1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
" ((ترجمة: عبدالمنعم سمير)) "
" (( تعديل: أبو عيســــــــى)) "
www.dvd4arab.maktoob.com

2
00:02:09,400 --> 00:02:11,759
هل أنت هنا لتقتلني؟

3
00:02:19,879 --> 00:02:22,551
أعرف ما هذا

4
00:02:23,351 --> 00:02:28,701
رأيت واحدة مثلها من قبل منذ سنوات عديدة

5
00:02:30,412 --> 00:02:35,330
كانت تخص رجل قابلته
في حلم بالكاد أذكره

6
00:02:37,289 --> 00:02:42,237
رجل تستحوذ عليه بعض الأفكار المتطرفة

7
00:02:46,154 --> 00:02:49,153
ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟

8
00:02:49,887 --> 00:02:55,347
البكتريا؟ الفيروس؟ دودة الأمعاء؟

9
00:02:55,534 --> 00:02:58,039
السيد كوب يريد أن يقول

10
00:02:58,172 --> 00:02:59,509
الفكرة

11
00:03:00,318 --> 00:03:03,243
مرنة وشديد العدوى

12
00:03:03,382 --> 00:03:07,745
عندما تترسخ الفكرة في
العقل، من المستحيل التخلص منها

13
00:03:08,222 --> 00:03:13,456
فكرة ناضجة تمامًا، ومفهومة
تمامًا متشبثة في مكان ما هنا

14
00:03:13,886 --> 00:03:15,371
لكي يسرقها شخص مثلك؟

15
00:03:15,522 --> 00:03:21,033
نعم، أثناء الحلم ترتخي دفاعات
الوعي مما يجعل أفكارك عرضة للسرقة

16
00:03:21,099 --> 00:03:22,800
هذا يسمى بالاستخراج

17
00:03:23,208 --> 00:03:28,947
سيد سايتو، يمكننا أن ندرب لا وعيك
لكي يدافع عن نفسه ضد أمهر المستخرجين

18
00:03:28,949 --> 00:03:29,949
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

19
00:03:30,499 --> 00:03:32,976
لأنني أمهر المستخرجين

20
00:03:33,376 --> 00:03:36,534
أعرف كيف أبحث في عقلك وأعثر على أسرارك

21
00:03:36,541 --> 00:03:42,621
أعرف خفايا العملية، يمكنني أن أعلمك إياها
لذلك حتى عندما تكون نائمًا لن يرتخي دفاعك أبدًا

22
00:03:43,591 --> 00:03:47,477
إذا أردت مساعدتي، يجب
أن تكون صريحًا معي تمامًا

23
00:03:47,815 --> 00:03:52,744
يجب أن أعرف ما يدور بذهنك أكثر من زوجتك
وأكثر من طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص

24
00:03:54,040 --> 00:03:58,241
هذا حلم، وأنت لديك خزينة مليئة
بالأسرار، يجب أن أعرف ما بهذه الخزينة

25
00:03:59,078 --> 00:04:02,734
لكي تفلح هذه العملية برمتها
يجب أن تدعني أرى كل ما فيها

26
00:04:05,495 --> 00:04:09,210
استمتعا بوقتكما ريثما أفكر في عرضكما

27
00:04:12,349 --> 00:04:14,350
إنه يعرف

28
00:04:16,865 --> 00:04:18,084
ماذا هنالك؟

29
00:05:12,368 --> 00:05:15,227
سايتو يعرف، أنه يتلاعب بنا

30
00:05:15,229 --> 00:05:18,229
لا يهم، ثق بأنني سأعثر عليها

31
00:05:18,539 --> 00:05:21,570
المعلومات في الخزينة، لقد نظر
إليها مباشرة عندما ذكرت الأسرار

32
00:05:22,907 --> 00:05:24,295
لماذا هي هنا؟

33
00:05:27,523 --> 00:05:30,017
عد إلى الغرفة، وسأتولى أمرها

34
00:05:30,511 --> 00:05:32,400
تأكد من أنك ستفعل، نحن هنا لنعمل

35
00:05:40,385 --> 00:05:44,479
لو قفزت، هل سأنجو؟

36
00:05:47,437 --> 00:05:49,611
ستقفزين بأمان في الماء على الأرجح

37
00:05:50,235 --> 00:05:51,627
ماذا تفعلين هنا يا مال؟

38
00:05:51,629 --> 00:05:54,310
اعتقدت أنك افتقدتني

39
00:05:55,341 --> 00:05:56,846
تعرفين أنني أفتقدك

40
00:05:57,339 --> 00:05:59,880
ولكن لم يعد بإمكاني أن أثق بك

41
00:06:00,533 --> 00:06:01,626
ماذا إذن؟

42
00:06:02,630 --> 00:06:05,200
يبدو هذا ذوق آرثر

43
00:06:05,227 --> 00:06:10,115
في الحقيقة، الهدف مولع بالرسامين
البريطانيين من فترة ما بعد الحرب العالمية

44
00:06:10,617 --> 00:06:13,083
من فضلك، اجلسي

45
00:06:20,380 --> 00:06:24,194
أخبرني، هل الطفلان افتقداني؟

46
00:06:28,156 --> 00:06:30,116
لا يمكنني تخيل ذلك

47
00:06:33,305 --> 00:06:35,267
لماذا تفعل هذا؟

48
00:06:35,681 --> 00:06:37,233
لأنعم ببعض الهواء الطلق

49
00:06:37,969 --> 00:06:39,584
لا تبرحي مكانك يا مال

50
00:06:52,761 --> 00:06:54,266
تبًا

51
00:07:56,359 --> 00:08:00,129
استدر -
أخفض مسدسك يا دوم -

52
00:08:08,380 --> 00:08:10,034
من فضلك

53
00:08:21,532 --> 00:08:24,528
والآن، الظرف يا سيد كوب

54
00:08:24,862 --> 00:08:27,959
هل أخبرتك أم كنت تعرف من البداية

55
00:08:28,478 --> 00:08:33,728
أنك هنا لتسرقني أو أننا في الواقع نيام؟

56
00:08:36,980 --> 00:08:39,944
أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟

57
00:08:41,606 --> 00:08:45,590
لا فائدة من تهديده في
الحلم، أليس كذلك يا مال؟

58
00:08:45,884 --> 00:08:48,401
هذا يتوقف على نوع التهديد

59
00:08:48,782 --> 00:08:53,996
لو قتلته سيصحو فحسب، ولكن ماذا عن الألم؟

60
00:08:57,187 --> 00:08:59,195
الألم يصيب العقل

61
00:08:59,822 --> 00:09:03,360
ومن تحليلي للديكور، أقول أننا
في عقلك يا آرثر، أليس كذلك؟

62
00:09:15,527 --> 00:09:17,119
ماذا تفعل؟، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا

63
00:09:17,458 --> 00:09:20,921
الحلم ينهار، أحاول أن أبقي
سايتو في الحلم فترة أطول

64
00:09:21,707 --> 00:09:22,920
كدنا نصل

65
00:09:54,885 --> 00:09:56,130
أوقفوه

66
00:09:57,226 --> 00:09:58,809
سري

67
00:10:22,256 --> 00:10:23,811
أوقظه

68
00:10:44,910 --> 00:10:46,123
هيا، استيقظ

69
00:10:49,064 --> 00:10:50,918
سري

70
00:10:51,208 --> 00:10:52,180
اركله

71
00:10:52,690 --> 00:10:54,390
ماذا؟ -
غطسه -

72
00:11:28,825 --> 00:11:29,601
لا

73
00:11:38,764 --> 00:11:39,760
فقد وعيه

74
00:11:45,160 --> 00:11:47,501
كنت مستعدًا؟

75
00:11:48,265 --> 00:11:51,896
حتى رئيس الأمن الخاص بي لا
يعرف هذه الشقة، كيف عثرت عليها؟

76
00:11:52,152 --> 00:11:56,268
من الصعب على رجل بمكانتك
أن يخفي عش حب كهذا سرًا

77
00:11:56,602 --> 00:11:58,587
خاصة إذا كنت على علاقة بامرأة متزوجة

78
00:11:58,953 --> 00:12:01,455
لا يمكن أن تكون قد أخبرتك -
ومع ذلك، ها نحن هنا -

79
00:12:02,286 --> 00:12:03,954
بسرعة، إنهم يقتربون

80
00:12:04,129 --> 00:12:05,792
حصلت على ما جئت من أجله

81
00:12:06,077 --> 00:12:09,869
هذا ليس صحيحًا، لقد أخفيت
معلومة مهمة، أليس كذلك؟

82
00:12:10,267 --> 00:12:13,015
لقد أخفيت شيئًا لأنك كنت تعرف ما سنفعله

83
00:12:13,198 --> 00:12:15,431
السؤال هو، لماذا تركتنا ندخل من البداية؟

84
00:12:15,674 --> 00:12:18,354
كانت تجربة أداء لكم -
تجربة أداء لماذا؟ -

85
00:12:18,774 --> 00:12:20,233
لا يهم، فقط فشلتم

86
00:12:20,457 --> 00:12:23,402
لقد استخرجنا جميع المعلومات لديك

87
00:12:23,904 --> 00:12:25,593
ولكن خداعكم كان مفضوحًا

88
00:13:06,754 --> 00:13:09,756
إذن، دعوني واذهبوا

89
00:13:10,258 --> 00:13:15,557
أنت لا تفهم، الشركة التي
نعمل لحسابها لن تقبل بالفشل

90
00:13:16,059 --> 00:13:18,125
سينتهي أمرنا في أقل من يومين

91
00:13:19,396 --> 00:13:21,201
أسرع يا كوب

92
00:13:21,203 --> 00:13:24,161
يبدو أن عليّ أن أفعل هذا بطريقة أبسط

93
00:13:24,642 --> 00:13:28,203
!أخبرنا بما تعرفه، الآن

94
00:13:32,375 --> 00:13:39,192
لطالما كرهت هذه السجادة
لأنها مبقعة وبالية بطرق شتى

95
00:13:41,037 --> 00:13:49,311
ولكني متأكد تمامًا أنها
مصنوعة من الصوف وليس البوليستر

96
00:13:53,683 --> 00:13:58,668
مما يعني أنني لست
ممددًا على سجادتي في شقتي

97
00:13:59,040 --> 00:14:04,960
لقد أثبت أنك مثلما يقال عنك
يا سيد كوب، فأنا ما زلت أحلم

98
00:14:12,016 --> 00:14:14,038
كيف سارت الأمور؟ -
ليس على ما يرام -

99
00:14:18,918 --> 00:14:22,870
حلم داخل حلم، أنا منبهر

100
00:14:24,586 --> 00:14:28,468
ولكن في حلمي، يجب أن تلعبوا بقواعدي

101
00:14:28,469 --> 00:14:30,295
نعم، ولكن يا سيد سايتو

102
00:14:30,468 --> 00:14:31,846
هذا ليس حلمك

103
00:14:32,403 --> 00:14:33,411
نحن في حلمي أنا

104
00:14:43,454 --> 00:14:45,914
أبله، كيف أغفلت أمر السجادة؟

105
00:14:46,293 --> 00:14:46,958
لم يكن خطأي

106
00:14:47,445 --> 00:14:50,044
أنت المهندس -
لم أعرف أنه سيحك خده بها -

107
00:14:50,096 --> 00:14:51,472
كفى

108
00:14:52,385 --> 00:14:54,806
كيف حدث هذا؟

109
00:14:55,226 --> 00:14:56,491
الأمور كانت تحت سيطرتي

110
00:14:56,492 --> 00:14:58,500
أكره أن أراك غير مسيطر

111
00:14:58,501 --> 00:15:01,563
ليس لدينا وقت لهذا، سأغادر في محطة كيودو

112
00:15:01,599 --> 00:15:03,731
لماذا؟ فهو لن يفحص كل مقصورة؟

113
00:15:04,233 --> 00:15:05,653
أنا لا أحب القطارات

114
00:15:06,155 --> 00:15:08,469
كل رجل يعتني بنفسه

115
00:16:23,436 --> 00:16:26,029
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا أبي -

116
00:16:26,963 --> 00:16:28,546
مرحبًا يا رفاق

117
00:16:29,048 --> 00:16:30,498
كيف حالكما؟

118
00:16:31,000 --> 00:16:32,917
بخير -
لا بأس -

119
00:16:33,395 --> 00:16:34,437
لا بأس؟

120
00:16:34,933 --> 00:16:37,153
هل هذا أنت يا جيمس؟

121
00:16:37,822 --> 00:16:40,897
نعم، متى ستعود للبيت يا أبي؟

122
00:16:41,399 --> 00:16:44,148
لا أستطيع يا حبيبي

123
00:16:44,937 --> 00:16:46,836
سأغيب فترة، ألا تذكر؟

124
00:16:47,244 --> 00:16:48,014
لماذا؟

125
00:16:49,155 --> 00:16:53,252
قلت لك أنني متغيب لأنني أعمل، صحيح؟

126
00:16:54,318 --> 00:16:57,534
جدتي تقول إنك لن تعد أبدًا

127
00:16:57,823 --> 00:17:00,041
هل هذه أنت يا فيليبا؟

128
00:17:00,912 --> 00:17:03,432
أعط الهاتف لجدتك لتحدثني

129
00:17:03,933 --> 00:17:05,345
إنها تهز رأسها بلا

130
00:17:06,483 --> 00:17:09,110
لنأمل أنها مخطئة بهذا الشأن

131
00:17:10,904 --> 00:17:13,223
أبي -
نعم، جيمس -

132
00:17:13,726 --> 00:17:15,749
أمي معك؟

133
00:17:17,749 --> 00:17:23,336
جيمس، لقد تحدثنا بهذا
الشأن، أمك لم تعد هنا

134
00:17:25,010 --> 00:17:25,875
أين هي؟

135
00:17:27,978 --> 00:17:30,582
هذا يكفي يا أطفال، ودعا أبيكما

136
00:17:30,941 --> 00:17:34,953
سأرسل بعض الهدايا مع جدكما، كونا مطيعين

137
00:17:43,948 --> 00:17:46,591
الهليكوبتر جاهزة على السطح

138
00:17:46,925 --> 00:17:47,992
حسنًا

139
00:17:54,608 --> 00:17:56,419
هل أنت بخير؟

140
00:17:56,759 --> 00:17:59,215
..نعم، أنا بخير، في الحلم

141
00:17:59,605 --> 00:18:01,029
ظهور مال؟

142
00:18:01,426 --> 00:18:03,949
أنا آسف بشأن رجلك، هذا لن يحدث مرة أخرى

143
00:18:04,451 --> 00:18:05,698
حالتك تزداد سوءًا؟

144
00:18:06,199 --> 00:18:08,502
لن أعتذر لك مرة أخرى يا آرثر، أين ناش؟

145
00:18:09,005 --> 00:18:10,594
لم يظهر، أتريد أن ننتظر؟

146
00:18:11,095 --> 00:18:14,970
كان من المفترض أن نسلم خطط التوسع الخاصة
بسايتو لشركة كوبول للهندسة منذ ساعتين

147
00:18:14,972 --> 00:18:18,076
لابد أنهم عرفوا أننا فشلنا
الآن، حان الوقت لكي نختبئ

148
00:18:18,768 --> 00:18:19,888
أين ستذهب؟

149
00:18:20,652 --> 00:18:25,371
بوينس آيرس، سأقوم ببعض
الأعمال حتى تهدأ الأمور

150
00:18:25,373 --> 00:18:27,018
وأنت؟ -
سأظل في بلدي -

151
00:18:27,643 --> 00:18:29,143
بلغ تحياتي

152
00:18:35,043 --> 00:18:38,925
لقد خانكم، اعتقد أنه يمكن
أن يأتي إليّ ويساوم على حياته

153
00:18:39,727 --> 00:18:43,292
أعرض عليك أن ترضي رغبتك في الانتقام

154
00:18:46,523 --> 00:18:48,758
ليست هذه طريقتي

155
00:19:01,390 --> 00:19:02,441
ماذا ستفعل به؟

156
00:19:02,939 --> 00:19:07,313
لا شيء، ولكنني لا أستطيع أن أتحدث
بالنيابة عن شركة كوبول للهندسة

157
00:19:21,572 --> 00:19:23,201
ماذا تريد منا؟

158
00:19:23,702 --> 00:19:25,125
زرع الأفكار

159
00:19:26,607 --> 00:19:28,904
هل هذا ممكن؟ -
بالطبع لا -

160
00:19:29,407 --> 00:19:33,463
إذا كان بوسعكم سرقة فكرة من عقل شخص
ما، لماذا لا تستطيعون زراعة واحدة؟

161
00:19:33,464 --> 00:19:36,002
حسنًا، لنتخيل أنني أزرع فكرة في رأسك

162
00:19:36,373 --> 00:19:38,942
وأقول لك "لا تفكر في
الأفيال"، بماذا ستفكر؟

163
00:19:39,202 --> 00:19:40,267
الأفيال

164
00:19:40,546 --> 00:19:43,596
نعم، ولكنها ليست فكرتك
لأنك تعرف أنني أعطيتك إياها

165
00:19:44,011 --> 00:19:48,325
عقل الهدف يمكنه دائمًا أن يعود إلى الوراء
إلى أصل الفكرة، الإلهام الحقيقي يستحيل تزويره

166
00:19:48,827 --> 00:19:49,966
هذا ليس صحيحًا

167
00:19:51,449 --> 00:19:53,289
هل يمكنك أن تفعلها؟

168
00:19:53,791 --> 00:19:58,543
هل تعرض عليّ الاختيار؟ أنا أعرف
كيف أسويّ أموري بنفسي مع شركة كوبول

169
00:19:59,045 --> 00:20:02,759
إذن، الخيار أمامك -
اخترت أن أغادر -

170
00:20:07,764 --> 00:20:09,680
أخبر الطاقم بوجهتكما

171
00:20:14,535 --> 00:20:15,725
سيد كوب

172
00:20:17,969 --> 00:20:21,218
هل تريد أن تعود لبيتك؟

173
00:20:21,661 --> 00:20:24,685
إلى أمريكا، إلى طفليك

174
00:20:25,353 --> 00:20:30,407
لا يمكنك تدبير ذلك، لا أحد يستطيع -
مثل زرع الأفكار -

175
00:20:30,909 --> 00:20:32,098
كوب، هيا بنا

176
00:20:35,093 --> 00:20:38,806
إلى أي مدى الفكرة معقدة؟ -
إنها بسيطة بما يكفي -

177
00:20:38,807 --> 00:20:42,482
لا توجد فكرة بسيطة، إذا
كنت ستزرعها في عقل شخص ما

178
00:20:43,189 --> 00:20:46,621
المنافس الرئيسي لي رجل
عجوز يرقد في فراش الموت

179
00:20:47,123 --> 00:20:50,221
وابنه سيرث الشركة قريبًا

180
00:20:51,062 --> 00:20:54,838
أريده أن يقرر أن يفكك إمبراطورية أبيه

181
00:20:55,496 --> 00:20:57,993
كوب، يجب أن نبتعد عن هذا -
انتظر -

182
00:21:00,281 --> 00:21:03,232
إذا فعلت ذلك، إذا كان بوسعي أن أفعل ذلك

183
00:21:03,302 --> 00:21:07,343
أريد ضمانًا، كيف أعرف
أن بإمكانك الوفاء بوعدك؟

184
00:21:07,594 --> 00:21:11,594
لن تعرف، ولكنني أستطيع

185
00:21:12,248 --> 00:21:15,932
لذلك، هل تريد أن تؤمن؟

186
00:21:16,433 --> 00:21:22,788
أو تصير رجلاً عجوزًا تملؤه
الحسرة، ينتظر موته وحيدًا

187
00:21:26,122 --> 00:21:30,909
كوّن فريقك يا سيد كوب وكن أكثر
حذرًا في اختيار من يعمل معك

188
00:21:39,264 --> 00:21:41,596
أعرف إلى أيّ مدى تريد أن تعود لبيتك

189
00:21:43,337 --> 00:21:45,020
ولكن هذا غير ممكن

190
00:21:45,289 --> 00:21:48,870
بل يمكن، فقط عليك أن
تغوص إلى العمق المطلوب

191
00:21:49,041 --> 00:21:50,415
أنت لست واثقًا من ذلك

192
00:21:51,755 --> 00:21:53,013
لقد فعلتها من قبل

193
00:21:54,568 --> 00:21:56,257
فعلتها لمن؟

194
00:22:01,117 --> 00:22:02,753
لماذا نحن ذاهبان إلى باريس؟

195
00:22:04,808 --> 00:22:06,923
سأحتاج مهندسًا آخر

196
00:22:22,509 --> 00:22:25,746
لم تحب مكتبك قط، أليس كذلك؟

197
00:22:26,758 --> 00:22:30,413
لا توجد مساحة للتفكير في هذا الحيز الضيق

198
00:22:31,901 --> 00:22:33,930
أليس خطرًا عليك أن تتواجد هنا؟

199
00:22:35,438 --> 00:22:40,225
تسليم المجرمين بين فرنسا والولايات
المتحدة يعد كابوسًا بيروقراطيًا كما تعرف

200
00:22:40,226 --> 00:22:43,040
أعتقد أنه في حالتك يمكن للبلدين
أن يعثرا على حل لتسهيل تسليمك

201
00:22:43,539 --> 00:22:48,213
لقد أحضرت هذه الأشياء لكي
تعطيها للطفلين في أقرب فرصة

202
00:22:48,715 --> 00:22:53,289
الأمر سيتطلب أكثر من الدمى المحشوة لكي
يقتنع الطفلان بأن أبيهما لا يزال موجودًا

203
00:22:53,864 --> 00:22:56,392
أنا أفعل ما أنا ماهر به، أفعل ما علمتني إياه

204
00:22:56,869 --> 00:22:59,024
لم أعلمك أبدًا أن تكون لصًا

205
00:22:59,026 --> 00:23:02,231
لقد علمتني أن أتجول في
رؤوس الناس، ولكن بعد ما حدث

206
00:23:02,718 --> 00:23:05,745
لم تعد هناك طريقة شرعية
أستخدم هذه المهارة من خلالها

207
00:23:11,309 --> 00:23:12,926
ماذا تفعل هنا يا دوم؟

208
00:23:14,777 --> 00:23:17,468
أعتقد أنني وجدت طريقة لأعود لبيتي

209
00:23:17,970 --> 00:23:21,305
إنها مهمة لصالح أناس ذوي نفوذ كبير جدًا

210
00:23:21,741 --> 00:23:25,322
أعتقد أنه بإمكانهم أن يلغوا
التهم الموجهة ضدي إلى الأبد

211
00:23:25,909 --> 00:23:28,360
ولكني بحاجة إلى مساعدتك

212
00:23:28,806 --> 00:23:31,904
أنت هنا لتفسد واحد من أذكى وأفضل طلبتي

213
00:23:32,220 --> 00:23:34,813
أنت تعرف ما أعرضه، يجب
أن تدعهم يقررون لأنفسهم

214
00:23:34,861 --> 00:23:36,506
المال؟ -
ليس المال وحسب -

215
00:23:37,012 --> 00:23:38,043
أنت تذكر

216
00:23:39,103 --> 00:23:46,148
إنها الفرصة لبناء كاتدرائيات ومدن كاملة
وأشياء لم ولن توجد في العالم الحقيقي

217
00:23:46,935 --> 00:23:51,849
إذن أنت تريدني أن أدع شخصًا
آخرًا يذهب معك في هذه الخيالات

218
00:23:52,364 --> 00:23:54,097
في الواقع، هم لا يدخلون الحلم

219
00:23:54,516 --> 00:23:57,329
يصممون طبقة الحلم ويلقنوها للحالم فقط

220
00:23:57,881 --> 00:23:58,839
صممه بنفسك

221
00:24:01,593 --> 00:24:03,079
مال لن تدعني

222
00:24:08,968 --> 00:24:13,589
عد إلى الواقع يا دوم، من فضلك

223
00:24:13,924 --> 00:24:14,897
الواقع؟

224
00:24:15,967 --> 00:24:22,099
هذان الطفلان، حفيداك، ينتظران
عودة أبيهما لبيته، هذا هو واقعهما

225
00:24:22,725 --> 00:24:26,179
وهذه المهمة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة لبيتي

226
00:24:26,684 --> 00:24:30,550
لو كنت أعرف طريقة أخرى، لم أكن لأقف هنا

227
00:24:32,404 --> 00:24:35,823
أحتاج مهندسًا بارعًا مثلما كنت

228
00:24:38,902 --> 00:24:42,526
عندي من هو أبرع منك

229
00:24:43,181 --> 00:24:44,567
!أريادني

230
00:24:45,609 --> 00:24:48,500
أريدك أن تقابلي السيد كوب

231
00:24:49,143 --> 00:24:49,716
سررت بلقائك

232
00:24:50,253 --> 00:24:54,649
لو لديك بعض الوقت، السيد كوب
لديه عرض عمل يريد مناقشته معك

233
00:24:55,075 --> 00:24:57,458
تدريب عملي؟ -
ليس بالضبط -

234
00:24:57,840 --> 00:24:59,801
لدي اختبار لك

235
00:25:00,380 --> 00:25:02,259
ألن تخبرني بأي شيء عن هذا العمل؟

236
00:25:02,601 --> 00:25:05,171
قبل أن أصف الوظيفة يجب أن
أتأكد أن بإمكانك القيام بها

237
00:25:05,657 --> 00:25:08,292
لماذا؟ -
لأنها ليست قانونية لو شئنا الدقة -

238
00:25:11,542 --> 00:25:15,904
لديك دقيقتان لتصميم
متاهة يستغرق حلها دقيقة

239
00:25:17,812 --> 00:25:18,995
توقفي

240
00:25:21,487 --> 00:25:22,763
مرة أخرى

241
00:25:24,667 --> 00:25:25,667
توقفي

242
00:25:28,890 --> 00:25:31,026
يجب أن تصممي أفضل من ذلك

243
00:25:44,623 --> 00:25:46,003
هذا أفضل

244
00:26:06,145 --> 00:26:10,783
يقولون إننا نستخدم جزء بسيط من الإمكانيات
الحقيقية لعقولنا عندما نكون مستيقظين

245
00:26:10,880 --> 00:26:14,412
عندما ننام، يمكن لعقلنا أن يفعل أي شيء

246
00:26:14,915 --> 00:26:15,634
مثل؟

247
00:26:15,635 --> 00:26:19,396
تخيلي أنك تصممين مبنى في حالة
الوعي وتبتكرين كل جانب فيه

248
00:26:19,468 --> 00:26:22,610
ولكن أحيانًا تشعرين أن
المبنى يصمم نفسه، هل تفهمين؟

249
00:26:22,897 --> 00:26:25,506
نعم، كما لو كنت أكتشفه

250
00:26:25,747 --> 00:26:27,833
إلهام حقيقي؟

251
00:26:28,211 --> 00:26:31,503
في الحلم، عقلنا يفعل ذلك بشكل متواصل

252
00:26:32,005 --> 00:26:36,680
نحن نبتكر وندرك عالم الحلم في نفس الوقت

253
00:26:36,829 --> 00:26:39,494
عقلنا يفعل ذلك ببراعة شديدة
حتى أننا لا نعرف ما يحدث

254
00:26:39,496 --> 00:26:43,179
وهذا يسمح لنا بأن نكون
في منتصف هذه العملية

255
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
كيف؟

256
00:26:44,182 --> 00:26:46,894
عن طريق تولي مهمة
الابتكار، وهذا ما أحتاجه منك

257
00:26:46,895 --> 00:26:54,061
أنت تبتكرين عالم الحلم، ونحن نحضر الهدف إلى
هذا الحلم، ثم يمتلئ الحلم بـ"لا وعي" الهدف

258
00:26:54,872 --> 00:27:00,057
كيف سأستطيع أن أبتكر تفاصيل كافية
لجعل الهدف يعتقد أن هذا الحلم حقيقة؟

259
00:27:00,558 --> 00:27:08,120
الأحلام تبدو واقعًا عندما نكون فيها، ولا نكتشف
أن هناك شيئًا غريبًا في الحلم إلى بعد أن نستيقظ

260
00:27:08,622 --> 00:27:17,223
،دعيني أسألك، أنت لا تتذكرين أبدًا بداية الحلم
صحيح؟ دائمًا تدخلين الحلم في منتصف الأحداث

261
00:27:17,554 --> 00:27:20,237
أعتقد ذلك، نعم -
إذن، كيف أتينا هنا؟ -

262
00:27:20,527 --> 00:27:22,230
..لقد أتينا من

263
00:27:22,732 --> 00:27:25,734
فكري يا أريادني، كيف أتيت هنا؟

264
00:27:26,236 --> 00:27:28,200
أين أنت الآن؟

265
00:27:31,895 --> 00:27:32,895
نحن نحلم؟

266
00:27:33,397 --> 00:27:38,119
أنت نائمة في ورشة العمل الآن
تتلقين أول درس في الأحلام المشتركة

267
00:27:38,221 --> 00:27:39,373
اهدئي

268
00:28:15,376 --> 00:28:18,144
إنه مجرد حلم، لماذا تحمي وجهك؟

269
00:28:18,645 --> 00:28:21,284
لأنه ليس مجرد حلم

270
00:28:21,604 --> 00:28:23,678
عندما تنغرز شظايا الزجاج
بوجهك تشعرين بألم فظيع

271
00:28:23,680 --> 00:28:25,763
عندما تكونين في الحلم، تشعرين أنه واقع

272
00:28:26,013 --> 00:28:28,317
لذلك ابتكر الجيش الأحلام
المشتركة كبرنامج تدريبي

273
00:28:28,822 --> 00:28:32,221
للجنود لكي يطعنوا ويخنقوا ويطلقوا
النار على بعضهم البعض ثم يستيقظون

274
00:28:32,723 --> 00:28:34,379
وكيف تورط المهندسون؟

275
00:28:34,881 --> 00:28:36,999
لابد من شخص يصمم الحلم

276
00:28:38,002 --> 00:28:40,378
لماذا لا تعطينا 5 دقائق أخرى؟

277
00:28:41,024 --> 00:28:45,955
خمس دقائق؟ لقد تحدثنا
لمدة ساعة على الأقل؟

278
00:28:46,457 --> 00:28:48,562
في الحلم يعمل عقلك بشكل أسرع

279
00:28:49,071 --> 00:28:51,771
لذلك تشعرين أن الوقت يمر أبطأ

280
00:28:52,272 --> 00:28:54,803
خمس دقائق في العالم
الحقيقي تساوي ساعة في الحلم

281
00:28:55,595 --> 00:28:58,039
لنر ما يمكنك فعله في 5 دقائق

282
00:29:04,519 --> 00:29:09,511
،لديك التصميم المبدئي، مكتبة، مقهى
وتقريبًا كل شيء آخر ستجدينه هنا أيضًا

283
00:29:09,866 --> 00:29:12,332
من هم الناس؟ -
إسقاطات من لا وعيي -

284
00:29:12,715 --> 00:29:13,374
أنت؟

285
00:29:12,715 --> 00:29:19,481
نعم، تذكري، أنت الحالمة، أنت تصممين هذا
العالم، وأنا الهدف، عقلي يملؤه بالناس

286
00:29:19,816 --> 00:29:24,262
يمكنك حرفيًا أن تتحدثي إلى لا وعيي، فهذه
إحدى وسائل استخراج المعلومات من الهدف

287
00:29:24,687 --> 00:29:25,646
وما هي الوسائل الأخرى؟

288
00:29:26,149 --> 00:29:33,758
عن طريق ابتكار شيء آمن مثل خزينة البنك، والعقل
يملؤها آليًا بالمعلومات التي يحاول أن يحميها

289
00:29:34,259 --> 00:29:37,074
هل تفهمين؟ -
ثم تقتحم الخزينة وتسرقها؟ -

290
00:29:38,576 --> 00:29:44,246
اعتقدت أن عالم الأحلام تحكمه المؤثرات
البصرية، ولكن يبدو أنه يتعلق أكثر بالمشاعر

291
00:29:44,901 --> 00:29:48,755
سؤالي هو ماذا يحدث إذا
عبثنا بقواعده الفيزيائية؟

292
00:30:30,665 --> 00:30:32,528
أليس هذا رائعًا؟

293
00:30:32,754 --> 00:30:34,318
نعم، أنه كذلك

294
00:30:58,690 --> 00:31:00,371
لماذا ينظرون جميعًا نحويّ؟

295
00:31:00,725 --> 00:31:04,022
لأن لا وعيي يشعر بأن
شخصًا آخرًا ابتكر هذا العالم

296
00:31:04,213 --> 00:31:08,260
كلما غيرت أشياء، كلما
سارعت الإسقاطات بالتجمع حولك

297
00:31:08,261 --> 00:31:09,507
تتجمع؟

298
00:31:09,959 --> 00:31:11,686
إنهم يشعرون أن الحالم جسم غريب

299
00:31:12,060 --> 00:31:14,817
ويهاجمونه مثل كرات الدم
البيضاء عندما تجد عدوى

300
00:31:15,319 --> 00:31:16,775
هل سيهاجموننا؟

301
00:31:17,128 --> 00:31:19,155
لا، أنت وحسب

302
00:31:24,791 --> 00:31:27,444
..قلت لك، لو استمريت في تغيير الأشياء هكذا

303
00:31:32,540 --> 00:31:37,509
هلا أمرت لا وعيك أن يتساهل؟ -
تذكري أنه لا وعيي، لا أستطيع أن أتحكم فيه -

304
00:32:31,165 --> 00:32:32,165
مبهر

305
00:32:44,125 --> 00:32:45,276
أنا أعرف هذا الجسر

306
00:32:46,031 --> 00:32:47,958
هذا المكان حقيقي أليس كذلك؟

307
00:32:48,402 --> 00:32:50,520
نعم، أعبره كل يوم وأنا ذاهبة للكلية

308
00:32:50,826 --> 00:32:54,010
لا تقتبسين أماكن من ذاكرتك
أبدًا، ابتكري أماكن جديدة دائمًا

309
00:32:54,329 --> 00:32:55,742
ولكن يجب أن تستقي
الابتكارات من أشياء تعرفها؟

310
00:32:56,243 --> 00:33:00,260
فقط التفاصيل، عمود إنارة أو كابينة
هاتف، لا تقتبسين منطقة كاملة أبدًا

311
00:33:00,762 --> 00:33:01,122
لما لا؟

312
00:33:01,624 --> 00:33:06,290
لأن بناء حلم من ذاكرتك هو أسهل الطرق
لفقدان التمييز بين ما هو حقيقي وما هو حلم

313
00:33:06,792 --> 00:33:07,842
هل هذا ما حدث لك؟

314
00:33:07,844 --> 00:33:10,056
اسمعي، هذا الأمر لا يتعلق بي

315
00:33:10,394 --> 00:33:12,396
أليس هذا سبب احتياجك
لي لكي أبني لك أحلامك؟

316
00:33:12,898 --> 00:33:15,310
ابتعد عنها، ابتعدي

317
00:33:15,378 --> 00:33:15,938
دوم

318
00:33:15,939 --> 00:33:16,939
لا

319
00:33:18,045 --> 00:33:20,046
!إنها مول -
يا إلهي -

320
00:33:20,230 --> 00:33:22,233
لا -
أوقظوني -

321
00:33:22,234 --> 00:33:24,045
!لا يا مول

322
00:33:24,047 --> 00:33:25,334
أوقظوني

323
00:33:28,036 --> 00:33:30,037
انظري إليّ، أنت سليمة

324
00:33:30,539 --> 00:33:31,539
هل أنت على ما يرام؟

325
00:33:31,541 --> 00:33:33,840
لماذا لم أستيقظ عندما أردت؟

326
00:33:34,333 --> 00:33:39,036
،لأنه كان لا يزال هناك بعض الوقت في الساعة
لا يمكنك الإفاقة من الحلم إلا إذا متّ

327
00:33:39,213 --> 00:33:40,213
أرني التميمة

328
00:33:40,215 --> 00:33:41,215
ماذا؟

329
00:33:41,216 --> 00:33:42,717
..التميمة، إنها شيء صغير

330
00:33:42,719 --> 00:33:46,577
إن لا وعيك شيء عظيم فعلاً
يا كوب، إنها ساحرة بحق

331
00:33:46,955 --> 00:33:48,715
أرى أنك قابلت زوجته

332
00:33:49,017 --> 00:33:50,017
هي زوجته؟

333
00:33:49,517 --> 00:33:51,600
نعم، لنعد إلى التميمة

334
00:33:51,941 --> 00:33:56,945
ستحتاجين إلى شيء صغير ثقيل نسبيًا، شيء
يمكنك حمله معك طوال الوقت ولا يعرفه أحد سواك

335
00:33:57,445 --> 00:34:00,204
مثل العملة؟ -
لا، يجب أن يكون شيئًا فريدًا -

336
00:34:00,587 --> 00:34:02,421
هذا نرد

337
00:34:03,891 --> 00:34:10,872
لا أستطيع أن أدعك تلمسيه، حينها سيصبح بلا قيمة
أنا فقط من يعرف أبعاد ووزن هذا النرد بالذات

338
00:34:11,223 --> 00:34:15,728
بهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتك
ستعرفين دون شك أنك لست في حلم شخص ما

339
00:34:19,729 --> 00:34:24,308
لا أعرف ما إذا كنت لا ترى
ما يحدث، أو لا تريد أن ترى

340
00:34:24,708 --> 00:34:28,005
ولكن كوب لديه مشاكل خطيرة يحاول إخفائها

341
00:34:28,369 --> 00:34:31,811
وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص كهذا

342
00:34:37,903 --> 00:34:41,769
ستعود، لم أر شخص يفهم
العملية بهذه السرعة من قبل

343
00:34:42,150 --> 00:34:43,833
لن تجد الواقع كافيًا لها

344
00:34:44,482 --> 00:34:49,351
عندما تعود أريدك أن تجعلها تبني متاهات

345
00:34:49,926 --> 00:34:51,922
أين ستذهب؟ -
يجب أن أزور إيمز -

346
00:34:52,258 --> 00:34:55,835
إيمز؟ إنه في مومباسا، التي هي
بمثابة الفناء الخلفي لشركة كوبول

347
00:34:55,971 --> 00:34:57,472
مخاطرة لابد منها

348
00:34:57,473 --> 00:35:00,426
هناك لصوص بارعون غيره -
سنحتاج أكثر من مجرد لص -

349
00:35:01,710 --> 00:35:03,636
نحتاج منتحل

350
00:35:11,328 --> 00:35:14,992
افركهم كما تشاء، فلن يتناسلوا

351
00:35:15,132 --> 00:35:15,993
من يدري؟

352
00:35:16,995 --> 00:35:18,451
دعني أدعوك إلى الشراب

353
00:35:20,439 --> 00:35:21,872
وداعًا

354
00:35:28,707 --> 00:35:32,209
هجائك لم يتحسن، ماذا عن خط يدك؟

355
00:35:33,155 --> 00:35:35,163
متعدد الصفات -
جيد -

356
00:35:37,148 --> 00:35:44,349
زرع الأفكار، قبل أن تخبرني أن هذا مستحيل -
لا، أعتقد أنه ممكن، ولكنه صعب للغاية -

357
00:35:46,875 --> 00:35:49,002
آرثر يخبرني دائمًا أنه مستحيل

358
00:35:49,462 --> 00:35:53,832
آرثر، ما زلت تعمل مع هذا الصنم؟ -
إنه بارع في عمله، صحيح؟ -

359
00:35:53,948 --> 00:35:57,450
إنه الأفضل، ولكن خياله ضيق -
على النقيض منك -

360
00:35:57,578 --> 00:36:00,018
إذا كنت ستزرع أفكارًا ستحتاج إلى الخيال

361
00:36:00,019 --> 00:36:04,200
دعني أسألك، هل فعلت ذلك من قبل؟

362
00:36:04,652 --> 00:36:09,530
حاولنا، زرعنا الفكرة، ولكنها لم تدم -
لم تزرعوها على عمق كافٍ؟ -

363
00:36:09,761 --> 00:36:10,945
ليس الأمر يتوقف على العمق وحسب

364
00:36:11,363 --> 00:36:16,262
يجب أن تزرع الفكرة في أبسط صورة
لها لكي تنمو بشكل طبيعي في عقل الهدف

365
00:36:16,737 --> 00:36:18,289
إنه فن دقيق جدًا

366
00:36:18,790 --> 00:36:20,523
إذن، ما الفكرة التي تريد أن تزرعها؟

367
00:36:21,024 --> 00:36:24,477
نريد وريث شركة كبرى
أن يفكك إمبراطورية أبيه

368
00:36:24,860 --> 00:36:30,049
هنا لديك دوافع سياسية عديدة
ومشاعر مضادة للاحتكار وما إلى ذلك

369
00:36:30,879 --> 00:36:34,297
ولكن كلها تخضع لأهواء الهدف

370
00:36:34,914 --> 00:36:37,104
كل ما عليك فعله هو
البدء من الأساس المطلق

371
00:36:37,106 --> 00:36:38,106
وما هو؟

372
00:36:38,609 --> 00:36:40,684
علاقته بأبيه

373
00:36:43,175 --> 00:36:45,373
هل لديك كيميائي؟ -
لا، ليس بعد -

374
00:36:46,019 --> 00:36:52,374
يوجد هنا رجل يدعى يوسف
يصنع تركيبات خاصة به

375
00:36:52,939 --> 00:36:55,712
لما لا تأخذني إليه؟ -
سأفعل حالما تتخلص ممن يطاردك -

376
00:36:56,099 --> 00:36:58,129
هذا الرجل عند الحانة -
إنه من شركة كوبول للهندسة -

377
00:36:58,383 --> 00:37:03,167
هل المكافأة للقبض عليّ حيًا أم ميتًا؟ -
لا أتذكر، لنر إذا بدأ في إطلاق النار -

378
00:37:03,388 --> 00:37:07,446
سأهرب وأضللهم ثم أقابلك بالدور
السفلي في الحانة بعد نصف ساعة

379
00:37:07,905 --> 00:37:09,906
سنعود هنا؟ -
إنه آخر مكان سيشكون فيه -

380
00:37:14,834 --> 00:37:17,861
فريدي؟ يا إلهي، إنه أنت؟

381
00:37:20,963 --> 00:37:22,464
لا، لست هو

382
00:37:23,107 --> 00:37:24,915
لست تحلم الآن، أليس كذلك؟

383
00:37:43,421 --> 00:37:43,921
من هنا

384
00:39:16,036 --> 00:39:18,252
تريد توصيلة يا سيد كوب؟

385
00:39:19,370 --> 00:39:23,511
ماذا تفعل في مومباسا؟ -
أحمي استثماراتي -

386
00:39:26,916 --> 00:39:30,359
إذن، هذه فكرتك للتخلص من مطارديك؟ -
عن طريق مطارد آخر -

387
00:39:38,401 --> 00:39:40,903
كوب قال إنك ستعودين

388
00:39:42,262 --> 00:39:45,992
حاولت ألا أعود ولكن -
ولكن، لم تجدي مثيلاً لذلك -

389
00:39:47,931 --> 00:39:49,886
إنه إبداع خالص

390
00:39:50,071 --> 00:39:52,926
لنلق نظرة على بعض
الأشكال الهندسية المستحيلة

391
00:39:53,432 --> 00:39:57,436
يجب أن تحترفين بعض الحيل إذا
كنت ستصممين حلمًا من 3 طبقات

392
00:39:57,438 --> 00:39:58,438
معذرة

393
00:39:58,719 --> 00:40:00,220
أي نوع من الحيل؟

394
00:40:00,575 --> 00:40:04,024
في الحلم، يمكنك عمل خداع هندسي
عن طريق تصميم أشكال مستحيلة

395
00:40:04,026 --> 00:40:08,087
فتصممين دوائر مغلقة، مثل سلم بنروز

396
00:40:09,259 --> 00:40:11,158
سلم لا نهاية له

397
00:40:13,580 --> 00:40:15,061
أترين؟

398
00:40:19,017 --> 00:40:20,220
شكل مستحيل

399
00:40:20,221 --> 00:40:25,078
دائرة مغلقة كهذه ستساعدك في إخفاء
الحدود الخارجية للحلم الذي تصممينه

400
00:40:25,079 --> 00:40:30,445
ما حجم هذه الطبقات؟ -
أي حجم، من طابق مبنى حتى مدن كاملة -

401
00:40:30,447 --> 00:40:33,833
ولكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي بحيث
نستطيع أن نتوارى عن أعين الإسقاطات

402
00:40:34,287 --> 00:40:34,835
متاهة؟

403
00:40:34,836 --> 00:40:39,574
نعم، متاهة، وكلما كانت المتاهة أكثر تعقيدًا -
كلما استغرقنا وقتًا أطول قبل أن تلحق بنا الإسقاطات؟ -

404
00:40:40,076 --> 00:40:41,593
بالضبط

405
00:40:41,594 --> 00:40:45,185
لا وعيي يبدو هادئًا -
انتظري، سيصبح عدوانيًا -

406
00:40:45,388 --> 00:40:48,019
لا أحد يطيق أن يعبث أحدهم بعقله

407
00:40:48,054 --> 00:40:54,887
كوب لم يعد يستطيع أن يبني، صحيح؟ -
لا أعرف إذا كان لا يستطيع، ولكنه لا يريد -

408
00:40:55,389 --> 00:40:57,473
يعتقد أن الوضع سيكون أكثر
أمانًا لو لم يعرف التصميمات

409
00:40:57,891 --> 00:40:58,475
لماذا؟

410
00:40:58,845 --> 00:41:02,127
هو لا يخبرني، ولكن أعتقد أن هذا بسبب مال -
زوجته السابقة؟ -

411
00:41:02,771 --> 00:41:05,411
كيف تعرفين أنها زوجته السابقة؟ -
لا يزالان معًا؟ -

412
00:41:05,913 --> 00:41:06,413
لا

413
00:41:08,421 --> 00:41:09,553
إنها ميتة

414
00:41:11,503 --> 00:41:14,005
ما ترينه في الحلم هو مجرد إسقاط لها

415
00:41:17,774 --> 00:41:21,561
كيف كانت قبل أن تموت؟ -
كانت رقيقة-

416
00:41:24,703 --> 00:41:26,704
سنزور الكيميائي

417
00:41:27,856 --> 00:41:30,217
أصنع تركيبة لمهمة؟

418
00:41:30,719 --> 00:41:32,567
وستعمل في الميدان معنا

419
00:41:33,068 --> 00:41:34,949
أنا لا أذهب إلى الميدان يا سيد كوب

420
00:41:35,252 --> 00:41:38,839
نحتاجك هناك لتصميم تركيبات
خصيصًا لتتوافق مع احتياجاتنا

421
00:41:39,098 --> 00:41:41,239
وما هي احتياجاتكم؟ -
عمق شديد -

422
00:41:41,817 --> 00:41:44,371
حلم داخل حلم، طبقتان؟

423
00:41:47,190 --> 00:41:48,269
ثلاث طبقات

424
00:41:48,832 --> 00:41:49,832
مستحيل

425
00:41:49,834 --> 00:41:52,309
الأحلام الكثيرة داخل
حلم ستسبب عدم استقرار

426
00:41:52,809 --> 00:41:56,254
هذا ممكن إذا كان لديك مهدئ

427
00:41:57,157 --> 00:41:59,036
مهدئ قوي

428
00:42:00,590 --> 00:42:02,518
كم عدد أعضاء فريقك؟

429
00:42:02,520 --> 00:42:04,509
خمسة -
ستة -

430
00:42:06,218 --> 00:42:10,365
الطريقة الوحيدة للتأكد من
أنك تقوم بمهمتك هي أن أكون معك

431
00:42:10,867 --> 00:42:13,393
لا يوجد مكان للسياح في مهمة كهذه

432
00:42:13,955 --> 00:42:15,955
هذه المرة سيوجد

433
00:42:17,974 --> 00:42:20,712
أعتقد أنه يمكنكم البدء
بهذه، أنا أستخدمها كل يوم

434
00:42:21,094 --> 00:42:22,953
في ماذا؟ -
سأريك -

435
00:42:26,931 --> 00:42:32,589
قد لا ترغب في الرؤية؟ -
تفضل، سأتبعك -

436
00:42:42,533 --> 00:42:47,804
عشرة، إثنى عشر .. كلهم متصلون بالجهاز -
أخدرهم كل يوم ليشتركوا في حلم -

437
00:42:50,369 --> 00:42:51,369
أترى؟

438
00:42:51,951 --> 00:42:52,951
الوضع مستقر جدًا

439
00:42:58,158 --> 00:43:02,206
منذ متى وهم يحلمون؟ -
ثلاث أو أربع ساعات كل يوم -

440
00:43:03,227 --> 00:43:08,270
وقت الحلم؟ -
مع هذه التركيبة، حوالي 40 ساعة كل يوم -

441
00:43:08,772 --> 00:43:11,363
لماذا يفعلون ذلك؟ -
أخبره يا سيد كوب -

442
00:43:12,973 --> 00:43:15,792
بعد فترة، تصبح هذه الطريقة
الوحيدة التي تحلم بها

443
00:43:15,794 --> 00:43:18,026
هل ما زلت تحلم يا سيد كوب؟

444
00:43:18,028 --> 00:43:21,286
يأتون هنا كل يوم لينامون؟ -
لا -

445
00:43:23,227 --> 00:43:26,229
يأتون ليستيقظوا

446
00:43:27,532 --> 00:43:29,533
الحلم أصبح واقعهم

447
00:43:31,361 --> 00:43:33,863
من أنت لتنكر ذلك؟

448
00:43:35,704 --> 00:43:37,205
لنر ما يمكنك فعله

449
00:43:49,330 --> 00:43:50,831
تعرف كيف تجدني

450
00:43:52,700 --> 00:43:54,977
تعرف ما يجب أن تفعله

451
00:43:59,989 --> 00:44:01,351
قوي؟ أليس كذلك؟

452
00:44:16,480 --> 00:44:18,770
هل أنت بخير يا سيد كوب؟

453
00:44:19,567 --> 00:44:23,283
نعم، كل شيء على ما يرام

454
00:44:31,846 --> 00:44:35,899
روبرت فيشر، وريث شركة فيشر
العملاقة في مجال الطاقة

455
00:44:35,900 --> 00:44:39,726
وما مشكلتك مع السيد فيشر؟ -
هذا لا يعنيك-

456
00:44:40,484 --> 00:44:44,487
ليست هذه إحدى مهام
التجسس العادية على الشركات

457
00:44:45,011 --> 00:44:49,765
،لقد طلبت مني عملية زرع أفكار
أتمنى أن تفهم خطورة هذا الطلب

458
00:44:50,337 --> 00:44:55,908
البذرة التي سنزرعها في رأس هذا
الرجل ستنمو إلى فكرة تستحوذ عليه

459
00:44:56,439 --> 00:45:00,497
قد تغير كل شيء في شخصيته

460
00:45:01,160 --> 00:45:04,828
نحن الشركة الأخيرة في طريقهم نحو
احتكار سوق الطاقة العالمي بالكامل

461
00:45:05,195 --> 00:45:06,912
ولم يعد بوسعنا التنافس معهم

462
00:45:07,795 --> 00:45:10,797
يوم ما سيتحكم في
إمدادات الطاقة في العالم

463
00:45:11,319 --> 00:45:13,821
عمليًا، سيصيرون قوة عظمى جديدة

464
00:45:14,892 --> 00:45:18,525
العالم بحاجة لأن يغير روبرت فيشر تفكيره

465
00:45:18,527 --> 00:45:20,130
هذا دورنا

466
00:45:20,816 --> 00:45:23,318
ما نوع علاقة روبرت فيشر بأبيه؟

467
00:45:23,820 --> 00:45:26,365
تقول الإشاعات إن علاقتهما معقدة نوعًا

468
00:45:26,655 --> 00:45:28,656
لا يمكننا العمل
اعتمادًا على الإشاعات فقط

469
00:45:29,088 --> 00:45:31,136
هل يمكنك أن تصلني بهذا الرجل؟

470
00:45:31,454 --> 00:45:36,389
براونينج، الذراع الأيمن لفيشر
الأب، والأب الروحي لفيشر الابن

471
00:45:36,940 --> 00:45:39,929
هذا ممكن، إذا كان بإمكانك
إحضار الوثائق اللازمة

472
00:45:40,256 --> 00:45:43,996
تزوير الوثائق تخصصي يا سيد سايتو

473
00:45:46,553 --> 00:45:48,554
نفد صبري، اقضوا عليه

474
00:45:49,036 --> 00:45:52,884
سيد براونينج، إن سياسة شركة موريس
فيشر تقضي بتجنب التقاضي دائمًا

475
00:45:57,313 --> 00:46:00,657
هلا ناقشنا مخاوفك مع موريس مباشرة؟

476
00:46:00,980 --> 00:46:04,482
ليس هذا ضروريًا -
لا، أعتقد أنه ينبغي أن نفعل -

477
00:46:26,439 --> 00:46:31,562
كيف حاله؟ لا أريد أن
..أزعجه بأشياء غير ضرورية ولكن

478
00:46:54,437 --> 00:46:57,490
لابد أنها ذكرى محببة له

479
00:46:57,969 --> 00:47:02,144
أنا وضعتها بجانب
سريره، ولم يلاحظها أصلاً

480
00:47:03,234 --> 00:47:04,237
روبرت

481
00:47:06,403 --> 00:47:11,007
يجب أن نتحدث عن التوكيل العام -
ليس الآن -

482
00:47:11,009 --> 00:47:12,778
.. ولكن من الضروري أن نبدأ بـ

483
00:47:16,795 --> 00:47:18,776
النسور تحوم

484
00:47:19,125 --> 00:47:22,818
كلما اشتد مرض موريس فيشر
أصبح بيتر براونينج أقوى

485
00:47:23,318 --> 00:47:26,241
كانت لدي فرصة جيدة لأدرس براونينج

486
00:47:26,743 --> 00:47:30,752
كنت حاضرًا بنفسي أدرس
شخصيته وأسلوبه في الحديث

487
00:47:31,331 --> 00:47:34,296
الآن، في طبقة الحلم الأولى
يمكن أن أنتحل شخصية براونينج

488
00:47:34,420 --> 00:47:37,992
وأقترح الفكرة على عقل فيشر الواعي

489
00:47:38,384 --> 00:47:44,155
لذلك، عندما نأخذه في طبقة أعمق، الإسقاط الذي
سيصنعه بنفسه لبراونينج سيغذيه بالفكرة مرة أخرى

490
00:47:44,566 --> 00:47:46,161
لكي يغذي نفسه بالفكرة

491
00:47:46,967 --> 00:47:47,467
بالضبط

492
00:47:47,469 --> 00:47:50,520
،هذه الطريقة الوحيدة لكي تثبت الفكرة
يجب أن تبدو كأنها وليدة عقله هو

493
00:47:51,022 --> 00:47:53,094
إيمز، أنا منبهر

494
00:47:53,975 --> 00:47:57,245
أقدر ثناء معاليكم دائمًا يا آرثر، شكرًا

495
00:48:18,628 --> 00:48:21,130
هل ستحلم وحدك؟

496
00:48:21,348 --> 00:48:24,223
لا، أنا أجري بعض التجارب وحسب

497
00:48:24,852 --> 00:48:26,853
لم أدرك أن شخصًا آخرًا هنا

498
00:48:27,477 --> 00:48:29,737
كنت أجهز تميمتي

499
00:48:30,035 --> 00:48:31,289
دعيني أراها

500
00:48:31,871 --> 00:48:32,371
لا

501
00:48:33,237 --> 00:48:34,596
أرى أنك تتعلمين

502
00:48:35,021 --> 00:48:39,958
يا له من حل مثالي لتمييز
الواقع من الحلم، هل هي فكرتك؟

503
00:48:40,459 --> 00:48:42,784
لا، في الواقع إنها فكرة مال

504
00:48:43,536 --> 00:48:47,690
هذه كانت تميمتها، كانت تديرها
في الحلم فلا تنقلب أبدًا

505
00:48:48,853 --> 00:48:50,890
تدور بلا توقف

506
00:48:52,914 --> 00:48:54,506
آرثر أخبرني أنها توفيت

507
00:48:56,620 --> 00:48:58,018
ماذا تعلمت عن المتاهات؟

508
00:48:58,823 --> 00:49:03,434
كل طبقة تتعلق بالجزء الذي
نحاول اختراقه في لا وعي الهدف

509
00:49:03,816 --> 00:49:08,319
لذلك، سأصمم مستشفى في الطبقة
الدنيا لكي يحضر فيشر أبيه فيها

510
00:49:10,047 --> 00:49:12,494
لدي سؤال بخصوص هذا التصميم

511
00:49:12,643 --> 00:49:16,334
لا تريني التفاصيل، فقط
الحالم يجب أن يعرف التصميم

512
00:49:17,320 --> 00:49:18,593
وما أهمية ذلك؟

513
00:49:18,911 --> 00:49:22,765
تحسبًا لأن يحضر أحدنا إسقاطاته إلى
الحلم، لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

514
00:49:24,536 --> 00:49:26,646
تعني، تحسبًا لأن تحضر أنت مال إلى الحلم

515
00:49:27,592 --> 00:49:29,593
لا تستطيع أن تبقيها بعيدًا، أليس كذلك؟

516
00:49:30,095 --> 00:49:30,869
صحيح

517
00:49:31,372 --> 00:49:37,481
لا يمكنك أن تصمم لأنك إذا عرفت المتاهة
فهي ستعرف كذلك، وستخرب العملية برمتها

518
00:49:37,929 --> 00:49:40,431
كوب، هل الآخرون يعرفون؟ -
لا، لا يعرفون -

519
00:49:40,972 --> 00:49:42,973
يجب أن تحذرهم إذا كانت حالتك تسوء

520
00:49:42,974 --> 00:49:45,049
لم يقل أحد إن حالتي تسوء

521
00:49:46,584 --> 00:49:49,275
يجب أن أعود لبيتي، هذا
هو كل ما يعنيني الآن

522
00:49:50,575 --> 00:49:52,076
لماذا لا يمكنك أن تعود؟

523
00:49:55,461 --> 00:49:57,462
لأنهم يعتقدون أنني قتلتها

524
00:50:00,768 --> 00:50:01,768
شكراً

525
00:50:02,556 --> 00:50:03,556
على ماذا؟

526
00:50:03,805 --> 00:50:05,682
لأنك لم تسأليني هل فعلت ذلك أم لا

527
00:50:06,184 --> 00:50:08,470
سأفكك إمبراطورية أبي

528
00:50:08,732 --> 00:50:12,234
واضح أنها فكرة روبرت
نفسه سيختار أن يرفضها

529
00:50:13,362 --> 00:50:15,363
لهذا يجب أن نزرعها عميقًا في لا وعيه

530
00:50:15,624 --> 00:50:19,437
اللا وعي تحركه العواطف وليس المنطق، صحيح؟

531
00:50:19,764 --> 00:50:23,266
يجب أن نجد طريقة لترجمة
هذه الفكرة إلى عاطفة

532
00:50:23,666 --> 00:50:25,809
كيف تترجم استراتيجية تجارية إلى عاطفة؟

533
00:50:26,114 --> 00:50:27,627
هذا ما نحاول الوصول إليه هنا

534
00:50:28,022 --> 00:50:31,208
علاقة روبرت بأبيه متوترة، وفقًا لأقل تقدير

535
00:50:31,549 --> 00:50:36,291
يمكن أن نستفيد من هذا بأن نقترح تفكيك
الشركة كطريقة للتعبير عن كرهه لأبيه

536
00:50:36,731 --> 00:50:40,170
لا، المشاعر الإيجابية
تغلب المشاعر السلبية كل مرة

537
00:50:40,604 --> 00:50:43,923
،نحن جميعًا نتوق إلى التصالح
إلى تطهير النفس من الضغائن

538
00:50:44,424 --> 00:50:47,558
يجب أن يكون لروبرت فيشر رد
فعل عاطفي إيجابي على كل هذا

539
00:50:48,040 --> 00:50:54,671
لنجرب هذه، "أبي يوافق على أن
أقوم بعملي الخاص ولا أتبع مسيرته"َ

540
00:50:54,997 --> 00:50:56,498
ربما يفلح هذا

541
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
ربما؟

542
00:50:56,999 --> 00:50:59,574
يجب أن نكون متأكدين

543
00:51:00,280 --> 00:51:01,781
شكرًا لإسهامك يا آرثر

544
00:51:02,111 --> 00:51:05,704
سامحني على حرصي على
توخي التدقيق .. توخي الدقة

545
00:51:05,705 --> 00:51:11,955
زرع الأفكار لا يتعلق بتوخي الدقة، عندما
ندخل رأسه يجب أن نتعامل مع المعطيات

546
00:51:12,871 --> 00:51:16,620
،في الطبقة العليا
سنتطرق إلى علاقته بأبيه

547
00:51:16,923 --> 00:51:19,985
سنقول "لن أتبع مسيرة أبي"َ

548
00:51:20,377 --> 00:51:24,880
ثم ننزل إلى الطبقة التالية
ونغذيه بفكرة "سأصنع عملي الخاص"َ

549
00:51:24,951 --> 00:51:28,256
لذلك، عندما نصل إلى الطبقة
الدنيا سنغذيه بالفكرة الكبرى

550
00:51:28,503 --> 00:51:30,260
"أبي لا يريدني أن أكون مثله" -
بالضبط -

551
00:51:32,077 --> 00:51:35,840
،عند النزول ثلاث طبقات لأسفل
الأحلام ستنهار إذا حدث اضطراب طفيف

552
00:51:36,340 --> 00:51:37,038
التخدير

553
00:51:37,619 --> 00:51:43,334
لنوم مستقر بما يكفي لاستيعاب 3 طبقات
من الحلم يجب استخدام مهدئ شديد الفعالية

554
00:51:57,226 --> 00:52:04,020
التركيبة التي سنستخدمها لمشاركة الحلم ستخلق
اتصالاً واضحًا بين الحالمين بينما تسرع وظائف عقولهم

555
00:52:04,397 --> 00:52:06,398
أي ستعطينا وقتًا أطول في كل طبقة

556
00:52:06,613 --> 00:52:09,474
وظيفة العقل في الحلم ستتضاعف 20 مرة

557
00:52:09,574 --> 00:52:13,300
ضاعف هذه النسبة في حالة دخول حلم داخل حلم

558
00:52:13,509 --> 00:52:14,302
ثلاثة أحلام في عشر ساعات

559
00:52:14,768 --> 00:52:18,028
،معذرة، أنا ضعيف في الحساب
كم من الوقت سنستغرق؟

560
00:52:18,190 --> 00:52:25,052
أسبوع عند نزول أول طبقة، 6 أشهر عند
نزول الطبقة الثانية أما الطبقة الثالثة

561
00:52:25,053 --> 00:52:26,053
عشر سنوات

562
00:52:28,959 --> 00:52:31,461
من يريد أن ينحبس في حلم لمدة 10 سنوات؟

563
00:52:31,468 --> 00:52:32,969
هذا يتوقف على الحلم

564
00:52:33,431 --> 00:52:35,933
عندما نزرع الفكرة، كيف سنخرج؟

565
00:52:36,040 --> 00:52:39,042
أتمنى أن تكون لديك فكرة
أفضل من إطلاق النار على رأسي

566
00:52:39,043 --> 00:52:39,990
الركلة

567
00:52:40,410 --> 00:52:41,410
ما الركلة؟

568
00:52:42,526 --> 00:52:44,597
هذا مثال على الركلة

569
00:52:46,288 --> 00:52:51,103
إنها الشعور بالسقوط الذي يدفعك
إلى الاستيقاظ، ينتزعك خارج الحلم

570
00:52:51,326 --> 00:52:53,068
هل سنشعر بالركلة تحت تأثير هذا المهدئ؟

571
00:52:53,069 --> 00:52:57,562
هنا تكمن البراعة، أنا أصنع تركيبة
المهدئ بحيث لا تخدر وظيفة الأذن الداخلية

572
00:52:57,918 --> 00:53:04,884
،بهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقًا
سيشعر النائم بأنه يسقط .. أو يميل

573
00:53:05,691 --> 00:53:09,662
الفكرة هي ضبط توقيت ركلة
يمكنها أن تخترق الطبقات الثلاث

574
00:53:10,110 --> 00:53:13,612
يمكننا استخدام عد تنازلي موسيقي
لضبط توقيت الركلات المختلفة

575
00:53:22,190 --> 00:53:25,692
لا يوجد موعد جراحة، أو فحص أسنان، لا شيء

576
00:53:26,034 --> 00:53:27,535
أليس من المفترض أن يجري جراحة بالركبة؟

577
00:53:27,728 --> 00:53:28,728
لا شيء

578
00:53:30,349 --> 00:53:32,851
نحتاج على الأقل 10 ساعات

579
00:53:33,001 --> 00:53:34,253
من سيدني إلى لوس أنجلوس

580
00:53:35,468 --> 00:53:39,342
من أطوال رحلات الطيران في
العالم، وهو يقطعها كل أسبوعين

581
00:53:40,408 --> 00:53:42,409
لابد أنه يستخدم طائرته الخاصة

582
00:53:43,026 --> 00:53:45,844
ليس إذا كانت هناك أعمال
صيانة غير متوقعة في طائرته

583
00:53:46,345 --> 00:53:47,894
ولكن يجب أن نستخدم طائرة بوينج 747

584
00:53:48,121 --> 00:53:49,121
لماذا؟

585
00:53:49,211 --> 00:53:52,700
في البوينج 747 يجلس الطيار بأعلى وتكون
كابينة الدرجة الأولى في مقدمة الطائرة

586
00:53:52,702 --> 00:53:57,243
لذلك لن يمر شخص على الكابينة، ولكن يجب أن
تحجز الكابينة كلها فضلاً عن شراء ذمة المضيفة

587
00:53:57,568 --> 00:53:59,519
لقد اشتريت شركة الطيران

588
00:54:00,521 --> 00:54:02,175
بدى ذلك أفضل

589
00:54:02,811 --> 00:54:06,011
يبدو أن العشر ساعات توفرت لنا

590
00:54:07,611 --> 00:54:10,613
أريادني، أحسنت صنعًا

591
00:54:59,053 --> 00:55:03,967
تعرف كيف تجدني، تعرف ما عليك فعله

592
00:55:07,850 --> 00:55:10,352
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟

593
00:55:12,369 --> 00:55:13,369
بالطبع، أذكر

594
00:55:14,894 --> 00:55:17,478
قلت أنك حلمت

595
00:55:21,193 --> 00:55:22,694
بأننا سنكبر معًا

596
00:55:32,796 --> 00:55:34,297
لا يجب أن تكوني هنا

597
00:55:38,891 --> 00:55:42,461
أردت أن أرى نوع التجارب
التي تجريها وحدك كل ليلة

598
00:55:42,619 --> 00:55:44,620
هذا لا يعنيك

599
00:55:44,692 --> 00:55:47,194
بل يعنيني تمامًا، لقد
طلبت مني أن أشاركك الأحلام

600
00:55:47,363 --> 00:55:48,864
ليست هذه الأحلام

601
00:55:49,170 --> 00:55:50,936
هذه أحلامي

602
00:56:02,091 --> 00:56:04,092
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

603
00:56:05,201 --> 00:56:07,415
باتت هذه الطريقة الوحيدة لكي أحلم

604
00:56:08,939 --> 00:56:11,941
لماذا الأحلام مهمة هكذا بالنسبة لك؟

605
00:56:12,688 --> 00:56:14,689
لأن في أحلامي، لا نزال معًا

606
00:56:29,401 --> 00:56:33,904
هذه ليست مجرد أحلام، إنها ذكريات

607
00:56:34,385 --> 00:56:36,372
قلت لي ألا أستخدم الذكريات أبدًا

608
00:56:36,383 --> 00:56:37,383
أعرف

609
00:56:37,701 --> 00:56:41,704
أنت تحاول أن تبقيها
حية، لا تقوى على فراقها

610
00:56:42,327 --> 00:56:48,124
أنت لا تفهمين، هذه لحظات أندم
عليها، ذكريات يجب أن أغيرها

611
00:56:49,862 --> 00:56:51,363
ما الذي تندم عليه هنا؟

612
00:56:52,706 --> 00:56:55,708
يجب أن تفهمي شيئًا واحدًا عنّي

613
00:57:04,285 --> 00:57:05,285
هذا منزلك؟

614
00:57:06,862 --> 00:57:08,363
نعم، منزلي أنا ومال

615
00:57:09,159 --> 00:57:10,159
أين هي؟

616
00:57:10,161 --> 00:57:13,318
هي الآن ذهبت

617
00:57:18,469 --> 00:57:22,472
هذا ابني جيمس، ينقب عن شيء، ربما دودة

618
00:57:24,383 --> 00:57:25,383
هذه فيليبا

619
00:57:25,945 --> 00:57:32,910
فكرت أن أناديهما، لكي يستديرا
ويبتسما وأرى وجهيهما الجميلين

620
00:57:34,605 --> 00:57:36,106
ولكن فات الأوان

621
00:57:37,018 --> 00:57:39,019
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب

622
00:57:43,287 --> 00:57:51,796
ثم ينتابني الفزع ، أدرك أنني سأندم على هذه
اللحظة، وأنني يجب أن أرى وجهيهما مرة أخيرة

623
00:57:53,079 --> 00:57:54,079
هيا، ادخلا

624
00:57:55,100 --> 00:57:56,708
ولكن اللحظة فاتت

625
00:57:59,005 --> 00:58:01,507
مهما فعلت، لا أستطيع أن أغير هذه اللحظة

626
00:58:03,300 --> 00:58:07,656
يبتعدان وأنا على وشك أن أنادي عليهما

627
00:58:10,308 --> 00:58:13,444
إن أردت أن أرى وجهيهما
مرة أخرى، يجب أن أعود لبيتي

628
00:58:14,562 --> 00:58:15,562
عالم الواقع

629
00:58:57,687 --> 00:58:59,188
ماذا تفعلين هنا؟

630
00:59:00,058 --> 00:59:02,213
اسمي -
أعرف من أنت -

631
00:59:02,747 --> 00:59:03,747
ماذا تفعلين هنا؟

632
00:59:12,626 --> 00:59:15,128
أحاول أن أفهم وحسب

633
00:59:15,736 --> 00:59:16,736
كيف تفهمين؟

634
00:59:19,015 --> 00:59:21,016
هل تعرفين معنى أن تحبي؟

635
00:59:23,005 --> 00:59:25,006
أن تكوني نصف يكملك النصف الآخر

636
00:59:29,222 --> 00:59:30,723
سأخبرك بلغز

637
00:59:32,601 --> 00:59:35,103
تنتظرين قطارًا

638
00:59:35,945 --> 00:59:38,447
قطار سيأخذك بعيدًا

639
00:59:40,440 --> 00:59:46,205
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة

640
00:59:47,041 --> 00:59:48,542
ولكنك لست مهتمة

641
00:59:49,714 --> 00:59:53,096
كيف لا يهمك إلى أي وجهة سيأخذك القطار؟

642
00:59:53,563 --> 00:59:55,064
لأننا سنكون معًا

643
00:59:56,149 --> 00:59:58,183
كيف تركتها تأتي إلى هنا يا دوم؟

644
00:59:58,615 --> 00:59:59,115
ما هذا المكان؟

645
00:59:59,117 --> 01:00:02,907
هذا جناح الفندق الذي اعتدنا
أن نقضي عيد زواجنا فيه

646
01:00:02,940 --> 01:00:03,940
ماذا حدث هنا؟

647
01:00:06,347 --> 01:00:08,348
لقد وعدتني، وعدتني

648
01:00:09,402 --> 01:00:11,721
من فضلك، انتظر هنا الآن

649
01:00:12,130 --> 01:00:15,219
قلت أننا سنكون معًا، قلت أننا سنكبر معًا

650
01:00:15,706 --> 01:00:17,707
سأعود من أجلك، أعدك

651
01:00:35,663 --> 01:00:40,478
أتعتقد أنه بإمكانك أن تبني
سجنًا من الذكريات لتحبسها فيه؟

652
01:00:41,901 --> 01:00:44,403
أتعتقد حقًا أن هذا سيردعها؟

653
01:00:45,387 --> 01:00:46,387
حان الوقت

654
01:00:47,752 --> 01:00:49,753
موريس فيشر مات لتوه في سيدني

655
01:00:49,823 --> 01:00:51,824
متى العزاء؟ -
يوم الخميس -

656
01:00:51,858 --> 01:00:55,360
روبرت سيرافق الجثة إلى لوس أنجلوس
قبل يوم الخميس، يجب أن نتحرك

657
01:00:55,862 --> 01:00:56,363
حسنًا

658
01:00:57,597 --> 01:00:59,098
كوب، سآتي معك

659
01:00:59,099 --> 01:01:01,261
لقد وعدت مايلز ألا تأتي

660
01:01:01,263 --> 01:01:04,226
الفريق يحتاج شخصًا يفهم
الخطر الذي سيلاقونه

661
01:01:06,577 --> 01:01:12,522
إن لم يكن هذا الشخص أنا، يجب
أن تري آرثر ما رأيته لتوي

662
01:01:17,510 --> 01:01:20,012
احجز لنا مقعدًا آخرًا على الطائرة

663
01:01:23,153 --> 01:01:30,581
إذا صعدت هذه الطائرة ولم تف
بوعدك، عندما نصل سأسجن بقية حياتي

664
01:01:31,556 --> 01:01:33,708
أتم مهمتك في الطريق

665
01:01:34,014 --> 01:01:39,443
سأقوم بمكالمة واحدة من الطائرة
ولن تواجه أية مشاكل بعدها

666
01:01:53,631 --> 01:01:55,185
معذرة

667
01:02:31,300 --> 01:02:34,599
معذرة، أظن هذه تخصك، لابد أنها وقعت منك

668
01:02:35,281 --> 01:02:37,600
هل تريد شيئًا؟ -
بعض الماء من فضلك -

669
01:02:43,346 --> 01:02:44,346
شكرًا

670
01:02:44,863 --> 01:02:50,367
لاحظت أنك تقرب لموريس فيشر، صحيح؟

671
01:02:51,766 --> 01:02:54,268
نعم، لقد كان أبي

672
01:02:55,672 --> 01:02:58,674
لقد كان شخصًا يحتذى
به، أنا حزين لأنك فقدته

673
01:03:02,596 --> 01:03:04,097
تفضل -
شكرًا -

674
01:03:06,120 --> 01:03:10,264
نخب أبيك، فليرقد بسلام

675
01:04:18,434 --> 01:04:20,936
ألم تتبول قبل أن تنام؟ -
آسف -

676
01:04:21,273 --> 01:04:24,492
شربت الكثير من الخمر المجاني قبل الإقلاع؟ -
مضحك جدًا -

677
01:04:24,533 --> 01:04:27,035
لابد أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس

678
01:04:40,116 --> 01:04:41,116
أبله

679
01:04:41,742 --> 01:04:42,742
ابتعد

680
01:05:00,754 --> 01:05:01,754
تاكسي

681
01:05:09,114 --> 01:05:12,015
ماذا تفعل؟ -
آسف، ظننت المقعد خاويًا -

682
01:05:12,017 --> 01:05:14,078
ليس خاويًا -
لنركب سويًا -

683
01:05:14,079 --> 01:05:15,333
لا، أوقف السيارة

684
01:05:18,667 --> 01:05:19,667
عظيم

685
01:05:25,661 --> 01:05:26,661
هيا

686
01:05:37,927 --> 01:05:40,849
يوجد 500 دولار هنا، والمحفظة تساوي أكثر

687
01:05:42,001 --> 01:05:43,001
خذوها ودعوني أنزل

688
01:05:43,003 --> 01:05:43,926
..أخشى

689
01:05:43,928 --> 01:05:44,928
أوقف السيارة

690
01:05:53,348 --> 01:05:54,589
احموه

691
01:06:00,880 --> 01:06:02,603
لم يكن هذا في التصميم

692
01:06:04,865 --> 01:06:06,866
كوب؟ كوب؟

693
01:07:05,539 --> 01:07:06,539
هل أنت بخير؟

694
01:07:08,003 --> 01:07:11,734
نعم، أنا بخير وفيشر بخير
ما لم يصبه غثيان الحركة

695
01:07:12,307 --> 01:07:12,703
سايتو؟

696
01:07:31,778 --> 01:07:35,356
خذ فيشر إلى الغرفة
الخلفية، الآن، خذه بالخلف

697
01:07:37,865 --> 01:07:39,558
هل مات؟ -
لا أعرف -

698
01:07:41,176 --> 01:07:43,941
أين كنت؟ ماذا حدث لك؟ -
ضربنا قطار -

699
01:07:43,990 --> 01:07:46,625
لم صممت معبر قطار في منتصف المدينة؟ -
لم أفعل -

700
01:07:46,988 --> 01:07:49,723
من أين أتى؟ -
لماذا تعرضنا لكمين؟ -

701
01:07:49,758 --> 01:07:52,849
لم تكن هذه إسقاطات
طبيعية، لقد تلقوا تدريبًا

702
01:07:52,851 --> 01:07:54,141
أنت محق -
كيف تدربوا؟ -

703
01:07:54,241 --> 01:07:58,623
فيشر جعل مستخرج يدرب
لا وعيه ليدافع عن نفسه

704
01:07:58,625 --> 01:08:01,746
لقد أصبح لا وعيه مزود بتدريب
عسكري، كان يجب أن يظهر بحثي ذلك، آسف

705
01:08:02,158 --> 01:08:04,111
لماذا لم يظهر؟ -
اهدأ -

706
01:08:04,211 --> 01:08:08,481
لا تقل لي اهدأ، كانت هذه مسئوليتك

707
01:08:08,601 --> 01:08:11,003
كان يجب أن تفحص خلفية فيشر جيدًا

708
01:08:11,038 --> 01:08:13,045
لسنا مستعدين لمواجهة هذا العنف

709
01:08:13,047 --> 01:08:16,602
لقد تعاملنا مع رجال أمن من
قبل، سنتوخى الحرص وسنكون بخير

710
01:08:16,621 --> 01:08:18,636
لم يكن هذا جزء من الخطة، إنه يموت

711
01:08:18,737 --> 01:08:22,695
سأنهي عذابه -
لا تفعل ذلك -

712
01:08:22,730 --> 01:08:24,856
إنه يتعذب، سأوقظه

713
01:08:24,892 --> 01:08:27,404
كلا، لن يستيقظ

714
01:08:27,504 --> 01:08:31,010
ماذا تعني، عندما نموت في الحلم نستيقظ

715
01:08:31,046 --> 01:08:34,439
ليس هذه المرة، نحن مخدرون
بشدة لن نستيقظ بهذه الطريقة

716
01:08:35,466 --> 01:08:37,208
ماذا يحدث عندما نموت؟

717
01:08:37,243 --> 01:08:38,432
سنذهب إلى أرض الضياع

718
01:08:38,467 --> 01:08:39,971
حقًا؟ -
أرض الضياع؟ -

719
01:08:39,973 --> 01:08:43,637
فضاء أحلام عشوائي -
وماذا هناك؟ -

720
01:08:43,638 --> 01:08:46,739
لا وعي لا نهاية له، لا شيء هناك

721
01:08:46,939 --> 01:08:51,198
فيما عدا أي شيء خلفه ورائه شخص شريك
لنا في الحلم كان محبوسًا هناك من قبل

722
01:08:51,730 --> 01:08:53,775
وهو في هذه الحالة أنت

723
01:08:54,140 --> 01:08:58,139
إلى متى يمكن أن ننحبس هناك؟ -
..لا فائدة من محاولة الهرب قبل أن يبطل مفعول -

724
01:08:58,240 --> 01:09:01,131
إلى متى؟ -
لا أعرف، ربما عقود، ربما إلى الأبد -

725
01:09:01,166 --> 01:09:02,628
اسألوه، لقد كان هناك

726
01:09:02,630 --> 01:09:03,704
خذوه بأعلى

727
01:09:07,221 --> 01:09:09,284
عظيم، شكرًا

728
01:09:09,643 --> 01:09:13,714
الآن نحن عالقون في رأس
فيشر نحارب جيشه الخاص

729
01:09:13,814 --> 01:09:18,098
وإذا قتلنا سنذهب إلى أرض
الضياع حتى تنضب عقولنا

730
01:09:29,421 --> 01:09:31,356
كنت تعرف بهذا الخطر؟

731
01:09:31,392 --> 01:09:33,395
ولم تخبرنا؟ -
لم يكن هذا الخطر ببالي -

732
01:09:33,431 --> 01:09:35,622
لم أعرف أنه سيكون هناك إطلاق نار

733
01:09:35,658 --> 01:09:38,267
ليس من حقك أن تفعل هذا -
هذه الطريقة الوحيدة للنزول 3 طبقات  -

734
01:09:38,781 --> 01:09:42,034
أنت، لقد عرفت بهذا وجاريته -
وثقت فيه -

735
01:09:42,070 --> 01:09:44,198
وثقت فيه؟ هل وعدك بنصف حصته؟

736
01:09:44,234 --> 01:09:46,314
لا، حصته كلها

737
01:09:46,499 --> 01:09:49,218
كما أنه قال إنه فعلها من قبل -
فعلها من قبل، مع مال؟ -

738
01:09:49,391 --> 01:09:53,518
!لقد نجح جدًا حينها -
ليس لهذا علاقة، فعلت ما فعلت لأعود لطفلاي -

739
01:09:53,520 --> 01:09:55,404
استدرجتنا إلى منطقة حرب بلا مخرج

740
01:09:55,439 --> 01:09:58,216
هناك مخرج، أن نتم المهمة

741
01:09:58,230 --> 01:10:02,431
نتمها بأسرع ما يمكن، وسنخرج
باستخدام الركلة كما حدث من قبل

742
01:10:02,466 --> 01:10:06,345
انس ذلك، إذا تعمقنا أكثر ستزيد
المخاطرة، سأمكث في هذه الطبقة

743
01:10:06,884 --> 01:10:12,047
حراس فيشر يحاصروننا الآن، 10 ساعات
من الطيران تساوي أسبوعًا في هذه الطبقة

744
01:10:12,048 --> 01:10:16,108
وهذا يعني أن كلنا سنموت، أضمن لكم هذا

745
01:10:16,642 --> 01:10:19,545
ليس لديكم خيار سوى إتمام
المهمة بأسرع ما يمكن

746
01:10:21,808 --> 01:10:24,531
النزول هو الطريق الوحيد للأمام

747
01:10:25,473 --> 01:10:27,136
استعدوا

748
01:10:27,297 --> 01:10:29,523
هيا، لنزعجه

749
01:10:34,323 --> 01:10:38,555
أنا مؤمن عليّ ضد الاختطاف بما يصل
إلى 10 ملايين، سيكون الأمر سهلاً

750
01:10:38,557 --> 01:10:39,595
اخرس

751
01:10:39,631 --> 01:10:43,984
في مكتب أبيك، أسفل رف
الكتب توجد خزينته الشخصية

752
01:10:44,019 --> 01:10:45,369
نريد الكود السري

753
01:10:45,894 --> 01:10:51,045
لا أعرف بوجود أية خزينة -
هذا لا يعني أنك لا تعرف الكود السري -

754
01:10:52,101 --> 01:10:53,590
أخبرنا ما هو

755
01:10:54,607 --> 01:10:55,943
لا أعرف

756
01:11:01,092 --> 01:11:03,748
نعرف من مصدر موثوق أنك تعرف

757
01:11:03,870 --> 01:11:06,212
من هو المصدر؟

758
01:11:07,370 --> 01:11:10,438
هذه تساوي 500 دولار -
ما بداخلها؟ -

759
01:11:11,011 --> 01:11:14,333
نقود وبطاقات وهذه

760
01:11:20,025 --> 01:11:20,823
مفيدة؟

761
01:11:22,330 --> 01:11:25,735
ربما، حان دورك، أمامك ساعة

762
01:11:25,771 --> 01:11:30,271
ساعة؟ اعتدت أن أستغرق
ليلة كاملة لأقوم بهذا

763
01:11:30,307 --> 01:11:33,045
لم يكن من المفترض أن يصاب سايتو في صدره

764
01:11:33,430 --> 01:11:35,803
لديك ساعة لتحصل على شيء مفيد

765
01:11:38,629 --> 01:11:39,983
ما هذا؟

766
01:11:40,478 --> 01:11:42,048
مصدرنا الموثوق

767
01:11:45,837 --> 01:11:47,023
العم بيتر

768
01:11:48,482 --> 01:11:49,889
اجعله يتوقف

769
01:11:50,998 --> 01:11:53,140
الكود السري -
لا أعرف -

770
01:11:53,142 --> 01:11:54,142
بروانينج يقول إنك تعرف

771
01:11:54,580 --> 01:11:58,357
لا أعرف، دعني أحدثه وسأعرف

772
01:12:01,000 --> 01:12:02,206
لديك ساعة

773
01:12:02,915 --> 01:12:03,568
ابدأ الحديث

774
01:12:08,328 --> 01:12:09,517
هل أنت بخير؟

775
01:12:13,778 --> 01:12:16,307
هؤلاء الأوغاد يستجوبونني منذ يومين

776
01:12:18,139 --> 01:12:22,028
لديهم شخص يستطيع الوصول إلى
مكتب أبيك ويحاولون فتح خزينته

777
01:12:22,029 --> 01:12:22,529
نعم

778
01:12:23,015 --> 01:12:25,418
يظنون أنني أعرف الكود
السري، ولكنني لا أعرفه

779
01:12:25,453 --> 01:12:26,889
ولا أنا

780
01:12:27,949 --> 01:12:28,845
ماذا؟

781
01:12:29,271 --> 01:12:32,961
موريس أخبرني أنه إذا توفى
أنت الوحيد الذي بإمكانه فتحها

782
01:12:32,996 --> 01:12:34,963
لم يخبرني بأي كود سري

783
01:12:35,805 --> 01:12:37,340
ربما أخبرك

784
01:12:37,341 --> 01:12:38,913
ربما لم تكن تعرف أنه كود سري

785
01:12:40,419 --> 01:12:42,911
ماذا إذن؟ -
لا أعرف، مجموعة أرقام ذات مغزى -

786
01:12:42,946 --> 01:12:46,483
بناءً على تجاربك في التعامل مع موريس

787
01:12:49,771 --> 01:12:53,630
لم تكن لدينا أية تجارب ذات قيمة سويًا

788
01:12:54,637 --> 01:13:01,368
ربما بعد وفاة أمك -
أتعرف ماذا أخبرني بعد وفاتها؟ -

789
01:13:02,860 --> 01:13:07,949
روبرت، لا يوجد ما يقال

790
01:13:08,941 --> 01:13:13,564
ربما كان جانبه العاطفي سيئًا -
كان عمري 11 عامًا  -

791
01:13:14,298 --> 01:13:17,404
كيف حاله؟ -
يتألم بشدة -

792
01:13:17,504 --> 01:13:22,469
عندما ننزل إلى الطبقة الأدنى سيقل الألم -
وإذا مات؟ -

793
01:13:23,712 --> 01:13:27,700
في أسوأ الحالات، عندما يستيقظ
سيكون عقله غائبًا تمامًا

794
01:13:28,179 --> 01:13:32,146
كوب، ما زلت عند وعدي

795
01:13:32,460 --> 01:13:37,839
أقدر ذلك، ولكن عندما تستيقظ
لن تتذكر أنك وعدت أصلاً

796
01:13:38,477 --> 01:13:40,526
أرض الضياع ستصبح واقعك

797
01:13:40,589 --> 01:13:44,639
ستضيع هناك لفترة طويلة
حتى تصير رجلاً عجوزًا

798
01:13:44,739 --> 01:13:46,265
تملؤه الحسرة

799
01:13:46,766 --> 01:13:48,656
ينتظر موته وحيدًا

800
01:13:49,190 --> 01:13:55,663
لا، سأعود، وسنكون شابين
صغيرين سوياً مرة أخرى

801
01:14:03,727 --> 01:14:07,570
سيقتلوننا إن لم نعطهم الكود السري -
إنهم يريدون فدية وحسب -

802
01:14:07,606 --> 01:14:12,282
سمعتهم، سيزجون بنا في
الشاحنة ويلقونها في النهر

803
01:14:13,075 --> 01:14:16,669
ماذا بالخزينة؟ -
شيء من أجلك -

804
01:14:17,226 --> 01:14:21,152
موريس كان يقول دائمًا
إنها أثمن هدية من أجلك

805
01:14:22,167 --> 01:14:23,077
وصية

806
01:14:23,523 --> 01:14:28,505
وصية موريس نفذت -
هذه وصية بديلة ستلغي الأخرى لو شئت-

807
01:14:28,837 --> 01:14:35,235
تقضي بتفكيك مجموعة شركات
فيشر وحلّ الإمبراطورية كلها

808
01:14:35,939 --> 01:14:41,520
أدمر إرثي؟ لماذا يقترح شيء كهذا؟

809
01:14:41,989 --> 01:14:43,185
لا أعرف

810
01:14:46,144 --> 01:14:47,636
لقد أحبك يا روبرت

811
01:14:48,772 --> 01:14:51,846
بطريقته الخاصة -
بطريقته الخاصة -

812
01:14:53,675 --> 01:14:58,016
في النهاية دعاني إلى فراش موته

813
01:14:58,301 --> 01:15:05,617
لم يكن يقوى على الحديث
ولكنه كافح ليخبرني بشيء أخير

814
01:15:08,507 --> 01:15:17,679
جذبني نحوه، وسمعت شيء واحد قاله

815
01:15:21,003 --> 01:15:23,522
خاب أملي

816
01:15:28,098 --> 01:15:30,224
متى ذهبت إلى أرض الضياع؟

817
01:15:31,001 --> 01:15:36,200
أقنعت بقية الفريق بأن يستمروا في
إتمام المهمة ولكنهم لا يعرفون الحقيقة

818
01:15:36,384 --> 01:15:41,728
أية حقيقة؟ -
حقيقة أن في أي لحظة يمكن أن تستدعي قطارًا غاشمًا -

819
01:15:41,929 --> 01:15:46,050
حقيقة أن مال تخترق لا وعيك

820
01:15:46,106 --> 01:15:50,388
وحقيقة أنه كلما تعمقنا داخل
فيشر، تعمقنا أيضًا داخلك

821
01:15:51,671 --> 01:15:54,396
ولست متأكدة أن ما سنجده سيروق لنا

822
01:15:58,736 --> 01:16:03,546
كنا نعمل سوياً، نجرب
فكرة الحلم داخل الحلم

823
01:16:04,290 --> 01:16:08,348
،واستمريت في إصراري وعنادي
أردت أن أتعمق أكثر وأكثر


