1
00:00:04,398 --> 00:00:15,174
 Abu_Ahlam/ ترجمة
errahili@hotmail.com
أرجو أن تنال أعجابكم
مشاهدة ممتعة

2
00:00:19,030 --> 00:00:22,601
"بوخارست, رومانيا"

3
00:00:30,000 --> 00:00:33,292
الشر موجود في
كل البشر

4
00:00:34,615 --> 00:00:36,950
بعضنا يستطيع كبحه

5
00:00:38,006 --> 00:00:41,136
و لكني أجد أنه من
الأسهل أن اُطيعه

6
00:00:42,760 --> 00:00:43,661
أفسح الطريق

7
00:00:44,251 --> 00:00:46,260
كونوا متيقظين

8
00:00:47,190 --> 00:00:49,120
و إبقوا متنبهين

9
00:01:05,265 --> 00:01:08,061
أين صديقك "كوستيل"؟-
و أين الإذن القضائي-

10
00:01:08,062 --> 00:01:10,588
سلاحي هو إذني القضائي يا
عاهره إنك ستأتي معي

11
00:01:11,107 --> 00:01:12,790
إنك لا تُحسن القراءه

12
00:01:20,540 --> 00:01:22,176
اُترك سلاحك

13
00:04:09,311 --> 00:04:12,741
مقر وحدة مكافحة
المخدرات الدوليه

14
00:04:12,742 --> 00:04:16,311
قبل اُسبوعين

15
00:04:16,401 --> 00:04:21,832
"بعد 11 سبتمبر أدركت "الولايات المتحده
أن تجارة المخدرات هي الممول

16
00:04:21,832 --> 00:04:24,025
لمعظم الهجمات الإرهابيه

17
00:04:24,178 --> 00:04:26,964
و لهذا السبب أنشأوا وحدة
مكافحة المخدرات الدوليه

18
00:04:27,508 --> 00:04:31,865
و هذه القوات مموله و تحت الإشراف
"الكامل للحكومه "الأمريكيه

19
00:04:32,674 --> 00:04:36,053
بها أفضل الضباط و
أنشأوا فرق لمكافحة الإدمان

20
00:04:36,054 --> 00:04:38,368
"في كافة أنحاء "أوروبا الشرقيه
"و "آسيا

21
00:04:48,087 --> 00:04:50,837
منذ ستة أشهر
تم قتل زميلي

22
00:04:51,705 --> 00:04:54,333
و القيادة الآن أرسلت
لي بديلاً له

23
00:04:55,184 --> 00:04:57,659
و سأعثر على المتسببين
في قتله

24
00:04:57,924 --> 00:05:00,118
و اُقدمهم للعداله

25
00:05:07,011 --> 00:05:08,086
ييييي

26
00:05:08,616 --> 00:05:13,963
آسف لعدم الرد عليكِ بسرعه
و أنا اُحاول الإتصال بكِ من حينها

27
00:05:15,183 --> 00:05:18,364
حقاً؟و كيف إذاً لا يوجد لدي
"مكالمات لم يُرد عليها, "بوبي

28
00:05:18,364 --> 00:05:21,634
نعم كنت اُحاول الإتصال
لكني إنشغلت بعمل

29
00:05:21,891 --> 00:05:24,696
نعم كالمعتاد العمل يأتي
قبلي أليس كذلك؟

30
00:05:24,733 --> 00:05:29,496
لا شئ من هذا القبيل فقط أنا
إنشغلت و سأعود للمنزل سريعاً

31
00:05:29,880 --> 00:05:31,178
حسناً؟

32
00:05:35,978 --> 00:05:38,026
الهراء المعتاد

33
00:05:47,010 --> 00:05:48,213
شكراً

34
00:05:56,651 --> 00:05:58,673
"أنت "ستيف
أليس كذلك؟

35
00:05:58,910 --> 00:06:00,331
"إسمي "روني

36
00:06:00,553 --> 00:06:04,759
أنا الضابط الروماني القائد في وحدة
بوبي" و نعمل سوياً منذ عام"

37
00:06:04,930 --> 00:06:06,324
أين "بوبي"؟

38
00:06:06,361 --> 00:06:08,500
إنتهى للتو من إعداد إذن
قضائي لقضية مخدرات

39
00:06:08,537 --> 00:06:12,026
و طلب مني أن آخذك مباشرة إلى
موقع الحمله ويمكنك ترك أغراضك هنا

40
00:06:12,383 --> 00:06:15,474
ضع حقيبته في الخزانه سأشرح
لك الوضع في الطريق هيا بنا

41
00:06:15,845 --> 00:06:17,107
هيا

42
00:06:18,947 --> 00:06:20,326
من هنا

43
00:06:27,525 --> 00:06:30,001
آسف , شكراً

44
00:06:30,417 --> 00:06:33,491
هل تريد بعض العصير-
نعم, بالتأكيد, شكراً-

45
00:06:36,914 --> 00:06:38,936
هل رأيتِ هذا؟

46
00:06:44,122 --> 00:06:47,237
هل تريد قهوه؟-
نعم , بالتأكيد-

47
00:07:03,844 --> 00:07:05,620
إنتظر
ماذا؟

48
00:07:05,742 --> 00:07:09,410
كنت اُراقبكِ و الآن
عندي هديه لكِ

49
00:07:09,410 --> 00:07:10,675
كلا

50
00:07:11,360 --> 00:07:13,822
يا سيد هيا

51
00:07:23,184 --> 00:07:24,736
سأقتلك

52
00:07:28,010 --> 00:07:30,441
إستديري و إنحني يا عاهره

53
00:07:31,385 --> 00:07:32,723
أرجوك

54
00:07:35,522 --> 00:07:37,206
اُتركها

55
00:07:43,685 --> 00:07:45,174
كلا

56
00:07:47,567 --> 00:07:49,800
إبحثوا عن الخزينه و
أحضروا المجوهرات

57
00:07:55,509 --> 00:07:59,735
كلا, كلا, كلا

58
00:08:20,519 --> 00:08:24,309
لنعد مكان الهجوم رجالك يهاجمون
المبني الجنوبي و نحن الشمالي

59
00:08:24,473 --> 00:08:25,687
هيا بنا هيا لنقضي
عليهم يا أولاد

60
00:08:25,688 --> 00:08:28,167
أنت "ستيف" أليس كذلك؟
خذ حذرك الكامل

61
00:08:29,100 --> 00:08:31,057
هل فهمت-
فهمت-

62
00:09:36,226 --> 00:09:38,160
إنبطحوا

63
00:10:10,860 --> 00:10:12,643
هل أخذتم ما نريد؟

64
00:10:15,373 --> 00:10:17,714
لنخرج من هنا

65
00:10:28,371 --> 00:10:29,799
جاهزون

66
00:10:37,065 --> 00:10:38,927
شرطه
إرفعوا أيديكم

67
00:10:41,484 --> 00:10:44,442
إرفعي يديكِ
إنبطحي و إبقي في مكانكِ

68
00:10:55,593 --> 00:10:57,463
اللعنه هذا يؤلم

69
00:11:01,169 --> 00:11:03,643
خذي
إرتديه

70
00:11:04,862 --> 00:11:06,372
لقد أمنت هذه الغرفه

71
00:11:29,056 --> 00:11:30,561
قيدهما

72
00:11:38,218 --> 00:11:40,787
هل هناك أحد آخر يعيش هنا-
اُريد محامياً-

73
00:11:40,787 --> 00:11:42,757
إجيبي على السؤال فقط-
إجلس, إجلس-

74
00:11:43,007 --> 00:11:45,992
أجلسه هناك

75
00:11:46,143 --> 00:11:47,834
تفقد الخزانه

76
00:11:52,193 --> 00:11:55,062
لماذا لم تقيدها؟-
يا قائد-

77
00:11:57,646 --> 00:11:58,906
وجدنا بضاعه

78
00:11:58,910 --> 00:12:02,284
حسناً اُتركها و إذهب للسياره
و أحضر حقيبة إختبار

79
00:12:02,284 --> 00:12:03,309
حسناً

80
00:12:10,004 --> 00:12:14,137
هناك شخص أسفل الفراش
دعني أرى يداك, دعني أرى يداك

81
00:12:14,361 --> 00:12:17,401
ببطء-
حسناً أنا سأخرج-

82
00:12:17,402 --> 00:12:22,589
أرنا يداك, يداك, يداك-
بهدوء و بطء , بهدوء و بطء-

83
00:12:25,531 --> 00:12:28,959
أريني يداك يا عاهره
إستدر, إستدر

84
00:12:29,085 --> 00:12:32,331
إستدر يا إبن اللعينه-
تراجعوا-

85
00:12:33,345 --> 00:12:36,417
تراجعوا-
أنصت لي-

86
00:12:36,738 --> 00:12:38,804
هل تنصت؟-
نعم, نعم-

87
00:12:39,021 --> 00:12:43,261
هذا المسدس طراز 45 موجه
إلي رأسك و غيره هنا أسلحه كثيره

88
00:12:43,261 --> 00:12:46,458
لذلك إترك سلاحك و كل
شئ سيكون على ما يرام

89
00:12:46,495 --> 00:12:46,986
ماذا؟

90
00:12:46,986 --> 00:12:48,970
يا إبن اللعينه أنا أتحدث الإنجليزيه
و هذه جمله بسيطه

91
00:12:48,971 --> 00:12:51,959
اُترك سلاحك اللعين

92
00:12:53,538 --> 00:12:55,691
أخفض السلاح-
حسناً, حسناً-

93
00:12:59,137 --> 00:13:00,736
قيده

94
00:13:02,998 --> 00:13:05,051
تعالي هنا
أعطيني يداكِ

95
00:13:10,572 --> 00:13:12,226
ما هذا بحق الجحيم؟

96
00:13:13,027 --> 00:13:17,827
أتدعي أنك أمنت الغرفه و أنت لم تفتش
الخزانه و لا نظرت أسفل الفراش؟

97
00:13:17,827 --> 00:13:24,317
إن أردت العمل كشرطي لابد أن تنتبه
إنك تعرض حياة الآخرين للخطر

98
00:13:24,679 --> 00:13:27,201
ما خطبك يا ولد؟

99
00:14:57,656 --> 00:14:59,979
ديميتري" , مرحباً"

100
00:15:03,284 --> 00:15:05,663
لقد تأخرت-
كان هناك-

101
00:15:06,340 --> 00:15:09,343
مشكله صغيره في الجيره
و كان يجب أن أحلها

102
00:15:09,873 --> 00:15:15,391
ظننتك مهتماً بكسب الأموال

103
00:15:49,880 --> 00:15:51,628
إنها ناقصه قليلاً

104
00:15:54,131 --> 00:15:58,037
لا يجب أن تكون
النقود ناقصه

105
00:15:58,037 --> 00:16:02,222
فهمت و بمجرد التسليم
ستحصل على نقودك

106
00:16:16,309 --> 00:16:18,891
اللعنه اُنظر لها

107
00:16:18,988 --> 00:16:21,562
خذيها للمنزل

108
00:16:26,748 --> 00:16:30,934
هذه بضاعه جيده-
أتوقع أن تأتيني خلال بضعة أيام-

109
00:16:31,882 --> 00:16:36,399
و معك بقية نقودي-
نعم, و أنا أيضاً سررت للتعامل معك-

110
00:16:36,648 --> 00:16:38,265
لعين

111
00:16:51,129 --> 00:16:51,995
لقد جاء القائد

112
00:16:51,995 --> 00:16:53,734
هل جاء الطبيب الشرعي؟-
كلا-

113
00:16:53,898 --> 00:16:56,096
كم سيستغرق الطبيب الشرعي
ليعلم عن هذا الأمر؟

114
00:16:57,024 --> 00:16:59,986
أنت محق لقد إستخرجت مظروف
"لمسدس 9 ملي طراز "سكوربيون

115
00:17:00,402 --> 00:17:02,127
لقد غادرت الوحده الجنائيه

116
00:17:03,323 --> 00:17:07,249
سنفتش الجوار و نرى إن كان أحداً
رأى شيئاً لابد أنهم هاجموا أحداً

117
00:17:08,766 --> 00:17:11,398
أظنني أعرف أنه لم يفعل

118
00:17:31,838 --> 00:17:35,480
إنها تثرثر كثيراً إبقي فمها
"مغلق أثناء الرحله ل"لندن

119
00:18:04,621 --> 00:18:06,217
أحمق

120
00:18:25,557 --> 00:18:27,463
إخبره إسمك

121
00:18:27,638 --> 00:18:29,727
"بروس"

122
00:18:30,794 --> 00:18:36,563
حسناً "بروس" دعني أسألك
سؤالاً شخصياً لأنك تبدو ذكياً

123
00:18:36,686 --> 00:18:40,940
إنك ستغيب لوقت
طويل و لكن

124
00:18:41,179 --> 00:18:44,515
لو كان معك لي شئ جيد
ساُخلصك من هذا

125
00:18:44,656 --> 00:18:47,243
و إلا فعليك الغياب
لمده طويله

126
00:18:47,243 --> 00:18:51,072
يعجبني اُسلوبك إن لك طريقتك
في الكلام في الصميم

127
00:18:51,072 --> 00:18:51,828
حقاً؟

128
00:18:51,828 --> 00:18:53,828
لقد كنت في "أميركا" و أعرف من هم مثلك-
حقاً؟-

129
00:18:53,828 --> 00:18:56,374
نعم لقد قضيت وقتاً طويلاً هناك
في السجن

130
00:18:56,375 --> 00:18:57,777
و رأيت الكثيرين منكم

131
00:18:57,778 --> 00:19:00,304
إنكم واسعي الأفق

132
00:19:00,589 --> 00:19:05,892
أنا أحاول أن اُنشئ تفاهماً بيننا
لاُساعدك و لاُساعد نفسي

133
00:19:05,893 --> 00:19:08,584
سيدتي هذا لو كان معك شئ جيد-
أعلم أنه جيد-

134
00:19:08,584 --> 00:19:11,306
شرطة "بوخارست" يحاولون القبض
على هذا الشخص على الدوام

135
00:19:11,739 --> 00:19:16,039
سأقول لك شيئاً سنذهب لمكتبي
و ستهمس به في اُذني حسناً؟

136
00:19:16,307 --> 00:19:19,280
كيرستيان" سآخذ هذا الشخص"
لمكتبي و أعود به خلال دقائق

137
00:19:19,280 --> 00:19:22,139
إخبرني حينما تريد حبسه

138
00:19:25,052 --> 00:19:27,332
إنه يتصرف كما لو كان
مصاب بالنقرس

139
00:19:29,251 --> 00:19:30,861
إسمعني يا ولد

140
00:19:31,773 --> 00:19:35,893
لماذا تضربه بينما لا يجب أن
تضرب شخصاً و أنا اُمسكه يا رجل

141
00:19:35,997 --> 00:19:37,463
خذ هذا الشخص إلى

142
00:19:39,503 --> 00:19:41,533
ضعه في المبوله يا رجل

143
00:19:41,534 --> 00:19:42,954
يا إلهي, اللعنه

144
00:19:50,300 --> 00:19:53,672
إن هذا لديه كبت جنسي
هل هو "فرنسي"؟

145
00:20:00,390 --> 00:20:01,807
ماذا لديك؟

146
00:20:03,311 --> 00:20:06,106
إنه روماني عنيف
"يدعى "كوستيل

147
00:20:06,405 --> 00:20:08,983
إنه و عصابته يحبون
السطو على المنازل

148
00:20:10,538 --> 00:20:15,349
و هو يكره الشباب الأغنياء

149
00:20:16,675 --> 00:20:20,258
و حينما يرى فتاه تجذب
إنتباهه فهو يتبعها للمنزل

150
00:20:20,258 --> 00:20:25,105
فينتشى و يبدأ في القتل و الإغتصاب
إنه مريض لعين

151
00:20:28,573 --> 00:20:30,108
لكن هذا ليس كل شئ

152
00:20:30,834 --> 00:20:34,848
إنه يستخدم الفتيات
"لتهريب المخدرات ل"لندن

153
00:20:34,885 --> 00:20:39,246
و لكن عندما إتضح أن وسيط
كوستيل" هو شرطي قتله"

154
00:20:42,186 --> 00:20:43,933
"ستيف"-
نعم-

155
00:20:43,934 --> 00:20:48,808
إسدي لي معروفاً و فك قيوده
و أحضر له بعض القهوه

156
00:20:49,572 --> 00:20:53,765
أنا فعلاً اُريد القهوه-
روني" أحضر القهوه و أنا سأفك القيود"-

157
00:20:55,351 --> 00:20:57,959
لا مشكله و ياليتها تقتله

158
00:20:57,959 --> 00:21:01,937
و كيف نصل له؟-
عن طريق "الروسي" و هو شخص صعب المراس-

159
00:21:01,974 --> 00:21:06,747
"يقال أنه دُرب بمعرفة "السبليتزناز-
القوات الروسيه الخاصه-

160
00:21:06,747 --> 00:21:09,375
إنه يتعامل في السلاح
و المخدرات بكميات كبيره

161
00:21:12,991 --> 00:21:15,670
إنه من يمد كل هذه المنطقه
بالهيروين ثق في كلامي

162
00:21:15,670 --> 00:21:19,201
الثفه ليست إحدى
خصالي البارزه

163
00:21:20,274 --> 00:21:24,913
لو أوقعتم ب"ديميتري" الروسي
"ستصلون إلى "كوستيل

164
00:21:27,808 --> 00:21:29,500
شكراً

165
00:21:32,236 --> 00:21:33,728
هلا أحضرت لي أحد هذين؟

166
00:21:33,892 --> 00:21:38,023
ما مشكلتك هل أنت ملتصق بالمقعد؟
أحضره لنفسك أنا أعمل

167
00:21:38,702 --> 00:21:41,064
هناك الآن أخبار جيده
و اُخرى سيئه

168
00:21:41,064 --> 00:21:45,642
و الأخبار الجيده هي أنني سأجعلك
تصطحبني إلى هذا الشخص

169
00:21:45,642 --> 00:21:48,672
و الأخبار السيئه هي
أنك لن تتناول القهوه

170
00:21:48,709 --> 00:21:51,372
هيا بنا-
لكن "ديميتري" يعلم أنني قُبض عليَ-

171
00:21:51,807 --> 00:21:54,152
و لهذا ساُحضر لك أمر إفراج

172
00:22:20,127 --> 00:22:21,757
أحضره هنا لي

173
00:22:22,746 --> 00:22:24,099
هيا , هيا بنا

174
00:22:31,091 --> 00:22:32,258
خذ

175
00:22:32,833 --> 00:22:35,743
هل أنت واثق أنها تبدو حقيقيه؟-
نعم أنا متأكد-

176
00:22:35,781 --> 00:22:39,425
إنه شخص لا يمكنك العبث معه-
و هل تظنني شخصاً يمكنك العبث معه؟-

177
00:22:39,425 --> 00:22:44,094
أنا اُحاول أن أحمي نفسي-
"إذاً من الأفضل لك أن تقودني إلي "كوستيل-

178
00:22:44,772 --> 00:22:48,769
أحضر المعدات إلى الشاحنه و هيا بنا-
حسناً أنا متوتر-

179
00:22:48,769 --> 00:22:50,943
يجب عليك ذلك-
أنا لست في مثل حظه-

180
00:22:50,980 --> 00:22:55,596
إنه جيد و أطعه-
أنت الذكي و الذكي لا ينجو-

181
00:22:57,506 --> 00:22:59,676
إنك تكثر من مشاهدة
الأفلام الأمريكيه

182
00:23:18,140 --> 00:23:21,124
لا تقلق سنراقبك
من الحديقه

183
00:25:12,480 --> 00:25:13,768
"ديميتري"

184
00:25:15,015 --> 00:25:16,303
ماذا؟

185
00:25:16,340 --> 00:25:18,241
اُريد بضاعه جديده

186
00:25:21,011 --> 00:25:24,296
سمعت أن "الأمريكان" ألقوا
القبض عليك بالأمس

187
00:25:24,297 --> 00:25:26,535
اُفرج عني بكفاله إن
رجال الشرطه حمقى

188
00:25:26,963 --> 00:25:30,721
أحضر لي نسخه من
أمر الإفراج و بعدها نتحدث

189
00:25:55,878 --> 00:26:01,239
لقد طلبتها و ماذا تريد أيضاً-
أنت من تريد-

190
00:26:01,276 --> 00:26:05,650
أنا فقط اُريد العمل-
كم تريد-

191
00:26:05,650 --> 00:26:09,068
ألف-
لقد ضاعفت عملك في ليله-

192
00:26:09,132 --> 00:26:12,466
شئ مثل هذا
اُريد تعويض خسائري

193
00:26:12,467 --> 00:26:16,327
سأعمل بجد و أنام أقل-
السعر إرتفع-

194
00:26:16,843 --> 00:26:19,228
لا بأس
فليس لي خيار آخر

195
00:26:20,606 --> 00:26:24,605
إنك تثق بالناس بسرعه-
نعم و أنا اُعالج من هذا-

196
00:26:30,381 --> 00:26:35,173
سنكمل هذه المناقشه
لاحقاً قابلني بعد يومين

197
00:26:35,442 --> 00:26:38,428
و حينئذ سنعقد الصفقه-
أنا بحاجه للبضاعه الآن-

198
00:26:38,465 --> 00:26:41,034
قلت بعد يومين

199
00:26:45,057 --> 00:26:46,486
نعم بالتأكيد

200
00:26:47,759 --> 00:26:49,117
أنا آسف

201
00:27:00,227 --> 00:27:04,158
صديقنا يسير و كأن الأمور كانت هادئه-
نعم إنك محظوظ-

202
00:27:04,158 --> 00:27:07,731
و لهذا أحضرتك لأنك محظوظ

203
00:27:29,459 --> 00:27:31,709
هناك أربعه قادمون
من الجانب

204
00:27:32,095 --> 00:27:34,565
اللعنه يبدو أنهم قادمون
في هذا الإتجاه

205
00:27:34,565 --> 00:27:36,838
نعم لقد كشفونا-
إبق ثابتاً-

206
00:27:41,141 --> 00:27:42,616
إلى أين هي ذاهبه؟

207
00:27:49,526 --> 00:27:52,299
لقد فقدتها
أين هي؟

208
00:27:54,537 --> 00:27:58,354
لا تتحرك-
اللعنه لقد كشفونا-

209
00:28:05,042 --> 00:28:09,019
هيا هيا أياً من كنتم
نحن نعرف أنكم بالداخل

210
00:28:10,420 --> 00:28:12,142
إنهم ملاعين

211
00:28:21,081 --> 00:28:23,447
يا رجال أظنكم
تعرفون ما نفعله

212
00:28:23,447 --> 00:28:28,266
و إن لم تذهبوا بعيداً
سآخذكم للسجن

213
00:28:28,267 --> 00:28:30,901
عليك اللعنه أيها
"الشرطي "الأمريكي

214
00:28:41,837 --> 00:28:43,520
هل هذا كل ما لديك؟

215
00:29:00,217 --> 00:29:01,582
هل هذا كل ما لديك؟

216
00:29:05,105 --> 00:29:06,692
إستدر كي أرى يداك

217
00:29:27,567 --> 00:29:30,731
لو كان معك قيود إضافيه قيدهم-
عمل رائع-

218
00:29:31,740 --> 00:29:33,752
روني" لقد كُشفنا"

219
00:29:35,213 --> 00:29:36,906
عُلم

220
00:29:52,933 --> 00:29:55,848
بابا اُنظر لرسمي

221
00:30:01,087 --> 00:30:04,043
ماذا رسمت؟

222
00:30:09,757 --> 00:30:12,218
جميله

223
00:30:12,219 --> 00:30:14,885
جميله يا بُني

224
00:30:17,279 --> 00:30:20,169
هذا أنا و أنت في الحديقه

225
00:30:21,472 --> 00:30:24,160
عندي تطلعات أكبر لك

226
00:30:24,160 --> 00:30:27,231
أكبر من أن تكون فقط
في الحديقه

227
00:31:10,744 --> 00:31:12,346
آندرا" , أسرعي"

228
00:31:12,347 --> 00:31:14,761
يجب أن ننقل هذا الليله

229
00:31:43,201 --> 00:31:45,576
ما رأيك؟-
لنفعلها-

230
00:32:14,374 --> 00:32:16,150
اُخرج من السياره

231
00:32:21,868 --> 00:32:23,976
أريني رخصة القياده

232
00:32:26,039 --> 00:32:28,786
لماذا؟-
إن هذا تحقيق -

233
00:32:28,787 --> 00:32:30,870
"نحن لسنا في "أميركا-
نعم-

234
00:32:30,907 --> 00:32:34,263
ماذا يعنيك إذاً في
رخصة قيادتي؟

235
00:32:34,773 --> 00:32:38,763
ما كنت سأقوله قبل أن
اُقاطع بوقاحه من حضرتك

236
00:32:38,763 --> 00:32:41,942
إن هذا تحقيق بواسطة
"آي دي تي إف"

237
00:32:42,127 --> 00:32:44,177
و نريد الحديث معك

238
00:32:45,807 --> 00:32:48,361
خذ راحتك-
شكراً جزيلاً-

239
00:32:48,875 --> 00:32:51,806
هل يمكنني تفتيش السياره-
لا مشكله-

240
00:32:51,806 --> 00:32:53,658
حسناً تعال هنا

241
00:33:01,600 --> 00:33:03,900
إنتبه إنها نقودي

242
00:33:21,907 --> 00:33:23,292
لا شئ معه

243
00:33:25,461 --> 00:33:28,844
هل هذا لك؟-
لم أره من قبل-

244
00:33:28,845 --> 00:33:32,258
هذا يعني أنك ليس
لديك رخصه بحمله

245
00:33:32,259 --> 00:33:33,836
قلت لك أني لم
أراه من قبل

246
00:33:33,836 --> 00:33:36,171
حسناً قيده و ضعه بالخلف

247
00:33:41,407 --> 00:33:43,040
إنتبه لرأسك

248
00:33:48,238 --> 00:33:50,398
اُنظر للرقم المسلسل له

249
00:33:54,133 --> 00:33:57,976
أنت لست من هذا البلد
لماذاً إذن تتحكم في الناس؟

250
00:33:57,977 --> 00:34:01,777
"كان يجب أن تكون في "أفغانستان
تطارد الإرهابيين و ليس أنا

251
00:34:01,777 --> 00:34:04,081
لقد إنتهيت من هذا و جئت
هنا لكي أستمتع

252
00:34:04,118 --> 00:34:06,554
إنه مثل الذي وجدناه
"مع "سورين

253
00:34:06,653 --> 00:34:07,847
هذا صحيح

254
00:34:07,847 --> 00:34:09,927
هل تريد أن نتصل بالشرطه
المحليه ليسحبوا السياره؟

255
00:34:09,928 --> 00:34:11,033
نعم

256
00:34:11,547 --> 00:34:15,509
يجب أن تتنبه مع من تتعامل-
سأنتبه-

257
00:34:19,899 --> 00:34:23,144
اللعنه-
هذا الأحمق يلعب معنا الآن-

258
00:34:35,635 --> 00:34:41,625
إنك تعلم أني ساُقدم شكوى لرؤسائك
الأمريكان" لفعلك هذا بي"

259
00:34:41,625 --> 00:34:42,936
قدمها

260
00:34:45,141 --> 00:34:51,477
أنتم "الأمريكان" مشهورون بالقسوه-
و أنا اُحبها أيضاً-

261
00:34:52,217 --> 00:34:53,911
هل تريد التخلص من
تهمة حيازة السلاح؟

262
00:34:53,911 --> 00:34:54,698
نعم

263
00:34:54,699 --> 00:34:57,860
"أنت تعرف اللعين المدعو "كوستيل
الذي يتعامل معك

264
00:34:57,861 --> 00:35:00,282
لو أعطيتنا بعض المعلومات عنه-
مثل ماذا؟-

265
00:35:00,282 --> 00:35:05,345
مثل إقتحام المنازل
و التلذذ تعذيب الناس

266
00:35:06,230 --> 00:35:08,488
و إغتصاب النساء قبل
و بعد قتلهم

267
00:35:08,489 --> 00:35:12,542
إنه رجل لطيف ساحر إنه الشخص
المثالي الذي يرتبط إسمك به

268
00:35:12,765 --> 00:35:17,701
إني رب اُسره و زوجتي
و إبني موضع تقديس

269
00:35:19,094 --> 00:35:24,112
و يجب عليك أن تطارد هذا
الغجري القذر بدلاً مني

270
00:35:26,346 --> 00:35:28,497
إن كانت لديك مشكله
مع هذا الشخص

271
00:35:29,361 --> 00:35:33,294
حلها بمفردك-
سأحلها-

272
00:35:41,785 --> 00:35:43,453
لقد تحدثت مع الرجل العجوز

273
00:35:44,174 --> 00:35:45,866
"بشأن "كوستيل

274
00:35:46,708 --> 00:35:48,573
و لكنه تصرف ببرود و ثبات

275
00:35:48,650 --> 00:35:52,404
حسناً ربما قضاء ليله في السجن يجعله يتكلم-
كلا-

276
00:35:53,391 --> 00:35:55,741
"أني أعتقد أن سجون "سيبيريا
أسوأ كثيراً من هنا

277
00:35:55,882 --> 00:36:00,769
نعم في أميركا تشاهدون التلفاز
و "الروس" يشاهدونكم أيضاً

278
00:36:00,769 --> 00:36:03,822
إنك تتكلم عن خبره الآن-
هذا الرجل مرتب-

279
00:36:04,062 --> 00:36:08,755
إنه يصدم رأسه و يتهمنا بذلك أعني
أن الآن شهادتنا ضد شهادته لكن

280
00:36:08,755 --> 00:36:11,628
إنه يحاول تقديم شكوى و هي
أقدم حيله لهم فماذا إذاً؟

281
00:36:11,628 --> 00:36:15,243
إنه لا يريد تقديم شكوى إنه
يحاول دفعنا على الإبتعاد عنه

282
00:36:15,244 --> 00:36:17,332
إذاً هل نكف عن ملاحقة الروسي؟

283
00:36:17,333 --> 00:36:21,441
لدينا رجل "ديميتري" "البولندي"و  هو
"من سيقودنا إلى "كوستيل

284
00:36:21,792 --> 00:36:24,189
اُنظر , هناك شئ اُريد
أن أقوله لك

285
00:36:24,226 --> 00:36:27,568
و ماهو يا ولد؟ هل ستخبرني
أنك معجب بي و تقلدني

286
00:36:27,568 --> 00:36:30,625
نعم و لكن الشئ الأهم

287
00:36:32,319 --> 00:36:34,287
هو أنني ساُصبح أباً-
حقاً؟-

288
00:36:35,012 --> 00:36:37,162
لم أكن أعرف أن لديك أبناء-
هذه نكته-

289
00:36:37,199 --> 00:36:41,701
إهدأ فلست أول ضابط يكون في
مهمه و زوجته على وشك الوضع

290
00:36:41,702 --> 00:36:44,495
إذاً علينا أن نعتني
بك عنايه خاصه

291
00:36:46,758 --> 00:36:52,039
آسف على التأخير تعرفين عملي-
لابأس أنت تعرف أني اُحبك-

292
00:36:52,238 --> 00:36:56,264
بوبي" يا حبيبي كيف أحوالك"-
بخير كيف أحوال اُختكِ؟-

293
00:36:56,265 --> 00:36:59,028
نعم حصلت على الوظيفه-
رائع-

294
00:36:59,065 --> 00:37:01,775
هل تريدون شراباً؟-
هل تريدين شراباً-

295
00:37:05,086 --> 00:37:07,216
ستأخذ المعتاد-
حسناً-

296
00:37:07,216 --> 00:37:08,903
شكراً حبيبتي , شكراً

297
00:37:18,754 --> 00:37:22,416
اُنظر من هذا , هل تتذكرني؟-
نعم أنا أتذكرك-

298
00:37:24,054 --> 00:37:27,915
كيف تمكنت يا قطعه من القذراه
الخروج من السجن بسرعه

299
00:37:46,792 --> 00:37:50,062
تعالي هنا , هل رأيتِ لماذا
أكره العشاء بالخارج؟

300
00:38:19,832 --> 00:38:24,484
اُخرج يا لعين-
لا تنسي أنه منزلي يا عاهره-

301
00:38:24,484 --> 00:38:26,902
لا تنسى من الذي يدفع
الإيجار يا شاذ

302
00:38:27,430 --> 00:38:30,290
إنك أحمق-
إنني لم اُرد أن اُصيبكِ-

303
00:38:30,291 --> 00:38:32,542
سأكلمكِ لاحقاً-
لا تزعج نفسك-

304
00:38:49,163 --> 00:38:53,900
اللعنه إنتبه لقيادتك
اُنظر ماذا فعلت بدراجتي

305
00:38:55,366 --> 00:38:57,577
يا لعين تعال , تعال , تعال

306
00:38:57,615 --> 00:39:00,593
اُخرج من سيارتك اللعينه

307
00:39:17,414 --> 00:39:18,812
تخلصنا منه

308
00:39:22,371 --> 00:39:26,028
هل طبيعة هذا العمل
هو أن تبحث عن الشرطه

309
00:39:26,175 --> 00:39:30,022
لكننا نقاتل بأكثر من حصتنا-
لن يحدث هذا مره اُخرى-

310
00:39:30,022 --> 00:39:33,800
لم يكن يجب أن يحدث
هذا من الأساس

311
00:39:33,837 --> 00:39:36,996
إنه من هذا البلد اللعين
و هم ليسوا مثلنا

312
00:39:37,236 --> 00:39:40,364
إنهم يدلون للشرطه بمعلومات
بمجرد الضغط عليهم

313
00:39:42,453 --> 00:39:46,265
لا اُريد مزيداً من الفشل , كونوا مستعدين-
حاضر-

314
00:40:02,859 --> 00:40:07,378
حسناً , إنها لم تفسد الصفقه أليس كذلك-
شكراً على مساعدتك-

315
00:40:08,542 --> 00:40:12,310
كيف نعرف أنه لم يبدل شيئاً-
حسناً؟-

316
00:40:12,311 --> 00:40:16,559
تمت بسلاسه كما خططنا-
هذا ما اُحب سماعه-

317
00:40:17,787 --> 00:40:19,530
هيا بنا

318
00:40:28,171 --> 00:40:30,072
تعالي هنا

319
00:40:44,861 --> 00:40:46,952
أنا ساُغادر

320
00:40:48,949 --> 00:40:54,491
كما قلت لك لم يكن هناك داعي للقلق-
أكره أن اُقر بهذا لكنكِ أحسنتِ-

321
00:41:32,621 --> 00:41:34,819
ستيف" يجب أن نصل"
ل"سورين" لنعرف

322
00:41:34,820 --> 00:41:37,809
إن كانت إحدى الفتيات
"تنقل مخدراتهم إلي "لندن

323
00:41:39,729 --> 00:41:41,687
ميهانيزي" إلى أين تذهب؟"
ما الأمر؟

324
00:41:41,688 --> 00:41:43,111
"الموتى يا "بوبي

325
00:41:43,775 --> 00:41:46,033
الموتى هم حياتي

326
00:41:46,092 --> 00:41:47,527
و من الذي مات الآن
بحق الجحيم؟

327
00:41:47,528 --> 00:41:50,628
أحد مرشديك
طبقاً للسجلات

328
00:41:52,808 --> 00:41:57,620
كان إسمه "سورين" و يقود دراجه
ناريه و أنت أمسكته منذ يومين

329
00:41:57,621 --> 00:42:00,739
متى توفي-
حوالي التاسعه صباح اليوم-

330
00:42:00,776 --> 00:42:05,660
و ذلك من تنفيذ محترفين
طلقتين في الرأس و لا شهود

331
00:42:05,916 --> 00:42:10,273
ألديك فكره عن مشتبه به-
نعم قد يكون شخص هنا-

332
00:42:10,274 --> 00:42:14,647
ألا تتحسن ذرائعكم-
كلا لا تتحسن-

333
00:42:26,335 --> 00:42:27,914
هذه هي الأخيره
أليس كذلك؟

334
00:42:28,955 --> 00:42:34,016
كلا "إدريان" لم يورد حصته هذا
الصباح , هذا الوغد تأخر مجدداً

335
00:42:34,470 --> 00:42:38,123
يخطئ من يظن أن
الطيبه ضعفاً

336
00:42:38,982 --> 00:42:40,700
هل ستلقي خطبه؟

337
00:42:40,700 --> 00:42:45,624
إدريان" نسى مع من هو يتعامل"
غداً نأخذ النقود و نقتله

338
00:42:45,661 --> 00:42:49,690
"ثم نهتم بأمر "ديميتري
هيا يا حبيبتي هيا بنا

339
00:43:07,729 --> 00:43:09,423
دعني أقوم بهذا

340
00:43:15,514 --> 00:43:17,442
إسمعي , أنتِ تعلمين

341
00:43:18,302 --> 00:43:23,721
أنتِ قلتي لي
لو تتذكرين أنكِ

342
00:43:24,017 --> 00:43:27,739
أنكِ تتفهمين وضعي عندما
قلت لكِ أنني شرطي

343
00:43:27,893 --> 00:43:34,605
و كما تعلمين يقوم رجال الشرطه بعملون
كثير خارج المنزل و يتغيبون طويلاً

344
00:43:35,101 --> 00:43:40,896
و هذا يجعل العلاقه صعبه
و لكنكِ لستِ مستاءه

345
00:43:40,896 --> 00:43:46,165
أنا أتفهم حبك للعمل يا حبيبي
و لكني فقط لا اُريدك أن تفضله عليَ

346
00:43:46,165 --> 00:43:49,693
أنا لا اُفضل شيئاً عليكِ
و ما سأقوله صعب

347
00:43:49,694 --> 00:43:54,569
لكن بمجرد الإنتهاء من هذه القضيه-
لا تقل شيئاً كلانا يعرف أنه غير صحيح-

348
00:43:55,397 --> 00:43:59,862
أنت تعلم أني اُحبك-
ستكونين بخير و لا تقلقي من شئ-

349
00:44:04,592 --> 00:44:06,137
هناك الكثير
لتقلقي بشأنه

350
00:44:06,548 --> 00:44:09,112
أنا لم أقصد أن أستعرض
في آخر مره و أعتذر لكٍ

351
00:44:09,313 --> 00:44:13,651
و لهذا اُحبك
لدي شئ لك

352
00:44:14,614 --> 00:44:16,156
هل لديكِ شئ لي؟

353
00:45:00,860 --> 00:45:02,776
حسناً يا رجال أنصتوا

354
00:45:03,271 --> 00:45:06,915
الهدف هنا عند الجامعه
متفرع من الشارع الرئسي

355
00:45:06,916 --> 00:45:09,497
في شارع "تيودور أرجيزي" هنا

356
00:45:10,029 --> 00:45:12,234
و مهمتنا اليوم جهزتها
الشرطه المحليه

357
00:45:12,234 --> 00:45:14,242
و هناك معلومه تقول أن
هذا المكان قد يكون

358
00:45:14,243 --> 00:45:20,108
مخبأ آمن خاص بهدفنا الرئيسي
كوستيل" الذي نحاول الإيقاع به"

359
00:45:20,109 --> 00:45:21,584
لكن هناك شئ نعرفه

360
00:45:21,584 --> 00:45:24,152
و هو أن أحد موزعيه و إسمه
إدريان" سيكون هناك اليوم"

361
00:45:24,153 --> 00:45:29,325
و هذه أحدث صور لبعض أعوانه
و هناك المزيد على المنضده

362
00:45:29,325 --> 00:45:31,437
لكن ليس لدينا
"صوره ل"إدريان

363
00:45:31,438 --> 00:45:33,066
و هناك شئ اُريدكم
جميعاً أن تتذكروه

364
00:45:33,347 --> 00:45:35,039
و هي أن هذه العمليه ستكون
في شوارع مزدحمه

365
00:45:35,040 --> 00:45:38,806
مما يعني أننا و بالرغم من وجود مراقبه
و بالنظر لهذا الوقت من اليوم

366
00:45:38,807 --> 00:45:40,064
فإن هذا المبني قد
يكون أي شئ

367
00:45:40,064 --> 00:45:43,989
بدءاً من مخبأ آمن إلى
تجمع للحمقى

368
00:45:44,172 --> 00:45:47,349
هل أغفلت شيئاً يا قائد؟-
اُريدكم أن تكونوا بالخلف-

369
00:45:47,350 --> 00:45:51,369
في حال مواجهتنا لمقاومه
لا نستطيع التعامل معها

370
00:45:51,678 --> 00:45:55,656
فإن كلمة السر للتراجع عن العمليه
هي "زيكو" , هل هناك أسأله؟

371
00:45:57,994 --> 00:45:59,680
ما نوع السلاح الذي
سيواجهونا به؟

372
00:45:59,680 --> 00:46:02,668
إنهم يستخدمون مسدسات
"عيار 9 مللي من طراز "سكوربيون

373
00:46:02,669 --> 00:46:05,762
و توجد أيضاً عدة
بنادق هجوميه

374
00:46:06,214 --> 00:46:07,721
هل الجميع بخير؟

375
00:46:07,722 --> 00:46:11,453
أنتم في الخلف في حالة
حاول أحدهم الهرب

376
00:46:11,454 --> 00:46:14,230
لنذهب للقضاء عليهم-
حسناً هيا بنا يا رجال-

377
00:46:25,226 --> 00:46:25,904
"روني"-
ماذا؟-

378
00:46:25,905 --> 00:46:27,626
كف عن العبث بهذا
الشئ و أمنه

379
00:46:28,480 --> 00:46:31,973
اُريد أن يكون معنا ذخيره كثيره-
نعم معي 6 خزنات لكل رجل-

380
00:46:31,973 --> 00:46:34,656
من كل الأنواع؟-
نعم معنا الكثير-

381
00:46:36,695 --> 00:46:40,494
إسمع سأجعلك مع
رجال المؤخره اليوم

382
00:46:40,494 --> 00:46:43,636
لديك بندقية الصيد هذه
و سأجعلك قائدهم

383
00:46:43,673 --> 00:46:46,151
هذا أفضل إنك حظيت
بطفل جديد

384
00:46:49,072 --> 00:46:50,348
هل أنت جاد؟

385
00:46:51,681 --> 00:46:54,397
هل أبدو لك كالمهرجين يا ولد؟

386
00:47:47,703 --> 00:47:49,260
نعم , نعم

387
00:47:50,101 --> 00:47:51,419
"نعم يا "كوستيل

388
00:48:51,377 --> 00:48:52,755
شرطه

389
00:49:27,935 --> 00:49:30,890
هيا هيا
إفتح الهاتف

390
00:49:36,051 --> 00:49:38,017
ماذا يريد بحق الجحيم؟

391
00:49:39,003 --> 00:49:41,823
هيا رجل إفتح
هاتفك اللعين

392
00:49:43,050 --> 00:49:45,196
نعم-
"كوستيل"-

393
00:49:45,384 --> 00:49:49,042
الشرطه هنا لقد
حاصروني يا رجل

394
00:49:56,908 --> 00:49:59,354
تراجعو و أطلقوا
الرصاص عبر الحائط

395
00:49:59,391 --> 00:50:04,024
اللعنه إلى المخبأ الآن

396
00:50:21,290 --> 00:50:22,778
إخفض رأسك

397
00:50:37,663 --> 00:50:41,283
يا إلهي
كوستيل" هل مازلت معي؟"

398
00:50:44,426 --> 00:50:46,435
"كوستيل" , "كوستيل"

399
00:50:46,595 --> 00:50:47,775
اُترك سلاحك-
يا إلهي-

400
00:50:47,926 --> 00:50:50,854
لا تتحرك و لا تتنفس
و ألقى السلاح

401
00:50:52,582 --> 00:50:53,398
أرجوك

402
00:50:53,630 --> 00:50:54,462
تعال هنا-
حسناً-

403
00:50:54,462 --> 00:50:55,610
تعال هنا-
حسناً-

404
00:50:55,611 --> 00:50:56,480
إستدر

405
00:50:57,469 --> 00:50:59,234
إستدر

406
00:50:59,271 --> 00:51:00,507
تعال هنا

407
00:51:02,323 --> 00:51:03,932
قيده و فتشه

408
00:51:05,107 --> 00:51:06,091
اللعنه

409
00:51:07,167 --> 00:51:08,757
ترفق يا رجل

410
00:51:14,079 --> 00:51:15,309
"لقد أمسكوا "أدريان

411
00:51:18,014 --> 00:51:20,481
إستدر , سنعود

412
00:51:22,908 --> 00:51:24,443
أحسنت

413
00:51:26,546 --> 00:51:27,792
أين "كوستيل"؟

414
00:51:28,010 --> 00:51:30,715
إعثر عليه بنفسك-
سأعثر عليه-

415
00:51:57,681 --> 00:52:02,017
هل اُصبت-
نعم في الصديري و لله الحمد-

416
00:52:23,680 --> 00:52:25,314
ديميتري" جاء"

417
00:52:42,478 --> 00:52:44,642
هل اُحضر لك شيئاً
آخر سيدي؟

418
00:52:45,218 --> 00:52:49,389
كلا هذا يكفي شكراً-
السيد "كوستيل" سيأتي حالاً-

419
00:52:52,553 --> 00:52:56,882
اُنظر لهذا , إنه حيوان لابد أن
الشرطه محقين بشأنه

420
00:52:57,324 --> 00:53:02,055
ليس هذا من شأني على الأقل
حتى أحصل على نقودي

421
00:53:05,318 --> 00:53:07,084
إجلس

422
00:53:08,488 --> 00:53:11,198
"ديميتري"

423
00:53:11,847 --> 00:53:14,190
يبدو أن علاقتنا تضعف

424
00:53:15,056 --> 00:53:21,229
كنا نعمل في شقتك ثم في
الحديقه ثم الأن تأتي عندي

425
00:53:21,230 --> 00:53:25,261
أين نقودي؟-
هناك مشكله صغيره-

426
00:53:25,261 --> 00:53:29,488
أحد مواقعي هوجم اليوم-
و هل هذه مشكلتي؟-

427
00:53:29,489 --> 00:53:32,040
لماذا؟-
هاجمنا صديقك الشرطي-

428
00:53:32,041 --> 00:53:34,929
و لعله إقتفى أثري
لأنني أتعامل معك

429
00:53:35,135 --> 00:53:39,443
لقد فقدت مالاً كثير و بسببك
عندي عجز 50000

430
00:53:53,666 --> 00:53:57,970
لو لم أحصل على نقودي
في الغد سأقتلك

431
00:53:58,156 --> 00:54:00,956
هل تهددني في مكاني؟

432
00:54:16,832 --> 00:54:24,648
إن هذا الشرطي يسأل عنك بالذات
و ليس فقط عن المخدرات

433
00:54:24,648 --> 00:54:27,342
ألا تفهم ما يفعلونه إنهم
يوقعونا في بعضنا البعض

434
00:54:27,343 --> 00:54:32,391
و ما أخبرني عنك
يجعلني أشعر بالغثيان

435
00:54:37,683 --> 00:54:44,079
و لو وجدت هذا حقيقياً
سأعود لأقتلك بنفسي

436
00:55:05,494 --> 00:55:06,497
فيما بعد

437
00:55:09,855 --> 00:55:11,575
فيما بعد

438
00:55:48,588 --> 00:55:50,319
"كورفا"

439
00:55:56,566 --> 00:55:59,732
لم يسفر البحث عن اللوحات
"المعدينه ل"لرينج روفر

440
00:55:59,732 --> 00:56:01,153
التي أطلقت عليك
النار عن شئ

441
00:56:01,189 --> 00:56:06,294
لقد أطلقت ثلاثة رصاصات
على الرجل و أنا رأيته

442
00:56:06,295 --> 00:56:09,863
"هل تعتقد أنه "كوستيل-
إنه هو مليون بالمائه-

443
00:56:10,037 --> 00:56:11,832
عليك اللعنه إنه هو

444
00:58:06,308 --> 00:58:08,115
إنتظري
توقفي , توقفي

445
00:58:08,703 --> 00:58:11,606
حسناً إرجعي
هذا هو الشارع

446
00:58:16,802 --> 00:58:19,896
حسناً يا رجال إختبئوا

447
00:59:10,575 --> 00:59:13,809
هل تريدين المساعده؟

448
00:59:25,033 --> 00:59:30,665
, فتش الجثه و أحضر المفاتيح
إهدأي و إنتظرينا حتى نعود

449
00:59:30,665 --> 00:59:32,410
لننجز هذا العمل

450
01:01:07,157 --> 01:01:09,852
عد إلى المنزل الآن

451
01:01:29,060 --> 01:01:31,419
هل تعتقدين أنكِ يمكنكِ
الإختباء منا؟

452
01:01:31,847 --> 01:01:34,904
أين زوجكِ؟-
عليك اللعنه-

453
01:01:42,599 --> 01:01:44,331
اُماه

454
01:01:44,368 --> 01:01:48,436
من قال لك أن تقتلها الآن؟
كانت ستخبرنا عن مكان النقود

455
01:01:48,472 --> 01:01:52,297
إذهبا للخارج وإنتظراه كليكما
و أنا سأتعامل مع الطفل

456
01:01:53,678 --> 01:01:57,238
لا يجب أن نترك شهود و لو كانوا
أطفال إغلق الباب خلفك

457
01:02:55,213 --> 01:02:56,974
هيا , هيا

458
01:03:11,853 --> 01:03:14,290
إنهض , إنهض

459
01:03:58,039 --> 01:04:00,915
اُسرتي-
فوق-

460
01:04:06,696 --> 01:04:08,627
ياله من غجري غبي

461
01:04:21,725 --> 01:04:25,896
أنت على ما يرام
يا بني أنا معك

462
01:04:27,546 --> 01:04:29,680
أبوك معك

463
01:04:31,327 --> 01:04:33,717
خذيه للغرفه المجاوره

464
01:04:46,736 --> 01:04:49,645
أنك أقوى من أن تموت
أليس كذلك؟

465
01:05:07,412 --> 01:05:08,099
أين أنتم؟

466
01:05:08,099 --> 01:05:11,926
تعالي لإلتقاطنا بعد مبنيين للغرب
خلف المبني سننتظركِ عند الزاويه

467
01:05:13,925 --> 01:05:15,050
اللعنه

468
01:05:51,512 --> 01:05:54,347
هل حقاً أنتِ على هذا
القدر من الغباء؟

469
01:05:54,727 --> 01:05:56,885
أين "كوستيل" و الشخص الآخر؟

470
01:05:57,905 --> 01:05:59,756
لا أعرف

471
01:06:15,510 --> 01:06:18,938
مثل الخوف يا عاهره

472
01:06:21,511 --> 01:06:22,621
اللعنه

473
01:06:27,066 --> 01:06:29,223
اللعنه يا عاهره

474
01:06:35,550 --> 01:06:39,211
إنهم سيموتان هل تسمعينني؟
سيموتان

475
01:06:39,248 --> 01:06:42,829
و الآن هل تريدين
الموت بهذه الطريقه؟

476
01:06:44,225 --> 01:06:45,868
و من أجل ماذا؟

477
01:07:30,379 --> 01:07:32,878
أوقف السياره هناك
بعيداً عن الأنظار

478
01:08:14,640 --> 01:08:17,473
هذا هو العنوان الذي تم تسجيل
الملهى الرئيسي عليه

479
01:08:32,850 --> 01:08:34,416
الشرطه

480
01:08:51,460 --> 01:08:52,626
"بوبي"

481
01:08:57,467 --> 01:09:01,044
يبدو أن أحداً جاء هنا؟-
أعلم-

482
01:09:45,379 --> 01:09:47,033
اُترك سلاحك

483
01:10:15,339 --> 01:10:16,983
اللعنه

484
01:10:17,020 --> 01:10:20,143
825ينادي القيادة
أجيبوا

485
01:10:22,133 --> 01:10:24,261
هذه حاله عاجله
هناك ضابط مصاب

486
01:10:24,262 --> 01:10:29,062
أنا في الطابق الأول بالملهي
و اُريد طاقم طبي

487
01:10:32,389 --> 01:10:34,131
إضغط هنا

488
01:10:34,168 --> 01:10:39,866
أنا بخير إلحق باللعين-
تشجع و سأعود فوراً هل تسمعني؟-

489
01:11:11,319 --> 01:11:14,157
هيا
تحركي

490
01:11:37,744 --> 01:11:40,254
تعال إلى مقدمة
المبنى الآن

491
01:11:59,910 --> 01:12:02,355
اللعنه يا رجل

492
01:12:23,982 --> 01:12:25,013
يا قائد

493
01:12:26,316 --> 01:12:28,740
لقد علمت ماذا حدث
و أنا آسف

494
01:12:29,230 --> 01:12:32,189
و أريدك أن تعرف أن
القياده أرسلت محققاً

495
01:12:32,189 --> 01:12:35,206
ليستعلم عن ماذا كنتما
تفعلان في الملهى؟

496
01:12:36,153 --> 01:12:40,739
و رؤسائي يبحثون عن إجابة نفس
السؤال , ليتكما إنتظرتما المدد

497
01:12:41,078 --> 01:12:42,590
و أنا أيضاً

498
01:12:59,684 --> 01:13:03,164
لديكم هذه الوحده الكبيره
مكرسه لتحقيق العداله

499
01:13:03,635 --> 01:13:06,127
و لديكم كل هؤلاء
الرجال هنا

500
01:13:06,537 --> 01:13:08,289
و لم تمسكوا أحدهم

501
01:13:08,579 --> 01:13:10,829
هؤلاء المجرمون ليسوا
من قوات الكوماندوز

502
01:13:13,217 --> 01:13:14,998
أنا لا أفهم

503
01:13:15,619 --> 01:13:18,761
"أتيت للقاء "روبرت صامويلز

504
01:13:27,564 --> 01:13:29,506
إنتظر هنا

505
01:13:29,543 --> 01:13:34,169
هذا الرجل ليس ساحراً و لا
كوماندو و ليس جندياً محترفاً

506
01:13:34,169 --> 01:13:37,497
إنه ليس إله
إنه غجري لعين

507
01:13:37,498 --> 01:13:39,677
و لهذا السبب يوجد
هذين الرجلين هنا

508
01:13:41,735 --> 01:13:44,161
يا قائد إن "ديميتري" يريد لقائك

509
01:13:45,589 --> 01:13:49,736
يجب أن تحسنوا عملكم و إلا
أتيت بغيركم هل تفهم؟

510
01:13:54,070 --> 01:13:57,779
إدخله-
إستريحوا قليلاً يا رجال-

511
01:14:13,927 --> 01:14:17,018
ما الأمر؟-
أريد الحديث معك-

512
01:14:17,631 --> 01:14:18,920
إجلس

513
01:14:21,591 --> 01:14:22,840
عن ماذا؟

514
01:14:25,266 --> 01:14:26,621
"كوستيل"

515
01:14:26,880 --> 01:14:28,289
و ماذا عنه؟

516
01:14:28,604 --> 01:14:34,971
لقد قتل زوجتي و سمعت
أنه قتل زميلك أيضاً

517
01:14:35,640 --> 01:14:38,723
و أعتقد أن كلينا نريد الإنتقام

518
01:14:38,867 --> 01:14:39,936
إنني اُصغي

519
01:14:40,083 --> 01:14:42,708
اُريد صفقه عادله أنت
"تمسك ب"كوستيل

520
01:14:42,709 --> 01:14:46,780
و تسمح لي بالإنتقام من
رجله "دادا" لقتل زوجتي

521
01:14:49,450 --> 01:14:50,860
هل أنت جاد؟

522
01:14:52,361 --> 01:14:56,849
لن يطول الأمر حتى تصلني
أخبار عن مكانهما و عندما أعلم

523
01:14:57,013 --> 01:14:58,918
ساُخبرك بكل شئ

524
01:14:59,382 --> 01:15:04,050
أين يختبئ و أين يخبئ
باقي ماله و مخدراته

525
01:15:04,248 --> 01:15:10,387
و كل ما اُريده أن تتعامى
"عما سأفعله ب"دادا

526
01:15:14,418 --> 01:15:18,292
ربما هذا ليس هو المكان
المناسب لمثل هذه المحادثه

527
01:15:18,556 --> 01:15:23,886
و لكني أفهم أكثر مما تتخيل
ما قد يأتي به المستقبل

528
01:15:24,172 --> 01:15:25,562
إسدي لي معروفاً

529
01:15:26,611 --> 01:15:31,199
بلغني بسرعه بالأخبار الجيده
و لنرى ما سيحدث

530
01:15:31,200 --> 01:15:36,480
سأطلبك على المحمول خلال 24 ساعه
محدداً الزمان و المكان

531
01:16:28,197 --> 01:16:30,967
قل لي أنك عثرت عليه

532
01:16:31,474 --> 01:16:36,240
و جدنا مكتباً من
المعروف تواجدهما به

533
01:16:36,908 --> 01:16:42,696
اُريدكم ألا تتدخلوا في هذا لن
يكون هناك سواي و الشرطي

534
01:16:42,864 --> 01:16:46,739
و بعد أن ننتهي من هذا
اُريد أن اُعيد إبني للوطن

535
01:16:47,189 --> 01:16:50,539
هذا البلد سلب مني الكثير

536
01:17:13,586 --> 01:17:18,911
عثرت على مكان
تعال الليله , مفهوم

537
01:18:10,250 --> 01:18:15,934
هل أنت بمفردك؟-
لدي رجال بالجوار لكنهم لن يتدخلوا-

538
01:18:15,935 --> 01:18:17,762
دعني أقول لك شيئاً

539
01:18:18,485 --> 01:18:24,128
أنت رجل عصابات لذلك ليس
من المفترض أن نُشاهَد سوياً

540
01:18:24,129 --> 01:18:26,596
أو نكون معاً أو
نفعل شيئاً معاً

541
01:18:26,803 --> 01:18:28,719
هل تفهم ما أقوله؟

542
01:18:29,157 --> 01:18:31,544
إحفظ وعدك-
سأحفظه-

543
01:18:31,544 --> 01:18:34,590
رجالي يقولون أنهم داخل
هذا المجمع السكني

544
01:18:35,037 --> 01:18:36,955
كم عددهم؟-
أربعه-

545
01:18:37,208 --> 01:18:43,368
من الآن إمنحني من 10 إلى 15
دقيقه و تعال , سيكونون لك عندها

546
01:18:47,677 --> 01:18:49,309
فقط تذكر إتفاقنا

547
01:19:18,492 --> 01:19:19,686
ما الذي أتى بك
إلى هنا؟

548
01:19:19,687 --> 01:19:22,278
لقد أنتهت الدقائق
أليس كذلك؟

549
01:19:51,742 --> 01:19:54,330
هل أنت بخير؟-
نعم-

550
01:19:55,509 --> 01:19:56,850
توقف

551
01:20:19,351 --> 01:20:21,047
هل أنت بخير؟

552
01:21:15,084 --> 01:21:19,527
تذكر إتفاقنا-
أنا لا اُحاول قتله بل إبطائه-

553
01:21:36,975 --> 01:21:40,912
إنه بالداخل إفعل ما
يتوجب عليك فعله

554
01:22:05,329 --> 01:22:06,855
اللعنه

555
01:22:39,093 --> 01:22:43,282
"إنهم يهربون شمالاً بإتجاه شارع "داتشا
إذهبوا هناك و أقيموا حواجز

556
01:23:41,184 --> 01:23:43,489
إنني أسمع صوت تنفسك

557
01:24:12,194 --> 01:24:15,178
ليس أنا , أنا لم أقتلها

558
01:24:16,374 --> 01:24:19,434
كوستيل" هو من قتلها"-
أين "كوستيل"؟-

559
01:24:22,491 --> 01:24:23,883
اللعنه

560
01:24:28,539 --> 01:24:29,740
اللعنه

561
01:24:30,406 --> 01:24:32,829
"في بار "روما إيس

562
01:24:34,294 --> 01:24:40,628
في بار "روما إيس" و هو هناك
الآن ينتظرني لآخذه

563
01:24:48,926 --> 01:24:52,597
إبني أخبرني عن
الذي قتل اُمه

564
01:25:02,120 --> 01:25:04,861
و الذي وصفه

565
01:25:07,460 --> 01:25:09,627
هو أنت

566
01:25:36,704 --> 01:25:39,709
رجالي بالقرب من هنا
و هم قادمون بسرعه

567
01:25:39,872 --> 01:25:41,995
من الأفضل أن تهرب
من هنا بسرعه

568
01:25:42,748 --> 01:25:44,343
إهرب

569
01:25:45,532 --> 01:25:49,443
روما إيس" الرجل الذي"
"تريده في "روما إيس

570
01:26:16,836 --> 01:26:18,359
أفسح الطريق

571
01:26:19,665 --> 01:26:22,191
كونوا متيقظين
و إبقوا متنبهين

572
01:26:37,039 --> 01:26:40,040
أين صديقك "كوستيل"؟-
و أين الإذن القضائي-

573
01:26:40,040 --> 01:26:42,807
سلاحي هو إذني القضائي يا
عاهره إنك ستأتي معي

574
01:26:43,045 --> 01:26:44,972
إنك لا تحسن القراءه

575
01:26:53,106 --> 01:26:54,394
اُترك سلاحك

576
01:27:42,567 --> 01:27:44,093
اللعنه

577
01:28:29,262 --> 01:28:31,417
لنرى ما لديك يا ولد

578
01:29:13,378 --> 01:29:14,685
اللعنه

579
01:29:31,826 --> 01:29:34,120
هل هذا كل ما لديك
يا عاهره؟

580
01:29:37,439 --> 01:29:41,805
أنت ربحت , أنت ربحت-
الآن إستدر-

581
01:30:10,562 --> 01:30:12,077
كقائد الوحده

582
01:30:12,712 --> 01:30:15,271
أسوأ شئ ممكن حدوثه
هو خسارة الرجال

583
01:30:15,965 --> 01:30:20,965
و لقد فقدت رجلين
"زميلي و بديله "ستيف

584
01:30:23,265 --> 01:30:28,944
القدوم هنا كلفهما حياتهما و أتمنى
أن يكون الأمر يستحق

585
01:30:45,408 --> 01:30:50,892
شخص عقبري فقط هو الذي
يستطيع هزيمتي بنقله واحده

586
01:30:51,105 --> 01:30:56,073
و هاتان اليدان هما يدا
شخص واحد

587
01:31:01,583 --> 01:31:05,135
الرجال الشرفاء دائماً
يحفظون الوعود

588
01:31:06,315 --> 01:31:09,782
مارأيك في صفقتنا؟-
شكراً , شكراً-

589
01:31:09,819 --> 01:31:19,011
أظن أن بالنسبه لرجال مثلنا هناك
أشياء يصعب علينا قولها و سماعها

590
01:31:19,628 --> 01:31:24,050
لكن أنا يجب أن أقول لك
كم أنا آسف لخسارتك

591
01:31:24,906 --> 01:31:31,164
و أظنه سيكون من الأفضل لو
أخذت إبنك و عدت لموطنك

592
01:31:32,496 --> 01:31:34,846
ليكون مع عائلتك

593
01:31:35,940 --> 01:31:37,542
و هذا سيكون جيداً
لك أيضاً

594
01:31:37,543 --> 01:31:42,518
شئ غريب أن تقول هذا
لأنه عين ما اُفكر فيه

595
01:31:44,305 --> 01:31:45,767
شكراً

596
01:31:49,467 --> 01:31:51,708
أظن أن هذه ستعجبك-
ما هذه؟-

597
01:31:52,807 --> 01:31:55,355
تذاكر-
تذاكر؟-

598
01:31:55,536 --> 01:31:56,694
نعم

599
01:32:01,771 --> 01:32:03,534
"إلى "اُوديسا

600
01:32:04,190 --> 01:32:12,021
أظن أنني أعرف أنك ستفهم أن
هذه لفته تدل على إحترامي لك

601
01:32:12,573 --> 01:32:13,840
أتعلم؟

602
01:32:14,143 --> 01:32:16,537
هذا البلد ليس مكانك
أيضاً يا صديقي

603
01:32:17,654 --> 01:32:24,589
إنتهى عملي و سأرحل
إلى مكان دافئ في بلد ما

604
01:32:26,019 --> 01:32:27,712
و أرتاح قليلاً

605
01:32:28,011 --> 01:32:31,065
أنت تصلح لأن تكون
سبيتزناز" بارع"

606
01:32:31,318 --> 01:32:34,096
شكراً جزيلاً
وداعاً

607
01:32:34,999 --> 01:32:36,775
وداعاً