0
00:01:43,548 --> 00:01:45,448
سيد ميلز ، كيف حالك ؟ -
أنا بخير -
1
00:01:45,617 --> 00:01:46,641
مذا عنك ؟ -
لا بأس -
2
00:01:46,818 --> 00:01:49,412
أفترض أنك تريد رأيتها من جديد ؟ -
إذا كنت لا تمانع -
3
00:01:49,921 --> 00:01:52,116
أنت تعلم أين تجدها -
أجل ، طبعا -
4
00:01:52,290 --> 00:01:55,691
... لو قبضت عنك دولارا واحدا كلما جئت لفحص الآلة
5
00:01:55,861 --> 00:01:58,853
. لكانت من حقك الآن ...
في كل الإمكانيات اللازمة ليستعملها المشاهير مثل
6
00:01:59,031 --> 00:02:01,556
ماريا كاري، بيونسي ، غوين ستيفاني
7
00:02:01,733 --> 00:02:03,928
حقا ؟ ، من تكون بيونسي ؟
8
00:02:04,202 --> 00:02:06,636
فقط أمزح معك ، سآخدها
9
00:02:35,867 --> 00:02:38,233
عذرا سيدي
لكن الحلفة في الساحة الأمامية من المنزل
10
00:02:38,403 --> 00:02:40,928
أنا والد كيم -
غذرا سيدي ، لكني أعمل لحساب الوالد -
11
00:02:41,106 --> 00:02:44,200
والدها الحقيقي -
لا بأس سايريل ، سأتولى هذا -
12
00:02:44,376 --> 00:02:46,469
مرحبا ، براين -
أهلا لينور -
13
00:02:48,213 --> 00:02:50,374
أردت فقط أن أعطي لـ كيم هديتها
14
00:02:50,549 --> 00:02:52,414
نحن نترك الأولاد يتمتعون بمساحتهم
15
00:02:52,584 --> 00:02:55,553
يمكنك وضعها من الهدايا الأخرى هناك -
أريد أن أعطيها لها بنفسي -
16
00:02:55,721 --> 00:02:58,884
ما زالت تواجهم متاعب في اتباع القواعد -
هذا يكفي ، ليني -
17
00:02:59,057 --> 00:03:02,083
لقد طلبت منك ألا تناديني هكذا رجاءا -
أعذريني ، لينور -
18
00:03:02,260 --> 00:03:03,750
أبي -
ها قد جاءت محبوبتي -
19
00:03:03,929 --> 00:03:05,556
أهلا -
مرحبا ، حلوتي -
20
00:03:05,931 --> 00:03:08,195
عيد ميلاد سعيد -
...كنت أخبر والدكي -
21
00:03:08,366 --> 00:03:10,926
... كيف نرتب الهدايا -
تفضلي -
22
00:03:11,103 --> 00:03:12,900
... من سوء الأدب فتح هدية
23
00:03:13,071 --> 00:03:14,936
... على غرار الهدايا الأخرى -
هيا ، إفتحيها -
24
00:03:17,409 --> 00:03:19,570
رائع -
آلة لتسجيل الصوت ؟ -
25
00:03:19,745 --> 00:03:23,044
حسنا ، اعتقدت أنها تريد أن تكون مغنية -
عندما كانت في 12 من العمر براين -
26
00:03:23,215 --> 00:03:25,649
لقد تقدمنا -
شكرا لك ، أبي -
27
00:03:25,817 --> 00:03:27,478
هذا من ذواعي سروري
28
00:03:27,652 --> 00:03:30,712
لا زلت أريد أن أصبح مغنية ، لا تقل لأمي -
لا تقلقي -
29
00:03:30,889 --> 00:03:32,652
الآن صورة للألبوم
30
00:03:32,824 --> 00:03:35,622
لدينا مصور محترف -
إبتسامة كبيرة حلوتي -
31
00:03:36,228 --> 00:03:38,219
. هته هي ابنتي
32
00:03:45,337 --> 00:03:48,238
يا إله ، يا إله
33
00:03:48,406 --> 00:03:50,169
يا إله يا إله يا إله
34
00:03:50,342 --> 00:03:51,604
ستيورت
35
00:03:52,177 --> 00:03:54,338
ستيورت ، أحبك أحبك أحبك
36
00:03:54,546 --> 00:03:56,309
عيد ميلاد سعيد ، حلوتي
37
00:04:07,259 --> 00:04:10,956
ستيورت ، أنت لا تصَدق -
أعلم -
38
00:04:11,129 --> 00:04:12,756
أهلا ، براين -
ستيورت -
39
00:04:13,365 --> 00:04:16,596
ليست فتاة صغير بعد الآن ، اليس كذلك ؟ -
أعتقد هذا -
40
00:04:16,768 --> 00:04:19,999
هل ستنظم إلينا في الغذاء ؟ -
لا ، شكرا -
41
00:04:20,172 --> 00:04:23,141
أردت فقط أن أكون هنا لأتمنى له عيد ملاد سعيد
42
00:04:23,708 --> 00:04:26,336
من الجيد رأيتك ، براين -
أنت أيضا -
43
00:04:40,792 --> 00:04:42,225
شكرا
44
00:05:18,997 --> 00:05:20,055
أهلا
45
00:05:21,366 --> 00:05:22,890
لقد نسيت
46
00:05:23,835 --> 00:05:24,859
تفضلو
47
00:05:25,036 --> 00:05:28,335
و كأنني لم أتصل لتذكيرك ، إنه السبت الثالث من شهر ماي
48
00:05:28,506 --> 00:05:31,998
لحم أحمر ، نبيذ أحمر ، أيبدو هذا مألوفا؟ -
حتما أن لديه ما يشغل تفكيره -
49
00:05:32,177 --> 00:05:35,271
أجل ، اليوم الحافل لأحد متقاعد
كل يوم هناك مغامرة
50
00:05:35,447 --> 00:05:38,883
مالذي يفعله المتقاعدون على أي حال ؟
يأخدون قيلولة ؟ يلعبون الغولف ؟
51
00:05:39,050 --> 00:05:41,541
يسطون على الأرامل الغنيات ؟ -
. أجل هذا سيشغل صباحهم -
52
00:05:41,720 --> 00:05:44,211
حسنا يا رفاق ، تعلمون لما أنا هنا
53
00:05:44,389 --> 00:05:45,947
إذن ، كيف سار الأمر ؟ -
54
00:05:46,157 --> 00:05:47,954
لا بأس ، كان عيد ملادها اليوم
55
00:05:48,159 --> 00:05:49,649
هل يمكنكم التصديق ؟ ، ابنتي كيمي في 17 من العمر
56
00:05:50,795 --> 00:05:52,592
17؟
57
00:05:53,465 --> 00:05:56,298
بصحة كيمي -
أمازالت ليني غاضبة منك ؟ -
58
00:05:57,168 --> 00:05:59,466
لم تعد ليني بعد الآن ، إنها لينور
59
00:05:59,671 --> 00:06:01,229
اذن لازالت كذلك
60
00:06:01,406 --> 00:06:03,806
و زوجها ؟ -
كالعادة ، مثالي -
61
00:06:03,975 --> 00:06:07,604
هل سألت عنه و عن أعماله ؟ -
يمكننا أن نسأل لك عنه إن أردت -
62
00:06:07,779 --> 00:06:10,043
مذا ؟ ، أتظن أنه لم يفعل هذا من قبل ؟
السيد الذي تهمه التفاصيل
63
00:06:10,215 --> 00:06:11,443
شكرا لك ، برني
64
00:06:11,616 --> 00:06:14,483
كيف حال كيمي ؟ -
بخير ، إنها بخير -
65
00:06:14,686 --> 00:06:16,779
هل قابلت أحد من قبل ؟
66
00:06:16,988 --> 00:06:19,479
لتقل أننا نعمل على هذا
67
00:06:19,991 --> 00:06:25,761
هل تدرك حقيقة أنك أتلفت حياتك لتكون قريبامنها ؟
68
69
00:06:26,264 --> 00:06:27,993
يا لها من حياة ، ألي كذلك ؟
70
00:06:28,566 --> 00:06:31,091
هل تذكر بيروت ، بعد أن إختفى القائد ؟
71
00:06:31,269 --> 00:06:33,829
و براي كان في العمق مع ذلك الشيخ من حزب الله
72
00:06:34,005 --> 00:06:36,337
وقال الرقاق أنه جاء عندهم في الداخل ، ثم اختفى
73
00:06:36,508 --> 00:06:38,408
و كنا نصرخ للخروج من هنا
74
00:06:38,576 --> 00:06:40,771
قبل أن يقضى علينا ، و أين كنت أنت ؟
75
00:06:40,946 --> 00:06:42,811
وعدتها أنني لن أفوت أي عيد من أعيد ميلادها
76
00:06:42,981 --> 00:06:45,074
أجل هذا ما حصل هناك
77
00:06:45,250 --> 00:06:47,343
عندما اكتشفو الأمر في الحظيرة
78
00:06:47,519 --> 00:06:50,317
لحضور عيد ميلاد إبنتك 9000 ميل بعيدا عنهم
79
00:06:50,522 --> 00:06:52,422
و أين كانت مهمتك الثالية ؟
80
00:06:52,590 --> 00:06:55,320
في القطب الشمالي للتجسس على البطاريق
أعتقد أنه كذلك
81
00:06:55,493 --> 00:06:57,154
لا ، البطاريق تعيش في القطب الجنوبي
82
00:06:57,329 --> 00:06:59,797
في الحقيقة كانت ألاسكا ، إلى أين تريد الوصول ، سام ؟
83
00:06:59,965 --> 00:07:04,368
أريد القول أن لدينا مكان شاغر في الفريق ، قل الكلمة و هو لك
84
00:07:06,371 --> 00:07:08,100
من يريد بعض اللحم
85
00:07:08,840 --> 00:07:09,966
رفاق -
نراك لاحقا ، براين -
86
00:07:10,141 --> 00:07:12,371
ليلة سعيدة ، رفاق -
نراك قريبا ، براي -
87
00:07:12,544 --> 00:07:14,637
انظر ، أنظر ، أنظر
... لندع المزاح جانبا
88
00:07:14,813 --> 00:07:17,941
... من الرائع محاولت إسترحاع وقتك الضائع مع كيمي
89
00:07:18,116 --> 00:07:19,981
ولكن عمل غد ؟ هنا بالضبط
90
00:07:20,151 --> 00:07:21,778
... أربع ساعات عمل ، 2500 دولار
91
00:07:21,953 --> 00:07:24,945
... فقط لأخد مغنيب بوب لإقامت حفلها ثم إراعها من الحفل
92
00:07:25,123 --> 00:07:26,613
نريد أحد معنا -
مغنية ؟ -
93
00:07:26,791 --> 00:07:29,817
لا أعرف إذا كانت تسمى غينية أكثر من بقرة نقود
94
00:07:29,995 --> 00:07:32,896
لديها 20 مليون دولار حتى الآن و لم تتجاوز 25 سنة
95
00:07:33,064 --> 00:07:34,326
عمل تناول قطعت حلوة
96
00:07:34,499 --> 00:07:37,662
عملنا هو أخدها و جلبها ، هناك لديها من يهتم بها
97
00:07:37,836 --> 00:07:39,963
حسنا ؟ -
موا.. ، موافق ؟ -
98
00:07:40,138 --> 00:07:41,196
أجل -
هذا كل شيء ؟ -
99
00:07:41,373 --> 00:07:42,567
أجل
100
00:07:42,774 --> 00:07:46,505
سيكون هذا رائعا ، كالأيام الخوال -
أفضل . لا أحد سيقتل -
101
00:07:47,278 --> 00:07:50,145
غذا . تصبحون على خير -
أراك غدا -
102
00:07:50,315 --> 00:07:53,648
اصعد في الخلف ، ويندي -
أنا دائما أصعد في الخلف -
103
00:08:21,046 --> 00:08:23,571
سيدتي ، إذا كنت لا تمانعين أفضل أن تستمري بالمشي
104
00:08:23,748 --> 00:08:25,841
أمي سيدة ، إذا سمحت
105
00:08:29,421 --> 00:08:32,185
هيا ، حان الوقت الآن ، لنذهب -
حسنا -
106
00:08:33,591 --> 00:08:36,424
برني ، كايسي أنتما في الخارج
براي أنت داخل الغرفة
107
00:08:36,594 --> 00:08:38,186
لا بأس
108
00:08:39,064 --> 00:08:42,033
هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا
109
00:08:42,200 --> 00:08:44,031
شكرا على مجيئك
110
00:08:57,849 --> 00:09:00,079
واو ، كان هذا جميلا
111
00:09:00,652 --> 00:09:03,246
شكرا ، ذكرني باسمك
112
00:09:03,421 --> 00:09:04,979
ميلز ، براين ميلز
113
00:09:05,156 --> 00:09:07,852
يسعدني لقاؤك براين ميلز -
أنا أسعد -
114
00:09:08,793 --> 00:09:11,921
وقت العرض ، هيا بنا -
حسنا يا رفاق -
115
00:09:12,097 --> 00:09:13,121
أعذريني آنستي
116
00:09:13,298 --> 00:09:17,758
أعلم أن الوقت غير مناسب لكن ، ابنتي تريد أن تصبح مغنية
هل من نصائح لها ؟
117
00:09:18,970 --> 00:09:20,562
. أجل ، لدي
118
00:09:20,738 --> 00:09:22,899
.قل لها أن تجد مجال آخر
119
00:09:25,777 --> 00:09:28,075
حصلت على واحدة
نحن ننتضر غارة جوية
120
00:09:28,246 --> 00:09:31,113
و بقينا ننتظر حتى رن هاتف الساتليت
121
00:09:31,282 --> 00:09:32,306
من معي ؟ -
مرحبا -
122
00:09:32,484 --> 00:09:34,281
إنه الرجل الذي علينا إنهاؤه -
عزيزتي -
123
00:09:34,452 --> 00:09:37,478
كان يريد إذا كنا نريد بعض الشاي -
اعذروني أصدقاء ، إنها كيم -
124
00:09:39,390 --> 00:09:41,017
الضجيج ؟
125
00:09:41,192 --> 00:09:43,285
أنا في حفلة
126
00:09:43,928 --> 00:09:46,488
أتعرفين هته الأغنية ؟ أجل
127
00:09:46,664 --> 00:09:49,827
نعم إنها هي
لا لا ، لست من الحاضرين
128
00:09:50,001 --> 00:09:51,468
لست من الحضور
129
00:09:51,636 --> 00:09:54,264
أنا أساعب بعض الأصدقاء في الأمن
130
00:09:54,439 --> 00:09:56,464
بالطبع إلتقيتها
131
00:09:56,641 --> 00:09:58,302
و من تظنينه يحرسها ؟
132
00:09:58,476 --> 00:10:00,637
يسرني أنك منبهرة
133
00:10:00,812 --> 00:10:03,042
يسعدن إتصالك
134
00:10:03,214 --> 00:10:06,479
يسعدن إتصالك ، مذا ؟
135
00:10:06,651 --> 00:10:08,983
الغذاء ؟ غذا ؟
136
00:10:09,487 --> 00:10:12,786
طبعا ، طبعا أعرف المكان
137
00:10:12,957 --> 00:10:15,187
منتصف النهار و النص ، و هو كذلك
138
00:10:15,793 --> 00:10:17,317
اراك حين اذن
139
00:10:17,862 --> 00:10:19,693
ها قد جاء ، إذن ؟ -
مالذي حدث ؟ -
140
00:10:19,864 --> 00:10:21,695
تريدني على الغذاء -
حسنا -
141
00:10:21,866 --> 00:10:24,061
فقط نحن الإثنين -
حسنا ، هذا مذهل -
142
00:10:24,235 --> 00:10:25,998
أترى ، هذا تقدم، هذا رائع
143
00:10:39,717 --> 00:10:42,914
من ترك تلك البوابة مفتوحة ؟
براي ، أخرجها من هنا الآن
144
00:10:43,087 --> 00:10:44,179
تحرك -
هيا ، هيا -
145
00:10:46,591 --> 00:10:47,922
المزيد من الأمن هنا
146
00:10:48,092 --> 00:10:49,719
هيا ، تركي
147
00:10:56,367 --> 00:10:58,232
كيسي
148
00:11:00,171 --> 00:11:02,036
بيرني ، انتظر انتظر
149
00:11:02,207 --> 00:11:04,266
اذهب ، اذهب هيا -
أخفضي رأسك -
150
00:11:08,413 --> 00:11:11,849
تفضلي ، خذي هذا ، السكر يخفف من حدة الصدمة
151
00:11:12,016 --> 00:11:14,280
هيا ، اشربي المزيد
152
00:11:23,494 --> 00:11:25,291
لا بأس ، لا بأس ، أنت بأمان الآن
153
00:11:31,202 --> 00:11:32,760
أنت بأمان الآن
154
00:11:35,206 --> 00:11:36,434
برني
155
00:11:36,608 --> 00:11:38,576
كيسي ، رومبو
156
00:11:39,544 --> 00:11:42,104
بجدية براي
عليك التفكير بالإنظمام إلينا
157
00:11:42,280 --> 00:11:44,874
لا زالت لديك الخبرة ، و هناك المزيد من هذا في الإنتظار
158
00:11:45,049 --> 00:11:46,949
ستلتحق بالكلية السنة المقبلة ؟ -
. أجل -
159
00:11:47,118 --> 00:11:50,212
. سوف تفقدها -
. وقد يلزمني الأمر سنة لأجدها -
160
00:11:50,955 --> 00:11:53,788
. سيد ميلز ، تريد أن تراك
161
00:11:59,097 --> 00:12:01,895
ما هو إحساسك الآن ؟ -
أفضل -
162
00:12:04,636 --> 00:12:06,467
إذن ، قلت أن ابنتك تريد أن تصبح مغنية ؟
163
00:12:08,106 --> 00:12:09,767
. أجل ، من عمر الخامسة
164
00:12:09,941 --> 00:12:11,738
هته المهنة ليست كما يضنها البعض
165
00:12:11,909 --> 00:12:17,108
فقط المزيد من غرف الفنادق ، المزيد من المطارات
166
00:12:17,649 --> 00:12:18,775
هذا ما تريده
167
00:12:22,820 --> 00:12:24,981
الرقم الأول لـ جيو ، مذربي الصوتي
168
00:12:25,156 --> 00:12:27,147
إذا قال بإمكانها الغناء ، بإمكانها الغناء
169
00:12:27,325 --> 00:12:29,919
سيعطيها التدريب الذي تحتاج ، و الرسوم على حسابي
170
00:12:30,094 --> 00:12:32,028
الرقم الثاني لمدير أعمالي
171
00:12:32,196 --> 00:12:34,790
إذا وافق عليها جيو ، سيتأكد من إعطائها الفرصة
172
00:12:36,768 --> 00:12:41,102
شكرا لك -
. لا سيد ميلز ، شكرا لك -
173
00:12:57,455 --> 00:12:59,616
ها هي ذي -
أبي -
174
00:13:02,694 --> 00:13:04,594
أهلا ، عزيزتي -
أهلا -
175
00:13:05,129 --> 00:13:06,994
أهلا -
مرحبا -
176
00:13:07,165 --> 00:13:08,564
. لا تبدو سعيدا جدا
177
00:13:08,733 --> 00:13:12,191
أنا فقط متفاجئ ، ضننت أني سأكون أنا و كيمي وحدنا
178
00:13:12,704 --> 00:13:13,966
. طلبت من أمي الحضور
179
00:13:16,007 --> 00:13:19,738
كوب توت العليق و الموز بمخفوق الحليب ، المزيد من التنازلات
كما تريدنه تماما
180
00:13:19,911 --> 00:13:21,344
شكرا -
. ليني .. ، لينور -
181
00:13:21,512 --> 00:13:24,208
هل تريدين شيء ؟ -
أنا بخير ، شكرا -
182
00:13:24,716 --> 00:13:26,240
إذا؟
183
00:13:26,818 --> 00:13:28,251
إذا ، أبي ، إحزر مذا ؟
184
00:13:28,419 --> 00:13:30,046
هل تعرف صديقتي أماندا ؟ -
أجل -
185
00:13:30,888 --> 00:13:33,914
طلب منا أقاربها قضاء العطلة معهم في باريس
186
00:13:34,125 --> 00:13:35,149
ما أروع هذا
187
00:13:35,326 --> 00:13:37,851
و لما تريدين الذهاب إلى باريس ؟ -
أبي ، مرحبا -
188
00:13:38,029 --> 00:13:41,328
متحف اللوفر ، متحف الإنطباعية ، و متحف بيكاسو
189
00:13:41,499 --> 00:13:43,364
لم أكن أعلم أنك مهتمة بالفن
190
00:13:43,534 --> 00:13:46,560
هل تمزح ؟ لقدذهبت إلى متحف الفن الحديث ، حوالي مئة مرة
191
00:13:46,738 --> 00:13:51,505
أمندا ذهبت هناك الصيف الفائة ، و عندما عادت ، كانت
تتحدث الفرنسية عمليا
192
00:13:53,911 --> 00:13:55,378
... و لأنك أقل من 18 سنة
193
00:13:55,546 --> 00:13:58,379
... تحتاجين لإذن مني لمغادرت البلاد ؟
194
00:13:58,950 --> 00:14:02,386
أبي ، رجاءا ، أنا أريد حقا الذهاب
195
00:14:02,553 --> 00:14:05,386
لذيهم شقة رائعة تطل على النهر
196
00:14:05,556 --> 00:14:08,024
فقط أنت و أماندا ؟ -
و أقرباؤها -
197
00:14:08,192 --> 00:14:11,423
لا تضخم الموضوع براين ، وقع على الورقة
198
00:14:16,768 --> 00:14:18,895
مذا ؟ -
أنا لست مرتاح لهذا -
199
00:14:19,070 --> 00:14:20,799
. أبي -
أعرف العالم ، حبيبتي -
200
00:14:21,406 --> 00:14:24,136
أبي ، رجاءا -
لا أضن أن بنت في 17 من العمر يجب أن تسافر وحدها -
201
00:14:24,308 --> 00:14:26,538
لن أكون وحدي -
بنتين في 17 من العمر -
202
00:14:26,711 --> 00:14:28,702
أماندا في 19 من العمر
203
00:14:34,285 --> 00:14:36,810
ما رأيكي بهذا ؟
ما رأيك أن أذهب وحدي
204
00:14:36,988 --> 00:14:39,821
و لن تعلمي حتى بوجودي ، أنا أجيد أن أكون غير مرئي
205
00:14:39,991 --> 00:14:43,290
كما كنت دائما في معضم حياتها
206
00:14:43,461 --> 00:14:45,053
فقط وقع الورقة ، براين
207
00:14:48,332 --> 00:14:49,458
سأفكر في الأمر
208
00:14:49,634 --> 00:14:51,829
الكل في هته الطاولة يعلم ما الذي يعنيه هذا
209
00:14:52,804 --> 00:14:55,272
كيمي ، هناك شيء آخر
210
00:14:56,073 --> 00:14:58,564
أنا لا أريد شيء آخر -
كيم -
211
00:15:05,216 --> 00:15:06,478
لا أستطيع فهمك -
مذا ؟ -
212
00:15:07,218 --> 00:15:09,982
ضحيت بزواجنا في سبيل خدمة البلاد
213
00:15:10,154 --> 00:15:12,918
و أحدثت فوضى في حياتك في سبيل خدمة البلاد
214
00:15:13,090 --> 00:15:15,923
ألا يمكنك التضحية قليلا من أجل إبنتك الوحيدة ؟
215
00:15:16,093 --> 00:15:18,960
يمكنني التضحية بأي شيء من أجلها -
ما شكلت إذا ؟ -
216
00:15:19,130 --> 00:15:22,429
لست مرتاحا في وضع إبنتي في خطر
217
00:15:22,800 --> 00:15:26,600
وضع إبنتنا في خطر بذهابها لباريس ؟
218
00:15:26,938 --> 00:15:29,031
. أنت مثير للشفقة
219
00:15:44,455 --> 00:15:47,253
إنها قادمة -
. شكرا -
220
00:15:50,495 --> 00:15:51,519
ثلاث شروك
221
00:15:51,863 --> 00:15:54,525
عنوان المكان الذي ستقيمين فيه و رقم هاتفه
222
00:15:54,699 --> 00:15:57,668
إذا تحركتي ، أريد أن أعرف مع من و أين
223
00:15:57,835 --> 00:16:01,396
إتصلي بي عندما تحط الطائرة ، و كذلك قبل خلودك للنوم
224
00:16:01,572 --> 00:16:03,335
إنه رقم دولي ، و رقمي مبرمج فيه
225
00:16:03,508 --> 00:16:05,635
حسنا ، رائع -
. كيمي ، انت لا تركزين -
226
00:16:05,810 --> 00:16:07,072
لا ، مركزة -
مالذي قلته ؟ -
227
00:16:07,278 --> 00:16:10,577
قلت لي أن أتصل بك عندما نحط و قبل الذهاب للنوم
228
00:16:10,781 --> 00:16:13,579
رقم الهاتف دولي و رقمك مبرمج فيه
229
00:16:13,784 --> 00:16:16,912
. حسنا شيء آخر و أخير
أنا من يوصلك للمطار
230
00:16:17,088 --> 00:16:18,578
. موافقة
231
00:16:19,524 --> 00:16:21,355
تفضلي -
أجل -
232
00:16:21,526 --> 00:16:24,859
... شكرا أبي ، شكرا شكرا
233
00:16:25,029 --> 00:16:26,724
أمي
234
00:16:28,799 --> 00:16:29,823
أحبك أبي
235
00:16:30,668 --> 00:16:34,035
أمي ، لقد وقع الورقة ، سأتصل بـ أماندا
236
00:16:37,842 --> 00:16:40,538
ألم يكن من الأسهل أن تمضيها في المرة الأولى ؟
237
00:16:40,711 --> 00:16:44,340
ألم يكن من الأسهل أن تخبريني بالأمر من قبل ؟
238
00:16:48,419 --> 00:16:51,513
هناك أماكن معينة في باريس يجب أن تتجنبيها، لقد كتبتها لك
239
00:16:51,689 --> 00:16:52,917
. أبي -
. هيا ، خذيها -
240
00:16:53,090 --> 00:16:56,890
سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق
241
00:16:57,061 --> 00:16:59,757
كأنك قلتي للماء لا تكن رطب ، حبيبتي
242
00:17:00,231 --> 00:17:01,960
أمي قالت أن عملك جعلك تشك كثيرا
243
00:17:02,133 --> 00:17:03,862
وظيفتي تعلتني واع
244
00:17:05,603 --> 00:17:09,061
كنت أسأل أمي ما هو هذا العمل الذي يأخدك عنا بعيدا
245
00:17:09,240 --> 00:17:11,572
كانت تقول لي إسألي والدك
246
00:17:11,742 --> 00:17:15,371
و عندما أقابلك ، أخشى أن أسألك
247
00:17:15,546 --> 00:17:17,275
حقا ؟ لمذا ؟
248
00:17:18,149 --> 00:17:20,947
... لا علم ، ربما لأني
249
00:17:21,552 --> 00:17:23,782
أخاف أن أعرف ...
250
00:17:25,623 --> 00:17:27,784
. مثلا ، أن يكون العمل لا يعجبني
251
00:17:28,392 --> 00:17:31,293
أعمل لحساب الحكومة ، أنت تعلمين هذا
252
00:17:31,796 --> 00:17:36,062
إذن أنت نوعا ما كالجاسوس ، صحيح ؟
253
00:17:36,233 --> 00:17:39,669
مالذي يحدث إذا ضغطت هذا الزر ؟ -
لا تضغطي هذا الزر -
254
00:17:40,404 --> 00:17:45,740
لا ، كنت في الحاقيقة أنا هو المانع
255
00:17:45,910 --> 00:17:47,741
مانع ؟ -
. أجل -
256
00:17:48,379 --> 00:17:50,074
مالذي كنت تمنع ؟
257
00:17:50,247 --> 00:17:52,238
أشياء سيئة من الوقوع
258
00:17:52,683 --> 00:17:56,813
إذا كان عمل جيد ؟
259
00:17:56,988 --> 00:17:59,786
أجل ، كان كذلك
260
00:18:02,026 --> 00:18:03,755
هل تشتاق إليه ؟
261
00:18:04,328 --> 00:18:05,590
. أشتاق إليك أكثر -
262
00:18:21,545 --> 00:18:22,978
كيم -
أبي ، ها هي أماندا -
263
00:18:23,147 --> 00:18:24,978
إذهب إليها ، سأحضر الحقائب
264
00:18:46,871 --> 00:18:49,396
سيساعدك جيمي في هذا -
أستطيع التصرف -
265
00:18:49,573 --> 00:18:51,006
. لينور
266
00:18:51,175 --> 00:18:54,008
هل كنت تعلمين بهذا الشأن ؟
لن تذهب فقط لباريس
267
00:18:54,812 --> 00:18:56,336
جل أعلم -
لقد كذبت علي -
268
00:18:56,514 --> 00:18:58,675
أجل ، لأنها لا تستطيع أن تكون صريحة معك
269
00:18:59,350 --> 00:19:00,908
لمذا ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟
270
00:19:01,085 --> 00:19:02,746
قواعدك و شروطك
271
00:19:02,953 --> 00:19:04,215
ما هذا ؟
272
00:19:04,388 --> 00:19:07,152
إنها مواعيد رحلات حول عواصم أوروبا
273
00:19:07,324 --> 00:19:09,315
إنها تتبع موسيقى الروك في جميع أنحاء أوروبا
274
00:19:09,493 --> 00:19:13,190
كل الأولاد يفعلون هذا ، ستيوارت حصل لها على التذاكر
و رتب لها البقاء في أفضل الفنادق
275
00:19:13,364 --> 00:19:16,527
أفضل الفنادق ، أنت تعيشين في بقعتك الصغيرة
276
00:19:16,701 --> 00:19:20,068
بين جدران المنزل ، مع الخادمين و السائقين
277
00:19:20,237 --> 00:19:21,727
ليس لديك فكرة حول الحياة
278
00:19:21,906 --> 00:19:25,706
أجل على الأقل هي تخرج و ترى الحياة
279
00:19:27,978 --> 00:19:29,843
ولا تقل أنني لا أعرف كيف هي الحياة
280
00:19:30,014 --> 00:19:33,950
لمدة خمس سنوات و أنا أنتضر إتصال هاتفي ، و كان لا يأتي بالأسبوع
281
00:19:34,118 --> 00:19:37,178
أو على طرق في الباب ليقول لي أنه ليس هناك إتصالات بعد الآن
282
00:19:41,392 --> 00:19:45,385
إسمع ، أعلم أنك إنتقلت إلى هنا لتكوين علاقة متينة مع كيمي
283
00:19:45,563 --> 00:19:48,396
لكنك لا تستطيع فعل هذا بتضيق الخناق عليها
284
00:19:48,566 --> 00:19:52,093
أتركها تعيش ، أو أعدك ، أعدك أنك ستخسرها
285
00:19:59,110 --> 00:20:00,134
. يا بنات
286
00:20:05,783 --> 00:20:06,943
كيم
287
00:20:12,923 --> 00:20:13,947
أحبك
288
00:20:15,826 --> 00:20:18,124
لنذهب ، هيا
289
00:20:30,241 --> 00:20:32,106
سأعلمك الكلمات الفرنسية التي أعرفها
290
00:20:32,276 --> 00:20:34,836
ليست بالكثيرة لكنها -
حسنا ، أجل -
291
00:20:39,817 --> 00:20:41,842
... ثلاث ، حسنا لنأخد واحدة
292
00:20:42,052 --> 00:20:43,986
تريدان المساعدة ؟
صورة لكما ؟
293
00:20:44,555 --> 00:20:46,489
أجل ، رجاءا
294
00:20:46,657 --> 00:20:48,682
حسنا -
إنه حقا ظريف -
295
00:20:48,859 --> 00:20:51,623
حسنا ، جميل ، جميل جدا
296
00:20:51,796 --> 00:20:52,820
من أين أنتن ؟
297
00:20:53,330 --> 00:20:55,059
كالفورنيا
298
00:21:00,938 --> 00:21:01,996
أنا بيتر
3366
00:21:03:000 --> 00:21:05:000
إسمي أماندا
299
00:21:07,845 --> 00:21:09,676
و هته كيم -
مرحبا -
300
00:21:09,847 --> 00:21:11,007
من الجميل لقائكما -
أهلا -
301
302
00:21:12,817 --> 00:21:15,285
هل ستذهبان لـ باريس ؟
303
00:21:15,953 --> 00:21:18,387
أتعلمان ، سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن
304
00:21:18,589 --> 00:21:19,715
أتريدان أن نتشارك ؟
305
00:21:19,890 --> 00:21:21,687
أجل ، بالطبع -
حسنا ، رائع -
306
00:21:21,859 --> 00:21:23,690
شكرا
307
00:21:25,229 --> 00:21:28,824
لمعاينة الواصلين
رجاءا الضغط على 1
308
00:21:28,999 --> 00:21:31,490
رجاءا إدخال رقم الرحلة
309
00:21:33,671 --> 00:21:37,038
الرحلة 288 حطت
في باريس في شارل ديغول
310
00:21:37,208 --> 00:21:40,735
في الثامنة صباحا بالتوقيت المحلي
311
00:21:41,979 --> 00:21:43,378
أجل
312
00:21:43,547 --> 00:21:46,038
هل أنت جادة ؟
313
00:21:46,217 --> 00:21:48,515
يا إله -
عنوان جميل -
314
00:21:48,686 --> 00:21:50,051
أجل ، شكرا
315
00:21:50,221 --> 00:21:54,351
إنه لأقربائي ، لكنهم في مدريد ، لذا المكان كله تحت تصرفنا
316
00:21:54,525 --> 00:21:56,083
ما أروع هذا
317
00:21:56,260 --> 00:21:58,888
لم أكن أعرف هذا -
ليس الأمر مهم -
318
00:21:59,063 --> 00:22:01,088
حسنا ، على الذهاب
319
00:22:01,265 --> 00:22:02,994
جميل لقاؤكما -
حسنا -
320
00:22:03,167 --> 00:22:04,225
أنت أيضا -
وداعا -
321
00:22:05,269 --> 00:22:06,395
مهلا
322
00:22:07,338 --> 00:22:10,000
هناك حفلة هته الليلة في المدرسة ، تريدان القدوم ؟
323
00:22:10,174 --> 00:22:11,903
بالطبع ، أجل -
نحن لا نعرفه حتى -
324
00:22:12,076 --> 00:22:14,271
مالذي علينا معرفته ، إنه مثير
325
00:22:14,445 --> 00:22:16,572
سآتي لأخدكما على الساة التاسعة ؟ -
لا بأس ، أجل -
326
00:22:16,747 --> 00:22:18,772
حسنا ، رائع ، ما رقم الشقة ؟
327
00:22:18,949 --> 00:22:22,544
إنه الطابق الخامس كامل . هوفمان -
حسنا أراكما لاحقا ، إلى اللقاء -
328
00:22:22,720 --> 00:22:24,347
إلى اللقاء
329
00:22:32,763 --> 00:22:33,855
أجل
330
00:22:34,798 --> 00:22:35,856
الطابق الخامس
331
00:22:36,033 --> 00:22:38,695
بنتان ، في 18 من العمر تقريبا
332
00:22:40,938 --> 00:22:43,065
يا إله
333
00:22:43,240 --> 00:22:46,368
ما رأيك في الشقة ؟ -
هل تمزحين ؟ إنها رائعة -
334
00:22:46,543 --> 00:22:49,410
تمنيت فقط لو أخبرتني أنهم لن يكونو هنا
335
00:22:49,580 --> 00:22:52,242
و ما الفرق ؟ -
أخبرت والدي أنهم سيكونون هنا -
336
00:22:52,416 --> 00:22:54,714
أخبرت والدك أيضا أننا سنذهب للمتحف
337
00:22:54,885 --> 00:22:56,716
هذا يكفي ، لن يعلم أبدا
338
00:22:57,955 --> 00:22:59,718
سأتقرب منه -
من ؟ -
339
00:22:59,890 --> 00:23:01,380
بيتر -
لقد إلتقيته للتو -
340
00:23:01,926 --> 00:23:04,918
عرفت أن الفرنسيين يجيدون معاملة الفتاة
341
00:23:05,095 --> 00:23:07,461
لعل له صديق ، ما رأيك ؟ -
. لا -
342
00:23:07,631 --> 00:23:08,825
لا -
كفاك -
343
00:23:08,999 --> 00:23:12,799
عليك أن تمرحي أحيانا ، و عليك ذلك مادمنا في باريس
344
345
00:23:38,262 --> 00:23:40,457
أماندا ، أين الحمام ؟ -
مذا ؟ -
346
00:23:40,631 --> 00:23:41,723
على دخول الحمام
347
00:24:07,858 --> 00:24:09,951
مرحبا -
إنه أنا ، هل إتصلت بك كيم ؟ -
348
00:24:10,327 --> 00:24:14,957
براين ، هي في 17 من العمر ، و في باريس ، أعطها بعض الفسحة
349
00:24:15,132 --> 00:24:17,396
ستتصل ، خذ حبوب النوم
350
00:24:17,568 --> 00:24:19,695
أو أشرب شراب ، أو أي شيء ، كابت ليلتك
351
00:24:20,637 --> 00:24:22,502
ليلة سعيدة
352
00:24:38,589 --> 00:24:39,681
أهلا أبي
353
00:24:40,657 --> 00:24:42,420
. كيم
354
00:24:43,994 --> 00:24:46,519
مالذي قلته لك ، كان من المفروض أن تتصلي
355
00:24:46,697 --> 00:24:47,721
. أنا آسفة
356
00:24:47,898 --> 00:24:50,162
ضننت أن عطلا أصاب الهاتف
357
00:24:50,334 --> 00:24:53,030
. لا ، كان هناك إندفاع في المطار -
حسنا -
358
00:24:53,203 --> 00:24:55,865
... لو كان عندي الرقم أين تقيمين الآن
359
00:24:56,040 --> 00:24:57,701
. لإتصلت هناك ...
360
00:24:57,875 --> 00:24:58,933
ما هو الرقم ؟
361
00:24:59,109 --> 00:25:01,703
-. ليس معي
كيمي ، هيا -
362
00:25:01,879 --> 00:25:04,677
هذا واحد من الشروك
دعيني أحدث أحد من الأقارب
363
00:25:04,848 --> 00:25:06,509
سأحصل عليه من عنده
364
00:25:06,683 --> 00:25:10,346
أبي ، إنهم في إسبانيا ، لم أكن أعلم أقسم لك
365
00:25:10,854 --> 00:25:12,583
في إسبانيا ؟
366
00:25:13,824 --> 00:25:17,316
كيم ، هل هناك شيء آخر عليك إخباري به ؟
367
00:25:20,697 --> 00:25:22,597
كيمي
368
00:25:26,570 --> 00:25:29,562
لقد جاء أحد -
هل عاد الأقارب ؟ -
369
00:25:29,740 --> 00:25:31,469
لا
370
00:25:32,276 --> 00:25:34,710
يا إله ، لقد أخدو أماندا -
مذا ؟ -
371
00:25:35,279 --> 00:25:37,440
علم تتحدثين ، كيمي ؟
372
00:25:37,614 --> 00:25:38,876
. أبي -
كيم -
373
00:25:40,484 --> 00:25:42,782
كيم -
أبي ، لقد أخذوها -
374
00:25:42,953 --> 00:25:45,251
لقد أخدوها -
حسنا ، استمعي إلي -
375
00:25:45,422 --> 00:25:46,889
يا إله
376
00:25:47,057 --> 00:25:49,651
هل إلتقيت بأي أحد في الطائرة ؟ -
. لا -
377
00:25:49,860 --> 00:25:52,886
في المطار ؟ -
لا . أجل ، بيتر -
378
00:25:53,063 --> 00:25:54,724
بيتر ؟ بيتر من ؟ -
لا أعلم -
379
00:25:54,898 --> 00:25:56,058
أمريكي ؟ -
لا -
380
00:25:56,233 --> 00:25:58,258
هل عرف مكان إقامتك ؟
381
00:25:58,435 --> 00:25:59,925
أخذ سيارة الأجرة معنا
382
00:26:02,506 --> 00:26:05,600
أبي ، إنهم آتون
383
00:26:06,143 --> 00:26:08,805
رجاءا أنا خائفة -
أعلم ذلك -
384
00:26:08,979 --> 00:26:11,345
إبقي مركزة كيمي ، عليك أن تتماسكي
385
00:26:11,515 --> 00:26:13,073
كم عدد الرجال هناك ، كوني محددة ؟
386
00:26:13,250 --> 00:26:15,741
ثلاثة أو أربعة ، لا أدري -
أين أنت ؟ -
387
00:26:17,387 --> 00:26:19,821
أنا في الحمام -
إذهبي إلى غرفة النوم الأقرب -
388
00:26:19,990 --> 00:26:22,686
أدخلي تحت السرير ، أخبريني عندكا تصلين
389
00:26:31,168 --> 00:26:34,535
أنا هنا -
الآن ، الجزىء الموالي مهم جدا -
390
00:26:37,841 --> 00:26:41,709
سيقمون بأخدك
كيم ابقي مركزة ، حبيبتي ، هذا هو المفتاح
391
00:26:41,912 --> 00:26:45,348
لديك بين خمس و عشر ثوان ، ثوان مهم جدا
392
00:26:45,549 --> 00:26:48,040
أترك الهاتف على الأرض
ركزي
393
00:26:48,218 --> 00:26:52,279
صفي لي أي شيء ترينه فيهم لون الشعر ، لون العينين ، الطول ، النذوب
394
00:26:52,456 --> 00:26:54,822
أي شيء ترينه ، فهمتني ؟
395
00:26:58,562 --> 00:27:00,223
إنهم هنا ، أستطيع سماعهم
396
00:27:00,430 --> 00:27:02,227
تذكري ، ركزي
397
00:27:15,312 --> 00:27:17,143
ضعي الهاتف أقرب ، حتى أستطيع السماع
398
00:27:42,339 --> 00:27:45,399
... إنهم يرحلون ، أضنهم يرحلـ
399
00:27:49,279 --> 00:27:54,216
لحية ، ستة أقدام
وشم على اليد اليمنى ، نجمة و هلال
400
00:28:14,738 --> 00:28:17,366
لا أعلم من تكون
401
00:28:18,742 --> 00:28:20,801
ولا أعلم مالذي تريد
402
00:28:21,011 --> 00:28:24,913
إذا كنت تبحث عن فدية ، أعلمك أني لا أملك المقود
403
00:28:25,082 --> 00:28:29,485
لكن ما لدي هو مجموعة كبيرة من المهارات
404
00:28:29,653 --> 00:28:32,486
مهارات إكتسبتها من مسيرة طويلة
405
00:28:32,656 --> 00:28:36,524
مهارات تجعلني كابوس بالنسبة لأمثالك
406
00:28:37,094 --> 00:28:40,427
لو تركت ابنتي تذهب الآن ، سيكون هذا نهاية الأمر
407
00:28:40,597 --> 00:28:44,465
لن أبحث عنك و لن أتابعك
408
00:28:44,635 --> 00:28:48,435
ولكن إن لم تفعل ، سأبحث عنك
409
00:28:48,605 --> 00:28:51,335
... و سوف أجدك
410
00:28:51,541 --> 00:28:53,839
... و سأقتلك
411
00:28:57,681 --> 00:28:59,649
حظا سعيدا
412
00:29:10,861 --> 00:29:13,022
سام ، هذا أنا ، أريدمنك معروفا
413
00:29:13,196 --> 00:29:17,292
سأحمل لك شيءا ، أريدك أن تفحصه ، الآن
414
00:29:18,068 --> 00:29:19,660
تم إختطافها -
مذا ؟ -
415
00:29:19,836 --> 00:29:22,168
لديك أعداء خارج البلاد ؟ -
لما تسألني هذا ؟ -
416
00:29:22,339 --> 00:29:25,274
لأن لديك أعمال في الخارج من خلال شركات متعددة
417
00:29:25,442 --> 00:29:29,037
لقد أبرمت سفصة خاسرة مع مجموعة من الروس الذين ذهبو للجنوب
418
00:29:29,212 --> 00:29:32,010
كيف تعرف هذا ؟ -
... لأني لن أترك إبنتي -
419
00:29:32,182 --> 00:29:35,015
تعيش مع أحد دون أن أعرف كل شيء عنه
420
00:29:35,185 --> 00:29:38,348
... لدي بعض المصادر -
هذا ليس الوقت لمصادرك ستيورت ، سأسألك من جديد -
421
00:29:38,522 --> 00:29:40,683
ألديك من يريد أن يلحق بك الأذى ؟ -
على حد علمي ، لا -
422
00:29:40,857 --> 00:29:42,825
أين غرفة كيم ؟ -
مالذي جرى ؟ -
423
00:29:42,993 --> 00:29:46,485
تلقيت إتصال منها ، كان هناك أشخاص في الشقة ، ثم خطفت
424
00:29:46,663 --> 00:29:48,028
يا إله -
أي غرفة ؟ -
425
00:29:48,198 --> 00:29:49,825
هناك
426
00:29:54,037 --> 00:29:55,834
هل هناك شيء أستطيع فعله ؟
427
00:29:56,006 --> 00:29:58,907
( NetJet ) لديك شراكة مع شركة
428
00:29:59,109 --> 00:30:00,633
. أجل
429
00:30:01,144 --> 00:30:03,009
. حضر لي طائرة لباريس -
متى تريدها ؟ -
430
00:30:03,180 --> 00:30:04,306
حول الساعة
431
00:30:04,481 --> 00:30:07,882
. سأذهب لإجراء الإتصال ، هل أنت بخير ؟ -
أجل ، أنا بخير -
432
00:30:16,626 --> 00:30:20,027
هل يمكنك أن ترجعها إلي يا بارين ؟
433
00:30:20,731 --> 00:30:21,925
أولا علي إيجادها
434
00:30:26,236 --> 00:30:28,830
سام ، أخبرني ما لديك
435
00:30:29,005 --> 00:30:30,233
إنهم يتكلمون الألبانية
436
00:30:30,407 --> 00:30:33,843
إستنادا إلى لهجتهم ، قد يكونون من تروبويا
437
00:30:34,010 --> 00:30:35,841
المكان خطير جدا
438
00:30:36,012 --> 00:30:38,242
حتى أن الروس أعطوهم مساحة واسعة
439
00:30:38,882 --> 00:30:41,214
الرجل الذي تحدثتَ إليه إسمه ماركو
440
00:30:41,385 --> 00:30:43,376
... و لدينا معلومات تفيد أن هناك مدرب رياضة
441
00:30:43,553 --> 00:30:46,750
... إسمه ماركو خوجا إنتقل إلى باريس منذ ستة أشهر
442
00:30:46,923 --> 00:30:52,691
إذا كان المقصود ، فهو من كبار العصابة
. و الوشم على فكرة هو بطاقة تعريف العصابة
443
00:30:52,863 --> 00:30:55,764
هل أتحدث إليك وحدك ؟ -
لينور هنا -
444
00:30:56,266 --> 00:30:59,201
أهلا ليني -
مرحبا ، سام -
445
00:30:59,403 --> 00:31:00,768
يجب أن تسمع كل شيء سام
446
00:31:01,705 --> 00:31:05,732
و إختصاص هته المجموعة و التجارة بالنساء
447
00:31:09,379 --> 00:31:11,540
تابع -
حسنا -
448
00:31:11,715 --> 00:31:16,482
... و مهمة ماركو هو تقديم النساء إلى الدول الناشئة في أوروبا الشرقية
449
00:31:16,686 --> 00:31:20,713
... مثل يوغوسلافيا ، رومانيا ، بلغاريا
ليعملن خادمات و مربيات
450
00:31:20,891 --> 00:31:25,328
و الليواتي لا ينفعن للمهمة ، يعطونهم المخدرات و يحولونهم للشارع
451
00:31:26,797 --> 00:31:29,732
... و زيادة على ، قررو أنه من المفيد
452
00:31:29,900 --> 00:31:34,769
أن يطلبو فديات بعد خطف الشابات ، لتوفر لهم تكاليف النقل ...
453
00:31:34,938 --> 00:31:37,338
حبيبتي الصغيرة
454
00:31:37,507 --> 00:31:39,065
و مذا أيضا ؟
455
00:31:39,276 --> 00:31:42,336
... أساسا فما يعرفون عل عمليات هته الجماعة
456
00:31:42,512 --> 00:31:45,345
فلديك 4 أيام ، من الوقت التي تم إختطافها فيه ...
457
00:31:45,515 --> 00:31:47,983
حتى مذا ؟ -
حتى لا تجدها من جديد -
458
00:31:48,151 --> 00:31:51,245
لا ، لا ، لا
459
00:31:51,421 --> 00:31:53,082
! أبي
460
00:31:53,790 --> 00:31:57,521
شوارب ، ستة أقدام
وشم في اليد اليسرى ، نجمة و هلال
461
00:31:57,727 --> 00:31:59,354
أبـ.--
462
00:32:06,169 --> 00:32:08,160
حظا سعيدا
463
00:32:11,041 --> 00:32:12,770
حظا سعيدا
464
00:32:14,478 --> 00:32:15,968
حظا سعيدا
465
00:32:17,614 --> 00:32:18,842
حظا سعيدا
22222
00:32:19:000 --> 00:32:25:000
Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة
Djamiloshkove@hotmail.fr
55666
00:32:28:900 --> 00:32:29:800
شكرا
466
00:33:57,781 --> 00:33:59,544
يا إله
467
00:34:01,785 --> 00:34:03,480
أبي ، لقد أخدو أماندا
468
00:34:14,598 --> 00:34:15,622
يا إله
469
00:34:16,399 --> 00:34:19,664
أبي ، لقد أجذوها
470
00:34:22,472 --> 00:34:23,632
لقد أخذوها
471
00:34:23,807 --> 00:34:26,105
إذهبي إلى بيت النوم التالية
و ادخلي تحت السرير
472
00:34:26,276 --> 00:34:29,643
أخبريني حين تصبحين هناك -
أنا هناك -
473
00:34:35,685 --> 00:34:38,586
ابقي مركزة ، حبيبتي
أتركي الهاتف على الأرض
474
00:34:38,755 --> 00:34:41,246
ركزي
و صفي لي كل شيء ترينه فيهم
475
00:34:41,424 --> 00:34:45,292
لون الشعر ، لون العينين ، الطول ، أي نذوب
أي شيء ترينه ، هل فهمتني ؟
476
00:34:45,462 --> 00:34:48,431
إنهم هناك أستطيع سماعهم
تذكري ، ركزي
477
00:35:01,678 --> 00:35:04,511
إنهم يرحلون ، أبي
478
00:35:07,450 --> 00:35:08,712
! أبي
479
00:35:09,686 --> 00:35:13,122
لحية ، ستة أقدام
وشم ، في اليد اليمنى نجمة و هلال
480
00:35:13,323 --> 00:35:14,915
أبي
481
00:36:56,726 --> 00:36:57,818
مرحبا -
أهلا -
482
00:36:58,027 --> 00:36:59,619
أنا بيتر -
أنا أنغريد -
483
00:36:59,796 --> 00:37:01,093
في عطلة ؟ -
أجل -
484
00:37:01,264 --> 00:37:02,959
أنا أيضا -
جيد -
485
00:37:03,133 --> 00:37:05,601
سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن ، تريدين أن نتشارك ؟
486
00:37:05,769 --> 00:37:08,101
طبعا ، لما لا -
رائع -
487
00:37:10,240 --> 00:37:12,299
أعذريني -
إنتبه -
488
00:37:14,978 --> 00:37:16,172
. قد
489
00:37:18,782 --> 00:37:21,444
ينتين من أمريكا ، يوم أمس -
أنا لا أعلم -
490
00:37:22,152 --> 00:37:26,248
اللكمة المقبلة ستكون مألمة أكثر
البنتين الأمريكيتين ، أين هما ؟
491
00:39:28,077 --> 00:39:31,046
كالأيام الخوال -
و هل تملك أي طريقة أخرى ؟ -
492
00:39:31,214 --> 00:39:32,647
بيني و بينك . لا
493
00:39:32,815 --> 00:39:36,148
الآن و أنا أجلس وراء المكتب ، العالم يبدو لي مختلفا
494
00:39:36,319 --> 00:39:38,617
تعني ممل -
أقصد مختلف -
495
00:39:39,188 --> 00:39:43,147
حسنا ، ممل قليلا . لكن ليس كإنسان متقاعد
هل من شيء مهم ؟
496
00:39:43,326 --> 00:39:46,727
لا شيء ، حتى إختفت ابنتي في باريس يوم أمس
497
00:39:46,896 --> 00:39:50,832
قابلت و صديقتها نصابا في المطار ، خطفها مجموعة من الألبان
498
00:39:51,000 --> 00:39:53,298
و كيف تعرف هذا ؟ -
أنا متقاعد ، لست ميت -
499
00:39:53,836 --> 00:39:56,236
و أفترض أنك لا تريد اللجوء للشرطة
500
00:39:56,406 --> 00:39:59,170
قيل لي أنني أملك 96 ساعة ، هذا قبل 16 ساعة من الآن
501
00:39:59,342 --> 00:40:03,278
حسنا ، اولا علينا إيجاد النصاب -
لقد وجدته ، و هو ميت -
502
00:40:05,248 --> 00:40:08,081
وجدته بتلك الطريقة ؟
503
00:40:10,720 --> 00:40:14,121
براين ، لامكنك التجول في باريس بهته الطريقة
504
00:40:14,290 --> 00:40:16,451
سأهدم برج ايفل إذا استلزم الأمر
505
00:40:16,626 --> 00:40:19,288
لا تنس لمن تتحدث الآن -
ضننت أنني أتحدث لصديق -
506
00:40:19,462 --> 00:40:24,525
أنت كذلك ، لكن تذكر أن لصديقة مكتب الآن
507
00:40:24,734 --> 00:40:28,192
" نائب المدير ، دائرة الأمن "
مثير للإهتمام
508
00:40:28,371 --> 00:40:30,339
الألبان ؟
509
00:40:30,606 --> 00:40:33,439
لقد ظهرو من الشرق ، من حوال ست أو سبع سنوات
510
00:40:33,609 --> 00:40:35,975
في الأول ، 20 منهم . أما الآن فهم بالآلاف
511
00:40:36,145 --> 00:40:38,841
لا نعلم حتى عددهم ، و خطرون
512
00:40:39,015 --> 00:40:41,745
أجل سمعت ، اين أجدهم ؟
513
00:40:41,951 --> 00:40:48,186
( Porte de CIichy ) أفضل مكان للبدأ هو
براين ، حاول ألا تخلف الفوضى
514
00:41:51,821 --> 00:41:54,119
غريكر ميراشيفيك ؟ -
أجل سيدي ، أنا غريكر -
515
00:41:54,323 --> 00:41:56,621
أنا السيد سميث ، اصعد
516
00:42:01,431 --> 00:42:02,728
هته سيرتي الذاتية
517
00:42:02,899 --> 00:42:05,697
معها شهادة تأكل أني أستطيع الترجمة
518
00:42:05,868 --> 00:42:08,803
تترجم من الألبانية إلى الإنجليزية
تستكيع تكلم الألبانية ؟
519
00:42:08,971 --> 00:42:12,099
...الألبانية ، الصربية ، الكرواتية
كنت مدرسا في الإبتدائية
520
00:42:12,275 --> 00:42:15,039
... قبل بداية الحرب في بريشتينا -
- ما هو حسابك ؟ -
521
00:42:15,211 --> 00:42:16,473
حسابي ؟
522
00:42:16,646 --> 00:42:19,809
... للثلاث ساعات الأولى 25 ، ثم ترتفع إلى
523
00:42:19,982 --> 00:42:23,782
لا بأس ، هذا لـ 10 ساعات ، إنتظرني هنا
524
00:42:24,921 --> 00:42:28,413
سيد سميث ، لست أفهم ، ما هو العمل بالضبط ؟
525
00:42:28,591 --> 00:42:30,923
حاليا عملك الإنتظار هنا
526
00:42:38,968 --> 00:42:40,401
. مساء الخير
527
00:42:40,570 --> 00:42:44,597
أهلا ، هل تبحث عن موعد ؟ -
أعجبني لباسك ، هل هذا سيلك ؟ -
528
00:42:45,007 --> 00:42:46,998
لا أعلم ، هل تريد معرفة الأسعار
529
00:42:47,176 --> 00:42:49,076
فقط أردت أن أعرف ، لابد أن يكون سيلك
530
00:42:49,245 --> 00:42:52,578
إنه يتبع جسمك
531
00:42:52,748 --> 00:42:54,807
السعر هو 40 يورو ، بالنسبة لهذا المعيار
532
00:42:54,984 --> 00:42:56,781
معيار ؟ هل يمكنك أن تكوني أكثر دقة
533
00:42:56,953 --> 00:42:59,615
لأن في وطني ، المعيار يغطي كثير من الإحتمالات
534
00:42:59,789 --> 00:43:02,155
كالتقبيل ، شفتين مغلقتي ، أو مفتوحتين
535
00:43:02,325 --> 00:43:05,317
إذا كنت لن تدفع ، فاغرب من هنا -
لم أقل اني لن أدغه -
536
00:43:05,495 --> 00:43:07,622
على أن أكون مرتاح قبل أن أشتري
537
00:43:07,797 --> 00:43:09,662
كآلة تسجيل الصوت التي اشترت
538
00:43:09,832 --> 00:43:13,495
علي قراءت دليل الإستعمال من الغلاف حتى الغلاف
539
00:43:13,669 --> 00:43:17,127
هذا لا يهمني ، ستوقعني في المشاكل إذا لم تدفع
540
00:43:17,306 --> 00:43:19,501
مشاكل ؟ حقا ؟ مع من ؟ -
أغرب من هنا -
541
00:43:19,675 --> 00:43:22,337
حسنا ، حسنا اسمعي آسف
542
00:43:22,512 --> 00:43:25,777
إذا أردت الشراء بالجملة ، هل سأحصل على خصم ؟
543
00:43:26,315 --> 00:43:29,648
ضيعت علي اثنين حتى اللآن -
اسمي براين -
544
00:43:30,720 --> 00:43:33,553
يا إله ، من الأحسن أن ترحل -
ضننت أننا نتناقش على السعر -
545
00:43:34,557 --> 00:43:36,286
آنتون ، أقسم لك أنه ليس خطئي
546
00:43:36,459 --> 00:43:39,292
... قلت له -
لمذا تزعج الفتاة ؟ -
547
00:43:39,462 --> 00:43:41,794
هذا ليس من شأنك -
هي كل شأني -
548
00:43:41,964 --> 00:43:44,558
و إذا لم تدفع النقود ، أنت تضيع النقود
549
00:43:44,734 --> 00:43:47,532
كنت فقط أتفاوض في السعر -
لا تفاوضات ، السعر هي السعر -
550
00:43:47,703 --> 00:43:49,637
الآن أنت مدين لي بزبونين ضيعتهما
551
00:43:49,805 --> 00:43:52,000
لا أدين لك بشيء
552
00:43:53,543 --> 00:43:56,706
50يورو أو سأوسعك ضربا -
طبعا ، حسنا لا بأس -
553
554
00:44:00,650 --> 00:44:04,552
حسنا ، هذه الخمسون
555
00:44:05,321 --> 00:44:09,348
و خمسون أخرى لكونك مغفل ، و الآن أغرب من هذا المكان
556
00:44:09,525 --> 00:44:12,221
لو رأيتك هنا مجددا ، سأقتلك
557
00:44:18,201 --> 00:44:22,001
... سيد سميث ، لا أعلم ما نوعية العمل الذي علي تقديمه لك ، لكن
558
00:44:22,171 --> 00:44:25,106
أنت هنا لتترجم -
أجل ، لكن أترجم مذا ؟ -
559
00:44:25,274 --> 00:44:27,174
. هذا
560
00:44:34,417 --> 00:44:35,884
ترجم الآن
561
00:44:36,619 --> 00:44:39,520
إنهم يتحدثون عنك -
مذا عني ؟ -
562
00:44:39,689 --> 00:44:42,351
إنهم لا يقولون كلمات جميلة -
كن دقيقا -
563
00:44:42,525 --> 00:44:45,983
إنهم يقولون .. أعذرني سيد سميث ، كم أنك أحمق
564
00:44:47,597 --> 00:44:50,225
رجاءا ، لو أنك توضح لي لما أفعل هذا
565
00:44:50,399 --> 00:44:52,060
. فقط ترجم
566
00:44:52,268 --> 00:44:55,066
واحد منهم يقول : أن النقانق أحرقته
567
00:44:55,238 --> 00:44:56,432
. تابع
568
00:44:56,606 --> 00:45:01,066
و الآخر وصف له وصفة أعطتها له جدته لتفيده
569
00:45:01,244 --> 00:45:04,702
هل أنت مهتم حقا لسماع كل هذا ؟ -
كل كلمة -
570
00:45:05,881 --> 00:45:09,908
الآن يتحدثان عن مقابلة كرة القدم ، بين لازيو و مرسيليا
571
00:45:10,086 --> 00:45:11,986
و قد خسرو مالا في القمار
572
00:45:12,154 --> 00:45:16,716
... ربما لو أعرف الغرض من -
من الأفضل ألا تعرف -
573
00:45:16,892 --> 00:45:19,156
أمازالا يتحدثان عن الكرة ؟
574
00:45:19,328 --> 00:45:21,296
واحد منهم يتحدث في الهاتف
575
00:45:21,464 --> 00:45:23,762
عليه أن يقوم بعمل عند موقع البناء
576
00:45:23,933 --> 00:45:26,959
شيء عن بضاعة جديدة تسبب المشاكل
577
00:45:27,136 --> 00:45:29,502
سيد سميث ، أنا لا أفهم أي شيء من هذا
578
00:45:29,672 --> 00:45:32,607
. ليس من المفترض أن تفهم ، وداعا
579
00:45:33,809 --> 00:45:37,643
أحتاج قاموس إنجليزي - ألباني ، هل أحضرت معك واحد ؟
580
00:45:40,082 --> 00:45:41,106
. شكرا لك
555555
00:45:46,000 --> 00:46:02,000
Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة
Djamiloshkove@hotmail.fr
581
00:47:19,281 --> 00:47:20,373
أحبك
582
00:47:36,065 --> 00:47:38,158
من أين أحضرت هذا ؟
583
00:47:38,367 --> 00:47:40,392
من أين أحضرت هذا ؟
584
00:47:40,669 --> 00:47:43,570
أنا بخير -
من أين أحضرت هذا ؟ -
585
00:47:44,874 --> 00:47:47,968
من أعطاك هذا ؟ -
أنا بخير -
586
587
588
00:48:32,154 --> 00:48:33,781
هيا بنا
589
00:52:14,510 --> 00:52:16,205
سيد ألين ، كيف حالك ؟
590
00:52:16,378 --> 00:52:18,243
أهلا جيل ، كيف حال زوجتك ؟
591
00:52:18,447 --> 00:52:19,971
لا بأس
592
00:52:20,149 --> 00:52:22,879
مضى وقت طويل مذ رأيتك آخر مرة -
طويل جدا -
593
00:52:23,485 --> 00:52:25,544
تريد غرفة إقامة لواحد ؟ -
أضف آخر -
594
00:54:12,327 --> 00:54:13,351
أجل ؟
595
00:54:13,562 --> 00:54:16,087
يجب أن نتكلم -
أنا أسمعك -
596
00:54:18,333 --> 00:54:20,267
حسنا ، أيمكنك مقابلتي أولا ؟
597
00:54:20,435 --> 00:54:22,062
لا يمكنني رأيتك ، أين أنت ؟
598
00:54:22,337 --> 00:54:24,999
أستطيع رأيتك و سماعك بشكل جيد
599
00:54:25,841 --> 00:54:28,207
يمكنك إخبارهم أن يتوقفو عن الركض الآن
600
00:54:36,451 --> 00:54:38,646
لم تضن أنني سآتي ملقابلتك تحت ، أليس كذبك ؟
601
00:54:38,821 --> 00:54:41,119
لم أكن أضن أنك ستخلف كل تلك الفوضى خلفك
602
00:54:41,290 --> 00:54:43,315
. لم يكن لدي وقت للقلق حول النظافة
603
00:54:43,492 --> 00:54:46,620
أعلم هذا ، تبقى لك 17 ساعات فقط -
. الآن لدي 56 ساعة -
604
00:54:48,330 --> 00:54:49,991
لا ، الآن لا تملك شيء
605
00:54:50,165 --> 00:54:53,396
رئيسي يريد القبض عليك ، و أنا أقنعته بإرسالك لوطنك
606
00:54:54,203 --> 00:54:59,038
الخطوط الجوية الفرنسية 001 سترحل اليوم على الثانية ظهرا
الطبقة الأولى
607
00:54:59,208 --> 00:55:02,200
مجاملة من الحكومة الفرنسية للخدمات المقدمة في الماضي
608
00:55:05,514 --> 00:55:08,972
و مذا بشأن إبنتي ؟ -
قلت لك ، أنا أجلس خلف المكتب الآن -
609
00:55:09,151 --> 00:55:12,518
أتلقى الأوامر من أحد يجلس وراء مكتب أكبر
610
00:55:12,688 --> 00:55:16,351
كفاك ، سبع أموات ، ثلاثة في المستشفى ، و تذمر مبنى
611
00:55:16,525 --> 00:55:17,856
و فوضى كبيرة عند المطار
612
00:55:18,026 --> 00:55:21,359
هو يريدك مغلل بالسلاسل ، هذا أقصى ما أستطيع تقديمه لك ، آسف
613
00:55:21,530 --> 00:55:24,158
الأسف لا ينفع هته المرة جان كلود ، ليس هته المرة
614
00:55:27,836 --> 00:55:30,270
لا يمكنك التغلب على الدولة براين ، تعلم هذا
615
00:55:30,439 --> 00:55:32,873
لست أحاول ذلك ، أحاول إنقاذ إبنتي
616
00:55:33,075 --> 00:55:34,736
وقد كان منزل متنقل ، ليس مبنى
656665
00:55:42:00 --> 000:55:44:500
هل قبضتم عليه ؟ -
سلبي -
617
00:56:15,166 --> 00:56:16,656
لا ، لا ، لا ، أتركيه
618
00:56:17,502 --> 00:56:19,265
لا بأس ، إنه سائل معالج
619
00:56:19,471 --> 00:56:21,462
و دواء لمعالجة المخدرات
620
00:56:22,273 --> 00:56:23,535
. لا بأس
621
00:56:26,644 --> 00:56:27,668
من أين أحضرت هذا ؟
622
00:56:28,480 --> 00:56:30,607
من أين حصلتي على هته السترة ؟
623
00:56:31,850 --> 00:56:33,010
هل حصلت عليها منها ؟
624
00:56:33,651 --> 00:56:35,642
هل هي من هته الفتاة ؟
625
00:56:37,956 --> 00:56:39,617
. أنا لم أسرقها
626
00:56:39,791 --> 00:56:43,454
كنت باردة ، فأعطتني إياها -
أين ، أين أعطتك السترة ؟ -
627
00:56:45,130 --> 00:56:47,655
في المنزل -
أي منزل ؟ -
628
00:56:48,800 --> 00:56:50,461
المنزل الذي بابه أحمر
629
00:56:53,471 --> 00:56:54,802
. آسف
630
00:56:59,844 --> 00:57:03,075
. قال أن هناك حفلة
631
00:57:04,149 --> 00:57:06,549
البنت التي أعطتك هته ، هل كانت في المنزل ؟
632
00:57:11,723 --> 00:57:13,350
. كانت لطيفة
633
00:57:13,525 --> 00:57:15,049
أعلم
634
00:57:16,027 --> 00:57:17,517
إنها إبنتي
635
00:57:22,667 --> 00:57:25,397
أريد إيجاد هذا المنزل ، هل تعرفين أين هو ؟
636
00:57:32,177 --> 00:57:33,235
شارع الجنة
( Paradise )
637
00:57:49,360 --> 00:57:51,021
. صباح الخير -
كيف لي أن أساعدك ؟ -
638
00:57:51,196 --> 00:57:53,323
أنا هنا لرأيت زعيمك -
لا يوجد زعيم -
639
00:57:58,870 --> 00:58:00,963
لا نفعل أي شيء خطأ هنا
640
00:58:02,373 --> 00:58:04,307
.. زر واحد ، وسيكون 30 عميل هنا
641
00:58:04,475 --> 00:58:06,773
. فيل أن يكون لك الوقت لتحك أعضاءك ...
642
00:58:06,945 --> 00:58:10,210
توقف عن غبائك هذا قبل أن أقبض عليكم لإضاعتكم وقتي
643
00:58:15,954 --> 00:58:17,444
إنتظر هنا
644
00:58:30,235 --> 00:58:31,259
لديك سلاح ؟
645
00:58:31,803 --> 00:58:32,861
أنت تحمله
646
00:59:01,432 --> 00:59:02,922
سوداء ، ملعقة سكر فقط رجاءا
647
00:59:10,141 --> 00:59:11,267
ما الذي تريده ؟
648
00:59:12,810 --> 00:59:14,437
أنا هنا للتفاوض بشأن أسعار الفائدة
649
00:59:14,612 --> 00:59:17,843
تفاوضنا من قبل مع السيد ماكون
650
00:59:18,016 --> 00:59:21,179
السيد ماكون تم نقله إلى قسم آخر
651
00:59:21,352 --> 00:59:23,183
أنا هنا لإعادة التفاوض
652
00:59:27,025 --> 00:59:30,620
على الأقل أعتقد أني غير عقلاني ، دعني أشرح لكم
653
00:59:31,462 --> 00:59:35,694
قهوة جيدة ، أنتم تحت رقابتنا عن طريق الساتيليت 24 ساعة في اليوم
654
00:59:35,867 --> 00:59:39,496
نسمع كل ما تقولون ، نعرف كل ما تفعلون
655
00:59:39,671 --> 00:59:43,004
... هل لديك أي فكرة كل يكلف تغيير زاوية
656
00:59:43,174 --> 00:59:46,666
من مسار الساتيليت الذي يبعد 200 ميل فوق الأرض ؟
657
00:59:47,011 --> 00:59:48,410
هته التكاليف ترتفع
658
00:59:48,579 --> 00:59:51,810
تكاليفنا ترتفع ، تكاليفكم ترتفع
هذا منطقي
659
00:59:52,717 --> 00:59:55,083
على فكرة ، أي واحد منكم هو ماركو ؟
660
00:59:55,253 --> 00:59:57,050
و لما تريد أن تعرف ؟
661
00:59:57,221 --> 00:59:58,745
تم إعلامي أن ماركو هو المسؤول
662
00:59:58,956 --> 01:00:00,685
. كلنا ماركو
663
01:00:01,693 --> 01:00:03,320
ماركو من تروبويا
664
01:00:03,494 --> 01:00:04,756
كلنا هنا من تروبويا
665
01:00:07,532 --> 01:00:10,865
إذا كانت هته هي اللعبة التي تريدونا لعبها ، سترتفع التكلفة بـ 10 بالمئة
666
01:00:11,035 --> 01:00:15,267
إذا كنت تريد إبتزازنا نحن المهاجرين ، فنح نعرف القانون
667
01:00:15,673 --> 01:00:18,164
أنا أبتزكم لأنكم تكسرون القانون
668
01:00:18,343 --> 01:00:20,834
أي تهمة تريدون أن أقبض عليكم بسببها
669
01:00:21,012 --> 01:00:24,004
المخدرات ، الخكف ، الدعارة ؟
إختر أنت
670
01:00:24,215 --> 01:00:26,775
... أتيتم لهته البلاد للإستفادةمنها
671
01:00:26,984 --> 01:00:30,044
و اعتقدتم أننا ضعفاء و مساعدون فقط لأننا ساكتون
672
01:00:30,421 --> 01:00:32,082
هته الغطرسة تشيء إلي
673
01:00:32,256 --> 01:00:34,224
لهذا ، ارفع السعر بـ 10 بلمئة
674
01:00:35,426 --> 01:00:38,520
الآن ، هل تريدون الدخول في جو العمل أو متابعة اللعب
675
01:00:40,498 --> 01:00:42,295
كم تريد ؟ -
20بالمئة -
676
01:00:42,500 --> 01:00:45,264
و أعدك أنها لن ترتفع ، لمدة سنة
677
01:00:54,245 --> 01:00:57,373
كيف تسمون " السكر " في لغتكم ؟
678
01:01:10,728 --> 01:01:12,958
كان هذا إستثمار جيد ، يا سادة
679
01:01:13,164 --> 01:01:14,256
أراكم بعد شهر
680
01:01:19,237 --> 01:01:22,400
صديق لي أعطاني هته ، إنها ألبانية
هل تريد أن تترجمها لي ؟
681
01:01:34,752 --> 01:01:36,413
. حظا سعيدا
682
01:01:36,854 --> 01:01:37,980
حظا سعيدا -
حظا سعيدا -
683
01:01:38,756 --> 01:01:40,553
حظا سعيدا . حظا سعيدا -
. حظا سعيدا -
684
01:01:50,435 --> 01:01:52,130
أنت لا تتذكرني
685
01:01:52,937 --> 01:01:54,928
لقد تحدثنا هاتفيا قبل يومين
686
01:01:58,476 --> 01:01:59,943
قلت لك أني سأجدك
687
01:03:04,942 --> 01:03:06,000
كيم
688
01:03:20,358 --> 01:03:21,950
. أماندا
689
01:03:57,895 --> 01:03:58,953
! إستيقض
690
01:03:59,497 --> 01:04:01,226
. أريدك أن تكون مركزاً
691
01:04:04,402 --> 01:04:06,267
هل أنت مركز الآن ؟
692
01:04:16,113 --> 01:04:17,273
أين الفتاة ؟
693
01:04:17,915 --> 01:04:19,644
أين هي ؟
694
01:04:48,179 --> 01:04:52,013
كما تعلم ، نستعمل مصادر خارجية في هذا النوع من الأشياء
695
01:04:52,183 --> 01:04:54,811
... و كن الشيء الذي وجدناه أن البلدان الخارجية التي تعتبر مصادرنا
696
01:04:54,986 --> 01:04:58,387
لديها قوة غير مسيطرة عليها . العالم الثالث
697
01:04:58,556 --> 01:05:00,888
عندما تغلق القاطعة ، لا تخرج الاقة الكهربائية
698
01:05:01,058 --> 01:05:05,051
ثم أصبح العالم صعير ، و أصبح الكل يترك ورائه بصماته
699
01:05:05,262 --> 01:05:07,560
و كان الحل حمض يقطع الجلد
700
01:05:07,765 --> 01:05:10,165
ليسير الأمر بصية عكسية
701
01:05:10,334 --> 01:05:11,995
لكن هنا التيار الكهربائي ثابت
702
01:05:12,169 --> 01:05:14,501
حتى أنه لطيف
703
01:05:14,672 --> 01:05:17,971
يمكنك قفل القاطعة و سيظل التيار يسري طيلة اليوم
704
01:05:22,079 --> 01:05:23,410
أين هي ؟
705
01:05:44,335 --> 01:05:48,294
الآن ، ليس لدي أي وقت لأهدره ، ماركو من تروبويا
706
01:05:48,739 --> 01:05:51,037
... قلي ما أريد سماعه أو سأترك هته القاطة مشغلة
707
01:05:51,208 --> 01:05:54,200
حتى يتم قطع التيار عن هته البناية ...
708
01:05:55,446 --> 01:05:56,708
أين إبنتي ؟
709
01:05:57,248 --> 01:06:00,706
نحن لا نبقي على العذراوات ، نبيعهن
710
01:06:00,918 --> 01:06:03,079
كانت عذراء ، تساوي مال كثير
711
01:06:03,254 --> 01:06:05,415
هل بعت إبنتي ؟ بعتها ؟
712
01:06:07,425 --> 01:06:09,052
لمن ؟
713
01:06:09,760 --> 01:06:11,387
أنا لا أعرف
714
01:06:13,864 --> 01:06:15,729
مذا ؟ -
سان كلير -
715
01:06:16,233 --> 01:06:17,257
سان كلير
716
01:06:17,702 --> 01:06:20,262
سان كلير، سناكلير هذا مكان أو شخص ؟
717
01:06:21,872 --> 01:06:24,898
شخص ، باتريس سان كلير
718
01:06:25,076 --> 01:06:26,100
بابتريس سان كلير
719
01:06:27,278 --> 01:06:28,609
أين يمكن أن أجده ؟
720
01:06:29,580 --> 01:06:31,411
. لا أعلم ، أنا لا أعلم
721
01:06:32,216 --> 01:06:34,912
لا أعلم ، لا أعلم ، لا أعلم
722
01:06:35,119 --> 01:06:37,383
أرجوك ، أنا لا أعلم
723
01:06:37,555 --> 01:06:41,548
أنا لا أعلم ، لا رجاءا ، رجاءا
724
01:06:41,726 --> 01:06:43,557
أرجوك
725
01:06:43,728 --> 01:06:45,821
ليس هذا ، أرجوك
726
01:06:45,996 --> 01:06:47,395
أنا أصدقك
727
01:06:50,234 --> 01:06:52,498
لكن هذا لن ينجيك
728
01:07:15,659 --> 01:07:17,524
أنظر من عندنا
729
01:07:18,329 --> 01:07:20,923
براين ، مفاجأة سارة
730
01:07:21,132 --> 01:07:22,156
جون كلود
731
01:07:22,333 --> 01:07:24,801
كان الأولاد في إنتظارك
732
01:07:24,969 --> 01:07:28,302
أخلدهم للنوم ، لعلنا نستطيع الأكل قبل أن يبرد الأكل
733
01:07:28,472 --> 01:07:29,996
براين ، هلا تشرفت
734
01:07:30,207 --> 01:07:32,107
طبعا -
سأرجع في الحال -
735
01:08:02,640 --> 01:08:04,801
... كنت أخبر براين عن كم هو جميل
736
01:08:04,975 --> 01:08:07,136
تركك للعمل القديم من أجل الجديد ...
737
01:08:07,311 --> 01:08:10,144
في المنزل لتناول العشاء كل يوم ، و أيضا رأيت الأولاد أكثر
738
01:08:10,314 --> 01:08:13,374
أجل ، من الجميل العودة للمنزل كل يوم و رأيت أبنائك
739
01:08:13,584 --> 01:08:15,677
براين كان يفكر في الإنتقال
740
01:08:16,086 --> 01:08:17,553
حقا ؟ -
نعم -
741
01:08:17,721 --> 01:08:19,518
لـ باريس ، كلن يزور المانزل
742
01:08:19,690 --> 01:08:22,352
لحم أبيض أو أسود ؟ -
أسود رجاءا -
743
01:08:22,526 --> 01:08:23,857
و هل وجدت أي شيء مثير للإهتمام ؟
744
01:08:24,028 --> 01:08:27,828
في حقيقة الأمر وجدت ، في الدائرة 10 شارع الجنة
745
01:08:28,732 --> 01:08:31,223
الناس هناك يعرفون أحد يعمل في دائرتكم
746
01:08:31,468 --> 01:08:33,436
السيد ماكون ، هل تعرفه ؟
747
01:08:33,604 --> 01:08:35,868
هينري ، أنا أصفه بالسيد العصبي
748
01:08:36,040 --> 01:08:39,737
دائما يبدو على وشك أن يواجه مشكل . جزر ؟
749
01:08:39,910 --> 01:08:41,741
بلغ السيل الزبى جان كلود
750
01:08:42,079 --> 01:08:43,239
أنا أعرف كل شيء
751
01:08:43,981 --> 01:08:46,245
أرجو أنك لست طرف من هذا الهراء
752
01:08:47,585 --> 01:08:50,452
أي هراء ؟ -
هذا ليس الوقت ولا المكان المناسبان ، براين -
753
01:08:50,621 --> 01:08:52,714
هل أنت طرف فيه ؟ -
طرف في مذا ؟ -
754
01:08:53,357 --> 01:08:54,847
مالذي تتحدثان عنه كلاكما ؟
755
01:08:55,025 --> 01:08:58,620
هل أنت كذلك ؟ -
مداخيلي هي "س" ، و مصاريفي هي "ع" -
756
01:08:58,796 --> 01:09:00,855
... ما ذانت عائلتي بعيدة عن الأمر
757
01:09:01,031 --> 01:09:03,625
لا يهمني أي فرق ...
758
01:09:03,801 --> 01:09:05,701
هذا هو جزئي من الإتفاق
759
01:09:05,870 --> 01:09:07,861
مذا بشأن عائلتي ؟ -
... قلت لك -
760
01:09:08,038 --> 01:09:10,472
سأساعدك طالم أنك لا تثير المشاكل ...
761
01:09:10,641 --> 01:09:11,972
من يكون باتريس سان كلير ؟
762
01:09:12,142 --> 01:09:15,634
لا أعرف ، ولا يهمني ، أنا سأوصلك للمطار
763
01:09:15,880 --> 01:09:17,108
. جان كلود
764
01:09:18,582 --> 01:09:20,243
لنذهب ، العشاء إنتهى
765
01:09:20,417 --> 01:09:22,214
لم أنتهي بعد ؟ -
أجل ، لقد إنتهيت -
766
01:09:22,453 --> 01:09:25,320
لا ، ليس بعد
767
01:09:30,060 --> 01:09:33,291
هذا ما يحدث عندما تجلس وراء المكتب ، تنسى أشياء
768
01:09:33,464 --> 01:09:35,932
كوزن المسدس في اليد ، لا تدرك أنه غير معبأ
769
01:09:38,035 --> 01:09:39,161
إزابيل
770
01:09:40,604 --> 01:09:41,764
إنه تحذير أولي
771
01:09:41,939 --> 01:09:45,636
... و إن لم تعطني ما أحتاج إليه ، آخر ما ستراه
772
01:09:45,809 --> 01:09:47,800
هو الرصاصة التي سأضعها ين عينيك ...
773
01:09:47,978 --> 01:09:51,038
الآن ، باتريس سان كلير
774
01:10:02,660 --> 01:10:04,457
... كان بإمكانك أن تًبقي على هذا أقل ألما
775
01:10:04,628 --> 01:10:08,758
لو إهتممت أكثر بشأن إبنتي عوضا عن مكتبك ...
776
01:10:08,933 --> 01:10:11,265
رجاءا أن تعتذر لزوجتك نيابة عني
777
01:11:16,533 --> 01:11:19,400
كيف أستطيع مساعدتك ؟ -
أجل ، أنا هنا لرأية السيد سان كلير -
778
01:11:19,570 --> 01:11:21,128
إسمك رجاءا
779
01:11:25,142 --> 01:11:27,042
آسف ، لكن إسمك ليس على اللائحة
780
01:11:27,211 --> 01:11:28,769
من فضلك تأكد من جديد
781
01:11:31,849 --> 01:11:33,544
أدخل
782
01:12:21,198 --> 01:12:22,426
هل لي بمساعدتك ، سيدي ؟
783
01:12:28,072 --> 01:12:30,563
هته الشامبانيا لك -
أجل ، سآخدها -
784
01:12:40,350 --> 01:12:43,615
لدي 50.000 ، خمسين ألف
785
01:12:45,422 --> 01:12:47,447
خمسون ألف
786
01:12:48,992 --> 01:12:52,257
مئة ، مئة ألف
787
01:12:54,098 --> 01:12:57,261
150.000 ، مئة و خمسين ألف
788
01:12:58,368 --> 01:12:59,528
لدي مئة و خميسن ألف
789
01:13:00,170 --> 01:13:02,331
. الشمبانيا سيدي
790
01:13:03,107 --> 01:13:05,803
250.00 ، لدي مئتين و خمسون ألفا
791
01:13:05,976 --> 01:13:07,000
هل لي بتقديمها ؟
792
01:13:07,177 --> 01:13:08,542
رجاءا -
لدي مئتين و خمين ألفا -
793
01:13:10,380 --> 01:13:12,109
مئتين و خمسين
794
01:13:12,683 --> 01:13:15,743
بيعت بمئتين و خمسين ألفا
795
01:13:33,804 --> 01:13:35,965
السلعة الأخيرة
796
01:13:36,306 --> 01:13:38,797
كالعادة ، تركنا الأفضل للأخير
797
01:13:39,143 --> 01:13:41,304
تتكلم الإنجليزية و بعض الفرنسية
798
01:13:41,478 --> 01:13:42,911
صادقة ، مخلصة
799
01:13:52,856 --> 01:13:53,880
آسف -
أخرج من هنا -
800
01:13:55,492 --> 01:13:58,222
سنبدأ بـ 100.00
801
01:14:01,698 --> 01:14:03,825
100.000
802
01:14:13,744 --> 01:14:15,541
مئة ألف
803
01:14:15,746 --> 01:14:17,907
... قلت لك -
سمعت ما قلته -
804
01:14:18,081 --> 01:14:19,412
إشترها
805
01:14:19,616 --> 01:14:20,708
لدي 100.000
806
01:14:22,452 --> 01:14:25,216
اشترها
مئة و خمسين ألف -
807
01:14:25,422 --> 01:14:26,946
مئتي ألف
808
01:14:27,691 --> 01:14:30,353
250.000 ، 300.000 ، 350.000
809
01:14:30,561 --> 01:14:33,826
ثلاث مئة و خمسين ألفا
810
01:14:34,431 --> 01:14:36,626
أرع مئة
811
01:14:37,134 --> 01:14:39,602
أربع مئة و خمسين
812
01:14:39,836 --> 01:14:41,701
أرع مئة و خمسين ألف
813
01:14:42,406 --> 01:14:43,464
450.000
814
01:14:44,641 --> 01:14:46,609
450.000 أربع مئة و خمسون ألف
815
01:14:46,777 --> 01:14:50,770
بيعت 500.000
816
01:14:51,248 --> 01:14:54,945
إنتهت المبيعات لهته الليلة
شكرا كم جميعا على قدومكم
817
01:14:55,419 --> 01:14:58,388
يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة -
تحرك -
818
01:14:58,555 --> 01:15:02,582
لن تنجو بحياتك مما فعلته -
إذا أردت أن تعيش ، إحرس على أن أنجو -
819
01:15:12,402 --> 01:15:14,870
... الآن ، سيد
820
01:15:21,078 --> 01:15:24,514
نعلم أنك لست هذا الرجل ، كيف تريد أن نسميك
821
01:15:27,818 --> 01:15:29,752
... ليس المهم كيف نسميك
822
01:15:29,920 --> 01:15:32,388
المهم هو مالذي تفعله هنا ...
823
01:15:33,757 --> 01:15:35,691
الفتاة الأخيرة ، أنا والدها
824
01:15:38,262 --> 01:15:41,390
يا إله -
أرجعها إلي -
825
01:15:42,699 --> 01:15:44,963
بصراحة أتمنى ذلك
826
01:15:45,135 --> 01:15:46,830
أترى ، أنا بدوري أب
827
01:15:47,004 --> 01:15:49,029
... لدي إبنين و بنت
828
01:15:49,206 --> 01:15:52,198
لكن دعني أخبرك شيءا يا سيد مهما كان إسمك
829
01:15:52,409 --> 01:15:53,706
هذه تجارة
830
01:15:53,910 --> 01:15:55,639
... و في هته التجارة الفريدة
831
01:15:55,812 --> 01:15:58,542
لدينا زبائن مميزين ... -
سأدفع -
832
01:15:58,782 --> 01:16:01,216
... في هذا العمل ، ليس لدينا رفض أو إرجاع
833
01:16:01,418 --> 01:16:03,477
و الخصومات و إعادت البيع ، كل البيعات نهائية
834
01:16:03,654 --> 01:16:08,523
بالإضافة للتقدير ، هته هي القوانين التي نتمسك بها
835
01:16:10,460 --> 01:16:12,951
أقتله ، بهدوء . لدي ضيوف
836
01:17:11,188 --> 01:17:13,554
... هلا ذهبت إليه رجاءا ، لتعرف أي جزئ من كلمة "بهدوء"
837
01:17:13,724 --> 01:17:16,386
لم يفهمها ... -
حاضر سيدي -
838
01:17:35,645 --> 01:17:39,376
حسنا ، يمكننا حل هذا ، أعرف ما هو شعورك
839
01:17:39,549 --> 01:17:42,211
يجب أن نتحدث حسنا ؟
يمكننا حل المشكل
840
01:17:44,521 --> 01:17:46,216
.. ليس لديك أي فكرة
841
01:17:47,324 --> 01:17:48,552
أين هي ؟ -
أرجوك -
842
01:17:48,759 --> 01:17:50,021
... مفهوم ، رجاءا حاول
843
01:17:54,731 --> 01:17:57,791
هناك ثارب بالقرب من رصيف الميناء
844
01:17:59,035 --> 01:18:00,502
رجاءا تفهم
845
01:18:00,670 --> 01:18:05,039
كان هذا عملا ، لا شيء شخصي
846
01:18:05,242 --> 01:18:06,971
كان كل هذا شخصي بالنسبة إلي
847
01:25:04,027 --> 01:25:05,085
... سمكننا
848
01:25:17,073 --> 01:25:20,770
أبي -
كيم -
849
01:25:21,544 --> 01:25:23,671
لقد أتيت من أجلي
850
01:25:28,251 --> 01:25:29,718
أتيت من أجلي
851
01:25:32,488 --> 01:25:34,547
قلت لك سأأتي
852
01:26:03,519 --> 01:26:06,647
هل لي بإنتباهكم
... إذا كنتم بإنتظار حقائبكم
853
01:26:08,157 --> 01:26:10,057
أمي
854
01:26:11,794 --> 01:26:13,762
يا إله
855
01:26:14,163 --> 01:26:16,427
عزيزتي
856
01:26:17,100 --> 01:26:19,432
دعني أساعدك في هذا
857
01:26:19,602 --> 01:26:21,536
... براين ، إذا كنت تحتاج إلى أي شيء
858
01:26:22,906 --> 01:26:25,067
لدي كل ما أحتاج إليه
859
01:26:25,241 --> 01:26:27,835
أحبك كثيرا
860
01:26:29,979 --> 01:26:32,072
ستيورت
861
01:26:32,982 --> 01:26:34,973
شكرا لك
862
863
01:26:45,361 --> 01:26:47,295
هيا نذهب
864
01:26:52,335 --> 01:26:54,803
ألا تريد المجيء معنا ؟
865
01:26:55,438 --> 01:27:00,068
سأكون بخير ، سأذهب في سيارت أجرى ، شكرا -
حسنا -
866
01:27:08,384 --> 01:27:10,579
أحبك ، ابي -
و أنا أيضا -
867
01:27:33,710 --> 01:27:36,679
أين نحن ؟ -
قلت لك ، إنها مفاجأة -
868
01:27:38,648 --> 01:27:40,616
مرحبا -
أهلا -
869
01:27:43,553 --> 01:27:47,011
عندما يحينا أحد ، يجب أن نرد التحية
870
01:27:47,757 --> 01:27:48,849
أهلا
871
01:27:49,025 --> 01:27:50,492
سمعت أنك تريدين الغناء
872
01:27:50,660 --> 01:27:52,423
أجل -
هي كذلك -
873
01:27:54,030 --> 01:27:57,397
إذن تفضلي ، لنرى ما لديك
5555
01:28:04:000 --> 01:33:19:000
Djamiloshkove : تمت الترجمة بواسطة
Djamiloshkove@hotail.fr
874
01:33:20,289 --> 01:33:22,280
[Djamiloshkove]