1
00:00:06,000 --> 00:00:23,187
<<< منتديات تنين العرب >>>

2
00:00:24,569 --> 00:00:41,084
Ramona and Beezus (2010)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

3
00:00:41,084 --> 00:00:46,630
(رومونا) و (بيزس)

4
00:00:47,872 --> 00:00:49,840
(اسمي (رومونا كيو

5
00:00:49,940 --> 00:00:54,400
سنى 9 سنوات و 3 شهور، ولا تهتموا
(بما تخبركم به أختي (بيزس

6
00:00:54,512 --> 00:00:56,104
أنا لست بشخص بغيض

7
00:00:56,213 --> 00:01:00,707
أبّي يقول أن لدي خيال مفرط
وهذا شيء يمكن الإستفادة منه

8
00:01:00,818 --> 00:01:04,754
"يجعل اللحظات المرحة اكثر "تمرح
والمخيفة أكثر أخافة

9
00:01:04,855 --> 00:01:08,154
وبصراحة، من الجيد لك
أن تخيف نفسك من حين لأخر

10
00:01:08,259 --> 00:01:10,193
لأنك إن لم تكن شجاع
في العطلات

11
00:01:10,294 --> 00:01:12,228
فكيف سيكون حالك
في باقي الأيام؟

12
00:01:12,330 --> 00:01:14,924
حسناً، أبقي معي
(يمكنكِ فعلها (رومونا

13
00:01:18,769 --> 00:01:21,761
(لم أفعلها من قبل (هاوي -
( أو ) -

14
00:01:22,907 --> 00:01:24,772
(أوي)، (أوي)

15
00:01:24,875 --> 00:01:28,675
ها هو صدي صوتي من الوادي
الوادي، الوادي

16
00:01:28,779 --> 00:01:32,010
(لا تصعّبي الأمور على نفسكِ (رومونا
فقط لا تنظرى لأسفل

17
00:01:40,558 --> 00:01:42,389
الأرض بعيدة جداً

18
00:01:42,493 --> 00:01:45,587
بعيدة، بعيدة، بعيدة

19
00:02:01,445 --> 00:02:05,313
هاوي) ساعدني)

20
00:02:05,416 --> 00:02:07,748
سّيدة (ميتشم)؟

21
00:02:07,852 --> 00:02:11,413
رومونا) عالقة نوعاً ما)

22
00:02:14,158 --> 00:02:17,150
أرجوكم ساعدوني

23
00:02:17,261 --> 00:02:20,424
الهدوء، انظروا امامكم

24
00:02:20,531 --> 00:02:22,726
ساعدوني

25
00:02:22,833 --> 00:02:25,097
لا تختلسوا النظر

26
00:02:27,938 --> 00:02:32,341
رومونا كويمبي)، انزلي)
هنا ليس سيركاً

27
00:02:43,120 --> 00:02:46,487
كان يجب أن تروها
من النافذة، كانت رهيبة

28
00:02:46,590 --> 00:02:50,617
كانت تشبه الدمية المعلقة
بأعياد الميلاد، لكن بدون حلوى

29
00:02:50,728 --> 00:02:53,253
الأمر جعلني مشوش جداً
و رغم ذلك أود أن أفعلها ثانية

30
00:02:53,364 --> 00:02:56,231
هيا نتسابق حتى بيتكِ
أيتها المجنونة

31
00:03:01,372 --> 00:03:03,203
ربحت -
أراكِ غداً -

32
00:03:03,307 --> 00:03:05,207
(مع السلامة (هاوي -
أعذريني -

33
00:03:07,845 --> 00:03:11,110
(رومونا)

34
00:03:11,215 --> 00:03:13,149
كوني حذرة أكثر من ذلك
(مع (ويلا جين

35
00:03:13,250 --> 00:03:15,548
إنها أصغر منكِ

36
00:03:18,055 --> 00:03:19,750
ويلا جين)، تعالي إلى هنا)

37
00:03:19,993 --> 00:03:23,695
(كويمبي)

38
00:03:24,223 --> 00:03:26,386
(إلى ولي أمر (بيتريس كويمبي

39
00:03:27,859 --> 00:03:30,090
(إلى ولي أمر (رومونا كويمبي

40
00:03:39,276 --> 00:03:42,245
(أمي، أنظرى لقد علمت (روبيرتا
كيف تحرك لسانها

41
00:03:42,346 --> 00:03:45,372
رائع يا عزيزتى
يمكننا الآن إلغاء معلمها الخاص

42
00:03:45,483 --> 00:03:49,078
المرة القادمة علميها كيف
تغير الحفاظة بنفسها؟

43
00:03:49,186 --> 00:03:51,416
هل يمكنكِ ترتّيب المائدة
رجاءاً يا (رومونا)؟

44
00:03:51,522 --> 00:03:54,286
(و ضيفي طبق للعمّة (بي
ستأتي لاحقاً لتناول الحلوى

45
00:03:54,391 --> 00:03:56,086
فيكون المجموع 5 ؟ -
صحيح -

46
00:03:56,193 --> 00:03:57,990
كنت على وشك
أن أفعل ذلك

47
00:03:58,095 --> 00:04:01,553
كنتِ على وشك
أن تفعلي ذلك

48
00:04:04,168 --> 00:04:08,696
أمي، (بيزس) تتحدث
الفرنسية ثانية

49
00:04:08,806 --> 00:04:10,706
أبي عاد للبيت

50
00:04:17,047 --> 00:04:19,481
أبي

51
00:04:20,718 --> 00:04:23,084
إستعدّ للاصطدام

52
00:04:24,588 --> 00:04:26,783
مرحباً عزيزى -
أبي -

53
00:04:26,891 --> 00:04:29,951
مرحباً، كيف حال
بناتي الجميلات؟

54
00:04:30,060 --> 00:04:32,358
هل سحقت الأرقام يا أبي؟ -
راهنى على ذلك يا صغيرتي -

55
00:04:32,463 --> 00:04:34,693
سحقتهم سحقاً

56
00:04:34,798 --> 00:04:36,527
يوم مليء بالمتاعب

57
00:04:36,634 --> 00:04:38,602
أعتقد أني إتسخت بما فيه
(الكفاية اليوم يا (رومونا

58
00:04:38,702 --> 00:04:40,602
حسناً، هناك دائماً غداً

59
00:04:40,704 --> 00:04:42,672
سأدعكِ تلحقين بالركب

60
00:04:42,773 --> 00:04:46,209
،ها هي أبنتى الصغيرة
كرة بولينج بأرجل

61
00:04:46,310 --> 00:04:49,177
آسف على ذلك
(أيكي ستيكي)

62
00:04:49,280 --> 00:04:53,182
(أبي، إسمها (كيكي بيكي

63
00:04:53,284 --> 00:04:57,653
متى ستتعلم اسمها الصحيح -
متى تتعلم هي أسمى -

64
00:04:57,755 --> 00:05:01,748
بيزس)، أود أنّ أخبركِ أنى متى)
... كنت خارج البيت اللّيلة

65
00:05:01,859 --> 00:05:05,795
رأيت صديقكِ القديم (هنري) يحدّق
كانه يبحث عن شيء هام بالداخل

66
00:05:05,896 --> 00:05:08,160
هنري هاجن)؟)
لم أسمع اسمه منذ فترة

67
00:05:08,265 --> 00:05:10,290
أليس هو ذاك الولد الذي إعتاد
على أكل الأوساخ بالفناء الخلفي؟

68
00:05:10,401 --> 00:05:12,232
نعم -
لم يعد يفعل ذلك -

69
00:05:12,336 --> 00:05:15,100
لو لم أكن أعلم، لقلت أن
هناك شخص ما مفتون به

70
00:05:15,205 --> 00:05:18,072
هلّ يمكننا
التحدث بأمر آخر رجاءاً؟

71
00:05:18,175 --> 00:05:21,508
لا -
هناك حفل راقص، ربما أتي ليدعوكِ إليه -

72
00:05:21,612 --> 00:05:24,672
إن كان سيدعو إبنتى للرقص فأتمنى
أن يكون قد تعلم بعض الحركات

73
00:05:24,782 --> 00:05:26,841
هلّ يستطيع آكل الأوساخ
القديم فعل ذلك؟

74
00:05:30,054 --> 00:05:32,249
،أتمنى ألا يكون
رجاءاً توقف

75
00:05:32,356 --> 00:05:33,880
أمي

76
00:05:33,991 --> 00:05:36,084
ماذا لدينا هنا؟
رسالة من البنك

77
00:05:36,193 --> 00:05:38,661
ربما تكون أوراق القرض

78
00:05:38,762 --> 00:05:42,027
آمل انهم لا يتوقعون منا أن ندفع ثانياً -
حسناً، البنوك مضحكة -

79
00:05:42,132 --> 00:05:45,898
ماذا لدينا هنا؟
"(إلى ولي أمر (بيتريس كويمبي"

80
00:05:46,003 --> 00:05:48,699
ربما تكون بطاقة آخر تقرير؟

81
00:05:51,842 --> 00:05:53,810
... بيتريس كويمبي) تشاجرت)

82
00:05:53,911 --> 00:05:56,402
،سرقت من ماكينات البيع
زورت تراخيص القاعات

83
00:05:56,513 --> 00:05:59,243
إنتظر، دعني أرى -
نوصي بإيداعها سجن الأحداث -

84
00:05:59,496 --> 00:06:00,811
# جميع الدرجات النهائية #

85
00:06:02,453 --> 00:06:04,614
نحن فخورون بكِ

86
00:06:04,722 --> 00:06:07,919
لم يكن ذلك مضحكاً

87
00:06:11,629 --> 00:06:14,792
(إذاً يا (رومونا)، بما أن (بيتريس
حصلت على تقريرها

88
00:06:14,898 --> 00:06:18,163
.. فهذا يعنى
أنكِ حصلت على تقريركِ أيضاً

89
00:06:18,268 --> 00:06:20,736
أمر طبيعي؟

90
00:06:20,838 --> 00:06:24,638
نعم، أمر طبيعي
و أين هذا الأمر الطبيعي يا تُرى؟

91
00:06:38,489 --> 00:06:41,617
يا له من مكان جيد -
نعم، أرادت ألا يفسد -

92
00:06:52,970 --> 00:06:55,666
"رومونا) طالبة لامعة)"

93
00:06:55,773 --> 00:06:58,708
... تلك هي إبنتى
.. لكنها تفتقر للتركيز

94
00:06:58,809 --> 00:07:01,642
غالباً ما تسرح وتجادل
في تهجّي الكلمات بشكل صحيح

95
00:07:01,745 --> 00:07:04,942
ولا تلتزم بقواعد النحو

96
00:07:05,049 --> 00:07:07,017
أو أي قواعد بنحو عام

97
00:07:12,222 --> 00:07:14,816
لما كتبوا هذا (رومونا)؟

98
00:07:14,925 --> 00:07:18,656
لأنها .. ليست مرحة

99
00:07:18,762 --> 00:07:22,323
هذا ليس عذراً -
لكنّها الحقيقة -

100
00:07:22,433 --> 00:07:26,529
تجعلنا نستخدم نفس
الكلمات من نفس القائمة

101
00:07:26,637 --> 00:07:30,801
وعندما أحاول أن أكون
مبدعة تعاقبنى

102
00:07:30,908 --> 00:07:33,376
مثل ما حدث عندما
"إخترعت كلمة "روعة

103
00:07:33,477 --> 00:07:36,139
قالت: (رومونا)، هذه ليست كلمة

104
00:07:36,246 --> 00:07:38,874
"وأنا قلت : إنها كلمة أكثر "تمرح

105
00:07:38,982 --> 00:07:41,348
فقالت "تمرح" ليست
كلمة أيضاً

106
00:07:41,452 --> 00:07:43,511
أي نوع من المعلمات تكون؟

107
00:07:43,620 --> 00:07:46,384
لا يمكنها منع الأطفال
من إختراع الكلمات

108
00:07:46,490 --> 00:07:48,890
إنها ليست رئيسة العالم

109
00:07:48,992 --> 00:07:52,086
(أنت خبيثة يا (بيزس

110
00:07:52,196 --> 00:07:54,289
رومونا)، السّيدة (ميتشم) معلّمتكِ)

111
00:07:54,398 --> 00:07:56,992
يجب أن تستمعي لها -
وهي ليست بهذا السوء -

112
00:07:57,101 --> 00:07:59,695
لقد كانت عادلة معي
متى كنت بمثل عمركِ

113
00:07:59,803 --> 00:08:01,668
نعم، جيّد

114
00:08:01,772 --> 00:08:03,672
.. (الكلّ يحب (بيزس

115
00:08:03,774 --> 00:08:05,901
و الكلّ يكرهني

116
00:08:06,009 --> 00:08:07,271
حسناً

117
00:08:07,377 --> 00:08:10,574
لما ضحكتم؟ -
نحن لم نضحك يا حلوتى؟ -

118
00:08:13,517 --> 00:08:15,485
سأقول كلمة سيئة

119
00:08:17,521 --> 00:08:20,547
حقاً؟

120
00:08:20,657 --> 00:08:22,557
كلمة سيئة جداً

121
00:08:22,659 --> 00:08:26,595
حسناً، إذا كنتِ تشعرين برغبة
في قول أحدى كلماتكِ الخاصة، أمضى قدماً

122
00:08:35,305 --> 00:08:36,932
أحشاء

123
00:08:38,509 --> 00:08:41,535
أحشاء، أحشاء، أحشاء

124
00:08:43,680 --> 00:08:47,548
( كلمة بحرف الـ ( أ -
هذه فكرتكِ عن الكلمات السيئة (رومونا)؟ -

125
00:08:55,526 --> 00:08:57,494
،حلوتى
أنا أسف لأننا ضحكنا

126
00:09:27,891 --> 00:09:30,121
ماذا فعلت؟

127
00:09:33,430 --> 00:09:36,092
الأحشاء

128
00:09:43,473 --> 00:09:45,566
مرحباً يا صغيرتى
كيف حال الجو عندكِ؟

129
00:09:45,676 --> 00:09:47,667
(مرحباً، عمّة (بي

130
00:09:47,778 --> 00:09:49,837
يمكنكِ القيام
بما هو أفضل من ذلك

131
00:09:49,947 --> 00:09:52,415
أين حبكِ لي؟

132
00:09:54,852 --> 00:09:56,843
علمت أني سأجدكِ هنا

133
00:09:56,954 --> 00:10:00,117
رائع ما فعلتيه
بمعجون الأسنان

134
00:10:00,224 --> 00:10:02,658
لابد وأن لديكِ قبضة قوية جداً

135
00:10:04,761 --> 00:10:06,729
دعيني أرى خطوط كفكِ

136
00:10:09,266 --> 00:10:10,494
نعم

137
00:10:10,601 --> 00:10:13,866
بالتأكيد تمارين الجمنزيوم
أتت بثمارها

138
00:10:13,971 --> 00:10:17,702
أليس هذا الخط أطول؟
طويل بحجم كأس

139
00:10:20,878 --> 00:10:22,573
.. تعلمي

140
00:10:23,947 --> 00:10:27,906
لقد كنت الأخت الصغرى أيضاً
.. وما زلت

141
00:10:28,018 --> 00:10:31,146
مهما كبرت سأظل الصغرى

142
00:10:33,790 --> 00:10:35,758
(هذا ليس عدلاً عمّة (بي

143
00:10:36,927 --> 00:10:39,725
أنا لم أفعل أيّ
(شئ جيّد مثل (بيزس

144
00:10:41,031 --> 00:10:44,865
و (روبيرتا)، إذا تجشّأت
يفرحون بها

145
00:10:44,968 --> 00:10:48,267
الأسبوع الماضي
.. أوقعت الحلوى على رأسها

146
00:10:48,372 --> 00:10:52,035
وأبي أسرع بألتقاط صور لها

147
00:10:52,142 --> 00:10:56,977
.. أعني
ألن يحين دورى في صنع شيء

148
00:10:57,080 --> 00:10:59,048
لا أحد يهتمّ بي حتى

149
00:10:59,149 --> 00:11:02,744
حسناً، من المستحيل التنافس
في إسقاط الطعام على رأسك

150
00:11:02,853 --> 00:11:04,821
لماذا ننزعج حتى؟

151
00:11:05,889 --> 00:11:07,754
تعلمى؟، راهنت أنه سيكون
.. من اللطيف

152
00:11:07,858 --> 00:11:10,383
أن يكون لدي شيء خاص بي
ولو لمرة واحدة

153
00:11:10,494 --> 00:11:12,792
مثل غرفتي الخاصة؟

154
00:11:12,896 --> 00:11:16,593
ربّما مجرد شيء أصغر

155
00:11:16,700 --> 00:11:18,668
شيء يمكنكِ حمله معكِ دائماً

156
00:11:22,406 --> 00:11:24,465
هيا .. إفتحيها

157
00:11:32,749 --> 00:11:35,149
وجدت هذه الصورة قبل أيام

158
00:11:35,252 --> 00:11:39,416
ولاحظت أنّي وقتها كنت بمثل عمركِ
لذا أردتك أن تكون معكِ

159
00:11:39,523 --> 00:11:41,548
أهذه أنتِ؟ -
نعم -

160
00:11:41,658 --> 00:11:45,150
هناك برواز شاغر إذا ما وددتِ
منح هذه البنت الصغيرة صحبه

161
00:11:45,262 --> 00:11:47,662
(شكراً لكِ عمّة (بي

162
00:11:50,600 --> 00:11:52,534
.. أريدكِ أن تعلمي

163
00:11:52,636 --> 00:11:55,298
بأنّكِ ستجديننى
دائماً بالجوار

164
00:11:59,876 --> 00:12:02,401
هل أنتِ بخير؟

165
00:12:02,512 --> 00:12:05,003
أمسكت بكِ

166
00:12:06,249 --> 00:12:08,240
أمسكت بكِ

167
00:12:13,824 --> 00:12:16,520
أجلبه لأعلى

168
00:12:16,626 --> 00:12:18,560
بيزس) أستيقظي)

169
00:12:18,662 --> 00:12:20,823
بيزس) هيا)

170
00:12:27,204 --> 00:12:30,833
إلى اليمين

171
00:12:35,579 --> 00:12:37,945
تأكّد منه يا رجل

172
00:12:40,884 --> 00:12:42,181
(رومونا)

173
00:12:50,039 --> 00:12:52,025
حسناً، الطريق خال الآن

174
00:13:19,456 --> 00:13:21,447
برج المراقبة، وصلنا
لإرتفاع 30 ألف قدم

175
00:13:21,558 --> 00:13:24,391
رومونا)، أنتِ جاهزة للإنزال الجوّي)

176
00:13:55,559 --> 00:13:58,585
هذا أفضل يوم على الإطلاق

177
00:13:58,695 --> 00:14:01,095
نعم، أتمنّى لو كان
لدينا فتحة مثلها ببيتنا

178
00:14:01,198 --> 00:14:03,098
رومونا) دعينا نعقد صفقة)

179
00:14:03,200 --> 00:14:06,226
إذا ما بقيتِ هادئة لبضع ساعات
سأقنع والدكِ أن يدعونا على العشاء بالخارج

180
00:14:06,336 --> 00:14:08,736
حقاً؟

181
00:14:08,839 --> 00:14:11,239
هلّ يمكننا الذهاب
لمطعم معكرونة (جو)؟

182
00:14:11,341 --> 00:14:13,536
هناك طبقة من الغبار
تغطّي مطبخي بالكامل

183
00:14:13,643 --> 00:14:15,770
يمكننا الذهاب لأيّ مكان -
نعم -

184
00:14:17,347 --> 00:14:19,542
لدي مشكلة في شعري

185
00:14:19,649 --> 00:14:22,777
لكنه كالمعتاد

186
00:14:23,820 --> 00:14:25,344
شكراً، شكراً جزيلاً

187
00:14:26,389 --> 00:14:28,050
لقد عاد للبيت

188
00:14:37,367 --> 00:14:38,857
أبي -
مرحباً -

189
00:14:38,969 --> 00:14:40,300
أبي

190
00:14:42,806 --> 00:14:44,933
هل سحقت الأرقام يا أبي؟

191
00:14:45,041 --> 00:14:47,737
حسناً، هي التى
سحقتنى نوعاً ما

192
00:14:48,778 --> 00:14:51,269
لكنّي أحضرت لكِ مفاجأة صغيرة

193
00:14:52,682 --> 00:14:54,616
(لما لا تخرجي أنتِ و (بيز
.. وتتشاركوا فيها

194
00:14:54,718 --> 00:14:58,415
سأتحدث مع والدتكِ قليلاً
حسناً؟

195
00:14:58,522 --> 00:15:00,752
هيا بنا -
شكراً لكما -

196
00:15:14,738 --> 00:15:17,298
هناك مشكلة ما

197
00:15:17,407 --> 00:15:19,568
أنهو عمل 3 أشخاص
الأسبوع الماضي

198
00:15:19,676 --> 00:15:21,473
لما تقولي ذلك؟

199
00:15:21,578 --> 00:15:23,443
لأنهم يتهامسون

200
00:15:25,682 --> 00:15:27,616
هل فعلت أنا شيء خاطئ؟

201
00:15:27,717 --> 00:15:29,116
لا

202
00:15:29,219 --> 00:15:31,619
ليس هذه المرة

203
00:15:31,721 --> 00:15:35,452
لكنى أشعر أننا لن نذهب
(لمطعم معكرونة (جو

204
00:15:41,898 --> 00:15:44,059
جلب الفول السوداني لنا معاً

205
00:15:44,167 --> 00:15:46,192
صحيح، خذي بعضاً منه

206
00:15:46,303 --> 00:15:49,033
لكن تذكّرى كيف علّمتكِ تناوله

207
00:15:49,139 --> 00:15:51,972
نعض الرأس أولاً؟ -
صحيح -

208
00:15:52,075 --> 00:15:54,100
هذه طريقة أكثر تحضر

209
00:15:55,812 --> 00:15:58,042
أنت لا تستحقّ التقليص

210
00:16:01,484 --> 00:16:05,079
التقليص"، ماذا تعنى تلك الكلمة؟"

211
00:16:06,189 --> 00:16:08,214
حسناً

212
00:16:08,325 --> 00:16:11,055
تعني الشركة
.. إشترتها شركة أكبر

213
00:16:11,161 --> 00:16:15,188
وسيستغنون عن أشخاص كثيرون
ومن ضمنهم والدكِ

214
00:16:16,800 --> 00:16:18,927
أما الأخبار الجيدة أني
.. (أتصلت بمكتب الدّكتورة (بيري

215
00:16:19,035 --> 00:16:21,094
ووجدت لديها وظيفة لي
بنصف دوام

216
00:16:21,204 --> 00:16:24,173
لكن هذا قد يضغط علينا قليلاً
لفترة، على الأقل

217
00:16:25,375 --> 00:16:27,673
لا تنزعجوا، سأجد وظيفة

218
00:16:27,777 --> 00:16:29,836
لكن في هذه الأثناء

219
00:16:29,946 --> 00:16:33,006
سيكون لدي وقت إضافي
أمضيه مع بناتي

220
00:16:33,116 --> 00:16:34,583
صحيح؟

221
00:16:36,586 --> 00:16:37,780
صحيح؟ -
صحيح -

222
00:16:37,887 --> 00:16:39,115
حسناً

223
00:16:42,158 --> 00:16:44,422
هل تدركي بأنّنا سنصبح
فقراء الآن؟

224
00:16:44,527 --> 00:16:46,791
لا، لن نصبح كذلك

225
00:16:48,131 --> 00:16:50,998
هل سنصبح؟ -
هل رأيتِ كم الفواتير التى لدينا؟ -

226
00:16:51,101 --> 00:16:54,502
أمر جنوني، كلّ شيء
يتكلف مالاً حتى الماء

227
00:16:54,604 --> 00:16:57,266
حسناً، أمي ستجلب المال

228
00:16:57,374 --> 00:17:01,071
وأبي سيكون معنا

229
00:17:01,177 --> 00:17:02,644
و هذا هو الجزء المرح

230
00:17:02,746 --> 00:17:05,476
حسناً، إستعدي لسنة أخرى
من الشقاء

231
00:17:05,582 --> 00:17:08,551
مرحباً، إطفئوا الأنوار  يا أعزائي

232
00:17:08,652 --> 00:17:10,586
أحلام سعيدة

233
00:17:21,331 --> 00:17:23,265
بيزس)؟)

234
00:17:25,201 --> 00:17:28,830
أمر مخيف أن يكون لديكِ
فتحة في البيت

235
00:17:28,938 --> 00:17:30,405
ألا تعتقدين ذلك؟

236
00:17:30,507 --> 00:17:33,738
(بيزس) -
أصمتى، أحاول أن أنام -

237
00:17:36,613 --> 00:17:38,706
بيزس)، هل سمعتِ هذا الزئير؟)

238
00:17:38,815 --> 00:17:41,978
ربما هو صوت معدتكِ
أيتها الحمقاء

239
00:17:44,054 --> 00:17:45,578
.. إلا إذا

240
00:17:46,756 --> 00:17:50,123
.. إلا إذا كان

241
00:17:50,226 --> 00:17:51,454
شيء آخر

242
00:17:51,561 --> 00:17:53,552
بيزس) كفى)

243
00:17:53,663 --> 00:17:56,757
مثل وحش جائع -
كفى -

244
00:17:56,866 --> 00:18:00,199
وحش منزلق يتغذي على
صاحبات التقارير المدرسية السيئة

245
00:18:02,639 --> 00:18:05,665
أنت خفيفة جداً

246
00:18:05,775 --> 00:18:07,709
بيزس)، هذا ليس)
بالأمر المضحك

247
00:18:07,811 --> 00:18:09,711
إعتقدت أنّه مضحك

248
00:18:09,813 --> 00:18:11,280
أرفع

249
00:18:14,617 --> 00:18:16,585
دعني أحضر القلم لنسجل

250
00:18:16,686 --> 00:18:18,620
البنات تتناول الجزر مع السندويتشات -
حسناً -

251
00:18:18,722 --> 00:18:22,522
بيزس) تفضلهم بالخيار المخلل)
و (رومونا) تصر على لفهم بورق القصدير

252
00:18:22,625 --> 00:18:25,822
تدّعي أنّه يؤثّر في الطعم، لكني أعتقد
أنها تحب اللعب بورق القصدير فحسب

253
00:18:25,929 --> 00:18:29,456
ماذا أيضاً؟، (رومونا) تفضل البيض
المسلوق جيداً إن كان لدينا

254
00:18:29,566 --> 00:18:31,557
ما رأيكم في الصوم

255
00:18:31,668 --> 00:18:34,364
رجاءاً عدني أنك ستتذكّر كلّ هذا

256
00:18:34,471 --> 00:18:36,803
أنظرى لي، كل شيء جاهز

257
00:18:36,906 --> 00:18:39,807
(إتفقت مع السّيدة (كيمب
أن ترعى (روبيرتا) ظهراً

258
00:18:39,909 --> 00:18:43,470
كل ما عليك الآن التركيز في مقابلة اليوم -
كيف أبدو؟ -

259
00:18:45,115 --> 00:18:48,414
سأمنحك الوظيفة على الفور -
حقاً؟ -

260
00:18:48,518 --> 00:18:49,883
وأنا سأقبلها

261
00:19:00,397 --> 00:19:03,332
رومونا)، ألم أريكِ من قبل)
... الطريقة الصحيحة

262
00:19:03,433 --> 00:19:06,095
لتقشير البيض المسلوق؟

263
00:19:21,050 --> 00:19:23,041
أنت ساحر

264
00:19:25,321 --> 00:19:28,085
يجب على الرجل أن يظهر
مهاراته بطريقة ما

265
00:19:28,191 --> 00:19:31,354
رأيتى، حصلت على معجبين

266
00:19:39,602 --> 00:19:42,162
رومونا)، إنتظرى)

267
00:19:42,272 --> 00:19:44,968
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

268
00:19:53,683 --> 00:19:56,413
شخبطة لذيذة

269
00:19:56,519 --> 00:19:59,920
إنها ليست شخبطة
إنها رسومات

270
00:20:00,023 --> 00:20:02,082
أبّي رسام ماهر

271
00:20:02,192 --> 00:20:04,319
هل الجميع جالس بمقعده؟

272
00:20:04,427 --> 00:20:06,395
أوشكت على الوصول

273
00:20:06,496 --> 00:20:08,396
و صباح الخير

274
00:20:08,498 --> 00:20:12,935
أتمنى أنكم نجوتم بجميع أطرافكم
سليمة في عطلة نهاية الاسبوع

275
00:20:13,036 --> 00:20:15,766
الآن وقت التقارير

276
00:20:15,872 --> 00:20:17,999
أخبرونا عن شيء خاصّ
حدث في حياتكم

277
00:20:18,107 --> 00:20:20,735
مستخدمين على الأقل كلمة واحدة
من قائمة المفردات تلك

278
00:20:22,245 --> 00:20:24,736
هذا تاج البالية خاصتى

279
00:20:26,082 --> 00:20:28,983
هذا سرج لركوب الجمال

280
00:20:29,085 --> 00:20:32,077
إنه عزيز على
لأني سأرتدي تاجي

281
00:20:32,188 --> 00:20:35,419
عندما أذهب لتجربة الأداء بدور الأميرة
"بإعلان "زبدة الفول السوداني الملكية

282
00:20:35,525 --> 00:20:38,187
إنه عزيز على لأن
عمّي (هوبارت) أعطاه لي

283
00:20:38,294 --> 00:20:40,592
أعتقد أني سأكون متميزة في الدور

284
00:20:40,697 --> 00:20:43,097
مـ تـ مـ يـ ز ة

285
00:20:43,199 --> 00:20:45,463
إنه يسافر كثيراً حول العالم

286
00:20:45,568 --> 00:20:48,435
يلتقط صور الحيوانات
في بيئتهم الطبيعية

287
00:20:48,538 --> 00:20:50,699
بـ يـ ئـ تـ هـ م

288
00:20:50,807 --> 00:20:55,335
كم رائع عندما تفعل شيء
... عادي

289
00:20:57,213 --> 00:20:59,204
وتبدع فيه قليلاً

290
00:20:59,315 --> 00:21:02,614
هل يود أحدكم الجلوس عليه؟ -
نعم -

291
00:21:02,719 --> 00:21:06,211
حسناً، (رومونا) دعينا نسمع تقريركِ -
.. (ولما لا، شكراً سّيدة (ميتشم -

292
00:21:19,135 --> 00:21:22,571
زر "الصمت"، ماذا أفعل؟
ضغطت على زر "الصمت" خاصتك

293
00:21:22,672 --> 00:21:24,503
رومونا) أستمرى)

294
00:21:24,607 --> 00:21:27,770
.. حسناً، أعز شيء في حياتي

295
00:21:27,877 --> 00:21:30,903
هؤلاء العمّال اللطفاء
أصحاب الخوذ الزرقاء

296
00:21:31,014 --> 00:21:32,845
الذين أتوا لبيتي هذا الإسبوع

297
00:21:32,949 --> 00:21:36,407
وصنعوا به فتحة كبيرة

298
00:21:37,754 --> 00:21:40,052
لقد فعلوا ذلك حقاً

299
00:21:40,156 --> 00:21:43,182
فتحة كبيرة جداً، يمكننى رؤية
مدينة (بورتلاند‏) بأكملها

300
00:21:45,328 --> 00:21:48,058
،هاوي) يعلم ذلك الأمر)
لقد أتى و قفز خلالها

301
00:21:50,099 --> 00:21:51,430
لقد فعل

302
00:21:51,534 --> 00:21:54,002
هذا كافي الآن

303
00:21:54,103 --> 00:21:56,537
أعتقد أن تلك الفتحة في رأسها

304
00:21:56,639 --> 00:21:58,539
(العرض إنتهى يا (رومونا -
إنها كاذبة -

305
00:21:58,641 --> 00:22:00,734
سّيدة (ميتشم)، أنا لست كاذبة -
أجلسي بمقعدك -

306
00:22:00,843 --> 00:22:04,904
هيا إلى مقعدكِ، الغرض
من هذا التمرين ليس التسلية

307
00:22:05,014 --> 00:22:07,915
و لا التباهي، رجاءً

308
00:22:08,017 --> 00:22:10,451
من يود أن يكون التالي؟

309
00:22:12,021 --> 00:22:14,148
لقد رأيتهم يصنعون الفتحة
في بيتي

310
00:22:14,257 --> 00:22:18,216
.. في الحقيقة، لا
لقد صنعوها بالمعدات

311
00:22:18,328 --> 00:22:21,354
بشكل تِقْنِي‏، صنعوها

312
00:22:21,464 --> 00:22:23,489
هذا ما قصدته

313
00:22:23,600 --> 00:22:25,659
(الآن السّيدة (ميتشم
تعتقد أني كاذبة

314
00:22:25,768 --> 00:22:28,635
و ستخبر اللّيلة أمّي و أبّي
بأني مثيرة للمشاكل

315
00:22:28,738 --> 00:22:30,638
حسناً، أنتِ كذلك أحياناً

316
00:22:30,740 --> 00:22:33,038
أعني تقنياً، أنت كذلك

317
00:22:33,142 --> 00:22:35,610
ربّما يجب عليك تقنياً
البحث عن صديق أفضل

318
00:22:35,712 --> 00:22:39,113
كيف حالك يا زعيم؟

319
00:22:39,215 --> 00:22:41,080
من تكون صديقتك هذه؟

320
00:22:41,184 --> 00:22:43,277
أنا لست صديقته

321
00:22:43,386 --> 00:22:46,651
إنها ليست صديقتي
إنها (رومونا)، و تسكن هناك

322
00:22:46,756 --> 00:22:48,849
(رومونا)

323
00:22:56,366 --> 00:22:58,197
إنتظر لحظة

324
00:22:58,301 --> 00:23:00,394
رومونا كويمبي)؟)

325
00:23:00,503 --> 00:23:03,233
(مرحباً، أنا (هوبارت
أنا عمّ (هاوي) المفضّل

326
00:23:03,339 --> 00:23:05,170
لن تسلمي على؟
... آسف

327
00:23:05,274 --> 00:23:08,766
جميعنا سمع عنك

328
00:23:08,878 --> 00:23:12,678
حقاً؟  حسناً، كيف حال
العمّة (بيتريس) الجميلة؟

329
00:23:12,782 --> 00:23:16,843
لابد أن تبلغيها أني أود مقابلتها
حسناً؟

330
00:23:19,589 --> 00:23:21,921
هاوي), كيف أبلى السرج معك؟)

331
00:23:22,025 --> 00:23:23,959
هل حصلت على الدرجة النهائية؟

332
00:23:27,797 --> 00:23:32,632
أبي؟ هل العمّة (بي) تعرف حقاً
شخص غريب الأطوار يدعى (هوبارت)؟

333
00:23:32,735 --> 00:23:36,193
هوبارت)؟ لم أسمع هذا الأسم)
منذ فترة طويلة

334
00:23:36,305 --> 00:23:39,763
نعم، لقد كانا مقربان بالمدرسة الثانوية
(هوبارت) العجوز و (بي)

335
00:23:40,710 --> 00:23:44,043
حقاً؟ إنه ليس حتى من نمطها

336
00:23:44,147 --> 00:23:46,206
وما هو نمطها؟

337
00:23:47,316 --> 00:23:48,476
المثالي

338
00:23:52,588 --> 00:23:55,022
.. أخشي النظر
فواتير، فواتير، فواتير

339
00:23:55,124 --> 00:23:57,217
إنها لا تنتهي أبداً يا صغيرتي

340
00:23:57,326 --> 00:23:59,317
هل حصلت على الوظيفة اليوم؟

341
00:23:59,429 --> 00:24:02,830
حسناً، لم أحصل عليها

342
00:24:04,033 --> 00:24:07,400
لأني أعتقد أن لدي لك
وظيفة مثالية

343
00:24:07,503 --> 00:24:10,700
و ما هي؟ -
يجب أن تكون رجل إطفاء -

344
00:24:10,807 --> 00:24:12,798
حقاً؟

345
00:24:12,909 --> 00:24:15,707
نعم، و تنقذ حياة الناس

346
00:24:15,812 --> 00:24:18,337
و تتسلّق السلم العملاق

347
00:24:18,448 --> 00:24:20,712
وإذا ما دق جرس الإنذار ليلاً

348
00:24:20,817 --> 00:24:24,048
عليك بإرتداء زيك
فوق بيجامتك

349
00:24:24,153 --> 00:24:27,748
إنها الحقيقة يا أبي، سبق لي
أن حصلت على تدريب مدرسي

350
00:24:27,857 --> 00:24:30,189
حسناً، أود فعلاً العمل
مرتدياً بيجامتي

351
00:24:30,293 --> 00:24:34,252
لكن أعتقد أنكِ بالغتى قليلاً
في مهاراتي الوظيفية

352
00:24:34,363 --> 00:24:35,990
أنا لست هذا الشخص
المتعدّد المواهب

353
00:24:36,799 --> 00:24:38,232
أبي؟ -
ماذا؟ -

354
00:24:38,334 --> 00:24:41,599
أعتقدت أنه يمكنك فعل
أيّ شئ، ألست كذلك؟

355
00:24:42,638 --> 00:24:44,333
.. حسناً

356
00:24:44,440 --> 00:24:45,873
مرحباً، لقد عدت

357
00:24:45,975 --> 00:24:48,739
يجب أن نكون هناك
في تمام الخامسة يا عزيزى

358
00:24:48,845 --> 00:24:52,406
سمعت أن إجتماعات الأباء
و المعلمين مملّة جداً

359
00:24:52,515 --> 00:24:54,676
،يصدعون دماغكم
إنهم حقاً مملين

360
00:24:54,784 --> 00:24:58,777
محاولة جيدة (رومونا) لكننا ذاهبون -
نعم، محاولة جيدة يا عزيزتى -

361
00:24:58,888 --> 00:25:01,584
عزيزتى، أود الإتصال بالبنك غداً
و ألغى القرض

362
00:25:01,691 --> 00:25:03,886
بوب)، هناك فتحة بالفعل بالبيت)

363
00:25:03,993 --> 00:25:06,257
ليس لدينا الآن خيارات كثيرة

364
00:25:06,362 --> 00:25:09,729
أعتقد أننا مثقلون بالأعباء الآن
دعينا ننتظر حتى نقف على أقدامنا ثانياً

365
00:25:09,832 --> 00:25:12,392
بيزس)، عما يتحدّثون؟)

366
00:25:12,502 --> 00:25:14,595
يجب أن ننتهى منها فحسب

367
00:25:14,704 --> 00:25:17,867
و إن عجزنا عن السداد؟ .. من الأفضل
بيع البيت قبل أن يأخذه البنك

368
00:25:17,974 --> 00:25:20,841
يأخذه البنك .. يأخذه البنك

369
00:26:05,021 --> 00:26:08,457
بيتنا

370
00:26:08,558 --> 00:26:10,685
هل يمكننا التحدث لاحقاً (بوب)؟ -
حسناً، لا مشكلة -

371
00:26:10,793 --> 00:26:12,260
لقد تأخرنا -
أمّي إنتظري -

372
00:26:12,361 --> 00:26:16,229
لا مزيد من الحيل، سنجتمع
بالسّيدة (ميتشم)، وهذه نهاية القصّة

373
00:26:16,332 --> 00:26:17,993
كونوا جيدين يا أعزائي

374
00:26:18,100 --> 00:26:20,364
وكونوا لطفاء مع العمّة (بي) اللّيلة

375
00:26:20,469 --> 00:26:22,460
نحن ذاهبون لصداع أدمغتنا

376
00:26:24,040 --> 00:26:26,634
بيزس) متى سيأخذ البنك بيتنا؟)

377
00:26:26,742 --> 00:26:30,109
إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية
لن يأخذونه لأي مكان

378
00:26:30,213 --> 00:26:32,613
سيبيعونه فقط لشخص آخر

379
00:26:32,715 --> 00:26:34,410
ماذا؟

380
00:26:34,517 --> 00:26:36,007
سأرد أنا

381
00:26:36,118 --> 00:26:38,848
(مرحباً (هنري -
بيزس)، لا يمكننا الإنتقال) -

382
00:26:38,955 --> 00:26:41,253
هذا بيتنا
نحن ننتمى لهنا

383
00:26:41,357 --> 00:26:43,325
لا أود الرحيل من هذا الشارع

384
00:26:43,426 --> 00:26:45,394
رومونا)، أنا أتحدث في الهاتف)

385
00:26:50,600 --> 00:26:52,830
(عمّة (بي

386
00:26:52,935 --> 00:26:56,302
هلّ يمكنني أن أسألك عن شيء ما؟ -
أصمتى، إنتظري لحظة رجاءاً يا حلوتي -

387
00:27:01,310 --> 00:27:06,338
ماذا حدث؟ -
أعتقد أنى رأيت شخص ما أعرفه -

388
00:27:06,449 --> 00:27:09,543
(تعني (هوبارت

389
00:27:09,652 --> 00:27:11,916
يبدو أنكما تقابلتما

390
00:27:12,021 --> 00:27:13,921
و قال أنّه يود مقابلتكِ

391
00:27:14,023 --> 00:27:15,650
أنتِ تمزحين

392
00:27:15,758 --> 00:27:17,555
قال لكِ ذلك؟

393
00:27:17,660 --> 00:27:21,187
... حسناً، كم هو
كلاسيكي

394
00:27:28,304 --> 00:27:31,762
عمّة (بي)، هلّ يمكننى
أن أسألك عن شيء ما؟

395
00:27:31,874 --> 00:27:34,104
أعتقد أن البنك سيأخذ بيتنا

396
00:27:35,611 --> 00:27:37,977
عمّة (بي)؟

397
00:27:38,080 --> 00:27:40,207
هل تسمعينى؟

398
00:27:40,316 --> 00:27:42,443
أنا آسفه

399
00:27:42,551 --> 00:27:45,486
.. أنا فقط
كيف أوضح ذلك؟

400
00:27:45,588 --> 00:27:49,354
تعرفي الخطوط الموجودة بأيديكِ؟ -
نعم -

401
00:27:49,458 --> 00:27:53,758
هل تعلمي كم هو سميك هذا الجلد
كي يحميكِ من الأذى؟

402
00:27:53,863 --> 00:27:57,128
لدي سمك مثله حول قلبي
منذ زمن بعيد

403
00:27:57,233 --> 00:28:00,031
وإن كان يعتقد أنّ بإمكانه الرجوع
.. هكذا والبدء في ملاحقتى

404
00:28:00,136 --> 00:28:02,036
فهو مُخطئ‏

405
00:28:05,708 --> 00:28:08,871
أحزر أنّك الوحيد المتبقى لي
كي اتحدث معه

406
00:28:08,978 --> 00:28:11,776
أنا آسفه على شد ذيلك
.. عندما كنت صغيرة

407
00:28:11,881 --> 00:28:15,544
كنت أحاول تعليمك
.. لعبة الأمساك بالكرة

408
00:28:15,651 --> 00:28:17,915
و أسفه على إلباسك
زي رائد الفضاء‏

409
00:28:18,020 --> 00:28:20,352
.. أعلم أنّك كبير في السن

410
00:28:20,456 --> 00:28:22,424
لذا سأقول هذا بلطف

411
00:28:22,525 --> 00:28:24,823
لدينا مشاكل كثيرة
(كيكي بيكي)

412
00:28:24,927 --> 00:28:26,861
نحتاج مالاً

413
00:28:26,963 --> 00:28:28,954
وقد نفقد بيتنا

414
00:28:29,065 --> 00:28:31,056
لكن لا تنزعج، حسناً

415
00:28:31,167 --> 00:28:33,567
.. سأساعد

416
00:28:33,669 --> 00:28:36,570
لا يعتقد أحد أن بمقدرتي ذلك
لكنه بمقدرتى

417
00:28:37,606 --> 00:28:39,665
يمكننى أن أكون متميزة

418
00:28:39,775 --> 00:28:43,142
أنا مسرورة لأننا أتفقنا

419
00:29:02,098 --> 00:29:05,499
رومونا)، لما مكتبي هنا؟)

420
00:29:05,601 --> 00:29:07,569
إنه سرّ

421
00:29:09,138 --> 00:29:13,097
حسناً سأخبركِ، أحاول الحفاظ
على البيت من أجل أمّي وأبّي

422
00:29:13,209 --> 00:29:16,042
أليس هذا
طاقم جدتى الكريستال؟

423
00:29:16,145 --> 00:29:18,045
رومونا)، نحن لا نستعمله أبداً)

424
00:29:18,147 --> 00:29:21,116
أعلم، سنجنى مال
(كثيراً اليوم (بيزس

425
00:29:21,217 --> 00:29:23,344
.. إذا كنتِ تودى الإنضمام للفريق

426
00:29:23,452 --> 00:29:26,979
يمكننى تعيينكِ
كشريك مبيعات

427
00:29:29,262 --> 00:29:30,641
# "ليمون "لذيذ #
لكن تهجئة لذيذ خاطئة

428
00:29:30,641 --> 00:29:32,866
هل هذا "لذيذ"؟

429
00:29:35,664 --> 00:29:37,393
زبون

430
00:29:37,500 --> 00:29:38,990
زبون

431
00:29:39,101 --> 00:29:42,070
رومونا)، رجاءاً)
لا تنادي عليه

432
00:29:42,171 --> 00:29:44,605
مرحباً (هنري)، ألست عطشاناً

433
00:29:44,707 --> 00:29:46,607
مرحباً -
(مرحباً، (هنري -

434
00:29:47,643 --> 00:29:49,474
(مرحباً (بيزس

435
00:29:49,578 --> 00:29:51,842
مرحباً

436
00:29:53,315 --> 00:29:56,580
تبيعون الليمون؟ -
اساعد أختى الصغيرة فحسب -

437
00:29:57,753 --> 00:29:59,983
هل أعجبك زيّي الرسمي؟

438
00:30:00,089 --> 00:30:01,681
.. حسناً، آخر مرة رأيتكِ بالبيجاما

439
00:30:01,791 --> 00:30:03,725
كنّا نلعب لعبة الخراف
في موكب العيد

440
00:30:03,826 --> 00:30:06,590
لكن، حقاً
كم هو جميل عليكِ

441
00:30:06,695 --> 00:30:10,324
صحيح

442
00:30:13,536 --> 00:30:16,528
أعتقد أنكِ سكبتي شيء ما
على قميصك هنا

443
00:30:16,639 --> 00:30:19,836
أوقعت بكِ

444
00:30:24,146 --> 00:30:27,843
.. مرحباً
هل يود أحد الليمون اللذيذ؟

445
00:30:27,950 --> 00:30:29,941
نعم، أود واحدة

446
00:30:30,052 --> 00:30:31,519
تود؟ -
نعم -

447
00:30:31,620 --> 00:30:34,783
الكوب بدولار
بالتمام والكمال

448
00:30:34,890 --> 00:30:37,154
رومونا)، (هنري) لا ينبغى أن يدفع)

449
00:30:37,259 --> 00:30:40,057
بيزس)، هذا من أجل البيت) -
تقصد من البيت -

450
00:30:40,162 --> 00:30:41,925
بلا ثمن

451
00:30:42,031 --> 00:30:44,056
(لكن (بيزس -
شكراً لكِ -

452
00:30:44,166 --> 00:30:46,100
(بيزس)

453
00:30:46,202 --> 00:30:48,363
(بيزس)

454
00:30:48,471 --> 00:30:50,769
قلت أصمتى -
(لكن (بيزس -

455
00:30:51,540 --> 00:30:53,633
.. أنا لم أتذوقه

456
00:30:53,742 --> 00:30:55,073
جيداً

457
00:31:02,251 --> 00:31:03,775
إنها على حق

458
00:31:03,886 --> 00:31:05,945
لا ثمن لهذا

459
00:31:06,055 --> 00:31:09,149
أود أن أموت
دعينى أموت

460
00:31:09,258 --> 00:31:11,123
أكره حياتي

461
00:31:11,227 --> 00:31:14,219
بيزس)؟) -
لا، أرحلى بعيداً -

462
00:31:14,330 --> 00:31:16,958
إخرجي، إخرجي

463
00:31:17,066 --> 00:31:20,627
لكن ... هل كان بهذا السوء؟

464
00:31:20,736 --> 00:31:23,136
(أحرجتيني أمام (هنري

465
00:31:23,239 --> 00:31:26,504
إن لم أكن أعرفكِ لقلت أنكِ
تحاولين أفساد حياتي

466
00:31:26,609 --> 00:31:30,272
تركضين هنا وهناك كالكرة
البلهاء ولا تفكرى في أحد

467
00:31:30,379 --> 00:31:33,576
أنتِ حتى من ألصق بي
أسمى المستعار الغبي

468
00:31:33,682 --> 00:31:35,673
.. لكنّي كنت مجرد طفلة رضيعة

469
00:31:35,784 --> 00:31:37,775
(كنت أقصد قول (بيتريس

470
00:31:37,887 --> 00:31:40,913
والكلمة خرجت منى
بطريق الخطأ

471
00:31:41,023 --> 00:31:43,548
حقاً، أخبرينى كيف

472
00:31:43,659 --> 00:31:46,958
كيف أكون طبيعية واسمى (بيزس)؟

473
00:31:48,631 --> 00:31:50,792
من سيحب بنت تدعى (بيزس)؟

474
00:31:52,434 --> 00:31:53,924
السيد المسيح؟

475
00:31:54,837 --> 00:31:56,134
إخرجي

476
00:31:56,423 --> 00:32:00,790
# غسيل سيارة "لذيذ" بـ 20 دولار فقط #
لكن تهجئة لذيذ خاطئة

477
00:32:02,378 --> 00:32:05,472
سّيدة (بيت)، هل تودي
غسيل سيارتكِ اليوم؟

478
00:32:05,581 --> 00:32:07,446
سيارتي بالتوكيل اليوم
يا عزيزتى

479
00:32:07,550 --> 00:32:09,643
تود غسيل سيارتك؟ -
غسلتها للتو بنفسي -

480
00:32:09,752 --> 00:32:12,152
رجاءاً، دعنى أغسل سيارتك
رجاءاً

481
00:32:14,590 --> 00:32:16,615
هل أنتِ فتى البيتزا؟

482
00:32:16,725 --> 00:32:17,953
لا

483
00:32:28,504 --> 00:32:29,869
مرحباً يا حلوتي

484
00:32:30,973 --> 00:32:31,962
مرحباً

485
00:32:32,074 --> 00:32:33,974
كيف حال العمل؟

486
00:32:34,076 --> 00:32:36,840
لقد تقاعدت

487
00:32:36,946 --> 00:32:41,406
رومونا) لا تستسلم)

488
00:32:44,486 --> 00:32:48,752
أما زال هناك؟

489
00:32:48,857 --> 00:32:52,816
أليس لديه شيء يفعله سوى
تعبئة سيارته الجيب؟

490
00:32:52,928 --> 00:32:54,657
أنظرى له

491
00:32:54,763 --> 00:32:59,097
يعتقد أن بإمكانه سحري
بتلك العيون وتلك الابتسامة

492
00:32:59,201 --> 00:33:01,601
ويجعلنى اترنح ثانياً

493
00:33:01,704 --> 00:33:04,002
تترنحي ثانياً؟ -
نعم -

494
00:33:04,106 --> 00:33:06,666
كسَمَك القاروس

495
00:33:06,775 --> 00:33:10,370
أعلم، تماماً

496
00:33:10,479 --> 00:33:12,606
.. هذا ما سنفعله

497
00:33:12,715 --> 00:33:14,615
سنتجه مباشرة إلى البيت

498
00:33:14,717 --> 00:33:16,878
بكل ثقة و غرور

499
00:33:16,986 --> 00:33:20,444
حتى يرى (هوبارت) ما فقده
إتفقنا

500
00:33:20,556 --> 00:33:22,786
نعم -
سعيدة لانكِ ارتديتى الجينز الجديد -

501
00:33:22,891 --> 00:33:25,223
جاهزة للمشى بثقة و غرور؟ -
أعتقد ذلك -

502
00:33:25,327 --> 00:33:28,387
لكن ماذا لو
حاول التحدث معنا؟

503
00:33:28,497 --> 00:33:30,829
نتجاهله -
فهمت -

504
00:33:30,933 --> 00:33:33,629
غرور و تجاهل

505
00:33:38,774 --> 00:33:40,401
واصلي العمل الجيد

506
00:33:42,578 --> 00:33:45,604
أعذريني

507
00:33:49,418 --> 00:33:51,079
جيد جداً
كم هذا لطيف

508
00:33:51,186 --> 00:33:53,154
ما الذي حدث (بيتريس)؟

509
00:33:54,690 --> 00:33:57,124
... لديك -
لا -

510
00:33:57,226 --> 00:34:00,127
يجب عليكن الإنتباه عند التقاطعات
سيداتي، لما العجلة؟

511
00:34:00,229 --> 00:34:02,254
نحن نهملك

512
00:34:02,364 --> 00:34:04,594
و لما تفعلون ذلك؟

513
00:34:04,700 --> 00:34:08,261
حتى لا يترنح أحد ثانياً
كسَمَك القاروس

514
00:34:08,370 --> 00:34:10,998
كالسمك؟

515
00:34:11,106 --> 00:34:14,769
دعنا نتأكد أن هذا لن يحدث

516
00:34:14,877 --> 00:34:18,313
لكن سيكون أمر لطيف إن سنحت
(الفرصة أن ألتقى بعمّتكِ (بي

517
00:34:19,915 --> 00:34:22,315
أعتقد أننا تلاقينا الآن
أعذرنا

518
00:34:25,521 --> 00:34:27,648
(حافظى على الغرور عمّة (بي
لقد أبليتِ جيداً

519
00:34:27,756 --> 00:34:29,587
(رومونا)

520
00:34:29,692 --> 00:34:32,354
سيارتى الجيب بحاجة لغسيل
هل لديكِ وقت؟

521
00:34:32,461 --> 00:34:35,692
المسكينة ظلت قابعه بالمرآب
لـ 15 عاماً، (بي)؟

522
00:34:35,798 --> 00:34:37,425
كم سيتكلف غسيلها؟

523
00:34:41,370 --> 00:34:42,837
خمسون دولار

524
00:34:42,938 --> 00:34:45,498
خمسون ... لا

525
00:34:45,607 --> 00:34:48,167
(لن أخذ هذه المخاطرة (رومونا

526
00:34:48,277 --> 00:34:50,438
تلك السيارة الجيب فخري و بهجتي

527
00:34:50,546 --> 00:34:54,107
"لكي تغسليها، غسيل يدوي "لذيذ

528
00:34:54,216 --> 00:34:56,116
.. أصر على

529
00:34:56,218 --> 00:34:59,654
.. لا أعلم حتى
ما رأيكِ بـ  100 دولار

530
00:34:59,755 --> 00:35:01,313
حقاً؟

531
00:35:04,126 --> 00:35:06,526
نعم، ليس 100 بنس

532
00:35:07,629 --> 00:35:09,460
مائة دولار؟

533
00:35:09,565 --> 00:35:11,294
نعم

534
00:35:11,400 --> 00:35:13,630
بشرط واحد صغير

535
00:35:13,736 --> 00:35:15,670
أن تتحدث (بي) معي قليلاً

536
00:35:15,771 --> 00:35:18,171
نعم، يمكننا الجلوس بداخلها
كمحطات الغسيل القديمة

537
00:35:18,273 --> 00:35:20,468
ما قولكِ (بي)؟

538
00:35:20,576 --> 00:35:22,510
كما قلت سابقاً
سيكون من اللطيف اللقاء بكِ

539
00:35:22,611 --> 00:35:24,010
رجاءاً .. رجاءاً .. رجاءاً

540
00:35:27,883 --> 00:35:30,010
كم ستكونين سريعة
في غسل سيارته؟

541
00:35:34,623 --> 00:35:37,091
تفضلي -
سأندم على ذلك -

542
00:35:49,204 --> 00:35:51,104
كأن الزمن قد توقف

543
00:35:51,206 --> 00:35:53,697
كأنني عدت لأيام الثانوية

544
00:35:53,809 --> 00:35:56,209
كانت أيام جيدة

545
00:35:57,279 --> 00:35:59,509
لا أمانع في العودة
للماضي لفترة

546
00:35:59,615 --> 00:36:03,415
ربّما تمكنت من أصلاح
ما افسدته

547
00:36:03,519 --> 00:36:05,919
تاريخ قديم، مضي لحاله

548
00:36:06,021 --> 00:36:08,353
نعم، أرى ذلك

549
00:36:12,227 --> 00:36:14,218
(تراجع (روميو

550
00:36:14,329 --> 00:36:16,422
أعتقد أنها معجبة بي

551
00:36:16,532 --> 00:36:18,523
لا أراهن على ذلك

552
00:36:18,634 --> 00:36:20,067
(إبقي هادئة عمّة (بي

553
00:36:20,169 --> 00:36:24,105
سأذهب لـ (ألاسكا) بضعة أسابيع

554
00:36:24,206 --> 00:36:27,471
وبعد أن أنتهى من هناك
... سأسافر مرة أخرى

555
00:36:27,576 --> 00:36:30,909
وسأخرج من شعرك
لسنوات قليلة قادمة

556
00:36:31,013 --> 00:36:33,777
حسناً، شعري يشكرك

557
00:36:33,882 --> 00:36:35,782
... لقد تأثرت بمحاولتك

558
00:36:35,884 --> 00:36:39,047
رشوة أبنة أختي لمجرد التحدث معي
"سّيد "حقيبة المال

559
00:36:39,154 --> 00:36:40,553
... حسناً, 100 دولار صفقة

560
00:36:40,656 --> 00:36:44,114
،بينك و بيني
كنت مستعد لدفع المزيد

561
00:36:44,226 --> 00:36:47,195
حقاً؟
لقد تغير الزمن

562
00:36:48,630 --> 00:36:51,224
هذا الحديث يخرج من الرجل
الذي إشترى لي خاتم وانا بـ 16

563
00:36:51,333 --> 00:36:53,301
من ماكينة كرات العلكة‏

564
00:36:53,402 --> 00:36:56,963
صحيح، معكِ حق -
لقد أضطررت حتى لأقراضك ربع دولار -

565
00:36:59,908 --> 00:37:02,809
دعنا نواجه الأمر
كنت أتمنى أن يكون خاتم حقيقي

566
00:37:02,911 --> 00:37:04,811
كنت تعلم دائماً
أنّه يمكنك التخلص منه

567
00:37:04,913 --> 00:37:06,642
الأمر فقط بينى و بينك

568
00:37:06,748 --> 00:37:08,340
نعم

569
00:37:08,450 --> 00:37:10,418
تعال هنا

570
00:37:13,088 --> 00:37:14,988
ماذا لدينا هنا؟

571
00:37:15,090 --> 00:37:16,921
لا

572
00:37:17,025 --> 00:37:19,050
"أنا وأنتِ معاً للأبد" -
(هوبارت) -

573
00:37:19,161 --> 00:37:21,925
ربما يكون اسلوب رومانسي
من (بيتريس) الصغيرة؟

574
00:37:22,030 --> 00:37:24,089
لا تشغله
هوبارت)، هذا أمر محرج)

575
00:37:24,199 --> 00:37:26,099
رجاءاً، لا تشغله -
بالطبع سأشغله -

576
00:37:26,201 --> 00:37:29,295
هذا أمر محرج جداً

577
00:37:58,133 --> 00:37:59,998
هاوي) ساعدني)

578
00:38:00,102 --> 00:38:02,730
بدأت تترنح

579
00:38:02,838 --> 00:38:04,362
(هاوي) -
(رومونا) -

580
00:38:04,473 --> 00:38:06,236
لقد بدأت تترنح

581
00:38:10,812 --> 00:38:12,973
هوبارت) أفعل شيء)

582
00:38:24,793 --> 00:38:27,728
أخشي أن أنظر

583
00:38:37,706 --> 00:38:41,574
لا، لا، السطح مبلّل
لقد حاول مراراً أزالته بالخرطوم

584
00:38:41,677 --> 00:38:45,738
كيف يمكننا إزالته من دون
إتلاف الطلاء أسفله؟

585
00:38:45,847 --> 00:38:47,747
وإن جلبنا هذا الشيء
كم سيكلفنا؟

586
00:38:47,849 --> 00:38:49,612
مبلغ كبير؟

587
00:38:49,718 --> 00:38:51,549
هل تعنى مئات؟

588
00:38:51,653 --> 00:38:54,781
آلاف؟ -
جرب هذا الشخص -

589
00:38:54,890 --> 00:38:57,791
حسناً، هذا الأمر سيكلّفنا ثروة

590
00:38:57,893 --> 00:38:59,861
.. مرحباً، نعم، سأنتظر

591
00:39:01,697 --> 00:39:04,393
أنا آسفه جداً

592
00:39:05,867 --> 00:39:07,300
لقد كان خطأي

593
00:39:11,139 --> 00:39:13,733
هل أنتِ حقاً آسفه؟

594
00:39:13,842 --> 00:39:18,302
أنا آسف، لأن ما رأيته
.. الآن من هنا

595
00:39:18,413 --> 00:39:20,881
أدركت منه
أنّ على أن أشكركِ

596
00:39:20,983 --> 00:39:24,384
أعنى، أنظرى لها
إنها موجة من الألوان

597
00:39:24,486 --> 00:39:28,388
و طبقاً لما سمعته عن
تضاريس (ألاسكا) المتجمّدة

598
00:39:28,490 --> 00:39:30,390
إنها تشبه ذلك تماماً

599
00:39:30,492 --> 00:39:32,790
لذا سأتمكن من خداع
الدببة القطبية

600
00:39:32,894 --> 00:39:35,385
لست بحاجة حتى
للخروج من السيارة

601
00:39:36,798 --> 00:39:40,666
إذاً، أنا مسرورة لأنها أعجبتك

602
00:39:40,769 --> 00:39:42,669
لقد أحببتها -
هوبارت)، هل أنت مجنون؟) -

603
00:39:42,771 --> 00:39:44,966
لن تتركها هكذا -
لا، لا، لا. لا، لا -

604
00:39:45,073 --> 00:39:48,907
لقد دفعت ثمن شيء لذيذ
وأنظر علما حصلت، بيض شم النسيم

605
00:39:50,345 --> 00:39:52,472
ما رأيكِ يا (بي)؟

606
00:39:52,581 --> 00:39:54,515
أليست جيدة بالنسبة لي؟

607
00:39:59,688 --> 00:40:01,588
بالتأكّيد

608
00:40:01,690 --> 00:40:04,853
لقد أظهرت حتى جانبك الحسّاس

609
00:40:10,098 --> 00:40:12,066
بالمرة القادمة حينما
.. ننظّف مرآب الجيران

610
00:40:12,167 --> 00:40:14,931
ستقومين أنت بالمهمة
(ولست أنا يا (بيكاسو

611
00:40:15,037 --> 00:40:17,005
من أجل التاريخ يا عزيزي

612
00:40:19,374 --> 00:40:21,535
الآن فقدت مال
أكثر مما كان معى بالبداية

613
00:40:21,643 --> 00:40:23,133
وسأبدأ من الصفر

614
00:40:23,245 --> 00:40:25,805
ما رأيكِ أن تركزي على الأشياء
التى بالبيت بدلاً من ذلك؟

615
00:40:25,914 --> 00:40:29,714
مثل أن تكوني
مساعدة جيدة لأختكِ

616
00:40:29,818 --> 00:40:31,843
يمكننى أطعام (روبيرتا) يا أمي

617
00:40:31,953 --> 00:40:33,853
لا تقلقي بخصوص ذلك
سأتولى الأمر

618
00:40:33,955 --> 00:40:36,287
ها هي البازلاء وها هي الملعقة
وأفعلى بعض السحر

619
00:40:36,391 --> 00:40:38,291
هذه هي أبنتي

620
00:40:40,696 --> 00:40:42,789
أنظر

621
00:40:42,898 --> 00:40:47,335
.. من القادم
حمم بركانية من الفضاء

622
00:40:47,436 --> 00:40:50,837
رومونا) إنها رضيعة، لا تعلم)
ما هي الحمم البركانية الفضائية

623
00:40:50,939 --> 00:40:53,407
أنا لا أعرفها حتى -
(أنتِ خبيثة يا (بيز -

624
00:40:55,077 --> 00:41:00,845
أعني، شكراً على تعليقاتكِ

625
00:41:00,949 --> 00:41:02,849
لقد أحببت تعليقكِ

626
00:41:05,120 --> 00:41:06,587
أحببته

627
00:41:07,856 --> 00:41:10,256
أحرزت أي تقدّم اليوم؟

628
00:41:10,358 --> 00:41:15,762
نعم، حصلت على
... وظيفتان، لكن

629
00:41:15,864 --> 00:41:18,833
لا أعلم إن كنت مازلت
أمتلك الخبرة التنفيذية بعد الآن

630
00:41:19,935 --> 00:41:21,835
يمكننى تجربة شيء آخر

631
00:41:21,937 --> 00:41:25,668
مثل ماذا؟ -
رجل إطفاء -

632
00:41:26,675 --> 00:41:27,699
رجل إطفاء

633
00:41:29,377 --> 00:41:31,641
لا أعلم

634
00:41:31,747 --> 00:41:33,647
إنه شيء به إبداع

635
00:41:33,749 --> 00:41:36,013
لطالما كنت شخص مبدع

636
00:41:36,118 --> 00:41:38,018
.. نعم، حسناً

637
00:41:38,120 --> 00:41:42,079
إذا ما وجدت وظيفة تدفع لك أجر
لكي تكون مبدع وتقضي بها وقتا ممتعا

638
00:41:42,190 --> 00:41:44,124
لربّما يمكنك
أعطائهم أوراقي أيضاً

639
00:41:49,631 --> 00:41:52,156
،إحزر ماذا
غداً يوم التصوير

640
00:41:52,267 --> 00:41:53,734
هذا جيد

641
00:41:53,835 --> 00:41:55,803
رؤية صوركِ دائماً ما
من تشجعنى

642
00:41:55,904 --> 00:41:58,202
وأنا أيضاً

643
00:41:58,306 --> 00:42:01,673
سأحاول أن تكون
أفضل صورة على الإطلاق

644
00:42:01,777 --> 00:42:03,904
ستكون ... مبهرة

645
00:42:04,012 --> 00:42:05,775
لا نتوقع خلاف ذلك

646
00:42:06,681 --> 00:42:08,376
"قل "بازلاء

647
00:42:08,483 --> 00:42:10,075
بازلاء رجاءاً

648
00:42:10,185 --> 00:42:13,052
(أمي، لقد جعلت (روبيرتا
تتناول البازلاء

649
00:42:13,155 --> 00:42:14,986
البازلاء اللذيذة

650
00:42:22,864 --> 00:42:24,729
.. هذا مقزز

651
00:42:25,834 --> 00:42:27,734
... أعني

652
00:42:27,836 --> 00:42:30,327
هذه أختى العزيزة

653
00:42:30,438 --> 00:42:32,429
أتمنّى لو كان لدي منها عشرة

654
00:42:45,253 --> 00:42:47,016
"زبدة الفول السوداني الملكية"

655
00:42:47,122 --> 00:42:50,421
هناك قليلاً من السحر
بكل علبة

656
00:42:50,525 --> 00:42:53,426
هل هو أعلانكِ المفضّلة؟
إنه الصاروخ الذي يصعد بكِ عالياً

657
00:42:53,528 --> 00:42:55,996
يجعل من أولئك الأطفال مليونيرات

658
00:42:56,097 --> 00:42:58,793
بيزس) هل تعتقدي)
أنه يمكننى عمل أعلان كهذا؟

659
00:42:58,900 --> 00:43:01,164
بالتأكّيد، يمكنك القيام
بدور ضفدع رائع

660
00:43:01,269 --> 00:43:04,102
أثبتى، أوشكت على الإنتهاء

661
00:43:04,206 --> 00:43:06,504
ستكون صورة متقنة، أليس كذلك؟

662
00:43:06,608 --> 00:43:08,542
(دعنا نكون واقعيين (رومونا

663
00:43:08,643 --> 00:43:10,634
إنها عصا حديدية
وليست عصا سحرية

664
00:43:10,745 --> 00:43:14,704
لكن بالأخذ في الأعتبار كلّ الأمور
أنا لا أقول بأنّكِ لست أفضل هكذا

665
00:43:17,118 --> 00:43:19,348
لقد أحببتها

666
00:43:19,454 --> 00:43:21,354
(شكراً لكِ (بيزس

667
00:43:26,261 --> 00:43:29,389
كم كانت أمّك تحافظ على
مجريات الأمور بسلاسة أفضل منى

668
00:43:29,497 --> 00:43:31,522
أبي، بما أن الغرفة الجديدة
... قاربت على الإنتهاء

669
00:43:31,633 --> 00:43:33,624
هل قرّرت
من سيحصل عليها؟

670
00:43:34,736 --> 00:43:37,364
لماذا؟ .. هل تعلمي
شخص ما مهتمّ بها؟

671
00:43:39,274 --> 00:43:43,506
حسناً، دعينى أفكر بالأمر
لأني معجب بإصراركِ

672
00:43:43,612 --> 00:43:45,842
نعم، الجواب ما زال لا

673
00:43:45,947 --> 00:43:46,879
حسناً

674
00:43:54,456 --> 00:43:57,152
أنت رائعة بكل تأكيد
يا حلوتي

675
00:43:57,259 --> 00:44:00,057
هيا أذهبي بإبتسامة كبيرة وأجعلينا فخورين بكِ -
مع السلامة يا أبي -

676
00:44:00,161 --> 00:44:03,187
(مع السلامة (بيزس) ، مع السلامة (روبيرتا

677
00:44:03,298 --> 00:44:05,323
... إذاً سآخذ هذه

678
00:44:05,433 --> 00:44:08,596
واضعها عند الفم
ليبدو كما لو كان به لهب

679
00:44:11,339 --> 00:44:14,797
(تبدين رائعة يا (سوزان

680
00:44:14,910 --> 00:44:17,674
أمّي ساعدتني في أختار
المجموعة المثالية

681
00:44:17,779 --> 00:44:20,714
لأنها سمسار عقارات فهي
تعلم الكثير عن التقديم

682
00:44:20,815 --> 00:44:23,613
(يمكنها مساعدتكِ أيضاً (رومونا
إذا ما أحتجتى لإستشارة

683
00:44:23,718 --> 00:44:26,949
أمّي تدعنى أختار ملابسي -
يمكننا أن نرى ذلك -

684
00:44:31,459 --> 00:44:33,427
عفواً، ماذا تفعل؟

685
00:44:33,528 --> 00:44:36,793
أعبأ مدفع العنب
شاهدي وتعلمي

686
00:44:38,133 --> 00:44:40,431
وما الغرض من ذلك؟

687
00:44:40,535 --> 00:44:42,935
السؤال هو، هلّ هناك منافس؟

688
00:44:44,472 --> 00:44:47,635
هل سبق أن رأيت الطريقة الصحيحة
لتقشير البيض المسلوق؟

689
00:44:47,742 --> 00:44:50,302
دوني الملاحظات
(إن أردتي يا (سوزان

690
00:45:04,893 --> 00:45:07,794
"قل "شييز

691
00:45:07,896 --> 00:45:09,386
التالي

692
00:45:09,497 --> 00:45:11,590
"قل "شييز -
من الأفضل أن تبتسمى -

693
00:45:11,700 --> 00:45:12,997
التالي

694
00:45:14,436 --> 00:45:16,495
"قل "شييز -
بيض في شعرها؟ -

695
00:45:16,604 --> 00:45:18,504
هذه جديدة

696
00:45:18,606 --> 00:45:20,574
التالي

697
00:45:21,676 --> 00:45:24,110
"قل "شييز -
"شييز" -

698
00:45:25,246 --> 00:45:27,771
لما تقول لنا دائماً
أن نقول "شييز"؟

699
00:45:27,882 --> 00:45:31,374
"ألم تتعب من  قول "شييز -
في واقع الامر تعبت -

700
00:45:31,486 --> 00:45:33,613
التالي

701
00:45:36,725 --> 00:45:40,126
"قولي "بيس

702
00:45:42,430 --> 00:45:44,489
أبلغينا متى يكون من
الآمن فتح البريد

703
00:45:48,970 --> 00:45:51,165
أنا آسف على ذلك
البيض النيء‏

704
00:45:51,272 --> 00:45:52,830
أعتقد أني أفسدت لكي الأمر

705
00:45:52,941 --> 00:45:55,842
أبدو مثل الغول -
لا، ليس صحيحاً -

706
00:45:55,944 --> 00:45:57,844
إنها كذلك تماماً

707
00:45:57,946 --> 00:46:00,176
"ربما ليست "روعة

708
00:46:00,281 --> 00:46:03,512
لكنى بكل تأكيد سأحتفظ
بهذه في محفظتي

709
00:46:06,521 --> 00:46:08,819
هيا، ألن تساعدينى؟

710
00:46:08,923 --> 00:46:12,723
لقد خربت أنا الأمور يا أبي
إعترف بأني مصدر إزعاج

711
00:46:12,827 --> 00:46:17,196
أنتِ لستِ مصدر إزعاج -
سّيدة (ميتشم) تقول أني مصدر إزعاج -

712
00:46:17,298 --> 00:46:20,131
وهي محترفة -
تعلمي ما هو رأيي؟ -

713
00:46:20,235 --> 00:46:23,671
لديك فقط طاقة زائدة
و أحياناً تخرج منكِ

714
00:46:23,772 --> 00:46:25,706
أنا لا أقول أنّ هذه الطاقة سيئة

715
00:46:25,807 --> 00:46:27,832
لكن عليكِ فقط أن
تتعلمي كيف تسيطرين عليها

716
00:46:27,942 --> 00:46:30,502
أعني .. دعينى أكون صادق معكِ

717
00:46:30,612 --> 00:46:33,581
قبل شهرين كنتِ لا تثقى بي
في غسيل الملابس، والآن؟

718
00:46:33,681 --> 00:46:35,740
ألا تبدو جيدة؟ -
نعم -

719
00:46:35,850 --> 00:46:39,013
صحيح
عليكِ المحاولة فحسب

720
00:46:39,120 --> 00:46:41,520
معاً سننهى هذه المهمة

721
00:46:41,623 --> 00:46:43,523
أستمرى في المحاولة فحسب

722
00:46:43,625 --> 00:46:45,593
حسناً -
هذه هي إبنتي -

723
00:47:08,349 --> 00:47:12,911
دعينى اساعدكِ

724
00:47:13,283 --> 00:47:14,556
# مطلوب نجار #
# مطلوب مدرب كلاب #

725
00:47:15,857 --> 00:47:17,722
كعكة الصباح

726
00:47:26,134 --> 00:47:28,193
من يود وضع هذه؟

727
00:47:28,303 --> 00:47:31,898
وكيف تنطق؟ -
"لذيذ" -

728
00:47:32,006 --> 00:47:35,772
مع السلامة
سأفتقدكم يا رجال

729
00:47:41,216 --> 00:47:43,946
حلوتى، تعالي وإحتفلي معنا

730
00:47:44,052 --> 00:47:46,714
أحتفل بماذا؟ -
... لقد بذلت مجهوداً رائعاً -

731
00:47:46,821 --> 00:47:50,587
لذا نعتقد أن من حقكِ
الحصول على غرفتكِ الخاصة

732
00:47:54,262 --> 00:47:56,442
(غرفة (رومونا

733
00:47:56,998 --> 00:48:00,798
1، 2، 3،
إنطلق

734
00:48:21,422 --> 00:48:23,356
(رومونا)

735
00:48:23,458 --> 00:48:26,757
توقفى عن إحداث جلبة

736
00:48:26,861 --> 00:48:28,852
أسفة، أستمتع
بغرفتى الجديدة فحسب

737
00:48:28,963 --> 00:48:31,363
كفى شماتة، هذا ليس من الأدب

738
00:48:31,466 --> 00:48:34,299
أنا لا أشمت
أنا فقط نشيطة

739
00:48:34,402 --> 00:48:37,496
حسناً، إن كنتِ تودى أغراضكِ التافهة
فمن الأفضل أن تقومي بجمعها الآن

740
00:48:37,605 --> 00:48:39,869
أيّ شئ ستتركيه
سيذهب لدار الأيتام

741
00:48:40,909 --> 00:48:43,469
هل تتذكّريني (رومونا)؟

742
00:48:43,578 --> 00:48:45,375
توقّفي -
ساعديني -

743
00:48:45,480 --> 00:48:47,311
أعيديه لي

744
00:48:47,415 --> 00:48:49,679
أعيديه

745
00:48:49,784 --> 00:48:52,150
الآن، ما رأيكِ؟

746
00:48:55,223 --> 00:48:56,781
هذا يكفى

747
00:48:56,891 --> 00:48:59,689
هذا ليست منطقة حشرات

748
00:49:02,197 --> 00:49:05,792
حسناً، من يحتاجكِ أو يحتاج
غرفة المراهقين البلهاء هذه؟

749
00:49:05,900 --> 00:49:10,360
أنا أحبها -
بكل تأكيد -

750
00:49:10,471 --> 00:49:13,963
عندما ينطفأ النور
... وتبدئي في التفكير

751
00:49:14,075 --> 00:49:18,205
بشأن الضوضاء والوحوش

752
00:49:18,313 --> 00:49:22,113
ستدركي أنكِ
.. لم تفحصي أسف سريركِ

753
00:49:22,217 --> 00:49:23,878
... بعناية

754
00:49:24,085 --> 00:49:26,076
عندها لا تأتي وتطرقين بابي

755
00:49:27,522 --> 00:49:30,013
أنت من طلب ذلك

756
00:49:42,971 --> 00:49:46,600
.. الوحش المنزلق

757
00:49:46,708 --> 00:49:51,611
الذي يتغذي على
صاحبات التقارير المدرسية السيئة

758
00:50:03,091 --> 00:50:04,683
كيكي بيكي)؟)

759
00:50:17,205 --> 00:50:19,264
رومونا) هيا، لقد تأخرنا)

760
00:50:19,374 --> 00:50:23,037
أبي، هل هناك كلمة أخرى
بمعنى "مريضة"؟

761
00:50:23,144 --> 00:50:25,977
غثيان"؟ .. "قيئ"؟"

762
00:50:26,080 --> 00:50:28,139
أقصد بمعنى مريضة جداً؟

763
00:50:28,249 --> 00:50:30,046
"مصاب بداء الصفراء"

764
00:50:30,151 --> 00:50:32,881
أبي، أشعر أني
"مصابة بداء الصفراء"

765
00:50:32,987 --> 00:50:36,855
لا أعتقد أن الذهاب للمدرسة
أمر جيد الآن

766
00:50:39,160 --> 00:50:43,358
أنت ترتدي بذلة‏
هل لديك مقابلة اليوم؟

767
00:50:43,464 --> 00:50:45,955
نعم، لكنّ يمكننى تغييرها
إن أحببتِ

768
00:50:46,067 --> 00:50:49,059
هل تشعرين بألم أم بغثيان؟

769
00:50:50,171 --> 00:50:54,301
حسناً، أشعر بتحسن الآن

770
00:50:54,409 --> 00:50:55,933
متأكّدة؟

771
00:50:56,044 --> 00:50:59,172
حسناً إذا، هيا بنا
أمامنا 60 ثانية

772
00:50:59,280 --> 00:51:01,180
أسرعى مثل رجل الإطفاء

773
00:51:01,282 --> 00:51:03,409
58، 59،

774
00:51:03,518 --> 00:51:05,543
57، هيا

775
00:51:05,653 --> 00:51:08,747
55، 56،

776
00:51:08,856 --> 00:51:10,756
54،

777
00:51:13,094 --> 00:51:15,562
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

778
00:51:20,735 --> 00:51:23,203
(مرحباً (رومونا
لابد أن ترى ذلك، تعالي

779
00:51:23,304 --> 00:51:26,000
ماذا؟ -
هيا .. هيا -

780
00:51:27,275 --> 00:51:29,436
هنا، أنظرى لهذا

781
00:51:35,516 --> 00:51:37,143
(هوبارت) -
نعم؟ -

782
00:51:37,251 --> 00:51:39,776
إنتبه أين تحفر

783
00:51:39,887 --> 00:51:42,549
لدينا رشاشات بالأسفل

784
00:51:42,657 --> 00:51:45,353
هل هذا ما كنت اصطدم به؟

785
00:51:45,460 --> 00:51:47,792
لا تقلقي يا أمّي
استرخي، الأمور بخير

786
00:51:50,398 --> 00:51:52,366
حديث جيد -
ماذا تعتقد أنه يفعل؟ -

787
00:51:52,467 --> 00:51:55,698
ربّما يحفر نفق سري
(إلى (إسطنبول

788
00:51:55,803 --> 00:51:59,637
شبكة تجسس بفنائك الخلفي

789
00:51:59,741 --> 00:52:04,144
أو ربّما هذا البيت بنى
على مقبرة قديمة

790
00:52:04,245 --> 00:52:06,713
وسأفتح لعنة قديمة
خامدة

791
00:52:17,225 --> 00:52:20,661
الدعوة عامة، هذا يعني أن
اي شخص يمكنه الإشتراك؟

792
00:52:22,764 --> 00:52:26,996
رومونا) إنهم لا يريدون أي شخص)
فحسب، إنهم يريدون أميرة

793
00:52:27,101 --> 00:52:29,763
مليون دولار

794
00:52:29,871 --> 00:52:33,204
حسناً، اجلسوا بمقاعدكم
دعونا نتخلص من الصدأ ونبدأ

795
00:52:33,307 --> 00:52:36,708
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

796
00:52:38,112 --> 00:52:40,580
جيد

797
00:53:09,076 --> 00:53:11,203
(رومونا)

798
00:53:11,312 --> 00:53:13,246
لما فعلتِ ذلك؟

799
00:53:13,347 --> 00:53:16,441
لم أستطيع المقاومة
أغروني بشدهم

800
00:53:16,551 --> 00:53:20,112
تفعلين ذلك منذ كنا بروضة الأطفال
وأصبح أمر سخيف

801
00:53:20,221 --> 00:53:22,712
أعلم أن الأمور قد تكون
... قاسية معكِ في البيت

802
00:53:22,824 --> 00:53:24,951
لكن ضفائري ليس لها
ذنب في ذلك

803
00:53:25,059 --> 00:53:28,290
حسناً، توقفوا لحظة
جيد جداً

804
00:53:28,396 --> 00:53:30,364
حان وقت الأغنية

805
00:53:30,465 --> 00:53:35,129
لذا, القيثارات تتقدم بسرعة
والبقية تنتظر

806
00:53:35,236 --> 00:53:37,500
(رومونا)

807
00:53:37,605 --> 00:53:41,166
ماذا تقصدي
بـ "قاسية معكِ في البيت"؟

808
00:53:41,275 --> 00:53:45,075
حسناً، والدكِ فقد وظيفته، صحيح؟ -
ربّما -

809
00:53:45,179 --> 00:53:48,171
عندما تفقد الناس وظائفها
... تبدأ في الشجار

810
00:53:48,282 --> 00:53:51,251
وبعد ذلك يحصلون على الطلاق
ويبيعون بيوتهم

811
00:53:51,352 --> 00:53:54,082
،تسلسل منطقي
(لكن إنظرى إلى الجانب المضيئ (رومونا

812
00:53:54,188 --> 00:53:57,419
أعني، بعد أن رحل أبّي
... باعت أمّي البيت

813
00:53:57,525 --> 00:53:59,789
وأصبحت سمسار عقارات
وهذا هو الجانب الإيجابي‏

814
00:53:59,894 --> 00:54:03,125
وحصل أبّي على سيارة جديدة
(و إنتقل إلى (تاكوما

815
00:54:03,231 --> 00:54:04,823
تاكوما)؟)

816
00:54:06,968 --> 00:54:09,334
سوزان)، أنا آسفة جداً)

817
00:54:09,437 --> 00:54:13,168
حسناً، الآن بأعياد ميلادي
كلاهما يمنحنى شيك، وهذا جيد

818
00:54:15,877 --> 00:54:18,607
حسناً

819
00:54:22,116 --> 00:54:24,846
رومونا)؟)
هل تمانعي في العودة لمقعدكِ ثانية؟

820
00:54:24,952 --> 00:54:27,614
ماذا تفعلي عند النافذة؟

821
00:54:27,722 --> 00:54:29,383
.. لقد كنت

822
00:54:29,490 --> 00:54:32,823
لقد كنت أتسائل، أين تقع (تاكوما)؟

823
00:54:45,473 --> 00:54:48,704
شيء مقزز -
كفى يا أولاد -

824
00:54:49,877 --> 00:54:53,904
يمكنكم الذهاب
لتناول وجبة الغذاء الآن

825
00:54:54,015 --> 00:54:57,644
رومونا)، لماذا ترتدي بيجاما؟)

826
00:54:59,387 --> 00:55:03,687
لأن رجال الإطفاء يفعلون ذلك؟

827
00:55:03,791 --> 00:55:05,258
أرى ذلك

828
00:55:05,359 --> 00:55:09,455
حسناً، بيجاما تحت ملابسك
و بيض في شعرك

829
00:55:09,564 --> 00:55:12,362
أنت و والدكِ
إكتشفتم أرض جديدة سوية

830
00:55:14,168 --> 00:55:16,295
ستشعرين بتحسن هناك

831
00:55:22,643 --> 00:55:24,577
هيا

832
00:55:26,814 --> 00:55:29,749
هيا

833
00:55:29,850 --> 00:55:31,681
لابد وإنك تمزح

834
00:55:31,786 --> 00:55:35,620
جرب هذا
لا، لا، هذا غير جيّد

835
00:55:35,723 --> 00:55:37,691
أعتقد أن هذا أفضل

836
00:55:46,567 --> 00:55:48,535
كيف صارت مقابلة اليوم
يا أبّي؟

837
00:55:48,636 --> 00:55:52,231
حسناً، أضطررت لألغي المقابلة
عندما إتصلت بي الممرضة

838
00:55:54,141 --> 00:55:56,041
لكن هناك وظائف أخرى كثيرة

839
00:55:57,712 --> 00:56:01,011
لن نسمح ليوم واحد
سيء أن يعكر صفو حياتنا

840
00:56:03,084 --> 00:56:07,817
.. دعينا نقوم بشيء
خاص جداً

841
00:56:07,922 --> 00:56:11,153
فقط أنا و أنت، ماذا تحبّي
أن نفعل؟ .. الجسر الكبير

842
00:56:13,327 --> 00:56:18,162
حسناً، هل تعرف الجسر الكبير الذي سرنا
عليه في طريقنا لـ (واشنطن)؟

843
00:56:18,265 --> 00:56:21,291
نعم -
لطالما وددت التوقف بمنتصفه -

844
00:56:21,402 --> 00:56:23,962
(قدم في (أوريغون
(والثانية في (واشنطن

845
00:56:24,071 --> 00:56:27,734
بهذا يكون لقدماي موطنان

846
00:56:27,842 --> 00:56:30,936
أعجبنى الأمر

847
00:56:31,045 --> 00:56:33,138
مثيرة، فكرة مثيرة

848
00:56:33,247 --> 00:56:35,807
عملياً لن نستطيع الآن
لأن السيارة عاطلة

849
00:56:35,916 --> 00:56:37,816
لكنّكِ على المسار الصحيح

850
00:56:37,918 --> 00:56:40,546
أعني .. جريئة و جسورة
و واضحة جداً

851
00:56:40,655 --> 00:56:42,646
هيا، فكرى في شيء آخر؟

852
00:56:45,126 --> 00:56:47,026
يمكننا رسمها

853
00:56:48,729 --> 00:56:52,392
أتتنى فكرة

854
00:56:55,603 --> 00:57:00,097
دعينا أنا و أنت نرسم
أطول صورة في العالم

855
00:57:00,207 --> 00:57:03,040
ماذا رأيكِ؟

856
00:57:12,386 --> 00:57:14,354
حسناً

857
00:57:14,455 --> 00:57:18,357
سأرسم بيتنا
(وبعد ذلك سأرسم بيت (هاوي

858
00:57:18,459 --> 00:57:21,656
.. والمدرسة و قمة الجبل

859
00:57:21,762 --> 00:57:25,220
وأي شيء آخر أستطيع رؤيته

860
00:57:30,738 --> 00:57:32,638
أبي؟

861
00:57:34,475 --> 00:57:37,467
أعتقد أن ترسم أفضل
من أي شخص بالعالم

862
00:57:38,512 --> 00:57:42,312
حسناً، شكراً لك يا عزيزتى

863
00:57:42,416 --> 00:57:45,146
تعلمي، لقد درست الفنون
ذات يوم كما يقولون

864
00:57:45,252 --> 00:57:47,152
و ماذا حدث؟

865
00:57:48,189 --> 00:57:50,089
هل حصلت على تقارير سيئة؟

866
00:57:50,191 --> 00:57:52,785
لا

867
00:57:52,893 --> 00:57:55,384
بيزس) ولدت)

868
00:57:55,496 --> 00:57:57,930
وإنتقلت لوظيفة أفضل
.. وربما لا تعلمي

869
00:57:58,032 --> 00:57:59,932
لقد كنت نائب الرئيس

870
00:58:00,034 --> 00:58:03,231
ثمّ جئت أنا؟ -
صحيح -

871
00:58:03,337 --> 00:58:05,237
(ومن بعدكِ (روبيرتا

872
00:58:07,575 --> 00:58:10,942
،لكنّي لم أتمنى غير ذلك
أنتم يا بنات جعلتم حياتي ملونة

873
00:58:31,232 --> 00:58:33,166
(مرحباً، (بيزس -
مرحباً -

874
00:58:33,267 --> 00:58:36,202
تودى أن نسير معاً للبيت؟ -
على الرحب والسعة -

875
00:58:40,908 --> 00:58:44,207
عندما كنّا أطفال، كنت أعتقد أن
والدكِ ملك الشارع

876
00:58:44,311 --> 00:58:47,405
تتذكّر متى طارد الغوريلا
... بفنائنا الخلفي

877
00:58:47,515 --> 00:58:50,916
عندما نصبنا الخيام
... و إنتظارنا طوال اللّيل

878
00:58:51,018 --> 00:58:53,418
بالشباك و الموز؟

879
00:58:53,521 --> 00:58:56,354
إنتهى بكِ الأمر
بموز مهروس في شعركِ

880
00:58:56,457 --> 00:58:58,789
وأنا تغطيت بأوراق الشجر

881
00:58:58,893 --> 00:59:00,793
... رغم ذلك

882
00:59:00,895 --> 00:59:03,693
كانت أفضل أوقات حظينا بها ذلك الصيف -
أعترف بذلك -

883
00:59:07,735 --> 00:59:10,431
حسناً، لم يعد مرحاً هذه الأيام

884
00:59:10,538 --> 00:59:13,063
لماذا؟ .. ماذا حدث؟

885
00:59:13,174 --> 00:59:16,439
فقد وظيفته قبل أسابيع قليلة

886
00:59:16,544 --> 00:59:20,913
ويتصرف كما لو كان غير منزعج
لكنى أشعر بإنزعاجه

887
00:59:21,015 --> 00:59:23,040
و بالفعل يجب أن يكون

888
00:59:23,150 --> 00:59:26,017
ماذا إن لم يحصل على
ما يريد؟

889
00:59:27,688 --> 00:59:30,156
ماذا إن أضطر لفعل
شيء يكرهه

890
00:59:30,257 --> 00:59:32,885
بسببنا؟

891
00:59:34,295 --> 00:59:36,456
بيزس)، هذه مسألة هامة)

892
00:59:36,564 --> 00:59:39,362
لما لم تخبريني بها؟ -
لا أعرف -

893
00:59:41,936 --> 00:59:47,704
.. لا أعرف، أحياناً
المسائل تصبح مختلفة بيننا

894
00:59:47,808 --> 00:59:51,835
فيصبح من الصعب التحدث
معك فيها، تفهمنى؟

895
00:59:53,681 --> 00:59:56,616
نعم، أظن ذلك

896
00:59:56,717 --> 00:59:59,481
هذا لا يعنى بأني لا أود الحديث معك -
لا، لا، فهمتكِ -

897
00:59:59,587 --> 01:00:01,885
المسائل مختلفة فحسب

898
01:00:01,989 --> 01:00:03,889
بالضبط

899
01:00:09,763 --> 01:00:11,424
شكراً لك

900
01:00:11,532 --> 01:00:14,330
ربما يجب أن تزرّري ذلك

901
01:00:14,435 --> 01:00:18,531
من الجيد الشعور
بأن الأمور بيننا لم تتغير

902
01:00:23,143 --> 01:00:26,442
منذ آخر تقرير مدرسي
لي مليء بالدوائر

903
01:00:26,547 --> 01:00:29,015
سّيدة (ميتشم) طلبت من
مجهود إضافي

904
01:00:29,116 --> 01:00:31,710
... لذا، أسمحوا لي أن أقدّم لكم

905
01:00:31,819 --> 01:00:34,447
أطول صورة في العالم

906
01:00:56,844 --> 01:01:01,804
عفواً، لكن ماذا عن الصور
الموجودة بكنائس (أوروبا)؟

907
01:01:01,916 --> 01:01:04,612
أعني، أليست أطول؟

908
01:01:04,718 --> 01:01:07,243
(نعم، لكنها في (أوروبا

909
01:01:07,354 --> 01:01:09,948
أتحدث هنا عن العالم بكاملة

910
01:01:10,057 --> 01:01:13,185
سوزان)، أحتفظى بتعليقاتكِ)
لوقت لاحق

911
01:01:13,294 --> 01:01:15,194
رومونا)، أكملي)

912
01:01:16,031 --> 01:01:18,937
# (رسمها: الأب و (رومونا #

913
01:01:19,967 --> 01:01:21,992
رسمنا هذه أنا و أبّي

914
01:01:22,102 --> 01:01:25,071
كان من الممكن أن يصبح
فناناً متى كان شاباً

915
01:01:25,172 --> 01:01:27,140
لكنّه قرّر أن يصبح أبّي

916
01:01:27,241 --> 01:01:31,473
،علّمني كيف أرسم
وهذا يعني أيضاً أنّه صبور

917
01:01:33,180 --> 01:01:35,774
صـ بـ و ر

918
01:01:35,883 --> 01:01:39,250
لكنّ عليكم حقاً رؤيتها عن قرب
لذا، تعالو وتمتعوا بالنظر لها

919
01:01:44,058 --> 01:01:47,425
من يستطيع رؤية نفسه هنا؟

920
01:01:56,870 --> 01:02:00,499
"(نبحث عن أميرة في (بورتلند"

921
01:02:01,942 --> 01:02:04,172
علامة تجارية
سيولعون بها

922
01:02:04,278 --> 01:02:06,178
نعم؟

923
01:02:06,280 --> 01:02:08,748
لكن، دعينا ننتظر حتى يرونها

924
01:02:11,352 --> 01:02:14,583
كلّ أميرة تحتاج لبريق خاص

925
01:02:14,688 --> 01:02:16,656
دعينا فقط نضيف هذا

926
01:02:18,258 --> 01:02:21,125
لدي 3 بنات صغيرات
يجب أن نكون واقعيين

927
01:02:21,228 --> 01:02:25,562
لا أستطيع الإنتظار 10 سنوات أخرى من حياتي -
هذا ليس استقرار‏ -

928
01:02:27,434 --> 01:02:29,925
و ماذا عن الأطفال؟
لديهم مدارس، ولدينا رهن

929
01:02:30,037 --> 01:02:33,097
أمر لا يصدق

930
01:02:33,207 --> 01:02:35,368
إنتظر

931
01:02:38,746 --> 01:02:41,044
(حسناً (ستيكي بيكي

932
01:02:41,148 --> 01:02:44,481
أعلم أنّك عجوز، لكن هذا
سيكون سريري اللّيلة

933
01:02:44,585 --> 01:02:46,883
حسناً، هيا

934
01:02:46,987 --> 01:02:48,682
قط مطيع

935
01:02:48,789 --> 01:02:51,257
(أبي، اسمه (كيكي بيكي

936
01:02:54,495 --> 01:02:58,625
أبّي، أنت و أمّي ستنفصلان؟

937
01:02:58,732 --> 01:03:00,632
لا

938
01:03:00,734 --> 01:03:03,726
هذا شيء كالوقت المستقطع

939
01:03:03,837 --> 01:03:06,965
هيا، سنعود
أزواج سعداء بحلول الصباح

940
01:03:07,074 --> 01:03:09,042
هيا إلى السرير -
حسناً -

941
01:03:12,679 --> 01:03:14,579
أبّي، لا تقلق

942
01:03:14,681 --> 01:03:16,706
الأمور ستتغيّر

943
01:03:16,817 --> 01:03:18,717
لدي خطة

944
01:03:18,819 --> 01:03:20,480
الآن أصبحت قَلِق‏

945
01:03:20,587 --> 01:03:23,613
،أنظرى يا أمّي
هذا هو رجل الآيس كريم

946
01:03:29,407 --> 01:03:32,952
نبحث عن أميرة لإعلان "زبدة الفول
السوداني الملكية" - تجربة الأداء اليوم

947
01:03:35,602 --> 01:03:39,766
هل أنتِ متأكّد
من أن هذا ما ترغبين به؟

948
01:03:41,008 --> 01:03:43,602
(شكراً على التوصيلة سّيد (كيمب -
لا مشكلة -

949
01:03:43,710 --> 01:03:46,679
تعلمي، مسموح لك
دعوتي بـ (هوبارت) إن أحببتى

950
01:03:46,780 --> 01:03:50,045
(لا، شكرا لك سيد (كيمب
هذه مجرد علاقة عمل

951
01:03:50,150 --> 01:03:52,914
حسناً -
جيد -

952
01:03:53,020 --> 01:03:55,716
على الأقل واحدة منا
أظهرت بعض التحفُّظ‏

953
01:03:58,058 --> 01:04:00,253
هيا أدهشيهم أيتها النجمة -
حسناً -

954
01:04:01,829 --> 01:04:03,729
(التالية (روبي هيرش

955
01:04:03,831 --> 01:04:05,890
(مرحباً (سوزان

956
01:04:05,999 --> 01:04:08,695
تبدو رائعة

957
01:04:08,802 --> 01:04:10,702
(مرحباً (رومونا

958
01:04:10,804 --> 01:04:15,173
سوزان)، كيف ستكونين)
أميرة بدون تاجكِ؟

959
01:04:15,275 --> 01:04:18,005
(مرحباً، سّيدة (كشنر -
(مرحباً (رومونا -

960
01:04:18,112 --> 01:04:20,478
حسناً، هيا بنا
هكذا تبدو جميلة

961
01:04:25,652 --> 01:04:28,416
،أعذريني
عمّة (بي)، أحتاج لتاج

962
01:04:31,992 --> 01:04:33,721
بالمناسبة، تحدثت مع ناشري

963
01:04:33,894 --> 01:04:35,725
عثر لي على شقّة بالمرسى

964
01:04:35,829 --> 01:04:38,093
واسعة جداً
وتطل على منظر رائع

965
01:04:39,133 --> 01:04:40,623
غرفة لإثنان

966
01:04:46,206 --> 01:04:47,833
حسناً

967
01:04:49,409 --> 01:04:53,072
ربّما تجد دبّ قطبي لطيف
لتحتضنه

968
01:04:53,180 --> 01:04:55,080
ربما تكون (ألاسكا) ممتعة

969
01:04:55,182 --> 01:04:57,878
أعني، إنها ما زالت داخل الحدود
تعلمي ذلك صحيح؟

970
01:04:59,520 --> 01:05:01,454
إنهما عامان فقط
من الإلتزام

971
01:05:01,555 --> 01:05:04,615
الإلتزام ليس من طبعك

972
01:05:04,725 --> 01:05:07,353
حسناً، الآن أنتِ لست عادلة

973
01:05:07,461 --> 01:05:09,986
بي)، أمنحينى فرصة)

974
01:05:10,097 --> 01:05:13,191
لقد سافرت حول العالم لـ 10 سنوات
محاولاُ أبعادكِ عن تفكيري

975
01:05:13,300 --> 01:05:15,666
وتعلمي ماذا؟ -
ماذا؟ -

976
01:05:15,769 --> 01:05:17,669
لم يفلح الأمر

977
01:05:19,139 --> 01:05:22,108
أنا لم أعد للبلدة من أجل هذه
السيارة الغبية، لقد عدت من أجلكِ

978
01:05:25,646 --> 01:05:27,546
تعالي معي

979
01:05:50,637 --> 01:05:53,606
.. التالي

980
01:05:53,707 --> 01:05:55,436
(رومونا كويمبي)

981
01:06:01,515 --> 01:06:05,076
الذي ترتديه هو التاج حقاً

982
01:06:06,186 --> 01:06:08,484
لقد صمّمته بموقف السيارات

983
01:06:11,692 --> 01:06:14,593
إذاً، اخبرينى
لما أنتِ هنا اليوم؟

984
01:06:14,695 --> 01:06:18,688
لأن أبّي يقول الإعلانات هي
الصاروخ الذي يصعد بكِ عالياً

985
01:06:18,799 --> 01:06:20,035
# شخص أحمق #

986
01:06:22,135 --> 01:06:23,102
إلتفى

987
01:06:36,650 --> 01:06:38,550
(حسناً، شكراً لكِ (رومونا

988
01:06:40,654 --> 01:06:42,747
لا تتحرّكي

989
01:06:43,824 --> 01:06:45,792
صنعتِ تاج من قشور الثمار؟

990
01:06:45,892 --> 01:06:49,453
كان سينجح يا أبّي
لو لم أسقط في السندويتش الغبي

991
01:06:49,999 --> 01:06:52,595
السندويتش؟

992
01:06:52,866 --> 01:06:57,132
أنا لم أسأل حتى -
أنت تقصه بسرعة جداً -

993
01:06:57,237 --> 01:06:59,899
(لأني متأخر يا (رومونا
متأخر جداً

994
01:07:00,007 --> 01:07:01,474
أنا آسفه

995
01:07:04,378 --> 01:07:07,370
كيف يبدو؟
(كاندى تريندى)

996
01:07:09,716 --> 01:07:12,981
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعالجة ذلك

997
01:07:13,086 --> 01:07:15,247
إنتبهوا لي أنساتي

998
01:07:15,355 --> 01:07:17,880
أمامي ساعتان من القيادة
.. للوصول لهذه المقابلة

999
01:07:17,991 --> 01:07:21,859
لذا أود أن تكونا على قدر المسئولية
حتى تعود أمّكما للبيت

1000
01:07:21,962 --> 01:07:24,260
لديكم هاتف مكتبها
... إذا ما حدثت مشكلة

1001
01:07:24,364 --> 01:07:27,663
لكن تذكّروا، لديها ما يكفيها
من الضغوط لذا لا شجار، جيد؟

1002
01:07:27,768 --> 01:07:30,293
بيزس)، أنتِ المسؤولة)
عن رعاية الرضيع

1003
01:07:30,404 --> 01:07:32,634
كيف تكون هي دائماً المسؤولة؟

1004
01:07:32,739 --> 01:07:34,707
هل رأيتي شعركِ مؤخراً؟

1005
01:07:34,808 --> 01:07:36,799
أتخيل ما ستفعليه ببيتا -
أنتِ -

1006
01:07:36,910 --> 01:07:39,470
حاولوا أنت تكونا جيدتان
خاصاً أنتِ

1007
01:07:39,579 --> 01:07:40,807
مع السلامة

1008
01:07:42,949 --> 01:07:46,214
"خاصاً أنتِ"

1009
01:07:58,165 --> 01:08:02,602
رومونا)، لا أعتقد أن إعداد العشاء)
سيصرف إنتباه أمنا عن شعركِ

1010
01:08:03,804 --> 01:08:07,001
الأمر لا يستحق كل ذلك

1011
01:08:07,107 --> 01:08:10,907
(منزل (كويمبي)، مرحباً (هنري

1012
01:08:11,011 --> 01:08:13,673
لست متأكّدة إن كان
(يمكنك محادثة (بيزس

1013
01:08:13,780 --> 01:08:16,772
أعطنى الهاتف -
ربما تكون بالحمّام -

1014
01:08:16,883 --> 01:08:19,181
إبتعدي أيتها الحمقاء -
إنتظري، ماذا قلتي؟ -

1015
01:08:19,286 --> 01:08:21,186
(لا، ليس أنت (هنري

1016
01:08:21,288 --> 01:08:22,653
فتحتى سماعة الهاتف
إيتها البلهاء

1017
01:08:22,756 --> 01:08:26,351
(أنا (بيزس)، وأحب (هنري -
أصمتى -

1018
01:08:28,495 --> 01:08:30,360
هل أتصل بكِ بوقت لاحق؟

1019
01:08:30,464 --> 01:08:32,091
لا، أن أريدك

1020
01:08:32,199 --> 01:08:35,168
أعني، أود التحدث معك الآن
الآن وقت جيد

1021
01:08:35,268 --> 01:08:37,532
حسناً -
إبتعدي -

1022
01:08:40,006 --> 01:08:42,474
النقانق إحترقت

1023
01:08:47,013 --> 01:08:48,913
توقفى

1024
01:08:51,017 --> 01:08:53,110
(رومونا)

1025
01:08:54,855 --> 01:08:56,914
رومونا)، إبتعدي)

1026
01:08:57,023 --> 01:08:59,651
توقفى، إلقي بها

1027
01:08:59,760 --> 01:09:02,228
لا -
قلت، إلقى بها -

1028
01:09:12,205 --> 01:09:14,799
لن تتغيّرين أبداً

1029
01:09:14,908 --> 01:09:17,604
كلما شعرت بإنكِ نضجتِ

1030
01:09:17,711 --> 01:09:19,702
أكتشف أنكِ ما زلت
مجرد حشرة صغيرة

1031
01:09:23,049 --> 01:09:25,449
سأذهب لها -
لا، توقفى -

1032
01:09:25,552 --> 01:09:27,452
توقّفي عن لمسّ أي شيء

1033
01:09:27,554 --> 01:09:29,613
كلّ ما تلمسيه يخرب

1034
01:09:29,723 --> 01:09:31,623
بما فيها حب حياتي

1035
01:09:31,725 --> 01:09:33,955
لديكِ "حب حياتكِ"؟

1036
01:09:35,195 --> 01:09:37,561
فقط أطعمى القطة
و إتركينى لحالي

1037
01:09:47,574 --> 01:09:49,565
مرحباً؟

1038
01:09:49,676 --> 01:09:53,043
حسناً، سأغلق الخط الأن

1039
01:09:55,582 --> 01:09:57,880
كيكي بيكي)؟)

1040
01:09:57,984 --> 01:10:00,384
حان وقت العشاء

1041
01:10:00,487 --> 01:10:02,785
تعال هنا

1042
01:10:02,889 --> 01:10:05,221
دعنا نتحدث معاً

1043
01:10:05,325 --> 01:10:07,623
إستيقظ

1044
01:10:07,727 --> 01:10:10,287
إستيقظ أيها الكسول

1045
01:10:17,971 --> 01:10:20,235
(بيزس)

1046
01:10:25,695 --> 01:10:27,595
(بيزس)

1047
01:10:27,697 --> 01:10:29,927
إعتقدت أنّه نائم، لكنّه ليس كذلك

1048
01:10:33,703 --> 01:10:35,603
ماذا تريدي؟

1049
01:10:35,705 --> 01:10:38,071
لقد مات

1050
01:10:38,174 --> 01:10:41,905
كيكي بيكي) مات)

1051
01:10:43,346 --> 01:10:47,180
لا تقلقي، ماما ستعود للبيت سريعاً
و تعلم ماذا نفعل

1052
01:10:47,283 --> 01:10:49,774
لا، ألا تتذكّري ما قاله أبي؟

1053
01:10:51,721 --> 01:10:54,417
لا يجب أن نتسبب
في مشكلة لماما الآن

1054
01:10:56,592 --> 01:10:58,492
حسناً

1055
01:11:00,329 --> 01:11:03,696
(كان ضمن عائلة (كويمبي
(قبل أن نولد (بيزس

1056
01:11:04,113 --> 01:11:07,295
# (كيكي بيكي كويمبي) #
# العمر : 16 سنة - قط جيد #

1057
01:11:07,330 --> 01:11:09,263
(كيكي بيكي)

1058
01:11:10,473 --> 01:11:12,941
كنت أتمنّى أنّ يكون
لديك تسعة أرواح

1059
01:11:14,110 --> 01:11:16,578
... وربّما غداً

1060
01:11:16,679 --> 01:11:19,671
تستيقظ كقطّ لشخص آخر

1061
01:11:19,782 --> 01:11:21,249
وتبدأ حياة جديدة

1062
01:11:23,519 --> 01:11:26,818
أتمنّى حقاً أن يطعموك
قشر البطيخ يوماً ما

1063
01:11:29,458 --> 01:11:31,426
أعلم أنك تحبه

1064
01:11:37,233 --> 01:11:39,463
.. أعتقد من المهم

1065
01:11:39,568 --> 01:11:41,468
... أنّ تعلم

1066
01:11:41,570 --> 01:11:44,971
أن أبي كان يدعي فقط
نسيان اسمك

1067
01:11:48,144 --> 01:11:49,668
لقد كان يعلمه دوماً

1068
01:11:51,247 --> 01:11:53,215
كان يحبك حقاً

1069
01:12:01,157 --> 01:12:03,387
(سنفتقدك (كيكي بيكي

1070
01:12:15,538 --> 01:12:18,166
لا بأس

1071
01:12:27,249 --> 01:12:30,082
فعلتم كل هذا بأنفسكم

1072
01:12:31,187 --> 01:12:32,654
أنا آسفه

1073
01:12:33,823 --> 01:12:36,724
لا بأس يا أمي

1074
01:12:36,826 --> 01:12:40,728
كم أنا محظوظة أن
لدي بنات مثلكم

1075
01:12:45,568 --> 01:12:47,627
لقد عدت

1076
01:12:47,736 --> 01:12:50,364
لدينا بعض الأخبار

1077
01:12:50,473 --> 01:12:53,135
وأنا كذلك
حصلت على وظيفة

1078
01:12:53,242 --> 01:12:55,107
ماذا؟

1079
01:12:55,211 --> 01:12:57,771
منصب رائع

1080
01:12:57,880 --> 01:12:59,848
(بشرق (أوريغون

1081
01:13:01,116 --> 01:13:03,243
ما شعوركم حيال ذلك
يا بنات؟

1082
01:13:03,352 --> 01:13:05,877
إنتظر، هل سننتقل
من هنا؟

1083
01:13:07,556 --> 01:13:09,615
لكن ماذا عن البيت؟

1084
01:13:10,993 --> 01:13:13,188
سنحصل على
بيت جديد هناك

1085
01:13:14,230 --> 01:13:16,130
ما الأخبار التى لديكم؟

1086
01:13:19,768 --> 01:13:21,668
لا شيء

1087
01:13:27,543 --> 01:13:30,011
رومونا)؟)

1088
01:13:31,113 --> 01:13:33,411
هل ستنامي اللّيلة معي؟

1089
01:13:44,293 --> 01:13:46,591
أنا لست مستعدة
.. لمدرسة جديدة

1090
01:13:47,696 --> 01:13:49,425
وأطفال جدد

1091
01:13:50,499 --> 01:13:52,296
وأنا أيضاً

1092
01:13:52,401 --> 01:13:54,369
لكننا سنكون بخير

1093
01:13:55,804 --> 01:13:59,262
أنتِ لا تتسببي
في الحرج لنفسكِ كما أفعل

1094
01:13:59,375 --> 01:14:02,469
، أنتِ أكثر جمالاً
البنت المثالية بالمدرسة الثانوية

1095
01:14:02,578 --> 01:14:05,274
والكل يحبكِ

1096
01:14:05,381 --> 01:14:09,112
رومونا)، أولئك الناس)
لا يعرفونني حقاً

1097
01:14:11,320 --> 01:14:14,847
هناك شخص واحد فقط
بكل هذه المدرسة يعرفني

1098
01:14:14,957 --> 01:14:17,517
هنري)؟) -
نعم -

1099
01:14:19,662 --> 01:14:21,789
وهذا الأمر إستغرق 15 عاماً

1100
01:14:23,832 --> 01:14:27,700
من أيضاً سيضيع 15 عاماً
كيف يعرفنى؟

1101
01:14:31,106 --> 01:14:33,165
أنا

1102
01:14:38,314 --> 01:14:39,941
(رومونا)

1103
01:14:40,049 --> 01:14:42,517
أعلم أنّكِ تعتقدين
أن التغيير سيكون سيئ

1104
01:14:45,187 --> 01:14:47,155
لكنّه ليس كذلك

1105
01:14:49,458 --> 01:14:53,019
لن تقلقي بشأن التلوين
داخل الخطوط، تعرفي ذلك؟

1106
01:14:54,797 --> 01:14:58,130
أنتِ شخص مستقل

1107
01:14:58,233 --> 01:15:00,394
لا تكترثي بما يعتقد الآخرين

1108
01:15:00,502 --> 01:15:02,766
من الشجاعة أن تكوني هكذا

1109
01:15:07,176 --> 01:15:09,007
... حسناً

1110
01:15:09,111 --> 01:15:12,603
أحياناً ألوّن داخل الخطوط

1111
01:15:12,715 --> 01:15:14,683
الأمر يعتمد حقّا على الصورة

1112
01:15:14,783 --> 01:15:16,751
نعم

1113
01:15:18,020 --> 01:15:20,682
حسناً
كيف تبدو؟

1114
01:15:20,789 --> 01:15:23,451
مثالية، رائعة

1115
01:15:25,194 --> 01:15:28,322
لما أخترتم والدة (سوزان)؟

1116
01:15:28,430 --> 01:15:31,024
يفترض أنها سمسار عقارات
جيد يا حبيبتى

1117
01:15:34,703 --> 01:15:37,763
هذا رائع

1118
01:15:40,909 --> 01:15:44,470
ألن تساعدينا (رومونا)؟
تبقى لدينا بضعة ساعات فقط

1119
01:15:44,580 --> 01:15:46,810
لا أريد المساعدة
في بيع هذا البيت

1120
01:15:46,915 --> 01:15:48,815
أريد الإحتفاظ به

1121
01:15:48,917 --> 01:15:51,078
هل ستملأ هذه الفتحات
قبل أن نرحل؟

1122
01:15:51,186 --> 01:15:52,744
هاوي) يريد أن يفعل ذلك)

1123
01:15:52,855 --> 01:15:55,323
لما لا تطلبى من صديقكِ
هوبارت) المساعدة؟)

1124
01:15:55,424 --> 01:15:58,552
إنه يحبّ الحفر -
أليست هذه هي الحقيقة؟ -

1125
01:15:58,661 --> 01:16:01,129
الآن يريدني أن أسافر
(معه إلى (ألاسكا

1126
01:16:01,230 --> 01:16:04,324
ليلة أمس، أرسل لي ورد

1127
01:16:04,433 --> 01:16:06,458
ألاسكا) .. وهل وافقتي؟)

1128
01:16:08,537 --> 01:16:10,664
أعني، لقد أغراني الأمر

1129
01:16:10,773 --> 01:16:13,241
لكن إذا كنت سأغير مجرى
.. حياتي هكذا

1130
01:16:13,342 --> 01:16:15,902
أحتاج لإشارة حقيقية
عن إلتزامة

1131
01:16:16,011 --> 01:16:18,479
(أنا آسفة، (بي -
لا تفعلي -

1132
01:16:18,580 --> 01:16:22,243
لدينا معركتنا
والآن هرب ثانية

1133
01:16:22,351 --> 01:16:26,811
على المدى الطويل، أنقذت
نفسي من أوجاع قلب هائلة

1134
01:16:26,922 --> 01:16:30,050
واستبدلتها بواحدة .. صغيرة

1135
01:16:35,197 --> 01:16:38,428
رومونا)، أمسكي بالخرطوم)
وساعدينا، حسناً؟

1136
01:16:38,534 --> 01:16:42,698
أعلم أنكِ معارضة ، لكنّ ما زل علينا
الحفاظ على الحديقة بمظهر جيد

1137
01:16:42,805 --> 01:16:45,603
كلّ شيء سيكون بخير
يا عزيزتى

1138
01:16:51,113 --> 01:16:53,308
رأيتكِ .. مضحكة جداً

1139
01:16:53,415 --> 01:16:57,181
من فعل ذلك؟ (بي)؟
الوقورة

1140
01:16:57,286 --> 01:17:00,016
بي) الراقية، الراقية جداً)

1141
01:17:00,122 --> 01:17:03,853
الآن سأذهب للداخل
وأغير ملابسي

1142
01:17:03,959 --> 01:17:06,086
لطيفة حقاً

1143
01:17:07,730 --> 01:17:09,527
(بي)

1144
01:17:11,600 --> 01:17:13,966
هذا من أجل الورد
إنه بحاجة للماء

1145
01:17:14,069 --> 01:17:18,165
... هكذا
المستعرض الأول

1146
01:17:18,273 --> 01:17:20,400
مهرّج الفصل لن يتغير مطلقاً

1147
01:17:20,509 --> 01:17:21,908
حقاً؟

1148
01:17:27,015 --> 01:17:29,381
الأمر هكذا إذاً؟

1149
01:17:31,487 --> 01:17:33,512
(هاوي) .. (ويلا جين)

1150
01:17:33,622 --> 01:17:35,556
أمي

1151
01:17:35,657 --> 01:17:37,522
سيداتي، أحتاج دعم

1152
01:17:39,661 --> 01:17:42,061
إبحثوا عن خرطوم الحديقة -
هيا .. هيا -

1153
01:17:47,536 --> 01:17:50,334
(أتمنّى أنّ تصاب بالتجمد في (ألاسكا

1154
01:17:52,941 --> 01:17:55,239
(أبقي قوية، (ويلا جين

1155
01:17:56,311 --> 01:17:58,211
أبقي قوية

1156
01:18:04,853 --> 01:18:08,254
ماذا الآن؟

1157
01:18:09,558 --> 01:18:11,583
(عمّة (بي

1158
01:18:13,896 --> 01:18:15,625
هيا .. هيا -
إنتظرى .. إنتظرى -

1159
01:18:18,233 --> 01:18:20,895
أعتقد أننا ربحنا

1160
01:18:21,003 --> 01:18:23,528
سلموا علي

1161
01:18:23,639 --> 01:18:26,904
أبليتم حسناً يا شباب
أنتم أقوياء

1162
01:18:31,079 --> 01:18:33,639
إنظروا من يبكي الآن

1163
01:18:37,686 --> 01:18:42,089
، الرشاشات
أخبرتك عن الرشاشات

1164
01:18:49,198 --> 01:18:52,167
ما كلّ هذه الضجة؟ -
تنسيق الحديقة -

1165
01:18:58,707 --> 01:19:01,301
ماذا؟

1166
01:19:01,410 --> 01:19:04,174
هوبارت) كان على حق)
إنها لعنة قديمة

1167
01:19:11,887 --> 01:19:13,855
ماذا؟

1168
01:19:16,692 --> 01:19:18,956
كنت أعلم أنها هنا
بمكان ما

1169
01:19:19,061 --> 01:19:21,120
بي) .. (بي)، تعالي هنا)

1170
01:19:21,230 --> 01:19:23,596
تعالي .. تعالي

1171
01:19:25,601 --> 01:19:29,537
بيتريس)، لقد دفنت)
هذا الرضيع منذ زمن بعيد

1172
01:19:29,638 --> 01:19:32,607
و إعتقدت أنّي سأجده ثانية
يوما ما عندما أكون مستعدّ

1173
01:19:32,708 --> 01:19:34,903
ما زلت أتمنّى العودة بالزمن
... لأصلح

1174
01:19:35,010 --> 01:19:38,002
كلّ الأشياء الغبية التى فعلتها
عندما كنّا صغار

1175
01:19:40,115 --> 01:19:42,675
أظن أنها لم تفتح
منذ أن وضعتها

1176
01:19:55,197 --> 01:19:57,165
إحتفظت بكلّ هذه الأشياء؟

1177
01:19:57,266 --> 01:19:58,790
نعم

1178
01:20:02,504 --> 01:20:04,472
هذا هو خاتم العلكة خاصتى

1179
01:20:16,051 --> 01:20:19,418
بي)، لا أود الذهاب)
إلى أي مكان بدونكِ

1180
01:20:20,522 --> 01:20:22,490
أنا أحبكِ

1181
01:20:23,759 --> 01:20:25,909
هل تتزوّجينني؟

1182
01:20:31,366 --> 01:20:33,334
حقاً؟

1183
01:20:53,155 --> 01:20:56,613
أحشاء

1184
01:20:56,725 --> 01:20:58,784
رأسي مشوش

1185
01:20:58,894 --> 01:21:01,624
لابد أن نكون مجانين
نذهب للمحكمة و تجعله رسمي

1186
01:21:01,730 --> 01:21:03,721
لا، لن نذهب لمحاكم سيئة

1187
01:21:03,832 --> 01:21:05,993
سنغعل شيء جنوني
و بأسلوب مختلف

1188
01:21:06,101 --> 01:21:07,625
سنقيم حفل زفاف حقيقي

1189
01:21:07,736 --> 01:21:10,102
عزيزى، إنهم يريدونك بـ (ألاسكا) خلال 3 أيام -
هناك متسع من الوقت -

1190
01:21:10,205 --> 01:21:12,969
بالتأكّيد، لكن ماذا
عن الكنيسة و الطعام

1191
01:21:13,075 --> 01:21:15,043
وفستان الزفاف

1192
01:21:15,143 --> 01:21:18,427
يمكنكِ إرتداء فستاني
لطالما قلتِ أنه يعجبكِ

1193
01:21:18,427 --> 01:21:19,639
تعجبنى هذه الفكرة

1194
01:21:19,748 --> 01:21:22,216
ها نحن -
(يتغلب على دائماً يا (رومونا -

1195
01:21:22,317 --> 01:21:24,945
نعم، نقول العبارات
.. والفرقة تعزف

1196
01:21:25,053 --> 01:21:26,543
ويتم الزفاف

1197
01:21:26,655 --> 01:21:28,816
كل شخص يحضر معه
طعامه و كرسيه

1198
01:21:28,924 --> 01:21:33,554
كلّ ما نحتاجه قليلاً من المودة
وبضعة وصيفات

1199
01:21:33,662 --> 01:21:35,892
لطالما وددت أن أصبح وصيفة

1200
01:21:35,998 --> 01:21:38,466
حسناً، أمر هين
هل هناك وصيفة آخرى؟

1201
01:21:38,567 --> 01:21:41,900
رومونا) .. (رومونا)؟) -
ما رأيكِ، هل تكونين وصيفة الشرف؟

1202
01:21:44,172 --> 01:21:46,436
رومونا)؟)

1203
01:21:46,541 --> 01:21:48,133
سمكة قاروس

1204
01:21:49,544 --> 01:21:52,741
ماذا؟ -
إنها مجرد مزحة، تعال -

1205
01:21:52,848 --> 01:21:54,645
قلتِ أنّكِ لن تترنحى ثانياً

1206
01:21:54,750 --> 01:21:56,775
و قلتِ أنكِ ستكونين
دائماً بالجوار

1207
01:21:56,885 --> 01:21:58,876
رومونا)؟ عودي هنا و إعتذري)

1208
01:21:58,987 --> 01:22:01,547
حلوتى، تعالي وتحدثي معى

1209
01:22:10,365 --> 01:22:13,198
لدينا غرفة بيانو

1210
01:22:13,301 --> 01:22:15,360
أنظروا أيضاً، لدينا منضدة داخلية
كم هي رائعة

1211
01:22:37,392 --> 01:22:38,984
هنا

1212
01:22:43,265 --> 01:22:45,358
رومونا)؟)

1213
01:22:45,467 --> 01:22:47,332
(رومونا)

1214
01:22:54,142 --> 01:22:56,269
ساعدوني

1215
01:22:57,913 --> 01:23:00,473
(رومونا)

1216
01:23:00,582 --> 01:23:03,016
أمسكت بكِ يا عزيزتى -
تماسكي -

1217
01:23:03,118 --> 01:23:05,348
أمسكنا بكِ

1218
01:23:05,454 --> 01:23:08,014
رأينا ملابسكِ الداخلية

1219
01:23:08,123 --> 01:23:10,250
أنتم، كفى

1220
01:23:10,358 --> 01:23:13,384
كفى، تعالو للخارج

1221
01:23:13,495 --> 01:23:15,690
أمور تحدث كثيراً
شكراً لكِ

1222
01:23:15,797 --> 01:23:18,163
.. رومونا)، هكذا)

1223
01:23:18,266 --> 01:23:20,860
ألاعيبكِ هذه يجب
أن تتوقف الآن

1224
01:23:20,969 --> 01:23:23,335
لقد جعلتى حياتي صعبة

1225
01:23:24,439 --> 01:23:26,669
ظننت أنّي جعلتها ملونة
يا أبي

1226
01:23:26,775 --> 01:23:30,074
ليس في منتصف
الزيارة .. بالله عليكِ

1227
01:23:30,178 --> 01:23:33,579
قلت بأنّكِ ستصبحين أكثر تعقل
لقد حان الوقت لكي تنضجي

1228
01:23:33,682 --> 01:23:36,412
أبّي، ألا أني أحاول؟

1229
01:23:36,518 --> 01:23:38,712
يجب أن تحاولى أكثر -
أبي؟ -

1230
01:23:39,197 --> 01:23:41,838
سّيدة (ميتشم) على الهاتف
وتود التحدث معك

1231
01:23:41,938 --> 01:23:44,546
رائع، ماذا هناك أيضاً؟

1232
01:23:44,581 --> 01:23:45,793
حلوتى

1233
01:23:53,535 --> 01:23:56,299
... رومونا) والدكِ كان فقط) -
أمي -

1234
01:23:56,404 --> 01:23:59,931
سنى 9 سنوات
و أعتقد أن من حقى الرفض

1235
01:24:00,041 --> 01:24:02,339
يجب أن أهرب فحسب

1236
01:24:02,444 --> 01:24:06,141
رومونا)، لا تكوني سخيفة، لن تهربي) -
لا، أعنى ما أقول -

1237
01:24:07,449 --> 01:24:09,440
حسناً، يؤسفني سماع ذلك

1238
01:24:11,887 --> 01:24:13,787
لأي مدة ستختفين؟

1239
01:24:15,857 --> 01:24:18,792
أعني، في حالة سأل عنكِ الناس

1240
01:24:19,995 --> 01:24:21,462
إلى الأبد

1241
01:24:23,265 --> 01:24:27,258
حسناً، في هذه الحالة
أعتقد أنكِ بحاجة لحقيبة أكبر

1242
01:24:33,441 --> 01:24:35,739
الآن، سأضع أيضاً
بلوفر والدكِ القديم

1243
01:24:35,844 --> 01:24:37,812
لا أود أن تشعري بالبرد ليلاً

1244
01:24:37,913 --> 01:24:42,577
،إنه كبير عليكِ قليلاً
لكنّك ستكبرين يوماً ما

1245
01:24:42,684 --> 01:24:45,244
وهل تخطّطين لتنظيف أسنانكِ؟

1246
01:24:46,288 --> 01:24:48,313
هذه هي إبنتي

1247
01:24:48,423 --> 01:24:51,221
حزمت فرشاة أسنانكِ
و معجون أسنانكِ

1248
01:24:51,405 --> 01:24:52,492
(رومونا كيو)

1249
01:24:52,527 --> 01:24:53,859
جيد؟

1250
01:24:53,962 --> 01:24:56,487
عديني فقط بأنكِ
ستنظفين أسنانكِ كل ليلة

1251
01:24:59,734 --> 01:25:01,599
ها نحن جاهزون

1252
01:25:04,773 --> 01:25:06,968
مستعدة

1253
01:25:14,583 --> 01:25:16,483
لا تنسى أن تكتبي لنا

1254
01:27:11,766 --> 01:27:14,894
أبّي

1255
01:27:25,447 --> 01:27:26,744
ستركبين أم لا؟

1256
01:27:28,416 --> 01:27:29,940
رومونا)؟)

1257
01:27:30,051 --> 01:27:32,485
حلوتي؟ .. (رومونا)؟

1258
01:27:40,495 --> 01:27:42,395
أمي؟

1259
01:27:42,497 --> 01:27:43,828
رومونا)؟) -
أمي؟ -

1260
01:27:45,166 --> 01:27:47,600
نعم، أين أنتِ؟

1261
01:27:47,702 --> 01:27:51,160
هلّ يمكنكِ سماعي يا أمي؟ -
رومونا)، عزيزتى؟) -

1262
01:28:12,193 --> 01:28:14,684
لقد جعلتي حقيبتي
ثقيلة عمداً

1263
01:28:16,731 --> 01:28:19,256
حسناً، وهل كان بيدي
شيء آخر أفعله؟

1264
01:28:19,367 --> 01:28:21,801
سأضيع حتماً بدون
رومونا) خاصتى)

1265
01:28:21,903 --> 01:28:24,633
أنا آسفه

1266
01:28:24,739 --> 01:28:27,299
ظننت أن حالكم سيكون
أفضل بدوني

1267
01:28:27,409 --> 01:28:31,209
ظننت أننا نترككِ ترحلين بهذه السهولة؟
ستظلين (كويمبي) مدي الحياة

1268
01:28:37,752 --> 01:28:40,220
أتمنّى ألا رانا أحد يعرفنا ونحن هنا
موقفنا غريب جداً

1269
01:29:28,203 --> 01:29:30,103
في المرض وفي الصحة

1270
01:29:30,205 --> 01:29:33,038
في الغنى والفقر -
في الغنى والفقر -

1271
01:29:33,141 --> 01:29:35,109
وأعدك بحبي

1272
01:29:35,210 --> 01:29:37,701
وأعدك بحبي

1273
01:29:37,812 --> 01:29:39,973
و أعدكِ بحبي

1274
01:29:42,917 --> 01:29:45,317
هل يمكنكم إحضار الخاتم
رجاءاً؟

1275
01:29:49,724 --> 01:29:52,056
إسحبه

1276
01:29:56,431 --> 01:29:58,490
حسناً

1277
01:29:58,600 --> 01:30:01,467
لا تنزعجوا يا سادة
إنه من البلاستيك

1278
01:30:13,848 --> 01:30:15,247
(رومو)

1279
01:30:17,719 --> 01:30:19,584
صغيرتي؟

1280
01:30:24,859 --> 01:30:26,918
ماذا فعلتِ

1281
01:30:27,028 --> 01:30:29,326
(عمل جيد (رومونا

1282
01:30:43,444 --> 01:30:46,311
... هوبارت)، هذا .. هذا)

1283
01:30:46,414 --> 01:30:49,178
هذا حقيقي

1284
01:30:49,284 --> 01:30:53,186
نعم، و ما زلت أدين لكِ
بربع دولار

1285
01:30:53,288 --> 01:30:56,280
وسأمضي بقية عمرى
أحاول أن أسدد ذلك الدين

1286
01:31:01,563 --> 01:31:03,190
شكرا لكِ

1287
01:31:07,402 --> 01:31:10,166
هوبارت)، يمكنك تقبيل العروس)

1288
01:31:22,817 --> 01:31:24,717
(حسناً، (بيتريس

1289
01:31:24,819 --> 01:31:28,220
هذه الأغنية مهداه لكِ
(من (هوبارت

1290
01:31:28,323 --> 01:31:29,813
حسناً

1291
01:31:29,924 --> 01:31:32,449
واحد، إثنان، هيا بنا

1292
01:31:48,810 --> 01:31:51,745
مرحباُ (بيزس)، كنت أبحث عنك -
مرحباً -

1293
01:31:51,846 --> 01:31:53,746
حفل زفاف لطيف؟ -
نعم -

1294
01:31:57,785 --> 01:32:00,117
(اسمعينى (بيزس

1295
01:32:00,221 --> 01:32:03,884
أعلم أنّك ستنتقلين
و هذا أمر سيئ

1296
01:32:03,992 --> 01:32:06,017
لكن بطريقة ما
.. هو أمر جيد أيضاً، لأني

1297
01:32:06,127 --> 01:32:09,358
لم تكن ستأتينى الشجاعة‏
لقول هذا ما لم تكوني راحلة

1298
01:32:09,464 --> 01:32:11,091
.. لذا

1299
01:32:12,667 --> 01:32:14,635
أنا لم أفكر فيكٍ كصديق

1300
01:32:14,736 --> 01:32:17,466
... لا، أعني
العبارة خرجت منى خاطئة

1301
01:32:17,572 --> 01:32:20,268
أعني، أني أفكر فيكِ
طوال الوقت

1302
01:32:20,375 --> 01:32:22,741
كأني ... إنكِ تضحكين

1303
01:32:24,979 --> 01:32:26,879
لما تضحكين؟

1304
01:32:26,981 --> 01:32:30,314
أنا أسفه
.. أناأسمعك، أنا فقط

1305
01:32:34,856 --> 01:32:36,824
لديك شيء ما على قميصك

1306
01:32:45,967 --> 01:32:47,434
أوقعت بك

1307
01:32:47,535 --> 01:32:50,299
نعم

1308
01:32:55,843 --> 01:32:59,006
ربما يجب أن نذهب لنرقص
... لأن

1309
01:32:59,113 --> 01:33:00,944
الفرقة لديها حظْر تجوُّل‏

1310
01:33:01,049 --> 01:33:03,415
نعم .. هيا نرقص

1311
01:33:18,833 --> 01:33:21,768
أعتقد أنه وقت
رقص الأباء مع بناتهم

1312
01:33:25,139 --> 01:33:27,733
قمت بعمل رائع اليوم يا حلوتي

1313
01:33:27,842 --> 01:33:30,811
و كنتِ وصيفة مثالية

1314
01:33:30,912 --> 01:33:32,345
شكراً لك

1315
01:33:35,850 --> 01:33:37,750
أبّي؟ -
نعم؟ -

1316
01:33:37,852 --> 01:33:40,480
(ماذا قالت لك سّيدة (ميتشم
عندما أتصلت بك؟

1317
01:33:40,588 --> 01:33:44,684
لأنه أين كان ما فعلته خاطئ
لم أكن أقصده

1318
01:33:44,792 --> 01:33:47,852
حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي
لم نتحدث عنكِ مطلقاً

1319
01:33:47,962 --> 01:33:49,395
حقاً؟

1320
01:33:49,497 --> 01:33:51,863
.. نعم، كانت تتحدّث عن إفتتاح

1321
01:33:51,966 --> 01:33:55,231
فصل للفنون بمدرستكِ العام القادم

1322
01:33:55,336 --> 01:33:57,304
تتذكّري متى أتصلت
بالبيت قبل أيام؟

1323
01:33:57,405 --> 01:34:00,966
حسناً، أخبرتني بأنّها عرضت
تلك اللوحة على رئيسها

1324
01:34:01,075 --> 01:34:03,043
والذي عرضها بدوره على مديره

1325
01:34:03,144 --> 01:34:07,706
القصّة الطويلة موجزها
عرض عمل رخيص بنصف دوام

1326
01:34:07,815 --> 01:34:11,182
سمعت أن بعض أولئك الأطفال
بمدرستكِ ربما لديهم موهبة

1327
01:34:12,653 --> 01:34:15,986
لكني أعتقد
بأني سأقبل العرض

1328
01:34:17,158 --> 01:34:20,889
يا إلهي
هذا أفضل من رجل إطفاء

1329
01:34:20,995 --> 01:34:22,394
أعلم ذلك

1330
01:34:24,465 --> 01:34:27,957
(أدين لكِ بذلك (رومونا

1331
01:34:28,069 --> 01:34:30,037
أخبرتيني أنه يمكننى
فعل أيّ شئ

1332
01:34:30,138 --> 01:34:32,231
أستغرق الأمر
منى وقت حتى أصدقه

1333
01:34:33,674 --> 01:34:35,733
لقد أنقذتينا حقاً
يا صغيرتي

1334
01:34:57,331 --> 01:35:00,164
(بيزس) .. (بيزس)

1335
01:35:00,268 --> 01:35:02,168
لم نعد بحاجة للإنتقال

1336
01:35:07,241 --> 01:35:08,868
(سّيدة (ميتشم -
نعم -

1337
01:35:08,976 --> 01:35:12,104
لم نعد بحاجة للإنتقال -
أعلم -

1338
01:35:12,213 --> 01:35:14,738
سنبقى معاً لنهاية العام

1339
01:35:14,849 --> 01:35:16,976
سأعطي نفسي وتيرة وفقاً لذلك

1340
01:35:18,619 --> 01:35:20,587
شكراً لمساعدة أبّي

1341
01:35:21,756 --> 01:35:23,724
لقد عرضت اللوحة لا أكثر

1342
01:35:23,825 --> 01:35:25,725
أنتِ التى ألهمتيه

1343
01:35:25,827 --> 01:35:30,594
قد لا تكوني ناقدة فنّية، لكنّ بالتأكيد
وجدت شيء "روعة" متى رأيتها

1344
01:35:39,040 --> 01:35:40,974
هيا إستمرّي الآن

1345
01:35:41,075 --> 01:35:43,669
فوزي بغنيمتكِ -
حسناً -

1346
01:35:49,784 --> 01:35:54,551
مع السلامة

1347
01:35:54,655 --> 01:35:57,180
مع السلامة يا أمّي

1348
01:35:57,291 --> 01:35:59,259
(سأتصل بك من (ألاسكا -
حسناً -

1349
01:35:59,360 --> 01:36:00,827
قد السيارة بأمان

1350
01:36:03,631 --> 01:36:06,532
إنتظروا .. لا تتحركوا الآن

1351
01:36:06,634 --> 01:36:08,534
(لا ترحلي الآن عمّة (بي

1352
01:36:12,707 --> 01:36:15,005
حتى أظل بجواركِ دائماً

1353
01:36:24,051 --> 01:36:27,680
رومونا)، أنت متميزة)

1354
01:36:36,764 --> 01:36:38,698
مع السلامة

1355
01:36:38,799 --> 01:36:41,791
مع السلامة -
نحبكم -

1356
01:36:55,778 --> 01:37:24,191
Ramona and Beezus (2010)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

