1
00:00:10,950 --> 00:00:26,957
ترجمة / محمود سعد
van2009mbc@yahoo.com
أرجو أن تنال أعجابكم
مشاهدة ممتعة
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))

2
00:00:38,600 --> 00:00:40,968
لدى صديقة تدعى ديبرا
طبيبة نفسية

3
00:00:41,580 --> 00:00:43,469
والتى طلب منها المساعدة
من قبل ولاية فيلادلفيا

4
00:00:43,504 --> 00:00:47,384
أذا كان بأمكانها المساعدة
لمجموعة من لاجئى كامبوديا

5
00:00:47,419 --> 00:00:48,434
شعب فقير

6
00:00:48,469 --> 00:00:50,637
والذين وصل بقيتهم  للمدينة
للتو

7
00:00:50,672 --> 00:00:53,358
ديبرا كانت مستعدة
للمهمة

8
00:00:53,393 --> 00:00:59,189
هؤلاء الأشخاص تعرضوا للأبادة الجماعية والمجاعة
وقتل أقاربهم أمام أعينهم

9
00:00:59,190 --> 00:01:00,920
لسنوات فى معسكرات
الأجئين

10
00:01:00,955 --> 00:01:02,883
بالأضافة الى قوارب
تجارة المخدرات فى الغرب

11
00:01:03,368 --> 00:01:06,787
كيف يمكن أن تقلل معانتهم؟ -
كيف يمكن أن تساعد هؤلاء الناس ؟ -

12
00:01:13,378 --> 00:01:17,951
فلنخمن عن ماذا يريد هؤلاء
الناس للتحدث بشأنه مع ديبرا الطبيبة النفسية؟

13
00:01:20,520 --> 00:01:23,287
أنه عن شخص قابلته فى
مخيم الأجئين

14
00:01:23,322 --> 00:01:24,371
والذى ظننت أنه يحبنى

15
00:01:24,406 --> 00:01:27,183
وعندما صعدنا الى
قارب تعرف على بنت عمى

16
00:01:27,218 --> 00:01:29,657
ولكنه الأن يقول أنه يحبنى
ويتصل بى مرارا وتكرارا

17
00:01:30,007 --> 00:01:32,451
أنه متزوج الأن
ماذا أفعل ..هل أستمر فى حبه؟

18
00:01:32,486 --> 00:01:33,535
هذا مانحن فيه

19
00:01:34,932 --> 00:01:37,298
أسمى اليزابيث جيلبرت
وأكتب مقالات فى مجلة بولى

20
00:01:37,615 --> 00:01:38,777
وأريد أن أقابل رجل
دواء

21
00:01:38,916 --> 00:01:41,982
الجميع قال لى أن
أقابل كتكلى ..هل أنا فى المكان الصحيح؟

22
00:01:41,983 --> 00:01:43,477
أنتظرى

23
00:01:43,629 --> 00:01:47,520
أنا هنا الأن
مع رجل لديه العقود من السنين

24
00:01:47,555 --> 00:01:49,622
وعن ماذا أسأله؟

25
00:01:49,657 --> 00:01:55,773
التقرب الى الله أنقاذ اأطفال
العالم الجائعون

26
00:01:59,711 --> 00:02:03,349
لا ...... أنا أردت أن
أناقش علاقاتى

27
00:02:07,334 --> 00:02:11,350
أنتى رحالة
وستعيشين لفترة طويلة

28
00:02:11,729 --> 00:02:14,997
لديكى العديد من الأصدقاء
والعديد من الخبرات

29
00:02:16,779 --> 00:02:20,512
ستتزوجين مرتين
واحد سيدوم طويلا والأخر لفترة قصيرة

30
00:02:20,547 --> 00:02:22,346
هل أنا فى الزيجة
الطويلة أم القصيرة؟

31
00:02:22,667 --> 00:02:23,847
لا أستطيع أخبارك

32
00:02:24,823 --> 00:02:28,347
وأيضا ستخسرين كل
مالك

33
00:02:29,210 --> 00:02:32,589
أعتتقد خلال
من 6 الى 10 شهور

34
00:02:33,460 --> 00:02:37,071
لاتقلقى سيعود
اليكى مرة أخرى

35
00:02:37,739 --> 00:02:39,171
وستعودى الى بالى

36
00:02:39,805 --> 00:02:42,684
وتعيشى هنا
لفترة 3 أو 4 شهور

37
00:02:43,088 --> 00:02:45,857
وتعلميتى الأنجليزية

38
00:02:46,208 --> 00:02:49,287
لم يكن لدى شخص
ليعلمنى الأنجلييزية

39
00:02:50,093 --> 00:02:55,829
فى المقابل سأعلمك
كل ماأعرفه

40
00:02:59,691 --> 00:03:00,604
أنتظرى

41
00:03:05,453 --> 00:03:06,865
لدى هذه من أجلك

42
00:03:07,242 --> 00:03:12,809
حافظة الأرض مثلك
وكأن لكى أربع أرجل

43
00:03:13,584 --> 00:03:19,797
وأيضا النظرة لاتكون من خلال رأسك
بل من خلال قلبك

44
00:03:24,059 --> 00:03:25,961
بهذه الطريقة ستعودين
الى هنا مجددا

45
00:03:27,016 --> 00:03:29,019
أراكى لاحقا

46
00:03:41,720 --> 00:03:42,576
بعد 6 شهور

47
00:03:44,757 --> 00:03:49,762
أنا أحب قراءة الكتب والنصوص
زوجتى جميلة جدا ولكنها لايمكنها التحدث الأن

48
00:03:50,251 --> 00:03:56,227
أنظر الى العم ستيفن
والعمة ليز

49
00:03:56,681 --> 00:03:59,524
لقد جأت الى هذه الحفلة
من أجل تغيير حفاضة أبنتى

50
00:03:59,559 --> 00:04:02,152
أنتى رائعة
فلقد حصلت على طفل

51
00:04:02,187 --> 00:04:06,563
أنتى كاذبة ... أنا سمينة
ومرهقة ولايمكننى أبعاد فكرة أننى أرغب فى منيلى

52
00:04:06,564 --> 00:04:09,740
ستيفن هل يمكنك فقط أن تحملها؟
سنذهب لروية والتر

53
00:04:11,731 --> 00:04:14,466
ياصاحبى
هل تناولت بيرة؟

54
00:04:15,031 --> 00:04:18,419
كتابى الجديد سيصدر فى أبريل
شكرا على سؤالك

55
00:04:21,085 --> 00:04:24,699
هذا أندرى صحفى بالتايمز -
شرفت بلقائك -

56
00:04:28,066 --> 00:04:30,232
لقد جعلته يفقد وعيه
هل هذا سىء؟

57
00:04:30,605 --> 00:04:33,119
تبدو مرتاحا ...كيف تشعر
كأنك والده صحيح

58
00:04:37,200 --> 00:04:38,960
فلنعطيه لأمه

59
00:04:41,669 --> 00:04:43,620
هل تساعدينى فى تغيير حفاضته ؟-
بالطبع -

60
00:04:44,227 --> 00:04:47,803
كيف أحوال صناعة السيارات -
لقد غيرت النشاط الى البيع والشراء -

61
00:04:49,634 --> 00:04:50,988
تعنى سمسار

62
00:05:00,591 --> 00:05:02,516
هذا ممتع للغاية

63
00:05:03,360 --> 00:05:05,628
هل تتذكرين اللحظة
التى أردت بها طفل؟

64
00:05:05,949 --> 00:05:07,429
لا أستطيع التذكر

65
00:05:08,318 --> 00:05:10,114
لقد كان لدى الصندوق
قبل أن نتزوج

66
00:05:10,149 --> 00:05:11,129
أى صندوق؟

67
00:05:11,945 --> 00:05:14,831
أنه أمر محرج
وستضحكين على اذا أخبرتك

68
00:05:15,341 --> 00:05:17,349
لن أضحك عليكى وسيتوجب
عليكى أن تخبرينى

69
00:05:21,175 --> 00:05:22,330
تحت السرير

70
00:05:28,547 --> 00:05:31,051
لقد كنت أملأه بحاجات الأطفال

71
00:05:31,086 --> 00:05:34,257
منتظرة اللحظة التى يريد
بها أندى أن يصبح أب

72
00:05:36,118 --> 00:05:40,653
لطيف للغاية
هل هذه على مقاسى؟

73
00:05:46,516 --> 00:05:51,794
لدى صندوق مثل هذا ماعدا
أنه ملىء بالجرائد والمجلات

74
00:05:52,147 --> 00:05:54,669
وكل الأماكن التى
أريد زيارتها قبل موتى

75
00:05:55,294 --> 00:05:59,369
ليز ..الحصول على طفل
كالحصول على وشم فى وجهك

76
00:06:01,108 --> 00:06:02,809
يجب أن تكونى متأكدة
من أنكى تريده

77
00:06:06,977 --> 00:06:08,602
سأرحل ألى اروبا
الأسبوع المقبل

78
00:06:08,875 --> 00:06:12,181
ولكن الاساسيات النوم والسباحة
الأشياء الخاصة بالعناية بالوجه

79
00:06:13,088 --> 00:06:14,417
لدى بيكينى جديد

80
00:06:14,452 --> 00:06:18,850
وأتضح أن لى عدد غير محدود من
دعاوى الدخول ...أتعرف مايعنيه؟

81
00:06:20,035 --> 00:06:21,102
أنا و أنت

82
00:06:26,724 --> 00:06:30,682
هل تعرفين الشخص الذى كنت فى
الحفلة معه أنه ملهم؟

83
00:06:30,689 --> 00:06:33,997
رايان -
غير معقول ..أنه مدرس -

84
00:06:35,147 --> 00:06:36,733
أنه مدرس متطوع -
نعم -

85
00:06:37,091 --> 00:06:40,453
أنه يتحدث عن الميزانيات
المحدودة داخل الحدود

86
00:06:41,332 --> 00:06:44,037
حيث لايوجد مال ولا فصول للموسيقى
ولا الفن

87
00:06:44,072 --> 00:06:49,059
أنهم يتطوعون لذلك بعد
المدرسة أنهم يعلمون أولادنا

88
00:06:49,452 --> 00:06:51,685
أعتقد أنك لأصبحت
معلم جيد ياعزيزى

89
00:06:52,224 --> 00:06:52,753
شكر لكى

90
00:06:53,709 --> 00:06:58,889
لقد كنت أفكر بجدية  العودة
الى التدريس

91
00:07:07,665 --> 00:07:08,446
تعرفين

92
00:07:10,018 --> 00:07:11,053
!العودة الى المدرسة

93
00:07:14,885 --> 00:07:18,270
لقد كان بداخلى أحساس
أن نبوءة كيتكت ستتحقق

94
00:07:19,838 --> 00:07:22,013
هل أنا فى الزواج
القصير

95
00:07:24,181 --> 00:07:28,795
لقد أشترينا المنزل منذ عام
هل حقا أنا أردت هذا؟

96
00:07:31,363 --> 00:07:36,757
لقد أحتفلت بكل لحظة
فى تكوين هذه الحياة

97
00:07:37,680 --> 00:07:39,766
لماذا أذا لا أرى
نفسى فيها؟

98
00:07:46,015 --> 00:07:50,979
الأمر الوحيد المستحيل
هو الرحيل

99
00:07:53,618 --> 00:07:56,929
لم أكن أريد أن أجرح أحد أردت
.أن أخرج بهدوء من الباب الخلفى

100
00:07:56,964 --> 00:08:00,207
وأن لا أتوقف عن الجرى
حتى أصل الى كرين لاند

101
00:08:04,492 --> 00:08:06,994
بدلا من ذلك
أخذت قرار

102
00:08:07,029 --> 00:08:13,314
أن أصلى
تعلمون .. ألى الله

103
00:08:14,029 --> 00:08:16,449
وقد كانت رائعة

104
00:08:16,484 --> 00:08:20,051
لدرجة أننى أقسمت
أن أتأمل فى كل خلقه

105
00:08:27,351 --> 00:08:29,001
مرحبا ياألله

106
00:08:31,896 --> 00:08:33,800
سعيدة أننى وجدتك

107
00:08:35,885 --> 00:08:41,518
أنا أسفة أننى
لم أتحدث لك مباشرة  من قبل

108
00:08:41,967 --> 00:08:53,125
ولكن .. أنا شاكرة
لكل النعم التى أنا فيها

109
00:09:03,403 --> 00:09:04,975
أنا فى مشكلة
جادة

110
00:09:07,859 --> 00:09:09,464
ولاأعلم ماذا
أفعل؟

111
00:09:11,197 --> 00:09:18,150
أريد أى أجابة -
من فضلك.......أخبرنى ماعلى فعله -

112
00:09:20,538 --> 00:09:22,388
ياألهى ساعدنى
من فضلك

113
00:09:28,379 --> 00:09:30,680
أخبرنى ماعلى فعله -
وسأفعله -

114
00:09:34,010 --> 00:09:35,309
عودى الى قائمة
سيئاتك

115
00:09:57,284 --> 00:09:59,688
لا أريد الذهاب الى روبا -

116
00:10:02,509 --> 00:10:04,337
لاأريد أن أكون متزوجة -

117
00:10:21,633 --> 00:10:24,308
هناك قسم للمطلقات
بالأسفل

118
00:10:48,121 --> 00:10:50,543
سوف تنهار
هذا نفس ماسيحدث لى لو أنكى تركتينى

119
00:10:50,578 --> 00:10:51,763
لا لن يحدث

120
00:10:53,738 --> 00:10:56,921
سوف تحصل على الطلاق
وتستمر بحياتها لن تجلس هكذا حتى تشيخ

121
00:11:09,204 --> 00:11:14,009
كل كلمة بالأيطالية
صعبة جدا تخيلى المشاقة

122
00:11:14,663 --> 00:11:17,683
عزيزتى أنها حياتك
الأن وهى صعبة

123
00:11:18,171 --> 00:11:21,663
واذا كنت مكانك ومر أسبوعين
لكان أصابنى الجنون

124
00:11:23,841 --> 00:11:25,468
أنا أعرف أنكم سئمتم
منى يارفاف

125
00:11:25,503 --> 00:11:26,376
أنا سئمت من نفسى

126
00:11:26,411 --> 00:11:28,504
أتمزحين نحن نحبك
ونحب أنكى معنا

127
00:11:28,912 --> 00:11:31,091
كأننا لدينا كاتبة
مشهورة فى منزلنا

128
00:11:31,126 --> 00:11:33,670
ولكنك كاتبة ويجب
أن تكتبى عن شىء

129
00:11:33,979 --> 00:11:36,073
سوف أكتب عن
أمرأة سافرت الى أيطاليا

130
00:11:36,108 --> 00:11:40,806
لتتعلم الأيطالية
والمعجنات المشهورة والتعقيدات

131
00:11:41,565 --> 00:11:43,039
سوف أبدأ البحث
عن مكان

132
00:11:45,070 --> 00:11:49,335
أعتقد أننى مغرم بك -
أنا لست من تظننى أنا خيالية -

133
00:11:49,658 --> 00:11:52,870
لا هذا هراء أنتى حقيقة

134
00:11:54,813 --> 00:12:01,220
ذكائك وموهبتك وسوف يكون هراء
أن أخذك ولكن هذا ماسأفعله

135
00:12:01,381 --> 00:12:02,809
هذا مقرف

136
00:12:03,213 --> 00:12:05,530
لقد سئمت من هذا -
لاتكونى سيئة -

137
00:12:12,257 --> 00:12:14,089
أحب ألمك

138
00:12:15,105 --> 00:12:16,946
وأحب أن نكون
معا

139
00:12:17,723 --> 00:12:18,888
ولايمكننى أن أجعلكى
ترحلى

140
00:12:19,877 --> 00:12:23,060
أنه جيد -
أنه هاوى وهنك فرق -

141
00:12:23,537 --> 00:12:24,991
حبك ملتهب

142
00:12:24,992 --> 00:12:29,890
عندما أنظر الى عينك
أستمع لضحك الدلافين

143
00:12:30,447 --> 00:12:32,779
لم أكتب هذا السطر

144
00:12:33,127 --> 00:12:34,602
أنه لايعرف بعد

145
00:12:35,009 --> 00:12:38,846
أنا أختفى فى الشخص
الذى أحبه

146
00:12:39,228 --> 00:12:40,912
أنا الذاكرة التى لديك

147
00:12:41,964 --> 00:12:43,773
لو أحببتك سوف
يكون كله لك

148
00:12:43,808 --> 00:12:49,845
مالى ووقتى وجسدى
وكلامى وكلبى

149
00:12:52,669 --> 00:12:57,685
وكل الأشياء والتصرفات
التى المزروعة بداخلك

150
00:12:58,868 --> 00:13:00,416
سوف أعطيك كل
هذا وأكثر

151
00:13:01,390 --> 00:13:04,490
حتى أنزف وأصبح
مرهقة

152
00:13:04,527 --> 00:13:09,506
وتكون الوسيلة الوحيدة
لشفائى أن أفتن بشخص أخر

153
00:13:55,263 --> 00:13:56,110
فى صحتك -

154
00:13:58,582 --> 00:14:02,156
شكرا لك -
لقد جأت لأعتذر عن التجاوز -

155
00:14:02,620 --> 00:14:04,900
أنا لست ممن يحتسون
الشاى

156
00:14:05,544 --> 00:14:06,520
أدركت هذا

157
00:14:08,106 --> 00:14:10,277
كنت أريد أن لاأقول
هذا الهراء

158
00:14:10,790 --> 00:14:12,056
وكنت أحاول
........بكل قوة أن

159
00:14:12,181 --> 00:14:14,225
هراء .. هراء  هى
كلمة قوية

160
00:14:15,945 --> 00:14:16,612
شكرا لكى

161
00:14:17,240 --> 00:14:20,040
أنت تبدو أقصر
قامة على المسرح

162
00:14:24,583 --> 00:14:30,120
أنها الطريقة التى ينظر بها الغرباء
لك والتى لاتنظر أنت بها الى نفسك

163
00:14:31,310 --> 00:14:32,860
أعنى عندما قلت
أنك قصير

164
00:14:37,026 --> 00:14:39,107
هل تستمع الى
جولفين سكلابن الأن؟

165
00:14:41,432 --> 00:14:43,948
لقد أخذت بعض الحرية
معكى اليوم

166
00:14:44,817 --> 00:14:48,123
وأعطيكى الأذن أن
تسخرى منى

167
00:14:49,569 --> 00:14:51,576
أنت تسحرنى
بسخريتك

168
00:14:56,655 --> 00:14:57,870
هل نتناول العشاء
معا؟

169
00:15:07,636 --> 00:15:10,120
هل هذه ملهمتك؟

170
00:15:10,766 --> 00:15:12,590
أنتى تمزحين
ولكن نعم

171
00:15:14,654 --> 00:15:15,906
أنها جميلة

172
00:15:16,421 --> 00:15:18,297
نعم..صديق أخبرنى عنها

173
00:15:19,826 --> 00:15:22,912
كنت بلا عمل
ويائس

174
00:15:23,008 --> 00:15:25,374
ليس هذا العمل
العمل الذى قبله

175
00:15:26,432 --> 00:15:31,063
كان لدى هذا الأحساس
وكنت أبحث فى كل الأماكن

176
00:15:31,098 --> 00:15:33,889
تبحث عن ماذا ؟ -
الله -

177
00:15:35,189 --> 00:15:37,370
أنها من أشروم بالهند
ماتت منذ زمن

178
00:15:40,161 --> 00:15:43,830
أنها تدعو ..أنتى تعرفين
أن الحياة 3 مراحل سعيدة وأغتنام الفرص

179
00:15:46,997 --> 00:15:48,912
لقد كانت تجمع الطلاب كل صباح

180
00:15:50,880 --> 00:15:53,461
أذا أردتى قضاء بعض الوقت؟

181
00:15:54,075 --> 00:15:57,790
وأن تصبحى محاطة بالهنود

182
00:16:00,064 --> 00:16:01,370
عزيزى أنا متوترة

183
00:16:31,891 --> 00:16:34,445
دافيد
فتى يوجى من يوهان كوست

184
00:16:36,804 --> 00:16:38,998
لم أقع بالضبط
فى الرجل

185
00:16:41,346 --> 00:16:44,182
ماحدث هو أنى
خرجت من زواجى

186
00:16:44,217 --> 00:16:48,883
الى زراع ديفيد
تماما كأفلام الكارتون والسيرك

187
00:16:49,239 --> 00:16:52,497
عندما ترى طبق الماء
من أعلى قمة مثل كوب الماء

188
00:16:53,973 --> 00:16:55,330
منتهية بالكامل

189
00:17:03,889 --> 00:17:05,813
ملابسك التحتية
سيدتى

190
00:17:09,655 --> 00:17:11,303
لقد طوى ملابسى
التحتية

191
00:17:12,656 --> 00:17:15,232
ياألهى أنتى فى مشكلة
كبيرة عزيزتى

192
00:18:20,300 --> 00:18:22,437
موكلى ببساطة غير مهتم
بالطلاق

193
00:18:24,682 --> 00:18:28,625
هل هو جاد.. هل
يمثل نفسه؟

194
00:18:28,660 --> 00:18:30,760
فصل واحد فى كلية الحقوق
ياحبيتى

195
00:18:31,221 --> 00:18:33,791
عظيم -
ما الذى سيثير أهتمام موكلك؟

196
00:18:34,272 --> 00:18:35,368
هاهو الأتفاق

197
00:18:35,403 --> 00:18:37,375
لقد أفسدتى حياتى

198
00:18:37,410 --> 00:18:40,911
ولكن ماأريد معرفته
لماذا لم تبحثى عن نفسك أثناء الزواج؟

199
00:18:40,946 --> 00:18:44,615
مالذى كنتى تفكرين فيه وتشعرين به؟-
لقد كنت أخبرك وأنت ترفض الأستماع -

200
00:18:44,650 --> 00:18:49,118
لا .. لا ...أنتى لم تقولى لى أنك مقرف
أو انكى غير سعيدة لقد غادرتى فقط

201
00:18:49,153 --> 00:18:51,660
ولم تعطينى فرصة
حتى للتحدث

202
00:18:51,695 --> 00:18:53,265
وهذا ليس عدل
لقد غادرتى فحسب

203
00:18:53,300 --> 00:18:56,047
لقد قطعت وعود
حتى الموت

204
00:18:56,082 --> 00:18:57,677
وأخذتهم على محمل
الجد

205
00:18:57,712 --> 00:19:00,731
أظن أننى أواجهك
وأنا منتظر

206
00:19:00,766 --> 00:19:02,236
أنت دائما منتظر ستيفن

207
00:19:02,271 --> 00:19:05,575
عودتى للمنزل والحصول على أطفال
أن أعد لك عشاء لطيف

208
00:19:05,610 --> 00:19:09,510
لا أعرف لماذا لاتقبل
أننا لن نعيش فى سعادة بعد الأن

209
00:19:09,949 --> 00:19:13,912
أننى أتقبل فكرة
أننى غير متاح وأوقع عقود

210
00:19:13,947 --> 00:19:17,857
ولكنى ظننت أنكى معجبة بى
لأن لدى طموح وأحلام

211
00:19:17,892 --> 00:19:21,473
حسننا ستيفن أحلم كما تشاء
وأختار أى حلم تريده

212
00:19:21,508 --> 00:19:23,657
حسننا أختار واحد
أختارك أنتى

213
00:19:33,018 --> 00:19:34,846
أعرف أن هذا
فظيع

214
00:19:36,456 --> 00:19:39,718
ولكنى أعتقد بكل خلية من
جسمى أنك

215
00:19:39,719 --> 00:19:42,909
أنك ستجد الشخص
الذى يريد ماتريده

216
00:19:42,944 --> 00:19:47,273
وتعطيك ماتريده وماتستحقه
وهذا ليس أنا

217
00:19:49,789 --> 00:19:51,779
أنكى لاتعرفين
ماأريده

218
00:19:54,136 --> 00:19:56,314
موكلى يريد غناء أغنية
والتى كتبها

219
00:19:56,349 --> 00:19:58,753
والتى يعتقد أنها مناسبة
للأجراءات الحالية

220
00:20:01,711 --> 00:20:02,659
هل تمزح؟

221
00:20:09,705 --> 00:20:11,079
حسننا ..مارأيك أن
أتلقى أنا كل اللوم

222
00:20:11,631 --> 00:20:17,231
أنا التى لم تستطيع
تحمل أسبوع أخر و شراء الأشياء

223
00:20:17,574 --> 00:20:20,930
والتظاهر أننا زوجين سعيدين
بالرغم من أننا لسنا كذلك

224
00:20:21,403 --> 00:20:22,694
أنتى أردتى
محمصة الخبز أليس كذلك

225
00:20:22,729 --> 00:20:23,999
أنت تحب تزييف الأمر
حسننا

226
00:20:24,034 --> 00:20:27,320
أنا الفاشلة فى
تزييف الأمور

227
00:20:28,482 --> 00:20:29,838
أنها ليست
ساعة حظى

228
00:20:31,532 --> 00:20:36,240
أننا مستعدون لتقاسم كل شىء
..........بما فيها المنزل وحسابات موكلتى

229
00:20:37,901 --> 00:20:40,268
خذها كلها
كل شىء

230
00:20:42,923 --> 00:20:47,092
أنه يكرهنى الأن -
أنه لايكرهك أن قلبه مجروح -

231
00:20:51,098 --> 00:20:52,193
أعتقد أنه يكرهك

232
00:20:52,201 --> 00:20:54,935
الأن سوف أجعلك تنام
فى القبو

233
00:20:56,017 --> 00:20:58,095
لما لانتحدث الأسبوع
القادم ونرى ماسيحدث

234
00:20:58,481 --> 00:21:00,376
أن هذه الأشياء
تأخذ وقت عادة

235
00:21:16,034 --> 00:21:19,497
لماذا أصبحت نباتى؟ -
لقد رأيت طريقة ذبح الأبقار

236
00:21:20,018 --> 00:21:23,333
بالى لم يلمس العشاء -
أنه فى ال21 من عمره

237
00:21:26,813 --> 00:21:29,825
هذا صعب عليه
وعليكى أليس كذلك ؟

238
00:21:29,841 --> 00:21:31,593
التأمل يساعد

239
00:21:33,429 --> 00:21:39,235
ليز ..تتذكرين منذ عدة سنوات
عندما دخلتى مطبخك

240
00:21:39,270 --> 00:21:44,361
وأعتقدتى أنك بأمكانك أن تصبحى ماهرة فى الطبخ -
لقد كنت أحاول أن أنجح الأمر -

241
00:21:44,396 --> 00:21:48,888
أعتقد أن التأمل نفس الشىء
مع أختلاف الأزياء

242
00:21:54,254 --> 00:21:58,233
أننى أفكر فى أن
أصبح نباتى

243
00:21:58,709 --> 00:21:59,530
شكرا على كل
شىء

244
00:21:59,950 --> 00:22:00,578
سعيدة بمقابلتك

245
00:22:05,788 --> 00:22:07,488
ماذا؟ -
لاشىء -

246
00:22:09,658 --> 00:22:13,017
لقد تعودت أن أراكى مع ستيفن
وليس مع ديفيد

247
00:22:16,415 --> 00:22:20,905
الناس تتشابه
مع كلابهم

248
00:22:23,809 --> 00:22:27,269
لماذا قال أننا نفس الكلبين؟ -
أنها مزحة -

249
00:22:27,304 --> 00:22:27,800
مضحك

250
00:22:27,835 --> 00:22:32,015
كلاكما لديه نفس الرابط -
ليس مضحك -

251
00:22:32,461 --> 00:22:34,098
أننا لسنا نفس
الشىء

252
00:22:50,554 --> 00:22:52,770
أعطينى فرصة
لأفتقدك

253
00:23:46,976 --> 00:23:50,071
أتريدين أن ترحلى لعام؟ -
أتعلمين بما شعرت عندما استيقظت جوليا -

254
00:23:50,106 --> 00:23:54,768
لاشىء ..لاعاطفة ولاحرارة
ولاأيمان لاشىء على الأطلاق

255
00:23:55,120 --> 00:23:57,914
أعتقد أن هذا مايطلق
عليه لحظة سيئة

256
00:23:57,949 --> 00:23:59,742
أنها ترعبنى

257
00:23:59,762 --> 00:24:04,317
أنها أسوأ من الموت بالنسبة
لى ...  الفكرة هل سأصبح هكذا من الأن ؟

258
00:24:04,352 --> 00:24:05,752
أتعلمين هذا يحدث للناس

259
00:24:05,787 --> 00:24:07,619
أنهم يحبون بعض
فى سن العشرين ويتزوجون

260
00:24:07,654 --> 00:24:10,222
ويفعلون أشياء جميلة
حتى الثلاثين

261
00:24:10,257 --> 00:24:13,423
وفى منطقة فى الوسط
يقولون لاأريد هذا بعد الأن

262
00:24:13,458 --> 00:24:15,872
ثم يسقطون و يفشلون
ويؤذون بعض حتى الموت

263
00:24:15,873 --> 00:24:19,125
وفى النهاية يهزون
مؤخرتهم الى مكاتب التسوية

264
00:24:19,531 --> 00:24:22,750
أنهم لايتراجعون -
أنا لن أتراجع -

265
00:24:22,785 --> 00:24:28,515
انا بحاجة للتغيير -
لديك كل الدعم ليز وأصدقاء وعائلة يحبونك -

266
00:24:28,550 --> 00:24:31,879
هل تشعرين بحبى
ودعمى لكى؟

267
00:24:31,914 --> 00:24:34,885
لا ..لايوجد شىء
ليس لدى شىء

268
00:24:37,066 --> 00:24:39,773
سوف أذهب الى أيطاليا -
لماذا أيطاليا؟ -

269
00:24:39,808 --> 00:24:42,191
ماذا لديك للغذاء اليوم ؟ -
لاأعلم سلطة ربما -

270
00:24:42,226 --> 00:24:42,757
بالضبط

271
00:24:42,792 --> 00:24:46,407
أعتدت أن أتناول هذا
المقبل للطعام

272
00:24:46,442 --> 00:24:48,686
ولحياتى....وقد أختفى

273
00:24:49,921 --> 00:24:51,862
أحتاج الى مكان
..... حيث يمكننى أن

274
00:24:51,897 --> 00:24:57,067
أن أندهش بشىء
مثل اللغة عادات تقاليد

275
00:24:57,102 --> 00:25:00,729
أنتى تتحدثى مثل طالبة جامعية -
أنا أتصرف مثلهم الأن -

276
00:25:00,764 --> 00:25:04,170
منذ أن كنت فى ال 15 من عمرى
وأنا أخرج مع هذا وأنفصل مع هذا

277
00:25:04,205 --> 00:25:09,587
لم أمنح نفسى ولو أسبوعين
لأتصالح مع نفسى

278
00:25:12,646 --> 00:25:14,839
ماذا يحدث بينك
وبين دافيد؟

279
00:25:22,798 --> 00:25:24,097
هل سقطتى
على الأرض؟

280
00:25:24,132 --> 00:25:25,710
لاأعرف كيف أنتهى
بى الأمر هنا

281
00:25:25,745 --> 00:25:29,604
أتريدين أن تكونى هنا؟
كفى عن البكاء على حالك

282
00:25:34,024 --> 00:25:38,607
سوف اذهب الى أيطاليا
ثم الى مدرسة ديفيد بأشروم بالهند

283
00:25:38,642 --> 00:25:41,193
وسأنهى السنة فى بالى

284
00:25:44,997 --> 00:25:46,244
هذا ماسأفعله

285
00:25:46,279 --> 00:25:48,856
هذا يصعب الجدال فيه
ولكن لماذا؟

286
00:25:48,891 --> 00:25:51,363
لأن كتكت أخبرنى هذا -
الرجل الذى بدون أسنان -

287
00:25:51,398 --> 00:25:52,627
عندما تكونى بائسة
فى حياتك

288
00:25:52,662 --> 00:25:56,266
ورجل ما .. نعم يشبه
رجل اليوجا يخبرك بنبوءة

289
00:25:56,301 --> 00:25:57,563
يجب أن تردى

290
00:25:57,598 --> 00:26:00,226
هل تحتاجين حبوب زاينكس -
دائما -

291
00:26:02,080 --> 00:26:06,054
سأقول لكى فلتمضى فى الأمر
ماذا سيحدث لو لم ينجح؟

292
00:26:10,124 --> 00:26:13,551
حياتى كلها فى 12
صندوق .. يالا العجب

293
00:26:14,243 --> 00:26:16,245
أتعرفين كم مرة أسمع
هذا يوميا؟

294
00:26:17,438 --> 00:26:19,625
أغلبيتهم لايعودون الى
حياتهم

295
00:26:24,075 --> 00:26:24,801
أهلا

296
00:26:24,931 --> 00:26:28,541
ليز أخبار جيدة
ستيفن وقع أوراق الطلاق للتو

297
00:26:36,785 --> 00:26:39,923
ربما يعود بعد أسبوع
أو أقل

298
00:26:40,891 --> 00:26:41,951
أنا أسمعك

299
00:26:55,868 --> 00:27:01,072
هاى .... لو بقيتى سنذهب للهند
كل ليلة

300
00:27:03,153 --> 00:27:04,420
لم تطلب منى
أبدا أن أبقى

301
00:27:34,154 --> 00:27:35,703
هناك نكتة ايطالية
قديمة رائعة

302
00:27:35,738 --> 00:27:39,177
عن رجل فقير يذهب
للكنيسة يوميا ويصلى كل يوميا

303
00:27:39,212 --> 00:27:42,053
ويتوسل الى تمثال
القديس الكبير

304
00:27:43,418 --> 00:27:46,611
عزيزى القديس من فضلك
من فضلك ...من فضلك

305
00:27:46,646 --> 00:27:48,488
أدخلنى الجنة

306
00:27:49,876 --> 00:27:54,667
اخيرا ..عادت الروح الى التمثال
ونظر الى الرجل المتوسل وقال له

307
00:27:54,702 --> 00:27:59,645
بنى ..من فضلك ..من فضلك
من فضلك أشترى تذكرة

308
00:28:01,100 --> 00:28:02,489
الأن أنا فهمت
النكتة

309
00:28:03,065 --> 00:28:04,550
ولدى ثلاث
تذاكر

310
00:28:25,081 --> 00:28:28,072
تضعين الماء فى
هذا الحوض

311
00:28:29,796 --> 00:28:32,119
أذا أردت قضاء
حاجتى

312
00:28:32,601 --> 00:28:37,020
تضعين الماء فى
هذا الحوض

313
00:28:39,368 --> 00:28:40,264
حسننا

314
00:28:42,964 --> 00:28:47,796
لايوجد ماء كافى
للتبول فيه

315
00:28:51,458 --> 00:28:51,962
غير كافى

316
00:28:52,371 --> 00:28:53,683
بالطبع كافى

317
00:28:53,944 --> 00:28:56,783
املئيه 3 أو 4 أو 5
مرات

318
00:28:57,903 --> 00:29:01,179
أهم شىء
أنكى ستنظفين نفسك

319
00:29:16,393 --> 00:29:18,740
هل هذا أمن ؟

320
00:29:22,355 --> 00:29:23,526
أنه يرفع السقف

321
00:29:24,432 --> 00:29:26,534
على الناحية الأخرى
سيسقط جزء واحد

322
00:29:28,178 --> 00:29:29,250
كل شىء يسقط
على حدة ياعزيزتى

323
00:29:29,251 --> 00:29:33,550
الشىء الوحيد الدائم
العائلة

324
00:29:38,033 --> 00:29:39,740
أنتى لست
متزوجة

325
00:29:39,775 --> 00:29:42,334
لا .. مطلقة

326
00:29:42,369 --> 00:29:44,280
لماذا؟

327
00:29:45,308 --> 00:29:48,925
لقد أنفصلنا

328
00:29:52,304 --> 00:29:54,868
هل أنتى راضية
الأن؟

329
00:29:58,848 --> 00:30:00,799
لدى قاعدة
واحدة

330
00:30:01,080 --> 00:30:05,253
لايوجد رجل غريب
يقضى الليل

331
00:30:06,122 --> 00:30:08,039
أنتن أيها  الأمريكيات كل
ماتريدونه عندما تأتون الى أيطاليا

332
00:30:09,002 --> 00:30:10,713
الباستا

333
00:30:11,379 --> 00:30:12,637
والسجق

334
00:30:17,545 --> 00:30:18,625
سوف أخذه

335
00:30:18,660 --> 00:30:20,640
أختيار جيد

336
00:30:48,281 --> 00:30:49,564
كابتشينو من فضلك

337
00:30:54,841 --> 00:30:57,547
أنها زحمة هنا -
الأيطاليين سيئين -

338
00:30:57,910 --> 00:30:59,683
كم مر على وجودك هنا -
أسبوعين -

339
00:30:59,718 --> 00:31:01,719
وأنتى؟ -
ستة أسايع -

340
00:31:01,754 --> 00:31:03,746
اثنان كابتشينو

341
00:31:04,021 --> 00:31:07,891
أريد اللبن دافىء ..... بالأمس
كان ساخن جدا وحرق لسانى

342
00:31:08,448 --> 00:31:10,061
هل تحبين النابليون -
بالطبع -

343
00:31:10,096 --> 00:31:11,735
وأثنان نابليون
من فضلك

344
00:31:13,338 --> 00:31:17,036
أن اللغة الأيطالية لديك جيدة -
لدى معلم جيد -

345
00:31:17,746 --> 00:31:20,230
سوف أعطيكى رقمه
لو أحببتى أنه جيد فى عمله

346
00:31:20,663 --> 00:31:26,805
عظيم ...هل أنتى هولندية أو ألمانية؟ -
سويدية حتى أبرد الناس يصيبهم الجنون هنا -

347
00:31:27,743 --> 00:31:30,016
أنا ليز بالمناسبة -
صوفيا -

348
00:31:32,245 --> 00:31:33,471
تفضلى النابليون

349
00:31:37,725 --> 00:31:40,069
رائع

350
00:32:52,752 --> 00:32:53,510
....يمكنك قول

351
00:32:58,766 --> 00:33:00,424
أنه ماضى

352
00:33:10,956 --> 00:33:11,785
سريع جدا

353
00:33:12,604 --> 00:33:14,017
هل يمكنك قول

354
00:33:25,538 --> 00:33:26,312
يالها من كلمة
جميلة

355
00:33:27,954 --> 00:33:29,972
هل كان كورس صعب
على العشاء؟

356
00:33:30,831 --> 00:33:31,542
لا

357
00:33:33,347 --> 00:33:35,260
أنها كلمات أيطالية
ذات صوت جميل

358
00:33:35,295 --> 00:33:38,910
مثل نطق حرف أ
و حرف ت وحرف س

359
00:33:39,468 --> 00:33:41,345
هذا صحيح -
لقد أحببتها -

360
00:33:41,750 --> 00:33:43,154
دعنى أعلمك
كلمة

361
00:33:47,974 --> 00:33:49,271
سيرابستيو

362
00:33:53,794 --> 00:33:55,922
أنها جيدة أعترف بهذا -
لا ليست كذلك -

363
00:34:05,245 --> 00:34:08,954
هل نكمل الكورس الثلاثاء الساعة الخامسة؟ -
نعم -

364
00:34:08,989 --> 00:34:10,525
مع زجاجة السيرابستيو ؟
بالطبع -

365
00:34:10,560 --> 00:34:12,760
لقد أبليتى حسنا -
شكرا لك

366
00:34:13,223 --> 00:34:18,482
لابد أنكى فخورة بتعلم شىء جديد -
نعم بالطبع أوافقك -

367
00:34:18,488 --> 00:34:21,144
لكن لغتك الأنجليزية ... كيف
تتحدث هكذا الأن؟

368
00:34:22,356 --> 00:34:26,554
اذا كنت ستعلمنى سأعلمك -
جيد جدا -

369
00:34:30,857 --> 00:34:34,107
تصبح على خير -
وأنتى أيضا -

370
00:35:10,344 --> 00:35:12,220
أنا وحيدة

371
00:36:28,510 --> 00:36:29,687
أشعر بالذنب

372
00:36:29,700 --> 00:36:33,341
أنا فى روما منذ 3 أسابيع
وكل ماتعلمته بعض الكلمات القليلة

373
00:36:33,734 --> 00:36:35,213
تشعرين بالذنب
لأنك قاتلة

374
00:36:35,248 --> 00:36:38,369
أنتى لاتعرفين كيف تمتعى نفسك -
أستميحك عذرا -

375
00:36:38,404 --> 00:36:42,918
هذا صحيح .. الأمريكان ليس لديهم تسلية
ولايعرفون السعادة

376
00:36:43,717 --> 00:36:45,822
هذا لوكاس أسباجيتى
بالمناسبة

377
00:36:45,857 --> 00:36:48,671
!أسمك لوكا سباجيتى

378
00:36:48,706 --> 00:36:50,449
صحيح عائلتى
أطلقت على هذا الأسم

379
00:36:50,484 --> 00:36:53,568
نحن أخترعناه
أنا جاد ... أسمعينى

380
00:36:53,603 --> 00:36:54,904
هل تريدين معرفة
مشكلتك؟

381
00:36:54,939 --> 00:36:58,676
أمريكا ...  أنتم تعملون بقسوة
حتى تخور قواكم

382
00:36:58,711 --> 00:37:04,171
ثم تعودون للمنزل وتقضون
باقى الوقت بالبيجاما أمام التلفاز

383
00:37:04,206 --> 00:37:07,595
هذا ليس للجميع فى الواقع -
ولكنكم لستم سعداء -

384
00:37:07,596 --> 00:37:09,639
يجب أن يتم
أخباركم

385
00:37:09,674 --> 00:37:11,661
أتعرفين الأعلان
الذى يقول

386
00:37:12,022 --> 00:37:13,625
أنه وقت ميلر
ثم يقول

387
00:37:13,660 --> 00:37:16,795
هذا صحيح ...أنا ذاهب لشراء
ستة حقائب

388
00:37:16,830 --> 00:37:21,366
وتفكرين فى الامر ثم
تستيقظين صباحا وتشعرين بحالة سيئة

389
00:37:21,887 --> 00:37:24,476
الأيطاليين ليسوا
بحاجة أن يخبرهم أحد

390
00:37:24,511 --> 00:37:28,960
:أنهم يستيقظون صباحا ويقولون
أنت تستحق راحة اليوم

391
00:37:28,995 --> 00:37:30,552
ويردون
نعم أعلم

392
00:37:30,587 --> 00:37:33,459
لهذا نأخذ أستراحة
مساءا

393
00:37:33,494 --> 00:37:37,547
لكى أذهب للمنزل
وأنام مع زوجتى

394
00:37:38,061 --> 00:37:40,861
نسميها

395
00:37:40,896 --> 00:37:45,549
أنها تعنى
أفضل شىء .. عدم فعل شىء

396
00:37:59,203 --> 00:38:02,437
هذا صحيح
أنه يقول : لايمكنك تعلم الأيطالية هكذا

397
00:38:02,967 --> 00:38:07,702
أنكى لاتتحدثينها بفمك
بل بيدك

398
00:38:07,737 --> 00:38:08,791
هكذا

399
00:38:18,184 --> 00:38:18,865
الوجبة كانت ممتازة

400
00:38:29,139 --> 00:38:30,062
اللعنة

401
00:38:34,664 --> 00:38:36,264
اللعنة عليك

402
00:38:37,628 --> 00:38:39,013
أعتقد أن هذا
جارى لورانزو

403
00:38:43,529 --> 00:38:45,794
طريقة أخرى
لقول : اللعنة عليك

404
00:38:56,352 --> 00:38:58,791
طريقة الطلب تبدأ
......ب

405
00:38:58,948 --> 00:38:59,659
بعد أذنك

406
00:39:01,025 --> 00:39:02,073
تعالى الى
هنا

407
00:39:04,479 --> 00:39:05,295
طلبك ياسيدتى

408
00:39:27,116 --> 00:39:28,156
شكرا لك

409
00:39:33,572 --> 00:39:36,602
أنتى أمرأة أيطالية الأن -
لا .. مجرد متحثة فقط -

410
00:39:37,555 --> 00:39:39,742
هذه أمرأة
أيطالية

411
00:39:43,021 --> 00:39:45,019
نعم مع العديد
من الأصدقاء الدوليين

412
00:39:45,955 --> 00:39:47,984
هذا ماأريد
عضه

413
00:39:48,390 --> 00:39:51,757
أن روما لها كلام مختلف -
كلام مختلف؟ -

414
00:39:52,733 --> 00:39:55,885
نعم ... أنها مثل أن لكل
بلد لغة لو فكرتى بالأمر

415
00:39:56,521 --> 00:39:58,836
ما الكلمة المقابلة للندن؟ -

416
00:39:59,262 --> 00:40:00,272
كنت سأقول
البلهاء

417
00:40:02,007 --> 00:40:04,953
ما المقابلة لستوكهلم -
أتمز ح الأبطال -

418
00:40:05,306 --> 00:40:08,640
ونيويورك -
الطمو ح -

419
00:40:10,502 --> 00:40:12,652
مالمقابل لروما -

420
00:40:15,839 --> 00:40:17,676
الجنس -

421
00:40:19,831 --> 00:40:20,509
بالطبع

422
00:40:46,506 --> 00:40:49,206
ماعملك ليز أنا
فضولية ..أريد أن أعلم

423
00:40:57,415 --> 00:40:59,286
أنا ليس لى أهل
أنا متبناة

424
00:41:02,473 --> 00:41:04,469
زوجة ..لست جيدة

425
00:41:05,361 --> 00:41:08,551
حبيبة ..لست جيدة

426
00:41:10,194 --> 00:41:11,330
أنا كاتبة

427
00:41:11,386 --> 00:41:13,347
هذا ماتعمليته
هذا ماأنتى عليه

428
00:41:15,179 --> 00:41:16,906
ربما أنتى أمرأة تبحث
عن الكلمات

429
00:41:30,125 --> 00:41:32,423
هاى صوفى ...  أنا ليز
لنذهب الى نيبوس

430
00:41:32,497 --> 00:41:35,271
ربما كلمتى
هيا بيتزا

431
00:41:47,930 --> 00:41:52,859
أسمعى سيدتى أنا فى السابعة
ويمكننى أن أشدك من حلماتك

432
00:41:54,598 --> 00:41:59,737
أحب هذا المكان ... أن
لى قاريب يعمل بمتحف

433
00:42:15,162 --> 00:42:18,619
أحب العلاقة بينى
وبين البيتزا

434
00:42:19,134 --> 00:42:20,893
هل ستقطعين علاقتك
مع البيتزا مالأمر؟

435
00:42:21,273 --> 00:42:24,034
لاأستطيع؟ -
ماذا تعنى بأنكى لاتستطيعى؟ -

436
00:42:24,069 --> 00:42:28,095
أنها بيتزا مارجريتا فى نابولى
أنها مصنوعة لتأكليها وتتمتعى بها

437
00:42:28,438 --> 00:42:32,077
أريد ..لكن وزنى
زاد 10 باوندات

438
00:42:32,112 --> 00:42:37,790
لدى هذه هنا -
كرش -

439
00:42:39,893 --> 00:42:41,094
لدى أنا أيضا

440
00:42:41,758 --> 00:42:44,430
أرتدى الجينز منذ
خمس دقائق وأبدو هكذا

441
00:42:44,465 --> 00:42:45,068
دعينى أسألك سؤال؟

442
00:42:45,103 --> 00:42:50,482
كم مرة جلستى عارية أمام رجل؟ -
كثيرا -

443
00:42:52,971 --> 00:42:57,520
هل طلب منكى الرحيل ..هل غادر -
لا -

444
00:42:57,555 --> 00:43:01,522
لأنه لايهتم أنه مع
فتاة عارية فى غرفة نوم

445
00:43:02,140 --> 00:43:08,098
لقد تعبت من قول لا
وحساب كل ماأكلته فى اليوم السابق

446
00:43:08,994 --> 00:43:12,859
كم سعر يجب حرقه
قبل أن أدخل وأستحم

447
00:43:14,120 --> 00:43:15,020
أمضى فى الأمر

448
00:43:16,055 --> 00:43:19,187
انا لاأريد الهدوء النفسى
أنا أعيش بالذنب

449
00:43:19,506 --> 00:43:24,283
هذا ماسأفعله
سأنهى البيتزا ونشاهد مباراة كرة قدم

450
00:43:25,078 --> 00:43:30,290
ثم غدا نذهب الى محل ملابس
ونبتاع جينز بمقاس أكبر

451
00:44:23,127 --> 00:44:24,559
لقد فعلتها

452
00:44:46,823 --> 00:44:48,402
هذا جميل
يجب أن تحصلى عليه

453
00:44:50,780 --> 00:44:55,924
لمن؟ -
لكى ليز .. لكى أنتى فقط -

454
00:44:58,444 --> 00:45:01,189
لا أنا سعيدة
بالبناطيل الكبيرة

455
00:45:18,369 --> 00:45:20,267
شكرا على اليوم
وغرفة الأرجل

456
00:45:21,727 --> 00:45:23,482
لقد كان ممتع

457
00:46:27,835 --> 00:46:29,770
أجمل شىء
فى عدم فعل شىء

458
00:46:43,496 --> 00:46:46,087
من فضلك أنهضى
من على الأرض

459
00:46:52,242 --> 00:46:55,836
من فضلك
ليز تعالى الى هنا

460
00:47:05,486 --> 00:47:09,307
أعرف أن بيننا علاقة فاشلة

461
00:47:10,218 --> 00:47:12,494
وكانت لن تستمر
بأى حال من الأحوال

462
00:47:14,646 --> 00:47:19,621
ولنتقبل حقيقة أننا لن
نحظى بالجنس بعد اليوم

463
00:47:21,154 --> 00:47:26,637
يجب الانعيش مع بعض
وبهذه الطريقة سنكون معا للأبد

464
00:47:26,989 --> 00:47:33,587
سوف تزول التعاسة
ولكن السعادة سوف تكون جزء من حياتنا

465
00:47:40,709 --> 00:47:46,737
عزيزى ديفيد مرت فترة ولم نخاطب بعضنا
البعض مما أعطانى فرصة للتفكير

466
00:47:47,157 --> 00:47:52,364
تتذكر عندما قلت أن نعيش مع بعضنا
ونصبح غير سعداء وسيحدث العكس

467
00:47:52,949 --> 00:47:58,849
وكانت هذه شهادة لأثبت حبى لك
وقضائى بعض الوقت محاولة أنجاح الأمر

468
00:48:00,414 --> 00:48:04,503
ولكن صديق أخذنى الى
أكثر الأماكن جمالا ويدعى أوغسطين

469
00:48:04,538 --> 00:48:08,179
اوكتفين أغسطس بناه
كتخليد له

470
00:48:08,818 --> 00:48:11,889
عندما جاء البرابرة
وحطموا كل شىء

471
00:48:11,924 --> 00:48:15,385
اغسطس يعتبر
أعظم أمبراطور فى تاريخ روما

472
00:48:15,420 --> 00:48:21,083
كيف كان سيتخيل
أن روما ستصبح عاصمة الرومانسية بسببه

473
00:48:21,684 --> 00:48:24,620
فى العصور المظلمة العثمانيين
أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك

474
00:48:24,655 --> 00:48:27,512
وفى القرن ال12 أصبحت
حصن لعائلة كولانا

475
00:48:27,547 --> 00:48:28,817
ثم حلبة لمصارعة
الثيران

476
00:48:28,852 --> 00:48:31,059
ثم مخزن للألعاب
النارية بعد ذلك

477
00:48:32,375 --> 00:48:36,055
الأن يستخدم كملجأ
للمتشردين

478
00:48:39,795 --> 00:48:43,173
أنه واحد من أهدأ
وأكثر الأماكن عزلة فى روما

479
00:48:44,023 --> 00:48:46,763
المدينة نمت حوله
مع مرور القرون

480
00:48:47,546 --> 00:48:51,641
تشعر وكأنه أختنق
مع الزحام

481
00:48:52,316 --> 00:48:53,235
كأنه أصيب أصابة
بالغة

482
00:48:53,270 --> 00:48:55,187
أحببت الفوضى

483
00:48:56,019 --> 00:48:58,506
كلنا نريد أن
تبقى الأشياء على حالها

484
00:48:58,541 --> 00:49:01,099
أعتقد أن الشخص الذى
قبلى كان ملاك

485
00:49:01,134 --> 00:49:05,361
نرضى بالعيش فى تعاسة بسبب خوفنا من
التغيير وأن بعض الأمور قد تتحول الى جروح

486
00:49:06,038 --> 00:49:10,168
ثم نظرت الى المكان
أن الفوضى هى الكلمة المناسبة لوصفه

487
00:49:10,203 --> 00:49:15,609
الطريقة التى أصبح بها لقد سرق
وأحرق ثم وجد طريقة ليعود من جديد

488
00:49:15,644 --> 00:49:19,670
وأنا كنت متأكدة أن حياتى
ليست فوضوية للغاية

489
00:49:20,074 --> 00:49:23,681
أنما العالم المحيط هو
الفوضوى وقد تلامس الأثنان

490
00:49:25,681 --> 00:49:30,039
الرون هو هدية
الرون هى الطريق للتغيير

491
00:49:32,993 --> 00:49:34,775
مستعدة

492
00:49:43,876 --> 00:49:45,277
حتى فى هذه
المدينة الداخلية

493
00:49:45,780 --> 00:49:50,889
أوغسطسين أوضح لى
أن نكون مستعدين لكل طرق التحويل

494
00:49:55,369 --> 00:49:57,408
كلانا يستحق الأفضل
بدلا من البقاء معا

495
00:49:57,409 --> 00:50:01,407
لأننى أخشى أن  ندمر بعضنا
ان لم نفعل

496
00:50:59,109 --> 00:51:01,085
هل تحضرى لى بعض
البطاطس؟

497
00:51:01,120 --> 00:51:03,522
ياألهى أنا دائما
أحضر لكى المزيد من البطاطس

498
00:51:04,275 --> 00:51:06,820
أنه حلمى الحقيقى
عيد شكر على الطريقة الأمريكية

499
00:51:08,205 --> 00:51:09,794
أنها أفضل طريقة
لوداع ليز

500
00:51:14,241 --> 00:51:16,420
ستغادرين هذا الأسبوع؟ -
نعم -

501
00:51:17,451 --> 00:51:19,333
والى أين تذهبين ؟
أيران

502
00:51:19,768 --> 00:51:21,073
الهند

503
00:51:24,251 --> 00:51:25,979
ليز تعد لنا وجبة
أمريكية

504
00:51:26,014 --> 00:51:28,321
أنتى لست متزوجة -
لا -

505
00:51:29,867 --> 00:51:32,396
ما العيب فى صديقتك
هل هى سحاقية؟

506
00:51:35,800 --> 00:51:37,779
لا ..ليست كذلك ياأمى
وهى تفهم الأيطالية

507
00:51:38,683 --> 00:51:40,374
كيف ستجد زوج
أخر وتبدأ حياة جديدة

508
00:51:40,484 --> 00:51:42,417
وهى فى أخر مكان من
العالم

509
00:51:43,467 --> 00:51:48,810
أذا قال رجل أنه سيغادر لعام
ويقابل أناس رائعين

510
00:51:48,845 --> 00:51:50,183
لكنها ليست رجل

511
00:51:50,933 --> 00:51:55,125
أنه من الصعب على المرأة
أن تظن أن لها حرية القرار

512
00:51:56,014 --> 00:51:57,488
أنه يتطلب
الكثير من الشجاعة

513
00:51:57,959 --> 00:51:58,635
بالضبط

514
00:51:59,216 --> 00:52:01,517
أنتى تقولين شجاعة
أنا أقول غباء

515
00:52:02,056 --> 00:52:03,114
أمى يكفى

516
00:52:04,715 --> 00:52:07,143
أعرف بعض الناس
قد يتفقوا معكى فى الرأى

517
00:52:09,845 --> 00:52:11,595
كم الوقت حتى
يجهز الديك الرومى

518
00:52:12,489 --> 00:52:13,418
الديك الرومى

519
00:52:14,193 --> 00:52:15,287
مازال متجمد

520
00:52:18,720 --> 00:52:19,824
اللعنة

521
00:52:21,735 --> 00:52:22,970
أنت لاتعرف غير
أفساد الأمور

522
00:52:23,108 --> 00:52:24,544
لقد كنت مشتت

523
00:52:26,697 --> 00:52:28,079
الكثير من
الطعام الجيد

524
00:52:28,601 --> 00:52:29,357
الكثير من
النساء

525
00:52:30,617 --> 00:52:32,091
ولقد نسيت

526
00:52:32,941 --> 00:52:35,588
قبل أن نأكل جميعا
أنه عيد الشكر

527
00:52:35,623 --> 00:52:37,025
لذا لنشكر
الله

528
00:52:38,435 --> 00:52:39,904
يد واحدة

529
00:52:40,797 --> 00:52:44,191
لنقول مانريد شكر الله
عليه

530
00:52:44,226 --> 00:52:45,621
صوفى لما لا
تبدأى

531
00:52:48,380 --> 00:52:59,773
أنا ممتنة لكى ليز على
جعلى أقدر الحياة ومايأتى منها

532
00:53:03,878 --> 00:53:09,810
ولجيوفانى لأنه
يجعلنى أشعر بالحب والأمان

533
00:53:11,400 --> 00:53:15,316
أشكر الله على
الخوف

534
00:53:17,129 --> 00:53:27,450
لأننى للمرة الأولى أخاف أن
يقرر الشخص الذى بجوارى الرحيل

535
00:53:32,268 --> 00:53:33,247
ليز

536
00:53:37,864 --> 00:53:40,468
كل هذا
يجعلنى شاكرة

537
00:53:41,526 --> 00:53:43,145
لأن أراكم أيها
السعداء

538
00:53:43,146 --> 00:53:47,169
وكيف تحبون بعضكم
وتعتنون ببعضكم

539
00:53:48,853 --> 00:53:54,467
أنا أنظر الى
النساء العظيمات والذين قابلتهم التى أحترمهم

540
00:53:54,502 --> 00:54:00,452
والرجال الطيبين الذين يعتنون
بزوجاتهم وأطفالهم

541
00:54:00,487 --> 00:54:08,796
أنا أشعر بالسعادة لرؤيته
وأن أكون جزء منه

542
00:54:12,864 --> 00:54:15,453
أنا أكثر الفتيات
حظا فى العالم

543
00:55:40,029 --> 00:55:41,876
أنه أفطار جيد

544
00:57:56,979 --> 00:57:59,034
لقد غفوت -
نعم -

545
00:58:00,087 --> 00:58:03,802
سوف تكونين أول
شخص يغفو بعد التأمل

546
00:58:11,383 --> 00:58:14,569
أنه يقود الى حديقة التأمل -
هل الملهمة هنا؟ -

547
00:58:14,604 --> 00:58:17,834
أنها دائما هنا -
أقصد موجودة هنا الأن -

548
00:58:17,869 --> 00:58:22,844
أنها فى نيويورك -
لكنى جأت من نيويورك لأراها هنا -

549
00:58:23,196 --> 00:58:25,138
تبدو واحدة من بعض
خدعها

550
00:58:28,904 --> 00:58:31,034
كهف التأمل

551
00:58:31,444 --> 00:58:35,672
مفتوح طوال الأسبوع
وهو مكيف

552
00:58:43,501 --> 00:58:45,888
كوريلا

553
00:58:45,923 --> 00:58:46,687
هذه
ليز  جيلبرت

554
00:58:52,744 --> 00:58:55,987
من أين أتيتى بها -
أنهم يبيعونه فى محل الكتب -

555
00:58:56,022 --> 00:58:58,127
هذا ماأحتاجه بالفعل

556
00:58:58,162 --> 00:58:58,947
أحتاج الى واحد
مثل هذا

557
00:58:58,948 --> 00:58:59,948
أنا لا أنصت
ولم يكن لدى واحد

558
00:59:00,521 --> 00:59:02,437
لأن   أمى كانت
تنادينى بالمشاكسة

559
00:59:02,649 --> 00:59:07,416
لأننى أنطح
أنا بالفعل أنطح الأن

560
00:59:07,451 --> 00:59:07,806
أنا أسفة

561
00:59:07,841 --> 00:59:11,697
الهدوء هو أهم
تدريب وكما ستقول لكى كوريلا

562
00:59:11,732 --> 00:59:15,958
أنه أكثر تحدى مما يبدو
وقد ترغبين بالرحيل بين كل حين

563
00:59:28,043 --> 00:59:30,970
شكرا لكى أيلا
سوف أخبرها

564
00:59:31,005 --> 00:59:33,587
ماذا قالت؟ -
لاأعرف -

565
00:59:33,622 --> 00:59:34,898
لما لاتغيرى ملابسك

566
00:59:34,933 --> 00:59:40,804
سوف أخذك الى السافا
أنها .. كلمة هندية .. معناها العمل الجاد ..أنها أمر مهم

567
01:00:08,377 --> 01:00:12,419
هل يوجد شيئا فى هذه الحوائط
يجعلكى تأتى الهند من أجله

568
01:00:14,687 --> 01:00:16,555
أنا دولفى -
ليز -

569
01:00:17,128 --> 01:00:19,281
أنتى من أين؟-
دنكستو -

570
01:00:19,710 --> 01:00:23,418
أن أهلى يأتون هنا
ويقضون الوقت منذ سنوات

571
01:00:25,509 --> 01:00:29,529
أنهم يريدون أن يزوجونى -
أليس هذا ماتريدين؟ -

572
01:00:29,984 --> 01:00:32,424
مستحيل

573
01:00:38,050 --> 01:00:39,649
أريد أن أدرس
علم النفس

574
01:00:40,102 --> 01:00:42,564
مثل صدديقتى
جولدت لقد أنهت الكلية

575
01:00:43,016 --> 01:00:45,716
أفضل أن أكون
مع الفتيان من سنى

576
01:00:46,193 --> 01:00:49,551
ليت أهلى يفهموا هذا
ليعرفوا لماذا جئت الى الهند؟

577
01:00:49,552 --> 01:00:51,824
ألم تنظرى أليهم وتتعجبى
وتسألى نفسك؟

578
01:00:51,859 --> 01:00:53,982
ماذا أفعل فى هذه
العائلة؟

579
01:00:54,017 --> 01:00:56,351
ليس لدى فكرة؟

580
01:01:32,129 --> 01:01:37,897
مستحيل انكى أنهيتى زواجك
لأنه يبدو عليكى السعادة

581
01:01:37,932 --> 01:01:41,234
أن زوجى السابق
قال أنى أنانية

582
01:01:41,993 --> 01:01:45,377
ليس عليكى أن تغضبى من نفسك
أنكى محبطة فقط

583
01:01:46,382 --> 01:01:49,576
لايجب أن تنجبى
أو تتزوجى لتحصلى على عائلة

584
01:01:52,570 --> 01:01:56,505
أن الكراسى هنا كبيرة لدرجة أنها قد تصيبك
بالقدم المسطحة وتصبحى كالدجاج

585
01:01:58,701 --> 01:02:00,893
ليز هل قابلتى
ريتشارد من تكساس؟

586
01:02:01,358 --> 01:02:03,733
أهلا ريتشارد من تكاس -
سعدت بلقائك يافتاة البقالة -

587
01:02:03,768 --> 01:02:07,129
!فتاة البقالة -
لقد سمعتك تأكلين من قبل أن أراكى -

588
01:02:07,538 --> 01:02:09,854
لم أرى شخص
يأكل منذ فترة

589
01:02:10,816 --> 01:02:12,743
أرجو أن تتمتعى
بمحل البقالة الذى أمامك

590
01:02:13,882 --> 01:02:15,480
أتعلم ؟

591
01:02:15,852 --> 01:02:17,633
سوف يكون يوم صعب
ولاأريدك أن تأخذ الأمر بصورة شخصية

592
01:02:17,668 --> 01:02:21,349
سوف أخذ وجبتى الكبيرة
ألى مكان أخر وأتناولها بهدوء

593
01:02:21,384 --> 01:02:23,498
لا أبقى لقد
أنتهيت

594
01:02:30,221 --> 01:02:31,630
لقد سمعتك تتفوهى
بأشياء هذا الصباح

595
01:02:32,463 --> 01:02:33,633
عن زوجك السابق

596
01:02:35,388 --> 01:02:36,589
انا لدى زوجة
سابقة

597
01:02:37,732 --> 01:02:40,428
تعتقد أننى يجب أن أغير
أسمى الى :أبن اللعينة

598
01:02:46,528 --> 01:02:47,936
لقد قضيت بعض
الوقت فى روما

599
01:02:48,371 --> 01:02:51,026
وجأت الى هنا وأنا
على خير مايرام

600
01:02:51,061 --> 01:02:53,735
الأن أنا هنا فى
المصدر

601
01:02:54,979 --> 01:02:57,300
وأشعر أننى منعزلة أكثر
مما مضى

602
01:02:58,327 --> 01:02:59,790
لماذا جأتى الى
هنا؟

603
01:03:01,290 --> 01:03:02,849
أردت بعض
السلام

604
01:03:03,171 --> 01:03:04,777
!السلام ..هه

605
01:03:06,532 --> 01:03:09,042
أنتى جأتى القلعة
القلعة يافتاة البقالة

606
01:03:09,077 --> 01:03:10,718
ولديكى هذا الجرح
ليلتئم

607
01:03:14,087 --> 01:03:16,924
يمكنك أن تنهيها
أعلم أنكى تستطيعى

608
01:03:23,010 --> 01:03:27,473
حسننا .. ببساطة
أفرغى عقلك

609
01:03:28,108 --> 01:03:30,275
تنفسى

610
01:03:31,498 --> 01:03:34,101
ماسأفعله هذا العام
أنتهى

611
01:03:35,017 --> 01:03:38,165
أين سأعيش؟
ربما شيكاغو

612
01:03:39,111 --> 01:03:42,293
ياألهى سأبنى غرفة تأمل

613
01:03:42,498 --> 01:03:46,857
كفى عن التفكير
لماذا هذا صعب؟

614
01:03:51,675 --> 01:03:56,308
اللعنة عليكى كوربلا
أنتى تبدين مثل الأم تريزا

615
01:03:59,281 --> 01:04:01,330
ياألهى خذنى

616
01:04:04,492 --> 01:04:06,181
من معنواياته مرتفعة اليوم؟ -
أخرس -

617
01:04:06,463 --> 01:04:08,353
يبو أن مؤخرتك
تضخمت من الجلوس

618
01:04:08,388 --> 01:04:11,968
أتعلم طالما أنت ذكى
ماذا تفعل هنا؟

619
01:04:12,003 --> 01:04:13,881
أنكى هنا هذا
يجعل منكى زكية بالفعل

620
01:04:13,916 --> 01:04:16,920
أتريدين التحدث عن الأمر؟-
ليس معك بالفعل شكرا لك -

621
01:04:16,955 --> 01:04:20,158
أنا سأسمعك
ستتحدثين عاجلا أم أجلا لما لايكون معى؟

622
01:04:20,193 --> 01:04:21,530
لايمكننى التركيز هناك

623
01:04:21,577 --> 01:04:25,485
كل ما أفكر فيه
غرفة تأملى الخاصة وكيف أزينها؟

624
01:04:27,531 --> 01:04:29,173
هل تهزأين بى؟

625
01:04:29,583 --> 01:04:30,657
هل تمزح معى؟

626
01:04:30,692 --> 01:04:34,042
غرفة التأمل تلك التى بالداخل
فلتزينيها هى

627
01:04:34,077 --> 01:04:36,927
أنت تتحدث مثل الحمقى -
نعم أفعل ..وهناك أمرا أخر -

628
01:04:36,962 --> 01:04:41,137
عليكى أن تختارى أفكارك
كما تختارى ملابسك كل يوم

629
01:04:41,172 --> 01:04:43,020
هذه هى القوة
التى يمكنك خلقها

630
01:04:43,055 --> 01:04:44,999
تريدين أن تأتى هنا
وتتحكمى فى حياتك

631
01:04:45,339 --> 01:04:48,065
الأفكار السيئة بالعقل وهذه
يسهل التحكم بها

632
01:04:48,100 --> 01:04:50,724
لأنكى أذا لم تتحكمى فى
أفكارك فأنتى فى مشكلة للأبد

633
01:04:50,759 --> 01:04:53,849
أنا أحاول -
مرحبا .. هذه مشكلة كبيرة -

634
01:04:53,884 --> 01:04:55,237
كفى عن التفكير
وأستسلمى للأمر

635
01:04:55,272 --> 01:05:00,110
أذهبى الى الحديقة وأجلسى
فقط ولنرى ماسيحدث

636
01:05:00,453 --> 01:05:02,177
لما لا تدعيها
كما هى

637
01:05:04,164 --> 01:05:06,615
هل أخبرك أحد
من قبل أنك مثل جيمس تايلر

638
01:05:11,164 --> 01:05:13,105
كل يوم

639
01:05:19,068 --> 01:05:20,870
أنه بالفعل

640
01:05:25,347 --> 01:05:31,502
أن الصلاة هى نفسها كل يوم
من فضلك يالله أفتح قلبى وأرسل علامة

641
01:05:31,537 --> 01:05:34,082
وكلانا يعلم أنى
يجب على المشاركة فى هذا الهراء

642
01:05:39,658 --> 01:05:41,627
يبدو أنكى حظيتى
بتأمل جيد

643
01:05:41,662 --> 01:05:45,430
ربما يكون لدى الملاريا الأن -
العضات سوف تزول -

644
01:05:48,047 --> 01:05:50,993
يافتاة البقالة
شكرا على العلامة

645
01:05:52,581 --> 01:05:53,935
انه يبدو مألوفا

646
01:05:54,495 --> 01:05:56,202
أحترسى مما تتمنيه
لربما لاتحصلى عليه

647
01:05:56,237 --> 01:06:00,484
ماهى مشكلتك؟
هل وقعت فى حب المرأة الخاطئة أو شيئا ما

648
01:06:01,915 --> 01:06:04,740
معذرة أنسة جالبورت
لديكى مكالمة

649
01:06:06,856 --> 01:06:08,581
كيف حال
الملهمة معكى

650
01:06:09,853 --> 01:06:11,846
بخير
أنت تشبهها

651
01:06:14,000 --> 01:06:15,395
هل حصلت
على رسالتى

652
01:06:15,430 --> 01:06:20,163
نعم
وأسف أننى لم أتصل مبكرا

653
01:06:20,198 --> 01:06:25,768
لماذا لم تفعل؟ -
لم يكن لدى رد ولم يكن هناك داعى للمحادثة -

654
01:06:29,966 --> 01:06:33,047
أنا أسفة على
الوقت السىء

655
01:06:35,661 --> 01:06:39,998
أريدك أن تأخذى الأمر بهدء
وسوف تكونين بخير أذا فعلتى

656
01:06:40,033 --> 01:06:45,103
أنا لست بحاجة الى السهولة الأن
أنا لايمكننى الحصول عليه بصعوبة

657
01:06:46,731 --> 01:06:49,793
ليزا
أنا بخير أقوى

658
01:06:50,217 --> 01:06:51,804
عهدتك هكذا

659
01:06:53,342 --> 01:06:55,048
أنا أدعى
هذا

660
01:06:57,841 --> 01:06:59,534
لدى بار

661
01:07:01,663 --> 01:07:04,226
فى شمال برودواى
أنه جيد

662
01:07:04,616 --> 01:07:05,790
أنا سعيدة من
أجلك

663
01:07:10,522 --> 01:07:12,776
سوف أراكى حالما
أستطيع

664
01:07:38,877 --> 01:07:39,913
هاأنتى

665
01:07:39,948 --> 01:07:42,454
لم أراكى بهذا
التركيز من قبل

666
01:07:54,466 --> 01:07:56,331
أنتى بحاجة الى
مشروب سمث أب

667
01:07:58,859 --> 01:08:00,163
لا

668
01:08:00,198 --> 01:08:02,112
لاشفايف على
الزجاجة

669
01:08:02,147 --> 01:08:04,733
أول قاعدة فى الهند
لاتلمس شىء الأنفسك

670
01:08:08,290 --> 01:08:12,186
باألهى هذه أسوأ
من الكوكولا

671
01:08:16,540 --> 01:08:19,054
أعتقد أنها صنعت
فى حمام المدينة العمومى

672
01:08:25,400 --> 01:08:27,207
أعرف أنكى تشعرين
بسوء

673
01:08:28,411 --> 01:08:29,768
ولكن حياتك
تتغير

674
01:08:30,848 --> 01:08:32,454
وهذا ليس بسىء

675
01:08:33,624 --> 01:08:36,487
أنتى فى مكان جيد
لتحاصرى غرائزك

676
01:08:37,524 --> 01:08:40,129
لقد ظننت أن
تخطيت الأمر

677
01:08:41,199 --> 01:08:43,198
ولكن ... أعتقد أننى
أحبه

678
01:08:43,766 --> 01:08:46,211
ليس أمر هام أن
تقعى فى حب شخص

679
01:08:46,246 --> 01:08:48,353
أن أفتقده بالفعل -
بعض الأشتياق -

680
01:08:48,388 --> 01:08:51,877
أعتبريه كنور الحب كلما فكرتى بالأمر
ثم أسقطيه

681
01:08:53,268 --> 01:08:55,085
فقط  لو
أمكنك

682
01:08:55,493 --> 01:09:00,374
تصفية ذهنك من هوسك بحب هذا الرجل
وزواجك الفاشل

683
01:09:00,472 --> 01:09:02,310
و سوف تفتحين الباب الخلفى لعقلك

684
01:09:02,323 --> 01:09:04,758
أتعرفين ماتفعله الذكريات
بهذا الباب المفتوح

685
01:09:04,793 --> 01:09:09,581
تقتحمه
وتقتجمه

686
01:09:09,616 --> 01:09:13,739
وتملئك بالحب
أكثر مما حلمتى

687
01:09:19,017 --> 01:09:25,592
يافتاة البقالة ....أعتقد أنه يوما ما
سيكون لديكى المساحة لحب العالم

688
01:09:30,377 --> 01:09:32,149
مالذى يبيعونه
هناك؟

689
01:09:37,535 --> 01:09:40,323
كناش ..أنه يزيح
العقبات

690
01:09:43,735 --> 01:09:45,901
سوف أحتاج
الى الكثير من هذا

691
01:09:45,936 --> 01:09:50,385
التحدث الى الفيلة
هناك الكثير منها فى المنطقة

692
01:09:55,575 --> 01:09:57,164
أعتقد أنك أستطعت
لفن أنتباها

693
01:09:57,199 --> 01:10:00,604
لماذا يجب أن تكون ذكى
وتبدأ دائما بالطريقة الصعبة

694
01:10:00,960 --> 01:10:01,737
فلنغير الموضوع

695
01:10:02,865 --> 01:10:05,121
متى ستمر السيدة ذات
الوجه الغريب علينا ؟

696
01:10:06,758 --> 01:10:09,244
أتريدين يوما على حسابها -
هل يمكنك أن تفعلها -

697
01:10:09,269 --> 01:10:11,296
لا ..عليكى
أن تقومى بالعمل

698
01:10:12,070 --> 01:10:14,233
التأمل
وأذهبى الى غرفة الساف

699
01:10:14,862 --> 01:10:17,900
أهم شىء أن تجلسى
على مؤخرتك كل صباح

700
01:10:17,935 --> 01:10:19,009
وسيتغير شىء

701
01:10:19,044 --> 01:10:21,370
لايمكننى عبور الجيروجيتا

702
01:10:21,405 --> 01:10:23,224
لايمكننى الأحساس
بالتودد

703
01:10:24,300 --> 01:10:27,192
التودد .. هو حب
أختارى شخص أو شىء وتوددى له

704
01:10:27,227 --> 01:10:30,121
لايجب أن تتشبهى
بالجورو أو تكونى هيا

705
01:10:30,156 --> 01:10:31,845
هذا عنكى

706
01:10:34,352 --> 01:10:36,019
سوف أخبرك شىء
يافتاة البقالة

707
01:10:36,388 --> 01:10:38,811
لديكى مشكلة كبيرة
فى التحكم

708
01:10:39,355 --> 01:10:40,460
هل هذا
واضح؟

709
01:10:40,826 --> 01:10:44,082
حسننا ريتشارد
أخرج من رأسى الأن

710
01:10:44,802 --> 01:10:46,022
أغلقى الباب

711
01:10:48,433 --> 01:10:50,833
هذا هو؟ -
نعم هذا هو -

712
01:10:51,675 --> 01:10:53,606
أنه أبلة -
ليس كذلك -

713
01:10:54,201 --> 01:10:55,103
أنه لطيف

714
01:10:56,118 --> 01:10:57,296
أنه مدرس

715
01:10:57,981 --> 01:10:59,870
أنه يدرس برامج
الكمبيوتر فى دلهى

716
01:11:00,216 --> 01:11:05,063
له مستقبل واعد
وعائلته غنية جدا

717
01:11:11,949 --> 01:11:13,899
حياتى ستنتهى
فى ال 17 من عمرى

718
01:11:20,603 --> 01:11:21,849
لاتقولى هذا