1
00:00:06,512 --> 00:00:23,512
***koko 2009 :ترجمــة***

2
00:00:23,513 --> 00:00:25,407
منذ زمن ليس بالبعيد

3
00:00:25,407 --> 00:00:28,828
في أرض الغموض
"تورنتو , كندا"

4
00:00:29,734 --> 00:00:33,637
كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

5
00:00:37,708 --> 00:00:39,939
"سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

6
00:00:39,872 --> 00:00:41,304
حقاً؟ هل هي جميله؟

7
00:00:41,373 --> 00:00:43,705
كم عمرك الآن يا
سكوت" 28 عام؟"

8
00:00:44,315 --> 00:00:45,607
أنا لن أنساق وراء
ألاعيبكم يا صغار

9
00:00:45,679 --> 00:00:48,878
ألم تتخرج أنت من المدرسه
الثانويه منذ 13 عام؟

10
00:00:48,879 --> 00:00:50,430
عمري 22 عام فقط

11
00:00:50,696 --> 00:00:52,871
"الإسم :"سكوت بيليجريم
السن: 22
التقييم :رائع

12
00:00:52,872 --> 00:00:55,821
هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟
أحسنت , أحسنت

13
00:00:55,822 --> 00:00:57,357
شكراً , شكراً

14
00:00:57,428 --> 00:00:59,775
هل أنتما

15
00:01:00,006 --> 00:01:01,295
هل تفهمني؟

16
00:01:01,537 --> 00:01:02,576
هل فعلتماها؟

17
00:01:02,612 --> 00:01:04,232
لقد فعلنا أشياء كثيره

18
00:01:04,305 --> 00:01:05,771
إننا نركب الحافله سوياً

19
00:01:06,073 --> 00:01:10,204
و نتناقش حول سير الأعمال
في إتحاد الطلاب

20
00:01:10,279 --> 00:01:13,373
و نتناقش حول أصدقائها
و حول فصل الدراما

21
00:01:13,817 --> 00:01:15,216
هل تبادلتما القبلات؟

22
00:01:15,286 --> 00:01:17,686
لقد تشابكنا الأيدي ذات
مره لكنها خجلت

23
00:01:17,756 --> 00:01:19,086
إنك سعيد جداً

24
00:01:19,158 --> 00:01:20,318
لا أدري ماذا تقصدين

25
00:01:20,393 --> 00:01:21,450
ما إسمها؟

26
00:01:22,195 --> 00:01:24,163
"نايفز تشاو"

27
00:01:24,966 --> 00:01:26,126
"إنها من أصول "صينيه

28
00:01:27,769 --> 00:01:28,963
يالك من شرير

29
00:01:29,038 --> 00:01:30,231
و متى سنراها؟

30
00:01:30,306 --> 00:01:32,494
أتمني أن يكون
ذلك قريباً

31
00:01:33,415 --> 00:01:35,029
هذا لي

32
00:01:35,606 --> 00:01:37,697
"الإسم :"نايفز تشاو
السن: 17 عام

33
00:01:37,698 --> 00:01:40,130
هل تعدين بأن تحسني التصرف؟-
بالطبع ساُحسن التصرف-

34
00:01:40,131 --> 00:01:43,078
حقاً ليتكِ تحسنين التصرف-
و هل أنا لست كذلك؟-

35
00:01:43,079 --> 00:01:45,000
"الإسم :"ستيفين ستيلز
"الكنيه: "الموهوب
السن: 20 عام

36
00:01:45,001 --> 00:01:47,654
"نايفز" هذا "ستيفين ستيلز"
إنه الموهوب

37
00:01:49,634 --> 00:01:52,496
هل ستخبر الجميع عنا؟-
فقط ستجلس في ركن-

38
00:01:52,497 --> 00:01:54,660
أعني أنني اُريدها
أن تخبر الجميع عنا

39
00:01:54,661 --> 00:01:57,457
ستخبرهم , ستخبرهم إن
لديها القدره على الإخبار

40
00:01:57,637 --> 00:01:58,503
حسناً

41
00:01:59,848 --> 00:02:00,905
إدخلي

42
00:02:06,490 --> 00:02:08,974
أعطيني معطفكِ-
مرحباً-

43
00:02:09,039 --> 00:02:10,360
"نايفز" هذه "كيم"

44
00:02:11,898 --> 00:02:14,212
عفواً , ما إسمكِ؟-
"كيم"-

45
00:02:14,213 --> 00:02:15,661
و أنت تلعبين على الطبل؟-
نعم-

46
00:02:15,948 --> 00:02:18,292
"الإسم :"كيم باين
دورها :تلعب على الطبله
السن: 23 عام

47
00:02:18,957 --> 00:02:20,083
هذا رائع

48
00:02:20,084 --> 00:02:21,202
"نايفز" هذا "نيل الصغير"

49
00:02:22,029 --> 00:02:24,704
"الإسم: "نيل الصغير
دوره: يسكن هنا
السن: 22 عام

50
00:02:25,278 --> 00:02:26,451
ماذا تلعب؟

51
00:02:28,658 --> 00:02:29,828
أنا

52
00:02:30,311 --> 00:02:31,376
"ألعب "زيلدا

53
00:02:32,376 --> 00:02:33,544
"و "تيتريس

54
00:02:33,860 --> 00:02:35,487
إن هذا سؤال ليس بالسهل

55
00:02:36,431 --> 00:02:38,285
فلنبدأ ب
"لونش باد ماكواك"

56
00:02:38,355 --> 00:02:39,845
إن هذا ليس إسم ال

57
00:02:39,925 --> 00:02:42,063
"نحن فريق "الحيويه المتفجره

58
00:02:42,064 --> 00:02:43,902
4 , 3 , 2 , 1

59
00:04:42,970 --> 00:04:45,664
إنكم

60
00:04:47,605 --> 00:04:49,903
رائعون جداً

61
00:04:49,975 --> 00:04:51,408
إنها لطيفه-
نعم-

62
00:04:51,477 --> 00:04:53,623
نعم , إنها رائعه-
نعم-

63
00:04:53,914 --> 00:04:57,211
سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"-
نعم-

64
00:04:57,617 --> 00:04:58,542
ماذا؟

65
00:04:58,620 --> 00:05:01,556
أعني هل أنت سعيد
بحق أم أنك شرير؟

66
00:05:02,226 --> 00:05:05,384
هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟
"إنك تهينيني يا "كيم

67
00:05:05,385 --> 00:05:08,125
هل جرحتك؟-
"آلمتيني يا "كيم-

68
00:05:08,167 --> 00:05:09,634
أنت , تتألم؟

69
00:05:10,871 --> 00:05:13,135
نيل" هل كنت"
تقول أنها رائعه؟

70
00:05:13,507 --> 00:05:15,929
نعم إنها رائعه-
نعم-

71
00:05:16,227 --> 00:05:18,008
لاحقاً

72
00:05:18,009 --> 00:05:21,433
"الإسم :"والاس ويلز
دوره: رفيق سكن
السن: 25 عام
التقييم: 7,5 من 10

73
00:05:21,585 --> 00:05:24,690
قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا
اُواعد فتاه في السابعه عشره

74
00:05:25,625 --> 00:05:26,648
هل هو وسيم؟

75
00:05:27,827 --> 00:05:30,057
هل هذا يعني أننا لن
ننام سوياً بعد ذلك

76
00:05:30,130 --> 00:05:32,428
هل ترى فراشاً آخر هنا؟

77
00:05:32,634 --> 00:05:35,569
نعم أنت فتاتي للأبد

78
00:05:35,571 --> 00:05:36,900
رسم توضيحي لما يمتكله
كل منهما في الشقه

79
00:05:36,901 --> 00:05:38,094
بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط
"ل "والاس" أريكه ل "والاس

80
00:05:38,095 --> 00:05:39,797
بساط ل"والاس" ملابس و أغراض
"على الأرض ل"سكوت

81
00:05:39,962 --> 00:05:42,277
كومبيوتر , رف , كتب
" إسطوانات , تلفاز ل"والاس

82
00:05:42,278 --> 00:05:44,163
"جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس
"معطف ل "سكوت

83
00:05:44,417 --> 00:05:47,716
لا تخبر الكثيرين عن الفتاه
ذات السبعة عشر عاماً

84
00:05:47,788 --> 00:05:49,517
أنت تعرفني

85
00:05:49,591 --> 00:05:50,784
أعني ألا تخبر اُختي

86
00:05:52,628 --> 00:05:53,753
أنت تعرفني

87
00:05:53,896 --> 00:05:54,727
إلى من تبعث
برساله قصيره؟

88
00:05:54,729 --> 00:05:57,873
"الإسم: "ستيسي بيلجريم
دورها: اُخته الصغري
السن: 18 عام
التقييم: "م" = مراهقه

89
00:05:57,874 --> 00:05:59,634
سبعة عشر عاماً؟
هذه فضيحه

90
00:05:59,704 --> 00:06:01,399
هذا ليس صحيحاً
من أخبركِ؟

91
00:06:01,473 --> 00:06:02,497
"والاس"

92
00:06:02,575 --> 00:06:03,836
ياله من نمامه

93
00:06:04,244 --> 00:06:05,302
أنت تعرفني

94
00:06:05,379 --> 00:06:06,367
"والاس"

95
00:06:06,914 --> 00:06:08,506
و من هي هذه الطفله
الغامضه التي تواعدها؟

96
00:06:08,583 --> 00:06:10,778
"إسمها "نايفز تشاو
"و هي "صينيه

97
00:06:11,487 --> 00:06:13,960
هل تواعد فتاه صينيه في
المدرسه الثانويه؟

98
00:06:14,484 --> 00:06:15,956
أنت سخيف

99
00:06:16,127 --> 00:06:17,684
و هي في مدرسه
كاثوليكيه أيضاً

100
00:06:17,762 --> 00:06:19,059
هل ترتدي الزي المدرسي
و ما إلى ذلك؟

101
00:06:19,197 --> 00:06:20,493
نعم كل تفعل كل
ما يخص التلاميذ

102
00:06:21,634 --> 00:06:25,597
يا إلهي , و هل تمارسون-
"كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره-

103
00:06:26,039 --> 00:06:30,204
أظن أنها إحتضنتني مره واحده-
سكوت" لماذا تفعل هذا؟"-

104
00:06:30,279 --> 00:06:33,942
لا أدري هو فقط شئ لطيف
بهذه البساطه

105
00:06:34,017 --> 00:06:38,102
لقد مر عام منذ أن هجرتك التي
لا داعي لذكر إسمها لذلك

106
00:06:39,324 --> 00:06:40,552
هل تجاوزت هذه الصدمه

107
00:06:40,626 --> 00:06:42,321
أم أنك أصبحت معتوهاً؟

108
00:06:42,730 --> 00:06:44,356
هل تسمحين لي
بأن اُجيبكِ لاحقاً؟

109
00:06:47,403 --> 00:06:49,370
أنا لم اُرد القدوم هنا
على الإطلاق

110
00:06:49,939 --> 00:06:51,463
إن في هذه المدرسه
فتيان أيضاً

111
00:06:51,975 --> 00:06:56,072
إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل
مواعدة شاب في السابعه عشره

112
00:06:56,148 --> 00:06:58,139
إن اُسرتها لا تسمح
لها بالخروج إلا نهاراً

113
00:06:58,140 --> 00:06:59,783
و هذا لا يُعد
موعداً غرامياً

114
00:07:00,020 --> 00:07:01,885
إنه مثل الفسحه

115
00:07:01,956 --> 00:07:03,617
و لا هذا أيضاً-
كلا-

116
00:07:03,692 --> 00:07:04,851
"سكوت"

117
00:07:05,293 --> 00:07:06,282
"مرحباً "نايفز

118
00:07:06,362 --> 00:07:08,454
هذا رفيق سكني الشاذ
"اللطيف "والاس ويلز

119
00:07:08,532 --> 00:07:09,691
مرحباً-
إنه شاذ-

120
00:07:10,000 --> 00:07:12,468
هل تريد أن اُخبرك من
هو الشاذ في فصلي؟

121
00:07:12,537 --> 00:07:14,061
نعم , هل يرتدي نظارات؟

122
00:07:14,140 --> 00:07:16,369
والاس" إذهب الآن , إختفي"

123
00:07:18,879 --> 00:07:21,439
إنك أفضل من أن تواعديه
إهربي منه

124
00:07:32,465 --> 00:07:35,093
هل تعرفين أن الإسم الأصلي
"للعبة "باكمان" كان "بكمان

125
00:07:35,602 --> 00:07:37,432
قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه
يشبه كرة هوكي الجليد

126
00:07:37,504 --> 00:07:39,938
و لكن في الواقع الإسم أتى
(من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو

127
00:07:40,008 --> 00:07:41,737
و هي تعني
(فتح الفم و غلقه)

128
00:07:43,480 --> 00:07:44,571
و غيروه لأنهم ظنوا أن

129
00:07:44,648 --> 00:07:46,411
لأن إسم "بكمان" سيكون
عرضه للتحريف

130
00:07:46,484 --> 00:07:47,609
فبخدش بسيط
يستطيع الناس

131
00:07:47,685 --> 00:07:49,312
تغيير حرف الباء بحرف الفاء

132
00:07:49,922 --> 00:07:52,982
نعم بسهوله

133
00:08:05,677 --> 00:08:07,354
لقد فهمت

134
00:08:12,153 --> 00:08:14,177
أنا لم أستمع كثيراً لمثل
هذا النوع من الموسيقي

135
00:08:14,255 --> 00:08:17,384
إنني أعرف أولاد يعزفون
البيانو لكنكم أنتم

136
00:08:18,128 --> 00:08:20,062
أنتم رائعون

137
00:08:20,131 --> 00:08:21,654
أنا أعرف أني
رائع بمفردي

138
00:08:21,732 --> 00:08:24,326
لكني لم أظن أن نكون
رائعين كمجموعه

139
00:08:24,402 --> 00:08:25,562
و أشكركِ على
"هذا يا "نايفز

140
00:08:25,638 --> 00:08:27,902
أعني أنكم ستشتهرون

141
00:08:28,342 --> 00:08:29,740
نحن مشهورون بالفعل

142
00:08:29,810 --> 00:08:31,334
لكن سيكون
من الأفضل

143
00:08:31,412 --> 00:08:33,642
أن يبدأ الناس في إرتداء
ملابس عليها صورنا و ما شابه

144
00:08:33,716 --> 00:08:35,444
رائع-
نعم , نعم-

145
00:08:35,518 --> 00:08:38,852
معذره هل لديك أية أغاني
لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟

146
00:08:38,923 --> 00:08:42,359
هل بحثتِ في القسم المعنون
أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

147
00:08:42,427 --> 00:08:43,894
"شكراً "جولي

148
00:08:44,030 --> 00:08:46,447
هل ستحضر لحفلتي يوم
الجمعه  أم أنك ستكون مشغول؟

149
00:08:46,448 --> 00:08:47,760
"الإسم: "جولي باورز
ميولها عدوانيه
السن: 22 عام

150
00:08:47,761 --> 00:08:48,465
بمجالسة الأطفال؟

151
00:08:49,037 --> 00:08:51,231
"شكراً يا "جولي

152
00:08:51,306 --> 00:08:52,864
لا تسمعي لما تقول

153
00:08:53,376 --> 00:08:55,742
و لاتستمعي لهم أيضاً

154
00:08:55,812 --> 00:08:57,507
إني اُحبهم جداً

155
00:08:57,582 --> 00:09:01,109
و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا
عقداً مع شركه كبيره

156
00:09:01,187 --> 00:09:04,919
و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى
حمقاء و دمرت حياتي للأبد

157
00:09:04,992 --> 00:09:06,515
لكن هذا مجرد
رأيي الخاص

158
00:09:06,594 --> 00:09:10,030
إنفي آدم" رائعه"
هل تقرأ مدونتها؟

159
00:09:10,098 --> 00:09:11,656
آسف , ماذا
كنتِ تقولين عني؟

160
00:09:11,734 --> 00:09:14,669
أقول أنني لم أخرج مع أحد
في مثل موهبتك من قبل

161
00:09:14,905 --> 00:09:16,065
و هل تخرجين
مع شبان كثُر؟

162
00:09:15,629 --> 00:09:16,617
كلا

163
00:09:17,342 --> 00:09:19,537
أياً ما كان الأمر

164
00:09:19,612 --> 00:09:21,477
إنني حتى لم اُقبل
أحداً من قبل

165
00:09:27,323 --> 00:09:28,550
و لا أنا

166
00:09:40,374 --> 00:09:42,205
هذا هو

167
00:09:42,277 --> 00:09:43,641
هل هذا هو وكرك السري؟

168
00:09:43,712 --> 00:09:45,441
نعم-
هل يمكنني دخوله؟-

169
00:09:45,948 --> 00:09:50,561
و كري من هذا النوع الذي لا
يسمح بدخول الفتيات فيه

170
00:09:50,588 --> 00:09:51,679
حسناً

171
00:09:51,756 --> 00:09:53,246
لكن هل تريدين رؤية المنزل
الذي نشأت فيه؟

172
00:09:53,325 --> 00:09:54,916
بالتأكيد-
هيا-

173
00:09:57,163 --> 00:09:58,187
هذا هو

174
00:10:01,370 --> 00:10:02,358
بالفعل

175
00:10:12,251 --> 00:10:13,718
يا إلهي

176
00:10:16,357 --> 00:10:17,983
إنني وحيد

177
00:10:19,662 --> 00:10:21,026
إنك لست وحيداً

178
00:10:21,263 --> 00:10:22,525
ماذا؟

179
00:10:22,599 --> 00:10:25,329
إنك فقط في
حلم سخيف

180
00:10:26,337 --> 00:10:27,998
هل هذا يعني أن
بوسعنا تبادل القبلات؟

181
00:10:28,073 --> 00:10:29,870
يا إلهي

182
00:10:29,942 --> 00:10:30,965
ما الأمر "سكوت"؟

183
00:10:31,044 --> 00:10:33,362
كنت أحلم حلماً غريباً-
يا إلهي-

184
00:10:33,580 --> 00:10:34,808
ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟

185
00:10:34,810 --> 00:10:36,664
"الإسم :"سكوت الآخر
"دوره: عشيق"والاس
السن :22 عام

186
00:10:36,665 --> 00:10:39,726
هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به-
حلمت بتلك الفتاه-

187
00:10:39,727 --> 00:10:40,951
فتاه

188
00:10:41,024 --> 00:10:42,513
هل كنت تحلم ب"إنفي"؟

189
00:10:42,592 --> 00:10:44,184
نحن لا نذكر هذا الإسم
في هذا المنزل

190
00:10:44,262 --> 00:10:47,322
كلا , لم تكن هي بل
كانت فتاه جديده

191
00:10:47,399 --> 00:10:49,390
ما أروع هذا

192
00:10:49,469 --> 00:10:50,662
بالحديث عن
الاشياء الجديده

193
00:10:50,738 --> 00:10:52,637
ألم يكن من المفترض أن
تصطحب فتاتك الجديده

194
00:10:52,707 --> 00:10:54,299
إلى المكتبه من
نصف ساعه مضت؟

195
00:10:54,643 --> 00:10:56,873
ماذا؟
مازلنا في السادسه صباحاً

196
00:11:01,453 --> 00:11:02,749
شئ غريب

197
00:11:02,821 --> 00:11:04,379
ما هو الغريب؟

198
00:11:04,457 --> 00:11:07,221
المكتبات تذكرني
بالمدارس الإبتدائيه

199
00:11:07,294 --> 00:11:09,779
لابد أنك تركتها منذ
وقت طويل جداً

200
00:11:09,780 --> 00:11:12,721
فلنغير الموضوع

201
00:11:31,727 --> 00:11:33,024
هل تعرف هذه الفتاه؟

202
00:11:34,598 --> 00:11:36,031
"سكوت"-
ماذا؟-

203
00:11:36,501 --> 00:11:38,901
إنك لم تعزف نغمه
واحده من هذه الاُغنيه

204
00:11:39,905 --> 00:11:40,997
لقد زلت يدي

205
00:11:41,074 --> 00:11:42,802
هل فتاتك
تشتت تفكيرك؟

206
00:11:42,942 --> 00:11:44,671
فتاتي؟

207
00:11:44,745 --> 00:11:46,075
سألتزم الهدوء

208
00:11:47,215 --> 00:11:48,442
فلنعزفها مره اُخرى

209
00:11:48,583 --> 00:11:49,811
معذره ماذا سنفعل؟

210
00:11:49,886 --> 00:11:51,216
قلت لك حوالي 50 مره

211
00:11:51,287 --> 00:11:53,118
نحن ذاهبون لحفله
يا متخلف

212
00:11:53,190 --> 00:11:55,351
حفله؟-
"عند "جولي-

213
00:11:55,427 --> 00:11:56,450
ظننت أنكما إنفصلتما

214
00:11:56,528 --> 00:11:58,996
نعم لكن ربما يأتي
أحد المنتجين

215
00:11:59,063 --> 00:12:00,963
سيكون وقت ممل

216
00:12:01,033 --> 00:12:03,194
لا تقل له شئ يجعله
يبدأ في الشكوى

217
00:12:04,438 --> 00:12:05,564
هذا ممل

218
00:12:05,640 --> 00:12:06,731
ملل

219
00:12:06,808 --> 00:12:09,834
سأذهب للتبول
بدافع من الملل

220
00:12:10,947 --> 00:12:12,413
يجب أن أتبول

221
00:12:12,482 --> 00:12:14,074
قلت له إن صوتك جيد

222
00:12:14,151 --> 00:12:15,618
و رأيي أن تُسمع صوتك

223
00:12:15,687 --> 00:12:18,178
لمن يعانون
من الصمم

224
00:12:18,257 --> 00:12:19,245
"سكوت"-
"كومو"-

225
00:12:19,325 --> 00:12:21,156
ماذا تفعل في هذه الحفله؟
هل ستظل تتناول الخمور

226
00:12:21,228 --> 00:12:23,058
أنا لا أشرب خمور
"هذه "كوكا زيرو

227
00:12:23,130 --> 00:12:24,427
ماذا تعني أنك
لا تشرب؟

228
00:12:24,499 --> 00:12:26,865
أنا أذكر أنك تثمل من كأسين
"من "الجن" و "التونيك

229
00:12:26,936 --> 00:12:28,300
كومو" إنك تعرف الجميع"
أليس كذلك؟

230
00:12:28,302 --> 00:12:30,225
"الإسم :"كومو
دوره: يعرف الجميع
السن: 25 عام

231
00:12:30,226 --> 00:12:30,469
نعم

232
00:12:30,707 --> 00:12:32,197
هل تعرف فتاه تصفف
شعرها هكذا؟

233
00:12:32,276 --> 00:12:33,708
"نعم إنها "رامونا فلاورز

234
00:12:33,778 --> 00:12:35,769
و يُقال أنها ستحضر الليله

235
00:12:35,848 --> 00:12:37,145
ماذا؟-
"سكوت"-

236
00:12:37,217 --> 00:12:39,344
هل أنت مغرم بها؟ و سأقول
لك بالرغم من هذا

237
00:12:39,420 --> 00:12:40,852
أنها صعبة المراس

238
00:13:14,458 --> 00:13:16,295
هذه القتاه بالذات

239
00:13:16,483 --> 00:13:20,384
هذه القتاه بالذات

240
00:13:22,612 --> 00:13:23,908
ما الأخبار؟

241
00:13:24,348 --> 00:13:25,336
لا شئ

242
00:13:25,416 --> 00:13:26,747
هل تعرفين لعبة "باكمان"؟

243
00:13:26,818 --> 00:13:28,307
سمعت عنها

244
00:13:28,587 --> 00:13:31,954
الإسم الأصلي
"لها كان "بكمان

245
00:13:32,893 --> 00:13:34,553
و غيروه

246
00:13:34,628 --> 00:13:36,755
ليس لأنه يشبه كرة
هوكي الجليد

247
00:13:36,831 --> 00:13:39,265
باكو باكو" تعني"
إغلق فمك و إفتحه

248
00:13:39,335 --> 00:13:41,895
و خافوا أن يحرف
الناس الإسم

249
00:13:41,972 --> 00:13:45,773
و يحولوا حرف الباء
بحرف الفاء

250
00:13:47,981 --> 00:13:49,641
شئ مذهل

251
00:13:52,420 --> 00:13:53,580
هل أنا أحلم؟

252
00:13:56,159 --> 00:13:57,648
و الآن سأترككِ
بمفردكِ إلى الأبد

253
00:13:57,727 --> 00:13:58,785
شكراً

254
00:13:59,192 --> 00:13:59,642
ثم

255
00:14:00,190 --> 00:14:01,693
ظل يطاردها

256
00:14:01,952 --> 00:14:02,694
حتى

257
00:14:02,696 --> 00:14:04,048
غادرت

258
00:14:04,084 --> 00:14:04,697
الحفله

259
00:14:06,305 --> 00:14:07,329
يا صديقي-
ماذا؟-

260
00:14:07,407 --> 00:14:08,668
إنها حقيقيه-
من هي؟-

261
00:14:08,742 --> 00:14:10,300
"رامونا فلاورز"-
ماذا؟-

262
00:14:10,378 --> 00:14:14,182
ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟-
"كل ما أعرفه أنها "أمريكيه-

263
00:14:14,249 --> 00:14:17,865
!!"أمريكيه"-
إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر-

264
00:14:18,022 --> 00:14:20,149
ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟

265
00:14:20,225 --> 00:14:21,521
سمعت أن
لديها صديق

266
00:14:21,593 --> 00:14:22,992
نعم شخص ما
"في "نيويورك

267
00:14:23,229 --> 00:14:24,786
نعم , نعم , نعم
و ماذا أيضاً؟

268
00:14:24,864 --> 00:14:27,298
سمعت أنها صعبة المراس

269
00:14:27,368 --> 00:14:29,893
إنها من مستوى مختلف

270
00:14:29,971 --> 00:14:31,871
الرجال يلقون أنفسهم
تحت أقدامها

271
00:14:31,941 --> 00:14:34,569
إن بها بعض الندبات
من المعارك

272
00:14:34,678 --> 00:14:37,142
"ما شأن "رامونا فلاورز-
هل تعرفينها؟ حدثيني عنها-

273
00:14:37,315 --> 00:14:39,303
لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و
"حصلت على عمل في "أمازون

274
00:14:39,304 --> 00:14:41,008
و تأتي لمكان عملى أحياناً-
حقاً؟-

275
00:14:41,087 --> 00:14:43,785
ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟-
حقاً؟-

276
00:14:43,958 --> 00:14:46,164
لقد حدث بينهما خلاف كبير-
حقاً؟-

277
00:14:46,361 --> 00:14:48,761
نعم لكني لم أكن اُريد
"ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين

278
00:14:48,831 --> 00:14:50,798
أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

279
00:14:50,867 --> 00:14:53,062
سكوت إني أمنعك من أن
"تلمح بشئ نحو "رامونا

280
00:14:53,137 --> 00:14:55,264
حتى و لو لم تصادق
فتاه لمدة عام

281
00:14:56,441 --> 00:14:59,570
إن "سكوت" أنهى
فترة الحداد

282
00:15:00,013 --> 00:15:01,604
إنه يواعد تلميذه ثانويه

283
00:15:01,682 --> 00:15:03,650
مواعدة تلميذه ثانويه
هي عين فترة الحداد

284
00:15:03,718 --> 00:15:04,878
إنها محقه

285
00:15:04,953 --> 00:15:06,044
ظننت أنكما إنفصلتما

286
00:15:06,121 --> 00:15:08,885
لا اُريدك أن تزعج الفتيات
"في حفلتي "سكوت

287
00:15:08,958 --> 00:15:11,518
الجميع يعلم أنك تؤذي من
تصادق كما أنك أحمق

288
00:15:11,595 --> 00:15:12,888
هذا غير صحيح تماماً

289
00:15:12,889 --> 00:15:14,905
"و ماذا فعلت مع "ليسا-
مجرد سوء تفاهم-

290
00:15:14,906 --> 00:15:16,812
و ما فعلته مع "هولي"؟-
لم يكن الأمر كما يبدو-

291
00:15:17,003 --> 00:15:18,061
و عندما هجرت "كيم"؟

292
00:15:18,138 --> 00:15:19,900
أنا على علاقه طيبه
مع "كيم" الآن

293
00:15:21,676 --> 00:15:24,736
أياً ما كان الأمر
"إبتعد عن "رامونا

294
00:15:24,814 --> 00:15:27,112
كما أني لست متأكده
أنها إنفصلت عن صديقها

295
00:15:27,184 --> 00:15:29,345
إنها دائماً تتحدث عن
"شخص إسمه "جيديان

296
00:15:29,420 --> 00:15:30,886
نعم أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

297
00:15:31,056 --> 00:15:32,283
"إنساها يا "سكوت

298
00:15:35,962 --> 00:15:37,691
خمنوا
من هو المخمور؟

299
00:15:38,332 --> 00:15:39,993
"إنه "والاس

300
00:15:40,802 --> 00:15:41,860
أنت محق

301
00:15:45,542 --> 00:15:46,906
هذه تلك الفتاه
التي حلمت بها

302
00:15:46,978 --> 00:15:48,274
فتاه

303
00:15:48,346 --> 00:15:49,779
لقد رأيتها في المكتبه

304
00:15:49,849 --> 00:15:52,477
المكتبه؟ هل يمكنني أن
أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟

305
00:15:52,552 --> 00:15:55,419
ثم ذهبت إلى حفله
فوجدتها

306
00:15:55,490 --> 00:15:56,751
وجدته

307
00:15:56,824 --> 00:15:57,813
أظنها

308
00:15:57,893 --> 00:15:58,916
أظنه

309
00:15:58,994 --> 00:16:01,155
هي نفس الفتاه
التي حلمت بها

310
00:16:02,398 --> 00:16:04,696
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

311
00:16:04,769 --> 00:16:06,498
إنني لا أدري ماذا اُريد

312
00:16:06,571 --> 00:16:09,062
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

313
00:16:09,408 --> 00:16:10,431
ماذا؟

314
00:16:10,510 --> 00:16:13,480
تنفصل عن التلميذه

315
00:16:13,548 --> 00:16:14,878
لا أفهمك

316
00:16:16,652 --> 00:16:18,980
هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟-
مطلقاً-

317
00:16:19,089 --> 00:16:22,376
يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه-
من أخبركِ؟-

318
00:16:22,627 --> 00:16:23,923
"والاس"

319
00:16:23,996 --> 00:16:25,724
إنه غائب عن الوعي

320
00:16:25,798 --> 00:16:28,733
أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل
البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم

321
00:16:28,802 --> 00:16:29,962
أليس لديكِ عمل
تقومين به؟

322
00:16:30,037 --> 00:16:32,801
ساُرسل لك تقريراً
بهذا الخصوص

323
00:16:36,279 --> 00:16:37,974
والاس" كيف تفعل هذا؟"

324
00:16:38,048 --> 00:16:39,344
"والاس"

325
00:16:40,251 --> 00:16:42,275
ما هو موقع
"أمازون.سي إيه"

326
00:16:42,688 --> 00:16:44,814
"أمازون.سي إيه"

327
00:16:44,890 --> 00:16:47,188
يجب أن أطلب
شئ رائع

328
00:16:47,260 --> 00:16:48,921
"لديك بريد"

329
00:16:48,996 --> 00:16:50,394
صديقي هذا الشئ يصيح
قائلاً أن لدي بريد

330
00:16:50,699 --> 00:16:52,962
ما يمكن أن تفعله بالحواسيب
الآن شئ مذهل

331
00:16:53,236 --> 00:16:54,497
صديقي أنا أقرأه الآن

332
00:16:54,571 --> 00:16:55,936
أنا سعيد لأجلك

333
00:16:56,607 --> 00:16:58,575
"عزيزي السيد "بيلجريم
نما لعلمي

334
00:16:58,643 --> 00:16:59,973
أننا سنتصارع قريباً

335
00:17:00,045 --> 00:17:03,071
"إسمي "ماثيو بيتل
إلخ , إلخ

336
00:17:09,156 --> 00:17:09,811
إن هذا

337
00:17:10,355 --> 00:17:11,114
"قتال"

338
00:17:11,299 --> 00:17:12,095
هذا

339
00:17:12,096 --> 00:17:12,928
"حتى"

340
00:17:13,226 --> 00:17:13,795
هذا

341
00:17:13,796 --> 00:17:14,437
"الموت"

342
00:17:14,465 --> 00:17:15,624
ماذا؟

343
00:17:15,700 --> 00:17:17,600
إن هذا ممل

344
00:17:18,036 --> 00:17:19,663
إمسح

345
00:17:23,611 --> 00:17:24,634
"سكوت"

346
00:17:25,580 --> 00:17:28,071
هل أنت منتظر الطرد
الذي طلبته؟

347
00:17:28,551 --> 00:17:29,778
ربما

348
00:17:29,852 --> 00:17:32,913
نحن في العطله و لن يُرسلوه
حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير

349
00:17:32,991 --> 00:17:34,423
ماذا كنت تقول؟

350
00:17:35,561 --> 00:17:36,618
حضن هجومي

351
00:17:36,694 --> 00:17:39,754
حضن هجومي
هذا جميل , جميل

352
00:17:39,832 --> 00:17:40,821
ألا تذكر أنك كان يجب

353
00:17:40,901 --> 00:17:43,495
أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت
في موقف الحافلات؟

354
00:17:43,971 --> 00:17:45,232
و كيف أقدر على النسيان؟

355
00:17:47,910 --> 00:17:49,707
تجمع الطلبه هذا ممل

356
00:17:49,779 --> 00:17:52,043
إني لا اُطيق الموسيقي
التي يُشغلونها أثناء العمل

357
00:17:52,116 --> 00:17:53,139
هذا ردئ

358
00:17:53,217 --> 00:17:56,380
"هانا" إنفصلت عن "آلان"
"و هي الآن تُحب "ديريك

359
00:17:56,454 --> 00:17:58,752
لكن "تامارا" تدعي أن
ديريك" فتاها"

360
00:17:58,824 --> 00:17:59,848
أقول لكِ

361
00:18:01,561 --> 00:18:02,619
خطأ

362
00:18:03,398 --> 00:18:04,490
خطأ

363
00:18:05,167 --> 00:18:06,292
خطأ

364
00:18:07,504 --> 00:18:08,561
خطأ

365
00:18:09,339 --> 00:18:10,363
خطأ

366
00:18:10,441 --> 00:18:12,636
آسف هذا بسببي

367
00:18:16,382 --> 00:18:17,507
"إنه "نيجا نينجا

368
00:18:19,420 --> 00:18:20,478
أنا لا أستطيع هزيمته

369
00:18:21,990 --> 00:18:23,548
لا تبتئس

370
00:18:24,894 --> 00:18:27,192
هل نواصل؟

371
00:18:34,007 --> 00:18:35,337
أظن أننا يجب أن

372
00:18:44,788 --> 00:18:47,154
لقد بدأت اللعبه يا جماعه
بدأت اللعبه

373
00:18:47,392 --> 00:18:48,551
لقد إتفقت على
عرض لنا

374
00:18:48,626 --> 00:18:49,888
يا إلهي
متى؟

375
00:18:50,029 --> 00:18:54,262
"يوم الأربعاء في "روكيت
"و ربما في "م , ف , د , ت

376
00:18:55,169 --> 00:18:56,692
مسابقة الفرق الموسيقيه
الدوليه في تورنتو؟

377
00:18:56,771 --> 00:18:57,760
هذا صحيح

378
00:18:57,840 --> 00:19:00,400
صديقي في العمل قال
ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟"

379
00:19:00,477 --> 00:19:03,618
قلت: أنا في فرقه-
قال: حقاً؟-

380
00:19:04,015 --> 00:19:06,347
قلت :نعم
أنا في فرقه موسيقيه

381
00:19:06,418 --> 00:19:07,509
يالها من قصه رائعه

382
00:19:07,586 --> 00:19:08,951
هل هناك جائزه أو شئ ما؟

383
00:19:09,288 --> 00:19:11,449
فقط عقد لعمل ألبوم
"مع "جي مان جريفز

384
00:19:12,159 --> 00:19:13,990
و ما هذا؟-
ألا تعرف؟-

385
00:19:14,062 --> 00:19:15,858
إنه أفضل منتج مستقل
في الألفيه

386
00:19:17,233 --> 00:19:21,967
لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من
ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره

387
00:19:22,040 --> 00:19:24,634
بل كل الشباب اللطاف

388
00:19:24,710 --> 00:19:25,733
إني أعد

389
00:19:25,811 --> 00:19:29,578
بأن أفعل كل ما في وسعي لترك
المجموعه الدراسيه و الحضور

390
00:19:30,484 --> 00:19:32,213
يجب أن أتبول

391
00:19:32,287 --> 00:19:33,878
يا إلهي من ستنافسون؟

392
00:19:34,490 --> 00:19:35,649
"فرقة "كراش و الأولاد

393
00:19:35,725 --> 00:19:38,455
هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟

394
00:19:38,529 --> 00:19:39,688
نعم هم

395
00:19:39,764 --> 00:19:40,923
لكم أكرههم

396
00:19:40,999 --> 00:19:42,295
يا إلهي و أنا
أيضاً أكرههم

397
00:19:42,368 --> 00:19:43,391
نعم , نعم إنهم كريهين

398
00:19:43,469 --> 00:19:44,457
كريهين جداً

399
00:19:44,909 --> 00:19:50,632
"مؤشر البول"

400
00:20:28,264 --> 00:20:29,696
هل أنت "سكوت بيلجريم"؟

401
00:20:29,765 --> 00:20:31,392
مرحباً , كنت اُريد أن أطلب
منكِ الخروج معي

402
00:20:31,468 --> 00:20:33,231
ثم رأيت أن هذا سيكون
تصرف غبي

403
00:20:33,505 --> 00:20:34,835
هل تودين الخروج معي؟

404
00:20:35,641 --> 00:20:39,921
كلا هلا وقعت على هذا؟-
لقد حلمت بكِ-

405
00:20:40,113 --> 00:20:42,946
حلمت بأنكِ تسلمينني
هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟

406
00:20:43,185 --> 00:20:44,276
كلا على الإطلاق

407
00:20:44,353 --> 00:20:45,376
كلا؟

408
00:20:45,454 --> 00:20:48,832
كلا إن ذهنك به حارة
سير بالسرعه القصوي

409
00:20:48,926 --> 00:20:50,449
إن السرعه بها 3 ميل
في الخمسة عشر ثانيه

410
00:20:50,528 --> 00:20:51,517
حسناً , حسناً

411
00:20:51,596 --> 00:20:53,358
نسيت أن هذا غير
"موجود في "كندا

412
00:20:53,665 --> 00:20:54,654
ألا تتذكريني؟

413
00:20:54,734 --> 00:20:55,859
لقد تلاقينا في الحفله
في ذلك اليوم

414
00:20:56,135 --> 00:20:57,932
هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟-
كلا-

415
00:20:58,005 --> 00:20:59,996
مطلقاً كان هذا
شخص أحمق

416
00:21:00,208 --> 00:21:03,869
أنا كنت الشخص الآخر-
وقع على هذا و حسب-

417
00:21:04,079 --> 00:21:06,465
لو وقعت ستغادرين-
هكذا تسير الاُمور-

418
00:21:06,516 --> 00:21:11,317
حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً
في يوم ما لنتعارف؟

419
00:21:11,390 --> 00:21:13,358
إنكِ الفتاه الجديده
في الجوار

420
00:21:13,426 --> 00:21:18,660
و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك
أسباب تدعوكِ للخروج معي

421
00:21:20,168 --> 00:21:21,601
هل تريدني أن أخرج معك؟

422
00:21:23,240 --> 00:21:24,763
نعم , لو كان هذا يناسبكِ

423
00:21:25,242 --> 00:21:28,109
ساُوافق لو وقعت
بإستلام الطرد

424
00:21:29,648 --> 00:21:31,013
إذاً , نلتفي في الثامنه؟

425
00:21:31,170 --> 00:21:32,442
نعم

426
00:21:34,488 --> 00:21:36,115
لماذا تقفين عندكِ؟

427
00:21:36,358 --> 00:21:38,291
إنني بإنتطارك

428
00:21:38,360 --> 00:21:40,851
آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه
تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد

429
00:21:40,930 --> 00:21:42,761
إن ظنك خاطئ

430
00:21:43,934 --> 00:21:46,164
كيف إنتهى بكِ
المطاف في "تورنتو"؟

431
00:21:46,238 --> 00:21:47,569
أظنني أردت الهرب

432
00:21:47,707 --> 00:21:49,037
نعم

433
00:21:49,108 --> 00:21:50,735
حصلت على هذا العمل هنا
و "جيديان" دائماً يقول

434
00:21:50,811 --> 00:21:53,302
أن "تورنتو" واحده من
أعظم المدن

435
00:21:53,381 --> 00:21:55,406
هل "جيديان" صديقكِ؟

436
00:21:55,239 --> 00:21:56,208
إنه

437
00:21:57,454 --> 00:21:58,775
صديق

438
00:21:59,556 --> 00:22:01,251
هل كان صديقكِ؟

439
00:22:01,592 --> 00:22:03,787
هل توافق على ألا نتحدث
في هذا الأمر الآن؟

440
00:22:03,862 --> 00:22:06,228
إنه أمر غير شيق
بالنسبه لي

441
00:22:06,699 --> 00:22:09,065
و ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

442
00:22:09,136 --> 00:22:11,161
إني الآن في فترة
راحه بين الأعمال

443
00:22:11,306 --> 00:22:13,331
بين ماذا و ماذا؟

444
00:22:13,409 --> 00:22:18,507
عملي الأخير كان قصه
طويله ملؤها التنهدات

445
00:22:18,916 --> 00:22:20,712
إني أعرف الكثير منها

446
00:22:20,785 --> 00:22:22,047
ألهذا السبب
غادرتِ "نيويورك"؟

447
00:22:22,121 --> 00:22:23,713
نعم

448
00:22:23,790 --> 00:22:25,814
أردت أن أذهب إلى
مكان أكثر بروده

449
00:22:26,360 --> 00:22:28,020
إن الجو هنا زمهرير

450
00:22:28,095 --> 00:22:29,289
نعم

451
00:22:29,364 --> 00:22:31,696
تقصدين جو بارد

452
00:22:31,968 --> 00:22:33,229
نعم

453
00:22:35,673 --> 00:22:38,699
إن هذا غريب ألسنا
في شهر أبريل؟

454
00:22:38,777 --> 00:22:39,869
أعلم

455
00:22:39,945 --> 00:22:41,912
إنني أراكِ بالكاد

456
00:22:41,981 --> 00:22:44,677
إن الأمر كله كارثه مخففه

457
00:22:44,751 --> 00:22:48,586
الله رحيم و معذرة
على الموعد السئ

458
00:22:48,657 --> 00:22:50,522
هل هذا موعد إذاً؟

459
00:22:50,660 --> 00:22:52,559
هل قلت موعد؟

460
00:22:53,064 --> 00:22:54,553
كانت زلة لسان

461
00:22:54,632 --> 00:22:56,190
لسان

462
00:22:56,268 --> 00:22:58,793
على أية حال الليله
لم تنتهي بعد

463
00:22:58,871 --> 00:23:00,805
هناك شئ ما هنا

464
00:23:00,874 --> 00:23:01,897
شئ؟

465
00:23:02,364 --> 00:23:04,093
باب

466
00:23:07,405 --> 00:23:08,633
هيا

467
00:23:18,915 --> 00:23:21,612
رامونا" إقتربي"

468
00:23:24,840 --> 00:23:26,101
كيف تريد الشاي؟

469
00:23:26,408 --> 00:23:27,670
و هل هناك أنواع
عديده من الشاي؟

470
00:23:28,911 --> 00:23:31,436
هناك شاي بالتوت و بالتوت البري
و الجينسنج و الأعشاب

471
00:23:31,515 --> 00:23:32,641
و الشاي الأخضر و الشاي
الأخضر بالليمون

472
00:23:32,717 --> 00:23:34,240
و الشاي الأخضر بالليمون و العسل
و هو ضار بالكبد

473
00:23:34,319 --> 00:23:35,650
و بالزنجبيل و العسل
و بالزنجبيل بدون العسل

474
00:23:35,721 --> 00:23:37,688
و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل

475
00:23:37,758 --> 00:23:40,055
و بالجوز

476
00:23:40,394 --> 00:23:41,691
و هناك شاي
"إيرل جراي"

477
00:23:42,096 --> 00:23:43,563
هل إبتكرتِ بعضها؟

478
00:23:44,263 --> 00:23:45,844
سأتناول الشاي بالأعشاب

479
00:23:46,336 --> 00:23:47,734
هذا يبدو جيداً

480
00:23:49,907 --> 00:23:51,033
ساُحضر لك غطاء

481
00:23:51,410 --> 00:23:54,311
سيكون هذا رائعاً

482
00:24:04,995 --> 00:24:06,120
إنني اُبدل ملابسي

483
00:24:06,763 --> 00:24:08,993
آسف إنني أشعر بالبرد

484
00:24:09,066 --> 00:24:11,125
خذ هل هذا يجدي؟

485
00:24:11,203 --> 00:24:13,865
نعم إنه دافئ جداً
ما هو؟

486
00:24:14,741 --> 00:24:16,641
حسناً

487
00:24:32,466 --> 00:24:35,867
هلا أحضرتي الغطاء
من فراشكِ؟

488
00:24:35,937 --> 00:24:37,199
حسناً

489
00:24:37,272 --> 00:24:41,835
يجب أن نتغطى سوياً
مادمنا نشعر بالبرد

490
00:24:43,180 --> 00:24:45,171
و ماذا عن الشاي؟

491
00:24:46,541 --> 00:24:47,939
أنا

492
00:24:49,490 --> 00:24:51,252
لا اُريد الشاي

493
00:24:59,236 --> 00:25:00,794
لقد غيرت رأيي

494
00:25:00,872 --> 00:25:03,500
غيرته من ماذا؟
و إلى ماذا؟

495
00:25:03,575 --> 00:25:07,067
أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك
يا "بلجريم" ليس الآن

496
00:25:07,146 --> 00:25:08,977
حسناً

497
00:25:09,049 --> 00:25:11,347
و لا تظن أني سأجعلك تغادر
في هذه العاصفه الثلجيه

498
00:25:11,419 --> 00:25:12,942
فيمكنك أن تنام في فراشي

499
00:25:13,022 --> 00:25:15,923
و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه
لممارسة الجنس في أي وقت

500
00:25:15,993 --> 00:25:19,588
هذا جيد
مجرد هذا

501
00:25:19,664 --> 00:25:22,132
أشعر و كأنه مر
وقت طويل

502
00:25:22,201 --> 00:25:24,635
لذلك كنت بحاجه
إلى هذا

503
00:25:24,704 --> 00:25:26,797
لذلك شكراً لكِ

504
00:25:28,709 --> 00:25:30,643
على الرحب و السعه

505
00:25:33,616 --> 00:25:37,109
هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا
بإنتهاء الليله؟

506
00:25:37,188 --> 00:25:39,884
لأني لم أحصل على شئ
أنا أمزح

507
00:25:40,927 --> 00:25:42,087
ما الذي تخطط لعلمه؟

508
00:25:42,729 --> 00:25:45,163
سأذهب إلى الجوله الاُولى من
منافسات الفرق الموسيقيه

509
00:25:45,233 --> 00:25:46,460
هل لديك فريق؟

510
00:25:46,534 --> 00:25:47,831
نعم نحن فريق سئ
هل من الممكن أن تحضري؟

511
00:25:48,504 --> 00:25:49,800
بالتأكيد

512
00:25:50,340 --> 00:25:53,070
إنتظري هلا أعطيتني
رقم هاتفكِ؟

513
00:25:54,645 --> 00:25:56,613
رائع , رقم هاتف فتاه

514
00:25:57,382 --> 00:25:59,179
أراك في العرض يا
"سكوت بيلجريم"

515
00:25:59,686 --> 00:26:01,119
إنه الليله
في

516
00:26:03,816 --> 00:26:06,404
"ملهي "روكيت
نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر

517
00:26:07,600 --> 00:26:08,856
لقد أتيتِ بالفعل

518
00:26:09,333 --> 00:26:11,995
نعم أنا أتيت بالفعل

519
00:26:17,243 --> 00:26:19,803
إنه مصاب بضعف
مزمن في الشخصيه

520
00:26:19,880 --> 00:26:21,278
"أنا "ستيسي-
مرحباً-

521
00:26:21,382 --> 00:26:23,016
هذا "والاس" رفيقه في السكن-
مرحباً-

522
00:26:23,051 --> 00:26:25,054
هذا صديقي "جيمي-
مرحباً-

523
00:26:25,989 --> 00:26:27,479
"و هذه هي "نايفز

524
00:26:27,716 --> 00:26:29,762
مرحباً-
مرحباً-

525
00:26:34,000 --> 00:26:35,592
هل تحب هذا؟

526
00:26:35,669 --> 00:26:37,660
حسناً أنا

527
00:26:48,152 --> 00:26:50,746
يجب أن أذهب

528
00:26:53,226 --> 00:26:56,321
الفريق التالي
"من "برامبتون

529
00:26:56,398 --> 00:26:59,959
و هو فريق
"كراش و الأولاد"

530
00:27:01,170 --> 00:27:03,104
يا إلهي إن هذا كابوس

531
00:27:04,108 --> 00:27:06,439
هل هذا كابوس؟
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ

532
00:27:06,511 --> 00:27:07,910
بمجرد أن نصعد إلى
المسرح ستكون بخير

533
00:27:07,980 --> 00:27:11,416
لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت
و لم نُعجب مهندس الصوت

534
00:27:11,484 --> 00:27:14,716
إنها مسألة أعصاب
قلق ما قبل العرض

535
00:27:14,790 --> 00:27:15,949
الناس يُحبونا
أليس كذلك؟

536
00:27:16,024 --> 00:27:17,285
هذا شئ سئ

537
00:27:17,827 --> 00:27:19,851
سئ جداً

538
00:27:20,130 --> 00:27:23,156
جيمي" هل هم"
رائعون أم سيئون

539
00:27:24,169 --> 00:27:26,729
إنهم لم يبدؤا الغناء بعد

540
00:27:27,506 --> 00:27:29,371
كان هذا مجرد
"إختبار يا "جيمي

541
00:27:29,643 --> 00:27:31,008
و أنت إجتزته

542
00:27:31,145 --> 00:27:32,509
حسناً

543
00:27:32,580 --> 00:27:33,842
مساء الخير

544
00:27:33,916 --> 00:27:36,248
"إسمي "كراش
و هؤلاء هم الأولاد

545
00:27:36,319 --> 00:27:38,013
و هل هذه الفتاه ولد
هي الاُخرى؟

546
00:27:38,088 --> 00:27:39,077
نعم

547
00:27:40,658 --> 00:27:42,353
إن معهم فتاه تلعب
على الطبله

548
00:27:42,427 --> 00:27:46,990
هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين
أنا حزين حزين حزين

549
00:27:47,067 --> 00:27:48,465
و نغنيها هكذا

550
00:27:55,078 --> 00:27:56,135
شكراً لكم

551
00:27:56,379 --> 00:27:58,609
إن هذا ليس سباق
يا أولاد

552
00:27:58,683 --> 00:28:00,173
و الاُغنيه القادمه مهداه
إلى هذا الشخص

553
00:28:00,252 --> 00:28:01,741
الذي لا يكف عن الصياح
من الشرفه

554
00:28:01,887 --> 00:28:03,946
و إسمها
إننا نكرهك و نتمني موتك

555
00:28:04,023 --> 00:28:05,888
رائع أنا اُحبها

556
00:28:18,556 --> 00:28:19,141
كيف

557
00:28:19,142 --> 00:28:19,811
سنقوم

558
00:28:19,847 --> 00:28:21,683
بملاحقة هذا؟

559
00:28:21,862 --> 00:28:23,104
لن نربح

560
00:28:23,105 --> 00:28:23,520
و لن

561
00:28:23,591 --> 00:28:24,339
نوقع عقداً

562
00:28:24,340 --> 00:28:25,440
"مع "جي مان

563
00:28:25,441 --> 00:28:27,037
نحن لن نعزف في
الليله الأفتتاحيه

564
00:28:27,038 --> 00:28:28,431
"في ملهى "كاياس

565
00:28:28,467 --> 00:28:32,819
اللعنه "سكوت" لا تقف
عندك إنك تخيفني

566
00:28:34,758 --> 00:28:35,927
شكراً لكم

567
00:28:36,535 --> 00:28:39,163
كيف عرفتِ "سكوت"؟

568
00:28:40,207 --> 00:28:41,798
إنه صديق

569
00:28:42,777 --> 00:28:44,368
أحياناً لا أعرف بعض صديقاته

570
00:28:44,445 --> 00:28:46,572
لأنه لديه الكثير

571
00:28:47,984 --> 00:28:51,283
نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟"

572
00:28:51,355 --> 00:28:52,583
حسناً

573
00:28:52,846 --> 00:28:54,005
كلا

574
00:28:56,628 --> 00:28:59,062
إن هذا كابوس

575
00:29:01,635 --> 00:29:03,033
يجب أن نغني الآن
و بصوت عالي

576
00:29:03,104 --> 00:29:04,161
حسناً

577
00:29:04,239 --> 00:29:07,606
كنت في الحافله مع اُمي

578
00:29:09,546 --> 00:29:11,571
هل حقاً هذه هي
نهاية القصه؟

579
00:29:11,950 --> 00:29:13,075
يا إلهي

580
00:29:13,151 --> 00:29:14,140
حسناً

581
00:29:14,220 --> 00:29:15,311
لقد بدأوا

582
00:29:15,387 --> 00:29:17,287
هذا هو الفريق التالي
"من "تورنتو

583
00:29:17,357 --> 00:29:22,921
تحيه إلي فريق
الحيويه المتفجره

584
00:29:22,998 --> 00:29:24,863
أنا اُحب فريق
الحيويه المتفجره

585
00:29:27,538 --> 00:29:28,799
سكوت" هل أنت جاهز؟"

586
00:29:28,873 --> 00:29:30,340
حسناً
كيم" هل أنتِ"

587
00:29:30,408 --> 00:29:34,105
نحن فرقة الحيويه المتفجره
4 , 3 , 2 , 1

588
00:30:52,388 --> 00:30:54,048
"سيد "بيلجريم

589
00:30:55,425 --> 00:30:59,225
"هذا أنا "ماثيو بتيل

590
00:31:00,065 --> 00:31:02,932
إعتبر أن معركتنا بدأت

591
00:31:04,404 --> 00:31:05,803
ماذا فعلت لك؟

592
00:31:07,108 --> 00:31:09,133
ماذا فعلت لك؟

593
00:31:10,913 --> 00:31:12,106
قاتل

594
00:31:24,699 --> 00:31:26,496
حسناً

595
00:31:27,436 --> 00:31:29,631
حسناً

596
00:31:29,706 --> 00:31:32,266
إحترس
هذا شخص واحد

597
00:32:05,021 --> 00:32:06,648
جيد , جيد , جيد

598
00:32:07,724 --> 00:32:10,716
إنك منافس شرس
"بيلجريم"

599
00:32:10,795 --> 00:32:12,262
من أنت بحق الجحيم؟

600
00:32:12,331 --> 00:32:15,300
"إسمي "ماثيو بيتل

601
00:32:15,702 --> 00:32:21,107
و أنا أول صديق شرير
"تهجره "رامونا

602
00:32:23,046 --> 00:32:24,034
ماذا؟

603
00:32:25,616 --> 00:32:27,083
هل يريد أحدكم
شراب آخر؟

604
00:32:38,567 --> 00:32:40,592
إنتظر هل نحن نتصارع
للفوز ب"رامونا"؟

605
00:32:41,438 --> 00:32:44,032
ألم تتلقي الإيميل الذي
شرحت لك فيه الوضع؟

606
00:32:44,442 --> 00:32:45,466
لقد محوته

607
00:32:46,879 --> 00:32:49,313
ستدفع ثمن وقاحتك

608
00:33:13,815 --> 00:33:16,113
ماذا يريد هذا المتأنق؟

609
00:33:16,653 --> 00:33:18,985
هل هو قرصان؟

610
00:33:19,791 --> 00:33:20,916
هل أنت قرصان؟

611
00:33:20,992 --> 00:33:22,425
هل يوجد قراصنه الآن؟

612
00:33:31,740 --> 00:33:33,298
هل حقاً كنت تخرجين
مع هذا الشخص؟

613
00:33:34,911 --> 00:33:36,208
نعم

614
00:33:37,315 --> 00:33:39,306
و أنا في الصف السابع

615
00:33:40,452 --> 00:33:41,510
ثم؟

616
00:33:44,825 --> 00:33:47,726
كنا في موسم كرة القدم

617
00:33:47,796 --> 00:33:49,457
و كل اللاعبين
الصغار أرادوني

618
00:33:51,033 --> 00:33:54,197
و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون
و الغير رياضي في البلده

619
00:33:54,272 --> 00:33:57,935
لذلك إتحدنا و تخلصنا
منهم جميعاً

620
00:33:58,010 --> 00:34:01,605
كنا نتشاجر معهم لساعات

621
00:34:01,681 --> 00:34:03,842
و لم يكن هناك من يستطيع
هزيمة قوى "ماثيو" السحريه

622
00:34:05,120 --> 00:34:06,609
و لقد تبادلنا القبلات
مره واحده فقط

623
00:34:06,688 --> 00:34:09,851
و بعد اُسبوع و نصف قلت له
أن يذهب إلى الجحيم

624
00:34:10,194 --> 00:34:12,525
مهلاً
قوى سحريه؟

625
00:34:14,966 --> 00:34:18,459
ستدفعين الثمن يا
"فلاورز"

626
00:34:19,306 --> 00:34:22,241
لو كنت تريد قتالي

627
00:34:22,310 --> 00:34:23,368
ماذا؟

628
00:34:23,612 --> 00:34:26,172
فلتعلم أنك
لست الأذكى

629
00:34:26,783 --> 00:34:31,448
و لن تعرف ماذا سيحل بك

630
00:34:36,663 --> 00:34:37,788
ياله من بارع

631
00:34:37,864 --> 00:34:40,196
أنا و كراتي الناريه

632
00:34:41,201 --> 00:34:42,998
و فتياتي البوهيميات الشيطانيه

633
00:34:43,305 --> 00:34:44,602
"إخبره يا "ماتي
"إخبره يا "ماتي

634
00:34:45,408 --> 00:34:46,840
أنا أزهو بنفسي

635
00:34:46,909 --> 00:34:49,936
لاني أعرف براعتي

636
00:34:50,014 --> 00:34:51,275
ب ر ا عته

637
00:34:52,284 --> 00:34:53,648
يا كرات النار

638
00:34:54,119 --> 00:34:56,087
أطيحي بهذا الأحمق

639
00:34:59,126 --> 00:35:04,429
لنريه ماذا أتينا لنفعل

640
00:35:04,767 --> 00:35:06,667
إن هذه الاُغنيه
ليست منظومه

641
00:35:09,874 --> 00:35:13,071
مستحيل , كيف يحدث هذا؟

642
00:35:13,145 --> 00:35:16,343
إفتح عيناك لعلك ترى

643
00:35:18,787 --> 00:35:20,310
ضربه قاضيه

644
00:35:28,500 --> 00:35:30,127
جميل
هذه عملات

645
00:35:30,336 --> 00:35:31,997
هل هذا مسموح به؟

646
00:35:34,467 --> 00:35:35,735
حسناً سررت بلقائك

647
00:35:35,810 --> 00:35:38,278
أبلغي أصدقائكِ الشواذ
وداعي

648
00:35:38,347 --> 00:35:39,813
شواذ؟

649
00:35:41,051 --> 00:35:42,210
من جديد يا "والاس"؟

650
00:35:42,720 --> 00:35:44,550
إدخلا في غرفه-
يا إلهي-

651
00:35:45,357 --> 00:35:48,952
فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي
لتذكرة حافله للمنزل

652
00:35:49,028 --> 00:35:51,223
ساُقرضك 35 سنت باقي
ثمن التذكره

653
00:35:51,298 --> 00:35:54,859
إذاً الفائز هم فريق
الحيويه المتفجره

654
00:35:56,806 --> 00:35:58,671
هل فاز فريق
الحيويه المتفجره؟

655
00:36:04,451 --> 00:36:06,113
لاحقاً

656
00:36:07,512 --> 00:36:09,212
فيما كان كل هذا؟

657
00:36:11,777 --> 00:36:13,238
أظن

658
00:36:14,731 --> 00:36:17,723
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

659
00:36:17,802 --> 00:36:20,164
هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين-
نعم-

660
00:36:20,405 --> 00:36:21,962
و يجب أن أصارعهم-
تهزمهم-

661
00:36:22,040 --> 00:36:26,535
يجب أن أهزمهم جميعاً
لنستمر في علاقتنا؟

662
00:36:26,613 --> 00:36:27,671
نعم

663
00:36:27,749 --> 00:36:32,448
إذاً هل ما تقوليه يعني
أننا نتواعد حالياً؟

664
00:36:34,791 --> 00:36:35,815
نعم

665
00:36:35,893 --> 00:36:37,018
إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟

666
00:36:38,363 --> 00:36:39,351
بالتأكيد

667
00:36:39,431 --> 00:36:40,556
رائع

668
00:36:51,247 --> 00:36:52,509
هناك شخص سعيد

669
00:36:52,583 --> 00:36:54,949
إنه وصل إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

670
00:36:55,019 --> 00:36:58,284
و هو لديه
موعد ثاني الليله

671
00:36:58,357 --> 00:36:59,915
إذاً هناك شخص محظوظ

672
00:37:01,361 --> 00:37:03,192
إنني عندما أقول هو
فأنا أعني نفسي؟

673
00:37:03,264 --> 00:37:04,663
لقد وصلت إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

674
00:37:06,068 --> 00:37:07,194
ربما المرحله
الاُولى و نصف

675
00:37:09,739 --> 00:37:14,302
و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله
و لهذا لن يمكنك التواجد هنا

676
00:37:14,379 --> 00:37:15,903
لا اُريدك أن تضفي لمسه
من الشذوذ على المكان

677
00:37:17,851 --> 00:37:19,579
"حسناً , "سكوت

678
00:37:20,220 --> 00:37:22,313
و في المقابل ساُصدر
إنذاراً نهائياً

679
00:37:22,624 --> 00:37:24,057
أحد إنذاراتك الشهيره؟

680
00:37:24,126 --> 00:37:25,991
سيظل يرمز للخزي

681
00:37:26,600 --> 00:37:30,662
يجب أن تنفصل عن الملاك
المسكين "نايفز" اليوم

682
00:37:32,674 --> 00:37:34,904
هذا شئ صعب

683
00:37:34,978 --> 00:37:37,446
"إن لم تفعل ساُخبر "رامونا
"عن علاقتك ب"نايفز

684
00:37:37,515 --> 00:37:38,539
"اُقسم بالله يا "سكوت

685
00:37:38,617 --> 00:37:39,674
ماذا

686
00:37:40,485 --> 00:37:41,509
صباح الخير

687
00:37:41,587 --> 00:37:43,247
"مرحباً "جيمي-
إنك تكيل بمعايير مزدوجه-

688
00:37:43,322 --> 00:37:44,755
إنني لم أضع قواعد
علاقات الشواذ

689
00:37:44,825 --> 00:37:46,223
لو لديك مشكله في هذا

690
00:37:46,360 --> 00:37:47,793
فلتذهب بها للجحيم

691
00:37:47,862 --> 00:37:48,919
إنك شرير

692
00:37:48,997 --> 00:37:50,692
إعطني لحم الخنزير و
إذهب لتفعل فظائعك

693
00:37:50,766 --> 00:37:51,960
"بينما ساُشاهد "لوكاس لي
"و  "ماراثون

694
00:37:52,035 --> 00:37:53,228
من هو "لوكاس لي"؟

695
00:37:55,106 --> 00:37:56,572
كان متزلجاً رائعاً

696
00:37:56,641 --> 00:37:58,040
و أصبح ممثلاً رائعاً

697
00:37:58,110 --> 00:38:00,135
"إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي
في "تورنتو" الآن

698
00:38:00,213 --> 00:38:01,304
و هل يصنعون الأفلام
في "تورنتو"؟

699
00:38:01,447 --> 00:38:02,539
نعم

700
00:38:02,616 --> 00:38:04,173
إنا سأستهدفه
فيما بعد

701
00:38:04,251 --> 00:38:05,240
إذاً "لوكاس لي" هذا

702
00:38:05,320 --> 00:38:07,378
لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن"
اُخرج

703
00:38:10,394 --> 00:38:11,553
إنك كريه

704
00:38:11,628 --> 00:38:12,821
اُخرج

705
00:38:12,997 --> 00:38:14,054
و هذا لا يدهش أحداً

706
00:38:14,132 --> 00:38:15,120
اُخرج

707
00:38:30,688 --> 00:38:31,746
"مرحباً "نايفز

708
00:38:32,857 --> 00:38:35,587
مرحباً هل تريدين أن نتبادل
الحديث أو شئ ما؟

709
00:38:35,661 --> 00:38:40,895
هل ترتدي قميص بني و معطف
شتوي له غطاء رأس؟

710
00:38:41,636 --> 00:38:43,570
و قبعه واسعه؟

711
00:38:43,639 --> 00:38:45,732
إنها ليست كذلك
هل تحضرين الأرواح؟

712
00:38:45,809 --> 00:38:46,866
مرحباً

713
00:38:46,943 --> 00:38:48,171
مرحباً , مرحباً

714
00:38:49,880 --> 00:38:51,006
مرحباً

715
00:38:51,381 --> 00:38:52,423
مرحباً

716
00:38:53,086 --> 00:38:54,313
يا إلهي

717
00:38:54,387 --> 00:38:58,381
"أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي
قادم هل ستأخذني للحفل

718
00:38:58,460 --> 00:39:00,758
نعم , إسمعي

719
00:39:00,830 --> 00:39:04,288
اُريد دعوتك على العشاء

720
00:39:04,635 --> 00:39:06,364
هل سنتناول
الطعام الصيني؟

721
00:39:06,437 --> 00:39:09,201
لتقابل أبواي
هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي

722
00:39:09,275 --> 00:39:11,835
أعتقد أن هذه
فكره سيئه

723
00:39:12,279 --> 00:39:14,770
كلا إنها جيده
لماذا تقول هذا؟

724
00:39:14,849 --> 00:39:16,441
إنني لا أصلح لكِ
إني كبير السن

725
00:39:16,518 --> 00:39:19,783
لست كذلك إن أبي أكبر من
اُمي بتسع سنوات

726
00:39:19,856 --> 00:39:23,053
هل يسمحوا لكِ بمواعدة
من هم ليسوا من عرقكِ؟

727
00:39:23,193 --> 00:39:26,094
أنا لا اُبالي

728
00:39:26,921 --> 00:39:28,319
أنا

729
00:39:30,640 --> 00:39:32,441
اُحبك

730
00:39:37,146 --> 00:39:38,545
إسمعيني

731
00:39:39,816 --> 00:39:41,545
كنت اُفكر

732
00:39:42,888 --> 00:39:46,221
في  أننا يجب
أن ننفصل

733
00:39:48,395 --> 00:39:49,452
حقاً؟

734
00:39:49,830 --> 00:39:51,058
نعم

735
00:39:52,200 --> 00:39:54,134
إن علاقتنا لن تُفلح

736
00:40:27,547 --> 00:40:29,538
أين "نايفز"؟
ألن تأتي الليله؟

737
00:40:29,617 --> 00:40:30,641
كلا لقد إنفصلنا

738
00:40:30,719 --> 00:40:33,313
إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم
"فاينال فانتاسي 2"

739
00:40:38,730 --> 00:40:40,663
سكوت" إنك أهم البشر"

740
00:40:40,732 --> 00:40:41,756
شكراً

741
00:40:42,335 --> 00:40:43,631
كنت أقصد
حثالة البشر

742
00:40:44,037 --> 00:40:45,060
شكراً

743
00:40:45,139 --> 00:40:46,504
هل إنفصلت عن "نايفز"؟

744
00:40:46,574 --> 00:40:48,370
نعم لكن لا تقلق

745
00:40:48,443 --> 00:40:50,934
فربما تلتقي بصديقتي
الجديده قريباً

746
00:40:51,013 --> 00:40:52,037
الجديده جداً

747
00:40:53,817 --> 00:40:56,396
حسناً من الآن فصاعداً لن
تحضر هنا صديقات

748
00:40:56,397 --> 00:40:58,677
ولا حديث عن صديقات
أثناء التمرين

749
00:40:58,713 --> 00:41:00,285
سواء كانوا قديمات
أو جديدات

750
00:41:00,360 --> 00:41:01,485
أو جديدات جداً

751
00:41:01,561 --> 00:41:03,893
نحن محظوظون لأننا
إجتزنا الجوله الاُولى

752
00:41:03,964 --> 00:41:05,591
و الآن المهزوم سيخرج

753
00:41:05,667 --> 00:41:06,860
حسناً

754
00:41:13,912 --> 00:41:15,880
هذا لي , هذا لي
هذا لي

755
00:41:15,948 --> 00:41:18,610
مرحباً لقد جئتِ

756
00:41:19,686 --> 00:41:21,415
نعم كما قلت

757
00:41:23,090 --> 00:41:24,114
هل تعرفين شعرك؟

758
00:41:24,193 --> 00:41:25,216
أعلم عنه

759
00:41:25,294 --> 00:41:26,454
إنه أزرق تماماً

760
00:41:26,529 --> 00:41:29,692
إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و
نصف و يجب أن تعتاد على هذا

761
00:41:30,189 --> 00:41:31,656
إذاً

762
00:41:33,438 --> 00:41:34,871
كيف تعرفتم على
بعضكم البعض

763
00:41:35,942 --> 00:41:38,172
في المدرسه الثانويه
على ما أظن

764
00:41:38,245 --> 00:41:39,542
بالضبط كما
"قال "نيل

765
00:41:39,681 --> 00:41:40,806
"أنا "نيل

766
00:41:40,882 --> 00:41:43,578
صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد
سكوت" أثناء الدراسه الثانويه"

767
00:41:43,853 --> 00:41:45,377
هل تعرفين
أشياء محرجه؟

768
00:41:45,455 --> 00:41:47,081
نعم إنه أحمق

769
00:41:47,425 --> 00:41:49,153
حسناً , وداعاً
أراكم غداً

770
00:41:49,227 --> 00:41:50,251
و ماذا عن البروفه؟

771
00:41:50,395 --> 00:41:51,975
إن "نيل" يحفظ
ما أقوم به

772
00:41:53,500 --> 00:41:54,989
"أنا "نيل

773
00:41:55,876 --> 00:41:57,685
ثم

774
00:42:03,280 --> 00:42:04,268
هل تسير اُمورك
بشكل جيد؟

775
00:42:04,348 --> 00:42:05,975
نعم , جيد , جيد , جيد

776
00:42:09,221 --> 00:42:10,380
لقد غيرت تسريحتها

777
00:42:10,523 --> 00:42:11,717
اللون الأزرق يبدو جميلاً

778
00:42:11,791 --> 00:42:14,471
نعم لكنها لا تعطي لهذا
الأمر أهميه كبيره

779
00:42:14,495 --> 00:42:17,191
إنها متقلبة المزاج
و مندفعه و عفويه

780
00:42:17,432 --> 00:42:18,899
يا إلهي ماذا سأفعل؟

781
00:42:19,168 --> 00:42:23,127
لا اُصدق أنك قلق من أنني
ساُضفي شذوذاً على المكان

782
00:42:23,207 --> 00:42:25,141
كيف يجري إعداد العشاء؟

783
00:42:25,210 --> 00:42:27,075
نعم , جيد , جيد , جيد

784
00:42:28,581 --> 00:42:31,641
حسناً سأترككم بمفردكم
أيتها العصافير المتحابه

785
00:42:31,718 --> 00:42:35,348
أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح
نزوه نحو الجنس الآخر

786
00:42:35,424 --> 00:42:36,447
لا تتركني

787
00:42:36,525 --> 00:42:37,924
هلا تشجعت؟

788
00:42:37,994 --> 00:42:39,392
يمكنك أن تتخطى المرحله
الثانيه و النصف الليله

789
00:42:39,462 --> 00:42:40,588
هل تظن ذلك؟

790
00:42:40,665 --> 00:42:43,566
لو أنجزت مهمتك خلال ساعه
ستجدني في القلعه

791
00:42:43,869 --> 00:42:44,926
أنجزت؟

792
00:42:45,003 --> 00:42:46,334
كن منتصراً
أراك بعد 60 دقيقه

793
00:42:49,249 --> 00:42:51,269
بعد 15 دقيقه

794
00:42:51,379 --> 00:42:52,845
إن الخبز بالثوم رائع

795
00:42:52,914 --> 00:42:54,506
إنه طعامي المفضل

796
00:42:54,584 --> 00:42:56,313
يمكنني أن آكله
في كل الوجبات

797
00:42:56,587 --> 00:42:59,078
أو آكله طوال اليوم
دون توقف

798
00:42:59,157 --> 00:43:00,214
ستصبح بديناً

799
00:43:00,358 --> 00:43:01,450
و ما الذي سيجعلني بديناً؟

800
00:43:01,527 --> 00:43:02,584
الخبز يؤدي إلى السمنه

801
00:43:02,661 --> 00:43:03,889
حقاً؟

802
00:43:04,213 --> 00:43:05,653
بعد 30 دقيقه

803
00:43:06,734 --> 00:43:07,961
لقد ألفت اُغنيه عنكِ

804
00:43:08,069 --> 00:43:09,126
حقاً؟

805
00:43:09,204 --> 00:43:10,295
نعم و هي كالتالي

806
00:43:10,973 --> 00:43:14,033
"رامونا"

807
00:43:17,549 --> 00:43:20,484
"رامونا"

808
00:43:22,188 --> 00:43:24,588
في مخيلتي

809
00:43:25,793 --> 00:43:29,752
"رامونا"

810
00:43:35,206 --> 00:43:36,605
أتمني سمعاها
عندما تكملها

811
00:43:37,376 --> 00:43:38,349
اُكملها؟

812
00:43:38,350 --> 00:43:39,780
بعد 45 دقيقه

813
00:43:45,220 --> 00:43:46,687
أن شعرك أشعث

814
00:43:46,756 --> 00:43:48,746
يا إلهي لابد لي من حلاقته
أليس كذلك؟

815
00:43:48,825 --> 00:43:49,813
ماذا؟

816
00:43:49,893 --> 00:43:51,154
كلا , آسف , أنا

817
00:43:51,529 --> 00:43:55,021
عملت قَصة شعر سيئه قبل أن
أنفصل عن صديقتي السابقه

818
00:43:55,100 --> 00:43:57,625
و لكني لا أتذكر
متى كان هذا

819
00:43:57,704 --> 00:44:00,468
سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر"
مره قص شعره في صالون

820
00:44:00,541 --> 00:44:04,375
و كان ذلك منذ 431 يوم قبل
ثلاث ساعات من الإنفصال

821
00:44:04,446 --> 00:44:06,641
و من يومها و هو
يقص شعره بنفسه

822
00:44:06,716 --> 00:44:07,808
كان ذلك منذ وقت بعيد

823
00:44:09,253 --> 00:44:10,515
يبدو و كأنها كانت
تجربه صعبه

824
00:44:10,588 --> 00:44:12,418
صعبه؟
ليس بالضبط

825
00:44:12,490 --> 00:44:13,582
بل كانت

826
00:44:13,659 --> 00:44:14,886
هجران متبادل

827
00:44:14,448 --> 00:44:15,540
كلا

828
00:44:16,129 --> 00:44:19,098
إنها قالت لي أنه
هجران متبادل

829
00:44:19,167 --> 00:44:21,567
لقد هجرته
و كان هذا قاسياً

830
00:44:21,637 --> 00:44:22,864
ماذا كان إسمها؟

831
00:44:22,938 --> 00:44:24,235
عندما عرفتها كان
"إسمها "نات

832
00:44:24,307 --> 00:44:26,400
و فيما بعد كرهت
هذا الإسم

833
00:44:26,477 --> 00:44:28,137
ثم كرهتني

834
00:44:28,212 --> 00:44:30,112
و لكن شعرك جميل
اُحبه و هو طويل

835
00:44:30,182 --> 00:44:31,979
و لكنه سيكون أجمل
و هو أقصر

836
00:44:32,051 --> 00:44:33,916
ماذا؟-
ماذا؟-

837
00:44:34,621 --> 00:44:35,644
لماذا ترتدي هذه القبعه؟

838
00:44:35,723 --> 00:44:36,951
ظننت أنا قد نخرج للمشي

839
00:44:36,953 --> 00:44:38,659
بعد 60 دقيقه

840
00:44:38,693 --> 00:44:40,126
قل لي إننا لم
نخرج في البرد

841
00:44:40,196 --> 00:44:41,492
فقط لكي تغطي
شعرك بهذه القبعه

842
00:44:41,564 --> 00:44:44,192
كلا كلا أنا اُحب المشي

843
00:44:44,267 --> 00:44:49,262
حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق
هذا يسمي مشياً

844
00:44:49,341 --> 00:44:51,309
تبدو منتشياً قليلاً

845
00:44:52,078 --> 00:44:53,443
نعم , نعم
لا أعرف

846
00:44:53,514 --> 00:44:56,108
فقط أشعر و كأنني تعاطيت
شيئاً حينما تكونين بقربي

847
00:44:56,184 --> 00:44:57,708
و أنا لا أتعاطى مخدرات
إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات

848
00:44:57,787 --> 00:44:59,686
و في هذا الحاله أنا في
وضعية تعاطي دائمه

849
00:44:59,756 --> 00:45:00,780
كل عقار

850
00:45:01,558 --> 00:45:04,527
لا أدري , مجرد
وجودي معكِ

851
00:45:04,596 --> 00:45:07,326
يجعل الكون يبدو جميلاً

852
00:45:07,399 --> 00:45:08,423
ما هو هذا المكان؟

853
00:45:08,502 --> 00:45:10,025
إنها قلعه رائعه

854
00:45:10,170 --> 00:45:11,728
إنهم يصورون
فيلماً هنا حالياً

855
00:45:11,806 --> 00:45:14,434
هيا لدينا الكثير من العمل

856
00:45:14,510 --> 00:45:15,498
الكثير من العمل

857
00:45:15,577 --> 00:45:17,340
هل أوقعت رجلاً مناسباً

858
00:45:17,413 --> 00:45:19,074
أنا على وشك ذلك

859
00:45:19,150 --> 00:45:20,741
السيد "لي" مسافر

860
00:45:20,818 --> 00:45:21,842
السيد "لي"؟

861
00:45:21,920 --> 00:45:23,250
"لوكاس لي"

862
00:45:26,125 --> 00:45:27,558
شغل الصوت

863
00:45:34,303 --> 00:45:36,669
ليتني أنال صغيراته

864
00:45:37,363 --> 00:45:38,454
هيا

865
00:45:40,779 --> 00:45:42,507
الجميع في مواقعهم

866
00:45:42,582 --> 00:45:43,912
يجب أن نغادر

867
00:45:44,150 --> 00:45:45,276
ماذا؟
لماذا؟

868
00:45:45,352 --> 00:45:47,649
كنت اُواعد هذا المهرج

869
00:45:47,209 --> 00:45:48,233
ثم

870
00:45:48,824 --> 00:45:49,881
تصوير

871
00:45:50,224 --> 00:45:51,816
يا إلهي

872
00:45:53,796 --> 00:45:55,490
لا يبعدني عنها

873
00:45:55,565 --> 00:45:57,863
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

874
00:45:57,935 --> 00:45:59,630
هل كنت تواعدين
أحد المشاهير؟

875
00:45:59,704 --> 00:46:01,399
كنا ندرس الدراما في
الصف التاسع

876
00:46:01,473 --> 00:46:02,769
في الواقع كنا
ندرس الرياضيات

877
00:46:02,908 --> 00:46:04,239
و ما أذكره هو حدوث
دراما مؤثره

878
00:46:05,378 --> 00:46:07,312
كان وغداً متسخ الأنف
و يتبعني في كل مكان

879
00:46:07,381 --> 00:46:10,111
هل كان أنفه متسخ؟
لكنه شهير

880
00:46:10,185 --> 00:46:12,710
أنا اُخاطبك
"سكوت بيلجريم"

881
00:46:12,789 --> 00:46:14,381
إنه شهير و
يخاطبني

882
00:46:14,625 --> 00:46:16,592
لا يبعدني عنها

883
00:46:16,660 --> 00:46:19,220
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

884
00:46:19,431 --> 00:46:21,991
هلا وقعت لي اُتوجراف
لو سمحت؟

885
00:46:25,440 --> 00:46:26,497
ما الأمر؟

886
00:46:26,574 --> 00:46:28,769
كيف حالكِ؟
إنه يبدو لطيفاً

887
00:46:31,770 --> 00:46:33,101
بوم

888
00:46:40,093 --> 00:46:42,387
"سكوت"
صديق شرير سابق

889
00:46:43,000 --> 00:46:43,610
قاتل

890
00:46:46,435 --> 00:46:48,026
يا رجل

891
00:46:49,072 --> 00:46:52,041
هل تظن أن لديك فرصه
أمام نجم شباك؟

892
00:46:55,714 --> 00:46:58,182
إنك منافس فاشل

893
00:47:03,992 --> 00:47:05,926
لم أفرع منك بعد

894
00:47:09,533 --> 00:47:11,433
يبدو أنك ترى
الأشياء مزدوجه

895
00:47:13,439 --> 00:47:14,427
إنه جيد أليس كذلك؟

896
00:47:14,774 --> 00:47:16,469
أحياناً أجعله يصور
اللقطات البعيده

897
00:47:16,843 --> 00:47:20,142
حينما أكون مجهداً

898
00:47:25,221 --> 00:47:26,483
ماذا بوسعي أن أقول؟

899
00:47:28,092 --> 00:47:30,083
أنا ضعيف بدون الدوبليرات

900
00:47:35,970 --> 00:47:38,940
إسأله عن شعوره
و هو الثاني دائماً

901
00:47:39,008 --> 00:47:39,996
ما شعورك

902
00:48:14,390 --> 00:48:16,415
ساُحضر بعض القهو
هل تريدون شيئاً؟

903
00:48:16,493 --> 00:48:18,323
كلا , إذهب

904
00:48:25,538 --> 00:48:27,699
في الواقع
هذا رائع

905
00:48:29,444 --> 00:48:30,876
رائع

906
00:48:32,114 --> 00:48:33,671
"سيد "لي

907
00:48:38,456 --> 00:48:40,356
يجب أن تعود للمجموعه

908
00:49:07,896 --> 00:49:09,386
إستعد

909
00:49:10,233 --> 00:49:14,261
إستعد لكي تتذوق غضب عصبة
الأصدقاء الأشرار السابقون

910
00:49:14,473 --> 00:49:16,064
عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟

911
00:49:16,675 --> 00:49:17,972
ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟

912
00:49:19,378 --> 00:49:22,405
الأشرار السبعه سيقتلونك

913
00:49:22,951 --> 00:49:25,818
هل تتحكم في مستقبل
حياة "رامونا" العاطفيه؟

914
00:49:25,376 --> 00:49:26,535
كلا

915
00:49:27,123 --> 00:49:28,784
يا رجل لا تقلق

916
00:49:29,192 --> 00:49:30,750
حقاً؟-
نعم فلنذهب و نحتسي الجعه-

917
00:49:30,828 --> 00:49:31,816
رائع

918
00:49:31,384 --> 00:49:32,715
بوم

919
00:49:36,836 --> 00:49:38,531
إنك ممثل بارع

920
00:49:38,606 --> 00:49:39,936
أنوي الفوز بالاُوسكار
هذا العام

921
00:49:41,209 --> 00:49:43,176
لكن هل أنت
متزلج جيد؟

922
00:49:43,245 --> 00:49:45,406
أكثر من جيد

923
00:49:45,648 --> 00:49:47,513
إن لدي شركة
تزلج خاصه

924
00:49:48,085 --> 00:49:52,045
هل يمكنك أن تتزلج
على هذا السور؟

925
00:49:54,561 --> 00:49:56,323
"إنها تسمى "المطحنه

926
00:49:56,396 --> 00:50:00,231
هل يمكنك أن تؤدي
حركة المطحنه الآن؟

927
00:50:01,871 --> 00:50:03,667
هل أنت جاد؟

928
00:50:05,910 --> 00:50:08,504
إنها 200 درجه و السور ردئ

929
00:50:08,580 --> 00:50:10,707
مادامت صعبه عليك

930
00:50:11,350 --> 00:50:14,751
هل تظن أنك ستدفعني
للقيام بحركه مثل هذه؟

931
00:50:14,821 --> 00:50:16,288
هناك فتيات يشاهدن

932
00:50:19,061 --> 00:50:21,291
إحضروا لي زلاجه

933
00:50:22,566 --> 00:50:24,693
أنا من معجبيك

934
00:50:26,271 --> 00:50:27,897
و كيف لا تعجب بي؟

935
00:50:58,649 --> 00:51:00,139
يالها من سقطه

936
00:51:01,419 --> 00:51:03,813
لم أحصل على توقيعه-
كلا-

937
00:51:03,956 --> 00:51:06,220
هذه نهاية التصوير

938
00:51:06,293 --> 00:51:09,160
أين "رامونا"؟
هل مازالت هنا؟

939
00:51:09,230 --> 00:51:11,528
كلا لقد غادرت

940
00:51:11,600 --> 00:51:14,125
ما أمرها؟

941
00:51:14,204 --> 00:51:16,138
أسرعوا الشمس ستشرق

942
00:51:17,875 --> 00:51:22,370
"هذا أنا , "سكوت
إتصلي بي حينما تتلقى هذه

943
00:51:22,448 --> 00:51:24,177
"سكوت بيلجريم"

944
00:51:25,252 --> 00:51:27,686
ما أمرها؟

945
00:51:27,756 --> 00:51:30,020
قلت ذلك الليله الماضيه

946
00:51:30,091 --> 00:51:31,318
هل تعرف ما هو الشئ
السئ بحق؟

947
00:51:31,827 --> 00:51:32,815
ماذا؟

948
00:51:33,629 --> 00:51:34,891
كل شئ

949
00:51:35,132 --> 00:51:36,598
يا رجل

950
00:51:37,135 --> 00:51:38,999
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

951
00:51:39,070 --> 00:51:40,094
ماذا؟

952
00:51:42,174 --> 00:51:43,573
ما هذه في رأيك؟

953
00:51:44,177 --> 00:51:47,146
قبلات؟
قبلات سبعه صغيره؟

954
00:51:47,214 --> 00:51:50,275
بل سبعة أصدقاء خطرين

955
00:51:53,490 --> 00:51:56,220
لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟

956
00:51:57,329 --> 00:51:59,524
لو أردت شيئاً يجب أن
تقاتل للحصول عليه

957
00:51:59,932 --> 00:52:01,297
ضاعف مجهودك
"يا "سكوت

958
00:52:01,535 --> 00:52:02,865
دع ال "ش" يتوهج

959
00:52:02,936 --> 00:52:04,130
تقصد الشذوذ؟

960
00:52:04,439 --> 00:52:05,598
كلا الكلمه الاُخرى

961
00:52:06,542 --> 00:52:07,906
الشواذ؟

962
00:52:07,976 --> 00:52:10,638
"الشوق يا "سكوت
أنا لا اُحاول خداعك

963
00:52:10,714 --> 00:52:12,944
يا صديقي

964
00:52:13,084 --> 00:52:16,110
إنها بالفعل فتاة أحلامك

965
00:52:16,188 --> 00:52:17,655
فيجب أن تجعلها تعرف

966
00:52:17,724 --> 00:52:21,387
و يجب أن تقهر كل الصعاب
التي تمنعك من الوصول لها

967
00:52:21,695 --> 00:52:24,563
إنك قادر على هذا
ظل معها فهي قدرك

968
00:52:25,635 --> 00:52:27,603
بالإضافه لأنني اُريدك
أن ترحل من ها

969
00:52:27,671 --> 00:52:28,762
ماذا؟-
نعم-

970
00:52:28,839 --> 00:52:30,170
إنني اُراهن على أنها
ستعاود الإتصال بك

971
00:52:30,241 --> 00:52:32,573
حتى لا اُضطر لطردك و ما
يستتبع ذلك من شعور بالذنب

972
00:52:33,746 --> 00:52:35,077
أشعر أن هذا لك

973
00:52:37,818 --> 00:52:38,841
"مرحباً "سكوت

974
00:52:38,920 --> 00:52:40,717
"إينفي"-
اللعنه-

975
00:52:41,423 --> 00:52:42,548
لم أرك منذ مده

976
00:52:42,624 --> 00:52:43,613
نعم

977
00:52:43,693 --> 00:52:44,886
سنه على ما أظن

978
00:52:44,961 --> 00:52:46,292
تقريباً

979
00:52:46,530 --> 00:52:47,621
كيف حالك؟

980
00:52:47,698 --> 00:52:49,097
لست في خير حال الآن

981
00:52:49,501 --> 00:52:53,598
هذا مؤسف
أمازلت تحطم القلوب؟

982
00:52:53,674 --> 00:52:57,701
ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف
إنكِ لستِ لديكِ فكره

983
00:52:57,779 --> 00:53:00,339
ربما لا
هل لديك صديقه؟

984
00:53:00,416 --> 00:53:02,441
هل يجب أن أغار؟

985
00:53:02,519 --> 00:53:04,783
نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن

986
00:53:04,855 --> 00:53:07,415
إنها تتصل بي طوال
"الوقت كما أنها "أمريكيه

987
00:53:07,492 --> 00:53:08,515
"أمريكيه"

988
00:53:08,594 --> 00:53:09,754
ما إسمها؟

989
00:53:09,829 --> 00:53:11,557
لن اُخبركِ
"يا "رامونا

990
00:53:12,967 --> 00:53:13,990
ماذا؟
هل تعرفينها؟

991
00:53:14,068 --> 00:53:15,467
ماذا؟
لا

992
00:53:15,937 --> 00:53:17,370
بدوتِ و كأنكِ تعرفينها

993
00:53:17,440 --> 00:53:20,000
يجب أن أتركك
أسعدني الحديث معك

994
00:53:20,077 --> 00:53:21,202
إنتظري

995
00:53:27,019 --> 00:53:28,247
حسناً

996
00:53:30,658 --> 00:53:31,783
كل شئ سئ

997
00:53:31,447 --> 00:53:34,075
آلو

998
00:53:35,430 --> 00:53:36,522
"مرحباً "نايفز

999
00:53:37,934 --> 00:53:40,164
ماذا؟
هل أنتِ بالخارج؟

1000
00:53:41,273 --> 00:53:42,739
هل "سكوت" هنا؟

1001
00:53:42,807 --> 00:53:45,435
لقد غادر للتو

1002
00:53:47,381 --> 00:53:48,369
حقاً؟

1003
00:53:48,515 --> 00:53:49,539
نعم

1004
00:53:51,686 --> 00:53:52,846
آسف

1005
00:53:55,925 --> 00:53:57,222
هل لديك صديقه؟

1006
00:53:57,295 --> 00:54:00,321
سبعة أصدقاء خطرين

1007
00:54:00,632 --> 00:54:03,032
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

1008
00:54:04,203 --> 00:54:06,330
و الآن المهزوم سيخرج

1009
00:54:06,473 --> 00:54:08,668
إن بها بعض الندبات
من المعارك

1010
00:54:08,743 --> 00:54:10,608
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

1011
00:54:13,650 --> 00:54:14,843
يا رجل

1012
00:54:17,955 --> 00:54:18,979
أرجوك

1013
00:54:19,958 --> 00:54:21,585
إن لست مستعداً لهذا

1014
00:54:23,998 --> 00:54:25,225
حسناً
هذا يكفي

1015
00:54:32,109 --> 00:54:33,541
لقد لكمتني في ثديي

1016
00:54:35,113 --> 00:54:37,206
إستعد للموت

1017
00:54:37,283 --> 00:54:39,547
لقد كان يومي سيئاً
هلا أجلنا هذا الأمر؟

1018
00:54:39,619 --> 00:54:41,711
كنت سأؤجل يا عزيزي

1019
00:54:41,788 --> 00:54:44,086
لكني توقفت عن قبول
الطلبات منذ قليل

1020
00:54:44,425 --> 00:54:45,790
من أين جئتِ بهذه العباره؟-
إبتكرتها-

1021
00:54:46,662 --> 00:54:49,392
أنا بالفعل لست مستعداً لهذا
أياً ما كان الأمر

1022
00:54:49,466 --> 00:54:52,925
حسناً يا جبان
أراك لاحقاً

1023
00:54:53,004 --> 00:54:54,698
لكنك لن تراني

1024
00:54:54,773 --> 00:54:58,403
لأن المره المقبله
سأتعامل معك بجديه قاتله

1025
00:54:58,746 --> 00:54:59,734
ماذا؟

1026
00:54:59,813 --> 00:55:00,939
لا تبالي

1027
00:55:02,550 --> 00:55:04,711
أغيثوني

1028
00:55:05,500 --> 00:55:06,830
آلو
"أنا "سكوت

1029
00:55:06,901 --> 00:55:08,095
ماذا فعل هذه المره؟

1030
00:55:08,170 --> 00:55:09,727
"أنا "سكوت
"أنا حقاً "سكوت

1031
00:55:09,805 --> 00:55:10,863
ماذا فعلت هذه المره؟

1032
00:55:10,941 --> 00:55:12,601
لم أفعل شيئاً
لكن الجميع جُنوا

1033
00:55:12,676 --> 00:55:14,701
إنني اُعاني من بعض الكوارث
هل مازلت تعملين؟

1034
00:55:14,779 --> 00:55:15,905
أنا على وشك أن اُغادر

1035
00:55:15,981 --> 00:55:17,140
أنا قادم

1036
00:55:23,624 --> 00:55:25,114
سآخذ قهوه
منزوعة الكافيين

1037
00:55:25,193 --> 00:55:26,454
"سكوت بيلجريم"

1038
00:55:26,963 --> 00:55:28,259
ماذا فعلتِ باُختي

1039
00:55:29,433 --> 00:55:31,297
آسفه إضطررت للمغادره

1040
00:55:31,836 --> 00:55:33,632
(بماذا يمكنني (تييت
أن اُساعدك؟

1041
00:55:33,705 --> 00:55:34,967
هل يوجد مكان
لا تعملين فيه؟

1042
00:55:35,040 --> 00:55:38,168
هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك
لا يعرف شئ عن هذا

1043
00:55:38,244 --> 00:55:40,474
(و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت
طلبت من رامونا الخروج معك

1044
00:55:40,548 --> 00:55:43,108
(بعد أن قلت لك (تييت
ألا تفعل هذا

1045
00:55:43,185 --> 00:55:44,549
كيف تفعلين هذا بفمكِ؟

1046
00:55:44,619 --> 00:55:46,678
لا تبالي كيف
تييت) أفعلها)

1047
00:55:46,756 --> 00:55:48,121
ما هو رأيك
في نفسك؟

1048
00:55:48,459 --> 00:55:49,925
اُريد قهوه مخفوقه باللبن

1049
00:55:50,929 --> 00:55:53,489
أظن أن هذا الوقت المناسب
لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه

1050
00:55:53,566 --> 00:55:55,260
قبل أن تحطم حياة
فتاه اُخرى

1051
00:55:55,334 --> 00:55:56,460
هل اُحطم الفتيات؟

1052
00:55:56,536 --> 00:55:57,729
و بالحديث (تييت) عن هذا

1053
00:55:57,804 --> 00:55:58,964
سمعت أن الفتاه التي
ركلت قلبك في مؤخرته

1054
00:55:59,040 --> 00:56:00,631
تجوب شوارع
تورنتو" من جديد"

1055
00:56:02,011 --> 00:56:03,569
هل يمكنني تناول
قهوتي هناك؟

1056
00:56:06,817 --> 00:56:08,249
آسفه لقد فقدت
صوابي ليلة أمس

1057
00:56:08,652 --> 00:56:10,586
لقد إختفيتِ

1058
00:56:11,323 --> 00:56:13,484
إنني أفعل هذا أحيانا

1059
00:56:15,062 --> 00:56:18,589
أعرف أن العلاقه معي
قد تؤدي إلى مشاكل

1060
00:56:19,100 --> 00:56:21,295
و أنا أتفهم لو أنك لا تريد
أن تستمر معي

1061
00:56:21,370 --> 00:56:23,395
كلا , كلا
اُريد أن أستمر

1062
00:56:23,807 --> 00:56:25,604
إن أمر أصدقائكِ
الأشرار السابقين

1063
00:56:25,676 --> 00:56:26,699
السابقين

1064
00:56:26,778 --> 00:56:27,767
ليس له أهميه

1065
00:56:28,414 --> 00:56:30,939
مازلنا في البدايه

1066
00:56:31,017 --> 00:56:33,485
لكني لا أظن أن شيئاً
سيقف في طريق

1067
00:56:33,554 --> 00:56:34,645
اللعنه

1068
00:56:36,024 --> 00:56:37,149
إنها صديقتي السابقه

1069
00:56:37,225 --> 00:56:38,453
إنها شهيره

1070
00:56:39,262 --> 00:56:40,593
"إينفي"

1071
00:56:43,368 --> 00:56:44,527
سوف

1072
00:56:45,804 --> 00:56:47,203
معذره

1073
00:56:49,709 --> 00:56:50,766
إن شعرك يتشعث

1074
00:56:50,844 --> 00:56:51,868
نعم

1075
00:56:51,946 --> 00:56:53,503
"إذاً هذه "رامونا

1076
00:56:53,581 --> 00:56:54,605
نعم

1077
00:56:54,883 --> 00:56:56,315
أنا أشعر بالغيره

1078
00:56:56,385 --> 00:56:57,409
تشعرين بالغيره؟

1079
00:56:57,654 --> 00:56:58,711
هذا مسموح لي

1080
00:56:58,922 --> 00:57:01,117
لقد هجرتيني من أجل
هذا الولد الوسيم المثير

1081
00:57:01,192 --> 00:57:02,887
إنك حتى لم تره

1082
00:57:03,095 --> 00:57:05,290
نعم أنت تركتيني من
أجل شخص لم أراه أبداً

1083
00:57:05,364 --> 00:57:08,197
ربما ستراه
"نحن سنغني في ملهى "قصر لي

1084
00:57:08,267 --> 00:57:11,100
يجب أن تأتي

1085
00:57:11,171 --> 00:57:13,696
هذا لن يحدث

1086
00:57:13,775 --> 00:57:15,675
إنك في القائمه

1087
00:57:17,614 --> 00:57:20,981
القهوه المخفوقه من أجل
(تيييت بيلجريم)

1088
00:57:21,686 --> 00:57:23,119
"إذاً كانت هذه "إنفي

1089
00:57:23,121 --> 00:57:24,320
حزن دائم

1090
00:57:24,485 --> 00:57:25,725
ماذا حدث بينكما؟

1091
00:57:25,892 --> 00:57:27,859
هل تمانعين في أن نؤجل
الحديث عن هذا؟

1092
00:57:27,927 --> 00:57:29,417
أرادت الإنتقال
"إلى "مونتريال

1093
00:57:29,497 --> 00:57:30,930
لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها

1094
00:57:31,366 --> 00:57:32,798
"و إسمه "تود

1095
00:57:32,868 --> 00:57:34,859
و بعد اُسبوعين كانا
يتشاركان الفراش

1096
00:57:34,937 --> 00:57:36,529
بالأساس

1097
00:57:36,607 --> 00:57:39,770
أنا واعدت "تود" مره و لم
تنتهي العلاقه على خير

1098
00:57:39,844 --> 00:57:43,575
أعرف كم هو سئ
أن يطاردكِ الماضي

1099
00:57:43,949 --> 00:57:46,383
هل محاولة عدم التفكير
فيه شئ خاطئ؟

1100
00:57:46,453 --> 00:57:47,977
و فيما تريدين أن تفكري؟

1101
00:57:48,289 --> 00:57:50,382
كم هو منزلي
دافئ الآن

1102
00:57:52,862 --> 00:57:55,626
و لم تعاشرها؟
هل أنت شاذ؟

1103
00:57:55,933 --> 00:57:58,458
لم أستطيع الكف عن التفكير
في صديقتي السابقه

1104
00:57:58,537 --> 00:58:00,004
هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟

1105
00:58:00,072 --> 00:58:04,406
"سكوت" مجرد عودة "إنفي"
لا يلغي نهاية العلاقه

1106
00:58:04,478 --> 00:58:06,537
هذه عباره مخادعه

1107
00:58:06,614 --> 00:58:08,514
لقد إنتهت العلاقه
إنتقل لغيرها

1108
00:58:09,652 --> 00:58:12,348
حسناً لن أدعها
تعبث بي

1109
00:58:12,656 --> 00:58:14,715
بدءاً من هذه اللحظه

1110
00:58:14,792 --> 00:58:17,556
"لن اُفكر في "إنفي آدامز

1111
00:58:18,965 --> 00:58:20,158
لدي أخبار سيئه

1112
00:58:20,233 --> 00:58:23,202
هل هي أخبار عن أننا سيئون
أنا لا أحتمل هذا

1113
00:58:23,270 --> 00:58:26,296
فريق صدمه على رأس الشيطان
سيقومون بعرض خاص ليلة الغد

1114
00:58:26,375 --> 00:58:28,467
و "إنفي" طلبت مني أن
نفتتح الحفل لهم

1115
00:58:28,544 --> 00:58:29,602
أنا أكرهك

1116
00:58:29,680 --> 00:58:31,841
العرض الموسيقي هو
مجرد عرض موسيقي

1117
00:58:31,916 --> 00:58:33,314
و عليك أن تدع
ماضيك جانباً الآن

1118
00:58:33,384 --> 00:58:35,215
و نقوم بهذا من
أجل فريقنا

1119
00:58:35,554 --> 00:58:37,283
من أجل الفريق؟
من أجل الفريق؟

1120
00:58:37,357 --> 00:58:38,721
هل يمكن أن-
من أجل الفريق-

1121
00:58:38,792 --> 00:58:39,952
هل يمكن أن نقوم
بعرضنا الخاص أيضاً

1122
00:58:40,027 --> 00:58:41,721
كل عروضنا خاصه

1123
00:58:41,996 --> 00:58:44,966
"سنذهب لأن "جي مان
قد يذهب

1124
00:58:45,034 --> 00:58:46,933
و سنشترك في الجوله الثانيه
من المناقسه يوم الثلاثاء

1125
00:58:47,003 --> 00:58:50,371
نريد أن يكثر الحديث عنا
نحن بحاجه إلى الدعم

1126
00:58:50,442 --> 00:58:51,965
نريد من يتتبعنا

1127
00:58:53,090 --> 00:58:54,526
"الإسم: "نايفز تشاو
السن: 17 عام

1128
00:58:59,287 --> 00:59:00,879
ماذا كنتِ تفعلين لو كان
صديقكِ السابق في فرقه؟

1129
00:59:00,956 --> 00:59:02,650
و أرادوا أن تفتحي
لهم إستعراضهم

1130
00:59:02,858 --> 00:59:04,553
لو كان الأمر كذلك؟

1131
00:59:06,230 --> 00:59:07,719
هذا شئ مزعج

1132
00:59:07,798 --> 00:59:09,459
بكن يجب أن
تتصرف كالناضجين

1133
00:59:09,768 --> 00:59:12,396
نعم كلنا ناضجون هنا
أليس كذلك؟

1134
00:59:14,008 --> 00:59:15,702
يا إلهي

1135
00:59:16,010 --> 00:59:17,773
إنه يصادق فتاه بوهيميه

1136
00:59:17,846 --> 00:59:19,370
إني أكرهها

1137
00:59:19,749 --> 00:59:24,687
إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن
لعلها في الخامسه و العشرين

1138
00:59:25,023 --> 00:59:27,389
إنها مجرد فتاه
بيضاء غبيه

1139
00:59:27,459 --> 00:59:29,392
هل قلتِ أنها بدينه؟

1140
00:59:29,461 --> 00:59:30,792
إنها تسبقني

1141
00:59:30,864 --> 00:59:34,265
أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي
الجيده حتى شهرين ماضيين

1142
00:59:34,335 --> 00:59:35,393
إن هذا حارق

1143
00:59:35,470 --> 00:59:36,493
يجب أن تغسليه بالماء

1144
00:59:37,706 --> 00:59:40,231
عندما أتتني هذه الفكره
قلت فلاُنفذها

1145
00:59:40,310 --> 00:59:42,141
أنا لا أسمع ما تقولين

1146
00:59:42,946 --> 00:59:45,107
يا إلهي
أنا أبدو

1147
00:59:46,819 --> 00:59:48,446
جميله

1148
00:59:49,022 --> 00:59:51,388
رامونا فلاورز" سرقت"
سكوت" مني"

1149
00:59:51,726 --> 00:59:54,524
لكني أعرف كيف أستعيده

1150
00:59:55,030 --> 00:59:56,053
كيف؟

1151
00:59:57,524 --> 01:00:01,720
"نيل الصغير" أنا "نايفز"
أنت جميل حداً

1152
01:00:14,423 --> 01:00:16,755
شكراً نحن فريق
الحيويه المتفجره

1153
01:00:16,827 --> 01:00:18,294
نعم

1154
01:00:18,363 --> 01:00:20,558
توجد ملابس خاصه
بنا في الخلف

1155
01:00:21,967 --> 01:00:23,628
إلى البار الآن؟

1156
01:00:28,276 --> 01:00:30,573
كوني صريحه
هل كنا سيئين؟

1157
01:00:30,645 --> 01:00:32,772
لا أعرف
إسأل نفسك

1158
01:00:34,551 --> 01:00:37,213
طالما غادرت فهي
تعرف أننا سيئين

1159
01:00:41,528 --> 01:00:42,858
"مرحباً "رامونا

1160
01:00:44,899 --> 01:00:46,126
مرحباً

1161
01:00:47,469 --> 01:00:49,095
ما هذا؟

1162
01:00:58,084 --> 01:00:59,414
مرحباً

1163
01:00:59,485 --> 01:01:00,884
"مرحباً "سكوت

1164
01:01:00,954 --> 01:01:03,081
ما هذا؟

1165
01:01:03,158 --> 01:01:04,920
اُنظروا "نايفز" تصادق من

1166
01:01:05,561 --> 01:01:06,720
من هي هذه الفتاه؟

1167
01:01:06,796 --> 01:01:07,785
سكوت" كان يواعدها"

1168
01:01:07,864 --> 01:01:08,921
لمده قصيره

1169
01:01:09,399 --> 01:01:10,627
كم عمرها؟

1170
01:01:12,821 --> 01:01:14,422
يجب أن أتبول

1171
01:01:15,140 --> 01:01:19,466
يجب أن أتبول عليها
أعني أنني يجب أن أتبول

1172
01:01:20,815 --> 01:01:24,252
حان الوقت

1173
01:01:24,320 --> 01:01:28,017
"لكي يغمر "تورنتو
الأسى الجميل

1174
01:01:28,488 --> 01:01:32,619
لنغمات فريق
صدمه على رأس الشيطان

1175
01:01:40,960 --> 01:01:42,793
هذا الشخص الذي يعزف البيس

1176
01:01:43,647 --> 01:01:45,011
"إنه "تود

1177
01:01:45,115 --> 01:01:46,192
أعرف

1178
01:01:49,130 --> 01:01:50,784
تعرفين؟

1179
01:01:52,868 --> 01:01:54,521
كلا

1180
01:02:43,043 --> 01:02:45,375
كان هذا مدمراً

1181
01:02:45,447 --> 01:02:47,414
يا إلهي
يا إلهي

1182
01:02:47,481 --> 01:02:50,507
يجب أن تشاهديهم في العروض
الحيه , يكونون أفضل

1183
01:02:50,586 --> 01:02:51,813
أظنني سأتقيأ

1184
01:02:54,191 --> 01:02:55,748
لا اُصدق أني
أقول هذا

1185
01:02:55,827 --> 01:02:58,591
لكن "إنفي آدامز" تريدكم
أن تأتوا إلى الخلف

1186
01:02:58,664 --> 01:03:00,028
كلنا؟

1187
01:03:00,165 --> 01:03:01,564
و هل أنا (تييت) أتلعثم؟

1188
01:03:05,339 --> 01:03:07,364
مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟

1189
01:03:07,442 --> 01:03:08,533
سكوت" كان يواعدها"

1190
01:03:13,617 --> 01:03:14,879
"مرحباً "رامونا

1191
01:03:15,720 --> 01:03:16,982
"مرحباً "تود

1192
01:03:17,456 --> 01:03:19,013
لم أركِ منذ مده

1193
01:03:22,830 --> 01:03:24,126
يجب أن نخرج من هنا

1194
01:03:24,198 --> 01:03:27,473
كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم
مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن

1195
01:03:27,837 --> 01:03:30,533
نعم هذا شئ لا أستطيع
أن اُعبر عنه

1196
01:03:30,608 --> 01:03:31,631
"إنفي"

1197
01:03:32,878 --> 01:03:34,344
أنا أقرأ مدونتكِ

1198
01:03:34,713 --> 01:03:37,705
إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟

1199
01:03:37,784 --> 01:03:38,876
ماذا عنا؟

1200
01:03:38,952 --> 01:03:40,077
إنكما رائعين سوياً

1201
01:03:41,322 --> 01:03:42,447
إنكما تناسبان بعكضما

1202
01:03:42,524 --> 01:03:44,788
إنكِ مثلي الأعلى
"يا "إنفي

1203
01:03:44,860 --> 01:03:47,090
رامونا يعجبني زيكِ؟
هل هو غالي الثمن؟

1204
01:03:47,164 --> 01:03:49,155
إنفي" هل إشتريتِ هذا"
الجينز من "نيويورك"؟

1205
01:03:49,233 --> 01:03:51,428
"إني أتحدث إلى "رامونا

1206
01:03:51,904 --> 01:03:52,927
"رامونا" من "نيويورك"

1207
01:03:53,072 --> 01:03:54,096
حقاً؟

1208
01:03:54,307 --> 01:03:57,572
لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت
"في ملهى "كاياس" ل"جيديان

1209
01:03:58,079 --> 01:03:59,170
أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟

1210
01:04:00,549 --> 01:04:02,244
لقد قبلت الشفاه
التي قبلتكِ

1211
01:04:07,057 --> 01:04:08,285
"نايفز"

1212
01:04:09,160 --> 01:04:10,252
ماذا؟

1213
01:04:10,329 --> 01:04:11,522
أنا لا أخشى
أن أضرب فتاه

1214
01:04:13,433 --> 01:04:14,990
أنا نجم

1215
01:04:15,068 --> 01:04:16,228
يا إلهي

1216
01:04:17,271 --> 01:04:19,603
لقد أزلت الألوان
من شعرها

1217
01:04:21,311 --> 01:04:23,836
لقد أزال الألوان
من شعرها

1218
01:04:24,115 --> 01:04:25,980
إن طباعك سيئه

1219
01:04:26,184 --> 01:04:28,151
لم أفهم هذا الكلمه

1220
01:04:28,420 --> 01:04:29,411
إنه لا يفهم

1221
01:04:30,123 --> 01:04:34,857
هل ستفعلون شئ
ممتع هنا

1222
01:04:35,430 --> 01:04:37,796
ممتع؟
في "تورنتو"؟

1223
01:04:38,434 --> 01:04:41,130
أيها الوسيم

1224
01:04:41,605 --> 01:04:43,835
ستدفع ثمن جرائمك
ضد الإنسانيه

1225
01:04:55,758 --> 01:04:57,487
عنقي

1226
01:04:58,695 --> 01:04:59,786
شعرك

1227
01:05:00,865 --> 01:05:02,229
ألم تعرف؟

1228
01:05:02,467 --> 01:05:03,695
أن "تود" نباتي

1229
01:05:09,477 --> 01:05:10,465
نباتي؟

1230
01:05:12,014 --> 01:05:13,845
إن هذا ليس
شيئاً مهماً

1231
01:05:15,552 --> 01:05:16,883
هل تمزح؟

1232
01:05:18,890 --> 01:05:20,379
أي شخص يستطيع
أن يكون نباتياً

1233
01:05:21,226 --> 01:05:23,319
ربما يستطيعون أن يكونوا
نباتيين بشكل جزئي

1234
01:05:23,529 --> 01:05:24,621
ماذا؟

1235
01:05:25,232 --> 01:05:29,465
أنا لم أتناول اللحم و لا
اللبن و لا البيض

1236
01:05:29,538 --> 01:05:31,630
على الإطلاق

1237
01:05:31,707 --> 01:05:32,901
إجابه موجزه

1238
01:05:32,976 --> 01:05:35,467
كونك نباياً يجعلك تتفوق
على الآخرين

1239
01:05:40,086 --> 01:05:41,552
لدي سؤال

1240
01:05:41,955 --> 01:05:44,423
كيف يؤدي عدم تناول
منتجات الألبان

1241
01:05:44,491 --> 01:05:46,322
إلى الحصول على
قوى خارقه

1242
01:05:46,394 --> 01:05:47,884
حسناً

1243
01:05:47,964 --> 01:05:50,363
هل تعلم أنك تستخدم %10
من قواك العقليه فقط؟

1244
01:05:50,434 --> 01:05:52,731
و البقيه يضعفها التخثر
بفعل الألبان

1245
01:05:52,803 --> 01:05:54,930
هل تعلمت هذا في
أكاديمية النباتيين؟

1246
01:05:55,006 --> 01:05:56,439
إنكِ متحدثه لبقه

1247
01:05:56,508 --> 01:05:59,495
و لو كنتِ على درايه بهذا
لكنت إستمعت لما تقولين

1248
01:06:03,785 --> 01:06:06,549
لو تبولت في سراولي أرجو أن
تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر

1249
01:06:06,623 --> 01:06:07,680
إنها لا تمطر

1250
01:06:09,026 --> 01:06:10,652
لماذا لا تشرحي لي

1251
01:06:10,728 --> 01:06:13,356
كيف كنتِ تواعدين
هذا الأحمق

1252
01:06:13,431 --> 01:06:14,762
هل هذا مهم الآن؟

1253
01:06:14,834 --> 01:06:16,801
قد أجد بعض التفاصيل
في ماضيه

1254
01:06:16,870 --> 01:06:20,135
التي يمكن أن تُنجيني من الموت

1255
01:06:21,976 --> 01:06:25,242
كنت اُواعد "لوكاس" حتى
"اللحظه التي رأيت فيها "تود

1256
01:06:25,916 --> 01:06:29,545
و هذا ليس لطيفاً
لكني كنت هكذا

1257
01:06:30,289 --> 01:06:33,656
كنا نكره الجميع و كنا نخرب
الأشياء و لم يكن أحد يبالي

1258
01:06:33,726 --> 01:06:35,887
لقد ثقب القمر
من أجلي

1259
01:06:35,963 --> 01:06:37,827
و كان هذا طيشاً

1260
01:06:37,898 --> 01:06:39,092
و بعد اُسبوع و نصف أخبرني

1261
01:06:39,167 --> 01:06:40,964
أن أباه سيرسله إلى
أكاديمية النباتيين

1262
01:06:41,704 --> 01:06:43,068
لذلك هجرته

1263
01:06:43,674 --> 01:06:45,938
هل هجرتي كل
من عرفتيهم؟

1264
01:06:46,010 --> 01:06:47,874
ألم يهجركِ
أحدهم قط؟

1265
01:06:47,946 --> 01:06:51,074
لقد مللت كوني سيئه

1266
01:06:51,150 --> 01:06:52,947
و هذا من ضمن أسباب
إنتقالي إلى هنا

1267
01:06:53,019 --> 01:06:56,318
كنت آمل أن أترك
كل شئ خلفي

1268
01:06:56,390 --> 01:06:57,789
يا عصافير

1269
01:06:58,794 --> 01:07:01,092
لم ننهي عملنا بعد
أنا و هو

1270
01:07:01,731 --> 01:07:02,993
هو و أنا

1271
01:07:03,067 --> 01:07:04,557
لا تحاول تعليمي
قواعد اللغه

1272
01:07:04,636 --> 01:07:06,535
أنا أكرهك
هل تفهم؟

1273
01:07:06,604 --> 01:07:08,333
قل لهذا لعاملة النظافه
يوم الإثنين

1274
01:07:08,407 --> 01:07:09,498
ماذا؟

1275
01:07:09,575 --> 01:07:11,065
لأنك ستكون غباراً
يوم الإثنين

1276
01:07:12,880 --> 01:07:14,938
لأني سأطحنك لتصير
غباراً في ثانيتين

1277
01:07:15,016 --> 01:07:18,248
و عاملة النظافه
تنظف الغبار

1278
01:07:18,888 --> 01:07:20,412
تنظف الغبار

1279
01:07:22,626 --> 01:07:24,025
و ماذا عن يوم الإثنين؟

1280
01:07:25,063 --> 01:07:29,194
إننا في يوم الجمعه و هي
في عطلة نهاية الاُسبوع

1281
01:07:29,803 --> 01:07:31,737
حتى يوم الإثنين
أليس كذلك؟

1282
01:07:32,407 --> 01:07:33,772
الخلاصه أنك لن
تربح هذه المعركه

1283
01:07:33,843 --> 01:07:35,002
فيجب عليك أن
تترك هذه الفتاه

1284
01:07:35,077 --> 01:07:36,408
"و إلا قتلك "تود

1285
01:07:37,314 --> 01:07:38,712
إنكِ كنتِ لطيفه

1286
01:07:50,966 --> 01:07:53,992
سكوت" سنذهب إلى"
"بيتزا بيتزا"

1287
01:07:54,070 --> 01:07:55,503
هاتفنا عندما
تنتهي من هذا

1288
01:07:55,572 --> 01:07:58,166
إنه سينتهي
حالاً

1289
01:08:01,580 --> 01:08:04,811
شخص ما يحاول
أن يكون مميزاً

1290
01:08:12,217 --> 01:08:15,138
معركة عازفي البيس

1291
01:08:15,830 --> 01:08:16,975
إبدأ

1292
01:09:27,999 --> 01:09:32,095
إنني أستطيع قراءة أفكارك
لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت

1293
01:09:32,605 --> 01:09:34,469
ما رأيك لو نشرب
في ذكراي؟

1294
01:09:34,607 --> 01:09:36,507
قهوه مخلوطه
بعصارة فول الصويا

1295
01:09:37,077 --> 01:09:39,011
آسفه
إنك مثير للشفقه

1296
01:09:39,080 --> 01:09:41,105
إني أرى ما يدور
في عقلك

1297
01:09:41,184 --> 01:09:43,311
لقد وضعب كريمة اللبن
في هذا الكوب

1298
01:09:43,387 --> 01:09:45,616
لكي تقضي على
قواي النباتيه

1299
01:09:45,689 --> 01:09:47,486
سآخذ التي بها عصارة
فول الصويا

1300
01:09:50,329 --> 01:09:52,126
شكراً

1301
01:09:53,500 --> 01:09:56,732
في الواقع هذا هو الذي به
عصارة فول الصويا

1302
01:09:56,805 --> 01:09:59,638
و لكني ظللت اُفكر
أني وضعته بهذا

1303
01:09:59,709 --> 01:10:02,610
في عقلي و كل مكان آخر

1304
01:10:03,681 --> 01:10:05,171
عما تتحدث؟

1305
01:10:05,250 --> 01:10:06,682
لقد شربت لبناً
يا حبيبي

1306
01:10:08,521 --> 01:10:09,818
توقف
البوليس النباتي

1307
01:10:09,890 --> 01:10:11,083
البوليس النباتي

1308
01:10:11,158 --> 01:10:14,685
تود إنجرام" أنك قيد التوقيف"
لخرق القواعد النباتيه

1309
01:10:14,762 --> 01:10:17,994
المتعلقه بكريمة اللبن

1310
01:10:18,568 --> 01:10:19,659
هذا هراء

1311
01:10:19,736 --> 01:10:21,670
مادمت لست نباتياً
فلن تنال قوي النباتيين

1312
01:10:21,739 --> 01:10:23,900
إنها مخالفتي الاُولى

1313
01:10:23,976 --> 01:10:25,135
ألا توجد ثلاث فرص؟
أعني

1314
01:10:25,210 --> 01:10:26,575
إقرأها عليه

1315
01:10:27,480 --> 01:10:30,108
في الساعه 12:27 صباحاً
في الأول من فبراير

1316
01:10:30,184 --> 01:10:31,481
أنت و بإرادتك المنفرده
"تناولت ال"جيلاتو

1317
01:10:32,354 --> 01:10:33,480
هل الجيلاتو ليس
منتجاً نباتياً؟

1318
01:10:33,556 --> 01:10:34,988
إنه منتج من اللبن و البيض
يا أحمق

1319
01:10:35,057 --> 01:10:38,185
و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل
تناولت بعض الدجاج

1320
01:10:39,831 --> 01:10:41,024
و هل الدجاج ليس
منتجاً نباتياً؟

1321
01:10:41,734 --> 01:10:43,724
الأشعه المزيله للقوى النباتيه
إضرب

1322
01:10:59,858 --> 01:11:01,348
يا إلهي

1323
01:11:01,427 --> 01:11:03,952
كلا , كلا

1324
01:11:05,032 --> 01:11:07,432
كنت نباتياً ذات مره

1325
01:11:07,502 --> 01:11:09,697
و لكن ذلك إنتهي

1326
01:11:09,905 --> 01:11:11,031
نباتي؟

1327
01:11:25,994 --> 01:11:28,155
نعم

1328
01:11:34,105 --> 01:11:36,096
آسف

1329
01:11:37,310 --> 01:11:39,106
آسف؟

1330
01:11:39,379 --> 01:11:42,645
لقد حطمت فتاي

1331
01:11:43,719 --> 01:11:47,314
و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته
و هكذا نحن متعادلان

1332
01:11:48,792 --> 01:11:50,282
"يا "ناتالي

1333
01:11:51,229 --> 01:11:55,462
ناتالي"؟ لم يعد أحد"
يناديني بهذا الإسم

1334
01:11:57,170 --> 01:11:58,262
لابد أن ينادوكِ به

1335
01:12:01,276 --> 01:12:03,004
لنذهب من هنا

1336
01:12:10,555 --> 01:12:13,490
أشعر بالأسف لأجلكِ

1337
01:12:13,559 --> 01:12:15,390
"إخرسي يا (تييت) "جولي

1338
01:12:15,462 --> 01:12:16,759
حسناً

1339
01:12:17,932 --> 01:12:19,627
هل سنذهب إلى الحفل
التالي للعرض؟

1340
01:12:19,702 --> 01:12:21,498
أشك أنه سيكون
هناك حفل

1341
01:12:21,570 --> 01:12:23,231
إن أحد أفراد الفريق إنفجر

1342
01:12:23,306 --> 01:12:25,968
و الفرق الجيده لا تذهب
للحفل التالي لعروضهم

1343
01:12:26,043 --> 01:12:28,807
فقط يذهب الفاشلين الذي
يحاولون العثور على منتجين

1344
01:12:28,881 --> 01:12:30,849
فلماذا نذهب نحن؟

1345
01:12:30,917 --> 01:12:33,010
نيل" ألن تأتي؟"

1346
01:12:33,087 --> 01:12:34,383
سكوت" ستحضر"
أليس كذلك؟

1347
01:12:35,390 --> 01:12:36,515
هل تريد الذهاب؟

1348
01:12:36,591 --> 01:12:39,890
أعتقد أنني ميت

1349
01:12:39,962 --> 01:12:41,020
أنا لا أقول أني
اُريد الذهاب

1350
01:12:41,165 --> 01:12:42,222
يمكننا الذهاب

1351
01:12:42,299 --> 01:12:43,323
سأفعل ما تريد

1352
01:12:43,401 --> 01:12:44,389
إذاً , لنذهب

1353
01:12:45,637 --> 01:12:47,366
لسنا مجبرين
على الذهاب

1354
01:12:47,440 --> 01:12:49,237
سيكون حفلاً رديئاً

1355
01:12:49,309 --> 01:12:51,834
كلا أنا بخير

1356
01:12:51,913 --> 01:12:53,345
فقط أنا

1357
01:12:54,583 --> 01:12:57,643
هل حدث و واعدت
شخصاً لم يكن أحمقاً؟

1358
01:12:57,720 --> 01:12:59,449
أنت لا تبدو أحمقاً تماماً

1359
01:12:59,523 --> 01:13:00,716
لكني أبدو أحمقاً جزئياً

1360
01:13:00,791 --> 01:13:02,918
,لو أن هذا سيسعدك
أنت ألطف شخص صادقته

1361
01:13:02,994 --> 01:13:04,017
إنتظري هل هذا جيد؟

1362
01:13:04,095 --> 01:13:05,255
هذا ما أحتاجه الآن

1363
01:13:05,331 --> 01:13:06,354
و لكن ليس لاحقاً

1364
01:13:06,432 --> 01:13:08,263
سكوت" أنا لا أملك"
كل الإجابات

1365
01:13:08,335 --> 01:13:11,065
أنا اُحاول أن أعيش
اللحظه لو أمكن

1366
01:13:11,139 --> 01:13:12,731
أنا اُحب الحياه

1367
01:13:13,175 --> 01:13:14,641
أنا أعرف أن "تود" أزعجك

1368
01:13:14,710 --> 01:13:16,143
لكن هل تقول أن
إنفي" ليست مزعجه"

1369
01:13:16,213 --> 01:13:17,578
كلنا لدينا ماضي

1370
01:13:17,648 --> 01:13:20,708
لكن الماضي الخاص بي
لا يحاول أن يقتلني

1371
01:13:20,786 --> 01:13:22,650
ما الذي فعلتيه لكي تجعلي
أصدقائكِ السابق مجانين؟

1372
01:13:22,722 --> 01:13:24,052
السابقين

1373
01:13:24,123 --> 01:13:26,284
الإنفصال ليس سهل
و دائماً ستجد من يتألم

1374
01:13:26,360 --> 01:13:28,920
"و ماذا عنك أنت و "نايفز
من الذي هجر الآخر؟

1375
01:13:28,997 --> 01:13:31,591
أنا هجرتها

1376
01:13:31,667 --> 01:13:32,963
و هل كانت راضيه بذلك؟

1377
01:13:33,035 --> 01:13:35,526
"إنها الآن صديقة "نيل
و هي راضيه بذلك

1378
01:13:35,606 --> 01:13:36,595
هل أنت متأكد؟

1379
01:13:36,674 --> 01:13:38,231
نعم أنها أنضج
من سنها

1380
01:13:38,309 --> 01:13:39,571
لقد كان إنفصالنا هادئاً

1381
01:13:39,645 --> 01:13:40,838
نحن الآن سمن
على عسل

1382
01:13:40,980 --> 01:13:42,208
كلا

1383
01:13:42,382 --> 01:13:43,872
و ماذا عنك أنت و "كيم"؟

1384
01:13:43,951 --> 01:13:46,111
أنا و "كيم"؟
أنا لا أذكر هذا

1385
01:13:46,187 --> 01:13:48,178
كنا في المدرسه الثانويه و كان
هناك نمش في بشرتها

1386
01:13:48,390 --> 01:13:49,448
هل هذا كل شئ؟

1387
01:13:49,526 --> 01:13:52,518
نعم إنتهت العلاقه
إننا نتغير

1388
01:13:52,596 --> 01:13:53,721
هل هذا كل شئ؟

1389
01:13:53,797 --> 01:13:55,662
حسناً كان يجب أن اُصارع
شخصاً لأكون معها

1390
01:13:55,734 --> 01:13:58,362
و تشاجرت مع مجنون
طوله 80 قدم

1391
01:13:58,437 --> 01:14:00,564
و كان علي أن اُصارع 90
شخص لأصل إليه

1392
01:14:00,641 --> 01:14:03,269
و هو كان يطير و يضرب
بالبرق من عينيه

1393
01:14:03,344 --> 01:14:05,778
و ركلته بشده لدرحة أنه
طار في عنان السماء

1394
01:14:05,847 --> 01:14:08,281
هل هذا يجعلكِ
تشعرين بالراحه؟

1395
01:14:08,350 --> 01:14:11,148
الآن أنت أحمق تماماً
مرحباً بك في نادي الحمقي

1396
01:14:11,955 --> 01:14:14,185
معذره طباعي
ليست هكذا

1397
01:14:14,258 --> 01:14:17,785
لا تقلق أنا لم أعد أعرف
نفسي أنا الاُخرى

1398
01:14:18,698 --> 01:14:21,496
أظن أن أصدقائكِ
أثروا على تفكيري

1399
01:14:21,569 --> 01:14:22,967
السابقين-
لماذا ترددين هذه الكلمه؟-

1400
01:14:30,547 --> 01:14:32,174
نفس الفتاه

1401
01:14:32,817 --> 01:14:34,751
روكسي"؟"-
هل تعرفين هذه الفتاه؟-

1402
01:14:34,820 --> 01:14:37,846
!!هل تعرفني

1403
01:14:38,058 --> 01:14:40,253
عما تتحدث؟

1404
01:14:40,461 --> 01:14:42,053
هل هو لا يعرف حقاً؟

1405
01:14:43,465 --> 01:14:44,488
مهلاً

1406
01:14:49,306 --> 01:14:51,274
أنتِ و هي؟-
مجرد علاقه عابره-

1407
01:14:51,343 --> 01:14:53,004
علاقه عابره؟-
علاقه جنسيه؟-

1408
01:14:53,079 --> 01:14:54,568
لم تكن تعني شئ
و لم أظن أنها ستحتسب

1409
01:14:54,647 --> 01:14:55,705
لم تكن تعني شئ؟

1410
01:14:55,782 --> 01:14:57,009
كانت علاقه
مبعثها الفضول

1411
01:14:57,084 --> 01:14:58,642
حسناً , حبيبتي

1412
01:14:58,720 --> 01:15:01,587
لو فعلتي هذا
ثانية سأقتلكِ

1413
01:15:13,272 --> 01:15:15,365
لو كررتيها
سأقتلكِ

1414
01:15:15,442 --> 01:15:16,909
إبتعدي أيتها
السحاقيه المعتزله

1415
01:15:17,412 --> 01:15:19,880
لو أن "جيديان" لا يستطيع
أن ينالكِ فلن يستطيع أحد

1416
01:15:21,617 --> 01:15:23,642
هذا قرارنا

1417
01:15:24,589 --> 01:15:26,852
فليأتي "جيديان" إلى هنا

1418
01:15:26,924 --> 01:15:29,552
"لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا

1419
01:15:43,948 --> 01:15:45,312
"والاس"

1420
01:15:45,885 --> 01:15:47,476
هل هذا حقيقي؟-
نعم-

1421
01:15:47,687 --> 01:15:49,177
إركليها في خصيتيها

1422
01:16:11,886 --> 01:16:13,114
"ساُعيدكِ إلى "جيديان

1423
01:16:13,189 --> 01:16:15,054
ألف قطعه

1424
01:16:24,037 --> 01:16:25,561
اُفضل الموت
على العوده

1425
01:16:25,639 --> 01:16:27,003
إنه غريب الأطوار
و أنتِ سافله

1426
01:16:27,074 --> 01:16:28,234
و أنتما جديران ببعضكما

1427
01:16:28,310 --> 01:16:30,505
إبتعدي "رامونا" إن
هذه لعبة العصبه

1428
01:16:30,580 --> 01:16:31,671
بمعني؟

1429
01:16:31,748 --> 01:16:35,343
بمعني أن "سكوت" يجب
أن يهزمني بنفسه

1430
01:16:37,489 --> 01:16:40,720
أنا لا أقوى على ضرب فتاه
إنكِ رقيقه

1431
01:16:40,793 --> 01:16:41,919
ليس أمامك خيار

1432
01:17:01,288 --> 01:17:03,222
يجب أن تخوض
معاركك يا كسول

1433
01:17:09,800 --> 01:17:10,926
يا كسول

1434
01:17:17,911 --> 01:17:19,902
كل حاج يصل لنهاية رحلته

1435
01:17:20,614 --> 01:17:21,876
و البعض يصلون
قبل الآخرين

1436
01:17:24,587 --> 01:17:28,888
إنك على وشك أن تتحطم

1437
01:17:29,427 --> 01:17:32,055
نقطة ضعفها تكمن
خلف ركبتها

1438
01:17:32,131 --> 01:17:33,825
و كيف أستفيد من
هذه المعلومه؟

1439
01:17:34,034 --> 01:17:36,501
حينما كنا نتبادل القبل

1440
01:17:36,603 --> 01:17:38,036
كفى

1441
01:17:46,450 --> 01:17:51,980
لن تسطيع أن
تفعل هذا لها

1442
01:18:05,944 --> 01:18:07,137
إذاً

1443
01:18:07,212 --> 01:18:08,645
"كأسان "جِن" و "تونيك
لو سمحت

1444
01:18:08,715 --> 01:18:09,908
كنت أظنك لا تشرب

1445
01:18:09,983 --> 01:18:12,781
فقط في المناسبات الخاصه
لماذا؟ هل تريدين كأساً؟

1446
01:18:13,487 --> 01:18:15,853
أعتقد أننا لا نعرف
بعضنا جيداً

1447
01:18:15,924 --> 01:18:18,916
لماذا لا تعطيني قائمه
بأسماء أصدقائكِ؟

1448
01:18:18,996 --> 01:18:22,155
حتى أعرف من الذي سيركل
مؤخرتي المره القادمه

1449
01:18:22,367 --> 01:18:25,029
دعني أرى إن كان
معي واحده

1450
01:18:25,104 --> 01:18:26,593
و ربما يمكننا تبادل المعلومات

1451
01:18:26,672 --> 01:18:28,086
بدافع من الفضول

1452
01:18:28,087 --> 01:18:30,199
و القلق على حياتي

1453
01:18:30,444 --> 01:18:33,470
هل يوجد شخص في
الحفل لم تعاشريه؟

1454
01:18:38,222 --> 01:18:39,916
يجب أن ننفصل

1455
01:18:39,990 --> 01:18:42,424
تقصدين نغادر أم
ننفصل؟

1456
01:18:42,494 --> 01:18:43,984
آمل أن تستطيع فهم
هذه المعضله

1457
01:18:44,063 --> 01:18:46,031
هل نسيت الجزء الذي
أنقذت فيه حياتك؟

1458
01:18:46,099 --> 01:18:48,829
و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا
ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ

1459
01:18:48,903 --> 01:18:50,130
تقصد غسيلنا القذر
إنك ثملت

1460
01:18:50,471 --> 01:18:51,495
لقد شربت كأساً واحداً

1461
01:18:51,573 --> 01:18:55,270
آسفه على إهتمامي بك
في الواقع لقد سأمت كل هذا

1462
01:18:55,345 --> 01:18:56,334
ظننتك ستكون أكثر تفهماً

1463
01:18:56,547 --> 01:18:57,604
أنا فقط

1464
01:18:57,682 --> 01:19:00,207
أنت فقط تنتظر أن تصبح
صديق سابق

1465
01:19:02,922 --> 01:19:04,822
كان هذا قاسياً

1466
01:19:06,226 --> 01:19:08,160
كان هذا سيئاً

1467
01:19:09,765 --> 01:19:11,356
كان هذا مُحرجاً

1468
01:19:13,837 --> 01:19:15,828
:ملحوظه
هذه هي القائمه

1469
01:19:17,509 --> 01:19:20,501
"ماثيو بيتل" , "لوكاس لي"
"تود إنجرام" , "روكسي ريشتر"

1470
01:19:20,580 --> 01:19:23,276
ومن هما التوأم
كاتاياناجي"؟"

1471
01:19:25,338 --> 01:19:26,668
ألا تعرف؟

1472
01:19:26,973 --> 01:19:28,133
"التوأم "كاتاياناجي

1473
01:19:28,208 --> 01:19:30,608
هما الفربق التالي
في المسابقه

1474
01:19:31,179 --> 01:19:34,410
إنهم شرسين جداً

1475
01:19:34,483 --> 01:19:36,474
هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟-
على ما يبدو-

1476
01:19:36,553 --> 01:19:37,610
في نفس الوقت؟

1477
01:19:37,687 --> 01:19:38,711
أتعرف

1478
01:19:38,789 --> 01:19:40,153
أنا لا أعرف و لا
اُريد أن أعرف

1479
01:19:40,224 --> 01:19:42,954
هذا أفضل لأني أكره الفتيات
اللاتي تعيق عملنا

1480
01:19:43,027 --> 01:19:44,654
أنا أعزف أفضل حينما
يكون مزاجي منحرف

1481
01:19:44,730 --> 01:19:46,715
"سيكون هناك مشكله و "نيل
يستطيع أن يحل محلك

1482
01:19:46,716 --> 01:19:48,396
لا مشكله
أنت خبير بالفرق

1483
01:19:48,468 --> 01:19:49,901
و أنا خبير بالمعارك

1484
01:19:50,104 --> 01:19:51,901
لكننا سنتفهم لو أنك
لم ترد المشاركه

1485
01:19:51,973 --> 01:19:53,269
أنا لا اُريد المشاركه وحسب

1486
01:19:53,341 --> 01:19:55,138
بل اُريد أن اُمزقهم

1487
01:19:55,578 --> 01:19:57,603
أنا أشعر بالخوف

1488
01:19:58,796 --> 01:19:59,835
لاحقاً

1489
01:20:00,485 --> 01:20:02,316
لقد قُضي علينا

1490
01:20:02,388 --> 01:20:04,686
هذا الملصق يحتاج عدة
علامات تعجب اُخرى

1491
01:20:05,291 --> 01:20:06,757
إنهم سيقتلونك

1492
01:20:06,826 --> 01:20:08,418
هيا سنصعد للمسرح
خلال خمس دقائق

1493
01:20:08,896 --> 01:20:10,887
ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟

1494
01:20:10,966 --> 01:20:13,434
بل كلاكما معاً

1495
01:20:13,703 --> 01:20:16,035
مهلاً
صوت ضد صوت؟

1496
01:20:16,106 --> 01:20:17,733
هل سنصعد
للمسرح سوياً؟

1497
01:20:17,809 --> 01:20:18,989
مستحيل

1498
01:20:18,990 --> 01:20:19,831
كلا

1499
01:20:20,646 --> 01:20:21,873
إنك سئ

1500
01:20:21,981 --> 01:20:24,006
السئ يقول أنك سئ

1501
01:20:24,451 --> 01:20:28,012
لم يكن يتوجب علينا الحضور
لم يكن يتوجب علينا الحضور

1502
01:20:28,089 --> 01:20:30,455
تماسك يا رجل لقد نحيت
مشاكلي جانباً من أجلكم

1503
01:20:30,526 --> 01:20:31,891
و مادمت أنا إستطعت
فإننا قادرون على أي شئ

1504
01:20:31,961 --> 01:20:33,485
هل تحدثت مع "رامونا"؟

1505
01:20:33,564 --> 01:20:36,431
ماذا؟ كلا , أنا لم
أرها منذ تلك الليله

1506
01:20:37,636 --> 01:20:38,898
إنها هنا

1507
01:20:41,842 --> 01:20:42,933
سكوت"؟"

1508
01:20:43,944 --> 01:20:45,343
ليس لأني أهتم

1509
01:20:45,413 --> 01:20:47,472
و لكن يجب أن تحدثها
قبل أن تغادر

1510
01:20:48,050 --> 01:20:49,073
"شكراً , "كيم

1511
01:20:49,151 --> 01:20:50,243
أنا لا أهتم

1512
01:20:52,156 --> 01:20:53,622
لم أكن أقصد أن
أجعلكِ تعانين

1513
01:20:53,691 --> 01:20:56,216
لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ
و أنتِ تعلمين

1514
01:21:33,746 --> 01:21:35,543
هل نحن قادرين
على النجاح؟

1515
01:21:36,150 --> 01:21:37,378
أعني إننا نستطيع النجاح

1516
01:21:37,452 --> 01:21:38,543
بالفعل

1517
01:21:38,620 --> 01:21:39,848
سكوت"؟"

1518
01:21:41,791 --> 01:21:42,849
"سكوت"

1519
01:22:00,616 --> 01:22:02,379
لقد حطموا السقف

1520
01:22:06,492 --> 01:22:07,753
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1521
01:22:07,827 --> 01:22:10,796
و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون
الموت و الحزن و ما إلى ذلك

1522
01:22:13,467 --> 01:22:15,526
هذه بداية الاُغنيه

1523
01:23:04,872 --> 01:23:07,864
من الأفضل أن ننهي الفريق
و ننتهي من هذا الأمر

1524
01:23:07,943 --> 01:23:11,470
"لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز
و إنتهى أمرنا

1525
01:23:11,547 --> 01:23:13,481
هل "جيديان" هنا؟
أين هو؟

1526
01:23:13,550 --> 01:23:15,643
إنه هذا الأحمق
بجوار فتاتك

1527
01:23:17,857 --> 01:23:19,380
هل هذا "جيديان"؟

1528
01:23:19,458 --> 01:23:21,653
هل "جيديان" هو
جي مان"؟"

1529
01:23:22,095 --> 01:23:24,029
هيا فلنفعلها

1530
01:24:23,546 --> 01:24:24,706
سنغادر

1531
01:24:26,418 --> 01:24:27,406
حياه إضافيه

1532
01:24:29,389 --> 01:24:30,650
ماذا ستفعل؟

1533
01:24:30,723 --> 01:24:31,951
سأحصل على حياه

1534
01:24:45,644 --> 01:24:48,010
لقد أتيت لاُشاهد عرضك

1535
01:24:51,152 --> 01:24:52,379
يجب أن

1536
01:25:00,297 --> 01:25:01,889
"رامونا"

1537
01:25:02,667 --> 01:25:05,534
رامونا" اُريد أن"
اُخبركِ شيئاً

1538
01:25:05,604 --> 01:25:06,935
و أنا أيضاً اُريد أن
اُخبرك شيئاً

1539
01:25:07,007 --> 01:25:09,032
أنا أعرف أنكِ تدعين
الغموض و الغرور

1540
01:25:09,110 --> 01:25:10,542
كي لا يجرحكِ أحد

1541
01:25:10,611 --> 01:25:14,708
و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ
غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ

1542
01:25:14,784 --> 01:25:18,447
و اُريدكِ أن تعرفي أني
لا أهتم بماضيكِ

1543
01:25:18,522 --> 01:25:20,422
لأن علاقتنا سحاقيه

1544
01:25:20,892 --> 01:25:21,916
ماذا؟

1545
01:25:21,993 --> 01:25:23,357
أنا أعني هذا

1546
01:25:25,765 --> 01:25:27,357
حسناً

1547
01:25:27,434 --> 01:25:28,957
و الآن جاء دوركِ
ماذا تريدين أن تقولي لي؟

1548
01:25:30,772 --> 01:25:32,295
أننا يجب أن ننفصل

1549
01:25:33,409 --> 01:25:34,568
ماذا؟

1550
01:25:34,643 --> 01:25:36,110
"بسبب "جيديان

1551
01:25:36,980 --> 01:25:38,607
إنني لا

1552
01:25:41,019 --> 01:25:42,485
إنني لا أطيق الإبتعاد عنه

1553
01:25:42,554 --> 01:25:44,419
و هذه هي الأخبار السيئه

1554
01:25:46,527 --> 01:25:49,928
و الأخبار الجيده هي
أنني معجب بكم

1555
01:25:49,998 --> 01:25:51,590
أنتم فريق ثلاثي

1556
01:25:51,667 --> 01:25:54,067
و معكم حسناء حمراء الشعر
تلعب على الطبله

1557
01:25:54,138 --> 01:25:55,968
و موسيقاكم رائعه

1558
01:25:56,015 --> 01:25:56,792
بول

1559
01:25:57,108 --> 01:25:59,042
هل تعلمون؟
إنني لن أنتظر

1560
01:25:59,111 --> 01:26:00,577
نتيجة نهائي المسابقه

1561
01:26:00,646 --> 01:26:03,080
بل ساُوقع معكم عقداً
الآن بثلاث ألبومات

1562
01:26:03,717 --> 01:26:06,584
و كما ترون إنني لست
شخصاً سيئاً

1563
01:26:07,322 --> 01:26:09,984
هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا
لقد أخطأت

1564
01:26:10,059 --> 01:26:13,358
لن اُصبح عضو في الفريق
مادام هذا الأحمق هو القائد

1565
01:26:13,898 --> 01:26:15,593
"سكوت"

1566
01:26:16,101 --> 01:26:18,763
يجب أن تُسيطر على
مشاعرك يا رجل

1567
01:26:18,838 --> 01:26:21,534
لا تدع الماضي
يدمر مستقبلك

1568
01:26:21,608 --> 01:26:23,200
يجب أن تسمعنا
"الجماهير يا "سكوت

1569
01:26:23,278 --> 01:26:25,872
فلتعثر على شخص
غيري ليعزف على الجيتار

1570
01:26:29,719 --> 01:26:33,486
و قعوا , وقعوا , وقعوا
و كل شئ يصبح جاهزاً

1571
01:26:33,892 --> 01:26:35,985
هيا يا حبيبتي

1572
01:26:42,771 --> 01:26:44,762
"سكوت"

1573
01:26:45,274 --> 01:26:47,538
يجب أن نشكر
بعضنا البعض

1574
01:26:47,611 --> 01:26:50,307
فلولاي لم تكن
"ستقابل "رامونا

1575
01:26:50,381 --> 01:26:52,406
و لولاك لما عادت لي

1576
01:26:52,484 --> 01:26:54,348
و أظن أن هذه
تسويه مناسبه

1577
01:26:55,822 --> 01:26:57,653
سكوتي" يا صديقي"

1578
01:26:59,995 --> 01:27:03,726
بينك و بينك , بالنسبه لعصبة
الأصدقاء الأشرار

1579
01:27:04,400 --> 01:27:07,700
أنا كنت في مزاج سئ للغايه
عندما رتبت لهذا الأمر

1580
01:27:08,673 --> 01:27:09,969
هل سامحتني؟

1581
01:27:10,409 --> 01:27:12,239
حسناً
هيا بنا

1582
01:27:12,980 --> 01:27:14,173
رائع

1583
01:27:14,982 --> 01:27:18,042
لقد نجحنا
لقد بدأنا مسيرتنا

1584
01:27:21,758 --> 01:27:23,452
لقد قلت سحاقيه

1585
01:27:51,899 --> 01:27:53,457
"سكوت"

1586
01:27:54,536 --> 01:27:55,867
هل كانت هي بالفعل؟

1587
01:27:56,639 --> 01:27:57,798
هي ماذا؟

1588
01:27:57,875 --> 01:28:00,172
هل كنت ترى أن مستقبلك
مع هذه الفتاه؟

1589
01:28:01,313 --> 01:28:04,714
بشكل كامل

1590
01:28:11,126 --> 01:28:13,685
الوقت يداوي
الجروح يا أخي

1591
01:28:13,763 --> 01:28:18,223
وفي المره القادمه لا تواعد
فتاه كان لديها 11 صديق شرير

1592
01:28:18,536 --> 01:28:19,560
سبعه

1593
01:28:19,705 --> 01:28:20,762
سبعه ليسوا
سيئين جداً

1594
01:28:23,076 --> 01:28:24,805
نعم , أعلم

1595
01:28:25,012 --> 01:28:27,378
إنه أمر مثير للشفقه

1596
01:28:31,087 --> 01:28:32,110
أطفأ الضوء

1597
01:28:35,093 --> 01:28:37,789
إنك رأيت شيئاً قميئاً

1598
01:28:38,130 --> 01:28:39,357
و أنا أعتذر

1599
01:28:39,431 --> 01:28:40,455
لا بأس

1600
01:28:40,533 --> 01:28:42,261
و هو الآخر يعتذر

1601
01:28:42,335 --> 01:28:43,393
آسف

1602
01:28:44,805 --> 01:28:47,706
سكوت" أنت تعلم"
أني اُحبك

1603
01:28:48,378 --> 01:28:50,368
و لكني اُريد فراشي
بدونك الليله

1604
01:28:50,914 --> 01:28:52,574
من أجل الجنس

1605
01:28:53,117 --> 01:28:54,311
حسناً

1606
01:28:55,053 --> 01:28:58,113
و قد يستمر ذلك
طوال الاُسبوع

1607
01:28:58,424 --> 01:28:59,652
حسناً

1608
01:28:59,726 --> 01:29:00,817
و العام كله

1609
01:29:01,462 --> 01:29:02,723
فهمت

1610
01:29:02,797 --> 01:29:04,492
يمكنك أن تذهب
"عند "رامونا

1611
01:29:05,968 --> 01:29:07,230
"إنها مع "جيديان

1612
01:29:07,303 --> 01:29:08,564
هذا سئ

1613
01:29:08,638 --> 01:29:10,697
ريما لأنه أفضل منك

1614
01:29:11,943 --> 01:29:14,912
على أي حال
المعارك إنتهت

1615
01:29:24,059 --> 01:29:26,425
هذا من أجل
"سكوت"

1616
01:29:26,630 --> 01:29:28,655
إنه لك

1617
01:29:30,736 --> 01:29:31,724
آلو

1618
01:29:31,804 --> 01:29:32,997
مرحباً يا صديقي

1619
01:29:33,440 --> 01:29:35,931
أردت فقط أن أقول لك أني أشعر
بالأسف لما حدث بيننا من قبل

1620
01:29:36,010 --> 01:29:38,000
و لا اُريد أية ضغائن بيننا

1621
01:29:38,078 --> 01:29:41,515
و لهذا قررت أن أكون
الكبير و أتصل بك

1622
01:29:41,584 --> 01:29:43,073
هل "رامونا" معك

1623
01:29:43,854 --> 01:29:46,584
لا أدري
هل أنتِ معي؟

1624
01:29:48,159 --> 01:29:49,217
نعم

1625
01:29:50,729 --> 01:29:53,357
مهلاً يا صديقي كل شئ
سيكون على ما يرام

1626
01:29:53,733 --> 01:29:56,224
كلا لقد سكبت الكاكاو
الساخن على سروالي

1627
01:29:57,473 --> 01:29:58,871
كما تعرف

1628
01:29:58,941 --> 01:30:00,966
إني سأفتح فرعاً جديداً
"لملهى "كاياس" في "تورنتو

1629
01:30:01,044 --> 01:30:03,274
و فريق الحيويه المتفجره
سيغنون في الإفتتاح الليله

1630
01:30:03,347 --> 01:30:06,214
و سيكون صعباً على الجميع
ألا تكون موجود

1631
01:30:06,284 --> 01:30:10,084
لقد إختبروا الصوت و
وجدوه مذهلاً

1632
01:30:10,157 --> 01:30:11,487
ربما اُقابلكم هناك

1633
01:30:11,625 --> 01:30:12,956
أتمني ذلك يا صديقي

1634
01:30:13,294 --> 01:30:15,728
لا اُريد أية ضعائن بين
الأصدقاء السابقين

1635
01:30:15,798 --> 01:30:16,855
ما قولك؟

1636
01:30:17,685 --> 01:30:18,947
حسناً نلتقي فيما بعد

1637
01:30:19,522 --> 01:30:21,012
ياله من أحمق

1638
01:30:23,561 --> 01:30:26,428
إنسى ما قلته لك
و إقضي عليه

1639
01:30:44,875 --> 01:30:47,232
"ملهى "كاياس
المستوى الأول

1640
01:30:50,932 --> 01:30:52,092
كلمة السر

1641
01:30:52,167 --> 01:30:53,258
أي شئ

1642
01:30:53,802 --> 01:30:54,860
رائع

1643
01:30:59,276 --> 01:31:00,641
كلمة السر الاُخرى

1644
01:31:03,448 --> 01:31:04,471
رائع

1645
01:31:11,292 --> 01:31:14,750
كلا الألبوم الأول
أفضل من الألبوم الأول

1646
01:31:25,511 --> 01:31:27,672
سكوت" إهدأ"

1647
01:31:28,382 --> 01:31:29,906
لا تُرضيه

1648
01:31:29,985 --> 01:31:32,112
بل أنا من يريد الترضيه

1649
01:31:32,188 --> 01:31:33,518
"سكوت بيلجريم"

1650
01:31:35,292 --> 01:31:37,590
يا صديقي مرحباً بك
"في ملهى "كاياس

1651
01:31:37,962 --> 01:31:41,489
ليعطيه أحدكم شراباً
كوكا زيرو" , أليس كذلك؟"

1652
01:31:47,041 --> 01:31:48,736
لم آتي للشرب

1653
01:31:48,944 --> 01:31:51,105
لا مشكله بيني و بينك

1654
01:31:51,914 --> 01:31:54,678
و لكني لدي مشكله معك

1655
01:31:54,985 --> 01:31:57,852
هل مازلت غاضب
بشأن تلك المجموعه؟

1656
01:31:58,123 --> 01:31:59,283
تقصد العصبه؟

1657
01:31:59,358 --> 01:32:01,792
مجموعه أو عصبه أو أي شئ
هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق

1658
01:32:01,862 --> 01:32:03,523
سأريك كيف يكون
الماضي السحيق

1659
01:32:03,598 --> 01:32:04,825
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1660
01:32:05,333 --> 01:32:08,029
لن يجدي البكاء على الكوكا
المسكوبه يا صديقي

1661
01:32:08,103 --> 01:32:12,734
الفتاه إختارت و يجب أن
يواصل كل منا حياته

1662
01:32:12,810 --> 01:32:14,778
أنا لن اُواصل يا صديقي

1663
01:32:15,914 --> 01:32:19,179
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1664
01:32:19,252 --> 01:32:21,083
ألم يكن هذا واضحاً؟

1665
01:32:23,658 --> 01:32:24,886
ألم يكن هذا واضحاً؟

1666
01:32:24,960 --> 01:32:26,051
لا أدري

1667
01:32:26,128 --> 01:32:31,294
و لماذا تريد هذا؟

1668
01:32:31,703 --> 01:32:33,364
لأني اُحبها

1669
01:32:34,808 --> 01:32:38,147
سكوت" حصل على"
سلاح قوة الحب

1670
01:32:42,639 --> 01:32:44,690
مستوى أعلى

1671
01:32:45,544 --> 01:32:47,412
إن هذا يستحق اُغنيه

1672
01:32:47,491 --> 01:32:48,719
"كيمبرلي"

1673
01:32:49,094 --> 01:32:51,027
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1674
01:32:51,096 --> 01:32:54,430
أتينا لنربح نقوداً
و ما إلى ذلك

1675
01:32:54,501 --> 01:32:55,728
4 , 3 , 2 , 1

1676
01:33:53,015 --> 01:33:54,710
بالمناسبه إن
ملهاك قذر

1677
01:33:54,784 --> 01:33:59,380
لو كان مكاني لا يروق

1678
01:33:59,457 --> 01:34:02,255
لذوقك "الكندي" الردئ

1679
01:34:02,327 --> 01:34:06,594
فأنا إذاً مضطر
لطردك و بسرعه

1680
01:34:08,269 --> 01:34:11,170
و اُرسلك بسرعه للجحيم

1681
01:34:11,240 --> 01:34:13,208
"سكوت"

1682
01:34:17,415 --> 01:34:18,882
"نايفز"

1683
01:34:18,951 --> 01:34:20,247
هذا لا يقدر بمال

1684
01:34:20,319 --> 01:34:22,184
ستدفع ثمن ما
فعلته به

1685
01:34:22,255 --> 01:34:24,280
إسمعي يا طبق
"الدجاج "الصيني

1686
01:34:24,358 --> 01:34:27,191
إن صديقك السابق هو
من جلب هذا لنفسه

1687
01:34:27,262 --> 01:34:30,060
لقد تم تحذيره عدة
مرات و لم يصغي

1688
01:34:30,132 --> 01:34:32,623
أنا لا اُحدثك بل اُحدثها

1689
01:34:33,904 --> 01:34:34,962
ماذا؟

1690
01:34:35,039 --> 01:34:36,767
لقد حطمتِ القلب
الذي حطم فؤادي

1691
01:34:36,841 --> 01:34:39,139
إستعدي للموت

1692
01:34:44,385 --> 01:34:45,613
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

1693
01:34:50,059 --> 01:34:53,223
لا يمكنك الإدعاء بأني غير
قادر على تنظيم العروض

1694
01:34:53,298 --> 01:34:54,696
هذا رائع

1695
01:35:05,814 --> 01:35:07,611
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

1696
01:35:09,987 --> 01:35:11,352
لقد سرقتيه

1697
01:35:12,891 --> 01:35:14,051
!سرقته

1698
01:35:14,127 --> 01:35:15,923
لا أدري عما تتحدثين

1699
01:35:15,995 --> 01:35:18,463
أنتِ كاذبه
كاذبه

1700
01:35:18,732 --> 01:35:22,134
أنا لم أسرق صديقكِ
"أنا لم أسرق منكِ "سكوت

1701
01:35:22,605 --> 01:35:24,630
أنا لم أسرق أحداً

1702
01:35:32,384 --> 01:35:34,818
لقد سرقتِ صديقي

1703
01:35:34,888 --> 01:35:36,082
مهلاً
مهلاً

1704
01:35:36,157 --> 01:35:39,126
هلا توقفنا عن هذا القتال
إن أحداً لم يسرق أحداً

1705
01:35:39,194 --> 01:35:42,027
نايفز" أنا كنت اُواعدكِ"
"ثم أصبحت اُواعد "رامونا

1706
01:35:45,704 --> 01:35:48,366
و لعلني نسيت أن
اُخبر "نايفز" على الفور

1707
01:35:49,408 --> 01:35:50,874
هل خدعتني يا "سكوت"؟

1708
01:35:52,546 --> 01:35:54,605
هل خدعتنا سوياً؟

1709
01:35:54,682 --> 01:35:56,377
هل خدعتني مع "نايفز"؟

1710
01:35:56,452 --> 01:35:58,043
كلا

1711
01:35:59,356 --> 01:36:01,881
بل خدعت "نايفز" معكِ

1712
01:36:02,360 --> 01:36:03,451
و هل يوجد أي فرق؟

1713
01:36:04,229 --> 01:36:05,422
أنا لم اُخطئ في حقكِ

1714
01:36:06,933 --> 01:36:08,058
أليس كذلك؟

1715
01:36:09,536 --> 01:36:12,060
إنتهت اللعبه

1716
01:36:16,979 --> 01:36:18,207
"سكوتي"

1717
01:36:18,715 --> 01:36:21,684
يمكنك خداع هذه
الفتيات كما تشاء

1718
01:36:22,120 --> 01:36:24,953
و لكنك لن تخدع الموت

1719
01:36:26,226 --> 01:36:27,317
الموت

1720
01:36:36,407 --> 01:36:40,434
آسفه
لابد أن الموت سئ

1721
01:36:40,811 --> 01:36:44,145
هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟
هو أن يقتلني هذا الشخص

1722
01:36:45,451 --> 01:36:47,043
و لماذا هو؟

1723
01:36:47,120 --> 01:36:48,711
إن الأمر معقد

1724
01:36:48,789 --> 01:36:50,916
أنا لن أذهب لأي مكان

1725
01:36:52,261 --> 01:36:54,251
لذلك من الأفضل أن
نناقش الأمر الآن

1726
01:36:55,565 --> 01:36:59,467
الحقيقه هي أنني
كنت مغرمه به

1727
01:37:01,206 --> 01:37:04,539
كنت مجنونه بحبه
و لكنه كان يتجاهلني

1728
01:37:05,713 --> 01:37:09,706
أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه
أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي

1729
01:37:10,386 --> 01:37:12,945
و لهذا كان يجب أن أرحل

1730
01:37:13,056 --> 01:37:16,150
و في هذا الوقت
بدأ يهتم بي

1731
01:37:16,461 --> 01:37:17,859
لماذاً إذاً تعودين له؟

1732
01:37:18,162 --> 01:37:19,789
أنا لا اُطيق البعد
"عنه يا "سكوت

1733
01:37:19,865 --> 01:37:23,802
إن له قدره غريبه على
أن يستحوذ على تفكيري

1734
01:37:24,705 --> 01:37:26,935
إن هذا مُحبِط

1735
01:37:27,309 --> 01:37:29,174
أنا سأتركك الآن و للأبد

1736
01:37:29,245 --> 01:37:31,770
إنه بالفعل له طريقته في
الإستحواذ على تفكيري

1737
01:37:33,317 --> 01:37:35,308
هذا شئ شنيع

1738
01:37:36,989 --> 01:37:40,186
أنا لم أكن اُريدك أن تتورط
"في هذا يا "سكوت

1739
01:37:40,827 --> 01:37:43,227
إنني أردت فقط مصادقة
شخصاً بسيطاً

1740
01:37:44,632 --> 01:37:46,725
و يؤسفني أننا إنتهينا
بهذه الطريقه

1741
01:37:47,370 --> 01:37:49,337
إنني حاربت من أجلكِ

1742
01:37:49,506 --> 01:37:52,339
ربما أنا لست الفتاه التي
ينبغي أن تقاتل من أجلها

1743
01:37:55,247 --> 01:37:57,147
ماذا؟
مهلاً

1744
01:37:58,018 --> 01:38:01,920
لكني أشعر أنني
تعلمت شيئاً

1745
01:38:03,526 --> 01:38:05,516
و كان هذا سيكون
رائعاً لو لم أمت

1746
01:38:09,367 --> 01:38:10,924
أنا وحيد

1747
01:38:11,002 --> 01:38:12,230
إنك لست وحيداً

1748
01:38:15,008 --> 01:38:16,099
هذا صحيح

1749
01:38:25,989 --> 01:38:27,251
إنك تسريحتك غبيه

1750
01:38:29,561 --> 01:38:30,926
كلمة السر الثانيه؟

1751
01:38:34,801 --> 01:38:35,893
نعم رأيته

1752
01:38:35,970 --> 01:38:38,097
إن القصه المصوره
أفضل من الفيلم

1753
01:38:40,443 --> 01:38:41,966
سكوت إهدأ

1754
01:38:42,045 --> 01:38:43,376
لا تقلق أنا أعرف ما أفعله

1755
01:38:43,447 --> 01:38:44,606
ستيفن" إن إصطفافكم"
الجديد رائع

1756
01:38:44,682 --> 01:38:46,047
أنكم تبدون أفضل بدوني

1757
01:38:46,351 --> 01:38:48,045
نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً"

1758
01:38:48,119 --> 01:38:51,487
"من الآن فصاعداً ستكون "نيل

1759
01:38:51,825 --> 01:38:52,950
"كيم"

1760
01:38:53,862 --> 01:38:56,022
أنا آسف على
كل ما فعلته

1761
01:38:57,299 --> 01:38:58,765
أنا أخجل من نفسي

1762
01:39:00,103 --> 01:39:02,298
"سكوت بيلجريم"
مرحباً صديقي

1763
01:39:02,373 --> 01:39:05,831
وفر كلامك إنك مدعي
و ملهاك قذر

1764
01:39:05,911 --> 01:39:07,435
لدي مشكله معك
هيا نتقاتل

1765
01:39:07,513 --> 01:39:09,173
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1766
01:39:10,618 --> 01:39:14,213
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1767
01:39:14,489 --> 01:39:15,581
كلا

1768
01:39:16,292 --> 01:39:17,657
بل قتالاً من أجلي

1769
01:39:18,595 --> 01:39:20,770
سكوت" حصل على"
سلاح إحترام الذات

1770
01:39:21,965 --> 01:39:23,485
مستوى أعلى

1771
01:39:23,936 --> 01:39:25,460
"كيم"

1772
01:39:25,538 --> 01:39:28,029
نحن فريق الحيويه المتفجره
و جئنا هنا للمشاهده

1773
01:39:28,109 --> 01:39:30,543
"سكوت بيلجريم"
إستخدم أسنانك

1774
01:39:30,612 --> 01:39:31,771
4 , 3 , 2 , 1

1775
01:39:52,776 --> 01:39:54,368
كيف الحال عندك؟

1776
01:39:55,646 --> 01:39:57,807
إنك أحمق

1777
01:39:58,784 --> 01:40:00,149
"نايفز"

1778
01:40:00,219 --> 01:40:01,776
أنا أعرف أنكِ هنا
و لا تهاجمي

1779
01:40:01,854 --> 01:40:03,549
"سكوت"

1780
01:40:05,760 --> 01:40:07,522
لقد سرقتِ صديقي

1781
01:40:07,596 --> 01:40:08,892
تذوقي سيفي

1782
01:40:09,932 --> 01:40:10,956
كفي

1783
01:40:11,034 --> 01:40:12,125
"كلا يا "سكوت

1784
01:40:12,536 --> 01:40:15,130
هذه الحمقاء آذتني
و سأنتفم منها

1785
01:40:15,206 --> 01:40:19,041
كلا "نايفز" أنا من جرحكِ
أنا الذي خدعتكِ

1786
01:40:20,714 --> 01:40:22,705
لقد خدعتكما سوياً

1787
01:40:24,686 --> 01:40:26,449
و أنا آسف

1788
01:40:27,056 --> 01:40:28,522
إنكِ لستِ حمقاء

1789
01:40:29,126 --> 01:40:30,990
إنها لم تعني هذا

1790
01:40:33,398 --> 01:40:34,763
و لذلك نحن جميعاً رائعين

1791
01:40:38,005 --> 01:40:39,472
لم أشعر بأفضل
من هذا يوماً

1792
01:40:42,044 --> 01:40:44,604
هل إنتهنا من الأحضان و التعلم

1793
01:40:45,882 --> 01:40:47,941
إننا لدينا قتالاً هنا

1794
01:40:48,185 --> 01:40:49,583
هل تريد قتالاً
حسناً

1795
01:40:51,356 --> 01:40:52,379
أخطأت يا حبيبي

1796
01:41:08,814 --> 01:41:09,905
مرحباً

1797
01:41:22,319 --> 01:41:24,058
نظام اللعب الثنائي

1798
01:41:24,335 --> 01:41:27,327
لقد جعلتيني
أبتلع لبانتي

1799
01:41:29,576 --> 01:41:32,636
إنها ستظل في جهازي الهضمي
لسبع سنوات

1800
01:42:16,540 --> 01:42:19,065
إنكِ مازلتِ فتاتي

1801
01:42:22,313 --> 01:42:23,507
فلنصبح كلانا فتيات

1802
01:42:28,756 --> 01:42:30,986
سئ
سئ

1803
01:42:43,176 --> 01:42:44,165
ماذا؟

1804
01:42:44,244 --> 01:42:45,369
إستعدوا

1805
01:42:46,009 --> 01:42:47,305
فلنبدأ

1806
01:42:56,455 --> 01:42:58,821
جيد , جيد , جيد

1807
01:42:59,260 --> 01:43:00,521
ضربات مركبه

1808
01:43:04,834 --> 01:43:05,925
ممتاز

1809
01:43:18,520 --> 01:43:21,648
من تظن نفسك
يا "بيلجريم"؟

1810
01:43:21,724 --> 01:43:24,124
هل تظن أنك
أفضل مني؟

1811
01:43:25,095 --> 01:43:27,359
ساُخبرك ماذا أنت

1812
01:43:27,432 --> 01:43:29,423
إنك تزعجني

1813
01:43:30,102 --> 01:43:33,800
هل تعرف كم
إستغرق الوقت

1814
01:43:34,041 --> 01:43:36,635
كي أصل  إلى عناوين
الأصدقاء الأشرار

1815
01:43:36,712 --> 01:43:39,306
لكي اُشكل منهم
هذه العصبه الغبيه؟

1816
01:43:39,382 --> 01:43:42,943
حوالي ساعتين
ساعتين

1817
01:43:45,557 --> 01:43:47,684
"إنك لا تليق ب"رامونا

1818
01:43:48,060 --> 01:43:50,324
أنت صفر
أنت نكره

1819
01:43:50,731 --> 01:43:52,858
و أما أنا
أنا كل شئ رائع

1820
01:43:52,934 --> 01:43:54,366
أنا كل الأحداث المهمه

1821
01:43:54,435 --> 01:43:56,369
إني سأنفجر في وجهك فوراً

1822
01:43:56,939 --> 01:43:58,406
ستنفجر؟

1823
01:43:59,109 --> 01:44:00,337
فوراً

1824
01:44:01,712 --> 01:44:04,203
ضربه قاضيه

1825
01:44:29,651 --> 01:44:31,140
لقد خسرنا عملنا

1826
01:44:31,219 --> 01:44:33,380
سنظل نتلقى اُجورنا
أليس كذلك؟

1827
01:44:33,456 --> 01:44:35,822
لقد خسرنا عملنا

1828
01:44:36,093 --> 01:44:38,459
يا إلهي

1829
01:44:49,278 --> 01:44:50,677
إنك تؤدي ضربات
مركبه جيده

1830
01:44:51,681 --> 01:44:52,840
حقاً؟

1831
01:44:53,818 --> 01:44:54,875
نعم

1832
01:44:54,952 --> 01:44:58,080
"سكوت بيلجريم"

1833
01:45:01,195 --> 01:45:03,993
"يمكنك هزيمتي "سكوت

1834
01:45:04,466 --> 01:45:07,993
و لكنك لن تستطيع
أن تقهر نفسك

1835
01:45:15,447 --> 01:45:16,606
"نيجا سكوت"

1836
01:45:16,748 --> 01:45:18,306
"نيجا سكوت"

1837
01:45:22,357 --> 01:45:23,584
كلا

1838
01:45:23,825 --> 01:45:25,725
هذا شئ ينبغي
أن اُواجهه

1839
01:45:28,966 --> 01:45:30,092
نفسي

1840
01:45:32,237 --> 01:45:34,467
جوله وحيده

1841
01:45:35,909 --> 01:45:39,401
إن لديهم خبز فرنسي
بالموز رائع

1842
01:45:39,480 --> 01:45:40,708
و يمكنك تناول لحم
الخنزير أيضاً

1843
01:45:40,782 --> 01:45:41,907
أنا اُحب هذا

1844
01:45:41,984 --> 01:45:43,679
فلنقم بها الاُسبوع
القادم يوم الثلاثاء

1845
01:45:43,753 --> 01:45:44,878
حسناً إلي اللقاء

1846
01:45:44,954 --> 01:45:46,046
نعم

1847
01:45:46,390 --> 01:45:47,413
مرحباً

1848
01:45:48,827 --> 01:45:50,293
ماذا حدث؟

1849
01:45:50,362 --> 01:45:53,263
لا شئ فقط أزلنا الخلاف
إنه شخص لطيف

1850
01:45:53,332 --> 01:45:55,061
سنتناول الطعام سوياً
الاُسبوع القادم

1851
01:45:55,202 --> 01:45:56,931
هناك أشياء كثيره
مشتركه بيننا

1852
01:45:57,005 --> 01:45:59,997
إنك شعرك
يصبح مشعثاً

1853
01:46:00,609 --> 01:46:02,304
حقاً؟-
نعم-

1854
01:46:03,747 --> 01:46:06,045
يجب أن تقصه

1855
01:46:06,851 --> 01:46:08,318
إنكِ محقه

1856
01:46:08,587 --> 01:46:09,815
يجب أن أقصه

1857
01:46:09,889 --> 01:46:11,378
في صالون

1858
01:46:11,457 --> 01:46:13,823
نعم في صالون
هذا رائع

1859
01:46:16,598 --> 01:46:17,826
هل ستغادرين؟

1860
01:46:18,367 --> 01:46:20,335
ربما يجب أن أختفي

1861
01:46:20,771 --> 01:46:22,135
بعد كل هذا؟

1862
01:46:22,907 --> 01:46:24,897
إني بحاجه لبدأ
حياه جديده

1863
01:46:25,711 --> 01:46:29,203
أتيت هنا هرباً من الماضي و
لكنه يصر على اللحاق بي

1864
01:46:30,183 --> 01:46:32,310
و سأمت من كوني
اُسبب الألم لغيري

1865
01:46:32,386 --> 01:46:34,752
و أنا واثق من أني
سأتجاوز هذا الأمر

1866
01:46:35,424 --> 01:46:37,392
أنا لا أعنيك أنت فقط

1867
01:46:40,264 --> 01:46:41,959
أنا أفهم

1868
01:46:43,802 --> 01:46:45,565
و يجب أن أشكرك

1869
01:46:45,638 --> 01:46:47,037
على ماذا؟

1870
01:46:49,176 --> 01:46:52,146
على أنك ألطف
شخص واعدته

1871
01:46:54,149 --> 01:46:55,912
هذا شئ محزن

1872
01:46:58,489 --> 01:47:00,286
يالفعل شئ محزن

1873
01:47:03,596 --> 01:47:05,085
الوداع و ما
إلى ذلك

1874
01:47:06,333 --> 01:47:09,734
نعم و ما
إلى ذلك

1875
01:47:15,145 --> 01:47:17,045
إذهب لها

1876
01:47:17,982 --> 01:47:19,449
ماذا؟

1877
01:47:19,518 --> 01:47:22,248
إنك كنت تقاتل من
أجلها طوال الوقت

1878
01:47:24,558 --> 01:47:25,990
و ماذا عنكِ؟

1879
01:47:26,828 --> 01:47:28,590
سأكون على
ما يرام

1880
01:47:32,736 --> 01:47:35,261
إنك لا تليق بي

1881
01:47:39,746 --> 01:47:40,973
"وداعاً "نايفز

1882
01:47:41,748 --> 01:47:42,908
إذهب

1883
01:47:49,893 --> 01:47:52,259
هل تمانعين لو سرت معكِ؟

1884
01:47:54,866 --> 01:47:56,299
هل تريد أن تأتي معي؟

1885
01:47:56,703 --> 01:48:00,800
ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً

1886
01:48:25,434 --> 01:48:29,932
هل تواصل؟
6 , 7 , 8 , 9

1887
01:48:30,569 --> 01:48:35,069
1 , 2 , 3 , 4 , 5

