0 00:01:43,548 --> 00:01:45,448 سيد ميلز ، كيف حالك ؟ - أنا بخير - 1 00:01:45,617 --> 00:01:46,641 مذا عنك ؟ - لا بأس - 2 00:01:46,818 --> 00:01:49,412 أفترض أنك تريد رأيتها من جديد ؟ - إذا كنت لا تمانع - 3 00:01:49,921 --> 00:01:52,116 أنت تعلم أين تجدها - أجل ، طبعا - 4 00:01:52,290 --> 00:01:55,691 ... لو قبضت عنك دولارا واحدا كلما جئت لفحص الآلة 5 00:01:55,861 --> 00:01:58,853 . لكانت من حقك الآن ... في كل الإمكانيات اللازمة ليستعملها المشاهير مثل 6 00:01:59,031 --> 00:02:01,556 ماريا كاري، بيونسي ، غوين ستيفاني 7 00:02:01,733 --> 00:02:03,928 حقا ؟ ، من تكون بيونسي ؟ 8 00:02:04,202 --> 00:02:06,636 فقط أمزح معك ، سآخدها 9 00:02:35,867 --> 00:02:38,233 عذرا سيدي لكن الحلفة في الساحة الأمامية من المنزل 10 00:02:38,403 --> 00:02:40,928 أنا والد كيم - غذرا سيدي ، لكني أعمل لحساب الوالد - 11 00:02:41,106 --> 00:02:44,200 والدها الحقيقي - لا بأس سايريل ، سأتولى هذا - 12 00:02:44,376 --> 00:02:46,469 مرحبا ، براين - أهلا لينور - 13 00:02:48,213 --> 00:02:50,374 أردت فقط أن أعطي لـ كيم هديتها 14 00:02:50,549 --> 00:02:52,414 نحن نترك الأولاد يتمتعون بمساحتهم 15 00:02:52,584 --> 00:02:55,553 يمكنك وضعها من الهدايا الأخرى هناك - أريد أن أعطيها لها بنفسي - 16 00:02:55,721 --> 00:02:58,884 ما زالت تواجهم متاعب في اتباع القواعد - هذا يكفي ، ليني - 17 00:02:59,057 --> 00:03:02,083 لقد طلبت منك ألا تناديني هكذا رجاءا - أعذريني ، لينور - 18 00:03:02,260 --> 00:03:03,750 أبي - ها قد جاءت محبوبتي - 19 00:03:03,929 --> 00:03:05,556 أهلا - مرحبا ، حلوتي - 20 00:03:05,931 --> 00:03:08,195 عيد ميلاد سعيد - ...كنت أخبر والدكي - 21 00:03:08,366 --> 00:03:10,926 ... كيف نرتب الهدايا - تفضلي - 22 00:03:11,103 --> 00:03:12,900 ... من سوء الأدب فتح هدية 23 00:03:13,071 --> 00:03:14,936 ... على غرار الهدايا الأخرى - هيا ، إفتحيها - 24 00:03:17,409 --> 00:03:19,570 رائع - آلة لتسجيل الصوت ؟ - 25 00:03:19,745 --> 00:03:23,044 حسنا ، اعتقدت أنها تريد أن تكون مغنية - عندما كانت في 12 من العمر براين - 26 00:03:23,215 --> 00:03:25,649 لقد تقدمنا - شكرا لك ، أبي - 27 00:03:25,817 --> 00:03:27,478 هذا من ذواعي سروري 28 00:03:27,652 --> 00:03:30,712 لا زلت أريد أن أصبح مغنية ، لا تقل لأمي - لا تقلقي - 29 00:03:30,889 --> 00:03:32,652 الآن صورة للألبوم 30 00:03:32,824 --> 00:03:35,622 لدينا مصور محترف - إبتسامة كبيرة حلوتي - 31 00:03:36,228 --> 00:03:38,219 . هته هي ابنتي 32 00:03:45,337 --> 00:03:48,238 يا إله ، يا إله 33 00:03:48,406 --> 00:03:50,169 يا إله يا إله يا إله 34 00:03:50,342 --> 00:03:51,604 ستيورت 35 00:03:52,177 --> 00:03:54,338 ستيورت ، أحبك أحبك أحبك 36 00:03:54,546 --> 00:03:56,309 عيد ميلاد سعيد ، حلوتي 37 00:04:07,259 --> 00:04:10,956 ستيورت ، أنت لا تصَدق - أعلم - 38 00:04:11,129 --> 00:04:12,756 أهلا ، براين - ستيورت - 39 00:04:13,365 --> 00:04:16,596 ليست فتاة صغير بعد الآن ، اليس كذلك ؟ - أعتقد هذا - 40 00:04:16,768 --> 00:04:19,999 هل ستنظم إلينا في الغذاء ؟ - لا ، شكرا - 41 00:04:20,172 --> 00:04:23,141 أردت فقط أن أكون هنا لأتمنى له عيد ملاد سعيد 42 00:04:23,708 --> 00:04:26,336 من الجيد رأيتك ، براين - أنت أيضا - 43 00:04:40,792 --> 00:04:42,225 شكرا 44 00:05:18,997 --> 00:05:20,055 أهلا 45 00:05:21,366 --> 00:05:22,890 لقد نسيت 46 00:05:23,835 --> 00:05:24,859 تفضلو 47 00:05:25,036 --> 00:05:28,335 و كأنني لم أتصل لتذكيرك ، إنه السبت الثالث من شهر ماي 48 00:05:28,506 --> 00:05:31,998 لحم أحمر ، نبيذ أحمر ، أيبدو هذا مألوفا؟ - حتما أن لديه ما يشغل تفكيره - 49 00:05:32,177 --> 00:05:35,271 أجل ، اليوم الحافل لأحد متقاعد كل يوم هناك مغامرة 50 00:05:35,447 --> 00:05:38,883 مالذي يفعله المتقاعدون على أي حال ؟ يأخدون قيلولة ؟ يلعبون الغولف ؟ 51 00:05:39,050 --> 00:05:41,541 يسطون على الأرامل الغنيات ؟ - . أجل هذا سيشغل صباحهم - 52 00:05:41,720 --> 00:05:44,211 حسنا يا رفاق ، تعلمون لما أنا هنا 53 00:05:44,389 --> 00:05:45,947 إذن ، كيف سار الأمر ؟ - 54 00:05:46,157 --> 00:05:47,954 لا بأس ، كان عيد ملادها اليوم 55 00:05:48,159 --> 00:05:49,649 هل يمكنكم التصديق ؟ ، ابنتي كيمي في 17 من العمر 56 00:05:50,795 --> 00:05:52,592 17؟ 57 00:05:53,465 --> 00:05:56,298 بصحة كيمي - أمازالت ليني غاضبة منك ؟ - 58 00:05:57,168 --> 00:05:59,466 لم تعد ليني بعد الآن ، إنها لينور 59 00:05:59,671 --> 00:06:01,229 اذن لازالت كذلك 60 00:06:01,406 --> 00:06:03,806 و زوجها ؟ - كالعادة ، مثالي - 61 00:06:03,975 --> 00:06:07,604 هل سألت عنه و عن أعماله ؟ - يمكننا أن نسأل لك عنه إن أردت - 62 00:06:07,779 --> 00:06:10,043 مذا ؟ ، أتظن أنه لم يفعل هذا من قبل ؟ السيد الذي تهمه التفاصيل 63 00:06:10,215 --> 00:06:11,443 شكرا لك ، برني 64 00:06:11,616 --> 00:06:14,483 كيف حال كيمي ؟ - بخير ، إنها بخير - 65 00:06:14,686 --> 00:06:16,779 هل قابلت أحد من قبل ؟ 66 00:06:16,988 --> 00:06:19,479 لتقل أننا نعمل على هذا 67 00:06:19,991 --> 00:06:25,761 هل تدرك حقيقة أنك أتلفت حياتك لتكون قريبامنها ؟ 68 69 00:06:26,264 --> 00:06:27,993 يا لها من حياة ، ألي كذلك ؟ 70 00:06:28,566 --> 00:06:31,091 هل تذكر بيروت ، بعد أن إختفى القائد ؟ 71 00:06:31,269 --> 00:06:33,829 و براي كان في العمق مع ذلك الشيخ من حزب الله 72 00:06:34,005 --> 00:06:36,337 وقال الرقاق أنه جاء عندهم في الداخل ، ثم اختفى 73 00:06:36,508 --> 00:06:38,408 و كنا نصرخ للخروج من هنا 74 00:06:38,576 --> 00:06:40,771 قبل أن يقضى علينا ، و أين كنت أنت ؟ 75 00:06:40,946 --> 00:06:42,811 وعدتها أنني لن أفوت أي عيد من أعيد ميلادها 76 00:06:42,981 --> 00:06:45,074 أجل هذا ما حصل هناك 77 00:06:45,250 --> 00:06:47,343 عندما اكتشفو الأمر في الحظيرة 78 00:06:47,519 --> 00:06:50,317 لحضور عيد ميلاد إبنتك 9000 ميل بعيدا عنهم 79 00:06:50,522 --> 00:06:52,422 و أين كانت مهمتك الثالية ؟ 80 00:06:52,590 --> 00:06:55,320 في القطب الشمالي للتجسس على البطاريق أعتقد أنه كذلك 81 00:06:55,493 --> 00:06:57,154 لا ، البطاريق تعيش في القطب الجنوبي 82 00:06:57,329 --> 00:06:59,797 في الحقيقة كانت ألاسكا ، إلى أين تريد الوصول ، سام ؟ 83 00:06:59,965 --> 00:07:04,368 أريد القول أن لدينا مكان شاغر في الفريق ، قل الكلمة و هو لك 84 00:07:06,371 --> 00:07:08,100 من يريد بعض اللحم 85 00:07:08,840 --> 00:07:09,966 رفاق - نراك لاحقا ، براين - 86 00:07:10,141 --> 00:07:12,371 ليلة سعيدة ، رفاق - نراك قريبا ، براي - 87 00:07:12,544 --> 00:07:14,637 انظر ، أنظر ، أنظر ... لندع المزاح جانبا 88 00:07:14,813 --> 00:07:17,941 ... من الرائع محاولت إسترحاع وقتك الضائع مع كيمي 89 00:07:18,116 --> 00:07:19,981 ولكن عمل غد ؟ هنا بالضبط 90 00:07:20,151 --> 00:07:21,778 ... أربع ساعات عمل ، 2500 دولار 91 00:07:21,953 --> 00:07:24,945 ... فقط لأخد مغنيب بوب لإقامت حفلها ثم إراعها من الحفل 92 00:07:25,123 --> 00:07:26,613 نريد أحد معنا - مغنية ؟ - 93 00:07:26,791 --> 00:07:29,817 لا أعرف إذا كانت تسمى غينية أكثر من بقرة نقود 94 00:07:29,995 --> 00:07:32,896 لديها 20 مليون دولار حتى الآن و لم تتجاوز 25 سنة 95 00:07:33,064 --> 00:07:34,326 عمل تناول قطعت حلوة 96 00:07:34,499 --> 00:07:37,662 عملنا هو أخدها و جلبها ، هناك لديها من يهتم بها 97 00:07:37,836 --> 00:07:39,963 حسنا ؟ - موا.. ، موافق ؟ - 98 00:07:40,138 --> 00:07:41,196 أجل - هذا كل شيء ؟ - 99 00:07:41,373 --> 00:07:42,567 أجل 100 00:07:42,774 --> 00:07:46,505 سيكون هذا رائعا ، كالأيام الخوال - أفضل . لا أحد سيقتل - 101 00:07:47,278 --> 00:07:50,145 غذا . تصبحون على خير - أراك غدا - 102 00:07:50,315 --> 00:07:53,648 اصعد في الخلف ، ويندي - أنا دائما أصعد في الخلف - 103 00:08:21,046 --> 00:08:23,571 سيدتي ، إذا كنت لا تمانعين أفضل أن تستمري بالمشي 104 00:08:23,748 --> 00:08:25,841 أمي سيدة ، إذا سمحت 105 00:08:29,421 --> 00:08:32,185 هيا ، حان الوقت الآن ، لنذهب - حسنا - 106 00:08:33,591 --> 00:08:36,424 برني ، كايسي أنتما في الخارج براي أنت داخل الغرفة 107 00:08:36,594 --> 00:08:38,186 لا بأس 108 00:08:39,064 --> 00:08:42,033 هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا 109 00:08:42,200 --> 00:08:44,031 شكرا على مجيئك 110 00:08:57,849 --> 00:09:00,079 واو ، كان هذا جميلا 111 00:09:00,652 --> 00:09:03,246 شكرا ، ذكرني باسمك 112 00:09:03,421 --> 00:09:04,979 ميلز ، براين ميلز 113 00:09:05,156 --> 00:09:07,852 يسعدني لقاؤك براين ميلز - أنا أسعد - 114 00:09:08,793 --> 00:09:11,921 وقت العرض ، هيا بنا - حسنا يا رفاق - 115 00:09:12,097 --> 00:09:13,121 أعذريني آنستي 116 00:09:13,298 --> 00:09:17,758 أعلم أن الوقت غير مناسب لكن ، ابنتي تريد أن تصبح مغنية هل من نصائح لها ؟ 117 00:09:18,970 --> 00:09:20,562 . أجل ، لدي 118 00:09:20,738 --> 00:09:22,899 .قل لها أن تجد مجال آخر 119 00:09:25,777 --> 00:09:28,075 حصلت على واحدة نحن ننتضر غارة جوية 120 00:09:28,246 --> 00:09:31,113 و بقينا ننتظر حتى رن هاتف الساتليت 121 00:09:31,282 --> 00:09:32,306 من معي ؟ - مرحبا - 122 00:09:32,484 --> 00:09:34,281 إنه الرجل الذي علينا إنهاؤه - عزيزتي - 123 00:09:34,452 --> 00:09:37,478 كان يريد إذا كنا نريد بعض الشاي - اعذروني أصدقاء ، إنها كيم - 124 00:09:39,390 --> 00:09:41,017 الضجيج ؟ 125 00:09:41,192 --> 00:09:43,285 أنا في حفلة 126 00:09:43,928 --> 00:09:46,488 أتعرفين هته الأغنية ؟ أجل 127 00:09:46,664 --> 00:09:49,827 نعم إنها هي لا لا ، لست من الحاضرين 128 00:09:50,001 --> 00:09:51,468 لست من الحضور 129 00:09:51,636 --> 00:09:54,264 أنا أساعب بعض الأصدقاء في الأمن 130 00:09:54,439 --> 00:09:56,464 بالطبع إلتقيتها 131 00:09:56,641 --> 00:09:58,302 و من تظنينه يحرسها ؟ 132 00:09:58,476 --> 00:10:00,637 يسرني أنك منبهرة 133 00:10:00,812 --> 00:10:03,042 يسعدن إتصالك 134 00:10:03,214 --> 00:10:06,479 يسعدن إتصالك ، مذا ؟ 135 00:10:06,651 --> 00:10:08,983 الغذاء ؟ غذا ؟ 136 00:10:09,487 --> 00:10:12,786 طبعا ، طبعا أعرف المكان 137 00:10:12,957 --> 00:10:15,187 منتصف النهار و النص ، و هو كذلك 138 00:10:15,793 --> 00:10:17,317 اراك حين اذن 139 00:10:17,862 --> 00:10:19,693 ها قد جاء ، إذن ؟ - مالذي حدث ؟ - 140 00:10:19,864 --> 00:10:21,695 تريدني على الغذاء - حسنا - 141 00:10:21,866 --> 00:10:24,061 فقط نحن الإثنين - حسنا ، هذا مذهل - 142 00:10:24,235 --> 00:10:25,998 أترى ، هذا تقدم، هذا رائع 143 00:10:39,717 --> 00:10:42,914 من ترك تلك البوابة مفتوحة ؟ براي ، أخرجها من هنا الآن 144 00:10:43,087 --> 00:10:44,179 تحرك - هيا ، هيا - 145 00:10:46,591 --> 00:10:47,922 المزيد من الأمن هنا 146 00:10:48,092 --> 00:10:49,719 هيا ، تركي 147 00:10:56,367 --> 00:10:58,232 كيسي 148 00:11:00,171 --> 00:11:02,036 بيرني ، انتظر انتظر 149 00:11:02,207 --> 00:11:04,266 اذهب ، اذهب هيا - أخفضي رأسك - 150 00:11:08,413 --> 00:11:11,849 تفضلي ، خذي هذا ، السكر يخفف من حدة الصدمة 151 00:11:12,016 --> 00:11:14,280 هيا ، اشربي المزيد 152 00:11:23,494 --> 00:11:25,291 لا بأس ، لا بأس ، أنت بأمان الآن 153 00:11:31,202 --> 00:11:32,760 أنت بأمان الآن 154 00:11:35,206 --> 00:11:36,434 برني 155 00:11:36,608 --> 00:11:38,576 كيسي ، رومبو 156 00:11:39,544 --> 00:11:42,104 بجدية براي عليك التفكير بالإنظمام إلينا 157 00:11:42,280 --> 00:11:44,874 لا زالت لديك الخبرة ، و هناك المزيد من هذا في الإنتظار 158 00:11:45,049 --> 00:11:46,949 ستلتحق بالكلية السنة المقبلة ؟ - . أجل - 159 00:11:47,118 --> 00:11:50,212 . سوف تفقدها - . وقد يلزمني الأمر سنة لأجدها - 160 00:11:50,955 --> 00:11:53,788 . سيد ميلز ، تريد أن تراك 161 00:11:59,097 --> 00:12:01,895 ما هو إحساسك الآن ؟ - أفضل - 162 00:12:04,636 --> 00:12:06,467 إذن ، قلت أن ابنتك تريد أن تصبح مغنية ؟ 163 00:12:08,106 --> 00:12:09,767 . أجل ، من عمر الخامسة 164 00:12:09,941 --> 00:12:11,738 هته المهنة ليست كما يضنها البعض 165 00:12:11,909 --> 00:12:17,108 فقط المزيد من غرف الفنادق ، المزيد من المطارات 166 00:12:17,649 --> 00:12:18,775 هذا ما تريده 167 00:12:22,820 --> 00:12:24,981 الرقم الأول لـ جيو ، مذربي الصوتي 168 00:12:25,156 --> 00:12:27,147 إذا قال بإمكانها الغناء ، بإمكانها الغناء 169 00:12:27,325 --> 00:12:29,919 سيعطيها التدريب الذي تحتاج ، و الرسوم على حسابي 170 00:12:30,094 --> 00:12:32,028 الرقم الثاني لمدير أعمالي 171 00:12:32,196 --> 00:12:34,790 إذا وافق عليها جيو ، سيتأكد من إعطائها الفرصة 172 00:12:36,768 --> 00:12:41,102 شكرا لك - . لا سيد ميلز ، شكرا لك - 173 00:12:57,455 --> 00:12:59,616 ها هي ذي - أبي - 174 00:13:02,694 --> 00:13:04,594 أهلا ، عزيزتي - أهلا - 175 00:13:05,129 --> 00:13:06,994 أهلا - مرحبا - 176 00:13:07,165 --> 00:13:08,564 . لا تبدو سعيدا جدا 177 00:13:08,733 --> 00:13:12,191 أنا فقط متفاجئ ، ضننت أني سأكون أنا و كيمي وحدنا 178 00:13:12,704 --> 00:13:13,966 . طلبت من أمي الحضور 179 00:13:16,007 --> 00:13:19,738 كوب توت العليق و الموز بمخفوق الحليب ، المزيد من التنازلات كما تريدنه تماما 180 00:13:19,911 --> 00:13:21,344 شكرا - . ليني .. ، لينور - 181 00:13:21,512 --> 00:13:24,208 هل تريدين شيء ؟ - أنا بخير ، شكرا - 182 00:13:24,716 --> 00:13:26,240 إذا؟ 183 00:13:26,818 --> 00:13:28,251 إذا ، أبي ، إحزر مذا ؟ 184 00:13:28,419 --> 00:13:30,046 هل تعرف صديقتي أماندا ؟ - أجل - 185 00:13:30,888 --> 00:13:33,914 طلب منا أقاربها قضاء العطلة معهم في باريس 186 00:13:34,125 --> 00:13:35,149 ما أروع هذا 187 00:13:35,326 --> 00:13:37,851 و لما تريدين الذهاب إلى باريس ؟ - أبي ، مرحبا - 188 00:13:38,029 --> 00:13:41,328 متحف اللوفر ، متحف الإنطباعية ، و متحف بيكاسو 189 00:13:41,499 --> 00:13:43,364 لم أكن أعلم أنك مهتمة بالفن 190 00:13:43,534 --> 00:13:46,560 هل تمزح ؟ لقدذهبت إلى متحف الفن الحديث ، حوالي مئة مرة 191 00:13:46,738 --> 00:13:51,505 أمندا ذهبت هناك الصيف الفائة ، و عندما عادت ، كانت تتحدث الفرنسية عمليا 192 00:13:53,911 --> 00:13:55,378 ... و لأنك أقل من 18 سنة 193 00:13:55,546 --> 00:13:58,379 ... تحتاجين لإذن مني لمغادرت البلاد ؟ 194 00:13:58,950 --> 00:14:02,386 أبي ، رجاءا ، أنا أريد حقا الذهاب 195 00:14:02,553 --> 00:14:05,386 لذيهم شقة رائعة تطل على النهر 196 00:14:05,556 --> 00:14:08,024 فقط أنت و أماندا ؟ - و أقرباؤها - 197 00:14:08,192 --> 00:14:11,423 لا تضخم الموضوع براين ، وقع على الورقة 198 00:14:16,768 --> 00:14:18,895 مذا ؟ - أنا لست مرتاح لهذا - 199 00:14:19,070 --> 00:14:20,799 . أبي - أعرف العالم ، حبيبتي - 200 00:14:21,406 --> 00:14:24,136 أبي ، رجاءا - لا أضن أن بنت في 17 من العمر يجب أن تسافر وحدها - 201 00:14:24,308 --> 00:14:26,538 لن أكون وحدي - بنتين في 17 من العمر - 202 00:14:26,711 --> 00:14:28,702 أماندا في 19 من العمر 203 00:14:34,285 --> 00:14:36,810 ما رأيكي بهذا ؟ ما رأيك أن أذهب وحدي 204 00:14:36,988 --> 00:14:39,821 و لن تعلمي حتى بوجودي ، أنا أجيد أن أكون غير مرئي 205 00:14:39,991 --> 00:14:43,290 كما كنت دائما في معضم حياتها 206 00:14:43,461 --> 00:14:45,053 فقط وقع الورقة ، براين 207 00:14:48,332 --> 00:14:49,458 سأفكر في الأمر 208 00:14:49,634 --> 00:14:51,829 الكل في هته الطاولة يعلم ما الذي يعنيه هذا 209 00:14:52,804 --> 00:14:55,272 كيمي ، هناك شيء آخر 210 00:14:56,073 --> 00:14:58,564 أنا لا أريد شيء آخر - كيم - 211 00:15:05,216 --> 00:15:06,478 لا أستطيع فهمك - مذا ؟ - 212 00:15:07,218 --> 00:15:09,982 ضحيت بزواجنا في سبيل خدمة البلاد 213 00:15:10,154 --> 00:15:12,918 و أحدثت فوضى في حياتك في سبيل خدمة البلاد 214 00:15:13,090 --> 00:15:15,923 ألا يمكنك التضحية قليلا من أجل إبنتك الوحيدة ؟ 215 00:15:16,093 --> 00:15:18,960 يمكنني التضحية بأي شيء من أجلها - ما شكلت إذا ؟ - 216 00:15:19,130 --> 00:15:22,429 لست مرتاحا في وضع إبنتي في خطر 217 00:15:22,800 --> 00:15:26,600 وضع إبنتنا في خطر بذهابها لباريس ؟ 218 00:15:26,938 --> 00:15:29,031 . أنت مثير للشفقة 219 00:15:44,455 --> 00:15:47,253 إنها قادمة - . شكرا - 220 00:15:50,495 --> 00:15:51,519 ثلاث شروك 221 00:15:51,863 --> 00:15:54,525 عنوان المكان الذي ستقيمين فيه و رقم هاتفه 222 00:15:54,699 --> 00:15:57,668 إذا تحركتي ، أريد أن أعرف مع من و أين 223 00:15:57,835 --> 00:16:01,396 إتصلي بي عندما تحط الطائرة ، و كذلك قبل خلودك للنوم 224 00:16:01,572 --> 00:16:03,335 إنه رقم دولي ، و رقمي مبرمج فيه 225 00:16:03,508 --> 00:16:05,635 حسنا ، رائع - . كيمي ، انت لا تركزين - 226 00:16:05,810 --> 00:16:07,072 لا ، مركزة - مالذي قلته ؟ - 227 00:16:07,278 --> 00:16:10,577 قلت لي أن أتصل بك عندما نحط و قبل الذهاب للنوم 228 00:16:10,781 --> 00:16:13,579 رقم الهاتف دولي و رقمك مبرمج فيه 229 00:16:13,784 --> 00:16:16,912 . حسنا شيء آخر و أخير أنا من يوصلك للمطار 230 00:16:17,088 --> 00:16:18,578 . موافقة 231 00:16:19,524 --> 00:16:21,355 تفضلي - أجل - 232 00:16:21,526 --> 00:16:24,859 ... شكرا أبي ، شكرا شكرا 233 00:16:25,029 --> 00:16:26,724 أمي 234 00:16:28,799 --> 00:16:29,823 أحبك أبي 235 00:16:30,668 --> 00:16:34,035 أمي ، لقد وقع الورقة ، سأتصل بـ أماندا 236 00:16:37,842 --> 00:16:40,538 ألم يكن من الأسهل أن تمضيها في المرة الأولى ؟ 237 00:16:40,711 --> 00:16:44,340 ألم يكن من الأسهل أن تخبريني بالأمر من قبل ؟ 238 00:16:48,419 --> 00:16:51,513 هناك أماكن معينة في باريس يجب أن تتجنبيها، لقد كتبتها لك 239 00:16:51,689 --> 00:16:52,917 . أبي - . هيا ، خذيها - 240 00:16:53,090 --> 00:16:56,890 سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق 241 00:16:57,061 --> 00:16:59,757 كأنك قلتي للماء لا تكن رطب ، حبيبتي 242 00:17:00,231 --> 00:17:01,960 أمي قالت أن عملك جعلك تشك كثيرا 243 00:17:02,133 --> 00:17:03,862 وظيفتي تعلتني واع 244 00:17:05,603 --> 00:17:09,061 كنت أسأل أمي ما هو هذا العمل الذي يأخدك عنا بعيدا 245 00:17:09,240 --> 00:17:11,572 كانت تقول لي إسألي والدك 246 00:17:11,742 --> 00:17:15,371 و عندما أقابلك ، أخشى أن أسألك 247 00:17:15,546 --> 00:17:17,275 حقا ؟ لمذا ؟ 248 00:17:18,149 --> 00:17:20,947 ... لا علم ، ربما لأني 249 00:17:21,552 --> 00:17:23,782 أخاف أن أعرف ... 250 00:17:25,623 --> 00:17:27,784 . مثلا ، أن يكون العمل لا يعجبني 251 00:17:28,392 --> 00:17:31,293 أعمل لحساب الحكومة ، أنت تعلمين هذا 252 00:17:31,796 --> 00:17:36,062 إذن أنت نوعا ما كالجاسوس ، صحيح ؟ 253 00:17:36,233 --> 00:17:39,669 مالذي يحدث إذا ضغطت هذا الزر ؟ - لا تضغطي هذا الزر - 254 00:17:40,404 --> 00:17:45,740 لا ، كنت في الحاقيقة أنا هو المانع 255 00:17:45,910 --> 00:17:47,741 مانع ؟ - . أجل - 256 00:17:48,379 --> 00:17:50,074 مالذي كنت تمنع ؟ 257 00:17:50,247 --> 00:17:52,238 أشياء سيئة من الوقوع 258 00:17:52,683 --> 00:17:56,813 إذا كان عمل جيد ؟ 259 00:17:56,988 --> 00:17:59,786 أجل ، كان كذلك 260 00:18:02,026 --> 00:18:03,755 هل تشتاق إليه ؟ 261 00:18:04,328 --> 00:18:05,590 . أشتاق إليك أكثر - 262 00:18:21,545 --> 00:18:22,978 كيم - أبي ، ها هي أماندا - 263 00:18:23,147 --> 00:18:24,978 إذهب إليها ، سأحضر الحقائب 264 00:18:46,871 --> 00:18:49,396 سيساعدك جيمي في هذا - أستطيع التصرف - 265 00:18:49,573 --> 00:18:51,006 . لينور 266 00:18:51,175 --> 00:18:54,008 هل كنت تعلمين بهذا الشأن ؟ لن تذهب فقط لباريس 267 00:18:54,812 --> 00:18:56,336 جل أعلم - لقد كذبت علي - 268 00:18:56,514 --> 00:18:58,675 أجل ، لأنها لا تستطيع أن تكون صريحة معك 269 00:18:59,350 --> 00:19:00,908 لمذا ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟ 270 00:19:01,085 --> 00:19:02,746 قواعدك و شروطك 271 00:19:02,953 --> 00:19:04,215 ما هذا ؟ 272 00:19:04,388 --> 00:19:07,152 إنها مواعيد رحلات حول عواصم أوروبا 273 00:19:07,324 --> 00:19:09,315 إنها تتبع موسيقى الروك في جميع أنحاء أوروبا 274 00:19:09,493 --> 00:19:13,190 كل الأولاد يفعلون هذا ، ستيوارت حصل لها على التذاكر و رتب لها البقاء في أفضل الفنادق 275 00:19:13,364 --> 00:19:16,527 أفضل الفنادق ، أنت تعيشين في بقعتك الصغيرة 276 00:19:16,701 --> 00:19:20,068 بين جدران المنزل ، مع الخادمين و السائقين 277 00:19:20,237 --> 00:19:21,727 ليس لديك فكرة حول الحياة 278 00:19:21,906 --> 00:19:25,706 أجل على الأقل هي تخرج و ترى الحياة 279 00:19:27,978 --> 00:19:29,843 ولا تقل أنني لا أعرف كيف هي الحياة 280 00:19:30,014 --> 00:19:33,950 لمدة خمس سنوات و أنا أنتضر إتصال هاتفي ، و كان لا يأتي بالأسبوع 281 00:19:34,118 --> 00:19:37,178 أو على طرق في الباب ليقول لي أنه ليس هناك إتصالات بعد الآن 282 00:19:41,392 --> 00:19:45,385 إسمع ، أعلم أنك إنتقلت إلى هنا لتكوين علاقة متينة مع كيمي 283 00:19:45,563 --> 00:19:48,396 لكنك لا تستطيع فعل هذا بتضيق الخناق عليها 284 00:19:48,566 --> 00:19:52,093 أتركها تعيش ، أو أعدك ، أعدك أنك ستخسرها 285 00:19:59,110 --> 00:20:00,134 . يا بنات 286 00:20:05,783 --> 00:20:06,943 كيم 287 00:20:12,923 --> 00:20:13,947 أحبك 288 00:20:15,826 --> 00:20:18,124 لنذهب ، هيا 289 00:20:30,241 --> 00:20:32,106 سأعلمك الكلمات الفرنسية التي أعرفها 290 00:20:32,276 --> 00:20:34,836 ليست بالكثيرة لكنها - حسنا ، أجل - 291 00:20:39,817 --> 00:20:41,842 ... ثلاث ، حسنا لنأخد واحدة 292 00:20:42,052 --> 00:20:43,986 تريدان المساعدة ؟ صورة لكما ؟ 293 00:20:44,555 --> 00:20:46,489 أجل ، رجاءا 294 00:20:46,657 --> 00:20:48,682 حسنا - إنه حقا ظريف - 295 00:20:48,859 --> 00:20:51,623 حسنا ، جميل ، جميل جدا 296 00:20:51,796 --> 00:20:52,820 من أين أنتن ؟ 297 00:20:53,330 --> 00:20:55,059 كالفورنيا 298 00:21:00,938 --> 00:21:01,996 أنا بيتر 3366 00:21:03:000 --> 00:21:05:000 إسمي أماندا 299 00:21:07,845 --> 00:21:09,676 و هته كيم - مرحبا - 300 00:21:09,847 --> 00:21:11,007 من الجميل لقائكما - أهلا - 301 302 00:21:12,817 --> 00:21:15,285 هل ستذهبان لـ باريس ؟ 303 00:21:15,953 --> 00:21:18,387 أتعلمان ، سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن 304 00:21:18,589 --> 00:21:19,715 أتريدان أن نتشارك ؟ 305 00:21:19,890 --> 00:21:21,687 أجل ، بالطبع - حسنا ، رائع - 306 00:21:21,859 --> 00:21:23,690 شكرا 307 00:21:25,229 --> 00:21:28,824 لمعاينة الواصلين رجاءا الضغط على 1 308 00:21:28,999 --> 00:21:31,490 رجاءا إدخال رقم الرحلة 309 00:21:33,671 --> 00:21:37,038 الرحلة 288 حطت في باريس في شارل ديغول 310 00:21:37,208 --> 00:21:40,735 في الثامنة صباحا بالتوقيت المحلي 311 00:21:41,979 --> 00:21:43,378 أجل 312 00:21:43,547 --> 00:21:46,038 هل أنت جادة ؟ 313 00:21:46,217 --> 00:21:48,515 يا إله - عنوان جميل - 314 00:21:48,686 --> 00:21:50,051 أجل ، شكرا 315 00:21:50,221 --> 00:21:54,351 إنه لأقربائي ، لكنهم في مدريد ، لذا المكان كله تحت تصرفنا 316 00:21:54,525 --> 00:21:56,083 ما أروع هذا 317 00:21:56,260 --> 00:21:58,888 لم أكن أعرف هذا - ليس الأمر مهم - 318 00:21:59,063 --> 00:22:01,088 حسنا ، على الذهاب 319 00:22:01,265 --> 00:22:02,994 جميل لقاؤكما - حسنا - 320 00:22:03,167 --> 00:22:04,225 أنت أيضا - وداعا - 321 00:22:05,269 --> 00:22:06,395 مهلا 322 00:22:07,338 --> 00:22:10,000 هناك حفلة هته الليلة في المدرسة ، تريدان القدوم ؟ 323 00:22:10,174 --> 00:22:11,903 بالطبع ، أجل - نحن لا نعرفه حتى - 324 00:22:12,076 --> 00:22:14,271 مالذي علينا معرفته ، إنه مثير 325 00:22:14,445 --> 00:22:16,572 سآتي لأخدكما على الساة التاسعة ؟ - لا بأس ، أجل - 326 00:22:16,747 --> 00:22:18,772 حسنا ، رائع ، ما رقم الشقة ؟ 327 00:22:18,949 --> 00:22:22,544 إنه الطابق الخامس كامل . هوفمان - حسنا أراكما لاحقا ، إلى اللقاء - 328 00:22:22,720 --> 00:22:24,347 إلى اللقاء 329 00:22:32,763 --> 00:22:33,855 أجل 330 00:22:34,798 --> 00:22:35,856 الطابق الخامس 331 00:22:36,033 --> 00:22:38,695 بنتان ، في 18 من العمر تقريبا 332 00:22:40,938 --> 00:22:43,065 يا إله 333 00:22:43,240 --> 00:22:46,368 ما رأيك في الشقة ؟ - هل تمزحين ؟ إنها رائعة - 334 00:22:46,543 --> 00:22:49,410 تمنيت فقط لو أخبرتني أنهم لن يكونو هنا 335 00:22:49,580 --> 00:22:52,242 و ما الفرق ؟ - أخبرت والدي أنهم سيكونون هنا - 336 00:22:52,416 --> 00:22:54,714 أخبرت والدك أيضا أننا سنذهب للمتحف 337 00:22:54,885 --> 00:22:56,716 هذا يكفي ، لن يعلم أبدا 338 00:22:57,955 --> 00:22:59,718 سأتقرب منه - من ؟ - 339 00:22:59,890 --> 00:23:01,380 بيتر - لقد إلتقيته للتو - 340 00:23:01,926 --> 00:23:04,918 عرفت أن الفرنسيين يجيدون معاملة الفتاة 341 00:23:05,095 --> 00:23:07,461 لعل له صديق ، ما رأيك ؟ - . لا - 342 00:23:07,631 --> 00:23:08,825 لا - كفاك - 343 00:23:08,999 --> 00:23:12,799 عليك أن تمرحي أحيانا ، و عليك ذلك مادمنا في باريس 344 345 00:23:38,262 --> 00:23:40,457 أماندا ، أين الحمام ؟ - مذا ؟ - 346 00:23:40,631 --> 00:23:41,723 على دخول الحمام 347 00:24:07,858 --> 00:24:09,951 مرحبا - إنه أنا ، هل إتصلت بك كيم ؟ - 348 00:24:10,327 --> 00:24:14,957 براين ، هي في 17 من العمر ، و في باريس ، أعطها بعض الفسحة 349 00:24:15,132 --> 00:24:17,396 ستتصل ، خذ حبوب النوم 350 00:24:17,568 --> 00:24:19,695 أو أشرب شراب ، أو أي شيء ، كابت ليلتك 351 00:24:20,637 --> 00:24:22,502 ليلة سعيدة 352 00:24:38,589 --> 00:24:39,681 أهلا أبي 353 00:24:40,657 --> 00:24:42,420 . كيم 354 00:24:43,994 --> 00:24:46,519 مالذي قلته لك ، كان من المفروض أن تتصلي 355 00:24:46,697 --> 00:24:47,721 . أنا آسفة 356 00:24:47,898 --> 00:24:50,162 ضننت أن عطلا أصاب الهاتف 357 00:24:50,334 --> 00:24:53,030 . لا ، كان هناك إندفاع في المطار - حسنا - 358 00:24:53,203 --> 00:24:55,865 ... لو كان عندي الرقم أين تقيمين الآن 359 00:24:56,040 --> 00:24:57,701 . لإتصلت هناك ... 360 00:24:57,875 --> 00:24:58,933 ما هو الرقم ؟ 361 00:24:59,109 --> 00:25:01,703 -. ليس معي كيمي ، هيا - 362 00:25:01,879 --> 00:25:04,677 هذا واحد من الشروك دعيني أحدث أحد من الأقارب 363 00:25:04,848 --> 00:25:06,509 سأحصل عليه من عنده 364 00:25:06,683 --> 00:25:10,346 أبي ، إنهم في إسبانيا ، لم أكن أعلم أقسم لك 365 00:25:10,854 --> 00:25:12,583 في إسبانيا ؟ 366 00:25:13,824 --> 00:25:17,316 كيم ، هل هناك شيء آخر عليك إخباري به ؟ 367 00:25:20,697 --> 00:25:22,597 كيمي 368 00:25:26,570 --> 00:25:29,562 لقد جاء أحد - هل عاد الأقارب ؟ - 369 00:25:29,740 --> 00:25:31,469 لا 370 00:25:32,276 --> 00:25:34,710 يا إله ، لقد أخدو أماندا - مذا ؟ - 371 00:25:35,279 --> 00:25:37,440 علم تتحدثين ، كيمي ؟ 372 00:25:37,614 --> 00:25:38,876 . أبي - كيم - 373 00:25:40,484 --> 00:25:42,782 كيم - أبي ، لقد أخذوها - 374 00:25:42,953 --> 00:25:45,251 لقد أخدوها - حسنا ، استمعي إلي - 375 00:25:45,422 --> 00:25:46,889 يا إله 376 00:25:47,057 --> 00:25:49,651 هل إلتقيت بأي أحد في الطائرة ؟ - . لا - 377 00:25:49,860 --> 00:25:52,886 في المطار ؟ - لا . أجل ، بيتر - 378 00:25:53,063 --> 00:25:54,724 بيتر ؟ بيتر من ؟ - لا أعلم - 379 00:25:54,898 --> 00:25:56,058 أمريكي ؟ - لا - 380 00:25:56,233 --> 00:25:58,258 هل عرف مكان إقامتك ؟ 381 00:25:58,435 --> 00:25:59,925 أخذ سيارة الأجرة معنا 382 00:26:02,506 --> 00:26:05,600 أبي ، إنهم آتون 383 00:26:06,143 --> 00:26:08,805 رجاءا أنا خائفة - أعلم ذلك - 384 00:26:08,979 --> 00:26:11,345 إبقي مركزة كيمي ، عليك أن تتماسكي 385 00:26:11,515 --> 00:26:13,073 كم عدد الرجال هناك ، كوني محددة ؟ 386 00:26:13,250 --> 00:26:15,741 ثلاثة أو أربعة ، لا أدري - أين أنت ؟ - 387 00:26:17,387 --> 00:26:19,821 أنا في الحمام - إذهبي إلى غرفة النوم الأقرب - 388 00:26:19,990 --> 00:26:22,686 أدخلي تحت السرير ، أخبريني عندكا تصلين 389 00:26:31,168 --> 00:26:34,535 أنا هنا - الآن ، الجزىء الموالي مهم جدا - 390 00:26:37,841 --> 00:26:41,709 سيقمون بأخدك كيم ابقي مركزة ، حبيبتي ، هذا هو المفتاح 391 00:26:41,912 --> 00:26:45,348 لديك بين خمس و عشر ثوان ، ثوان مهم جدا 392 00:26:45,549 --> 00:26:48,040 أترك الهاتف على الأرض ركزي 393 00:26:48,218 --> 00:26:52,279 صفي لي أي شيء ترينه فيهم لون الشعر ، لون العينين ، الطول ، النذوب 394 00:26:52,456 --> 00:26:54,822 أي شيء ترينه ، فهمتني ؟ 395 00:26:58,562 --> 00:27:00,223 إنهم هنا ، أستطيع سماعهم 396 00:27:00,430 --> 00:27:02,227 تذكري ، ركزي 397 00:27:15,312 --> 00:27:17,143 ضعي الهاتف أقرب ، حتى أستطيع السماع 398 00:27:42,339 --> 00:27:45,399 ... إنهم يرحلون ، أضنهم يرحلـ 399 00:27:49,279 --> 00:27:54,216 لحية ، ستة أقدام وشم على اليد اليمنى ، نجمة و هلال 400 00:28:14,738 --> 00:28:17,366 لا أعلم من تكون 401 00:28:18,742 --> 00:28:20,801 ولا أعلم مالذي تريد 402 00:28:21,011 --> 00:28:24,913 إذا كنت تبحث عن فدية ، أعلمك أني لا أملك المقود 403 00:28:25,082 --> 00:28:29,485 لكن ما لدي هو مجموعة كبيرة من المهارات 404 00:28:29,653 --> 00:28:32,486 مهارات إكتسبتها من مسيرة طويلة 405 00:28:32,656 --> 00:28:36,524 مهارات تجعلني كابوس بالنسبة لأمثالك 406 00:28:37,094 --> 00:28:40,427 لو تركت ابنتي تذهب الآن ، سيكون هذا نهاية الأمر 407 00:28:40,597 --> 00:28:44,465 لن أبحث عنك و لن أتابعك 408 00:28:44,635 --> 00:28:48,435 ولكن إن لم تفعل ، سأبحث عنك 409 00:28:48,605 --> 00:28:51,335 ... و سوف أجدك 410 00:28:51,541 --> 00:28:53,839 ... و سأقتلك 411 00:28:57,681 --> 00:28:59,649 حظا سعيدا 412 00:29:10,861 --> 00:29:13,022 سام ، هذا أنا ، أريدمنك معروفا 413 00:29:13,196 --> 00:29:17,292 سأحمل لك شيءا ، أريدك أن تفحصه ، الآن 414 00:29:18,068 --> 00:29:19,660 تم إختطافها - مذا ؟ - 415 00:29:19,836 --> 00:29:22,168 لديك أعداء خارج البلاد ؟ - لما تسألني هذا ؟ - 416 00:29:22,339 --> 00:29:25,274 لأن لديك أعمال في الخارج من خلال شركات متعددة 417 00:29:25,442 --> 00:29:29,037 لقد أبرمت سفصة خاسرة مع مجموعة من الروس الذين ذهبو للجنوب 418 00:29:29,212 --> 00:29:32,010 كيف تعرف هذا ؟ - ... لأني لن أترك إبنتي - 419 00:29:32,182 --> 00:29:35,015 تعيش مع أحد دون أن أعرف كل شيء عنه 420 00:29:35,185 --> 00:29:38,348 ... لدي بعض المصادر - هذا ليس الوقت لمصادرك ستيورت ، سأسألك من جديد - 421 00:29:38,522 --> 00:29:40,683 ألديك من يريد أن يلحق بك الأذى ؟ - على حد علمي ، لا - 422 00:29:40,857 --> 00:29:42,825 أين غرفة كيم ؟ - مالذي جرى ؟ - 423 00:29:42,993 --> 00:29:46,485 تلقيت إتصال منها ، كان هناك أشخاص في الشقة ، ثم خطفت 424 00:29:46,663 --> 00:29:48,028 يا إله - أي غرفة ؟ - 425 00:29:48,198 --> 00:29:49,825 هناك 426 00:29:54,037 --> 00:29:55,834 هل هناك شيء أستطيع فعله ؟ 427 00:29:56,006 --> 00:29:58,907 ( NetJet ) لديك شراكة مع شركة 428 00:29:59,109 --> 00:30:00,633 . أجل 429 00:30:01,144 --> 00:30:03,009 . حضر لي طائرة لباريس - متى تريدها ؟ - 430 00:30:03,180 --> 00:30:04,306 حول الساعة 431 00:30:04,481 --> 00:30:07,882 . سأذهب لإجراء الإتصال ، هل أنت بخير ؟ - أجل ، أنا بخير - 432 00:30:16,626 --> 00:30:20,027 هل يمكنك أن ترجعها إلي يا بارين ؟ 433 00:30:20,731 --> 00:30:21,925 أولا علي إيجادها 434 00:30:26,236 --> 00:30:28,830 سام ، أخبرني ما لديك 435 00:30:29,005 --> 00:30:30,233 إنهم يتكلمون الألبانية 436 00:30:30,407 --> 00:30:33,843 إستنادا إلى لهجتهم ، قد يكونون من تروبويا 437 00:30:34,010 --> 00:30:35,841 المكان خطير جدا 438 00:30:36,012 --> 00:30:38,242 حتى أن الروس أعطوهم مساحة واسعة 439 00:30:38,882 --> 00:30:41,214 الرجل الذي تحدثتَ إليه إسمه ماركو 440 00:30:41,385 --> 00:30:43,376 ... و لدينا معلومات تفيد أن هناك مدرب رياضة 441 00:30:43,553 --> 00:30:46,750 ... إسمه ماركو خوجا إنتقل إلى باريس منذ ستة أشهر 442 00:30:46,923 --> 00:30:52,691 إذا كان المقصود ، فهو من كبار العصابة . و الوشم على فكرة هو بطاقة تعريف العصابة 443 00:30:52,863 --> 00:30:55,764 هل أتحدث إليك وحدك ؟ - لينور هنا - 444 00:30:56,266 --> 00:30:59,201 أهلا ليني - مرحبا ، سام - 445 00:30:59,403 --> 00:31:00,768 يجب أن تسمع كل شيء سام 446 00:31:01,705 --> 00:31:05,732 و إختصاص هته المجموعة و التجارة بالنساء 447 00:31:09,379 --> 00:31:11,540 تابع - حسنا - 448 00:31:11,715 --> 00:31:16,482 ... و مهمة ماركو هو تقديم النساء إلى الدول الناشئة في أوروبا الشرقية 449 00:31:16,686 --> 00:31:20,713 ... مثل يوغوسلافيا ، رومانيا ، بلغاريا ليعملن خادمات و مربيات 450 00:31:20,891 --> 00:31:25,328 و الليواتي لا ينفعن للمهمة ، يعطونهم المخدرات و يحولونهم للشارع 451 00:31:26,797 --> 00:31:29,732 ... و زيادة على ، قررو أنه من المفيد 452 00:31:29,900 --> 00:31:34,769 أن يطلبو فديات بعد خطف الشابات ، لتوفر لهم تكاليف النقل ... 453 00:31:34,938 --> 00:31:37,338 حبيبتي الصغيرة 454 00:31:37,507 --> 00:31:39,065 و مذا أيضا ؟ 455 00:31:39,276 --> 00:31:42,336 ... أساسا فما يعرفون عل عمليات هته الجماعة 456 00:31:42,512 --> 00:31:45,345 فلديك 4 أيام ، من الوقت التي تم إختطافها فيه ... 457 00:31:45,515 --> 00:31:47,983 حتى مذا ؟ - حتى لا تجدها من جديد - 458 00:31:48,151 --> 00:31:51,245 لا ، لا ، لا 459 00:31:51,421 --> 00:31:53,082 ! أبي 460 00:31:53,790 --> 00:31:57,521 شوارب ، ستة أقدام وشم في اليد اليسرى ، نجمة و هلال 461 00:31:57,727 --> 00:31:59,354 أبـ.-- 462 00:32:06,169 --> 00:32:08,160 حظا سعيدا 463 00:32:11,041 --> 00:32:12,770 حظا سعيدا 464 00:32:14,478 --> 00:32:15,968 حظا سعيدا 465 00:32:17,614 --> 00:32:18,842 حظا سعيدا 22222 00:32:19:000 --> 00:32:25:000 Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة Djamiloshkove@hotmail.fr 55666 00:32:28:900 --> 00:32:29:800 شكرا 466 00:33:57,781 --> 00:33:59,544 يا إله 467 00:34:01,785 --> 00:34:03,480 أبي ، لقد أخدو أماندا 468 00:34:14,598 --> 00:34:15,622 يا إله 469 00:34:16,399 --> 00:34:19,664 أبي ، لقد أجذوها 470 00:34:22,472 --> 00:34:23,632 لقد أخذوها 471 00:34:23,807 --> 00:34:26,105 إذهبي إلى بيت النوم التالية و ادخلي تحت السرير 472 00:34:26,276 --> 00:34:29,643 أخبريني حين تصبحين هناك - أنا هناك - 473 00:34:35,685 --> 00:34:38,586 ابقي مركزة ، حبيبتي أتركي الهاتف على الأرض 474 00:34:38,755 --> 00:34:41,246 ركزي و صفي لي كل شيء ترينه فيهم 475 00:34:41,424 --> 00:34:45,292 لون الشعر ، لون العينين ، الطول ، أي نذوب أي شيء ترينه ، هل فهمتني ؟ 476 00:34:45,462 --> 00:34:48,431 إنهم هناك أستطيع سماعهم تذكري ، ركزي 477 00:35:01,678 --> 00:35:04,511 إنهم يرحلون ، أبي 478 00:35:07,450 --> 00:35:08,712 ! أبي 479 00:35:09,686 --> 00:35:13,122 لحية ، ستة أقدام وشم ، في اليد اليمنى نجمة و هلال 480 00:35:13,323 --> 00:35:14,915 أبي 481 00:36:56,726 --> 00:36:57,818 مرحبا - أهلا - 482 00:36:58,027 --> 00:36:59,619 أنا بيتر - أنا أنغريد - 483 00:36:59,796 --> 00:37:01,093 في عطلة ؟ - أجل - 484 00:37:01,264 --> 00:37:02,959 أنا أيضا - جيد - 485 00:37:03,133 --> 00:37:05,601 سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن ، تريدين أن نتشارك ؟ 486 00:37:05,769 --> 00:37:08,101 طبعا ، لما لا - رائع - 487 00:37:10,240 --> 00:37:12,299 أعذريني - إنتبه - 488 00:37:14,978 --> 00:37:16,172 . قد 489 00:37:18,782 --> 00:37:21,444 ينتين من أمريكا ، يوم أمس - أنا لا أعلم - 490 00:37:22,152 --> 00:37:26,248 اللكمة المقبلة ستكون مألمة أكثر البنتين الأمريكيتين ، أين هما ؟ 491 00:39:28,077 --> 00:39:31,046 كالأيام الخوال - و هل تملك أي طريقة أخرى ؟ - 492 00:39:31,214 --> 00:39:32,647 بيني و بينك . لا 493 00:39:32,815 --> 00:39:36,148 الآن و أنا أجلس وراء المكتب ، العالم يبدو لي مختلفا 494 00:39:36,319 --> 00:39:38,617 تعني ممل - أقصد مختلف - 495 00:39:39,188 --> 00:39:43,147 حسنا ، ممل قليلا . لكن ليس كإنسان متقاعد هل من شيء مهم ؟ 496 00:39:43,326 --> 00:39:46,727 لا شيء ، حتى إختفت ابنتي في باريس يوم أمس 497 00:39:46,896 --> 00:39:50,832 قابلت و صديقتها نصابا في المطار ، خطفها مجموعة من الألبان 498 00:39:51,000 --> 00:39:53,298 و كيف تعرف هذا ؟ - أنا متقاعد ، لست ميت - 499 00:39:53,836 --> 00:39:56,236 و أفترض أنك لا تريد اللجوء للشرطة 500 00:39:56,406 --> 00:39:59,170 قيل لي أنني أملك 96 ساعة ، هذا قبل 16 ساعة من الآن 501 00:39:59,342 --> 00:40:03,278 حسنا ، اولا علينا إيجاد النصاب - لقد وجدته ، و هو ميت - 502 00:40:05,248 --> 00:40:08,081 وجدته بتلك الطريقة ؟ 503 00:40:10,720 --> 00:40:14,121 براين ، لامكنك التجول في باريس بهته الطريقة 504 00:40:14,290 --> 00:40:16,451 سأهدم برج ايفل إذا استلزم الأمر 505 00:40:16,626 --> 00:40:19,288 لا تنس لمن تتحدث الآن - ضننت أنني أتحدث لصديق - 506 00:40:19,462 --> 00:40:24,525 أنت كذلك ، لكن تذكر أن لصديقة مكتب الآن 507 00:40:24,734 --> 00:40:28,192 " نائب المدير ، دائرة الأمن " مثير للإهتمام 508 00:40:28,371 --> 00:40:30,339 الألبان ؟ 509 00:40:30,606 --> 00:40:33,439 لقد ظهرو من الشرق ، من حوال ست أو سبع سنوات 510 00:40:33,609 --> 00:40:35,975 في الأول ، 20 منهم . أما الآن فهم بالآلاف 511 00:40:36,145 --> 00:40:38,841 لا نعلم حتى عددهم ، و خطرون 512 00:40:39,015 --> 00:40:41,745 أجل سمعت ، اين أجدهم ؟ 513 00:40:41,951 --> 00:40:48,186 ( Porte de CIichy ) أفضل مكان للبدأ هو براين ، حاول ألا تخلف الفوضى 514 00:41:51,821 --> 00:41:54,119 غريكر ميراشيفيك ؟ - أجل سيدي ، أنا غريكر - 515 00:41:54,323 --> 00:41:56,621 أنا السيد سميث ، اصعد 516 00:42:01,431 --> 00:42:02,728 هته سيرتي الذاتية 517 00:42:02,899 --> 00:42:05,697 معها شهادة تأكل أني أستطيع الترجمة 518 00:42:05,868 --> 00:42:08,803 تترجم من الألبانية إلى الإنجليزية تستكيع تكلم الألبانية ؟ 519 00:42:08,971 --> 00:42:12,099 ...الألبانية ، الصربية ، الكرواتية كنت مدرسا في الإبتدائية 520 00:42:12,275 --> 00:42:15,039 ... قبل بداية الحرب في بريشتينا - - ما هو حسابك ؟ - 521 00:42:15,211 --> 00:42:16,473 حسابي ؟ 522 00:42:16,646 --> 00:42:19,809 ... للثلاث ساعات الأولى 25 ، ثم ترتفع إلى 523 00:42:19,982 --> 00:42:23,782 لا بأس ، هذا لـ 10 ساعات ، إنتظرني هنا 524 00:42:24,921 --> 00:42:28,413 سيد سميث ، لست أفهم ، ما هو العمل بالضبط ؟ 525 00:42:28,591 --> 00:42:30,923 حاليا عملك الإنتظار هنا 526 00:42:38,968 --> 00:42:40,401 . مساء الخير 527 00:42:40,570 --> 00:42:44,597 أهلا ، هل تبحث عن موعد ؟ - أعجبني لباسك ، هل هذا سيلك ؟ - 528 00:42:45,007 --> 00:42:46,998 لا أعلم ، هل تريد معرفة الأسعار 529 00:42:47,176 --> 00:42:49,076 فقط أردت أن أعرف ، لابد أن يكون سيلك 530 00:42:49,245 --> 00:42:52,578 إنه يتبع جسمك 531 00:42:52,748 --> 00:42:54,807 السعر هو 40 يورو ، بالنسبة لهذا المعيار 532 00:42:54,984 --> 00:42:56,781 معيار ؟ هل يمكنك أن تكوني أكثر دقة 533 00:42:56,953 --> 00:42:59,615 لأن في وطني ، المعيار يغطي كثير من الإحتمالات 534 00:42:59,789 --> 00:43:02,155 كالتقبيل ، شفتين مغلقتي ، أو مفتوحتين 535 00:43:02,325 --> 00:43:05,317 إذا كنت لن تدفع ، فاغرب من هنا - لم أقل اني لن أدغه - 536 00:43:05,495 --> 00:43:07,622 على أن أكون مرتاح قبل أن أشتري 537 00:43:07,797 --> 00:43:09,662 كآلة تسجيل الصوت التي اشترت 538 00:43:09,832 --> 00:43:13,495 علي قراءت دليل الإستعمال من الغلاف حتى الغلاف 539 00:43:13,669 --> 00:43:17,127 هذا لا يهمني ، ستوقعني في المشاكل إذا لم تدفع 540 00:43:17,306 --> 00:43:19,501 مشاكل ؟ حقا ؟ مع من ؟ - أغرب من هنا - 541 00:43:19,675 --> 00:43:22,337 حسنا ، حسنا اسمعي آسف 542 00:43:22,512 --> 00:43:25,777 إذا أردت الشراء بالجملة ، هل سأحصل على خصم ؟ 543 00:43:26,315 --> 00:43:29,648 ضيعت علي اثنين حتى اللآن - اسمي براين - 544 00:43:30,720 --> 00:43:33,553 يا إله ، من الأحسن أن ترحل - ضننت أننا نتناقش على السعر - 545 00:43:34,557 --> 00:43:36,286 آنتون ، أقسم لك أنه ليس خطئي 546 00:43:36,459 --> 00:43:39,292 ... قلت له - لمذا تزعج الفتاة ؟ - 547 00:43:39,462 --> 00:43:41,794 هذا ليس من شأنك - هي كل شأني - 548 00:43:41,964 --> 00:43:44,558 و إذا لم تدفع النقود ، أنت تضيع النقود 549 00:43:44,734 --> 00:43:47,532 كنت فقط أتفاوض في السعر - لا تفاوضات ، السعر هي السعر - 550 00:43:47,703 --> 00:43:49,637 الآن أنت مدين لي بزبونين ضيعتهما 551 00:43:49,805 --> 00:43:52,000 لا أدين لك بشيء 552 00:43:53,543 --> 00:43:56,706 50يورو أو سأوسعك ضربا - طبعا ، حسنا لا بأس - 553 554 00:44:00,650 --> 00:44:04,552 حسنا ، هذه الخمسون 555 00:44:05,321 --> 00:44:09,348 و خمسون أخرى لكونك مغفل ، و الآن أغرب من هذا المكان 556 00:44:09,525 --> 00:44:12,221 لو رأيتك هنا مجددا ، سأقتلك 557 00:44:18,201 --> 00:44:22,001 ... سيد سميث ، لا أعلم ما نوعية العمل الذي علي تقديمه لك ، لكن 558 00:44:22,171 --> 00:44:25,106 أنت هنا لتترجم - أجل ، لكن أترجم مذا ؟ - 559 00:44:25,274 --> 00:44:27,174 . هذا 560 00:44:34,417 --> 00:44:35,884 ترجم الآن 561 00:44:36,619 --> 00:44:39,520 إنهم يتحدثون عنك - مذا عني ؟ - 562 00:44:39,689 --> 00:44:42,351 إنهم لا يقولون كلمات جميلة - كن دقيقا - 563 00:44:42,525 --> 00:44:45,983 إنهم يقولون .. أعذرني سيد سميث ، كم أنك أحمق 564 00:44:47,597 --> 00:44:50,225 رجاءا ، لو أنك توضح لي لما أفعل هذا 565 00:44:50,399 --> 00:44:52,060 . فقط ترجم 566 00:44:52,268 --> 00:44:55,066 واحد منهم يقول : أن النقانق أحرقته 567 00:44:55,238 --> 00:44:56,432 . تابع 568 00:44:56,606 --> 00:45:01,066 و الآخر وصف له وصفة أعطتها له جدته لتفيده 569 00:45:01,244 --> 00:45:04,702 هل أنت مهتم حقا لسماع كل هذا ؟ - كل كلمة - 570 00:45:05,881 --> 00:45:09,908 الآن يتحدثان عن مقابلة كرة القدم ، بين لازيو و مرسيليا 571 00:45:10,086 --> 00:45:11,986 و قد خسرو مالا في القمار 572 00:45:12,154 --> 00:45:16,716 ... ربما لو أعرف الغرض من - من الأفضل ألا تعرف - 573 00:45:16,892 --> 00:45:19,156 أمازالا يتحدثان عن الكرة ؟ 574 00:45:19,328 --> 00:45:21,296 واحد منهم يتحدث في الهاتف 575 00:45:21,464 --> 00:45:23,762 عليه أن يقوم بعمل عند موقع البناء 576 00:45:23,933 --> 00:45:26,959 شيء عن بضاعة جديدة تسبب المشاكل 577 00:45:27,136 --> 00:45:29,502 سيد سميث ، أنا لا أفهم أي شيء من هذا 578 00:45:29,672 --> 00:45:32,607 . ليس من المفترض أن تفهم ، وداعا 579 00:45:33,809 --> 00:45:37,643 أحتاج قاموس إنجليزي - ألباني ، هل أحضرت معك واحد ؟ 580 00:45:40,082 --> 00:45:41,106 . شكرا لك 555555 00:45:46,000 --> 00:46:02,000 Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة Djamiloshkove@hotmail.fr 581 00:47:19,281 --> 00:47:20,373 أحبك 582 00:47:36,065 --> 00:47:38,158 من أين أحضرت هذا ؟ 583 00:47:38,367 --> 00:47:40,392 من أين أحضرت هذا ؟ 584 00:47:40,669 --> 00:47:43,570 أنا بخير - من أين أحضرت هذا ؟ - 585 00:47:44,874 --> 00:47:47,968 من أعطاك هذا ؟ - أنا بخير - 586 587 588 00:48:32,154 --> 00:48:33,781 هيا بنا 589 00:52:14,510 --> 00:52:16,205 سيد ألين ، كيف حالك ؟ 590 00:52:16,378 --> 00:52:18,243 أهلا جيل ، كيف حال زوجتك ؟ 591 00:52:18,447 --> 00:52:19,971 لا بأس 592 00:52:20,149 --> 00:52:22,879 مضى وقت طويل مذ رأيتك آخر مرة - طويل جدا - 593 00:52:23,485 --> 00:52:25,544 تريد غرفة إقامة لواحد ؟ - أضف آخر - 594 00:54:12,327 --> 00:54:13,351 أجل ؟ 595 00:54:13,562 --> 00:54:16,087 يجب أن نتكلم - أنا أسمعك - 596 00:54:18,333 --> 00:54:20,267 حسنا ، أيمكنك مقابلتي أولا ؟ 597 00:54:20,435 --> 00:54:22,062 لا يمكنني رأيتك ، أين أنت ؟ 598 00:54:22,337 --> 00:54:24,999 أستطيع رأيتك و سماعك بشكل جيد 599 00:54:25,841 --> 00:54:28,207 يمكنك إخبارهم أن يتوقفو عن الركض الآن 600 00:54:36,451 --> 00:54:38,646 لم تضن أنني سآتي ملقابلتك تحت ، أليس كذبك ؟ 601 00:54:38,821 --> 00:54:41,119 لم أكن أضن أنك ستخلف كل تلك الفوضى خلفك 602 00:54:41,290 --> 00:54:43,315 . لم يكن لدي وقت للقلق حول النظافة 603 00:54:43,492 --> 00:54:46,620 أعلم هذا ، تبقى لك 17 ساعات فقط - . الآن لدي 56 ساعة - 604 00:54:48,330 --> 00:54:49,991 لا ، الآن لا تملك شيء 605 00:54:50,165 --> 00:54:53,396 رئيسي يريد القبض عليك ، و أنا أقنعته بإرسالك لوطنك 606 00:54:54,203 --> 00:54:59,038 الخطوط الجوية الفرنسية 001 سترحل اليوم على الثانية ظهرا الطبقة الأولى 607 00:54:59,208 --> 00:55:02,200 مجاملة من الحكومة الفرنسية للخدمات المقدمة في الماضي 608 00:55:05,514 --> 00:55:08,972 و مذا بشأن إبنتي ؟ - قلت لك ، أنا أجلس خلف المكتب الآن - 609 00:55:09,151 --> 00:55:12,518 أتلقى الأوامر من أحد يجلس وراء مكتب أكبر 610 00:55:12,688 --> 00:55:16,351 كفاك ، سبع أموات ، ثلاثة في المستشفى ، و تذمر مبنى 611 00:55:16,525 --> 00:55:17,856 و فوضى كبيرة عند المطار 612 00:55:18,026 --> 00:55:21,359 هو يريدك مغلل بالسلاسل ، هذا أقصى ما أستطيع تقديمه لك ، آسف 613 00:55:21,530 --> 00:55:24,158 الأسف لا ينفع هته المرة جان كلود ، ليس هته المرة 614 00:55:27,836 --> 00:55:30,270 لا يمكنك التغلب على الدولة براين ، تعلم هذا 615 00:55:30,439 --> 00:55:32,873 لست أحاول ذلك ، أحاول إنقاذ إبنتي 616 00:55:33,075 --> 00:55:34,736 وقد كان منزل متنقل ، ليس مبنى 656665 00:55:42:00 --> 000:55:44:500 هل قبضتم عليه ؟ - سلبي - 617 00:56:15,166 --> 00:56:16,656 لا ، لا ، لا ، أتركيه 618 00:56:17,502 --> 00:56:19,265 لا بأس ، إنه سائل معالج 619 00:56:19,471 --> 00:56:21,462 و دواء لمعالجة المخدرات 620 00:56:22,273 --> 00:56:23,535 . لا بأس 621 00:56:26,644 --> 00:56:27,668 من أين أحضرت هذا ؟ 622 00:56:28,480 --> 00:56:30,607 من أين حصلتي على هته السترة ؟ 623 00:56:31,850 --> 00:56:33,010 هل حصلت عليها منها ؟ 624 00:56:33,651 --> 00:56:35,642 هل هي من هته الفتاة ؟ 625 00:56:37,956 --> 00:56:39,617 . أنا لم أسرقها 626 00:56:39,791 --> 00:56:43,454 كنت باردة ، فأعطتني إياها - أين ، أين أعطتك السترة ؟ - 627 00:56:45,130 --> 00:56:47,655 في المنزل - أي منزل ؟ - 628 00:56:48,800 --> 00:56:50,461 المنزل الذي بابه أحمر 629 00:56:53,471 --> 00:56:54,802 . آسف 630 00:56:59,844 --> 00:57:03,075 . قال أن هناك حفلة 631 00:57:04,149 --> 00:57:06,549 البنت التي أعطتك هته ، هل كانت في المنزل ؟ 632 00:57:11,723 --> 00:57:13,350 . كانت لطيفة 633 00:57:13,525 --> 00:57:15,049 أعلم 634 00:57:16,027 --> 00:57:17,517 إنها إبنتي 635 00:57:22,667 --> 00:57:25,397 أريد إيجاد هذا المنزل ، هل تعرفين أين هو ؟ 636 00:57:32,177 --> 00:57:33,235 شارع الجنة ( Paradise ) 637 00:57:49,360 --> 00:57:51,021 . صباح الخير - كيف لي أن أساعدك ؟ - 638 00:57:51,196 --> 00:57:53,323 أنا هنا لرأيت زعيمك - لا يوجد زعيم - 639 00:57:58,870 --> 00:58:00,963 لا نفعل أي شيء خطأ هنا 640 00:58:02,373 --> 00:58:04,307 .. زر واحد ، وسيكون 30 عميل هنا 641 00:58:04,475 --> 00:58:06,773 . فيل أن يكون لك الوقت لتحك أعضاءك ... 642 00:58:06,945 --> 00:58:10,210 توقف عن غبائك هذا قبل أن أقبض عليكم لإضاعتكم وقتي 643 00:58:15,954 --> 00:58:17,444 إنتظر هنا 644 00:58:30,235 --> 00:58:31,259 لديك سلاح ؟ 645 00:58:31,803 --> 00:58:32,861 أنت تحمله 646 00:59:01,432 --> 00:59:02,922 سوداء ، ملعقة سكر فقط رجاءا 647 00:59:10,141 --> 00:59:11,267 ما الذي تريده ؟ 648 00:59:12,810 --> 00:59:14,437 أنا هنا للتفاوض بشأن أسعار الفائدة 649 00:59:14,612 --> 00:59:17,843 تفاوضنا من قبل مع السيد ماكون 650 00:59:18,016 --> 00:59:21,179 السيد ماكون تم نقله إلى قسم آخر 651 00:59:21,352 --> 00:59:23,183 أنا هنا لإعادة التفاوض 652 00:59:27,025 --> 00:59:30,620 على الأقل أعتقد أني غير عقلاني ، دعني أشرح لكم 653 00:59:31,462 --> 00:59:35,694 قهوة جيدة ، أنتم تحت رقابتنا عن طريق الساتيليت 24 ساعة في اليوم 654 00:59:35,867 --> 00:59:39,496 نسمع كل ما تقولون ، نعرف كل ما تفعلون 655 00:59:39,671 --> 00:59:43,004 ... هل لديك أي فكرة كل يكلف تغيير زاوية 656 00:59:43,174 --> 00:59:46,666 من مسار الساتيليت الذي يبعد 200 ميل فوق الأرض ؟ 657 00:59:47,011 --> 00:59:48,410 هته التكاليف ترتفع 658 00:59:48,579 --> 00:59:51,810 تكاليفنا ترتفع ، تكاليفكم ترتفع هذا منطقي 659 00:59:52,717 --> 00:59:55,083 على فكرة ، أي واحد منكم هو ماركو ؟ 660 00:59:55,253 --> 00:59:57,050 و لما تريد أن تعرف ؟ 661 00:59:57,221 --> 00:59:58,745 تم إعلامي أن ماركو هو المسؤول 662 00:59:58,956 --> 01:00:00,685 . كلنا ماركو 663 01:00:01,693 --> 01:00:03,320 ماركو من تروبويا 664 01:00:03,494 --> 01:00:04,756 كلنا هنا من تروبويا 665 01:00:07,532 --> 01:00:10,865 إذا كانت هته هي اللعبة التي تريدونا لعبها ، سترتفع التكلفة بـ 10 بالمئة 666 01:00:11,035 --> 01:00:15,267 إذا كنت تريد إبتزازنا نحن المهاجرين ، فنح نعرف القانون 667 01:00:15,673 --> 01:00:18,164 أنا أبتزكم لأنكم تكسرون القانون 668 01:00:18,343 --> 01:00:20,834 أي تهمة تريدون أن أقبض عليكم بسببها 669 01:00:21,012 --> 01:00:24,004 المخدرات ، الخكف ، الدعارة ؟ إختر أنت 670 01:00:24,215 --> 01:00:26,775 ... أتيتم لهته البلاد للإستفادةمنها 671 01:00:26,984 --> 01:00:30,044 و اعتقدتم أننا ضعفاء و مساعدون فقط لأننا ساكتون 672 01:00:30,421 --> 01:00:32,082 هته الغطرسة تشيء إلي 673 01:00:32,256 --> 01:00:34,224 لهذا ، ارفع السعر بـ 10 بلمئة 674 01:00:35,426 --> 01:00:38,520 الآن ، هل تريدون الدخول في جو العمل أو متابعة اللعب 675 01:00:40,498 --> 01:00:42,295 كم تريد ؟ - 20بالمئة - 676 01:00:42,500 --> 01:00:45,264 و أعدك أنها لن ترتفع ، لمدة سنة 677 01:00:54,245 --> 01:00:57,373 كيف تسمون " السكر " في لغتكم ؟ 678 01:01:10,728 --> 01:01:12,958 كان هذا إستثمار جيد ، يا سادة 679 01:01:13,164 --> 01:01:14,256 أراكم بعد شهر 680 01:01:19,237 --> 01:01:22,400 صديق لي أعطاني هته ، إنها ألبانية هل تريد أن تترجمها لي ؟ 681 01:01:34,752 --> 01:01:36,413 . حظا سعيدا 682 01:01:36,854 --> 01:01:37,980 حظا سعيدا - حظا سعيدا - 683 01:01:38,756 --> 01:01:40,553 حظا سعيدا . حظا سعيدا - . حظا سعيدا - 684 01:01:50,435 --> 01:01:52,130 أنت لا تتذكرني 685 01:01:52,937 --> 01:01:54,928 لقد تحدثنا هاتفيا قبل يومين 686 01:01:58,476 --> 01:01:59,943 قلت لك أني سأجدك 687 01:03:04,942 --> 01:03:06,000 كيم 688 01:03:20,358 --> 01:03:21,950 . أماندا 689 01:03:57,895 --> 01:03:58,953 ! إستيقض 690 01:03:59,497 --> 01:04:01,226 . أريدك أن تكون مركزاً 691 01:04:04,402 --> 01:04:06,267 هل أنت مركز الآن ؟ 692 01:04:16,113 --> 01:04:17,273 أين الفتاة ؟ 693 01:04:17,915 --> 01:04:19,644 أين هي ؟ 694 01:04:48,179 --> 01:04:52,013 كما تعلم ، نستعمل مصادر خارجية في هذا النوع من الأشياء 695 01:04:52,183 --> 01:04:54,811 ... و كن الشيء الذي وجدناه أن البلدان الخارجية التي تعتبر مصادرنا 696 01:04:54,986 --> 01:04:58,387 لديها قوة غير مسيطرة عليها . العالم الثالث 697 01:04:58,556 --> 01:05:00,888 عندما تغلق القاطعة ، لا تخرج الاقة الكهربائية 698 01:05:01,058 --> 01:05:05,051 ثم أصبح العالم صعير ، و أصبح الكل يترك ورائه بصماته 699 01:05:05,262 --> 01:05:07,560 و كان الحل حمض يقطع الجلد 700 01:05:07,765 --> 01:05:10,165 ليسير الأمر بصية عكسية 701 01:05:10,334 --> 01:05:11,995 لكن هنا التيار الكهربائي ثابت 702 01:05:12,169 --> 01:05:14,501 حتى أنه لطيف 703 01:05:14,672 --> 01:05:17,971 يمكنك قفل القاطعة و سيظل التيار يسري طيلة اليوم 704 01:05:22,079 --> 01:05:23,410 أين هي ؟ 705 01:05:44,335 --> 01:05:48,294 الآن ، ليس لدي أي وقت لأهدره ، ماركو من تروبويا 706 01:05:48,739 --> 01:05:51,037 ... قلي ما أريد سماعه أو سأترك هته القاطة مشغلة 707 01:05:51,208 --> 01:05:54,200 حتى يتم قطع التيار عن هته البناية ... 708 01:05:55,446 --> 01:05:56,708 أين إبنتي ؟ 709 01:05:57,248 --> 01:06:00,706 نحن لا نبقي على العذراوات ، نبيعهن 710 01:06:00,918 --> 01:06:03,079 كانت عذراء ، تساوي مال كثير 711 01:06:03,254 --> 01:06:05,415 هل بعت إبنتي ؟ بعتها ؟ 712 01:06:07,425 --> 01:06:09,052 لمن ؟ 713 01:06:09,760 --> 01:06:11,387 أنا لا أعرف 714 01:06:13,864 --> 01:06:15,729 مذا ؟ - سان كلير - 715 01:06:16,233 --> 01:06:17,257 سان كلير 716 01:06:17,702 --> 01:06:20,262 سان كلير، سناكلير هذا مكان أو شخص ؟ 717 01:06:21,872 --> 01:06:24,898 شخص ، باتريس سان كلير 718 01:06:25,076 --> 01:06:26,100 بابتريس سان كلير 719 01:06:27,278 --> 01:06:28,609 أين يمكن أن أجده ؟ 720 01:06:29,580 --> 01:06:31,411 . لا أعلم ، أنا لا أعلم 721 01:06:32,216 --> 01:06:34,912 لا أعلم ، لا أعلم ، لا أعلم 722 01:06:35,119 --> 01:06:37,383 أرجوك ، أنا لا أعلم 723 01:06:37,555 --> 01:06:41,548 أنا لا أعلم ، لا رجاءا ، رجاءا 724 01:06:41,726 --> 01:06:43,557 أرجوك 725 01:06:43,728 --> 01:06:45,821 ليس هذا ، أرجوك 726 01:06:45,996 --> 01:06:47,395 أنا أصدقك 727 01:06:50,234 --> 01:06:52,498 لكن هذا لن ينجيك 728 01:07:15,659 --> 01:07:17,524 أنظر من عندنا 729 01:07:18,329 --> 01:07:20,923 براين ، مفاجأة سارة 730 01:07:21,132 --> 01:07:22,156 جون كلود 731 01:07:22,333 --> 01:07:24,801 كان الأولاد في إنتظارك 732 01:07:24,969 --> 01:07:28,302 أخلدهم للنوم ، لعلنا نستطيع الأكل قبل أن يبرد الأكل 733 01:07:28,472 --> 01:07:29,996 براين ، هلا تشرفت 734 01:07:30,207 --> 01:07:32,107 طبعا - سأرجع في الحال - 735 01:08:02,640 --> 01:08:04,801 ... كنت أخبر براين عن كم هو جميل 736 01:08:04,975 --> 01:08:07,136 تركك للعمل القديم من أجل الجديد ... 737 01:08:07,311 --> 01:08:10,144 في المنزل لتناول العشاء كل يوم ، و أيضا رأيت الأولاد أكثر 738 01:08:10,314 --> 01:08:13,374 أجل ، من الجميل العودة للمنزل كل يوم و رأيت أبنائك 739 01:08:13,584 --> 01:08:15,677 براين كان يفكر في الإنتقال 740 01:08:16,086 --> 01:08:17,553 حقا ؟ - نعم - 741 01:08:17,721 --> 01:08:19,518 لـ باريس ، كلن يزور المانزل 742 01:08:19,690 --> 01:08:22,352 لحم أبيض أو أسود ؟ - أسود رجاءا - 743 01:08:22,526 --> 01:08:23,857 و هل وجدت أي شيء مثير للإهتمام ؟ 744 01:08:24,028 --> 01:08:27,828 في حقيقة الأمر وجدت ، في الدائرة 10 شارع الجنة 745 01:08:28,732 --> 01:08:31,223 الناس هناك يعرفون أحد يعمل في دائرتكم 746 01:08:31,468 --> 01:08:33,436 السيد ماكون ، هل تعرفه ؟ 747 01:08:33,604 --> 01:08:35,868 هينري ، أنا أصفه بالسيد العصبي 748 01:08:36,040 --> 01:08:39,737 دائما يبدو على وشك أن يواجه مشكل . جزر ؟ 749 01:08:39,910 --> 01:08:41,741 بلغ السيل الزبى جان كلود 750 01:08:42,079 --> 01:08:43,239 أنا أعرف كل شيء 751 01:08:43,981 --> 01:08:46,245 أرجو أنك لست طرف من هذا الهراء 752 01:08:47,585 --> 01:08:50,452 أي هراء ؟ - هذا ليس الوقت ولا المكان المناسبان ، براين - 753 01:08:50,621 --> 01:08:52,714 هل أنت طرف فيه ؟ - طرف في مذا ؟ - 754 01:08:53,357 --> 01:08:54,847 مالذي تتحدثان عنه كلاكما ؟ 755 01:08:55,025 --> 01:08:58,620 هل أنت كذلك ؟ - مداخيلي هي "س" ، و مصاريفي هي "ع" - 756 01:08:58,796 --> 01:09:00,855 ... ما ذانت عائلتي بعيدة عن الأمر 757 01:09:01,031 --> 01:09:03,625 لا يهمني أي فرق ... 758 01:09:03,801 --> 01:09:05,701 هذا هو جزئي من الإتفاق 759 01:09:05,870 --> 01:09:07,861 مذا بشأن عائلتي ؟ - ... قلت لك - 760 01:09:08,038 --> 01:09:10,472 سأساعدك طالم أنك لا تثير المشاكل ... 761 01:09:10,641 --> 01:09:11,972 من يكون باتريس سان كلير ؟ 762 01:09:12,142 --> 01:09:15,634 لا أعرف ، ولا يهمني ، أنا سأوصلك للمطار 763 01:09:15,880 --> 01:09:17,108 . جان كلود 764 01:09:18,582 --> 01:09:20,243 لنذهب ، العشاء إنتهى 765 01:09:20,417 --> 01:09:22,214 لم أنتهي بعد ؟ - أجل ، لقد إنتهيت - 766 01:09:22,453 --> 01:09:25,320 لا ، ليس بعد 767 01:09:30,060 --> 01:09:33,291 هذا ما يحدث عندما تجلس وراء المكتب ، تنسى أشياء 768 01:09:33,464 --> 01:09:35,932 كوزن المسدس في اليد ، لا تدرك أنه غير معبأ 769 01:09:38,035 --> 01:09:39,161 إزابيل 770 01:09:40,604 --> 01:09:41,764 إنه تحذير أولي 771 01:09:41,939 --> 01:09:45,636 ... و إن لم تعطني ما أحتاج إليه ، آخر ما ستراه 772 01:09:45,809 --> 01:09:47,800 هو الرصاصة التي سأضعها ين عينيك ... 773 01:09:47,978 --> 01:09:51,038 الآن ، باتريس سان كلير 774 01:10:02,660 --> 01:10:04,457 ... كان بإمكانك أن تًبقي على هذا أقل ألما 775 01:10:04,628 --> 01:10:08,758 لو إهتممت أكثر بشأن إبنتي عوضا عن مكتبك ... 776 01:10:08,933 --> 01:10:11,265 رجاءا أن تعتذر لزوجتك نيابة عني 777 01:11:16,533 --> 01:11:19,400 كيف أستطيع مساعدتك ؟ - أجل ، أنا هنا لرأية السيد سان كلير - 778 01:11:19,570 --> 01:11:21,128 إسمك رجاءا 779 01:11:25,142 --> 01:11:27,042 آسف ، لكن إسمك ليس على اللائحة 780 01:11:27,211 --> 01:11:28,769 من فضلك تأكد من جديد 781 01:11:31,849 --> 01:11:33,544 أدخل 782 01:12:21,198 --> 01:12:22,426 هل لي بمساعدتك ، سيدي ؟ 783 01:12:28,072 --> 01:12:30,563 هته الشامبانيا لك - أجل ، سآخدها - 784 01:12:40,350 --> 01:12:43,615 لدي 50.000 ، خمسين ألف 785 01:12:45,422 --> 01:12:47,447 خمسون ألف 786 01:12:48,992 --> 01:12:52,257 مئة ، مئة ألف 787 01:12:54,098 --> 01:12:57,261 150.000 ، مئة و خمسين ألف 788 01:12:58,368 --> 01:12:59,528 لدي مئة و خميسن ألف 789 01:13:00,170 --> 01:13:02,331 . الشمبانيا سيدي 790 01:13:03,107 --> 01:13:05,803 250.00 ، لدي مئتين و خمسون ألفا 791 01:13:05,976 --> 01:13:07,000 هل لي بتقديمها ؟ 792 01:13:07,177 --> 01:13:08,542 رجاءا - لدي مئتين و خمين ألفا - 793 01:13:10,380 --> 01:13:12,109 مئتين و خمسين 794 01:13:12,683 --> 01:13:15,743 بيعت بمئتين و خمسين ألفا 795 01:13:33,804 --> 01:13:35,965 السلعة الأخيرة 796 01:13:36,306 --> 01:13:38,797 كالعادة ، تركنا الأفضل للأخير 797 01:13:39,143 --> 01:13:41,304 تتكلم الإنجليزية و بعض الفرنسية 798 01:13:41,478 --> 01:13:42,911 صادقة ، مخلصة 799 01:13:52,856 --> 01:13:53,880 آسف - أخرج من هنا - 800 01:13:55,492 --> 01:13:58,222 سنبدأ بـ 100.00 801 01:14:01,698 --> 01:14:03,825 100.000 802 01:14:13,744 --> 01:14:15,541 مئة ألف 803 01:14:15,746 --> 01:14:17,907 ... قلت لك - سمعت ما قلته - 804 01:14:18,081 --> 01:14:19,412 إشترها 805 01:14:19,616 --> 01:14:20,708 لدي 100.000 806 01:14:22,452 --> 01:14:25,216 اشترها مئة و خمسين ألف - 807 01:14:25,422 --> 01:14:26,946 مئتي ألف 808 01:14:27,691 --> 01:14:30,353 250.000 ، 300.000 ، 350.000 809 01:14:30,561 --> 01:14:33,826 ثلاث مئة و خمسين ألفا 810 01:14:34,431 --> 01:14:36,626 أرع مئة 811 01:14:37,134 --> 01:14:39,602 أربع مئة و خمسين 812 01:14:39,836 --> 01:14:41,701 أرع مئة و خمسين ألف 813 01:14:42,406 --> 01:14:43,464 450.000 814 01:14:44,641 --> 01:14:46,609 450.000 أربع مئة و خمسون ألف 815 01:14:46,777 --> 01:14:50,770 بيعت 500.000 816 01:14:51,248 --> 01:14:54,945 إنتهت المبيعات لهته الليلة شكرا كم جميعا على قدومكم 817 01:14:55,419 --> 01:14:58,388 يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة - تحرك - 818 01:14:58,555 --> 01:15:02,582 لن تنجو بحياتك مما فعلته - إذا أردت أن تعيش ، إحرس على أن أنجو - 819 01:15:12,402 --> 01:15:14,870 ... الآن ، سيد 820 01:15:21,078 --> 01:15:24,514 نعلم أنك لست هذا الرجل ، كيف تريد أن نسميك 821 01:15:27,818 --> 01:15:29,752 ... ليس المهم كيف نسميك 822 01:15:29,920 --> 01:15:32,388 المهم هو مالذي تفعله هنا ... 823 01:15:33,757 --> 01:15:35,691 الفتاة الأخيرة ، أنا والدها 824 01:15:38,262 --> 01:15:41,390 يا إله - أرجعها إلي - 825 01:15:42,699 --> 01:15:44,963 بصراحة أتمنى ذلك 826 01:15:45,135 --> 01:15:46,830 أترى ، أنا بدوري أب 827 01:15:47,004 --> 01:15:49,029 ... لدي إبنين و بنت 828 01:15:49,206 --> 01:15:52,198 لكن دعني أخبرك شيءا يا سيد مهما كان إسمك 829 01:15:52,409 --> 01:15:53,706 هذه تجارة 830 01:15:53,910 --> 01:15:55,639 ... و في هته التجارة الفريدة 831 01:15:55,812 --> 01:15:58,542 لدينا زبائن مميزين ... - سأدفع - 832 01:15:58,782 --> 01:16:01,216 ... في هذا العمل ، ليس لدينا رفض أو إرجاع 833 01:16:01,418 --> 01:16:03,477 و الخصومات و إعادت البيع ، كل البيعات نهائية 834 01:16:03,654 --> 01:16:08,523 بالإضافة للتقدير ، هته هي القوانين التي نتمسك بها 835 01:16:10,460 --> 01:16:12,951 أقتله ، بهدوء . لدي ضيوف 836 01:17:11,188 --> 01:17:13,554 ... هلا ذهبت إليه رجاءا ، لتعرف أي جزئ من كلمة "بهدوء" 837 01:17:13,724 --> 01:17:16,386 لم يفهمها ... - حاضر سيدي - 838 01:17:35,645 --> 01:17:39,376 حسنا ، يمكننا حل هذا ، أعرف ما هو شعورك 839 01:17:39,549 --> 01:17:42,211 يجب أن نتحدث حسنا ؟ يمكننا حل المشكل 840 01:17:44,521 --> 01:17:46,216 .. ليس لديك أي فكرة 841 01:17:47,324 --> 01:17:48,552 أين هي ؟ - أرجوك - 842 01:17:48,759 --> 01:17:50,021 ... مفهوم ، رجاءا حاول 843 01:17:54,731 --> 01:17:57,791 هناك ثارب بالقرب من رصيف الميناء 844 01:17:59,035 --> 01:18:00,502 رجاءا تفهم 845 01:18:00,670 --> 01:18:05,039 كان هذا عملا ، لا شيء شخصي 846 01:18:05,242 --> 01:18:06,971 كان كل هذا شخصي بالنسبة إلي 847 01:25:04,027 --> 01:25:05,085 ... سمكننا 848 01:25:17,073 --> 01:25:20,770 أبي - كيم - 849 01:25:21,544 --> 01:25:23,671 لقد أتيت من أجلي 850 01:25:28,251 --> 01:25:29,718 أتيت من أجلي 851 01:25:32,488 --> 01:25:34,547 قلت لك سأأتي 852 01:26:03,519 --> 01:26:06,647 هل لي بإنتباهكم ... إذا كنتم بإنتظار حقائبكم 853 01:26:08,157 --> 01:26:10,057 أمي 854 01:26:11,794 --> 01:26:13,762 يا إله 855 01:26:14,163 --> 01:26:16,427 عزيزتي 856 01:26:17,100 --> 01:26:19,432 دعني أساعدك في هذا 857 01:26:19,602 --> 01:26:21,536 ... براين ، إذا كنت تحتاج إلى أي شيء 858 01:26:22,906 --> 01:26:25,067 لدي كل ما أحتاج إليه 859 01:26:25,241 --> 01:26:27,835 أحبك كثيرا 860 01:26:29,979 --> 01:26:32,072 ستيورت 861 01:26:32,982 --> 01:26:34,973 شكرا لك 862 863 01:26:45,361 --> 01:26:47,295 هيا نذهب 864 01:26:52,335 --> 01:26:54,803 ألا تريد المجيء معنا ؟ 865 01:26:55,438 --> 01:27:00,068 سأكون بخير ، سأذهب في سيارت أجرى ، شكرا - حسنا - 866 01:27:08,384 --> 01:27:10,579 أحبك ، ابي - و أنا أيضا - 867 01:27:33,710 --> 01:27:36,679 أين نحن ؟ - قلت لك ، إنها مفاجأة - 868 01:27:38,648 --> 01:27:40,616 مرحبا - أهلا - 869 01:27:43,553 --> 01:27:47,011 عندما يحينا أحد ، يجب أن نرد التحية 870 01:27:47,757 --> 01:27:48,849 أهلا 871 01:27:49,025 --> 01:27:50,492 سمعت أنك تريدين الغناء 872 01:27:50,660 --> 01:27:52,423 أجل - هي كذلك - 873 01:27:54,030 --> 01:27:57,397 إذن تفضلي ، لنرى ما لديك 5555 01:28:04:000 --> 01:33:19:000 Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة Djamiloshkove@hotail.fr 874 01:33:20,289 --> 01:33:22,280 [Djamiloshkove]