1
00:00:07,992 --> 00:00:11,541
- dash0101 مع تحيات  

2
00:00:56,220 --> 00:00:59,428
وايت مايك ووالده انتقلا بعد وفاة والدته بسرطان الثدي

3
00:00:59,429 --> 00:01:02,979
لقد التهمها المرض كما التهم معظم مالهم

4
00:01:04,351 --> 00:01:07,685
لم يستطيعو دفع تكاليف اصلاح جهاز التدفئة القديم والجو حار جدا في اوقات الربيع

5
00:01:08,177 --> 00:01:12,488
في غرفة وايت مايك اخرج بعض الصناديق الموضبة مسبقا من الخزانة حتى يستطيع مشاهدتهم

6
00:01:13,278 --> 00:01:16,232
ربما تعلم كيف هو الامر , ربما لا

7
00:01:16,730 --> 00:01:20,925
لكن في بعض الاوقات حينما لاترى كيف يؤول الامر بك في نهاية المطاف , فهو أفضل

8
00:01:23,943 --> 00:01:27,550
وايت مايك خلع ملابسه ليبقى بالشورت واستلقى على الارضية حتى يشعر ببعض البرودة

9
00:01:28,353 --> 00:01:31,373
هكذا كانت الليلة الاولى في غرفته الجديدة

10
00:01:31,374 --> 00:01:34,202
وما زالت هكذا

11
00:01:39,080 --> 00:01:41,931
وايت مايك نحيل و شاحب كالدخان

12
00:01:41,966 --> 00:01:46,148
وايت مايك لم يدخن سيجارة في حياته ولم يحظى ابدا بشرب الخمر

13
00:01:46,149 --> 00:01:47,751
ولم يحظى بشرب سيجارة حشيش صغيرة

14
00:01:47,752 --> 00:01:50,851
بقي ثلاثة أيام بلا نوم كنوع من التجربة

15
00:01:51,688 --> 00:01:54,776
هذه هي اقرب مسافة وصل اليها للاخفاق

16
00:01:54,811 --> 00:01:59,100
وايت مايك اصبح مروج مخدرات جيد

17
00:02:08,075 --> 00:02:11,861
في الجانب الشرقي العلوي من منهاتن في بداية عطلة الربيع

18
00:02:11,862 --> 00:02:14,726
وجميع الاولاد عادوا لمنازلهم في اجازة المدارس الداخلية

19
00:02:14,727 --> 00:02:17,738
والجميع لديه المال لينفقه

20
00:02:19,750 --> 00:02:22,606
وايت مايك مشغول بالحصول على بعض الاشياء من حي هارلم

21
00:02:22,641 --> 00:02:27,396
الوجه الآخر من نيويورك سيتي .  واحد من الاولاد الذين سيبيع لوايت مايك يعرفه من اغنية راب

22
00:02:27,397 --> 00:02:31,671
إنه خطير , لكن ليونيل لديه افضل الحشيش

23
00:02:34,023 --> 00:02:37,443
أوقية ,وخمسين وعشر سنتات

24
00:02:37,444 --> 00:02:40,594
بيوت ممتلئة وموسيقا صاخبة

25
00:02:40,595 --> 00:02:45,019
و جولات شراب أكثر ,و أولاد مدراس هوتشكيز و آندوفر

26
00:02:45,020 --> 00:02:49,005
و سانت باول و ديرفايلد. جميعهم يريدون أن ينتشوا

27
00:02:49,040 --> 00:02:52,657
ويخبرون قصصا حول كيف الامور بالنسبة لأولاد دالتون

28
00:02:52,658 --> 00:02:55,358
وكيلي تشيب و تشيبمان و ريفر ديل

29
00:02:55,359 --> 00:02:57,354
الذين لديهم قصصهم الخاصة

30
00:02:58,366 --> 00:03:00,933
. في الاساس الجميع لديه نفس القصص حقيقة

31
00:03:03,250 --> 00:03:06,482
وايت مايك لديه قصص أخرى

32
00:03:09,786 --> 00:03:11,236
الخميس

33
00:03:11,237 --> 00:03:12,686
أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة

34
00:03:14,073 --> 00:03:17,375
انظر اشياء فظيعة تحدث

35
00:03:17,376 --> 00:03:20,224
و . . أنا محتاج أن أراك

36
00:03:22,239 --> 00:03:25,787
لذا عاود الاتصال بي بسرعة حسنا

37
00:03:25,788 --> 00:03:29,622
وايت مايك يتجنب اتصال تشارلي ابن عمه هذه الليلة

38
00:03:29,623 --> 00:03:32,631
لأن تشارلي مشغول بعقار جديد يدعى "12

39
00:03:33,679 --> 00:03:37,457
لقد شاهدت الرجل الملقب بوب غان (بندقية الفلين

40
00:03:38,102 --> 00:03:41,022
في الحديقة العامة اليوم

41
00:03:52,190 --> 00:03:55,001
تشارلي و صديقهم هنتر مكثو مع وايت مايك

42
00:03:55,002 --> 00:03:58,142
في ليلة جنازة والدة مايك

43
00:03:59,011 --> 00:04:02,184
و أقامو طقوسهم الخاصة

44
00:04:02,185 --> 00:04:07,537
وكان كما يقال " نحن فقط كما هي الحال دائما سويا "

45
00:04:08,022 --> 00:04:11,536
لكن هذا حدث السنة الماضية

46
00:04:12,749 --> 00:04:15,977
لذا , نخب أمي

47
00:04:17,389 --> 00:04:20,802
الآن كل شيء مختلف

48
00:04:21,930 --> 00:04:26,213
وايت مايك اعتقد بأن العمل يأتي في المرتبة الاولى, وسيتعامل مع تشارلي فيما بعد.

49
00:04:27,258 --> 00:04:29,781
جيسيكا بريسون بالكاد لاحظته.

50
00:04:29,782 --> 00:04:33,181
كل ما كانت تفكر به بأن تلك العاهرة لينكي قد أعطتها درجة وسط

51
00:04:33,182 --> 00:04:36,571
الآنسة لينكي تكن الكراهية لي منذ أن سمعتني أخبر فانيسا أنها سحاقية.

52
00:04:36,572 --> 00:04:39,839
أقصد بجدية , تخبئين صديقتك كما لو أنها مساعدتك , إنه يبدو فاضح بشكل واضح

53
00:04:39,840 --> 00:04:42,465
لا هذه ليست مجرد درجة وسط , إنها أمر ضخم .

54
00:04:42,466 --> 00:04:45,626
سوف يؤثر على كل الأشياء, الذهاب إلى جامعة ويسلي أمنية الذهاب إلى كلية الحقوق

55
00:04:45,627 --> 00:04:48,915
ربما سيؤثر على من سوف أتزوجه على افتراض أني سأتزوج جوني ديب.

56
00:04:48,916 --> 00:04:52,438
دعيهم فقط يعيدوا الانسة لينكي إلى رييد حيث يستطيعو أن يكتشفوا كيف يأكلو الاعضاء الانثوية و الافطار المخبوز

57
00:04:53,150 --> 00:04:55,289
أراكي

58
00:04:57,297 --> 00:04:59,747
سارة لادلوو هي الفتاة الاكثر إثارة في مدرستها

59
00:04:59,748 --> 00:05:03,606
حتى هذا التشبيه ليس قريبا من الحقيقة

60
00:05:03,607 --> 00:05:07,880
و إذا كان الشاب كريس لديه أية معرفة عن كيفية عمل مخطط بياني حول درجات تموضع الجميلات كما في أسهم  البورصة   .

61
00:05:07,881 --> 00:05:11,495
فإن أسهم سارة ستكون دائما في القمة.

62
00:05:12,218 --> 00:05:14,977
إلى أين سنذهب ؟ من سيكون هناك.

63
00:05:14,978 --> 00:05:18,661
على الأغلب طلاب سنة اخيرة و أتمنى أن يكون في المنزل كريس , مع أخيه المزعج المغفل كلود.

64
00:05:18,662 --> 00:05:23,377
يا إلهي والديه أرسلوه إلى مخيم لإعادة التأهيل لذلك لن يذهب إلى السجن.

65
00:05:23,378 --> 00:05:25,798
السجن

66
00:05:25,799 --> 00:05:28,218
لكنه مثير

67
00:05:28,220 --> 00:05:30,954
يجب علينا أن نذهب إلى هناك , مهما يكن ماتقولي.

68
00:05:30,955 --> 00:05:33,647
عملية تجميل انفك تبدو جميلة , شكرا.

69
00:05:35,306 --> 00:05:37,789
هنتر مكالو يلعب كرة السلة في هارلم  .

70
00:05:37,790 --> 00:05:41,121
لايبدو كولد أبيض غني منحدر من الطرف الشرقي الأعلى .

71
00:05:43,223 --> 00:05:46,673
هم لايحبونه أيضا.

72
00:06:00,337 --> 00:06:02,243
اهدأ

73
00:06:02,244 --> 00:06:05,172
ابتعد عني , نعم ابتعد عنه .

74
00:06:05,173 --> 00:06:07,687
انتهى , اللعنة ما خطبك ؟ .

75
00:06:07,688 --> 00:06:10,381
اللعنة عليك , انتهى كل شيىء بيننا.

76
00:06:10,382 --> 00:06:13,641
اخرس , من هو الرجل الآن

77
00:06:17,437 --> 00:06:20,054
كيف الحال . اللعنة على رفاقك مايك.

78
00:06:20,055 --> 00:06:23,770
نانا , ماذا يحدث؟

79
00:06:23,771 --> 00:06:25,614
أيها المستشار .

80
00:06:25,615 --> 00:06:27,457
أي جحيم حدث هنا, هل تستطيع تصديق ذلك

81
00:06:27,458 --> 00:06:29,728
نانا أصبح مجنونا.

82
00:06:29,729 --> 00:06:32,276
كيف تسير أمور المدرسة معك؟

83
00:06:32,277 --> 00:06:35,934
لقد أخبرني أبي إذا لم أدخل هارفرد , يجب علي أن أذهب إلى دارتموث

84
00:06:35,935 --> 00:06:40,454
هو درس  هناك صحيح ,نعم  جدي أعطاهم مبنى للعلوم

85
00:06:42,218 --> 00:06:45,938
حسنا أخمن بأنك اذا دخلت هارفرد على الاقل ستاتي إلى ورن , أقصد أليس هذا صحيحا

86
00:06:45,939 --> 00:06:50,993
نعم , هذا ما أقوله , إذا كان ورن يعمل على ذلك فإن لديه القدرة على قلب ذلك المكان رأسا على عقب.

87
00:06:50,994 --> 00:06:54,617
بربك , نحنا الثلاثة معا كما في الايام الماضية.

88
00:06:54,618 --> 00:06:57,402
اسمع ستكون ضمن مجموعتي , نعم أعلم .

89
00:06:58,024 --> 00:07:01,283
إنه فقط ما أحتاجه , كما الأيام الخوالي.

90
00:07:03,055 --> 00:07:05,913
فقط اتركه يذهب , تجمع عطلة الربيع للطلاب.

91
00:07:05,914 --> 00:07:10,109
ماذا تحتاج؟ نعم الأيام الخوالي مايك هذا ما اعتقدته

92
00:07:10,507 --> 00:07:13,827
وأنت تعمل مروج مخدرات , وتشارلي لو لم يكن مدمن يحمل سلاح.

93
00:07:14,695 --> 00:07:17,377
ما الخطأ في هذا الامر

94
00:07:19,502 --> 00:07:22,760
على منعطف يقع على شارع 149 مالكوم اكس بوليفارد

95
00:07:22,761 --> 00:07:25,707
نانا انضم.

96
00:07:25,742 --> 00:07:31,719
نانا يكره المكان , بالنسبة له الذهاب إلى مركز التجمع أفضل من الذهاب إلى المدينة.

97
00:07:32,100 --> 00:07:34,748
والعودة للمنزل.

98
00:07:36,880 --> 00:07:38,963
والدة نانا كانت قد انهت نوبة عملها للتو

99
00:07:38,964 --> 00:07:41,994
إنها تعمل في مترو الانفاق في 68 ليكسينغتون.

100
00:07:42,533 --> 00:07:45,377
وعرفها نانا على وايت مايك مرة

101
00:07:46,720 --> 00:07:49,171
ماهي مشكلتك تشارلز , أري فقط أن احدثك

102
00:07:49,172 --> 00:07:52,476
هل تعتقد بأن لدي الوقت للحديث عن الترهات معك.

103
00:07:54,203 --> 00:07:56,780
أين أموالي تشارلي , أنا آسف.

104
00:07:56,781 --> 00:07:59,632
أنت محق لقد أخفقت .

105
00:07:59,952 --> 00:08:02,302
أعطني أموالي أيها المدمن

106
00:08:05,575 --> 00:08:08,313
أعطني أموالي اللعينة

107
00:08:09,421 --> 00:08:12,917
اللعنة , أسترخ , أعطني المخدرات.

108
00:08:13,639 --> 00:08:16,945
استرخ يا رجل, لدي ما تريد , هذه هي ال "12 خذها

109
00:08:19,871 --> 00:08:22,326
هدء من روعك يا رجل.

110
00:08:49,134 --> 00:08:51,622
هيه , تشارلي ليس هنا

111
00:08:51,623 --> 00:08:54,813
هيه تشارلي أنا ابن عمك ,عاود الاتصال بي.

112
00:08:57,661 --> 00:09:00,613
حفلات كريس كانتون هي للناس الذين لا يعرفهم حقا .

113
00:09:00,614 --> 00:09:02,932
وللذين لا يحبهم حقا , لكنه يتظاهر بانه يستمع معهم.

114
00:09:02,933 --> 00:09:05,828
لأنه يعتقد بأنه يجب عليه أن يتظاهر بذلك . أنت هل تريد الدخول

115
00:09:06,489 --> 00:09:09,762
كلا , احظوا بالمتعة يارفاق.

116
00:09:11,479 --> 00:09:14,229
هذا هو وايت مايك , لا تقولي ذلك

117
00:09:14,998 --> 00:09:20,341
لودلوو , أحبك كثيرا , وايت مايك انتظر.

118
00:09:20,376 --> 00:09:22,945
يا صاح هل سندخن بعض الحشيش الليلة

119
00:09:22,946 --> 00:09:27,861
و سنجد بعض العاهرات , اللعنة على هؤلاء الحمقى لابد أنهم قد دخنو بعض الحشيش.

120
00:09:28,536 --> 00:09:32,334
مارك راثكو لقب بمارك راثكو بسبب رحلة مدرسية إلى مكان صك النقود

121
00:09:33,099 --> 00:09:35,924
اقتبس تسميته  عن لوحة غير معنونة تحمل الرقم 12

122
00:09:40,726 --> 00:09:46,099
اللوحة كانت قد استرجعت لم يكن لديه اية فكرة عن من يكون مايك راثكو لكنه أحب الاسم

123
00:09:49,848 --> 00:09:52,300
أنتي ساره لودلوو , هل تعرفني

124
00:09:52,301 --> 00:09:54,963
الجميع يعلم من تكونين.

125
00:09:56,663 --> 00:10:01,126
ليس هناك ازدحام , إن الوقت مايزال مبكرا , أين حبيبك

126
00:10:01,658 --> 00:10:04,935
إنه في جنوب هامبتون , هل أخاك هنا

127
00:10:06,089 --> 00:10:10,047
أليسا رويستون رييد اعتقدت أن هناك شخصان فقط في هذه الحفلة تريد أن تتحدث اليهم.

128
00:10:10,747 --> 00:10:14,267
روي, الفاسق , الذي يعلم كل الأشياء عن الموضة.

129
00:10:14,983 --> 00:10:17,894
وتوباييس , عارض الأزياء المثير.

130
00:10:21,629 --> 00:10:24,150
مايك , ذلك الأحمق

131
00:10:24,151 --> 00:10:26,907
إن الموقف ليس معقدا لهذه الدرجة

132
00:10:26,908 --> 00:10:30,806
بعض أنواع الفطر السامة قضت على مجموعة من الافارقة وماتوا.

133
00:10:33,828 --> 00:10:38,343
من الذي يقود ذلك القارب ؟ مركب يوناني يرفع العلم البنمي

134
00:10:43,263 --> 00:10:45,895
مولي ماذا تفعلين , هاي مايكل

135
00:10:45,896 --> 00:10:49,685
مولي نورتون. والدها عمل مرة لدى والد مايك وايت كنادل

136
00:10:50,013 --> 00:10:51,787
هم أصدقاء منذ الطفولة

137
00:10:51,788 --> 00:10:54,706
هو دائما يحتفظ بها بعيدا  عن العالم المتميز الذي نشأ فيه

138
00:10:54,707 --> 00:10:56,484
هو يكذب الآن حول ماهيه عمله الحالية

139
00:10:56,485 --> 00:10:57,962
كيف حال العمل لدى والدك

140
00:10:57,963 --> 00:10:59,439
هل أنت سعيد بابتعادك عن العمل لمدة سنة كإجازة

141
00:10:59,441 --> 00:11:04,904
كل شيء رائع , أنا فقط أتعلم الكثير وهذا شيء جيد

142
00:11:04,905 --> 00:11:07,443
أنا اعمل بجد , عمليا أستطيع أن أدير المكان

143
00:11:07,444 --> 00:11:09,981
وعيناي مغمضتان وهذا شيء جيد

144
00:11:09,983 --> 00:11:11,847
هذا رائع , ما هي نوع الأشياء التي تقوم بها

145
00:11:11,848 --> 00:11:13,711
كيف يكون يومك

146
00:11:13,712 --> 00:11:18,653
حسنا بالعادة اقوم بالعمل لساعة  كما تعلمين أقوم بالاعمال المنزلية لوالدي

147
00:11:18,654 --> 00:11:23,442
أقوم باعمال الحسابات . فقط أعيش الحياة تعرفين مولي

148
00:11:23,443 --> 00:11:27,788
يبدو أمرا جيدا , أفضل من العمل الذي أقوم به

149
00:11:27,789 --> 00:11:31,324
هل ستعمل  ليلة السبت

150
00:11:31,325 --> 00:11:34,498
نعم لدي عمل ليلة السبت

151
00:11:34,499 --> 00:11:38,490
هل تود أن تأتي في الظهيرة ونحتسي القهوة

152
00:11:38,491 --> 00:11:42,463
نعم أستطيع عمل ذلك إنه أمر جيد

153
00:11:42,464 --> 00:11:46,477
نعم بالتأكيد , ظهيرة السبت ملائم تماما يجب علي الذهاب أتحدث معك لاحقا حسنا

154
00:11:46,478 --> 00:11:49,791
حسنا بالتأكيد أراك السبت وداعا, وداعا

155
00:11:57,491 --> 00:12:00,330
مولي دائما تعيد ذكريات وايت مايك بوالدته

156
00:12:03,416 --> 00:12:05,970
هم أصدقاء منذ السابعة من عمرهم

157
00:12:05,971 --> 00:12:08,426
هي لاتستطيع أن تتذكر وقتا لم تكن واقعة بحبه

158
00:12:10,318 --> 00:12:13,488
مولي قدمت إلى جنازة والدة مايك , لكن مايك لم يتحدث إليها

159
00:12:13,489 --> 00:12:16,186
هو لم يحادث أحدا في ذلك اليوم

160
00:12:17,108 --> 00:12:19,162
عندما توفت والدته قبل عام

161
00:12:19,163 --> 00:12:22,764
مايك ترك المدرسة وبدأ يتعامل مع أصدقاء صفه القدامى

162
00:12:22,765 --> 00:12:26,694
هكذا كان الأمر , وما زال هكذا

163
00:12:40,402 --> 00:12:44,882
اللعنة, ماهذه الفوضى ,كريس , كريستوفر

164
00:12:51,467 --> 00:12:54,212
يا إلهي , إنه كلود , هيا اذهبي و ضاجعيه

165
00:12:54,213 --> 00:12:57,233
أسرعي

166
00:13:00,178 --> 00:13:04,395
أخ كريس كلود أراد مرة ان يتغوط في منتصف السرير  ليرى ماذا سيكون رد فعل والديه

167
00:13:04,887 --> 00:13:09,103
لقد طلبوا من مدبرة المنزل لويسا  أن تقوم بتنظيف ذلك اعتقدوا أن ذلك الأمر كان هستيريا

168
00:13:09,430 --> 00:13:13,331
تلك القصة جعلته اسطورة . أتى والدكم أيها الأولاد

169
00:13:18,574 --> 00:13:21,884
اسمع , لا تكن كالجبناء و تخبر أمي بأني كنت بالمنزل بالتاكيد لن اخبرها

170
00:13:22,883 --> 00:13:26,119
ماذا عن المرة التي أخبرتها باني ذهبت إلى مدرسة في ساوثمبتون

171
00:13:26,120 --> 00:13:30,428
لقد أخبرتك آلاف المرات بأنه ليس انا فقط ابق فمك مغلقا

172
00:13:30,429 --> 00:13:32,995
ماذا حصل

173
00:13:33,823 --> 00:13:37,057
لقد قمت بركل رئيس المخيم, ثم هربت

174
00:13:37,786 --> 00:13:41,685
لذلك , اللعنة على حفلة المغفلين هذه

175
00:13:42,952 --> 00:13:47,030
توبي ,هيا سنخرج

176
00:13:49,130 --> 00:13:53,154
الآن , كلود ماذا لو أن أبوانا اتصلا

177
00:13:53,155 --> 00:13:55,783
فقط أبق فمك مغلقا

178
00:14:07,135 --> 00:14:11,156
هنتر, إني متعب يا أبي

179
00:14:11,817 --> 00:14:16,827
يجب علي الذهاب ,اسمع خطاب توصيك يتطلب بضع اسابيع

180
00:14:16,828 --> 00:14:19,625
فقط أريد أن أذكرك كم أنت محظوظ لوجودك في هارفرد

181
00:14:19,953 --> 00:14:22,780
تعلم لقد عملت كثيرا في المرحلة الاعدادية حتى تم قبولي في هارفرد

182
00:14:22,781 --> 00:14:25,032
جدك لم يسمح لي بالذهاب

183
00:14:25,033 --> 00:14:31,256
انتظر , الهاتف المحمول لن يعمل على ظهر القارب لذلك

184
00:14:31,257 --> 00:14:34,990
لذلك أريد منك أن تستعمل تلفون الأقمار الاصطناعية هل تفهم حتى أنك لم تلاحظ الدم على وجهي يا أبي

185
00:14:36,839 --> 00:14:38,585
هنتر

186
00:14:38,586 --> 00:14:42,719
كلاود و توباي كانوا في الحي الصيني, يشترون البط المشوي من أجل اسماك البيرانا الموجودة لدى كلاود

187
00:14:42,720 --> 00:14:47,304
في جيب كلاود ,يحمل عبوة بلاستيكية مملوءة بالاعشاب المخدرة

188
00:14:47,305 --> 00:14:50,136
محفظة راكبي الدراجات تحوي مبلغ  967دولار

189
00:14:50,137 --> 00:14:54,231
هوية مزيفة تحمل صورته واسم مزيف ,ماوريس تشارلز , كولمبس , أوهايو

190
00:14:54,232 --> 00:14:56,299
عمل وشما   في الحي الصيني

191
00:14:56,300 --> 00:14:58,994
كلف 40 دولار

192
00:14:58,995 --> 00:15:02,411
بطاقة مصرفيةاي تي ام لسيتي بنك, بطاقة امريكان اكسبرس البلاتينية

193
00:15:02,412 --> 00:15:06,044
صورة لفتاة عارية من جماعة بلو مان

194
00:15:06,045 --> 00:15:07,807
بطاقتين للمترو , وجهاز خليوي

195
00:15:07,808 --> 00:15:10,051
وعاء تغذية الاعضاء الانثوية "pussy manger "   عندما يقوم بإطفائه تظهر على الشاشة كلمة

196
00:15:10,052 --> 00:15:15,017
إنك مجرم حقيقي كلايدس هل تعلم ذلك

197
00:15:16,267 --> 00:15:20,069
أنا راحل بحلول عيد الفصح

198
00:15:20,070 --> 00:15:22,129
لا محال يا رجل , نعم إلى المدفعية

199
00:15:22,130 --> 00:15:25,663
أنا في المدرسة الداخلية منذ أن أصبح لدى والدتي زوج

200
00:15:45,059 --> 00:15:47,717
الدفع  نقدا

201
00:15:51,124 --> 00:15:54,919
أنا حقا أريد القيام بذلك

202
00:15:54,920 --> 00:15:57,298
غابي وشيلي لايعتقدون بأن القيام بالتعري هو ممارسة للجنس

203
00:15:57,299 --> 00:16:00,302
هن صديقتين مقربتين لأنهن يتفقن على أمور كهذه

204
00:16:01,717 --> 00:16:06,949
الاضاءة سيئة , اصمتي , هل أبدو سمينة

205
00:16:06,950 --> 00:16:09,686
أحب صورة كلايد قريبة من وجهك

206
00:16:09,687 --> 00:16:12,270
ساره لادلوو سئمت من انتظار حبيبها

207
00:16:12,996 --> 00:16:15,916
إنها تتساءل كم يستغرق الوقت للقيادة ليصل من جنوب هامبتون على أية حال

208
00:16:15,917 --> 00:16:18,420
كان علي الانتظار حتى يذهب والدي إلى إحدى الحفلات المملة

209
00:16:18,421 --> 00:16:21,594
حتى أتمكن من التسلل بسيارة البورش ,سأصل بأسرع ما يمكنني

210
00:16:22,092 --> 00:16:24,039
إذا أسرع , لأن هذه الحفلة مملة

211
00:16:47,987 --> 00:16:51,063
غابي,  شيلي, أنت لست راحلة , وجب عليك أن تدعو أناسا أكثر

212
00:17:16,348 --> 00:17:20,721
هل استمنيت لتوك في ملابسك الداخلية , أنا ذاهب لأحصل على بعض البيرة

213
00:17:39,601 --> 00:17:42,465
أنت

214
00:17:42,466 --> 00:17:46,010
أنت

215
00:18:29,988 --> 00:18:35,082
جيسيكا لاعبة كرة قدم جيدة ,سباحة , متزلجة, وطالبة ممتازة

216
00:18:35,083 --> 00:18:37,484
قرار مبكر الذهاب إلى ويسلن السنة القادمة

217
00:18:37,485 --> 00:18:41,403
في وقت متأخر من الليل قرأت الحرب الاهلية لغيتسبورغ من أجل حصة التاريخ المتقدم في المدرسة

218
00:18:41,649 --> 00:18:45,429
لقد حفظته , وأحبته أكثر من أي أحد

219
00:18:45,430 --> 00:18:50,761
لقد اخترت ابراهام لينكولن للحديث عنه في خطابي, لأنه عظيم

220
00:18:53,139 --> 00:18:57,400
حسنا لينكولن أصبح ضحية كما حدث مع جون اف كينيدي

221
00:18:57,401 --> 00:19:02,492
وموتهم قد خلق رمزا للحرية

222
00:19:02,493 --> 00:19:06,323
السلام , هذه الاشياء التي تبحث عنها هذه البلاد

223
00:19:07,315 --> 00:19:11,045
الحقيقة أن الموت ليس له مبرر

224
00:19:11,080 --> 00:19:15,217
لا يبرر

225
00:19:15,218 --> 00:19:19,705
ربما هو جيد للبلد , لكنه ليس جيدا للينكولن ومؤكد ليس لجون اف كينيدي أيضا

226
00:19:19,706 --> 00:19:22,332
وليس جيدا بالنسبة لي ,هكذا فكر وايت مايك

227
00:19:22,333 --> 00:19:25,082
الذي والدته توفيت في اليوم السابق

228
00:19:25,083 --> 00:19:27,796
والد وايت مايك أخبره حينها بأنه يمكنه التغيب عن المدرسة

229
00:19:27,797 --> 00:19:31,599
وايت مايك قال , سأذهب ذلك سيقوم بحل شيىء ما كل مايمكن قوله هل مات عبثا

230
00:19:32,618 --> 00:19:34,987
الأربعة هي أربعة , والسبعة

231
00:19:34,988 --> 00:19:40,668
إذا وجب عليك أن تسأل جون أو أبراهام , إذا كانوا قد أحبو أن يصابوا بطلقة في الرأس

232
00:19:41,648 --> 00:19:45,184
على الأغلب سيقولون لا لانستطيع أن نكون رقيقين ودقيقين

233
00:19:45,185 --> 00:19:51,992
لانستطيع التركيز , لايمكننا الاستمرار

234
00:19:53,374 --> 00:19:57,236
لكن المأساة تكمن في أنه قد تم سرقة مستقبلهم

235
00:19:57,237 --> 00:20:01,117
والإمكانيات والفرص التي تكمن ضمن هذا المستقبل

236
00:20:04,720 --> 00:20:08,794
وحياتهم لن يتم أبدا استبدالها

237
00:20:19,977 --> 00:20:22,778
إذا أنت ولدت في عاصمة العالم

238
00:20:23,806 --> 00:20:29,400
ولن تستطيع أبدا الهرب, وهذا هو الأمر , لأن هذه  الكيفية هي التي يريد الجميع أن تكون

239
00:20:30,251 --> 00:20:34,799
إن كل الأمر حول " الحاجة " لا احد يحتاج أي شيىء هنا

240
00:20:37,701 --> 00:20:41,669
إنه حول استيقاظك في الصباح , والثلج  بالفعل قد تساقط

241
00:20:41,670 --> 00:20:44,614
و أنه واضح بين المباني حيث تختفي الشمس

242
00:20:44,615 --> 00:20:48,158
لكنه مظلم حيث تتواجد الظلال

243
00:20:49,767 --> 00:20:52,707
و الأمر كله حول " الحاجة

244
00:20:59,081 --> 00:21:01,908
ماذا تريد

245
00:21:02,699 --> 00:21:05,529
لأنه إذا لم تكن تريد شيئا , فأنت لاتملك أي شيىء

246
00:21:09,456 --> 00:21:12,393
وستنجرف وتسحب

247
00:21:14,241 --> 00:21:17,274
ستؤخذ و تدفن تحت الثلج والظلال

248
00:21:17,275 --> 00:21:22,841
وفي الربيع حين يذوب الثلج , لن يتذكر أحد أين كنت متجمدا ومدفونا

249
00:21:24,734 --> 00:21:28,284
وحينها لن تكون في أي مكان

250
00:21:31,027 --> 00:21:34,258
الجمعة

251
00:21:43,571 --> 00:21:48,095
مرحبا لاأستطيع إيجاد تشارلي مايك , لقد ترك هذه الرسالة الغريبة

252
00:21:48,976 --> 00:21:52,225
لقد قال بأنه رأى بوب غن ( رجل بندقية الفلين ) في الحديقة العامة

253
00:21:54,384 --> 00:21:58,615
حسنا اتصل بي نعم أنا و نانا مقربين

254
00:21:58,616 --> 00:22:02,145
هل كان لديه مشاكل  مؤخرا , كلا هو شاب صادق

255
00:22:02,146 --> 00:22:06,237
كيف كان البارحة , لقد بدأ صاحب المؤخرة البيضاء المغفل هنتر بالعبث معه

256
00:22:06,238 --> 00:22:09,933
لقد كان عنصريا نوعا ما , وكأنه أحد النازيين أو من يشبهوهم

257
00:22:09,934 --> 00:22:13,014
لقد أتى ليلعب كرة السلة في مجمعنا وكأنه يريد القيام بعمل أحمق أو شيىء كذا

258
00:22:13,015 --> 00:22:15,419
الرجل يريد العبث مع الاقليات

259
00:22:23,089 --> 00:22:25,903
جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما

260
00:22:25,904 --> 00:22:29,015
أو التي أهديت لها منذ يوم  ولادتها

261
00:22:47,445 --> 00:22:50,304
أنا دوني

262
00:22:50,305 --> 00:22:53,165
ألست كبيرا كفاية لتكون دوني

263
00:22:53,586 --> 00:22:55,947
أخبري والدتك بأني سأهاتفها لاحقا

264
00:23:05,332 --> 00:23:08,580
عزيزتي جيس هلا ناولتني حبتي الزرقاء  الصغيرة من خزانة الأدوية

265
00:23:10,323 --> 00:23:14,070
جيسكا أحضرت حبة لوالدتها , واثنتين لها

266
00:23:20,849 --> 00:23:25,408
مرحبا , هاي كريس أنا جيسيكا شكرا لك للعناية بي وايصالي إلى المنزل الليلة الماضية

267
00:23:25,409 --> 00:23:29,609
بالتأكيد لامشكلة , إذا أنت تحصل على أعشابك المخدرة من وايت مايك

268
00:23:33,074 --> 00:23:39,082
هل استطيع الحصول على رقمه , نعم بالتأكيد هل تريدين شيئا ما لتدخنيه

269
00:23:39,117 --> 00:23:43,378
حقيقة أفكر بالحصول على شيىء آخر

270
00:23:45,351 --> 00:23:47,033
أين سارة

271
00:23:47,034 --> 00:23:50,618
يا إلهي , شون اتصل, سيارة والده البورش متضررة وهو في المشفى

272
00:23:50,619 --> 00:23:54,307
لا أصدق ذلك , لقد أذى كاحله وكتفه , ذلك لايهم

273
00:23:54,308 --> 00:23:57,955
هل هي هناك الآن , لاحقا لقد ذهبت الآن إلى حفلة الشاي بمناسبة عيد ميلادها

274
00:23:57,956 --> 00:24:01,590
تماما ,ماذا سنفعل في ليلة الغد , سنعبر الحقول وبعدها

275
00:24:01,591 --> 00:24:04,058
لدينا أحدهم في ماديسن .شباب ريفرديل في الخامسة

276
00:24:04,059 --> 00:24:07,019
دالتون شاب جذاب على الساعة الثامنة والخمسون. هل تعلمين بأن والده

277
00:24:08,049 --> 00:24:10,214
هل تعلمون كلا,58 بعيدا جدا في المدينة

278
00:24:10,838 --> 00:24:14,125
على الرغم من أن جيسيكا تعلم بأنها أذكى من صديقاتها

279
00:24:14,126 --> 00:24:16,694
لكنهن يتفقن على عدة أشياء أساسية

280
00:24:16,695 --> 00:24:20,684
من الرائع , ومن ليس كذلك ؟ الفتيات يجب أن يصلن إلى النشوة الجنسية قبل الرجال

281
00:24:20,685 --> 00:24:23,203
أهلنا مغفلون , هامبتون رائعة

282
00:24:28,509 --> 00:24:32,052
يا  إلهي , إنه آندرو , إنه رائع

283
00:24:33,177 --> 00:24:36,878
إنه لم يعبأ بي أبدا , على الأغلب إنه شاذ

284
00:24:36,879 --> 00:24:39,644
إنه وسيم مرحبا هنتر إنه أنا آندرو

285
00:24:39,645 --> 00:24:43,174
أين أنت يارجل ؟ أنا متوجه إلى المستودع

286
00:24:51,419 --> 00:24:54,085
يا إلهي , إنه ينزف , هل هو على مايرام

287
00:24:57,120 --> 00:25:01,907
هنتر مكالو , لقد لعبت كرة السلة في المجمع المركزي

288
00:25:01,908 --> 00:25:05,250
الليلة الماضية في الوقت 1:29 مع ليكس , نعم

289
00:25:05,990 --> 00:25:09,057
نريد منك القدوم إلى مركز الشرطة للإجابة على بعض الاسئلة

290
00:25:09,854 --> 00:25:14,741
حول ماذا ؟ يتعلق بالعراك في المجمع ؟ هل رفع نانا شكوى ضدي

291
00:25:14,742 --> 00:25:17,306
فقط بعض الاسئلة

292
00:25:19,936 --> 00:25:23,305
كنت فقط ذاهب لأغير ملابسي , كلا أنت جيد هكذا

293
00:25:25,808 --> 00:25:29,229
هل حدث شيىء ما, كلا من قال أن هناك أي شيء حدث

294
00:25:29,230 --> 00:25:32,026
نحن فقط نريد طرح بعض الاسئلة عليك

295
00:25:41,865 --> 00:25:45,233
كريس أرسلني

296
00:25:45,234 --> 00:25:48,247
نعم حسنا ماذا تحتاجين

297
00:25:50,304 --> 00:25:55,853
البارحة جربت شيئا ما كخليط من الكوكايين والاكزتيسي

298
00:25:55,854 --> 00:25:58,689
حسنا إنه يدعى 12

299
00:25:59,345 --> 00:26:02,631
هل أستطيع شراء  بعض منه

300
00:26:02,632 --> 00:26:05,827
كلا انا لا أبيع هذا النوع

301
00:26:08,032 --> 00:26:11,287
هل تعلم من يبيعه

302
00:26:13,248 --> 00:26:15,611
نعم

303
00:26:16,265 --> 00:26:19,653
أستطيع ترتيب ذلك

304
00:26:19,924 --> 00:26:23,431
كريس لديه رقمك , نعم لديه

305
00:26:29,031 --> 00:26:32,506
في الصف الأول والثاني في المدرسة مربية تشارلي , دورين

306
00:26:32,507 --> 00:26:35,423
امراءة رائعة , كانت تجني 350 دولار في الاسبوع

307
00:26:35,424 --> 00:26:38,707
كانت تصحب تشارلي وهنتر ووايت مايك إلى حديقة الحيوان بشكل دوري

308
00:26:40,596 --> 00:26:44,801
كانو دائما ينتظرون لحظة قيام تماثيل الحيوانات برن ساعة الوقت

309
00:26:58,159 --> 00:27:02,400
الطقس الأهم الذي سيتذكرونه طوال حياتهم

310
00:27:02,401 --> 00:27:05,586
هو شراء بنادق الفلين (بوب غنز) كل اسبوع

311
00:27:09,416 --> 00:27:12,814
كانت هذه البنادق تتلف بحلول الثلاثاء

312
00:27:14,466 --> 00:27:18,016
وايت مايك لم يرى بائع بنادق الفلين (رجل البوب غنز ) و دورين  منذ سنوات

313
00:27:18,789 --> 00:27:21,931
بدء يتصور ماذا سيقول لها

314
00:27:21,932 --> 00:27:24,982
بالمناسبة هل تدخنين سجائر الحشيش الصغيرة ؟ ,نعم مايكل

315
00:27:24,983 --> 00:27:26,901
في تلك الحفلات

316
00:27:26,902 --> 00:27:31,094
أدخن مع باقي المربيات و خادمات المنازل بالعادة عند السلالم الخلفية

317
00:27:31,095 --> 00:27:33,883
نتحدث عن أولئك الناس ذوي الشهرة الرائعين

318
00:27:33,884 --> 00:27:37,117
بعد أن أضعك في السرير , ألا تعرف مايك

319
00:27:37,118 --> 00:27:40,801
نحن حقيقة نتحرك كما لو كنا أرواحا في حياتنا السابقة

320
00:27:40,802 --> 00:27:44,177
فقط كطريقة جيدة للمساعدة يجب أن تكون , نعم

321
00:27:44,178 --> 00:27:47,351
نعم أفهم ما تعنين , كما أفعل الآن , و أتعامل على أساسها نعم

322
00:27:47,628 --> 00:27:50,247
أدخل وأخرج من حياة الناس كالشبح

323
00:27:51,041 --> 00:27:54,968
لا أحد يعلم عني عندما أذهب , وهذا هو الطريق الذي يجب أن يكون

324
00:27:58,970 --> 00:28:02,038
أعتني بإبن عمك تشارلي , مايكل

325
00:28:17,443 --> 00:28:20,046
من أين حصلت عليه يا تشارلي

326
00:28:20,047 --> 00:28:23,939
إنه يتوهج بين يدي

327
00:28:23,940 --> 00:28:27,853
كما ضوء الفلاش , اللعنة على ذلك الشيء لماذا تريني إياه

328
00:28:29,147 --> 00:28:32,409
تعلم أني لا أتعامل بالأسلحة

329
00:28:49,256 --> 00:28:51,788
مرحبا , معك هنتر, أترك رسالة

330
00:28:51,789 --> 00:28:55,115
مرحبا هنتر إنه أنا

331
00:28:55,116 --> 00:28:59,762
أنا قلق هل رأيت هنتر بالجوار , لقد اختفى ثانية

332
00:29:00,478 --> 00:29:04,110
حسناً أعلمني إذا استجد شيء , أين أنت , عاود الاتصال بي , وداعاً

333
00:29:07,971 --> 00:29:12,414
كم مرة  تلعب كرة السلة عادة هناك , لا أعلم ذلك يعتمد ربما مرتين بالشهر

334
00:29:12,415 --> 00:29:14,538
هل رأيت نانا خارج الجيمنازيوم

335
00:29:14,539 --> 00:29:17,215
كلا , كيف عدت للمنزل بعد اللعبة

336
00:29:17,216 --> 00:29:20,981
لقد تمشيت , لماذا لم تأخذ سيارة أجرة

337
00:29:21,772 --> 00:29:25,743
عفوا , هل حدث شيء ما لنانا

338
00:29:25,744 --> 00:29:29,185
ربما أنت تعلم شيئا ما ولا تخبرني عني

339
00:29:31,072 --> 00:29:33,315
انظر, لماذا لا أستطيع أن أخرج من هنا

340
00:29:33,316 --> 00:29:36,321
البواب , كزافير , إنه شاب لطيف

341
00:29:36,322 --> 00:29:40,719
لقد قال بأنك شاب جيد , و أنك عدت للمنزل حوالي الساعة العاشرة

342
00:29:41,315 --> 00:29:44,217
لكنك غادرت مجددا بعد فترة قصيرة

343
00:29:44,218 --> 00:29:47,209
إلى أين ذهبت , لقد ذهبت لأتمشى

344
00:29:47,826 --> 00:29:51,517
إنك تقوم بالكثير من المشي على مايبدو , حسنا إني أحب المدينة في الليل

345
00:29:54,328 --> 00:29:57,407
لماذا لم تغير ملابسك قبل أن تغادر

346
00:30:00,764 --> 00:30:02,987
هنتر فكر بأنه يجب أن يتصل بأحدهم

347
00:30:03,087 --> 00:30:05,740
لكن والديه على نفس القارب قد يغضبوا

348
00:30:06,714 --> 00:30:09,272
كان يستطيع أن يتصل بوايت مايك , لكنه مروج مخدرات

349
00:30:09,273 --> 00:30:12,161
ما هذه الفكرة

350
00:30:21,127 --> 00:30:25,018
أين والديك ؟ لقد غادروا

351
00:30:25,019 --> 00:30:28,145
إن والدي غاضب جدا لقد حطمت سيارة البورش

352
00:30:29,196 --> 00:30:32,652
ماذا قال الأطباء حول كرة القدم

353
00:30:32,653 --> 00:30:35,008
لا أتذكر

354
00:30:35,009 --> 00:30:38,228
أنت تحت تأثير مخدر قوي , نعم

355
00:30:40,712 --> 00:30:43,813
ما رأيك ببعض الأعمال اليدوية

356
00:30:44,684 --> 00:30:48,288
أليس من المفترض أن تكون هذه غرفة خاصة

357
00:30:49,292 --> 00:30:51,150
لقد ولدت في هذا المشفى

358
00:30:51,151 --> 00:30:54,077
إنها فقط بعض الغرز , لماذا لا أستطيع الذهاب للمنزل

359
00:30:54,078 --> 00:30:57,701
- 17غرزة . ويجب أن تبقى للمراقبة

360
00:30:57,702 --> 00:31:00,428
يجب عليك مقابلة الدكتور بيكر , الذي قام بعملية تجميل الوجه لوالدتي

361
00:31:01,060 --> 00:31:03,757
أنت ساره لودلوو , هل تعرفني

362
00:31:03,758 --> 00:31:08,257
أختي فانيسا تذهب للمدرسة مع ليلى , نعم الكل يعرف الكل

363
00:31:08,292 --> 00:31:11,725
ماذا حدث لك

364
00:31:11,760 --> 00:31:14,147
هوكي , حقاً

365
00:31:14,148 --> 00:31:17,461
- Calligid.أين تلعب

366
00:31:17,496 --> 00:31:20,769
ليس جميعهم شبان

367
00:31:20,770 --> 00:31:23,914
أغنية جميلة , ليست لدي

368
00:31:24,725 --> 00:31:26,759
احتفظي به , كلا لا أستطيع

369
00:31:26,760 --> 00:31:31,112
كلا حقيقة احتفظي به , و سأستعيده منك عندما أراك ثانية

370
00:31:31,721 --> 00:31:33,819
هذا لطف منك , شكراً

371
00:31:33,820 --> 00:31:36,839
أين سنحتفل بعيد ميلادك ليلة الغد

372
00:31:36,840 --> 00:31:40,050
لدي مشاريع اليوم , وداعاً أيها الرياضيين

373
00:31:46,073 --> 00:31:49,684
أنا سعيد أنك في المنزل يا أخي

374
00:31:55,414 --> 00:31:58,288
استمع إلي , اضربني

375
00:32:01,054 --> 00:32:03,966
اضربني

376
00:32:03,967 --> 00:32:06,869
هيا

377
00:32:07,282 --> 00:32:11,669
هيا , هذا ما أتحدث عنه

378
00:32:15,904 --> 00:32:20,929
مرحبا , كريس هل أنت في المنزل , نعم أنا كذلك من يتكلم

379
00:32:20,930 --> 00:32:23,957
أنا ساره , سآتي إليك , لودلوو

380
00:32:24,340 --> 00:32:28,001
حسناً

381
00:32:29,269 --> 00:32:32,275
ساره لودلوو قادمة

382
00:32:32,276 --> 00:32:35,686
لودلوو ؟ , اقبض على ذلك العضو الأنثوي الجميل , يا أخي

383
00:32:37,587 --> 00:32:42,185
مدرس ابني في الصف الثالث جيرمي اتصل بي بسبب قيام ابني بالكتابة  على المقعد وعدم احترامه

384
00:32:42,186 --> 00:32:45,749
لقد كتب  بأن أبي سيقوم بإطلاق النار عليك كما كتب  عبارة أيها العاهرات توقفن

385
00:32:45,750 --> 00:32:47,832
قبل عدة أسابيع

386
00:32:47,833 --> 00:32:50,768
سأقوم بإطلاق النار على كل من يعبث معي أو مع أولادي مايك

387
00:32:52,713 --> 00:32:55,585
ها هي هناك

388
00:32:57,552 --> 00:33:01,137
هذا ليونيل , مرحبا أنا جيسيكا

389
00:33:01,138 --> 00:33:03,548
بكم تريدين

390
00:33:04,254 --> 00:33:06,605
بألف ها هي

391
00:33:06,606 --> 00:33:10,651
أبعدي هذه القذارة عن وجهي , ما خطبك

392
00:33:11,401 --> 00:33:13,938
ضعيها في باطن كفك

393
00:33:14,368 --> 00:33:17,532
أعطني إياهم

394
00:33:18,930 --> 00:33:21,471
ها هي

395
00:33:21,472 --> 00:33:25,486
حسنا ربما أستطيع الحصول على رقمك

396
00:33:25,487 --> 00:33:28,766
و التعامل القادم سيكون معك مباشرة

397
00:33:28,767 --> 00:33:31,400
كلا مايك هو من يخبرنا

398
00:33:31,956 --> 00:33:35,809
تابعي طريقك الآن

399
00:33:36,195 --> 00:33:39,102
هذه الفتاة سألت الحصول على رقمي

400
00:33:40,915 --> 00:33:43,841
هل رأيت ابن عمي تشارلي , من

401
00:33:43,842 --> 00:33:46,639
تشارلي الشاب الذي عرفني عليك

402
00:33:46,674 --> 00:33:49,031
مايزال يروج لك ال " 12 "أليس كذلك

403
00:33:50,526 --> 00:33:52,352
كلا لم أره

404
00:33:52,353 --> 00:33:56,351
حسناً إذا رأيته أخبره بأني أبحث عنه , أقدر لك ذلك أراك لاحقا

405
00:34:05,997 --> 00:34:09,447
فقط أريد أن أقيم حفلة ميلادي هنا ليلة الغد

406
00:34:09,448 --> 00:34:12,389
أعتقدت بأنها كانت الليلة الماضية , كلا أعني

407
00:34:12,390 --> 00:34:15,658
حفلة معتبرة , جنس, نساء, مخدرات

408
00:34:15,659 --> 00:34:18,155
ذلك النوع من الحفلات حيث الناس تكذب لتتفاخر وتقول بأنهم حضروها

409
00:34:18,156 --> 00:34:22,973
سأدع كل من هو ظريف أن يأتي , أجلس

410
00:34:25,381 --> 00:34:28,190
يجب ألا تكون كبيرة

411
00:34:28,191 --> 00:34:30,978
ألا يحق لي أن أقوم بحفلة مشهورة بعيد ميلادي

412
00:34:32,743 --> 00:34:35,972
نعم بالتأكيد , أكبر حفلة على الإطلاق

413
00:34:36,515 --> 00:34:39,752
ستكون رائعة , انتظر حتى ترى فستاني

414
00:34:42,407 --> 00:34:46,815
ليس الكثير من الناس , لكن يجب أن تكون حفلة ضخمة

415
00:34:46,816 --> 00:34:51,813
على الجانب الآخر , يجب على الناس أن يبقو أنفسهم مرفهين ومشغولين

416
00:34:52,140 --> 00:34:55,072
في حال حصلنا على وقت إضافي من المرح لأنفسنا

417
00:34:55,740 --> 00:34:58,499
في مكان آخر

418
00:34:58,827 --> 00:35:02,693
لكن لديك صديق , أنا لدي الكثير من الأصدقاء

419
00:35:02,694 --> 00:35:05,797
أعني أنا لست عاهرة , بالتأكيد لست كذلك

420
00:35:05,798 --> 00:35:08,748
لكن العديد من الشبان مهتمين للعديد من الأسباب

421
00:35:09,468 --> 00:35:13,527
أنت مهتم لسبب محدد جداً

422
00:35:15,465 --> 00:35:20,105
والذي هو ؟ , يجب عليك أن تكتشفه بنفسك

423
00:35:24,309 --> 00:35:27,356
فقط لا أريد الكثير من الناس

424
00:35:29,226 --> 00:35:32,637
أنت تريدني أليس كذلك

425
00:35:32,638 --> 00:35:37,555
فقط دع مسألة الناس الآخرين لي اتفقنا

426
00:35:37,556 --> 00:35:40,233
والآن مارأيك ببعض  النقود المترتبة على مشاركتك

427
00:35:43,126 --> 00:35:45,977
حسنا تعالِ إلى الأعلى , سأحضر لك النقود , كم تريدين

428
00:35:45,978 --> 00:35:49,320
ألفين و سأبقى هنا

429
00:35:53,375 --> 00:35:56,192
هل تريدين بيرة أو شيئا آخر , كلا شكرا

430
00:36:02,218 --> 00:36:06,567
هل قمنا بدعوة الجميع , كلا ليس الكل

431
00:36:06,568 --> 00:36:10,516
الجميع , أعني جميع من اتصلنا بهم

432
00:36:12,153 --> 00:36:16,337
توباييس كان في الحادية عشرة عندما تم اكتشافه على الشاطىء في شرق هامبتون ليصبح عارض أزياء

433
00:36:16,962 --> 00:36:20,217
يحب أن تلامس الأيدي وجهه و رأسه وجسده

434
00:36:20,218 --> 00:36:22,213
وهي تجمله و تعمل له الموديل , وتداعبه

435
00:36:22,801 --> 00:36:25,508
هو يعشق كل دقيقة من ذلك

436
00:36:27,845 --> 00:36:30,115
رجل الأدوية , كيف تجري أمورك يا رجل

437
00:36:31,385 --> 00:36:34,667
يريدونني في الداخل , حسنا لايهم أنا جيد هكذا , متأكد

438
00:36:34,668 --> 00:36:38,261
تماما , أراك لاحقا , حسنا ارجع إلى عملك

439
00:36:40,763 --> 00:36:43,103
مرحبا مولي , مايكل مرحبا ماذا تفعل

440
00:36:43,104 --> 00:36:46,649
ليس الكثير فقط بعض المهمات لوالدي , ماذا عنك

441
00:36:46,650 --> 00:36:51,739
أكتب تقريرا عن رواية الطاعون لألبير كامي , يجب علي أن انتهي قبل أن تنتهي العطلة هل تصدق ذلك

442
00:36:51,740 --> 00:36:55,442
نعم أطلعت على تلك الرواية , كيف أحببتها

443
00:36:55,443 --> 00:36:59,417
الجرذان , ناس تموت , يوجد فيها الكثير من الموت

444
00:36:59,786 --> 00:37:02,044
الموت

445
00:37:10,332 --> 00:37:14,311
هل تعلم مايك أنا هنا من أجلك إذا أردت أن تتحدث

446
00:37:14,312 --> 00:37:16,135
بشأن والدتك أو شيىء آخر

447
00:37:16,136 --> 00:37:19,850
اسمعي , أبي يتصل بي على الخط الثاني , يجب علي الذهاب سأتكلم معك عندما أراك اتفقنا

448
00:37:20,635 --> 00:37:24,890
حسنا هل مازلنا على موعد الغد , نعم ساراكي غدا

449
00:37:26,187 --> 00:37:29,179
حسنا أراك حينها

450
00:37:32,984 --> 00:37:35,379
مولي لم ترى وايت مايك يبكي في الجنازة

451
00:37:35,901 --> 00:37:39,796
لم تره يبكي حول هذا الأمر , لكنها رأت ابن عمه تشارلي يبكي

452
00:37:39,797 --> 00:37:42,728
وكذلك والد وايت مايك , لكنها لم ترى وايت مايك يبكي

453
00:37:46,500 --> 00:37:48,530
الجميع قالوا بأنه بدا وسيما في الجنازة

454
00:37:49,162 --> 00:37:50,794
هو لم يهتم

455
00:37:50,795 --> 00:37:54,188
كان هناك شعر مستعار على جسد والدته وهذا ما جعله غاضبا

456
00:37:54,941 --> 00:37:58,860
الشعر المستعار ليس حقيقيا , وهو أراد الأمرأن يكون حقيقيا

457
00:38:02,321 --> 00:38:06,435
كان يفضل أن يراها للمرة الأخيرة برأسها الأصلع

458
00:38:09,623 --> 00:38:11,618
أستطيع أن أراك , هل تستطيع رؤيتي

459
00:38:11,619 --> 00:38:14,408
كلا يا أمي , اضبطي كاميرتك

460
00:38:16,663 --> 00:38:19,828
كيف هي الحال في سانت مارتن , إلى جانب حروق أبيك الشمسية

461
00:38:19,829 --> 00:38:22,714
والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى

462
00:38:22,715 --> 00:38:26,878
الأمور تسير كما هو مخطط , هل كل شيء على مايرام عزيزي

463
00:38:26,879 --> 00:38:30,153
بنت أخت مدبرة المنزل كارميليتا اتت من جمهورية الدومنيك

464
00:38:30,154 --> 00:38:32,946
لذلك أعطيتها بعد الأيام إجازة , شكرا لك عزيزي

465
00:38:32,947 --> 00:38:36,350
أنت فعلا تسيطر على الأمور , ذلك تصرف واع

466
00:38:37,152 --> 00:38:39,823
هل تستمتع قبل أن

467
00:38:39,824 --> 00:38:43,514
هناك بعض الأشخاص سيأتون ليلة الغد, ليس بالشيء الكبير

468
00:38:44,409 --> 00:38:49,109
في الحقيقة يجب أن أذهب , مارك وتيمي دخلوا للتو ,مرحبا أمي الغالية

469
00:38:49,725 --> 00:38:51,780
كيف حالك

470
00:38:51,781 --> 00:38:54,565
كلاود تعلم أنه ليس مرحب بك في ذلك المنزل

471
00:38:55,463 --> 00:38:58,871
حسنا مخيم إعادة التأهيل كان عظيما , شكرا لك على السؤال

472
00:38:58,872 --> 00:39:04,887
تبدين متعبة يا أمي , هل مازلت تتناولين أدويتك المهدئة

473
00:39:04,888 --> 00:39:09,330
أريدك أن تغادر في الحال , لقد وصلت للتو

474
00:39:10,011 --> 00:39:13,810
إذا لم تغادر على الفور , سأعلم والدك

475
00:39:16,154 --> 00:39:19,167
أحبك أيضا أمي

476
00:39:26,174 --> 00:39:31,110
كريس لقد خيبت ظني , يجب علي أن اتصل بالشرطة

477
00:39:31,145 --> 00:39:34,702
أمي يجب عليك أن تتحدثي إليه , إسأليه عن مخيم إعادة التأهيل أو شيء ما

478
00:39:35,335 --> 00:39:38,198
هو بعد أيام قليلة سيذهب إلى المدفعية , هدئي أعصابك أمي

479
00:39:41,437 --> 00:39:44,116
حسناً , إذهب وأحضره

480
00:39:58,870 --> 00:40:01,449
أمي تريد الحديث معك

481
00:40:06,901 --> 00:40:11,760
يجب عليك أن تتوقف عن هذا الهراء , اللعنة عليك

482
00:40:24,747 --> 00:40:27,483
أرجوك تحدث إليها

483
00:40:35,415 --> 00:40:40,046
موريس تشارلز , كولمبس أوهايو , كيف تجري أمورك ياصاح

484
00:40:42,583 --> 00:40:45,112
إنها مزيفة

485
00:40:46,223 --> 00:40:50,019
ما الذي تتحدث عنه يا رجل , مزيفة إنها ليست هوية حقيقية

486
00:40:50,020 --> 00:40:56,165
فقط أعطه البيرة , يا رجل القاعدة , اذهبوا قبل أن اتصل بالشرطة

487
00:40:56,166 --> 00:40:59,004
ما رأيك بأن اضربك

488
00:41:00,446 --> 00:41:03,724
اللعنة , لديه سلاح مصوب إلى رأسك

489
00:41:21,250 --> 00:41:24,537
هناك الكثير من المتاعب في المدرسة

490
00:41:26,483 --> 00:41:28,704
لديهم ذوق سيىء بالموسيقا , وهم حفنة من الحمقى

491
00:41:28,705 --> 00:41:32,193
ماذا عن أصدقائها , خصوصا أصدقائها

492
00:41:32,194 --> 00:41:34,595
من ستقتلي اولا , يجب عليك أن تقتلي أحدا هناك

493
00:41:34,596 --> 00:41:39,021
إذا كان لابد من القتل فسأقتل تلك العاهرة جيسكا أولا

494
00:41:39,022 --> 00:41:42,769
سأطلق عليها من خلف رأسها

495
00:41:42,770 --> 00:41:47,511
وهكذا ستموت

496
00:41:47,512 --> 00:41:52,844
الجميع سيبكي ويقول كم كانت فتاة مرحة

497
00:41:52,845 --> 00:41:55,558
والمدرسة ستتوقف دقيقة صمت

498
00:41:55,559 --> 00:41:59,927
ومات لاور سيكون بجانب امك

499
00:42:03,930 --> 00:42:09,426
وجميع الأصوات ستتوجه إلى الكاميرا مباشرة

500
00:42:09,427 --> 00:42:13,628
وسيقولون " تعازينا وصلواتنا لعائلتها

501
00:42:50,227 --> 00:42:52,978
إني أبحث عن شيء مميز

502
00:42:54,340 --> 00:42:57,793
الدفع نقدا فقط

503
00:43:08,931 --> 00:43:12,847
هل أستطيع الذهاب الآن , هل تعرف فتى يدعى أرتورو بيريرا

504
00:43:12,848 --> 00:43:15,603
أرتورو من المجمع

505
00:43:15,604 --> 00:43:19,616
أرتورو أدعى بأنك كنت هناك بعد سماع صوت إطلاق النار

506
00:43:19,617 --> 00:43:23,672
إطلاق نار , إنه يكذب

507
00:43:25,563 --> 00:43:27,656
أريد محامي

508
00:43:27,657 --> 00:43:31,003
و أريد أن اتصل بأبي عبر هاتف الاقمار الصناعية

509
00:43:31,004 --> 00:43:33,025
خبراء الطب الشرعي لديهم تطابق بين

510
00:43:33,026 --> 00:43:34,811
الدماء التي على قميصك و التي على حذائك مع الدماء في موقع الجريمة

511
00:43:34,812 --> 00:43:37,868
أي موقع جريمة

512
00:43:38,661 --> 00:43:41,261
لقد قتلت نانا

513
00:43:41,262 --> 00:43:44,238
والآن هل ستخبرني عن اسم الفتى الأبيض الذي قتلته

514
00:43:44,239 --> 00:43:47,926
استنادا إلى هويته , فإنه يدعى ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

515
00:43:48,791 --> 00:43:55,753
لكن ياهنتر , لايوجد هناك ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

516
00:44:02,896 --> 00:44:06,181
وارن , كيف حالك , هل عدت للمدينة

517
00:44:08,025 --> 00:44:12,862
نعم اسمعني بقي لدي ربع أوقية

518
00:44:12,863 --> 00:44:15,656
هل تريدها

519
00:44:15,908 --> 00:44:18,388
حسنا 88 أمر جيد-

520
00:44:34,146 --> 00:44:39,804
وايت مايك اعتقد بأنه هكذا يبدو الأمر بالنسبة لأمي الآن

521
00:45:33,419 --> 00:45:37,198
السبت

522
00:45:44,578 --> 00:45:50,597
كنت أفكر أنه بدلا من ذهابنا , بإمكانك إعطائي المال وسأذهب بمفردي

523
00:45:50,598 --> 00:45:54,532
بالتأكيد لا , لقد أنفقت كل نقودك المخصصة للعطلة

524
00:45:55,329 --> 00:45:59,109
سأشتري لك فستان  جديد من أجل حفلة ساره الليلة , وهكذا سيكون الأمر

525
00:45:59,110 --> 00:46:02,704
لا أريد فستانا جديدا , أنت لا تعلمين كم أنتي محظوظة

526
00:46:02,705 --> 00:46:06,836
هل لديك علم بأن مورتيمرز خسروا 40 بالمئة من ثروتهم الصافية

527
00:46:06,837 --> 00:46:09,530
أربعين , حسنا ومازالو فاحشي الثراء

528
00:46:09,915 --> 00:46:14,061
لا أعلم كيف سمح لك والدك التكلم بهذه الطريقة ربما من الأفضل لو لم تسمحي لأبي أن يقابل دوني

529
00:46:15,760 --> 00:46:18,736
لقد حصلت للتو على التقرير المدرسي عنك

530
00:46:18,737 --> 00:46:24,412
أمي إنها فقط درجة وسط وحيدة لاتجعلي الأمر وكأنه شيىء مروع أنا فقط أتساءل إذا كان الأمر يزعجك

531
00:46:24,413 --> 00:46:26,951
كلا

532
00:46:28,726 --> 00:46:32,488
إذا كان يزعجك فلا بد أن تكلمي أحد ما حوله

533
00:46:33,483 --> 00:46:36,671
تريدين مني أن أقوم بزيارة طبيب نفسي نعم طبيب نفسي

534
00:46:36,672 --> 00:46:40,373
أنا أزور أحدهم , ثلاثة أرباع أصدقائك الأغبياء يزورون أحدهم

535
00:46:40,374 --> 00:46:42,960
والربع المتبقي يجب عليهم أن يقوموا بذلك

536
00:46:42,961 --> 00:46:46,556
لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي , لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي

537
00:46:46,557 --> 00:46:49,940
طبيبي لا يعلم شيئا حول ممارسة الجنس مع الفتيان , طبيبي غبي وأحمق

538
00:46:49,941 --> 00:46:53,204
ربما يجب عليك أن تحاولي رفع درجاتك ,و تلك الفكرة حول جامعة ويسلي

539
00:46:53,205 --> 00:46:56,998
التي بينك وبين والداك ,ليس لها علاقة بي , وتلك الدرجة وسط ليست كافية

540
00:46:56,999 --> 00:47:00,345
لايهم , أمي أنا لا أحتاج إلى طبيب نفسي , حتى أني لا أعلم ماذا أحدثه

541
00:47:00,346 --> 00:47:03,367
حدثيه عن المدرسة , الفتيان , عني , أنا متأكده ستجدين شيئا ما تتحدثي عنه

542
00:47:04,387 --> 00:47:08,213
حسناً سأذهب , هل أستطيع الحصول على بعض المال , بالتأكيد لا

543
00:47:08,214 --> 00:47:12,409
اسمعي لقد تركت لك بعض التصميمات الجميلة للفساتين من محلات مارك جيكوب إذا قررتي روزا نحنا خارجات

544
00:47:14,696 --> 00:47:18,218
أستطيع مقابلتك حوالي الساعة الرابعة , هل الوقت متأخر

545
00:47:18,219 --> 00:47:20,173
كلا ليس متأخرا

546
00:47:20,174 --> 00:47:25,061
اسمعي قابليني في المقهى الذي تحبينه في ليكس مقابل محل البيتزا هل تذكريه

547
00:47:25,062 --> 00:47:29,603
نعم , ذلك يبدو جيدا

548
00:47:29,604 --> 00:47:31,836
اسمعي سأراك عندما أصل هناك اتفقنا

549
00:47:34,955 --> 00:47:38,440
كيف الحال وارن , اعتقدت أنك في كينكون , وجب علي مقابلة العائلة

550
00:47:38,441 --> 00:47:41,101
التزلج في صن فالي , سنغادر الليلة

551
00:47:41,102 --> 00:47:44,442
إنه امر ممل , إني أتطلع متى ستعود إلى المدرسة

552
00:47:44,443 --> 00:47:47,623
نعم أنت محق , كلا يا رجل حقيقة إن هارفرد أفضل مما تعتقد

553
00:47:48,331 --> 00:47:52,041
يجب عليك القدوم , يجب عليك تعلم قواعد السلوك والانضباط  , مايك

554
00:47:52,379 --> 00:47:55,972
نعم , حياتي كلها انضباط

555
00:47:55,973 --> 00:47:59,722
نعم وكأن هذا الشيء حقيقي

556
00:47:59,723 --> 00:48:01,615
عفوا

557
00:48:01,985 --> 00:48:05,205
تعود إلى هنا و تعتقد بانك تعلمت شيئا هاماً

558
00:48:06,112 --> 00:48:09,279
لقد قضيت الليل بطوله في حفرة الانشاءات ورن

559
00:48:09,280 --> 00:48:12,475
حتى أستطيع الحفاظ على آخر كمية تبقت من الحشيش لأجلبها إلى شارع 88 لك

560
00:48:13,369 --> 00:48:17,409
.أبي يعمل كنادل الآن , بعد توقف الأقساط  بسبب موت أمي بالسرطان

561
00:48:17,410 --> 00:48:19,383
والبنك استولى على المطعم , هل تعتقد بأنك ذلك حقيقي

562
00:48:19,384 --> 00:48:22,624
لا تكن متشائما , انظر إلى نفسك . اغرب عن وجهي

563
00:48:23,699 --> 00:48:26,538
هل تعلم أين هنتر

564
00:48:28,499 --> 00:48:31,690
هنا هنتر , اترك رسالة , هنتر أين أنت

565
00:48:32,036 --> 00:48:34,125
إذا كنت أنت وتشارلي تتلاعب بي , أقسم بأني

566
00:48:35,015 --> 00:48:37,953
بالمناسبة وارن شخص أحمق

567
00:48:39,576 --> 00:48:43,603
هنتر ربما لاتذكرني , ايفري كيمبل محامي والدك

568
00:48:43,867 --> 00:48:47,923
لقد أحضرت لك بعض الثياب النظيفة , ولدي والدك على الخط

569
00:48:50,941 --> 00:48:53,707
سنخرجك من هنا خلال ساعة

570
00:48:59,222 --> 00:49:01,318
أبي لم أقتل أحدا

571
00:49:01,319 --> 00:49:03,849
لا تقل شيئا هنتر أنت بين يدي ايفري الآن

572
00:49:03,850 --> 00:49:07,590
لقد تم تتبعنا وملاحقتنا , لقد تركت لك بطاقة قبل أن أذهب

573
00:49:07,591 --> 00:49:10,797
أعلم , لماذا لم تتصل بي

574
00:49:13,918 --> 00:49:16,730
أنا على أول طائرة قادمة , ذلك أفضل شيء يمكنني القيام به الآن

575
00:49:17,929 --> 00:49:21,408
يا الهي من كان يعتقد أمر كهذا سيحدث

576
00:49:22,525 --> 00:49:25,243
أعلم

577
00:49:27,189 --> 00:49:31,823
هنتر فكر بأنه الأب , دعه يقوم بإيجاد مخرج للأمر

578
00:49:32,840 --> 00:49:36,057
دعه يقرر ماذا سيقول لاحقا

579
00:49:36,058 --> 00:49:39,009
كيف تشعر

580
00:49:41,077 --> 00:49:44,469
بحالة يرثى لها أبي

581
00:49:44,470 --> 00:49:49,208
فقط قلها مرة أخرى, أرجوك

582
00:49:49,635 --> 00:49:53,336
أحبك بني

583
00:50:16,913 --> 00:50:21,244
يجب عليك الانتقال لبيع عقار ال "12 , إن لدي طلبات عليه جيدة من الحي

584
00:50:21,965 --> 00:50:24,955
إني أخبرك يا رجل , كل هذه الكمية مطلوبة

585
00:50:24,956 --> 00:50:29,507
ال 12 يارجل

586
00:50:30,397 --> 00:50:32,520
الفتاة التي بعت لها البارحة , أي فتاة

587
00:50:32,521 --> 00:50:35,879
لقد اتصلت بي كثيرا . تريد رقمك

588
00:50:36,692 --> 00:50:40,325
حسنا تريد طلب كمية كبيرة من أجل حفلة ميلاد

589
00:50:40,326 --> 00:50:44,395
لكن انظر ليونيل , أنا لا استطيع التورط بهذه القذارة عقار ال 12 يارجل

590
00:50:47,365 --> 00:50:51,639
هل يروق لك إعطائها رقمك , وايت مايك توقف , أنت مليء بالاسئلة

591
00:50:52,367 --> 00:50:56,075
هل تريد القيام ببعض المقايضة أم لا

592
00:51:03,244 --> 00:51:06,846
أعطها رقمي , حسنا جيد

593
00:51:06,847 --> 00:51:09,109
شكرا

594
00:51:14,123 --> 00:51:18,481
إنها ستكون حفلة مشهورة , وأنا سأكون مشهورة

595
00:51:18,482 --> 00:51:20,938
هل هذا ما تريدين , أن تكوني مشهورة

596
00:51:20,939 --> 00:51:24,713
حسنا إذا كنت مشهورا في مدرستك , فذلك يعني أنك مشهور في كل المدارس و بعدها

597
00:51:24,714 --> 00:51:29,187
ستكون مشهورا في المدينة , على الأقل هذا الجزء الذي يهم وعندها سيصبح لديك نجاح في مهنة

598
00:51:30,261 --> 00:51:34,084
إذا شون هو صديقك المقرب

599
00:51:34,085 --> 00:51:37,814
حسنا لدي العديد من الأصدقاء المقربين أعني أنا لست بعاهرة

600
00:51:37,815 --> 00:51:40,912
فتيان مختلفون مهتمون لأسباب مختلفة

601
00:51:40,913 --> 00:51:44,285
أنت مهتم بسبب

602
00:51:46,444 --> 00:51:49,676
أنا آسفة

603
00:51:49,677 --> 00:51:54,584
هذه المقولة كنت قد استخدمتها من قبل كثيرا

604
00:51:56,934 --> 00:52:00,064
اعتقد بأني لو قابلت نفسي فسأكرهها

605
00:52:00,099 --> 00:52:02,784
لماذا قلت ذلك

606
00:52:06,269 --> 00:52:11,512
لأني فتاة سطحية , وعاهرة نرجسية , و

607
00:52:11,513 --> 00:52:15,335
تتلاعب بالجميع من أجل كل شيء

608
00:52:15,336 --> 00:52:18,071
و تصبح مخيفة بشكل غريب عندما لا تحصل على ماتريد

609
00:52:18,804 --> 00:52:22,083
أعني بأني لن أروق لك  لو لم أكن جميلة ومثيرة , صحيح

610
00:52:22,938 --> 00:52:26,449
من قال إنك تروقين لي , أنت لطيف

611
00:52:28,458 --> 00:52:31,955
هل لديك أعشاب مخدرة , نعم بالتأكيد

612
00:52:31,956 --> 00:52:34,453
اجلبها معك الليلة , كل شخص سيجلب معه شيئا

613
00:52:36,714 --> 00:52:40,254
إن تلك العاهرة الشقراء تستغلك , اصمت

614
00:52:40,255 --> 00:52:44,092
ليس لأنك لم تستمع لي , والآن ليس لديك فرصة لتمسك عضوها

615
00:52:45,696 --> 00:52:48,033
أنا لست عذري , اذا مع من

616
00:52:48,034 --> 00:52:50,683
سيبي شوارتز , ثاومبتون

617
00:52:51,111 --> 00:52:54,233
أنت تحلم و تتمنى , وأنت كيف تعلم

618
00:52:54,234 --> 00:52:57,499
أنت لم تكن هناك

619
00:52:57,500 --> 00:53:01,581
من أي جحيم حصلت عليه , الأثداء الوحيدة التي مصصتها هما ثديا أمنا

620
00:53:02,401 --> 00:53:04,598
ياطفل أمك المدلل اصمت

621
00:53:04,599 --> 00:53:08,409
أنا آسف , ماذا كنت تقول , لم أستطع أن اسمعك

622
00:53:08,410 --> 00:53:11,701
هدىء أعصابك اسمع

623
00:53:12,463 --> 00:53:17,612
انت كنت دائما المفضل لديها , من أجل ذلك سيرسلوك  إلى سانت مارتن و أنا لا

624
00:53:17,898 --> 00:53:21,729
لقد وجدت التذكرة في غرفتك طفل الماما المدلل

625
00:53:21,730 --> 00:53:25,189
لقد قالت بأنك ستبقى في مخيم إعادة التأهيل ماذا

626
00:53:26,220 --> 00:53:29,249
هل تعاطيت مرة أخرى

627
00:53:30,773 --> 00:53:35,014
قلها " أنا اللعين ابن الأم المدلل

628
00:53:36,998 --> 00:53:39,694
قلها

629
00:53:42,497 --> 00:53:45,852
يجب على لويزا أن تدخل لغرفتك لتنظفها

630
00:53:48,200 --> 00:53:51,708
نعم , اغرب عن وجهي

631
00:54:00,141 --> 00:54:03,186
لويزا بوستمانتي عملت لمدة 25 عام لدى العائلة

632
00:54:04,347 --> 00:54:08,928
كريس , كلاود , ووالديهما اعتقد بأنها تحبهم , كلا لا تحبهم

633
00:54:09,976 --> 00:54:13,195
بحذر , دعني أساعدك

634
00:54:16,230 --> 00:54:20,421
كريس هل استطيع اقتراض بعض المال , سأعيدهم لك عندما تبدأ المدرسة

635
00:54:21,082 --> 00:54:25,791
في الحقيقة ساره انفقت كل المال , أنت تنظرين إليه الآن

636
00:54:27,852 --> 00:54:32,694
آندرو فكر , اللعنة هذا إتجار بالمخدرات

637
00:54:32,695 --> 00:54:35,847
هل هذه المرة الأولى لك , وأتمنى أن تكون الأخيرة

638
00:54:40,899 --> 00:54:44,882
لذا اسمع إذا لم تكن تخطط أن تكون زبون منتظم إذا لماذا الأعشاب المخدرة

639
00:54:44,917 --> 00:54:47,722
إنها مرة أعرفها تريد أن تحصل عليه لذلك اجلبه لها

640
00:54:47,723 --> 00:54:49,477
من أجل عيد ميلادها

641
00:54:49,478 --> 00:54:52,108
نعم ولكن لايجب عليها أن تدخن إذا لم تكن بتلك الشجاعة لتشتريه

642
00:54:52,851 --> 00:54:55,241
نعم أخمن ذلك , تعلم كيف هن الفتيات

643
00:54:57,702 --> 00:55:00,376
هل لديك صديقة مقربة

644
00:55:01,716 --> 00:55:07,047
ليس حقيقة لا , إنها جيدة جدا لتقبل بهذه الحياة التي أعيشها تعلم ذلك

645
00:55:09,237 --> 00:55:14,136
اسمع حظا موفقا مع الفتاة وكل شيء

646
00:55:14,137 --> 00:55:17,226
شكرا على الأعشاب المخدرة , مرحب بك أيا وقت شئت

647
00:55:17,227 --> 00:55:21,580
أتمنى لكما التوفيق أنتما الاثنين معا وأن تتحسن الأمور بينكما

648
00:55:21,581 --> 00:55:24,046
شكرا

649
00:55:24,047 --> 00:55:28,353
عندما غادره آندور , قال في نفسه " هذا أَسخف مروج مخدرات على الإطلاق

650
00:55:32,144 --> 00:55:37,173
هاي , ماذا لديك من أجلي يارجل الأدوية أريد بعض الأشياء عاجلا

651
00:55:37,174 --> 00:55:42,251
استمع لي , سأكون عند الساعة الرابعة عند 74 ليكس عند مكان البيتزا الذي تعرفه   إذا كان بأمكانك أن تكون هناك خلال خمس دقائق

652
00:55:42,252 --> 00:55:45,991
حسنا سأكون هناك

653
00:56:46,860 --> 00:56:50,391
مرحبا يارجل الأدوية , أين أنت الآن  لقد أخبرتك أن تكون خلال خمس دقائق

654
00:56:50,392 --> 00:56:53,120
أنا على الطرف الآخر من الشارع حسنا أنا هنا وداعا

655
00:57:05,986 --> 00:57:09,749
رجل الأدوية أنا آسف , لقد هرعت إلى تلك الفتاة لاتقلق حول ذلك ,كيف حالك

656
00:57:09,750 --> 00:57:11,817
جيد , هل تصغي إلي

657
00:57:11,818 --> 00:57:15,430
هناك عملاء متخفون في المنطقة , لذا يجب علينا أن نرحل من هنا بأسرع ما يمكن

658
00:57:15,431 --> 00:57:19,114
سأراك في حفلة ساره الليلة , ستكون هناك  حسنا

659
00:57:30,125 --> 00:57:32,917
كيف حالك , أنا بأحسن حال كيف كانت أمورك

660
00:57:32,918 --> 00:57:36,500
أنا بأفضل بالأحوال لقد كانت فترة طويلة لم أراك , مايكل

661
00:57:36,501 --> 00:57:40,736
نعم , أنا أذهب إلى النوم متأخرا تعلمين

662
00:57:40,737 --> 00:57:43,263
إني أفضل الآن , تبدو متعباً

663
00:57:43,264 --> 00:57:48,440
هل يتركك والدك تعمل كثيرا , نعم أنا أعمل يوميا حتى الساعة الثالثة صباحا

664
00:57:48,441 --> 00:57:50,646
كمضيف لوالدي , لكن كل الأمور تسير على مايرام

665
00:57:50,647 --> 00:57:53,350
إن ذلك المطعم جيد , كيف تسير أمورك

666
00:57:53,351 --> 00:57:58,542
على مايرام  اعتقد بأني أحتاج أن أضم أحدهم إلى نادي المنافقين

667
00:57:58,543 --> 00:58:01,849
ومن يكون ذلك ؟ إنه أنا

668
00:58:01,850 --> 00:58:05,314
هذا ليس بالأمر السهل , تعلمين ذلك

669
00:58:05,315 --> 00:58:09,739
أنا لا أعلم حول ذلك , فقط تركت شابا جميلا يقوم بعمل بعض خطوات التقرب إلي

670
00:58:09,740 --> 00:58:15,155
وماذا في ذلك , ماذا حول حقيقة أن شاب من هؤلاء الشبان
يقف حيث كل الأشياء التي نحتقرها

671
00:58:15,156 --> 00:58:18,657
لقد تركته كليا يقوم بمغازلتي

672
00:58:18,658 --> 00:58:22,370
وحصلت على هذا , ليس هو عارض أزياء فقط
وحرص أن أحصل على بطاقته

673
00:58:22,371 --> 00:58:26,866
لكنه أخبرني حرفيا أي الصفحات وأي المجلات التي توجد فيها صوره.

674
00:58:26,867 --> 00:58:30,497
وأخبرني بأن أصابع قدميه عليها طلاء أظافر أزرق
ذلك موجع

675
00:58:30,882 --> 00:58:33,834
لقد طلبت الشوكولا الساخنة لكلينا , شكرا.

676
00:58:34,220 --> 00:58:37,741
ماذا تعتقد , هل أدعه ينضم إلى ذلك النادي أو ماذا

677
00:58:38,372 --> 00:58:44,142
دعينا نرى , هو شاب جميل المظهر بشكل واضح
والفتيات تنجذب للجمال.

678
00:58:45,068 --> 00:58:51,191
لكن لا أنت نفرت من سطحيته , لذا  هذا تعقيد و ليس نفاق

679
00:58:51,192 --> 00:58:55,169
لذا لن تضميه , لماذا أنت الوحيد الذي يفهمني

680
00:58:55,170 --> 00:58:57,664
ولماذا لا أستطيع أن اكتشف ماهية ذلك مايكل

681
00:58:59,365 --> 00:59:02,284
لا أعلم

682
00:59:04,865 --> 00:59:08,546
صاحب طلاء الأظافر الزرقاء دعاني إلى الحفلة الليلة

683
00:59:08,581 --> 00:59:13,559
أي حفلة؟ ساره شيء ما , وشاب يدعى كريس

684
00:59:13,560 --> 00:59:16,154
لا أعرفهم

685
00:59:18,889 --> 00:59:24,026
حسنا هل ستذهبين , في الحقيقة كنت أفكر ربما أمر على المطعم

686
00:59:24,027 --> 00:59:29,204
مضت فترة طويلة جدا لم أذهب إلى هناك , حسنا إن المطعم مزدحم ليلة السبت

687
00:59:29,205 --> 00:59:33,209
أعني أنه بإمكانك الذهاب , ماقصدته أنه سيكون مزدحما تمام

688
00:59:34,962 --> 00:59:38,601
ربما في وقت آخر , نعم أتفهم ذلك

689
00:59:44,650 --> 00:59:47,913
حسنا أظن أني سأذهب إلى الحفلة الليلة

690
00:59:49,218 --> 00:59:52,058
جيد

691
00:59:59,891 --> 01:00:04,335
اسمعي يجب أن أذهب , أبي ينتظرني

692
01:00:05,217 --> 01:00:08,878
يجب أن أعود إلى العمل

693
01:00:09,716 --> 01:00:14,530
لكن اسمعي إنه من اللطيف رؤيتك مجدداً, خذي
كلا لقد دفعت الحساب مسبقا

694
01:00:15,211 --> 01:00:18,279
شكرا

695
01:00:19,110 --> 01:00:22,635
حسنا استمتعي بالحفلة

696
01:00:22,636 --> 01:00:27,276
توباييس حقيبة الأدوات , هل اسمع هنا بعض الغيرة في صوتك مايكل

697
01:00:27,277 --> 01:00:30,746
هذا ليس غيرة , نحن مازلنا أصدقاء

698
01:00:30,781 --> 01:00:33,215
نعم

699
01:00:34,348 --> 01:00:37,071
اعتني بنفسك , أنت أيضا

700
01:00:47,081 --> 01:00:51,915
وايت مايك يحب أسطح الأبنية , يتمنى أن يقفز من سطح بناء إلى سطح بناء

701
01:00:52,862 --> 01:00:55,677
يعلم بأنه لن يستطيع القيام بذلك

702
01:00:56,718 --> 01:00:59,806
إنها ليلة السبت والمدينة لامعة وصاخبة

703
01:01:00,696 --> 01:01:03,840
لكنه وحده

704
01:01:03,841 --> 01:01:06,173
كريس تفقد مجموعته من الواقي الذكري الغير مستعملة

705
01:01:06,174 --> 01:01:11,566
في حال حظي بمضاجعة أحداهن الليلة , سيمتعها الليلة

706
01:01:11,567 --> 01:01:14,028
سيضاجعها على أي مكان , سيضاجعها بقوة

707
01:01:14,029 --> 01:01:17,433
سيضاجعها من الخلف , سيضاجع مؤخرتها المدببة

708
01:01:17,434 --> 01:01:21,215
أينما حدث الأمر , ابتداء من فخذها وصولا إلى عضوها , سيضاجعها بلا مبالاة

709
01:01:21,216 --> 01:01:25,060
سيسحق مكانها المفضل

710
01:01:26,406 --> 01:01:30,456
فكر في نفسه بأنه في حال حظيت بالمضاجعة
فسوف لن أحتاج إلى الأشياء الإباحية مرة أخرى

711
01:01:30,457 --> 01:01:33,389
من الآن فصاعدا لدي ساره لودلوو لتهزه

712
01:01:34,476 --> 01:01:39,164
آندرو استمنى في الحمام , حتى لايبدو عليه
الإثارة , في حال قضى الوقت مع ساره

713
01:01:45,149 --> 01:01:48,046
قرر آندرو بأنه يبدو سيئا

714
01:01:48,081 --> 01:01:51,037
إنه ملعون

715
01:01:51,038 --> 01:01:55,916
ليس الفتاة بلا الأكمام

716
01:01:56,443 --> 01:02:00,651
مولي قررت بأنها ليلة جيدة لتصبح ثملة

717
01:02:02,027 --> 01:02:06,485
جيسيكا فكرت , عينان قويتان , أقوى من كل صديقاتك

718
01:02:06,946 --> 01:02:11,237
قوية كفاية لتلبس , قوية كفاية لتحصل على كل ما تريد

719
01:02:12,065 --> 01:02:14,397
قوية كفاية لتفعل  كل ما يتطلبه الأمر

720
01:02:14,799 --> 01:02:18,416
الأقوى , ليونيل إنها جيسيكا

721
01:02:18,906 --> 01:02:21,583
وكلاود لم يأبه بكل ما قد يعتقده الآخرون

722
01:03:00,892 --> 01:03:05,654
إني أفكر , ربما نحتاج مخدرات

723
01:03:05,655 --> 01:03:11,409
أستطيع الحصول عليها , لكني بحاجة للمال

724
01:03:11,410 --> 01:03:14,840
بيل

725
01:03:31,110 --> 01:03:36,087
كريس نحتاج المزيد من الشمبانيا , مرحبا دعوة توباييس

726
01:03:40,524 --> 01:03:43,532
كلاود يحس بأن المنزل امتلىء , هو لايعلم إذا كان يعجبه ذلك

727
01:03:52,013 --> 01:03:54,777
وايتي , ماذا الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم

728
01:03:54,877 --> 01:03:56,991
نحن نقوم بالتسكع مع الرجل الأبيض , كلا أنت لاتقوم بذلك

729
01:03:56,992 --> 01:04:00,778
نحاول الحصول على بعض المخدرات, هل تستطيع مساعدتنا
نريد التسكع والاستمتاع

730
01:04:00,779 --> 01:04:05,650
للمرة الأخيرة يا فتيان ليس لدي أعشاب مخدرة , أبدا , أنا آسف

731
01:04:08,600 --> 01:04:13,049
اللعنة , الآن لن نستطيع أن ننتشي

732
01:04:13,050 --> 01:04:15,792
دعنا نذهب إلى حفلة كريس , ربما نحصل على بعض الأشياء من هناك

733
01:04:15,793 --> 01:04:19,342
من سيكون هناك أيضا ؟ لودلوو

734
01:04:21,677 --> 01:04:24,965
أبي , مايكل

735
01:04:25,000 --> 01:04:28,458
أين أنت الآن ,ماذا تفعل

736
01:04:29,322 --> 01:04:32,400
هل بأمكانك أن تمر على المطعم بطريقك , لماذا
مالذي حدث

737
01:04:33,253 --> 01:04:37,792
أعتقد أنه من الأفضل أن أخبرك عندما تصل إلى هنا
كلا أبي فقط أخبرني الآن أستطيع تولي الأمر

738
01:04:41,190 --> 01:04:45,408
أعتقد من الأفضل أن أخبرك إياه شخصيا
كلا أبي ما هو الأمر فقط أخبرني الآن , أرجوك

739
01:04:46,398 --> 01:04:49,619
لقد توفى تشارلي

740
01:04:49,620 --> 01:04:55,595
لقد قتل منذ ليلتين في هارلم , لكنهم لم يستطيعو التعرف عليه

741
01:04:55,596 --> 01:04:58,627
الشرطة اتصلت بالعم ديف

742
01:05:00,457 --> 01:05:03,857
أنا آسف جدا

743
01:06:29,822 --> 01:06:34,719
مرحبا أنا مولي , توباييس دعاني , ولا أستطيع رؤيته
هو في الجوار في مكان ما

744
01:06:44,478 --> 01:06:46,423
أنا كريس , وهذه حفلتي

745
01:06:46,424 --> 01:06:50,373
حسنا , هل هذا النوع من الحفلات التي
تستطيع فتاة في السادسة عشر أن تصبح ثملة

746
01:06:55,345 --> 01:06:58,539
اللعنة يافتاة , لديك مؤخرة جميلة

747
01:06:59,696 --> 01:07:03,236
أنا آسف جدا حول ذلك

748
01:07:04,110 --> 01:07:07,882
وايت مايك فكر , لماذا أنا ذاهب إلى هنا

749
01:07:08,239 --> 01:07:11,044
هذا مايفعله الناس في أوقات كهذه

750
01:07:11,881 --> 01:07:16,822
حتى لو لم يكونوا مؤمنين
وإذا كان هذا يساعدهم  أم لا

751
01:07:16,857 --> 01:07:20,235
وماذا في ذلك

752
01:08:20,318 --> 01:08:23,754
دعيني أرى الألف دولار

753
01:08:24,608 --> 01:08:29,322
ليس لدي أي مال الآن , انتظر

754
01:08:30,095 --> 01:08:33,270
سأحضر لك المال لاحقا

755
01:08:33,271 --> 01:08:37,777
فقط , اترك لي عقار ال " 12 الآن ,ليس من دون المال

756
01:08:38,973 --> 01:08:43,288
أنا سأدفع حقا , كلا عودي إلى ذلك المنزل

757
01:08:43,289 --> 01:08:45,739
واحصلي على بعض المشروب
فقط اهدئي

758
01:08:46,175 --> 01:08:48,853
انتظر

759
01:08:50,573 --> 01:08:52,832
أستطيع اعطائك شيئا آخر

760
01:08:53,215 --> 01:08:57,536
لا أريد شيئا من الأثريات الموجودة في ذلك المنزل

761
01:09:00,159 --> 01:09:03,111
سألعق لك قضيبك

762
01:09:07,551 --> 01:09:10,057
تلعقي قضيبي , أنا جدية في هذا الأمر

763
01:09:10,058 --> 01:09:12,771
لعق قضيب بألف دولار , أنا أعني ذلك حقا وبجدية

764
01:09:12,772 --> 01:09:15,546
إن الأمر ليس مضحكا , هذا لعق قضيب مكلف

765
01:09:20,475 --> 01:09:23,784
سأضاجعك

766
01:09:32,453 --> 01:09:35,436
أنا عذراء

767
01:09:43,517 --> 01:09:48,130
مضاجعتين , الأولى قبل أن أعطيك العقار المخدر , والثانية بعد أن أعطيك إياه

768
01:09:49,140 --> 01:09:51,923
كلا

769
01:09:51,924 --> 01:09:55,622
أولا العقار المخدر , بعدها سنتضاجع

770
01:09:58,950 --> 01:10:02,824
مالذي تنتظره ليونيل

771
01:10:09,582 --> 01:10:13,610
وايت مايك علم بأنه استغرق هناك وقتا طويلا , وأدرك بأن هاتفه كان مقفلا

772
01:10:15,260 --> 01:10:19,946
قيامه بهذه الجولة , قد تركت لديه العديد من الرسائل 
لكن ولا رسالة من الشخص الوحيد الذي يريد أن يراه الآن


773
01:12:19,734 --> 01:12:21,875
إذا ما الذي يجري بينك وبين توباييس

774
01:12:22,071 --> 01:12:24,284
لاشيء , لم أره حقيقة بعد

775
01:12:30,914 --> 01:12:33,273
أعذروني

776
01:12:33,308 --> 01:12:38,233
هل رأيت مولي , كلا , هل تعلم أين هي

777
01:12:39,054 --> 01:12:43,449
أنت هل تعرف مولي , هل تعلم أين هي 
لماذا لا تختار أن ترحل من هنا

778
01:12:43,585 --> 01:12:49,127
من أنت بحق الجحيم , اللعنة عليك , لاتعبث معي

779
01:12:49,162 --> 01:12:51,435
أنا أعبث معك

780
01:12:53,149 --> 01:12:54,687
أنت تخرب حفلتي

781
01:12:55,187 --> 01:12:58,550
إن وايت مايك مروج المخدرات قد بدأ يفسد الأمور في الأعلى

782
01:12:58,585 --> 01:13:01,516
مولي نورتون , ربما في الأعلى لا أعلم

783
01:13:05,766 --> 01:13:08,630
هاهو مروج المخدرات هناك

784
01:13:26,896 --> 01:13:29,662
ماذا تريد

785
01:13:30,392 --> 01:13:32,945
لا أعلم

786
01:13:40,003 --> 01:13:42,689
إنه مسدس تشارلي

787
01:13:43,005 --> 01:13:47,191
اللعنة يارجل , هو أراد بعض المخدرات , لقد رفعه بوجهي يارجل
ماذا لقد أطلقت عليه النار

788
01:13:47,291 --> 01:13:49,845
ماذا هذه السخافة
أنت كنت ستفعل نفس الشيء لو كنت مكاني

789
01:13:51,124 --> 01:13:54,093
يا إلهي , لقد قتلته

790
01:14:18,337 --> 01:14:21,254
أبحث عنه

791
01:15:28,838 --> 01:15:32,678
كريستوفر, أيها الجبان اللعين

792
01:15:33,230 --> 01:15:37,539
خذ هذا كريستوفر

793
01:15:55,485 --> 01:15:58,461
هناك رجل يطلق النار في الداخل

794
01:16:09,244 --> 01:16:11,315
حفلة جيدة

795
01:16:12,674 --> 01:16:17,028
ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك 

796
01:16:17,656 --> 01:16:21,882
أكرر, ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك

797
01:16:22,211 --> 01:16:24,491
افعل ذلك الآن

798
01:16:51,806 --> 01:16:54,889
إرمي سلاحك , إرمه

799
01:18:06,694 --> 01:18:09,611
وحينما كانت ساره راقدة تلفظ أنفاسها, كانت تفكر 

800
01:18:10,304 --> 01:18:15,322
هذا الأمر سيكون مشهورا 
 وسيعمل قصة لاتصدق عندما ستبدأ المدرسة مرة أخرى

801
01:18:16,690 --> 01:18:19,906
الناس سيندمون لأنهم لم يكونوا هنا

802
01:18:58,417 --> 01:19:02,731
مولي , أنا آسف جدا

803
01:19:06,051 --> 01:19:08,773
لقد كذبت عليك

804
01:19:10,519 --> 01:19:16,069
لم أكن بأنك تعرفين بأني كنت رئيس

805
01:19:16,897 --> 01:19:19,654
ناد المنافقين

806
01:19:21,198 --> 01:19:25,136
لماذا فعلت ذلك , كيف استطعت أن تقوم بذلك

807
01:19:27,928 --> 01:19:33,204
ليس هناك من سبب

808
01:19:35,326 --> 01:19:38,270
أنا اعتقد أن هناك سبب

809
01:19:38,348 --> 01:19:42,786
أنت لاتشرب الكحول , لا تتعاطى المخدرات

810
01:19:43,718 --> 01:19:48,032
لأنك تحب القدرة التي لديك, أن تكون بكامل وعيك  

811
01:19:48,436 --> 01:19:52,976
حول أشخاص دائما يخفقون

812
01:19:53,001 --> 01:19:57,861
هل تعلم ماذا , هذا يجعلك مخفق وفاشل أكثر منهم

813
01:19:59,117 --> 01:20:05,219
لأنه من أعطاك ذلك الحق بأن تتجول كيفما شئت و تقوم بتجارب على حياة آخرين 

814
01:20:12,178 --> 01:20:17,371
أنت محقة , أنا آسف

815
01:20:23,057 --> 01:20:28,308
عندما أخرج من هنا , سأتصل بك
كلا مايكل

816
01:20:28,573 --> 01:20:32,071
أرجوك لا تفعل
لا تتصل بي

817
01:20:32,254 --> 01:20:36,005
أو أيا شيء قبل أن تتوقف عن الإتجار بالمخدرات

818
01:20:38,955 --> 01:20:41,651
أنا آسفة

819
01:20:58,689 --> 01:21:02,303
مولي دائما ما تعيد إلى مايك ذكرياته بوالدته

820
01:21:50,146 --> 01:21:53,187
أنا آسفة

821
01:21:53,770 --> 01:21:57,674
لاتقولي ذلك يا أماه

822
01:22:01,807 --> 01:22:06,536
سوف لن نتحدث حول ذلك

823
01:22:09,692 --> 01:22:12,345
فقط نعيش أفضل الحياة التي نستطيع


824
01:22:16,635 --> 01:22:19,812
هل سمعتني مايكل

825
01:22:21,898 --> 01:22:26,165
دائما حاول أن تعيش أفضل حياة تستطيعها

826
01:22:45,706 --> 01:22:48,943
لن يتم تذكرك في حال مت الآن

827
01:22:49,540 --> 01:22:52,484
سوف تدفن , وقلة سيقيمون لك الحداد  

828
01:22:52,895 --> 01:22:56,241
وماهو الذي تريده أكثر من ذلك

829
01:22:58,279 --> 01:23:03,423
وسيدور العالم من من دونك , و أنت إما ذكي جداً أو غبي جداً

830
01:23:03,907 --> 01:23:06,317
لتجد الله

831
01:23:06,773 --> 01:23:10,963
ربما أنت غاضب , لأن الطريق الوحيد للخلاص هي الحب الصادق

832
01:23:11,830 --> 01:23:15,231
سواء أكنت مثارا أم وحيدا

833
01:23:30,176 --> 01:23:33,990
لقد رأيت ذلك من قبل وعلمت , بأن أكاذيبك هي امتداد كبير من الطرق 

834
01:23:34,437 --> 01:23:38,451
وقد اجتاحتها الرياح , أو  احترقت بالشمس


835
01:23:39,438 --> 01:23:43,684
أو غطتها الثلوج , أو إنه الوحل

836
01:23:43,784 --> 01:23:48,028
أو بالإسمنت , أو اختفت في الظلمة

837
01:23:49,190 --> 01:23:53,552
أو واضحة ومشرقة , لذا من الواجب عليك  الضغط على عينيك النصف مغمضتين

838
01:23:53,892 --> 01:23:58,279
لكن مهما يكن فإن ماتشعر به خارجك هو الفراغ

839
01:24:00,626 --> 01:24:06,592
لكن هناك ابن فقد أمه , وأم فقدت ابنها

840
01:24:08,454 --> 01:24:13,679
لذا يجب علينا أن نعيش أفضل الحياة التي نستطيع أن نعيشها

841
01:24:17,909 --> 01:24:18,909
 - dash0101  مع تحيات

