1
00:00:06,512 --> 00:00:23,512
***koko 2009 :ترجمــة***
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))

2
00:00:23,513 --> 00:00:25,407
منذ زمن ليس بالبعيد

3
00:00:25,407 --> 00:00:28,828
في أرض الغموض
"تورنتو , كندا"

4
00:00:29,734 --> 00:00:33,637
كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

5
00:00:37,708 --> 00:00:39,939
"سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

6
00:00:40,813 --> 00:00:42,246
حقاً؟ هل هي جميله؟

7
00:00:42,315 --> 00:00:44,648
كم عمرك الآن يا
سكوت" 28 عام؟"

8
00:00:45,257 --> 00:00:46,550
أنا لن أنساق وراء
ألاعيبكم يا صغار

9
00:00:46,621 --> 00:00:49,821
ألم تتخرج أنت من المدرسه
الثانويه منذ 13 عام؟

10
00:00:49,821 --> 00:00:51,373
عمري 22 عام فقط

11
00:00:51,638 --> 00:00:53,814
"الإسم :"سكوت بيليجريم
السن: 22
التقييم :رائع

12
00:00:53,814 --> 00:00:56,764
هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟
أحسنت , أحسنت

13
00:00:56,764 --> 00:00:58,300
شكراً , شكراً

14
00:00:58,370 --> 00:01:00,718
هل أنتما

15
00:01:00,948 --> 00:01:02,238
هل تفهمني؟

16
00:01:02,479 --> 00:01:03,519
هل فعلتماها؟

17
00:01:03,554 --> 00:01:05,175
لقد فعلنا أشياء كثيره

18
00:01:05,247 --> 00:01:06,714
إننا نركب الحافله سوياً

19
00:01:07,015 --> 00:01:11,147
و نتناقش حول سير الأعمال
في إتحاد الطلاب

20
00:01:11,221 --> 00:01:14,316
و نتناقش حول أصدقائها
و حول فصل الدراما

21
00:01:14,759 --> 00:01:16,159
هل تبادلتما القبلات؟

22
00:01:16,228 --> 00:01:18,629
لقد تشابكنا الأيدي ذات
مره لكنها خجلت

23
00:01:18,698 --> 00:01:20,029
إنك سعيد جداً

24
00:01:20,100 --> 00:01:21,261
لا أدري ماذا تقصدين

25
00:01:21,335 --> 00:01:22,393
ما إسمها؟

26
00:01:23,137 --> 00:01:25,106
"نايفز تشاو"

27
00:01:25,908 --> 00:01:27,069
"إنها من أصول "صينيه

28
00:01:28,711 --> 00:01:29,906
يالك من شرير

29
00:01:29,980 --> 00:01:31,174
و متى سنراها؟

30
00:01:31,248 --> 00:01:33,437
أتمني أن يكون
ذلك قريباً

31
00:01:34,357 --> 00:01:35,972
هذا لي

32
00:01:36,548 --> 00:01:38,640
"الإسم :"نايفز تشاو
السن: 17 عام

33
00:01:38,640 --> 00:01:41,073
هل تعدين بأن تحسني التصرف؟-
بالطبع ساُحسن التصرف-

34
00:01:41,073 --> 00:01:44,021
حقاً ليتكِ تحسنين التصرف-
و هل أنا لست كذلك؟-

35
00:01:44,021 --> 00:01:45,943
"الإسم :"ستيفين ستيلز
"الكنيه: "الموهوب
السن: 20 عام

36
00:01:45,943 --> 00:01:48,597
"نايفز" هذا "ستيفين ستيلز"
إنه الموهوب

37
00:01:50,576 --> 00:01:53,439
هل ستخبر الجميع عنا؟-
فقط ستجلس في ركن-

38
00:01:53,439 --> 00:01:55,603
أعني أنني اُريدها
أن تخبر الجميع عنا

39
00:01:55,603 --> 00:01:58,400
ستخبرهم , ستخبرهم إن
لديها القدره على الإخبار

40
00:01:58,579 --> 00:01:59,446
حسناً

41
00:02:00,790 --> 00:02:01,848
إدخلي

42
00:02:07,432 --> 00:02:09,917
أعطيني معطفكِ-
مرحباً-

43
00:02:09,981 --> 00:02:11,303
"نايفز" هذه "كيم"

44
00:02:12,840 --> 00:02:15,155
عفواً , ما إسمكِ؟-
"كيم"-

45
00:02:15,155 --> 00:02:16,604
و أنت تلعبين على الطبل؟-
نعم-

46
00:02:16,890 --> 00:02:19,235
"الإسم :"كيم باين
دورها :تلعب على الطبله
السن: 23 عام

47
00:02:19,899 --> 00:02:21,026
هذا رائع

48
00:02:21,026 --> 00:02:22,145
"نايفز" هذا "نيل الصغير"

49
00:02:22,971 --> 00:02:25,647
"الإسم: "نيل الصغير
دوره: يسكن هنا
السن: 22 عام

50
00:02:26,220 --> 00:02:27,394
ماذا تلعب؟

51
00:02:29,600 --> 00:02:30,771
أنا

52
00:02:31,253 --> 00:02:32,319
"ألعب "زيلدا

53
00:02:33,318 --> 00:02:34,487
"و "تيتريس

54
00:02:34,802 --> 00:02:36,430
إن هذا سؤال ليس بالسهل

55
00:02:37,373 --> 00:02:39,228
فلنبدأ ب
"لونش باد ماكواك"

56
00:02:39,297 --> 00:02:40,788
إن هذا ليس إسم ال

57
00:02:40,867 --> 00:02:43,006
"نحن فريق "الحيويه المتفجره

58
00:02:43,006 --> 00:02:44,845
4 , 3 , 2 , 1

59
00:04:43,912 --> 00:04:46,607
إنكم

60
00:04:48,547 --> 00:04:50,846
رائعون جداً

61
00:04:50,917 --> 00:04:52,351
إنها لطيفه-
نعم-

62
00:04:52,419 --> 00:04:54,566
نعم , إنها رائعه-
نعم-

63
00:04:54,856 --> 00:04:58,154
سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"-
نعم-

64
00:04:58,559 --> 00:04:59,485
ماذا؟

65
00:04:59,562 --> 00:05:02,499
أعني هل أنت سعيد
بحق أم أنك شرير؟

66
00:05:03,168 --> 00:05:06,327
هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟
"إنك تهينيني يا "كيم

67
00:05:06,327 --> 00:05:09,068
هل جرحتك؟-
"آلمتيني يا "كيم-

68
00:05:09,109 --> 00:05:10,577
أنت , تتألم؟

69
00:05:11,813 --> 00:05:14,078
نيل" هل كنت"
تقول أنها رائعه؟

70
00:05:14,449 --> 00:05:16,872
نعم إنها رائعه-
نعم-

71
00:05:17,169 --> 00:05:18,951
لاحقاً

72
00:05:18,951 --> 00:05:22,376
"الإسم :"والاس ويلز
دوره: رفيق سكن
السن: 25 عام
التقييم: 7,5 من 10

73
00:05:22,527 --> 00:05:25,633
قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا
اُواعد فتاه في السابعه عشره

74
00:05:26,567 --> 00:05:27,591
هل هو وسيم؟

75
00:05:28,769 --> 00:05:31,000
هل هذا يعني أننا لن
ننام سوياً بعد ذلك

76
00:05:31,072 --> 00:05:33,371
هل ترى فراشاً آخر هنا؟

77
00:05:33,576 --> 00:05:36,512
نعم أنت فتاتي للأبد

78
00:05:36,513 --> 00:05:37,843
رسم توضيحي لما يمتكله
كل منهما في الشقه

79
00:05:37,843 --> 00:05:39,037
بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط
"ل "والاس" أريكه ل "والاس

80
00:05:39,037 --> 00:05:40,740
بساط ل"والاس" ملابس و أغراض
"على الأرض ل"سكوت

81
00:05:40,904 --> 00:05:43,220
كومبيوتر , رف , كتب
" إسطوانات , تلفاز ل"والاس

82
00:05:43,220 --> 00:05:45,106
"جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس
"معطف ل "سكوت

83
00:05:45,359 --> 00:05:48,659
لا تخبر الكثيرين عن الفتاه
ذات السبعة عشر عاماً

84
00:05:48,730 --> 00:05:50,460
أنت تعرفني

85
00:05:50,533 --> 00:05:51,727
أعني ألا تخبر اُختي

86
00:05:53,570 --> 00:05:54,696
أنت تعرفني

87
00:05:54,838 --> 00:05:55,670
إلى من تبعث
برساله قصيره؟

88
00:05:55,671 --> 00:05:58,816
"الإسم: "ستيسي بيلجريم
دورها: اُخته الصغري
السن: 18 عام
التقييم: "م" = مراهقه

89
00:05:58,816 --> 00:06:00,577
سبعة عشر عاماً؟
هذه فضيحه

90
00:06:00,646 --> 00:06:02,342
هذا ليس صحيحاً
من أخبركِ؟

91
00:06:02,415 --> 00:06:03,440
"والاس"

92
00:06:03,517 --> 00:06:04,779
ياله من نمامه

93
00:06:05,186 --> 00:06:06,245
أنت تعرفني

94
00:06:06,321 --> 00:06:07,310
"والاس"

95
00:06:07,856 --> 00:06:09,449
و من هي هذه الطفله
الغامضه التي تواعدها؟

96
00:06:09,525 --> 00:06:11,721
"إسمها "نايفز تشاو
"و هي "صينيه

97
00:06:12,429 --> 00:06:14,903
هل تواعد فتاه صينيه في
المدرسه الثانويه؟

98
00:06:15,426 --> 00:06:16,899
أنت سخيف

99
00:06:17,069 --> 00:06:18,627
و هي في مدرسه
كاثوليكيه أيضاً

100
00:06:18,704 --> 00:06:20,002
هل ترتدي الزي المدرسي
و ما إلى ذلك؟

101
00:06:20,140 --> 00:06:21,437
نعم كل تفعل كل
ما يخص التلاميذ

102
00:06:22,577 --> 00:06:26,541
يا إلهي , و هل تمارسون-
"كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره-

103
00:06:26,982 --> 00:06:31,148
أظن أنها إحتضنتني مره واحده-
سكوت" لماذا تفعل هذا؟"-

104
00:06:31,222 --> 00:06:34,886
لا أدري هو فقط شئ لطيف
بهذه البساطه

105
00:06:34,960 --> 00:06:39,046
لقد مر عام منذ أن هجرتك التي
لا داعي لذكر إسمها لذلك

106
00:06:40,267 --> 00:06:41,496
هل تجاوزت هذه الصدمه

107
00:06:41,569 --> 00:06:43,265
أم أنك أصبحت معتوهاً؟

108
00:06:43,673 --> 00:06:45,300
هل تسمحين لي
بأن اُجيبكِ لاحقاً؟

109
00:06:48,346 --> 00:06:50,314
أنا لم اُرد القدوم هنا
على الإطلاق

110
00:06:50,882 --> 00:06:52,407
إن في هذه المدرسه
فتيان أيضاً

111
00:06:52,918 --> 00:06:57,016
إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل
مواعدة شاب في السابعه عشره

112
00:06:57,091 --> 00:06:59,083
إن اُسرتها لا تسمح
لها بالخروج إلا نهاراً

113
00:06:59,083 --> 00:07:00,727
و هذا لا يُعد
موعداً غرامياً

114
00:07:00,963 --> 00:07:02,829
إنه مثل الفسحه

115
00:07:02,899 --> 00:07:04,561
و لا هذا أيضاً-
كلا-

116
00:07:04,635 --> 00:07:05,795
"سكوت"

117
00:07:06,236 --> 00:07:07,226
"مرحباً "نايفز

118
00:07:07,305 --> 00:07:09,398
هذا رفيق سكني الشاذ
"اللطيف "والاس ويلز

119
00:07:09,475 --> 00:07:10,635
مرحباً-
إنه شاذ-

120
00:07:10,943 --> 00:07:13,412
هل تريد أن اُخبرك من
هو الشاذ في فصلي؟

121
00:07:13,480 --> 00:07:15,005
نعم , هل يرتدي نظارات؟

122
00:07:15,083 --> 00:07:17,313
والاس" إذهب الآن , إختفي"

123
00:07:19,822 --> 00:07:22,383
إنك أفضل من أن تواعديه
إهربي منه

124
00:07:33,408 --> 00:07:36,037
هل تعرفين أن الإسم الأصلي
"للعبة "باكمان" كان "بكمان

125
00:07:36,545 --> 00:07:38,376
قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه
يشبه كرة هوكي الجليد

126
00:07:38,447 --> 00:07:40,882
و لكن في الواقع الإسم أتى
(من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو

127
00:07:40,951 --> 00:07:42,681
و هي تعني
(فتح الفم و غلقه)

128
00:07:44,423 --> 00:07:45,515
و غيروه لأنهم ظنوا أن

129
00:07:45,591 --> 00:07:47,355
لأن إسم "بكمان" سيكون
عرضه للتحريف

130
00:07:47,427 --> 00:07:48,553
فبخدش بسيط
يستطيع الناس

131
00:07:48,628 --> 00:07:50,256
تغيير حرف الباء بحرف الفاء

132
00:07:50,865 --> 00:07:53,926
نعم بسهوله

133
00:08:06,620 --> 00:08:08,298
لقد فهمت

134
00:08:13,096 --> 00:08:15,121
أنا لم أستمع كثيراً لمثل
هذا النوع من الموسيقي

135
00:08:15,198 --> 00:08:18,328
إنني أعرف أولاد يعزفون
البيانو لكنكم أنتم

136
00:08:19,071 --> 00:08:21,006
أنتم رائعون

137
00:08:21,074 --> 00:08:22,598
أنا أعرف أني
رائع بمفردي

138
00:08:22,675 --> 00:08:25,270
لكني لم أظن أن نكون
رائعين كمجموعه

139
00:08:25,345 --> 00:08:26,506
و أشكركِ على
"هذا يا "نايفز

140
00:08:26,581 --> 00:08:28,846
أعني أنكم ستشتهرون

141
00:08:29,285 --> 00:08:30,684
نحن مشهورون بالفعل

142
00:08:30,753 --> 00:08:32,278
لكن سيكون
من الأفضل

143
00:08:32,355 --> 00:08:34,586
أن يبدأ الناس في إرتداء
ملابس عليها صورنا و ما شابه

144
00:08:34,659 --> 00:08:36,388
رائع-
نعم , نعم-

145
00:08:36,461 --> 00:08:39,796
معذره هل لديك أية أغاني
لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟

146
00:08:39,866 --> 00:08:43,303
هل بحثتِ في القسم المعنون
أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

147
00:08:43,370 --> 00:08:44,838
"شكراً "جولي

148
00:08:44,973 --> 00:08:47,391
هل ستحضر لحفلتي يوم
الجمعه  أم أنك ستكون مشغول؟

149
00:08:47,391 --> 00:08:48,704
"الإسم: "جولي باورز
ميولها عدوانيه
السن: 22 عام

150
00:08:48,704 --> 00:08:49,409
بمجالسة الأطفال؟

151
00:08:49,980 --> 00:08:52,175
"شكراً يا "جولي

152
00:08:52,249 --> 00:08:53,808
لا تسمعي لما تقول

153
00:08:54,319 --> 00:08:56,686
و لاتستمعي لهم أيضاً

154
00:08:56,755 --> 00:08:58,451
إني اُحبهم جداً

155
00:08:58,525 --> 00:09:02,053
و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا
عقداً مع شركه كبيره

156
00:09:02,130 --> 00:09:05,863
و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى
حمقاء و دمرت حياتي للأبد

157
00:09:05,935 --> 00:09:07,459
لكن هذا مجرد
رأيي الخاص

158
00:09:07,537 --> 00:09:10,974
إنفي آدم" رائعه"
هل تقرأ مدونتها؟

159
00:09:11,041 --> 00:09:12,600
آسف , ماذا
كنتِ تقولين عني؟

160
00:09:12,677 --> 00:09:15,613
أقول أنني لم أخرج مع أحد
في مثل موهبتك من قبل

161
00:09:15,848 --> 00:09:17,009
و هل تخرجين
مع شبان كثُر؟

162
00:09:16,572 --> 00:09:17,561
كلا

163
00:09:18,285 --> 00:09:20,481
أياً ما كان الأمر

164
00:09:20,555 --> 00:09:22,421
إنني حتى لم اُقبل
أحداً من قبل

165
00:09:28,266 --> 00:09:29,494
و لا أنا

166
00:09:41,317 --> 00:09:43,149
هذا هو

167
00:09:43,220 --> 00:09:44,585
هل هذا هو وكرك السري؟

168
00:09:44,655 --> 00:09:46,385
نعم-
هل يمكنني دخوله؟-

169
00:09:46,891 --> 00:09:51,505
و كري من هذا النوع الذي لا
يسمح بدخول الفتيات فيه

170
00:09:51,531 --> 00:09:52,623
حسناً

171
00:09:52,699 --> 00:09:54,190
لكن هل تريدين رؤية المنزل
الذي نشأت فيه؟

172
00:09:54,268 --> 00:09:55,860
بالتأكيد-
هيا-

173
00:09:58,106 --> 00:09:59,131
هذا هو

174
00:10:02,313 --> 00:10:03,302
بالفعل

175
00:10:13,194 --> 00:10:14,662
يا إلهي

176
00:10:17,300 --> 00:10:18,927
إنني وحيد

177
00:10:20,605 --> 00:10:21,970
إنك لست وحيداً

178
00:10:22,206 --> 00:10:23,469
ماذا؟

179
00:10:23,542 --> 00:10:26,273
إنك فقط في
حلم سخيف

180
00:10:27,280 --> 00:10:28,942
هل هذا يعني أن
بوسعنا تبادل القبلات؟

181
00:10:29,016 --> 00:10:30,814
يا إلهي

182
00:10:30,885 --> 00:10:31,909
ما الأمر "سكوت"؟

183
00:10:31,987 --> 00:10:34,306
كنت أحلم حلماً غريباً-
يا إلهي-

184
00:10:34,523 --> 00:10:35,752
ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟

185
00:10:35,753 --> 00:10:37,608
"الإسم :"سكوت الآخر
"دوره: عشيق"والاس
السن :22 عام

186
00:10:37,608 --> 00:10:40,670
هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به-
حلمت بتلك الفتاه-

187
00:10:40,670 --> 00:10:41,895
فتاه

188
00:10:41,967 --> 00:10:43,457
هل كنت تحلم ب"إنفي"؟

189
00:10:43,535 --> 00:10:45,128
نحن لا نذكر هذا الإسم
في هذا المنزل

190
00:10:45,205 --> 00:10:48,266
كلا , لم تكن هي بل
كانت فتاه جديده

191
00:10:48,342 --> 00:10:50,334
ما أروع هذا

192
00:10:50,412 --> 00:10:51,606
بالحديث عن
الاشياء الجديده

193
00:10:51,681 --> 00:10:53,581
ألم يكن من المفترض أن
تصطحب فتاتك الجديده

194
00:10:53,650 --> 00:10:55,243
إلى المكتبه من
نصف ساعه مضت؟

195
00:10:55,586 --> 00:10:57,817
ماذا؟
مازلنا في السادسه صباحاً

196
00:11:02,396 --> 00:11:03,693
شئ غريب

197
00:11:03,764 --> 00:11:05,323
ما هو الغريب؟

198
00:11:05,400 --> 00:11:08,165
المكتبات تذكرني
بالمدارس الإبتدائيه

199
00:11:08,237 --> 00:11:10,723
لابد أنك تركتها منذ
وقت طويل جداً

200
00:11:10,723 --> 00:11:13,665
فلنغير الموضوع

201
00:11:32,670 --> 00:11:33,968
هل تعرف هذه الفتاه؟

202
00:11:35,541 --> 00:11:36,975
"سكوت"-
ماذا؟-

203
00:11:37,444 --> 00:11:39,845
إنك لم تعزف نغمه
واحده من هذه الاُغنيه

204
00:11:40,848 --> 00:11:41,941
لقد زلت يدي

205
00:11:42,017 --> 00:11:43,746
هل فتاتك
تشتت تفكيرك؟

206
00:11:43,885 --> 00:11:45,615
فتاتي؟

207
00:11:45,688 --> 00:11:47,019
سألتزم الهدوء

208
00:11:48,158 --> 00:11:49,386
فلنعزفها مره اُخرى

209
00:11:49,526 --> 00:11:50,755
معذره ماذا سنفعل؟

210
00:11:50,829 --> 00:11:52,160
قلت لك حوالي 50 مره

211
00:11:52,230 --> 00:11:54,062
نحن ذاهبون لحفله
يا متخلف

212
00:11:54,133 --> 00:11:56,295
حفله؟-
"عند "جولي-

213
00:11:56,370 --> 00:11:57,394
ظننت أنكما إنفصلتما

214
00:11:57,471 --> 00:11:59,940
نعم لكن ربما يأتي
أحد المنتجين

215
00:12:00,007 --> 00:12:01,908
سيكون وقت ممل

216
00:12:01,977 --> 00:12:04,139
لا تقل له شئ يجعله
يبدأ في الشكوى

217
00:12:05,382 --> 00:12:06,509
هذا ممل

218
00:12:06,584 --> 00:12:07,676
ملل

219
00:12:07,752 --> 00:12:10,779
سأذهب للتبول
بدافع من الملل

220
00:12:11,891 --> 00:12:13,358
يجب أن أتبول

221
00:12:13,426 --> 00:12:15,019
قلت له إن صوتك جيد

222
00:12:15,095 --> 00:12:16,563
و رأيي أن تُسمع صوتك

223
00:12:16,631 --> 00:12:19,123
لمن يعانون
من الصمم

224
00:12:19,201 --> 00:12:20,190
"سكوت"-
"كومو"-

225
00:12:20,269 --> 00:12:22,101
ماذا تفعل في هذه الحفله؟
هل ستظل تتناول الخمور

226
00:12:22,172 --> 00:12:24,003
أنا لا أشرب خمور
"هذه "كوكا زيرو

227
00:12:24,074 --> 00:12:25,372
ماذا تعني أنك
لا تشرب؟

228
00:12:25,443 --> 00:12:27,810
أنا أذكر أنك تثمل من كأسين
"من "الجن" و "التونيك

229
00:12:27,880 --> 00:12:29,245
كومو" إنك تعرف الجميع"
أليس كذلك؟

230
00:12:29,246 --> 00:12:31,170
"الإسم :"كومو
دوره: يعرف الجميع
السن: 25 عام

231
00:12:31,170 --> 00:12:31,414
نعم

232
00:12:31,651 --> 00:12:33,142
هل تعرف فتاه تصفف
شعرها هكذا؟

233
00:12:33,220 --> 00:12:34,653
"نعم إنها "رامونا فلاورز

234
00:12:34,722 --> 00:12:36,714
و يُقال أنها ستحضر الليله

235
00:12:36,792 --> 00:12:38,090
ماذا؟-
"سكوت"-

236
00:12:38,161 --> 00:12:40,289
هل أنت مغرم بها؟ و سأقول
لك بالرغم من هذا

237
00:12:40,364 --> 00:12:41,797
أنها صعبة المراس

238
00:13:15,402 --> 00:13:17,240
هذه القتاه بالذات

239
00:13:17,427 --> 00:13:21,329
هذه القتاه بالذات

240
00:13:23,556 --> 00:13:24,853
ما الأخبار؟

241
00:13:25,292 --> 00:13:26,281
لا شئ

242
00:13:26,360 --> 00:13:27,692
هل تعرفين لعبة "باكمان"؟

243
00:13:27,762 --> 00:13:29,252
سمعت عنها

244
00:13:29,531 --> 00:13:32,899
الإسم الأصلي
"لها كان "بكمان

245
00:13:33,837 --> 00:13:35,498
و غيروه

246
00:13:35,572 --> 00:13:37,700
ليس لأنه يشبه كرة
هوكي الجليد

247
00:13:37,775 --> 00:13:40,210
باكو باكو" تعني"
إغلق فمك و إفتحه

248
00:13:40,279 --> 00:13:42,840
و خافوا أن يحرف
الناس الإسم

249
00:13:42,916 --> 00:13:46,718
و يحولوا حرف الباء
بحرف الفاء

250
00:13:48,925 --> 00:13:50,586
شئ مذهل

251
00:13:53,364 --> 00:13:54,525
هل أنا أحلم؟

252
00:13:57,103 --> 00:13:58,593
و الآن سأترككِ
بمفردكِ إلى الأبد

253
00:13:58,671 --> 00:13:59,730
شكراً

254
00:14:00,136 --> 00:14:00,587
ثم

255
00:14:01,134 --> 00:14:02,638
ظل يطاردها

256
00:14:02,896 --> 00:14:03,639
حتى

257
00:14:03,640 --> 00:14:04,993
غادرت

258
00:14:05,028 --> 00:14:05,642
الحفله

259
00:14:07,249 --> 00:14:08,274
يا صديقي-
ماذا؟-

260
00:14:08,351 --> 00:14:09,613
إنها حقيقيه-
من هي؟-

261
00:14:09,686 --> 00:14:11,245
"رامونا فلاورز"-
ماذا؟-

262
00:14:11,322 --> 00:14:15,127
ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟-
"كل ما أعرفه أنها "أمريكيه-

263
00:14:15,193 --> 00:14:18,810
!!"أمريكيه"-
إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر-

264
00:14:18,966 --> 00:14:21,094
ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟

265
00:14:21,169 --> 00:14:22,466
سمعت أن
لديها صديق

266
00:14:22,537 --> 00:14:23,937
نعم شخص ما
"في "نيويورك

267
00:14:24,173 --> 00:14:25,731
نعم , نعم , نعم
و ماذا أيضاً؟

268
00:14:25,808 --> 00:14:28,243
سمعت أنها صعبة المراس

269
00:14:28,312 --> 00:14:30,838
إنها من مستوى مختلف

270
00:14:30,915 --> 00:14:32,816
الرجال يلقون أنفسهم
تحت أقدامها

271
00:14:32,885 --> 00:14:35,514
إن بها بعض الندبات
من المعارك

272
00:14:35,622 --> 00:14:38,087
"ما شأن "رامونا فلاورز-
هل تعرفينها؟ حدثيني عنها-

273
00:14:38,259 --> 00:14:40,248
لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و
"حصلت على عمل في "أمازون

274
00:14:40,248 --> 00:14:41,953
و تأتي لمكان عملى أحياناً-
حقاً؟-

275
00:14:42,031 --> 00:14:44,730
ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟-
حقاً؟-

276
00:14:44,902 --> 00:14:47,109
لقد حدث بينهما خلاف كبير-
حقاً؟-

277
00:14:47,305 --> 00:14:49,706
نعم لكني لم أكن اُريد
"ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين

278
00:14:49,775 --> 00:14:51,743
أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

279
00:14:51,811 --> 00:14:54,007
سكوت إني أمنعك من أن
"تلمح بشئ نحو "رامونا

280
00:14:54,081 --> 00:14:56,209
حتى و لو لم تصادق
فتاه لمدة عام

281
00:14:57,385 --> 00:15:00,515
إن "سكوت" أنهى
فترة الحداد

282
00:15:00,957 --> 00:15:02,549
إنه يواعد تلميذه ثانويه

283
00:15:02,626 --> 00:15:04,595
مواعدة تلميذه ثانويه
هي عين فترة الحداد

284
00:15:04,662 --> 00:15:05,823
إنها محقه

285
00:15:05,897 --> 00:15:06,989
ظننت أنكما إنفصلتما

286
00:15:07,065 --> 00:15:09,830
لا اُريدك أن تزعج الفتيات
"في حفلتي "سكوت

287
00:15:09,902 --> 00:15:12,463
الجميع يعلم أنك تؤذي من
تصادق كما أنك أحمق

288
00:15:12,539 --> 00:15:13,833
هذا غير صحيح تماماً

289
00:15:13,833 --> 00:15:15,850
"و ماذا فعلت مع "ليسا-
مجرد سوء تفاهم-

290
00:15:15,850 --> 00:15:17,757
و ما فعلته مع "هولي"؟-
لم يكن الأمر كما يبدو-

291
00:15:17,947 --> 00:15:19,006
و عندما هجرت "كيم"؟

292
00:15:19,082 --> 00:15:20,845
أنا على علاقه طيبه
مع "كيم" الآن

293
00:15:22,620 --> 00:15:25,681
أياً ما كان الأمر
"إبتعد عن "رامونا

294
00:15:25,758 --> 00:15:28,057
كما أني لست متأكده
أنها إنفصلت عن صديقها

295
00:15:28,128 --> 00:15:30,290
إنها دائماً تتحدث عن
"شخص إسمه "جيديان

296
00:15:30,364 --> 00:15:31,831
نعم أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

297
00:15:32,000 --> 00:15:33,228
"إنساها يا "سكوت

298
00:15:36,906 --> 00:15:38,636
خمنوا
من هو المخمور؟

299
00:15:39,276 --> 00:15:40,938
"إنه "والاس

300
00:15:41,746 --> 00:15:42,805
أنت محق

301
00:15:46,486 --> 00:15:47,851
هذه تلك الفتاه
التي حلمت بها

302
00:15:47,922 --> 00:15:49,219
فتاه

303
00:15:49,290 --> 00:15:50,724
لقد رأيتها في المكتبه

304
00:15:50,793 --> 00:15:53,422
المكتبه؟ هل يمكنني أن
أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟

305
00:15:53,496 --> 00:15:56,364
ثم ذهبت إلى حفله
فوجدتها

306
00:15:56,434 --> 00:15:57,696
وجدته

307
00:15:57,768 --> 00:15:58,758
أظنها

308
00:15:58,837 --> 00:15:59,861
أظنه

309
00:15:59,938 --> 00:16:02,100
هي نفس الفتاه
التي حلمت بها

310
00:16:03,342 --> 00:16:05,641
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

311
00:16:05,713 --> 00:16:07,443
إنني لا أدري ماذا اُريد

312
00:16:07,515 --> 00:16:10,007
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

313
00:16:10,352 --> 00:16:11,376
ماذا؟

314
00:16:11,454 --> 00:16:14,425
تنفصل عن التلميذه

315
00:16:14,492 --> 00:16:15,823
لا أفهمك

316
00:16:17,596 --> 00:16:19,925
هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟-
مطلقاً-

317
00:16:20,033 --> 00:16:23,321
يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه-
من أخبركِ؟-

318
00:16:23,571 --> 00:16:24,868
"والاس"

319
00:16:24,940 --> 00:16:26,669
إنه غائب عن الوعي

320
00:16:26,742 --> 00:16:29,678
أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل
البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم

321
00:16:29,746 --> 00:16:30,907
أليس لديكِ عمل
تقومين به؟

322
00:16:30,981 --> 00:16:33,746
ساُرسل لك تقريراً
بهذا الخصوص

323
00:16:37,223 --> 00:16:38,919
والاس" كيف تفعل هذا؟"

324
00:16:38,992 --> 00:16:40,289
"والاس"

325
00:16:41,195 --> 00:16:43,220
ما هو موقع
"أمازون.سي إيه"

326
00:16:43,632 --> 00:16:45,759
"أمازون.سي إيه"

327
00:16:45,834 --> 00:16:48,133
يجب أن أطلب
شئ رائع

328
00:16:48,204 --> 00:16:49,866
"لديك بريد"

329
00:16:49,940 --> 00:16:51,339
صديقي هذا الشئ يصيح
قائلاً أن لدي بريد

330
00:16:51,643 --> 00:16:53,907
ما يمكن أن تفعله بالحواسيب
الآن شئ مذهل

331
00:16:54,180 --> 00:16:55,442
صديقي أنا أقرأه الآن

332
00:16:55,515 --> 00:16:56,881
أنا سعيد لأجلك

333
00:16:57,551 --> 00:16:59,520
"عزيزي السيد "بيلجريم
نما لعلمي

334
00:16:59,587 --> 00:17:00,918
أننا سنتصارع قريباً

335
00:17:00,989 --> 00:17:04,016
"إسمي "ماثيو بيتل
إلخ , إلخ

336
00:17:10,100 --> 00:17:10,756
إن هذا

337
00:17:11,299 --> 00:17:12,059
"قتال"

338
00:17:12,243 --> 00:17:13,040
هذا

339
00:17:13,040 --> 00:17:13,873
"حتى"

340
00:17:14,170 --> 00:17:14,740
هذا

341
00:17:14,740 --> 00:17:15,382
"الموت"

342
00:17:15,409 --> 00:17:16,569
ماذا؟

343
00:17:16,644 --> 00:17:18,545
إن هذا ممل

344
00:17:18,980 --> 00:17:20,608
إمسح

345
00:17:24,555 --> 00:17:25,579
"سكوت"

346
00:17:26,524 --> 00:17:29,016
هل أنت منتظر الطرد
الذي طلبته؟

347
00:17:29,495 --> 00:17:30,723
ربما

348
00:17:30,796 --> 00:17:33,858
نحن في العطله و لن يُرسلوه
حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير

349
00:17:33,935 --> 00:17:35,368
ماذا كنت تقول؟

350
00:17:36,505 --> 00:17:37,563
حضن هجومي

351
00:17:37,639 --> 00:17:40,700
حضن هجومي
هذا جميل , جميل

352
00:17:40,777 --> 00:17:41,767
ألا تذكر أنك كان يجب

353
00:17:41,846 --> 00:17:44,441
أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت
في موقف الحافلات؟

354
00:17:44,916 --> 00:17:46,178
و كيف أقدر على النسيان؟

355
00:17:48,855 --> 00:17:50,653
تجمع الطلبه هذا ممل

356
00:17:50,724 --> 00:17:52,989
إني لا اُطيق الموسيقي
التي يُشغلونها أثناء العمل

357
00:17:53,061 --> 00:17:54,085
هذا ردئ

358
00:17:54,162 --> 00:17:57,326
"هانا" إنفصلت عن "آلان"
"و هي الآن تُحب "ديريك

359
00:17:57,399 --> 00:17:59,698
لكن "تامارا" تدعي أن
ديريك" فتاها"

360
00:17:59,769 --> 00:18:00,794
أقول لكِ

361
00:18:02,506 --> 00:18:03,565
خطأ

362
00:18:04,343 --> 00:18:05,436
خطأ

363
00:18:06,112 --> 00:18:07,238
خطأ

364
00:18:08,449 --> 00:18:09,507
خطأ

365
00:18:10,284 --> 00:18:11,309
خطأ

366
00:18:11,386 --> 00:18:13,582
آسف هذا بسببي

367
00:18:17,327 --> 00:18:18,453
"إنه "نيجا نينجا

368
00:18:20,365 --> 00:18:21,424
أنا لا أستطيع هزيمته

369
00:18:22,935 --> 00:18:24,494
لا تبتئس

370
00:18:25,839 --> 00:18:28,138
هل نواصل؟

371
00:18:34,952 --> 00:18:36,283
أظن أننا يجب أن

372
00:18:45,733 --> 00:18:48,100
لقد بدأت اللعبه يا جماعه
بدأت اللعبه

373
00:18:48,337 --> 00:18:49,497
لقد إتفقت على
عرض لنا

374
00:18:49,571 --> 00:18:50,834
يا إلهي
متى؟

375
00:18:50,974 --> 00:18:55,208
"يوم الأربعاء في "روكيت
"و ربما في "م , ف , د , ت

376
00:18:56,114 --> 00:18:57,638
مسابقة الفرق الموسيقيه
الدوليه في تورنتو؟

377
00:18:57,716 --> 00:18:58,706
هذا صحيح

378
00:18:58,785 --> 00:19:01,346
صديقي في العمل قال
ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟"

379
00:19:01,422 --> 00:19:04,564
قلت: أنا في فرقه-
قال: حقاً؟-

380
00:19:04,960 --> 00:19:07,293
قلت :نعم
أنا في فرقه موسيقيه

381
00:19:07,363 --> 00:19:08,455
يالها من قصه رائعه

382
00:19:08,531 --> 00:19:09,897
هل هناك جائزه أو شئ ما؟

383
00:19:10,233 --> 00:19:12,395
فقط عقد لعمل ألبوم
"مع "جي مان جريفز

384
00:19:13,104 --> 00:19:14,936
و ما هذا؟-
ألا تعرف؟-

385
00:19:15,007 --> 00:19:16,804
إنه أفضل منتج مستقل
في الألفيه

386
00:19:18,178 --> 00:19:22,913
لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من
ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره

387
00:19:22,985 --> 00:19:25,580
بل كل الشباب اللطاف

388
00:19:25,655 --> 00:19:26,679
إني أعد

389
00:19:26,756 --> 00:19:30,524
بأن أفعل كل ما في وسعي لترك
المجموعه الدراسيه و الحضور

390
00:19:31,429 --> 00:19:33,159
يجب أن أتبول

391
00:19:33,232 --> 00:19:34,824
يا إلهي من ستنافسون؟

392
00:19:35,435 --> 00:19:36,595
"فرقة "كراش و الأولاد

393
00:19:36,670 --> 00:19:39,401
هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟

394
00:19:39,474 --> 00:19:40,634
نعم هم

395
00:19:40,709 --> 00:19:41,869
لكم أكرههم

396
00:19:41,944 --> 00:19:43,241
يا إلهي و أنا
أيضاً أكرههم

397
00:19:43,313 --> 00:19:44,337
نعم , نعم إنهم كريهين

398
00:19:44,414 --> 00:19:45,403
كريهين جداً

399
00:19:45,854 --> 00:19:51,578
"مؤشر البول"

400
00:20:29,209 --> 00:20:30,642
هل أنت "سكوت بيلجريم"؟

401
00:20:30,710 --> 00:20:32,338
مرحباً , كنت اُريد أن أطلب
منكِ الخروج معي

402
00:20:32,413 --> 00:20:34,177
ثم رأيت أن هذا سيكون
تصرف غبي

403
00:20:34,450 --> 00:20:35,781
هل تودين الخروج معي؟

404
00:20:36,586 --> 00:20:40,867
كلا هلا وقعت على هذا؟-
لقد حلمت بكِ-

405
00:20:41,058 --> 00:20:43,892
حلمت بأنكِ تسلمينني
هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟

406
00:20:44,130 --> 00:20:45,222
كلا على الإطلاق

407
00:20:45,298 --> 00:20:46,322
كلا؟

408
00:20:46,399 --> 00:20:49,778
كلا إن ذهنك به حارة
سير بالسرعه القصوي

409
00:20:49,871 --> 00:20:51,395
إن السرعه بها 3 ميل
في الخمسة عشر ثانيه

410
00:20:51,473 --> 00:20:52,463
حسناً , حسناً

411
00:20:52,541 --> 00:20:54,304
نسيت أن هذا غير
"موجود في "كندا

412
00:20:54,610 --> 00:20:55,600
ألا تتذكريني؟

413
00:20:55,679 --> 00:20:56,805
لقد تلاقينا في الحفله
في ذلك اليوم

414
00:20:57,080 --> 00:20:58,878
هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟-
كلا-

415
00:20:58,950 --> 00:21:00,942
مطلقاً كان هذا
شخص أحمق

416
00:21:01,153 --> 00:21:04,815
أنا كنت الشخص الآخر-
وقع على هذا و حسب-

417
00:21:05,024 --> 00:21:07,411
لو وقعت ستغادرين-
هكذا تسير الاُمور-

418
00:21:07,461 --> 00:21:12,263
حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً
في يوم ما لنتعارف؟

419
00:21:12,335 --> 00:21:14,304
إنكِ الفتاه الجديده
في الجوار

420
00:21:14,371 --> 00:21:19,606
و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك
أسباب تدعوكِ للخروج معي

421
00:21:21,113 --> 00:21:22,547
هل تريدني أن أخرج معك؟

422
00:21:24,185 --> 00:21:25,709
نعم , لو كان هذا يناسبكِ

423
00:21:26,187 --> 00:21:29,055
ساُوافق لو وقعت
بإستلام الطرد

424
00:21:30,593 --> 00:21:31,959
إذاً , نلتفي في الثامنه؟

425
00:21:32,115 --> 00:21:33,388
نعم

426
00:21:35,433 --> 00:21:37,061
لماذا تقفين عندكِ؟

427
00:21:37,303 --> 00:21:39,237
إنني بإنتطارك

428
00:21:39,305 --> 00:21:41,797
آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه
تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد

429
00:21:41,875 --> 00:21:43,707
إن ظنك خاطئ

430
00:21:44,879 --> 00:21:47,110
كيف إنتهى بكِ
المطاف في "تورنتو"؟

431
00:21:47,183 --> 00:21:48,515
أظنني أردت الهرب

432
00:21:48,652 --> 00:21:49,983
نعم

433
00:21:50,053 --> 00:21:51,681
حصلت على هذا العمل هنا
و "جيديان" دائماً يقول

434
00:21:51,756 --> 00:21:54,248
أن "تورنتو" واحده من
أعظم المدن

435
00:21:54,326 --> 00:21:56,352
هل "جيديان" صديقكِ؟

436
00:21:56,184 --> 00:21:57,154
إنه

437
00:21:58,399 --> 00:21:59,721
صديق

438
00:22:00,501 --> 00:22:02,197
هل كان صديقكِ؟

439
00:22:02,537 --> 00:22:04,733
هل توافق على ألا نتحدث
في هذا الأمر الآن؟

440
00:22:04,807 --> 00:22:07,174
إنه أمر غير شيق
بالنسبه لي

441
00:22:07,644 --> 00:22:10,011
و ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

442
00:22:10,081 --> 00:22:12,107
إني الآن في فترة
راحه بين الأعمال

443
00:22:12,251 --> 00:22:14,277
بين ماذا و ماذا؟

444
00:22:14,354 --> 00:22:19,453
عملي الأخير كان قصه
طويله ملؤها التنهدات

445
00:22:19,861 --> 00:22:21,658
إني أعرف الكثير منها

446
00:22:21,730 --> 00:22:22,993
ألهذا السبب
غادرتِ "نيويورك"؟

447
00:22:23,066 --> 00:22:24,659
نعم

448
00:22:24,735 --> 00:22:26,760
أردت أن أذهب إلى
مكان أكثر بروده

449
00:22:27,305 --> 00:22:28,966
إن الجو هنا زمهرير

450
00:22:29,040 --> 00:22:30,235
نعم

451
00:22:30,309 --> 00:22:32,642
تقصدين جو بارد

452
00:22:32,913 --> 00:22:34,175
نعم

453
00:22:36,618 --> 00:22:39,645
إن هذا غريب ألسنا
في شهر أبريل؟

454
00:22:39,722 --> 00:22:40,815
أعلم

455
00:22:40,890 --> 00:22:42,858
إنني أراكِ بالكاد

456
00:22:42,926 --> 00:22:45,623
إن الأمر كله كارثه مخففه

457
00:22:45,696 --> 00:22:49,532
الله رحيم و معذرة
على الموعد السئ

458
00:22:49,602 --> 00:22:51,468
هل هذا موعد إذاً؟

459
00:22:51,605 --> 00:22:53,505
هل قلت موعد؟

460
00:22:54,009 --> 00:22:55,499
كانت زلة لسان

461
00:22:55,577 --> 00:22:57,136
لسان

462
00:22:57,213 --> 00:22:59,739
على أية حال الليله
لم تنتهي بعد

463
00:22:59,816 --> 00:23:01,751
هناك شئ ما هنا

464
00:23:01,819 --> 00:23:02,843
شئ؟

465
00:23:03,309 --> 00:23:05,039
باب

466
00:23:08,350 --> 00:23:09,579
هيا

467
00:23:19,861 --> 00:23:22,559
رامونا" إقتربي"

468
00:23:25,786 --> 00:23:27,048
كيف تريد الشاي؟

469
00:23:27,354 --> 00:23:28,617
و هل هناك أنواع
عديده من الشاي؟

470
00:23:29,857 --> 00:23:32,383
هناك شاي بالتوت و بالتوت البري
و الجينسنج و الأعشاب

471
00:23:32,461 --> 00:23:33,588
و الشاي الأخضر و الشاي
الأخضر بالليمون

472
00:23:33,663 --> 00:23:35,187
و الشاي الأخضر بالليمون و العسل
و هو ضار بالكبد

473
00:23:35,265 --> 00:23:36,597
و بالزنجبيل و العسل
و بالزنجبيل بدون العسل

474
00:23:36,667 --> 00:23:38,635
و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل

475
00:23:38,704 --> 00:23:41,002
و بالجوز

476
00:23:41,340 --> 00:23:42,638
و هناك شاي
"إيرل جراي"

477
00:23:43,042 --> 00:23:44,510
هل إبتكرتِ بعضها؟

478
00:23:45,209 --> 00:23:46,791
سأتناول الشاي بالأعشاب

479
00:23:47,282 --> 00:23:48,681
هذا يبدو جيداً

480
00:23:50,853 --> 00:23:51,980
ساُحضر لك غطاء

481
00:23:52,356 --> 00:23:55,258
سيكون هذا رائعاً

482
00:24:05,941 --> 00:24:07,067
إنني اُبدل ملابسي

483
00:24:07,709 --> 00:24:09,940
آسف إنني أشعر بالبرد

484
00:24:10,012 --> 00:24:12,072
خذ هل هذا يجدي؟

485
00:24:12,149 --> 00:24:14,812
نعم إنه دافئ جداً
ما هو؟

486
00:24:15,687 --> 00:24:17,588
حسناً

487
00:24:33,412 --> 00:24:36,814
هلا أحضرتي الغطاء
من فراشكِ؟

488
00:24:36,883 --> 00:24:38,146
حسناً

489
00:24:38,218 --> 00:24:42,782
يجب أن نتغطى سوياً
مادمنا نشعر بالبرد

490
00:24:44,126 --> 00:24:46,118
و ماذا عن الشاي؟

491
00:24:47,487 --> 00:24:48,886
أنا

492
00:24:50,436 --> 00:24:52,199
لا اُريد الشاي

493
00:25:00,182 --> 00:25:01,741
لقد غيرت رأيي

494
00:25:01,818 --> 00:25:04,447
غيرته من ماذا؟
و إلى ماذا؟

495
00:25:04,521 --> 00:25:08,014
أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك
يا "بلجريم" ليس الآن

496
00:25:08,092 --> 00:25:09,924
حسناً

497
00:25:09,995 --> 00:25:12,294
و لا تظن أني سأجعلك تغادر
في هذه العاصفه الثلجيه

498
00:25:12,365 --> 00:25:13,889
فيمكنك أن تنام في فراشي

499
00:25:13,968 --> 00:25:16,870
و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه
لممارسة الجنس في أي وقت

500
00:25:16,939 --> 00:25:20,535
هذا جيد
مجرد هذا

501
00:25:20,610 --> 00:25:23,079
أشعر و كأنه مر
وقت طويل

502
00:25:23,147 --> 00:25:25,582
لذلك كنت بحاجه
إلى هذا

503
00:25:25,650 --> 00:25:27,744
لذلك شكراً لكِ

504
00:25:29,655 --> 00:25:31,590
على الرحب و السعه

505
00:25:34,562 --> 00:25:38,056
هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا
بإنتهاء الليله؟

506
00:25:38,134 --> 00:25:40,831
لأني لم أحصل على شئ
أنا أمزح

507
00:25:41,873 --> 00:25:43,034
ما الذي تخطط لعلمه؟

508
00:25:43,675 --> 00:25:46,110
سأذهب إلى الجوله الاُولى من
منافسات الفرق الموسيقيه

509
00:25:46,179 --> 00:25:47,407
هل لديك فريق؟

510
00:25:47,480 --> 00:25:48,778
نعم نحن فريق سئ
هل من الممكن أن تحضري؟

511
00:25:49,450 --> 00:25:50,747
بالتأكيد

512
00:25:51,286 --> 00:25:54,017
إنتظري هلا أعطيتني
رقم هاتفكِ؟

513
00:25:55,591 --> 00:25:57,560
رائع , رقم هاتف فتاه

514
00:25:58,328 --> 00:26:00,126
أراك في العرض يا
"سكوت بيلجريم"

515
00:26:00,632 --> 00:26:02,066
إنه الليله
في

516
00:26:04,762 --> 00:26:07,351
"ملهي "روكيت
نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر

517
00:26:08,546 --> 00:26:09,803
لقد أتيتِ بالفعل

518
00:26:10,279 --> 00:26:12,942
نعم أنا أتيت بالفعل

519
00:26:18,189 --> 00:26:20,750
إنه مصاب بضعف
مزمن في الشخصيه

520
00:26:20,826 --> 00:26:22,225
"أنا "ستيسي-
مرحباً-

521
00:26:22,328 --> 00:26:23,963
هذا "والاس" رفيقه في السكن-
مرحباً-

522
00:26:23,997 --> 00:26:26,001
هذا صديقي "جيمي-
مرحباً-

523
00:26:26,935 --> 00:26:28,426
"و هذه هي "نايفز

524
00:26:28,662 --> 00:26:30,709
مرحباً-
مرحباً-

525
00:26:34,946 --> 00:26:36,539
هل تحب هذا؟

526
00:26:36,615 --> 00:26:38,607
حسناً أنا

527
00:26:49,098 --> 00:26:51,693
يجب أن أذهب

528
00:26:54,172 --> 00:26:57,268
الفريق التالي
"من "برامبتون

529
00:26:57,344 --> 00:27:00,906
و هو فريق
"كراش و الأولاد"

530
00:27:02,116 --> 00:27:04,051
يا إلهي إن هذا كابوس

531
00:27:05,054 --> 00:27:07,386
هل هذا كابوس؟
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ

532
00:27:07,457 --> 00:27:08,857
بمجرد أن نصعد إلى
المسرح ستكون بخير

533
00:27:08,926 --> 00:27:12,363
لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت
و لم نُعجب مهندس الصوت

534
00:27:12,430 --> 00:27:15,663
إنها مسألة أعصاب
قلق ما قبل العرض

535
00:27:15,736 --> 00:27:16,896
الناس يُحبونا
أليس كذلك؟

536
00:27:16,970 --> 00:27:18,232
هذا شئ سئ

537
00:27:18,773 --> 00:27:20,798
سئ جداً

538
00:27:21,076 --> 00:27:24,103
جيمي" هل هم"
رائعون أم سيئون

539
00:27:25,115 --> 00:27:27,676
إنهم لم يبدؤا الغناء بعد

540
00:27:28,452 --> 00:27:30,318
كان هذا مجرد
"إختبار يا "جيمي

541
00:27:30,589 --> 00:27:31,955
و أنت إجتزته

542
00:27:32,091 --> 00:27:33,456
حسناً

543
00:27:33,526 --> 00:27:34,789
مساء الخير

544
00:27:34,862 --> 00:27:37,195
"إسمي "كراش
و هؤلاء هم الأولاد

545
00:27:37,265 --> 00:27:38,960
و هل هذه الفتاه ولد
هي الاُخرى؟

546
00:27:39,034 --> 00:27:40,024
نعم

547
00:27:41,604 --> 00:27:43,300
إن معهم فتاه تلعب
على الطبله

548
00:27:43,373 --> 00:27:47,937
هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين
أنا حزين حزين حزين

549
00:27:48,013 --> 00:27:49,412
و نغنيها هكذا

550
00:27:56,024 --> 00:27:57,082
شكراً لكم

551
00:27:57,325 --> 00:27:59,556
إن هذا ليس سباق
يا أولاد

552
00:27:59,629 --> 00:28:01,120
و الاُغنيه القادمه مهداه
إلى هذا الشخص

553
00:28:01,198 --> 00:28:02,688
الذي لا يكف عن الصياح
من الشرفه

554
00:28:02,833 --> 00:28:04,893
و إسمها
إننا نكرهك و نتمني موتك

555
00:28:04,969 --> 00:28:06,835
رائع أنا اُحبها

556
00:28:19,502 --> 00:28:20,088
كيف

557
00:28:20,088 --> 00:28:20,758
سنقوم

558
00:28:20,793 --> 00:28:22,630
بملاحقة هذا؟

559
00:28:22,808 --> 00:28:24,051
لن نربح

560
00:28:24,051 --> 00:28:24,467
و لن

561
00:28:24,537 --> 00:28:25,286
نوقع عقداً

562
00:28:25,286 --> 00:28:26,387
"مع "جي مان

563
00:28:26,387 --> 00:28:27,984
نحن لن نعزف في
الليله الأفتتاحيه

564
00:28:27,984 --> 00:28:29,378
"في ملهى "كاياس

565
00:28:29,413 --> 00:28:33,766
اللعنه "سكوت" لا تقف
عندك إنك تخيفني

566
00:28:35,704 --> 00:28:36,874
شكراً لكم

567
00:28:37,481 --> 00:28:40,110
كيف عرفتِ "سكوت"؟

568
00:28:41,153 --> 00:28:42,745
إنه صديق

569
00:28:43,723 --> 00:28:45,315
أحياناً لا أعرف بعض صديقاته

570
00:28:45,391 --> 00:28:47,519
لأنه لديه الكثير

571
00:28:48,930 --> 00:28:52,230
نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟"

572
00:28:52,301 --> 00:28:53,530
حسناً

573
00:28:53,792 --> 00:28:54,952
كلا

574
00:28:57,575 --> 00:29:00,010
إن هذا كابوس

575
00:29:02,582 --> 00:29:03,981
يجب أن نغني الآن
و بصوت عالي

576
00:29:04,051 --> 00:29:05,109
حسناً

577
00:29:05,186 --> 00:29:08,554
كنت في الحافله مع اُمي

578
00:29:10,493 --> 00:29:12,519
هل حقاً هذه هي
نهاية القصه؟

579
00:29:12,897 --> 00:29:14,023
يا إلهي

580
00:29:14,098 --> 00:29:15,088
حسناً

581
00:29:15,167 --> 00:29:16,259
لقد بدأوا

582
00:29:16,334 --> 00:29:18,235
هذا هو الفريق التالي
"من "تورنتو

583
00:29:18,304 --> 00:29:23,869
تحيه إلي فريق
الحيويه المتفجره

584
00:29:23,945 --> 00:29:25,811
أنا اُحب فريق
الحيويه المتفجره

585
00:29:28,485 --> 00:29:29,747
سكوت" هل أنت جاهز؟"

586
00:29:29,820 --> 00:29:31,288
حسناً
كيم" هل أنتِ"

587
00:29:31,355 --> 00:29:35,053
نحن فرقة الحيويه المتفجره
4 , 3 , 2 , 1

588
00:30:53,335 --> 00:30:54,996
"سيد "بيلجريم

589
00:30:56,372 --> 00:31:00,173
"هذا أنا "ماثيو بتيل

590
00:31:01,012 --> 00:31:03,880
إعتبر أن معركتنا بدأت

591
00:31:05,351 --> 00:31:06,751
ماذا فعلت لك؟

592
00:31:08,055 --> 00:31:10,081
ماذا فعلت لك؟

593
00:31:11,860 --> 00:31:13,054
قاتل

594
00:31:25,646 --> 00:31:27,444
حسناً

595
00:31:28,383 --> 00:31:30,579
حسناً

596
00:31:30,653 --> 00:31:33,214
إحترس
هذا شخص واحد

597
00:32:05,968 --> 00:32:07,596
جيد , جيد , جيد

598
00:32:08,671 --> 00:32:11,664
إنك منافس شرس
"بيلجريم"

599
00:32:11,742 --> 00:32:13,210
من أنت بحق الجحيم؟

600
00:32:13,278 --> 00:32:16,248
"إسمي "ماثيو بيتل

601
00:32:16,649 --> 00:32:22,055
و أنا أول صديق شرير
"تهجره "رامونا

602
00:32:23,993 --> 00:32:24,982
ماذا؟

603
00:32:26,563 --> 00:32:28,031
هل يريد أحدكم
شراب آخر؟

604
00:32:39,514 --> 00:32:41,540
إنتظر هل نحن نتصارع
للفوز ب"رامونا"؟

605
00:32:42,385 --> 00:32:44,980
ألم تتلقي الإيميل الذي
شرحت لك فيه الوضع؟

606
00:32:45,389 --> 00:32:46,414
لقد محوته

607
00:32:47,826 --> 00:32:50,261
ستدفع ثمن وقاحتك

608
00:33:14,762 --> 00:33:17,061
ماذا يريد هذا المتأنق؟

609
00:33:17,600 --> 00:33:19,933
هل هو قرصان؟

610
00:33:20,738 --> 00:33:21,864
هل أنت قرصان؟

611
00:33:21,939 --> 00:33:23,373
هل يوجد قراصنه الآن؟

612
00:33:32,687 --> 00:33:34,246
هل حقاً كنت تخرجين
مع هذا الشخص؟

613
00:33:35,858 --> 00:33:37,156
نعم

614
00:33:38,262 --> 00:33:40,254
و أنا في الصف السابع

615
00:33:41,399 --> 00:33:42,458
ثم؟

616
00:33:45,772 --> 00:33:48,674
كنا في موسم كرة القدم

617
00:33:48,743 --> 00:33:50,405
و كل اللاعبين
الصغار أرادوني

618
00:33:51,980 --> 00:33:55,145
و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون
و الغير رياضي في البلده

619
00:33:55,219 --> 00:33:58,883
لذلك إتحدنا و تخلصنا
منهم جميعاً

620
00:33:58,957 --> 00:34:02,553
كنا نتشاجر معهم لساعات

621
00:34:02,628 --> 00:34:04,790
و لم يكن هناك من يستطيع
هزيمة قوى "ماثيو" السحريه

622
00:34:06,067 --> 00:34:07,557
و لقد تبادلنا القبلات
مره واحده فقط

623
00:34:07,635 --> 00:34:10,799
و بعد اُسبوع و نصف قلت له
أن يذهب إلى الجحيم

624
00:34:11,141 --> 00:34:13,473
مهلاً
قوى سحريه؟

625
00:34:15,913 --> 00:34:19,407
ستدفعين الثمن يا
"فلاورز"

626
00:34:20,253 --> 00:34:23,189
لو كنت تريد قتالي

627
00:34:23,257 --> 00:34:24,316
ماذا؟

628
00:34:24,559 --> 00:34:27,120
فلتعلم أنك
لست الأذكى

629
00:34:27,730 --> 00:34:32,396
و لن تعرف ماذا سيحل بك

630
00:34:37,611 --> 00:34:38,737
ياله من بارع

631
00:34:38,812 --> 00:34:41,145
أنا و كراتي الناريه

632
00:34:42,149 --> 00:34:43,947
و فتياتي البوهيميات الشيطانيه

633
00:34:44,253 --> 00:34:45,551
"إخبره يا "ماتي
"إخبره يا "ماتي

634
00:34:46,356 --> 00:34:47,789
أنا أزهو بنفسي

635
00:34:47,857 --> 00:34:50,885
لاني أعرف براعتي

636
00:34:50,962 --> 00:34:52,224
ب ر ا عته

637
00:34:53,232 --> 00:34:54,597
يا كرات النار

638
00:34:55,067 --> 00:34:57,036
أطيحي بهذا الأحمق

639
00:35:00,074 --> 00:35:05,378
لنريه ماذا أتينا لنفعل

640
00:35:05,715 --> 00:35:07,616
إن هذه الاُغنيه
ليست منظومه

641
00:35:10,822 --> 00:35:14,020
مستحيل , كيف يحدث هذا؟

642
00:35:14,093 --> 00:35:17,292
إفتح عيناك لعلك ترى

643
00:35:19,735 --> 00:35:21,259
ضربه قاضيه

644
00:35:29,448 --> 00:35:31,076
جميل
هذه عملات

645
00:35:31,284 --> 00:35:32,946
هل هذا مسموح به؟

646
00:35:35,415 --> 00:35:36,684
حسناً سررت بلقائك

647
00:35:36,758 --> 00:35:39,227
أبلغي أصدقائكِ الشواذ
وداعي

648
00:35:39,295 --> 00:35:40,762
شواذ؟

649
00:35:41,999 --> 00:35:43,159
من جديد يا "والاس"؟

650
00:35:43,668 --> 00:35:45,499
إدخلا في غرفه-
يا إلهي-

651
00:35:46,305 --> 00:35:49,901
فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي
لتذكرة حافله للمنزل

652
00:35:49,976 --> 00:35:52,172
ساُقرضك 35 سنت باقي
ثمن التذكره

653
00:35:52,246 --> 00:35:55,808
إذاً الفائز هم فريق
الحيويه المتفجره

654
00:35:57,754 --> 00:35:59,620
هل فاز فريق
الحيويه المتفجره؟

655
00:36:05,399 --> 00:36:07,062
لاحقاً

656
00:36:08,460 --> 00:36:10,161
فيما كان كل هذا؟

657
00:36:12,725 --> 00:36:14,187
أظن

658
00:36:15,679 --> 00:36:18,672
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

659
00:36:18,750 --> 00:36:21,113
هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين-
نعم-

660
00:36:21,353 --> 00:36:22,911
و يجب أن أصارعهم-
تهزمهم-

661
00:36:22,988 --> 00:36:27,484
يجب أن أهزمهم جميعاً
لنستمر في علاقتنا؟

662
00:36:27,561 --> 00:36:28,620
نعم

663
00:36:28,697 --> 00:36:33,397
إذاً هل ما تقوليه يعني
أننا نتواعد حالياً؟

664
00:36:35,739 --> 00:36:36,764
نعم

665
00:36:36,841 --> 00:36:37,967
إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟

666
00:36:39,311 --> 00:36:40,300
بالتأكيد

667
00:36:40,379 --> 00:36:41,505
رائع

668
00:36:52,195 --> 00:36:53,458
هناك شخص سعيد

669
00:36:53,531 --> 00:36:55,898
إنه وصل إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

670
00:36:55,967 --> 00:36:59,233
و هو لديه
موعد ثاني الليله

671
00:36:59,305 --> 00:37:00,864
إذاً هناك شخص محظوظ

672
00:37:02,309 --> 00:37:04,141
إنني عندما أقول هو
فأنا أعني نفسي؟

673
00:37:04,212 --> 00:37:05,612
لقد وصلت إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

674
00:37:07,016 --> 00:37:08,143
ربما المرحله
الاُولى و نصف

675
00:37:10,687 --> 00:37:15,251
و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله
و لهذا لن يمكنك التواجد هنا

676
00:37:15,327 --> 00:37:16,852
لا اُريدك أن تضفي لمسه
من الشذوذ على المكان

677
00:37:18,799 --> 00:37:20,528
"حسناً , "سكوت

678
00:37:21,168 --> 00:37:23,262
و في المقابل ساُصدر
إنذاراً نهائياً

679
00:37:23,572 --> 00:37:25,006
أحد إنذاراتك الشهيره؟

680
00:37:25,074 --> 00:37:26,940
سيظل يرمز للخزي

681
00:37:27,548 --> 00:37:31,611
يجب أن تنفصل عن الملاك
المسكين "نايفز" اليوم

682
00:37:33,622 --> 00:37:35,853
هذا شئ صعب

683
00:37:35,926 --> 00:37:38,395
"إن لم تفعل ساُخبر "رامونا
"عن علاقتك ب"نايفز

684
00:37:38,463 --> 00:37:39,488
"اُقسم بالله يا "سكوت

685
00:37:39,565 --> 00:37:40,623
ماذا

686
00:37:41,433 --> 00:37:42,458
صباح الخير

687
00:37:42,535 --> 00:37:44,196
"مرحباً "جيمي-
إنك تكيل بمعايير مزدوجه-

688
00:37:44,270 --> 00:37:45,704
إنني لم أضع قواعد
علاقات الشواذ

689
00:37:45,773 --> 00:37:47,172
لو لديك مشكله في هذا

690
00:37:47,308 --> 00:37:48,742
فلتذهب بها للجحيم

691
00:37:48,810 --> 00:37:49,868
إنك شرير

692
00:37:49,945 --> 00:37:51,641
إعطني لحم الخنزير و
إذهب لتفعل فظائعك

693
00:37:51,714 --> 00:37:52,909
"بينما ساُشاهد "لوكاس لي
"و  "ماراثون

694
00:37:52,983 --> 00:37:54,177
من هو "لوكاس لي"؟

695
00:37:56,054 --> 00:37:57,521
كان متزلجاً رائعاً

696
00:37:57,589 --> 00:37:58,989
و أصبح ممثلاً رائعاً

697
00:37:59,058 --> 00:38:01,084
"إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي
في "تورنتو" الآن

698
00:38:01,161 --> 00:38:02,253
و هل يصنعون الأفلام
في "تورنتو"؟

699
00:38:02,395 --> 00:38:03,488
نعم

700
00:38:03,564 --> 00:38:05,122
إنا سأستهدفه
فيما بعد

701
00:38:05,199 --> 00:38:06,189
إذاً "لوكاس لي" هذا

702
00:38:06,268 --> 00:38:08,327
لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن"
اُخرج

703
00:38:11,342 --> 00:38:12,502
إنك كريه

704
00:38:12,576 --> 00:38:13,770
اُخرج

705
00:38:13,945 --> 00:38:15,003
و هذا لا يدهش أحداً

706
00:38:15,080 --> 00:38:16,069
اُخرج

707
00:38:31,636 --> 00:38:32,695
"مرحباً "نايفز

708
00:38:33,805 --> 00:38:36,536
مرحباً هل تريدين أن نتبادل
الحديث أو شئ ما؟

709
00:38:36,609 --> 00:38:41,844
هل ترتدي قميص بني و معطف
شتوي له غطاء رأس؟

710
00:38:42,584 --> 00:38:44,519
و قبعه واسعه؟

711
00:38:44,587 --> 00:38:46,681
إنها ليست كذلك
هل تحضرين الأرواح؟

712
00:38:46,757 --> 00:38:47,815
مرحباً

713
00:38:47,891 --> 00:38:49,120
مرحباً , مرحباً

714
00:38:50,828 --> 00:38:51,955
مرحباً

715
00:38:52,329 --> 00:38:53,372
مرحباً

716
00:38:54,034 --> 00:38:55,262
يا إلهي

717
00:38:55,335 --> 00:38:59,330
"أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي
قادم هل ستأخذني للحفل

718
00:38:59,408 --> 00:39:01,707
نعم , إسمعي

719
00:39:01,778 --> 00:39:05,237
اُريد دعوتك على العشاء

720
00:39:05,583 --> 00:39:07,313
هل سنتناول
الطعام الصيني؟

721
00:39:07,385 --> 00:39:10,150
لتقابل أبواي
هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي

722
00:39:10,223 --> 00:39:12,784
أعتقد أن هذه
فكره سيئه

723
00:39:13,227 --> 00:39:15,719
كلا إنها جيده
لماذا تقول هذا؟

724
00:39:15,797 --> 00:39:17,390
إنني لا أصلح لكِ
إني كبير السن

725
00:39:17,466 --> 00:39:20,732
لست كذلك إن أبي أكبر من
اُمي بتسع سنوات

726
00:39:20,804 --> 00:39:24,002
هل يسمحوا لكِ بمواعدة
من هم ليسوا من عرقكِ؟

727
00:39:24,141 --> 00:39:27,043
أنا لا اُبالي

728
00:39:27,869 --> 00:39:29,268
أنا

729
00:39:31,588 --> 00:39:33,390
اُحبك

730
00:39:38,094 --> 00:39:39,494
إسمعيني

731
00:39:40,764 --> 00:39:42,494
كنت اُفكر

732
00:39:43,836 --> 00:39:47,170
في  أننا يجب
أن ننفصل

733
00:39:49,343 --> 00:39:50,401
حقاً؟

734
00:39:50,778 --> 00:39:52,007
نعم

735
00:39:53,148 --> 00:39:55,083
إن علاقتنا لن تُفلح

736
00:40:28,496 --> 00:40:30,488
أين "نايفز"؟
ألن تأتي الليله؟

737
00:40:30,566 --> 00:40:31,591
كلا لقد إنفصلنا

738
00:40:31,668 --> 00:40:34,263
إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم
"فاينال فانتاسي 2"

739
00:40:39,679 --> 00:40:41,613
سكوت" إنك أهم البشر"

740
00:40:41,681 --> 00:40:42,706
شكراً

741
00:40:43,284 --> 00:40:44,581
كنت أقصد
حثالة البشر

742
00:40:44,986 --> 00:40:46,010
شكراً

743
00:40:46,088 --> 00:40:47,454
هل إنفصلت عن "نايفز"؟

744
00:40:47,523 --> 00:40:49,320
نعم لكن لا تقلق

745
00:40:49,392 --> 00:40:51,884
فربما تلتقي بصديقتي
الجديده قريباً

746
00:40:51,962 --> 00:40:52,987
الجديده جداً

747
00:40:54,766 --> 00:40:57,346
حسناً من الآن فصاعداً لن
تحضر هنا صديقات

748
00:40:57,346 --> 00:40:59,627
ولا حديث عن صديقات
أثناء التمرين

749
00:40:59,662 --> 00:41:01,235
سواء كانوا قديمات
أو جديدات

750
00:41:01,309 --> 00:41:02,435
أو جديدات جداً

751
00:41:02,510 --> 00:41:04,843
نحن محظوظون لأننا
إجتزنا الجوله الاُولى

752
00:41:04,913 --> 00:41:06,541
و الآن المهزوم سيخرج

753
00:41:06,616 --> 00:41:07,810
حسناً

754
00:41:14,861 --> 00:41:16,830
هذا لي , هذا لي
هذا لي

755
00:41:16,897 --> 00:41:19,560
مرحباً لقد جئتِ

756
00:41:20,635 --> 00:41:22,365
نعم كما قلت

757
00:41:24,039 --> 00:41:25,064
هل تعرفين شعرك؟

758
00:41:25,142 --> 00:41:26,166
أعلم عنه

759
00:41:26,243 --> 00:41:27,404
إنه أزرق تماماً

760
00:41:27,478 --> 00:41:30,642
إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و
نصف و يجب أن تعتاد على هذا

761
00:41:31,138 --> 00:41:32,606
إذاً

762
00:41:34,387 --> 00:41:35,821
كيف تعرفتم على
بعضكم البعض

763
00:41:36,891 --> 00:41:39,122
في المدرسه الثانويه
على ما أظن

764
00:41:39,194 --> 00:41:40,492
بالضبط كما
"قال "نيل

765
00:41:40,630 --> 00:41:41,756
"أنا "نيل

766
00:41:41,831 --> 00:41:44,528
صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد
سكوت" أثناء الدراسه الثانويه"

767
00:41:44,802 --> 00:41:46,327
هل تعرفين
أشياء محرجه؟

768
00:41:46,404 --> 00:41:48,031
نعم إنه أحمق

769
00:41:48,374 --> 00:41:50,103
حسناً , وداعاً
أراكم غداً

770
00:41:50,176 --> 00:41:51,201
و ماذا عن البروفه؟

771
00:41:51,344 --> 00:41:52,925
إن "نيل" يحفظ
ما أقوم به

772
00:41:54,449 --> 00:41:55,939
"أنا "نيل

773
00:41:56,825 --> 00:41:58,635
ثم

774
00:42:04,229 --> 00:42:05,218
هل تسير اُمورك
بشكل جيد؟

775
00:42:05,297 --> 00:42:06,925
نعم , جيد , جيد , جيد

776
00:42:10,170 --> 00:42:11,330
لقد غيرت تسريحتها

777
00:42:11,472 --> 00:42:12,667
اللون الأزرق يبدو جميلاً

778
00:42:12,740 --> 00:42:15,421
نعم لكنها لا تعطي لهذا
الأمر أهميه كبيره

779
00:42:15,444 --> 00:42:18,141
إنها متقلبة المزاج
و مندفعه و عفويه

780
00:42:18,381 --> 00:42:19,849
يا إلهي ماذا سأفعل؟

781
00:42:20,117 --> 00:42:24,077
لا اُصدق أنك قلق من أنني
ساُضفي شذوذاً على المكان

782
00:42:24,156 --> 00:42:26,091
كيف يجري إعداد العشاء؟

783
00:42:26,159 --> 00:42:28,025
نعم , جيد , جيد , جيد

784
00:42:29,530 --> 00:42:32,591
حسناً سأترككم بمفردكم
أيتها العصافير المتحابه

785
00:42:32,667 --> 00:42:36,298
أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح
نزوه نحو الجنس الآخر

786
00:42:36,373 --> 00:42:37,397
لا تتركني

787
00:42:37,474 --> 00:42:38,874
هلا تشجعت؟

788
00:42:38,943 --> 00:42:40,342
يمكنك أن تتخطى المرحله
الثانيه و النصف الليله

789
00:42:40,411 --> 00:42:41,538
هل تظن ذلك؟

790
00:42:41,614 --> 00:42:44,516
لو أنجزت مهمتك خلال ساعه
ستجدني في القلعه

791
00:42:44,818 --> 00:42:45,876
أنجزت؟

792
00:42:45,952 --> 00:42:47,284
كن منتصراً
أراك بعد 60 دقيقه

793
00:42:50,198 --> 00:42:52,219
بعد 15 دقيقه

794
00:42:52,328 --> 00:42:53,795
إن الخبز بالثوم رائع

795
00:42:53,863 --> 00:42:55,456
إنه طعامي المفضل

796
00:42:55,533 --> 00:42:57,263
يمكنني أن آكله
في كل الوجبات

797
00:42:57,536 --> 00:43:00,028
أو آكله طوال اليوم
دون توقف

798
00:43:00,106 --> 00:43:01,164
ستصبح بديناً

799
00:43:01,307 --> 00:43:02,400
و ما الذي سيجعلني بديناً؟

800
00:43:02,476 --> 00:43:03,534
الخبز يؤدي إلى السمنه

801
00:43:03,610 --> 00:43:04,839
حقاً؟

802
00:43:05,162 --> 00:43:06,603
بعد 30 دقيقه

803
00:43:07,683 --> 00:43:08,911
لقد ألفت اُغنيه عنكِ

804
00:43:09,018 --> 00:43:10,076
حقاً؟

805
00:43:10,153 --> 00:43:11,245
نعم و هي كالتالي

806
00:43:11,922 --> 00:43:14,983
"رامونا"

807
00:43:18,498 --> 00:43:21,434
"رامونا"

808
00:43:23,137 --> 00:43:25,538
في مخيلتي

809
00:43:26,742 --> 00:43:30,702
"رامونا"

810
00:43:36,155 --> 00:43:37,555
أتمني سمعاها
عندما تكملها

811
00:43:38,325 --> 00:43:39,299
اُكملها؟

812
00:43:39,299 --> 00:43:40,730
بعد 45 دقيقه

813
00:43:46,169 --> 00:43:47,637
أن شعرك أشعث

814
00:43:47,705 --> 00:43:49,696
يا إلهي لابد لي من حلاقته
أليس كذلك؟

815
00:43:49,774 --> 00:43:50,763
ماذا؟

816
00:43:50,842 --> 00:43:52,104
كلا , آسف , أنا

817
00:43:52,478 --> 00:43:55,971
عملت قَصة شعر سيئه قبل أن
أنفصل عن صديقتي السابقه

818
00:43:56,049 --> 00:43:58,575
و لكني لا أتذكر
متى كان هذا

819
00:43:58,653 --> 00:44:01,418
سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر"
مره قص شعره في صالون

820
00:44:01,490 --> 00:44:05,325
و كان ذلك منذ 431 يوم قبل
ثلاث ساعات من الإنفصال

821
00:44:05,395 --> 00:44:07,591
و من يومها و هو
يقص شعره بنفسه

822
00:44:07,665 --> 00:44:08,758
كان ذلك منذ وقت بعيد

823
00:44:10,202 --> 00:44:11,465
يبدو و كأنها كانت
تجربه صعبه

824
00:44:11,537 --> 00:44:13,368
صعبه؟
ليس بالضبط

825
00:44:13,439 --> 00:44:14,532
بل كانت

826
00:44:14,608 --> 00:44:15,836
هجران متبادل

827
00:44:15,397 --> 00:44:16,490
كلا

828
00:44:17,078 --> 00:44:20,048
إنها قالت لي أنه
هجران متبادل

829
00:44:20,116 --> 00:44:22,517
لقد هجرته
و كان هذا قاسياً

830
00:44:22,586 --> 00:44:23,814
ماذا كان إسمها؟

831
00:44:23,887 --> 00:44:25,185
عندما عرفتها كان
"إسمها "نات

832
00:44:25,256 --> 00:44:27,350
و فيما بعد كرهت
هذا الإسم

833
00:44:27,426 --> 00:44:29,087
ثم كرهتني

834
00:44:29,161 --> 00:44:31,062
و لكن شعرك جميل
اُحبه و هو طويل

835
00:44:31,131 --> 00:44:32,929
و لكنه سيكون أجمل
و هو أقصر

836
00:44:33,000 --> 00:44:34,866
ماذا؟-
ماذا؟-

837
00:44:35,570 --> 00:44:36,594
لماذا ترتدي هذه القبعه؟

838
00:44:36,672 --> 00:44:37,901
ظننت أنا قد نخرج للمشي

839
00:44:37,902 --> 00:44:39,609
بعد 60 دقيقه

840
00:44:39,642 --> 00:44:41,076
قل لي إننا لم
نخرج في البرد

841
00:44:41,145 --> 00:44:42,442
فقط لكي تغطي
شعرك بهذه القبعه

842
00:44:42,513 --> 00:44:45,142
كلا كلا أنا اُحب المشي

843
00:44:45,216 --> 00:44:50,212
حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق
هذا يسمي مشياً

844
00:44:50,290 --> 00:44:52,259
تبدو منتشياً قليلاً

845
00:44:53,027 --> 00:44:54,393
نعم , نعم
لا أعرف

846
00:44:54,463 --> 00:44:57,058
فقط أشعر و كأنني تعاطيت
شيئاً حينما تكونين بقربي

847
00:44:57,133 --> 00:44:58,658
و أنا لا أتعاطى مخدرات
إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات

848
00:44:58,736 --> 00:45:00,636
و في هذا الحاله أنا في
وضعية تعاطي دائمه

849
00:45:00,705 --> 00:45:01,730
كل عقار

850
00:45:02,507 --> 00:45:05,477
لا أدري , مجرد
وجودي معكِ

851
00:45:05,545 --> 00:45:08,276
يجعل الكون يبدو جميلاً

852
00:45:08,348 --> 00:45:09,373
ما هو هذا المكان؟

853
00:45:09,451 --> 00:45:10,975
إنها قلعه رائعه

854
00:45:11,119 --> 00:45:12,678
إنهم يصورون
فيلماً هنا حالياً

855
00:45:12,755 --> 00:45:15,384
هيا لدينا الكثير من العمل

856
00:45:15,459 --> 00:45:16,448
الكثير من العمل

857
00:45:16,526 --> 00:45:18,290
هل أوقعت رجلاً مناسباً

858
00:45:18,362 --> 00:45:20,024
أنا على وشك ذلك

859
00:45:20,099 --> 00:45:21,691
السيد "لي" مسافر

860
00:45:21,767 --> 00:45:22,792
السيد "لي"؟

861
00:45:22,869 --> 00:45:24,200
"لوكاس لي"

862
00:45:27,074 --> 00:45:28,508
شغل الصوت

863
00:45:35,252 --> 00:45:37,619
ليتني أنال صغيراته

864
00:45:38,312 --> 00:45:39,404
هيا

865
00:45:41,728 --> 00:45:43,457
الجميع في مواقعهم

866
00:45:43,531 --> 00:45:44,862
يجب أن نغادر

867
00:45:45,099 --> 00:45:46,226
ماذا؟
لماذا؟

868
00:45:46,301 --> 00:45:48,599
كنت اُواعد هذا المهرج

869
00:45:48,158 --> 00:45:49,183
ثم

870
00:45:49,773 --> 00:45:50,831
تصوير

871
00:45:51,174 --> 00:45:52,767
يا إلهي

872
00:45:54,746 --> 00:45:56,441
لا يبعدني عنها

873
00:45:56,515 --> 00:45:58,814
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

874
00:45:58,885 --> 00:46:00,581
هل كنت تواعدين
أحد المشاهير؟

875
00:46:00,654 --> 00:46:02,350
كنا ندرس الدراما في
الصف التاسع

876
00:46:02,423 --> 00:46:03,720
في الواقع كنا
ندرس الرياضيات

877
00:46:03,858 --> 00:46:05,190
و ما أذكره هو حدوث
دراما مؤثره

878
00:46:06,328 --> 00:46:08,263
كان وغداً متسخ الأنف
و يتبعني في كل مكان

879
00:46:08,331 --> 00:46:11,062
هل كان أنفه متسخ؟
لكنه شهير

880
00:46:11,135 --> 00:46:13,661
أنا اُخاطبك
"سكوت بيلجريم"

881
00:46:13,739 --> 00:46:15,332
إنه شهير و
يخاطبني

882
00:46:15,575 --> 00:46:17,543
لا يبعدني عنها

883
00:46:17,610 --> 00:46:20,171
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

884
00:46:20,381 --> 00:46:22,942
هلا وقعت لي اُتوجراف
لو سمحت؟

885
00:46:26,390 --> 00:46:27,448
ما الأمر؟

886
00:46:27,524 --> 00:46:29,720
كيف حالكِ؟
إنه يبدو لطيفاً

887
00:46:32,720 --> 00:46:34,052
بوم

888
00:46:41,043 --> 00:46:43,338
"سكوت"
صديق شرير سابق

889
00:46:43,950 --> 00:46:44,561
قاتل

890
00:46:47,385 --> 00:46:48,977
يا رجل

891
00:46:50,022 --> 00:46:52,992
هل تظن أن لديك فرصه
أمام نجم شباك؟

892
00:46:56,664 --> 00:46:59,133
إنك منافس فاشل

893
00:47:04,942 --> 00:47:06,877
لم أفرع منك بعد

894
00:47:10,483 --> 00:47:12,384
يبدو أنك ترى
الأشياء مزدوجه

895
00:47:14,389 --> 00:47:15,378
إنه جيد أليس كذلك؟

896
00:47:15,724 --> 00:47:17,420
أحياناً أجعله يصور
اللقطات البعيده

897
00:47:17,793 --> 00:47:21,093
حينما أكون مجهداً

898
00:47:26,171 --> 00:47:27,434
ماذا بوسعي أن أقول؟

899
00:47:29,042 --> 00:47:31,034
أنا ضعيف بدون الدوبليرات

900
00:47:36,920 --> 00:47:39,891
إسأله عن شعوره
و هو الثاني دائماً

901
00:47:39,958 --> 00:47:40,947
ما شعورك

902
00:48:15,340 --> 00:48:17,366
ساُحضر بعض القهو
هل تريدون شيئاً؟

903
00:48:17,443 --> 00:48:19,274
كلا , إذهب

904
00:48:26,488 --> 00:48:28,650
في الواقع
هذا رائع

905
00:48:30,394 --> 00:48:31,827
رائع

906
00:48:33,064 --> 00:48:34,622
"سيد "لي

907
00:48:39,406 --> 00:48:41,307
يجب أن تعود للمجموعه

908
00:49:08,846 --> 00:49:10,337
إستعد

909
00:49:11,183 --> 00:49:15,212
إستعد لكي تتذوق غضب عصبة
الأصدقاء الأشرار السابقون

910
00:49:15,423 --> 00:49:17,015
عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟

911
00:49:17,625 --> 00:49:18,923
ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟

912
00:49:20,328 --> 00:49:23,356
الأشرار السبعه سيقتلونك

913
00:49:23,901 --> 00:49:26,769
هل تتحكم في مستقبل
حياة "رامونا" العاطفيه؟

914
00:49:26,326 --> 00:49:27,486
كلا

915
00:49:28,073 --> 00:49:29,735
يا رجل لا تقلق

916
00:49:30,142 --> 00:49:31,701
حقاً؟-
نعم فلنذهب و نحتسي الجعه-

917
00:49:31,778 --> 00:49:32,767
رائع

918
00:49:32,334 --> 00:49:33,666
بوم

919
00:49:37,786 --> 00:49:39,482
إنك ممثل بارع

920
00:49:39,556 --> 00:49:40,887
أنوي الفوز بالاُوسكار
هذا العام

921
00:49:42,159 --> 00:49:44,127
لكن هل أنت
متزلج جيد؟

922
00:49:44,195 --> 00:49:46,357
أكثر من جيد

923
00:49:46,598 --> 00:49:48,464
إن لدي شركة
تزلج خاصه

924
00:49:49,035 --> 00:49:52,996
هل يمكنك أن تتزلج
على هذا السور؟

925
00:49:55,511 --> 00:49:57,274
"إنها تسمى "المطحنه

926
00:49:57,346 --> 00:50:01,182
هل يمكنك أن تؤدي
حركة المطحنه الآن؟

927
00:50:02,821 --> 00:50:04,618
هل أنت جاد؟

928
00:50:06,860 --> 00:50:09,455
إنها 200 درجه و السور ردئ

929
00:50:09,530 --> 00:50:11,658
مادامت صعبه عليك

930
00:50:12,300 --> 00:50:15,702
هل تظن أنك ستدفعني
للقيام بحركه مثل هذه؟

931
00:50:15,771 --> 00:50:17,239
هناك فتيات يشاهدن

932
00:50:20,011 --> 00:50:22,242
إحضروا لي زلاجه

933
00:50:23,516 --> 00:50:25,644
أنا من معجبيك

934
00:50:27,221 --> 00:50:28,848
و كيف لا تعجب بي؟

935
00:50:59,599 --> 00:51:01,090
يالها من سقطه

936
00:51:02,369 --> 00:51:04,764
لم أحصل على توقيعه-
كلا-

937
00:51:04,906 --> 00:51:07,171
هذه نهاية التصوير

938
00:51:07,243 --> 00:51:10,111
أين "رامونا"؟
هل مازالت هنا؟

939
00:51:10,180 --> 00:51:12,479
كلا لقد غادرت

940
00:51:12,550 --> 00:51:15,076
ما أمرها؟

941
00:51:15,154 --> 00:51:17,089
أسرعوا الشمس ستشرق

942
00:51:18,825 --> 00:51:23,321
"هذا أنا , "سكوت
إتصلي بي حينما تتلقى هذه

943
00:51:23,398 --> 00:51:25,128
"سكوت بيلجريم"

944
00:51:26,202 --> 00:51:28,637
ما أمرها؟

945
00:51:28,706 --> 00:51:30,971
قلت ذلك الليله الماضيه

946
00:51:31,042 --> 00:51:32,270
هل تعرف ما هو الشئ
السئ بحق؟

947
00:51:32,778 --> 00:51:33,767
ماذا؟

948
00:51:34,580 --> 00:51:35,843
كل شئ

949
00:51:36,083 --> 00:51:37,550
يا رجل

950
00:51:38,086 --> 00:51:39,951
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

951
00:51:40,021 --> 00:51:41,046
ماذا؟

952
00:51:43,125 --> 00:51:44,525
ما هذه في رأيك؟

953
00:51:45,128 --> 00:51:48,098
قبلات؟
قبلات سبعه صغيره؟

954
00:51:48,165 --> 00:51:51,227
بل سبعة أصدقاء خطرين

955
00:51:54,441 --> 00:51:57,172
لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟

956
00:51:58,280 --> 00:52:00,476
لو أردت شيئاً يجب أن
تقاتل للحصول عليه

957
00:52:00,883 --> 00:52:02,249
ضاعف مجهودك
"يا "سكوت

958
00:52:02,486 --> 00:52:03,817
دع ال "ش" يتوهج

959
00:52:03,887 --> 00:52:05,082
تقصد الشذوذ؟

960
00:52:05,390 --> 00:52:06,550
كلا الكلمه الاُخرى

961
00:52:07,493 --> 00:52:08,858
الشواذ؟

962
00:52:08,927 --> 00:52:11,590
"الشوق يا "سكوت
أنا لا اُحاول خداعك

963
00:52:11,665 --> 00:52:13,896
يا صديقي

964
00:52:14,035 --> 00:52:17,062
إنها بالفعل فتاة أحلامك

965
00:52:17,139 --> 00:52:18,607
فيجب أن تجعلها تعرف

966
00:52:18,675 --> 00:52:22,339
و يجب أن تقهر كل الصعاب
التي تمنعك من الوصول لها

967
00:52:22,646 --> 00:52:25,515
إنك قادر على هذا
ظل معها فهي قدرك

968
00:52:26,586 --> 00:52:28,555
بالإضافه لأنني اُريدك
أن ترحل من ها

969
00:52:28,622 --> 00:52:29,714
ماذا؟-
نعم-

970
00:52:29,790 --> 00:52:31,122
إنني اُراهن على أنها
ستعاود الإتصال بك

971
00:52:31,192 --> 00:52:33,525
حتى لا اُضطر لطردك و ما
يستتبع ذلك من شعور بالذنب

972
00:52:34,697 --> 00:52:36,029
أشعر أن هذا لك

973
00:52:38,769 --> 00:52:39,793
"مرحباً "سكوت

974
00:52:39,871 --> 00:52:41,669
"إينفي"-
اللعنه-

975
00:52:42,374 --> 00:52:43,500
لم أرك منذ مده

976
00:52:43,575 --> 00:52:44,565
نعم

977
00:52:44,644 --> 00:52:45,838
سنه على ما أظن

978
00:52:45,912 --> 00:52:47,244
تقريباً

979
00:52:47,481 --> 00:52:48,573
كيف حالك؟

980
00:52:48,649 --> 00:52:50,049
لست في خير حال الآن

981
00:52:50,452 --> 00:52:54,550
هذا مؤسف
أمازلت تحطم القلوب؟

982
00:52:54,625 --> 00:52:58,653
ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف
إنكِ لستِ لديكِ فكره

983
00:52:58,730 --> 00:53:01,291
ربما لا
هل لديك صديقه؟

984
00:53:01,367 --> 00:53:03,393
هل يجب أن أغار؟

985
00:53:03,470 --> 00:53:05,735
نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن

986
00:53:05,806 --> 00:53:08,367
إنها تتصل بي طوال
"الوقت كما أنها "أمريكيه

987
00:53:08,443 --> 00:53:09,467
"أمريكيه"

988
00:53:09,545 --> 00:53:10,706
ما إسمها؟

989
00:53:10,780 --> 00:53:12,509
لن اُخبركِ
"يا "رامونا

990
00:53:13,918 --> 00:53:14,942
ماذا؟
هل تعرفينها؟

991
00:53:15,019 --> 00:53:16,419
ماذا؟
لا

992
00:53:16,888 --> 00:53:18,322
بدوتِ و كأنكِ تعرفينها

993
00:53:18,391 --> 00:53:20,952
يجب أن أتركك
أسعدني الحديث معك

994
00:53:21,028 --> 00:53:22,154
إنتظري

995
00:53:27,970 --> 00:53:29,199
حسناً

996
00:53:31,609 --> 00:53:32,735
كل شئ سئ

997
00:53:32,398 --> 00:53:35,027
آلو

998
00:53:36,381 --> 00:53:37,474
"مرحباً "نايفز

999
00:53:38,885 --> 00:53:41,116
ماذا؟
هل أنتِ بالخارج؟

1000
00:53:42,224 --> 00:53:43,691
هل "سكوت" هنا؟

1001
00:53:43,758 --> 00:53:46,387
لقد غادر للتو

1002
00:53:48,332 --> 00:53:49,321
حقاً؟

1003
00:53:49,466 --> 00:53:50,491
نعم

1004
00:53:52,637 --> 00:53:53,798
آسف

1005
00:53:56,876 --> 00:53:58,174
هل لديك صديقه؟

1006
00:53:58,246 --> 00:54:01,273
سبعة أصدقاء خطرين

1007
00:54:01,583 --> 00:54:03,984
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

1008
00:54:05,154 --> 00:54:07,282
و الآن المهزوم سيخرج

1009
00:54:07,424 --> 00:54:09,620
إن بها بعض الندبات
من المعارك

1010
00:54:09,694 --> 00:54:11,560
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

1011
00:54:14,601 --> 00:54:15,795
يا رجل

1012
00:54:18,906 --> 00:54:19,931
أرجوك

1013
00:54:20,909 --> 00:54:22,537
إن لست مستعداً لهذا

1014
00:54:24,949 --> 00:54:26,177
حسناً
هذا يكفي

1015
00:54:33,060 --> 00:54:34,493
لقد لكمتني في ثديي

1016
00:54:36,064 --> 00:54:38,158
إستعد للموت

1017
00:54:38,234 --> 00:54:40,499
لقد كان يومي سيئاً
هلا أجلنا هذا الأمر؟

1018
00:54:40,570 --> 00:54:42,663
كنت سأؤجل يا عزيزي

1019
00:54:42,739 --> 00:54:45,038
لكني توقفت عن قبول
الطلبات منذ قليل

1020
00:54:45,376 --> 00:54:46,742
من أين جئتِ بهذه العباره؟-
إبتكرتها-

1021
00:54:47,613 --> 00:54:50,344
أنا بالفعل لست مستعداً لهذا
أياً ما كان الأمر

1022
00:54:50,417 --> 00:54:53,877
حسناً يا جبان
أراك لاحقاً

1023
00:54:53,955 --> 00:54:55,650
لكنك لن تراني

1024
00:54:55,724 --> 00:54:59,355
لأن المره المقبله
سأتعامل معك بجديه قاتله

1025
00:54:59,697 --> 00:55:00,686
ماذا؟

1026
00:55:00,764 --> 00:55:01,891
لا تبالي

1027
00:55:03,501 --> 00:55:05,663
أغيثوني

1028
00:55:06,451 --> 00:55:07,782
آلو
"أنا "سكوت

1029
00:55:07,852 --> 00:55:09,047
ماذا فعل هذه المره؟

1030
00:55:09,121 --> 00:55:10,679
"أنا "سكوت
"أنا حقاً "سكوت

1031
00:55:10,756 --> 00:55:11,815
ماذا فعلت هذه المره؟

1032
00:55:11,892 --> 00:55:13,553
لم أفعل شيئاً
لكن الجميع جُنوا

1033
00:55:13,627 --> 00:55:15,653
إنني اُعاني من بعض الكوارث
هل مازلت تعملين؟

1034
00:55:15,730 --> 00:55:16,857
أنا على وشك أن اُغادر

1035
00:55:16,932 --> 00:55:18,092
أنا قادم

1036
00:55:24,575 --> 00:55:26,066
سآخذ قهوه
منزوعة الكافيين

1037
00:55:26,144 --> 00:55:27,406
"سكوت بيلجريم"

1038
00:55:27,914 --> 00:55:29,211
ماذا فعلتِ باُختي

1039
00:55:30,384 --> 00:55:32,249
آسفه إضطررت للمغادره

1040
00:55:32,787 --> 00:55:34,584
(بماذا يمكنني (تييت
أن اُساعدك؟

1041
00:55:34,656 --> 00:55:35,919
هل يوجد مكان
لا تعملين فيه؟

1042
00:55:35,991 --> 00:55:39,120
هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك
لا يعرف شئ عن هذا

1043
00:55:39,195 --> 00:55:41,426
(و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت
طلبت من رامونا الخروج معك

1044
00:55:41,499 --> 00:55:44,060
(بعد أن قلت لك (تييت
ألا تفعل هذا

1045
00:55:44,136 --> 00:55:45,501
كيف تفعلين هذا بفمكِ؟

1046
00:55:45,570 --> 00:55:47,630
لا تبالي كيف
تييت) أفعلها)

1047
00:55:47,707 --> 00:55:49,073
ما هو رأيك
في نفسك؟

1048
00:55:49,410 --> 00:55:50,877
اُريد قهوه مخفوقه باللبن

1049
00:55:51,880 --> 00:55:54,441
أظن أن هذا الوقت المناسب
لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه

1050
00:55:54,517 --> 00:55:56,212
قبل أن تحطم حياة
فتاه اُخرى

1051
00:55:56,285 --> 00:55:57,412
هل اُحطم الفتيات؟

1052
00:55:57,487 --> 00:55:58,681
و بالحديث (تييت) عن هذا

1053
00:55:58,755 --> 00:55:59,916
سمعت أن الفتاه التي
ركلت قلبك في مؤخرته

1054
00:55:59,991 --> 00:56:01,583
تجوب شوارع
تورنتو" من جديد"

1055
00:56:02,962 --> 00:56:04,521
هل يمكنني تناول
قهوتي هناك؟

1056
00:56:07,768 --> 00:56:09,201
آسفه لقد فقدت
صوابي ليلة أمس

1057
00:56:09,603 --> 00:56:11,538
لقد إختفيتِ

1058
00:56:12,274 --> 00:56:14,436
إنني أفعل هذا أحيانا

1059
00:56:16,013 --> 00:56:19,541
أعرف أن العلاقه معي
قد تؤدي إلى مشاكل

1060
00:56:20,051 --> 00:56:22,247
و أنا أتفهم لو أنك لا تريد
أن تستمر معي

1061
00:56:22,321 --> 00:56:24,347
كلا , كلا
اُريد أن أستمر

1062
00:56:24,758 --> 00:56:26,556
إن أمر أصدقائكِ
الأشرار السابقين

1063
00:56:26,627 --> 00:56:27,651
السابقين

1064
00:56:27,729 --> 00:56:28,719
ليس له أهميه

1065
00:56:29,365 --> 00:56:31,891
مازلنا في البدايه

1066
00:56:31,968 --> 00:56:34,437
لكني لا أظن أن شيئاً
سيقف في طريق

1067
00:56:34,505 --> 00:56:35,597
اللعنه

1068
00:56:36,975 --> 00:56:38,101
إنها صديقتي السابقه

1069
00:56:38,176 --> 00:56:39,405
إنها شهيره

1070
00:56:40,213 --> 00:56:41,545
"إينفي"

1071
00:56:44,319 --> 00:56:45,479
سوف

1072
00:56:46,755 --> 00:56:48,155
معذره

1073
00:56:50,660 --> 00:56:51,718
إن شعرك يتشعث

1074
00:56:51,795 --> 00:56:52,820
نعم

1075
00:56:52,897 --> 00:56:54,455
"إذاً هذه "رامونا

1076
00:56:54,532 --> 00:56:55,557
نعم

1077
00:56:55,834 --> 00:56:57,267
أنا أشعر بالغيره

1078
00:56:57,336 --> 00:56:58,361
تشعرين بالغيره؟

1079
00:56:58,605 --> 00:56:59,663
هذا مسموح لي

1080
00:56:59,873 --> 00:57:02,069
لقد هجرتيني من أجل
هذا الولد الوسيم المثير

1081
00:57:02,143 --> 00:57:03,839
إنك حتى لم تره

1082
00:57:04,046 --> 00:57:06,242
نعم أنت تركتيني من
أجل شخص لم أراه أبداً

1083
00:57:06,315 --> 00:57:09,149
ربما ستراه
"نحن سنغني في ملهى "قصر لي

1084
00:57:09,219 --> 00:57:12,053
يجب أن تأتي

1085
00:57:12,123 --> 00:57:14,649
هذا لن يحدث

1086
00:57:14,727 --> 00:57:16,628
إنك في القائمه

1087
00:57:18,566 --> 00:57:21,934
القهوه المخفوقه من أجل
(تيييت بيلجريم)

1088
00:57:22,638 --> 00:57:24,072
"إذاً كانت هذه "إنفي

1089
00:57:24,073 --> 00:57:25,273
حزن دائم

1090
00:57:25,437 --> 00:57:26,678
ماذا حدث بينكما؟

1091
00:57:26,844 --> 00:57:28,812
هل تمانعين في أن نؤجل
الحديث عن هذا؟

1092
00:57:28,879 --> 00:57:30,370
أرادت الإنتقال
"إلى "مونتريال

1093
00:57:30,449 --> 00:57:31,883
لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها

1094
00:57:32,318 --> 00:57:33,751
"و إسمه "تود

1095
00:57:33,820 --> 00:57:35,812
و بعد اُسبوعين كانا
يتشاركان الفراش

1096
00:57:35,889 --> 00:57:37,482
بالأساس

1097
00:57:37,559 --> 00:57:40,723
أنا واعدت "تود" مره و لم
تنتهي العلاقه على خير

1098
00:57:40,796 --> 00:57:44,528
أعرف كم هو سئ
أن يطاردكِ الماضي

1099
00:57:44,901 --> 00:57:47,336
هل محاولة عدم التفكير
فيه شئ خاطئ؟

1100
00:57:47,405 --> 00:57:48,930
و فيما تريدين أن تفكري؟

1101
00:57:49,241 --> 00:57:51,335
كم هو منزلي
دافئ الآن

1102
00:57:53,814 --> 00:57:56,579
و لم تعاشرها؟
هل أنت شاذ؟

1103
00:57:56,885 --> 00:57:59,411
لم أستطيع الكف عن التفكير
في صديقتي السابقه

1104
00:57:59,489 --> 00:58:00,957
هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟

1105
00:58:01,024 --> 00:58:05,359
"سكوت" مجرد عودة "إنفي"
لا يلغي نهاية العلاقه

1106
00:58:05,430 --> 00:58:07,490
هذه عباره مخادعه

1107
00:58:07,566 --> 00:58:09,467
لقد إنتهت العلاقه
إنتقل لغيرها

1108
00:58:10,604 --> 00:58:13,301
حسناً لن أدعها
تعبث بي

1109
00:58:13,608 --> 00:58:15,668
بدءاً من هذه اللحظه

1110
00:58:15,744 --> 00:58:18,509
"لن اُفكر في "إنفي آدامز

1111
00:58:19,917 --> 00:58:21,111
لدي أخبار سيئه

1112
00:58:21,185 --> 00:58:24,155
هل هي أخبار عن أننا سيئون
أنا لا أحتمل هذا

1113
00:58:24,222 --> 00:58:27,249
فريق صدمه على رأس الشيطان
سيقومون بعرض خاص ليلة الغد

1114
00:58:27,327 --> 00:58:29,420
و "إنفي" طلبت مني أن
نفتتح الحفل لهم

1115
00:58:29,496 --> 00:58:30,555
أنا أكرهك

1116
00:58:30,632 --> 00:58:32,794
العرض الموسيقي هو
مجرد عرض موسيقي

1117
00:58:32,868 --> 00:58:34,267
و عليك أن تدع
ماضيك جانباً الآن

1118
00:58:34,336 --> 00:58:36,168
و نقوم بهذا من
أجل فريقنا

1119
00:58:36,506 --> 00:58:38,236
من أجل الفريق؟
من أجل الفريق؟

1120
00:58:38,309 --> 00:58:39,674
هل يمكن أن-
من أجل الفريق-

1121
00:58:39,744 --> 00:58:40,905
هل يمكن أن نقوم
بعرضنا الخاص أيضاً

1122
00:58:40,979 --> 00:58:42,674
كل عروضنا خاصه

1123
00:58:42,948 --> 00:58:45,919
"سنذهب لأن "جي مان
قد يذهب

1124
00:58:45,986 --> 00:58:47,886
و سنشترك في الجوله الثانيه
من المناقسه يوم الثلاثاء

1125
00:58:47,955 --> 00:58:51,324
نريد أن يكثر الحديث عنا
نحن بحاجه إلى الدعم

1126
00:58:51,394 --> 00:58:52,918
نريد من يتتبعنا

1127
00:58:54,042 --> 00:58:55,479
"الإسم: "نايفز تشاو
السن: 17 عام

1128
00:59:00,239 --> 00:59:01,832
ماذا كنتِ تفعلين لو كان
صديقكِ السابق في فرقه؟

1129
00:59:01,908 --> 00:59:03,603
و أرادوا أن تفتحي
لهم إستعراضهم

1130
00:59:03,810 --> 00:59:05,506
لو كان الأمر كذلك؟

1131
00:59:07,182 --> 00:59:08,672
هذا شئ مزعج

1132
00:59:08,750 --> 00:59:10,412
بكن يجب أن
تتصرف كالناضجين

1133
00:59:10,720 --> 00:59:13,349
نعم كلنا ناضجون هنا
أليس كذلك؟

1134
00:59:14,960 --> 00:59:16,655
يا إلهي

1135
00:59:16,962 --> 00:59:18,726
إنه يصادق فتاه بوهيميه

1136
00:59:18,798 --> 00:59:20,323
إني أكرهها

1137
00:59:20,701 --> 00:59:25,640
إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن
لعلها في الخامسه و العشرين

1138
00:59:25,975 --> 00:59:28,342
إنها مجرد فتاه
بيضاء غبيه

1139
00:59:28,411 --> 00:59:30,345
هل قلتِ أنها بدينه؟

1140
00:59:30,413 --> 00:59:31,745
إنها تسبقني

1141
00:59:31,816 --> 00:59:35,218
أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي
الجيده حتى شهرين ماضيين

1142
00:59:35,287 --> 00:59:36,346
إن هذا حارق

1143
00:59:36,422 --> 00:59:37,446
يجب أن تغسليه بالماء

1144
00:59:38,658 --> 00:59:41,184
عندما أتتني هذه الفكره
قلت فلاُنفذها

1145
00:59:41,262 --> 00:59:43,094
أنا لا أسمع ما تقولين

1146
00:59:43,898 --> 00:59:46,060
يا إلهي
أنا أبدو

1147
00:59:47,771 --> 00:59:49,399
جميله

1148
00:59:49,974 --> 00:59:52,341
رامونا فلاورز" سرقت"
سكوت" مني"

1149
00:59:52,678 --> 00:59:55,477
لكني أعرف كيف أستعيده

1150
00:59:55,982 --> 00:59:57,006
كيف؟

1151
00:59:58,476 --> 01:00:02,673
"نيل الصغير" أنا "نايفز"
أنت جميل حداً

1152
01:00:15,375 --> 01:00:17,708
شكراً نحن فريق
الحيويه المتفجره

1153
01:00:17,779 --> 01:00:19,247
نعم

1154
01:00:19,315 --> 01:00:21,511
توجد ملابس خاصه
بنا في الخلف

1155
01:00:22,919 --> 01:00:24,581
إلى البار الآن؟

1156
01:00:29,228 --> 01:00:31,526
كوني صريحه
هل كنا سيئين؟

1157
01:00:31,597 --> 01:00:33,725
لا أعرف
إسأل نفسك

1158
01:00:35,503 --> 01:00:38,166
طالما غادرت فهي
تعرف أننا سيئين

1159
01:00:42,480 --> 01:00:43,811
"مرحباً "رامونا

1160
01:00:45,851 --> 01:00:47,079
مرحباً

1161
01:00:48,421 --> 01:00:50,048
ما هذا؟

1162
01:00:59,036 --> 01:01:00,367
مرحباً

1163
01:01:00,437 --> 01:01:01,837
"مرحباً "سكوت

1164
01:01:01,906 --> 01:01:04,034
ما هذا؟

1165
01:01:04,110 --> 01:01:05,873
اُنظروا "نايفز" تصادق من

1166
01:01:06,513 --> 01:01:07,673
من هي هذه الفتاه؟

1167
01:01:07,748 --> 01:01:08,738
سكوت" كان يواعدها"

1168
01:01:08,816 --> 01:01:09,874
لمده قصيره

1169
01:01:10,351 --> 01:01:11,580
كم عمرها؟

1170
01:01:13,773 --> 01:01:15,375
يجب أن أتبول

1171
01:01:16,092 --> 01:01:20,419
يجب أن أتبول عليها
أعني أنني يجب أن أتبول

1172
01:01:21,767 --> 01:01:25,205
حان الوقت

1173
01:01:25,272 --> 01:01:28,970
"لكي يغمر "تورنتو
الأسى الجميل

1174
01:01:29,440 --> 01:01:33,572
لنغمات فريق
صدمه على رأس الشيطان

1175
01:01:41,912 --> 01:01:43,746
هذا الشخص الذي يعزف البيس

1176
01:01:44,599 --> 01:01:45,964
"إنه "تود

1177
01:01:46,067 --> 01:01:47,145
أعرف

1178
01:01:50,082 --> 01:01:51,737
تعرفين؟

1179
01:01:53,820 --> 01:01:55,474
كلا

1180
01:02:43,995 --> 01:02:46,328
كان هذا مدمراً

1181
01:02:46,399 --> 01:02:48,367
يا إلهي
يا إلهي

1182
01:02:48,434 --> 01:02:51,461
يجب أن تشاهديهم في العروض
الحيه , يكونون أفضل

1183
01:02:51,539 --> 01:02:52,767
أظنني سأتقيأ

1184
01:02:55,144 --> 01:02:56,702
لا اُصدق أني
أقول هذا

1185
01:02:56,780 --> 01:02:59,545
لكن "إنفي آدامز" تريدكم
أن تأتوا إلى الخلف

1186
01:02:59,617 --> 01:03:00,982
كلنا؟

1187
01:03:01,118 --> 01:03:02,518
و هل أنا (تييت) أتلعثم؟

1188
01:03:06,292 --> 01:03:08,318
مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟

1189
01:03:08,395 --> 01:03:09,487
سكوت" كان يواعدها"

1190
01:03:14,570 --> 01:03:15,833
"مرحباً "رامونا

1191
01:03:16,673 --> 01:03:17,936
"مرحباً "تود

1192
01:03:18,409 --> 01:03:19,967
لم أركِ منذ مده

1193
01:03:23,783 --> 01:03:25,080
يجب أن نخرج من هنا

1194
01:03:25,151 --> 01:03:28,427
كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم
مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن

1195
01:03:28,790 --> 01:03:31,487
نعم هذا شئ لا أستطيع
أن اُعبر عنه

1196
01:03:31,561 --> 01:03:32,585
"إنفي"

1197
01:03:33,831 --> 01:03:35,298
أنا أقرأ مدونتكِ

1198
01:03:35,666 --> 01:03:38,659
إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟

1199
01:03:38,737 --> 01:03:39,830
ماذا عنا؟

1200
01:03:39,905 --> 01:03:41,031
إنكما رائعين سوياً

1201
01:03:42,275 --> 01:03:43,401
إنكما تناسبان بعكضما

1202
01:03:43,477 --> 01:03:45,742
إنكِ مثلي الأعلى
"يا "إنفي

1203
01:03:45,813 --> 01:03:48,044
رامونا يعجبني زيكِ؟
هل هو غالي الثمن؟

1204
01:03:48,117 --> 01:03:50,109
إنفي" هل إشتريتِ هذا"
الجينز من "نيويورك"؟

1205
01:03:50,186 --> 01:03:52,382
"إني أتحدث إلى "رامونا

1206
01:03:52,857 --> 01:03:53,881
"رامونا" من "نيويورك"

1207
01:03:54,025 --> 01:03:55,050
حقاً؟

1208
01:03:55,260 --> 01:03:58,526
لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت
"في ملهى "كاياس" ل"جيديان

1209
01:03:59,032 --> 01:04:00,124
أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟

1210
01:04:01,502 --> 01:04:03,198
لقد قبلت الشفاه
التي قبلتكِ

1211
01:04:08,010 --> 01:04:09,239
"نايفز"

1212
01:04:10,113 --> 01:04:11,206
ماذا؟

1213
01:04:11,282 --> 01:04:12,476
أنا لا أخشى
أن أضرب فتاه

1214
01:04:14,386 --> 01:04:15,944
أنا نجم

1215
01:04:16,021 --> 01:04:17,182
يا إلهي

1216
01:04:18,224 --> 01:04:20,557
لقد أزلت الألوان
من شعرها

1217
01:04:22,264 --> 01:04:24,790
لقد أزال الألوان
من شعرها

1218
01:04:25,068 --> 01:04:26,934
إن طباعك سيئه

1219
01:04:27,137 --> 01:04:29,105
لم أفهم هذا الكلمه

1220
01:04:29,373 --> 01:04:30,365
إنه لا يفهم

1221
01:04:31,076 --> 01:04:35,811
هل ستفعلون شئ
ممتع هنا

1222
01:04:36,383 --> 01:04:38,750
ممتع؟
في "تورنتو"؟

1223
01:04:39,387 --> 01:04:42,084
أيها الوسيم

1224
01:04:42,558 --> 01:04:44,789
ستدفع ثمن جرائمك
ضد الإنسانيه

1225
01:04:56,711 --> 01:04:58,441
عنقي

1226
01:04:59,648 --> 01:05:00,740
شعرك

1227
01:05:01,818 --> 01:05:03,183
ألم تعرف؟

1228
01:05:03,420 --> 01:05:04,649
أن "تود" نباتي

1229
01:05:10,430 --> 01:05:11,419
نباتي؟

1230
01:05:12,967 --> 01:05:14,799
إن هذا ليس
شيئاً مهماً

1231
01:05:16,505 --> 01:05:17,837
هل تمزح؟

1232
01:05:19,843 --> 01:05:21,333
أي شخص يستطيع
أن يكون نباتياً

1233
01:05:22,179 --> 01:05:24,273
ربما يستطيعون أن يكونوا
نباتيين بشكل جزئي

1234
01:05:24,482 --> 01:05:25,575
ماذا؟

1235
01:05:26,185 --> 01:05:30,419
أنا لم أتناول اللحم و لا
اللبن و لا البيض

1236
01:05:30,491 --> 01:05:32,584
على الإطلاق

1237
01:05:32,660 --> 01:05:33,855
إجابه موجزه

1238
01:05:33,929 --> 01:05:36,421
كونك نباياً يجعلك تتفوق
على الآخرين

1239
01:05:41,039 --> 01:05:42,506
لدي سؤال

1240
01:05:42,908 --> 01:05:45,377
كيف يؤدي عدم تناول
منتجات الألبان

1241
01:05:45,444 --> 01:05:47,276
إلى الحصول على
قوى خارقه

1242
01:05:47,347 --> 01:05:48,838
حسناً

1243
01:05:48,917 --> 01:05:51,317
هل تعلم أنك تستخدم %10
من قواك العقليه فقط؟

1244
01:05:51,387 --> 01:05:53,685
و البقيه يضعفها التخثر
بفعل الألبان

1245
01:05:53,756 --> 01:05:55,884
هل تعلمت هذا في
أكاديمية النباتيين؟

1246
01:05:55,959 --> 01:05:57,393
إنكِ متحدثه لبقه

1247
01:05:57,461 --> 01:06:00,449
و لو كنتِ على درايه بهذا
لكنت إستمعت لما تقولين

1248
01:06:04,738 --> 01:06:07,503
لو تبولت في سراولي أرجو أن
تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر

1249
01:06:07,576 --> 01:06:08,634
إنها لا تمطر

1250
01:06:09,979 --> 01:06:11,606
لماذا لا تشرحي لي

1251
01:06:11,681 --> 01:06:14,310
كيف كنتِ تواعدين
هذا الأحمق

1252
01:06:14,384 --> 01:06:15,716
هل هذا مهم الآن؟

1253
01:06:15,787 --> 01:06:17,755
قد أجد بعض التفاصيل
في ماضيه

1254
01:06:17,823 --> 01:06:21,089
التي يمكن أن تُنجيني من الموت

1255
01:06:22,929 --> 01:06:26,196
كنت اُواعد "لوكاس" حتى
"اللحظه التي رأيت فيها "تود

1256
01:06:26,869 --> 01:06:30,499
و هذا ليس لطيفاً
لكني كنت هكذا

1257
01:06:31,242 --> 01:06:34,610
كنا نكره الجميع و كنا نخرب
الأشياء و لم يكن أحد يبالي

1258
01:06:34,679 --> 01:06:36,841
لقد ثقب القمر
من أجلي

1259
01:06:36,916 --> 01:06:38,781
و كان هذا طيشاً

1260
01:06:38,851 --> 01:06:40,046
و بعد اُسبوع و نصف أخبرني

1261
01:06:40,120 --> 01:06:41,918
أن أباه سيرسله إلى
أكاديمية النباتيين

1262
01:06:42,657 --> 01:06:44,022
لذلك هجرته

1263
01:06:44,627 --> 01:06:46,892
هل هجرتي كل
من عرفتيهم؟

1264
01:06:46,963 --> 01:06:48,828
ألم يهجركِ
أحدهم قط؟

1265
01:06:48,899 --> 01:06:52,028
لقد مللت كوني سيئه

1266
01:06:52,103 --> 01:06:53,901
و هذا من ضمن أسباب
إنتقالي إلى هنا

1267
01:06:53,972 --> 01:06:57,272
كنت آمل أن أترك
كل شئ خلفي

1268
01:06:57,343 --> 01:06:58,743
يا عصافير

1269
01:06:59,747 --> 01:07:02,046
لم ننهي عملنا بعد
أنا و هو

1270
01:07:02,684 --> 01:07:03,947
هو و أنا

1271
01:07:04,020 --> 01:07:05,511
لا تحاول تعليمي
قواعد اللغه

1272
01:07:05,589 --> 01:07:07,489
أنا أكرهك
هل تفهم؟

1273
01:07:07,557 --> 01:07:09,287
قل لهذا لعاملة النظافه
يوم الإثنين

1274
01:07:09,360 --> 01:07:10,452
ماذا؟

1275
01:07:10,528 --> 01:07:12,019
لأنك ستكون غباراً
يوم الإثنين

1276
01:07:13,833 --> 01:07:15,892
لأني سأطحنك لتصير
غباراً في ثانيتين

1277
01:07:15,969 --> 01:07:19,202
و عاملة النظافه
تنظف الغبار

1278
01:07:19,841 --> 01:07:21,366
تنظف الغبار

1279
01:07:23,579 --> 01:07:24,979
و ماذا عن يوم الإثنين؟

1280
01:07:26,016 --> 01:07:30,148
إننا في يوم الجمعه و هي
في عطلة نهاية الاُسبوع

1281
01:07:30,756 --> 01:07:32,691
حتى يوم الإثنين
أليس كذلك؟

1282
01:07:33,360 --> 01:07:34,726
الخلاصه أنك لن
تربح هذه المعركه

1283
01:07:34,796 --> 01:07:35,956
فيجب عليك أن
تترك هذه الفتاه

1284
01:07:36,030 --> 01:07:37,362
"و إلا قتلك "تود

1285
01:07:38,267 --> 01:07:39,666
إنكِ كنتِ لطيفه

1286
01:07:51,919 --> 01:07:54,946
سكوت" سنذهب إلى"
"بيتزا بيتزا"

1287
01:07:55,023 --> 01:07:56,457
هاتفنا عندما
تنتهي من هذا

1288
01:07:56,525 --> 01:07:59,120
إنه سينتهي
حالاً

1289
01:08:02,533 --> 01:08:05,765
شخص ما يحاول
أن يكون مميزاً

1290
01:08:13,170 --> 01:08:16,092
معركة عازفي البيس

1291
01:08:16,783 --> 01:08:17,929
إبدأ

1292
01:09:28,953 --> 01:09:33,050
إنني أستطيع قراءة أفكارك
لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت

1293
01:09:33,559 --> 01:09:35,424
ما رأيك لو نشرب
في ذكراي؟

1294
01:09:35,561 --> 01:09:37,462
قهوه مخلوطه
بعصارة فول الصويا

1295
01:09:38,031 --> 01:09:39,966
آسفه
إنك مثير للشفقه

1296
01:09:40,034 --> 01:09:42,060
إني أرى ما يدور
في عقلك

1297
01:09:42,138 --> 01:09:44,266
لقد وضعب كريمة اللبن
في هذا الكوب

1298
01:09:44,341 --> 01:09:46,571
لكي تقضي على
قواي النباتيه

1299
01:09:46,643 --> 01:09:48,441
سآخذ التي بها عصارة
فول الصويا

1300
01:09:51,283 --> 01:09:53,081
شكراً

1301
01:09:54,454 --> 01:09:57,687
في الواقع هذا هو الذي به
عصارة فول الصويا

1302
01:09:57,759 --> 01:10:00,593
و لكني ظللت اُفكر
أني وضعته بهذا

1303
01:10:00,663 --> 01:10:03,565
في عقلي و كل مكان آخر

1304
01:10:04,635 --> 01:10:06,126
عما تتحدث؟

1305
01:10:06,204 --> 01:10:07,637
لقد شربت لبناً
يا حبيبي

1306
01:10:09,475 --> 01:10:10,773
توقف
البوليس النباتي

1307
01:10:10,844 --> 01:10:12,038
البوليس النباتي

1308
01:10:12,112 --> 01:10:15,640
تود إنجرام" أنك قيد التوقيف"
لخرق القواعد النباتيه

1309
01:10:15,716 --> 01:10:18,949
المتعلقه بكريمة اللبن

1310
01:10:19,522 --> 01:10:20,614
هذا هراء

1311
01:10:20,690 --> 01:10:22,625
مادمت لست نباتياً
فلن تنال قوي النباتيين

1312
01:10:22,693 --> 01:10:24,855
إنها مخالفتي الاُولى

1313
01:10:24,930 --> 01:10:26,090
ألا توجد ثلاث فرص؟
أعني

1314
01:10:26,164 --> 01:10:27,530
إقرأها عليه

1315
01:10:28,434 --> 01:10:31,063
في الساعه 12:27 صباحاً
في الأول من فبراير

1316
01:10:31,138 --> 01:10:32,436
أنت و بإرادتك المنفرده
"تناولت ال"جيلاتو

1317
01:10:33,308 --> 01:10:34,435
هل الجيلاتو ليس
منتجاً نباتياً؟

1318
01:10:34,510 --> 01:10:35,943
إنه منتج من اللبن و البيض
يا أحمق

1319
01:10:36,011 --> 01:10:39,140
و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل
تناولت بعض الدجاج

1320
01:10:40,785 --> 01:10:41,979
و هل الدجاج ليس
منتجاً نباتياً؟

1321
01:10:42,688 --> 01:10:44,679
الأشعه المزيله للقوى النباتيه
إضرب

1322
01:11:00,812 --> 01:11:02,303
يا إلهي

1323
01:11:02,381 --> 01:11:04,907
كلا , كلا

1324
01:11:05,986 --> 01:11:08,387
كنت نباتياً ذات مره

1325
01:11:08,456 --> 01:11:10,652
و لكن ذلك إنتهي

1326
01:11:10,859 --> 01:11:11,986
نباتي؟

1327
01:11:26,948 --> 01:11:29,110
نعم

1328
01:11:35,059 --> 01:11:37,051
آسف

1329
01:11:38,264 --> 01:11:40,061
آسف؟

1330
01:11:40,333 --> 01:11:43,600
لقد حطمت فتاي

1331
01:11:44,673 --> 01:11:48,269
و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته
و هكذا نحن متعادلان

1332
01:11:49,746 --> 01:11:51,237
"يا "ناتالي

1333
01:11:52,183 --> 01:11:56,417
ناتالي"؟ لم يعد أحد"
يناديني بهذا الإسم

1334
01:11:58,124 --> 01:11:59,217
لابد أن ينادوكِ به

1335
01:12:02,230 --> 01:12:03,959
لنذهب من هنا

1336
01:12:11,509 --> 01:12:14,445
أشعر بالأسف لأجلكِ

1337
01:12:14,513 --> 01:12:16,345
"إخرسي يا (تييت) "جولي

1338
01:12:16,416 --> 01:12:17,714
حسناً

1339
01:12:18,886 --> 01:12:20,582
هل سنذهب إلى الحفل
التالي للعرض؟

1340
01:12:20,656 --> 01:12:22,453
أشك أنه سيكون
هناك حفل

1341
01:12:22,524 --> 01:12:24,186
إن أحد أفراد الفريق إنفجر

1342
01:12:24,260 --> 01:12:26,923
و الفرق الجيده لا تذهب
للحفل التالي لعروضهم

1343
01:12:26,997 --> 01:12:29,762
فقط يذهب الفاشلين الذي
يحاولون العثور على منتجين

1344
01:12:29,835 --> 01:12:31,804
فلماذا نذهب نحن؟

1345
01:12:31,871 --> 01:12:33,965
نيل" ألن تأتي؟"

1346
01:12:34,041 --> 01:12:35,338
سكوت" ستحضر"
أليس كذلك؟

1347
01:12:36,344 --> 01:12:37,470
هل تريد الذهاب؟

1348
01:12:37,545 --> 01:12:40,845
أعتقد أنني ميت

1349
01:12:40,916 --> 01:12:41,975
أنا لا أقول أني
اُريد الذهاب

1350
01:12:42,119 --> 01:12:43,177
يمكننا الذهاب

1351
01:12:43,253 --> 01:12:44,278
سأفعل ما تريد

1352
01:12:44,355 --> 01:12:45,344
إذاً , لنذهب

1353
01:12:46,591 --> 01:12:48,321
لسنا مجبرين
على الذهاب

1354
01:12:48,394 --> 01:12:50,192
سيكون حفلاً رديئاً

1355
01:12:50,263 --> 01:12:52,789
كلا أنا بخير

1356
01:12:52,867 --> 01:12:54,300
فقط أنا

1357
01:12:55,537 --> 01:12:58,598
هل حدث و واعدت
شخصاً لم يكن أحمقاً؟

1358
01:12:58,674 --> 01:13:00,404
أنت لا تبدو أحمقاً تماماً

1359
01:13:00,477 --> 01:13:01,671
لكني أبدو أحمقاً جزئياً

1360
01:13:01,745 --> 01:13:03,873
,لو أن هذا سيسعدك
أنت ألطف شخص صادقته

1361
01:13:03,948 --> 01:13:04,972
إنتظري هل هذا جيد؟

1362
01:13:05,049 --> 01:13:06,210
هذا ما أحتاجه الآن

1363
01:13:06,285 --> 01:13:07,309
و لكن ليس لاحقاً

1364
01:13:07,386 --> 01:13:09,218
سكوت" أنا لا أملك"
كل الإجابات

1365
01:13:09,289 --> 01:13:12,020
أنا اُحاول أن أعيش
اللحظه لو أمكن

1366
01:13:12,093 --> 01:13:13,686
أنا اُحب الحياه

1367
01:13:14,129 --> 01:13:15,596
أنا أعرف أن "تود" أزعجك

1368
01:13:15,664 --> 01:13:17,098
لكن هل تقول أن
إنفي" ليست مزعجه"

1369
01:13:17,167 --> 01:13:18,533
كلنا لدينا ماضي

1370
01:13:18,602 --> 01:13:21,663
لكن الماضي الخاص بي
لا يحاول أن يقتلني

1371
01:13:21,740 --> 01:13:23,605
ما الذي فعلتيه لكي تجعلي
أصدقائكِ السابق مجانين؟

1372
01:13:23,676 --> 01:13:25,007
السابقين

1373
01:13:25,077 --> 01:13:27,239
الإنفصال ليس سهل
و دائماً ستجد من يتألم

1374
01:13:27,314 --> 01:13:29,875
"و ماذا عنك أنت و "نايفز
من الذي هجر الآخر؟

1375
01:13:29,951 --> 01:13:32,546
أنا هجرتها

1376
01:13:32,621 --> 01:13:33,918
و هل كانت راضيه بذلك؟

1377
01:13:33,989 --> 01:13:36,481
"إنها الآن صديقة "نيل
و هي راضيه بذلك

1378
01:13:36,560 --> 01:13:37,550
هل أنت متأكد؟

1379
01:13:37,628 --> 01:13:39,186
نعم أنها أنضج
من سنها

1380
01:13:39,263 --> 01:13:40,526
لقد كان إنفصالنا هادئاً

1381
01:13:40,599 --> 01:13:41,793
نحن الآن سمن
على عسل

1382
01:13:41,934 --> 01:13:43,163
كلا

1383
01:13:43,336 --> 01:13:44,827
و ماذا عنك أنت و "كيم"؟

1384
01:13:44,905 --> 01:13:47,066
أنا و "كيم"؟
أنا لا أذكر هذا

1385
01:13:47,141 --> 01:13:49,133
كنا في المدرسه الثانويه و كان
هناك نمش في بشرتها

1386
01:13:49,344 --> 01:13:50,403
هل هذا كل شئ؟

1387
01:13:50,480 --> 01:13:53,473
نعم إنتهت العلاقه
إننا نتغير

1388
01:13:53,550 --> 01:13:54,676
هل هذا كل شئ؟

1389
01:13:54,751 --> 01:13:56,617
حسناً كان يجب أن اُصارع
شخصاً لأكون معها

1390
01:13:56,688 --> 01:13:59,317
و تشاجرت مع مجنون
طوله 80 قدم

1391
01:13:59,391 --> 01:14:01,519
و كان علي أن اُصارع 90
شخص لأصل إليه

1392
01:14:01,595 --> 01:14:04,224
و هو كان يطير و يضرب
بالبرق من عينيه

1393
01:14:04,298 --> 01:14:06,733
و ركلته بشده لدرحة أنه
طار في عنان السماء

1394
01:14:06,802 --> 01:14:09,237
هل هذا يجعلكِ
تشعرين بالراحه؟

1395
01:14:09,305 --> 01:14:12,104
الآن أنت أحمق تماماً
مرحباً بك في نادي الحمقي

1396
01:14:12,910 --> 01:14:15,141
معذره طباعي
ليست هكذا

1397
01:14:15,213 --> 01:14:18,741
لا تقلق أنا لم أعد أعرف
نفسي أنا الاُخرى

1398
01:14:19,653 --> 01:14:22,452
أظن أن أصدقائكِ
أثروا على تفكيري

1399
01:14:22,524 --> 01:14:23,923
السابقين-
لماذا ترددين هذه الكلمه؟-

1400
01:14:31,502 --> 01:14:33,130
نفس الفتاه

1401
01:14:33,772 --> 01:14:35,707
روكسي"؟"-
هل تعرفين هذه الفتاه؟-

1402
01:14:35,775 --> 01:14:38,802
!!هل تعرفني

1403
01:14:39,013 --> 01:14:41,209
عما تتحدث؟

1404
01:14:41,416 --> 01:14:43,009
هل هو لا يعرف حقاً؟

1405
01:14:44,420 --> 01:14:45,444
مهلاً

1406
01:14:50,261 --> 01:14:52,230
أنتِ و هي؟-
مجرد علاقه عابره-

1407
01:14:52,298 --> 01:14:53,960
علاقه عابره؟-
علاقه جنسيه؟-

1408
01:14:54,034 --> 01:14:55,524
لم تكن تعني شئ
و لم أظن أنها ستحتسب

1409
01:14:55,602 --> 01:14:56,661
لم تكن تعني شئ؟

1410
01:14:56,737 --> 01:14:57,965
كانت علاقه
مبعثها الفضول

1411
01:14:58,039 --> 01:14:59,598
حسناً , حبيبتي

1412
01:14:59,675 --> 01:15:02,543
لو فعلتي هذا
ثانية سأقتلكِ

1413
01:15:14,227 --> 01:15:16,321
لو كررتيها
سأقتلكِ

1414
01:15:16,397 --> 01:15:17,865
إبتعدي أيتها
السحاقيه المعتزله

1415
01:15:18,367 --> 01:15:20,836
لو أن "جيديان" لا يستطيع
أن ينالكِ فلن يستطيع أحد

1416
01:15:22,572 --> 01:15:24,598
هذا قرارنا

1417
01:15:25,544 --> 01:15:27,808
فليأتي "جيديان" إلى هنا

1418
01:15:27,879 --> 01:15:30,508
"لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا

1419
01:15:44,903 --> 01:15:46,268
"والاس"

1420
01:15:46,840 --> 01:15:48,432
هل هذا حقيقي؟-
نعم-

1421
01:15:48,642 --> 01:15:50,133
إركليها في خصيتيها

1422
01:16:12,841 --> 01:16:14,070
"ساُعيدكِ إلى "جيديان

1423
01:16:14,144 --> 01:16:16,010
ألف قطعه

1424
01:16:24,992 --> 01:16:26,517
اُفضل الموت
على العوده

1425
01:16:26,594 --> 01:16:27,959
إنه غريب الأطوار
و أنتِ سافله

1426
01:16:28,029 --> 01:16:29,190
و أنتما جديران ببعضكما

1427
01:16:29,265 --> 01:16:31,461
إبتعدي "رامونا" إن
هذه لعبة العصبه

1428
01:16:31,535 --> 01:16:32,627
بمعني؟

1429
01:16:32,703 --> 01:16:36,299
بمعني أن "سكوت" يجب
أن يهزمني بنفسه

1430
01:16:38,444 --> 01:16:41,676
أنا لا أقوى على ضرب فتاه
إنكِ رقيقه

1431
01:16:41,748 --> 01:16:42,875
ليس أمامك خيار

1432
01:17:02,243 --> 01:17:04,178
يجب أن تخوض
معاركك يا كسول

1433
01:17:10,755 --> 01:17:11,882
يا كسول

1434
01:17:18,866 --> 01:17:20,858
كل حاج يصل لنهاية رحلته

1435
01:17:21,569 --> 01:17:22,832
و البعض يصلون
قبل الآخرين

1436
01:17:25,542 --> 01:17:29,844
إنك على وشك أن تتحطم

1437
01:17:30,382 --> 01:17:33,011
نقطة ضعفها تكمن
خلف ركبتها

1438
01:17:33,086 --> 01:17:34,781
و كيف أستفيد من
هذه المعلومه؟

1439
01:17:34,989 --> 01:17:37,457
حينما كنا نتبادل القبل

1440
01:17:37,558 --> 01:17:38,992
كفى

1441
01:17:47,405 --> 01:17:52,936
لن تسطيع أن
تفعل هذا لها

1442
01:18:06,899 --> 01:18:08,093
إذاً

1443
01:18:08,167 --> 01:18:09,601
"كأسان "جِن" و "تونيك
لو سمحت

1444
01:18:09,670 --> 01:18:10,864
كنت أظنك لا تشرب

1445
01:18:10,938 --> 01:18:13,737
فقط في المناسبات الخاصه
لماذا؟ هل تريدين كأساً؟

1446
01:18:14,442 --> 01:18:16,809
أعتقد أننا لا نعرف
بعضنا جيداً

1447
01:18:16,879 --> 01:18:19,872
لماذا لا تعطيني قائمه
بأسماء أصدقائكِ؟

1448
01:18:19,951 --> 01:18:23,111
حتى أعرف من الذي سيركل
مؤخرتي المره القادمه

1449
01:18:23,322 --> 01:18:25,985
دعني أرى إن كان
معي واحده

1450
01:18:26,059 --> 01:18:27,549
و ربما يمكننا تبادل المعلومات

1451
01:18:27,627 --> 01:18:29,042
بدافع من الفضول

1452
01:18:29,042 --> 01:18:31,155
و القلق على حياتي

1453
01:18:31,399 --> 01:18:34,426
هل يوجد شخص في
الحفل لم تعاشريه؟

1454
01:18:39,177 --> 01:18:40,872
يجب أن ننفصل

1455
01:18:40,945 --> 01:18:43,380
تقصدين نغادر أم
ننفصل؟

1456
01:18:43,449 --> 01:18:44,940
آمل أن تستطيع فهم
هذه المعضله

1457
01:18:45,018 --> 01:18:46,987
هل نسيت الجزء الذي
أنقذت فيه حياتك؟

1458
01:18:47,054 --> 01:18:49,785
و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا
ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ

1459
01:18:49,858 --> 01:18:51,086
تقصد غسيلنا القذر
إنك ثملت

1460
01:18:51,426 --> 01:18:52,451
لقد شربت كأساً واحداً

1461
01:18:52,528 --> 01:18:56,226
آسفه على إهتمامي بك
في الواقع لقد سأمت كل هذا

1462
01:18:56,300 --> 01:18:57,290
ظننتك ستكون أكثر تفهماً

1463
01:18:57,502 --> 01:18:58,560
أنا فقط

1464
01:18:58,637 --> 01:19:01,163
أنت فقط تنتظر أن تصبح
صديق سابق

1465
01:19:03,877 --> 01:19:05,778
كان هذا قاسياً

1466
01:19:07,181 --> 01:19:09,116
كان هذا سيئاً

1467
01:19:10,720 --> 01:19:12,312
كان هذا مُحرجاً

1468
01:19:14,792 --> 01:19:16,784
:ملحوظه
هذه هي القائمه

1469
01:19:18,464 --> 01:19:21,457
"ماثيو بيتل" , "لوكاس لي"
"تود إنجرام" , "روكسي ريشتر"

1470
01:19:21,535 --> 01:19:24,232
ومن هما التوأم
كاتاياناجي"؟"

1471
01:19:26,293 --> 01:19:27,624
ألا تعرف؟

1472
01:19:27,928 --> 01:19:29,089
"التوأم "كاتاياناجي

1473
01:19:29,163 --> 01:19:31,564
هما الفربق التالي
في المسابقه

1474
01:19:32,134 --> 01:19:35,366
إنهم شرسين جداً

1475
01:19:35,438 --> 01:19:37,430
هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟-
على ما يبدو-

1476
01:19:37,508 --> 01:19:38,566
في نفس الوقت؟

1477
01:19:38,642 --> 01:19:39,667
أتعرف

1478
01:19:39,744 --> 01:19:41,109
أنا لا أعرف و لا
اُريد أن أعرف

1479
01:19:41,179 --> 01:19:43,910
هذا أفضل لأني أكره الفتيات
اللاتي تعيق عملنا

1480
01:19:43,983 --> 01:19:45,611
أنا أعزف أفضل حينما
يكون مزاجي منحرف

1481
01:19:45,686 --> 01:19:47,672
"سيكون هناك مشكله و "نيل
يستطيع أن يحل محلك

1482
01:19:47,672 --> 01:19:49,353
لا مشكله
أنت خبير بالفرق

1483
01:19:49,424 --> 01:19:50,858
و أنا خبير بالمعارك

1484
01:19:51,060 --> 01:19:52,858
لكننا سنتفهم لو أنك
لم ترد المشاركه

1485
01:19:52,929 --> 01:19:54,226
أنا لا اُريد المشاركه وحسب

1486
01:19:54,297 --> 01:19:56,095
بل اُريد أن اُمزقهم

1487
01:19:56,534 --> 01:19:58,560
أنا أشعر بالخوف

1488
01:19:59,752 --> 01:20:00,792
لاحقاً

1489
01:20:01,441 --> 01:20:03,273
لقد قُضي علينا

1490
01:20:03,344 --> 01:20:05,643
هذا الملصق يحتاج عدة
علامات تعجب اُخرى

1491
01:20:06,247 --> 01:20:07,714
إنهم سيقتلونك

1492
01:20:07,782 --> 01:20:09,375
هيا سنصعد للمسرح
خلال خمس دقائق

1493
01:20:09,852 --> 01:20:11,844
ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟

1494
01:20:11,922 --> 01:20:14,391
بل كلاكما معاً

1495
01:20:14,659 --> 01:20:16,992
مهلاً
صوت ضد صوت؟

1496
01:20:17,062 --> 01:20:18,690
هل سنصعد
للمسرح سوياً؟

1497
01:20:18,765 --> 01:20:19,946
مستحيل

1498
01:20:19,946 --> 01:20:20,788
كلا

1499
01:20:21,602 --> 01:20:22,830
إنك سئ

1500
01:20:22,937 --> 01:20:24,963
السئ يقول أنك سئ

1501
01:20:25,407 --> 01:20:28,969
لم يكن يتوجب علينا الحضور
لم يكن يتوجب علينا الحضور

1502
01:20:29,045 --> 01:20:31,412
تماسك يا رجل لقد نحيت
مشاكلي جانباً من أجلكم

1503
01:20:31,482 --> 01:20:32,848
و مادمت أنا إستطعت
فإننا قادرون على أي شئ

1504
01:20:32,917 --> 01:20:34,442
هل تحدثت مع "رامونا"؟

1505
01:20:34,520 --> 01:20:37,388
ماذا؟ كلا , أنا لم
أرها منذ تلك الليله

1506
01:20:38,592 --> 01:20:39,855
إنها هنا

1507
01:20:42,798 --> 01:20:43,890
سكوت"؟"

1508
01:20:44,900 --> 01:20:46,300
ليس لأني أهتم

1509
01:20:46,369 --> 01:20:48,429
و لكن يجب أن تحدثها
قبل أن تغادر

1510
01:20:49,006 --> 01:20:50,030
"شكراً , "كيم

1511
01:20:50,107 --> 01:20:51,200
أنا لا أهتم

1512
01:20:53,112 --> 01:20:54,579
لم أكن أقصد أن
أجعلكِ تعانين

1513
01:20:54,647 --> 01:20:57,173
لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ
و أنتِ تعلمين

1514
01:21:34,702 --> 01:21:36,500
هل نحن قادرين
على النجاح؟

1515
01:21:37,106 --> 01:21:38,335
أعني إننا نستطيع النجاح

1516
01:21:38,408 --> 01:21:39,500
بالفعل

1517
01:21:39,576 --> 01:21:40,805
سكوت"؟"

1518
01:21:42,747 --> 01:21:43,806
"سكوت"

1519
01:22:01,572 --> 01:22:03,336
لقد حطموا السقف

1520
01:22:07,448 --> 01:22:08,710
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1521
01:22:08,783 --> 01:22:11,753
و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون
الموت و الحزن و ما إلى ذلك

1522
01:22:14,423 --> 01:22:16,483
هذه بداية الاُغنيه

1523
01:23:05,828 --> 01:23:08,821
من الأفضل أن ننهي الفريق
و ننتهي من هذا الأمر

1524
01:23:08,899 --> 01:23:12,427
"لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز
و إنتهى أمرنا

1525
01:23:12,503 --> 01:23:14,438
هل "جيديان" هنا؟
أين هو؟

1526
01:23:14,506 --> 01:23:16,600
إنه هذا الأحمق
بجوار فتاتك

1527
01:23:18,813 --> 01:23:20,337
هل هذا "جيديان"؟

1528
01:23:20,414 --> 01:23:22,610
هل "جيديان" هو
جي مان"؟"

1529
01:23:23,051 --> 01:23:24,986
هيا فلنفعلها

1530
01:24:24,502 --> 01:24:25,663
سنغادر

1531
01:24:27,374 --> 01:24:28,363
حياه إضافيه

1532
01:24:30,345 --> 01:24:31,607
ماذا ستفعل؟

1533
01:24:31,679 --> 01:24:32,908
سأحصل على حياه

1534
01:24:46,600 --> 01:24:48,967
لقد أتيت لاُشاهد عرضك

1535
01:24:52,108 --> 01:24:53,336
يجب أن

1536
01:25:01,253 --> 01:25:02,846
"رامونا"

1537
01:25:03,623 --> 01:25:06,491
رامونا" اُريد أن"
اُخبركِ شيئاً

1538
01:25:06,560 --> 01:25:07,892
و أنا أيضاً اُريد أن
اُخبرك شيئاً

1539
01:25:07,963 --> 01:25:09,989
أنا أعرف أنكِ تدعين
الغموض و الغرور

1540
01:25:10,066 --> 01:25:11,499
كي لا يجرحكِ أحد

1541
01:25:11,567 --> 01:25:15,665
و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ
غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ

1542
01:25:15,740 --> 01:25:19,404
و اُريدكِ أن تعرفي أني
لا أهتم بماضيكِ

1543
01:25:19,478 --> 01:25:21,379
لأن علاقتنا سحاقيه

1544
01:25:21,848 --> 01:25:22,873
ماذا؟

1545
01:25:22,950 --> 01:25:24,315
أنا أعني هذا

1546
01:25:26,722 --> 01:25:28,315
حسناً

1547
01:25:28,391 --> 01:25:29,915
و الآن جاء دوركِ
ماذا تريدين أن تقولي لي؟

1548
01:25:31,729 --> 01:25:33,253
أننا يجب أن ننفصل

1549
01:25:34,366 --> 01:25:35,526
ماذا؟

1550
01:25:35,600 --> 01:25:37,068
"بسبب "جيديان

1551
01:25:37,937 --> 01:25:39,565
إنني لا

1552
01:25:41,976 --> 01:25:43,443
إنني لا أطيق الإبتعاد عنه

1553
01:25:43,511 --> 01:25:45,377
و هذه هي الأخبار السيئه

1554
01:25:47,484 --> 01:25:50,886
و الأخبار الجيده هي
أنني معجب بكم

1555
01:25:50,955 --> 01:25:52,548
أنتم فريق ثلاثي

1556
01:25:52,624 --> 01:25:55,025
و معكم حسناء حمراء الشعر
تلعب على الطبله

1557
01:25:55,095 --> 01:25:56,926
و موسيقاكم رائعه

1558
01:25:56,972 --> 01:25:57,750
بول

1559
01:25:58,065 --> 01:26:00,000
هل تعلمون؟
إنني لن أنتظر

1560
01:26:00,068 --> 01:26:01,535
نتيجة نهائي المسابقه

1561
01:26:01,603 --> 01:26:04,038
بل ساُوقع معكم عقداً
الآن بثلاث ألبومات

1562
01:26:04,674 --> 01:26:07,542
و كما ترون إنني لست
شخصاً سيئاً

1563
01:26:08,279 --> 01:26:10,942
هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا
لقد أخطأت

1564
01:26:11,016 --> 01:26:14,316
لن اُصبح عضو في الفريق
مادام هذا الأحمق هو القائد

1565
01:26:14,855 --> 01:26:16,551
"سكوت"

1566
01:26:17,058 --> 01:26:19,721
يجب أن تُسيطر على
مشاعرك يا رجل

1567
01:26:19,795 --> 01:26:22,492
لا تدع الماضي
يدمر مستقبلك

1568
01:26:22,565 --> 01:26:24,158
يجب أن تسمعنا
"الجماهير يا "سكوت

1569
01:26:24,235 --> 01:26:26,830
فلتعثر على شخص
غيري ليعزف على الجيتار

1570
01:26:30,676 --> 01:26:34,444
و قعوا , وقعوا , وقعوا
و كل شئ يصبح جاهزاً

1571
01:26:34,849 --> 01:26:36,943
هيا يا حبيبتي

1572
01:26:43,728 --> 01:26:45,720
"سكوت"

1573
01:26:46,231 --> 01:26:48,496
يجب أن نشكر
بعضنا البعض

1574
01:26:48,568 --> 01:26:51,265
فلولاي لم تكن
"ستقابل "رامونا

1575
01:26:51,338 --> 01:26:53,364
و لولاك لما عادت لي

1576
01:26:53,441 --> 01:26:55,306
و أظن أن هذه
تسويه مناسبه

1577
01:26:56,779 --> 01:26:58,611
سكوتي" يا صديقي"

1578
01:27:00,952 --> 01:27:04,684
بينك و بينك , بالنسبه لعصبة
الأصدقاء الأشرار

1579
01:27:05,357 --> 01:27:08,658
أنا كنت في مزاج سئ للغايه
عندما رتبت لهذا الأمر

1580
01:27:09,630 --> 01:27:10,927
هل سامحتني؟

1581
01:27:11,366 --> 01:27:13,197
حسناً
هيا بنا

1582
01:27:13,937 --> 01:27:15,131
رائع

1583
01:27:15,939 --> 01:27:19,000
لقد نجحنا
لقد بدأنا مسيرتنا

1584
01:27:22,715 --> 01:27:24,410
لقد قلت سحاقيه

1585
01:27:52,856 --> 01:27:54,415
"سكوت"

1586
01:27:55,493 --> 01:27:56,825
هل كانت هي بالفعل؟

1587
01:27:57,596 --> 01:27:58,756
هي ماذا؟

1588
01:27:58,832 --> 01:28:01,130
هل كنت ترى أن مستقبلك
مع هذه الفتاه؟

1589
01:28:02,270 --> 01:28:05,672
بشكل كامل

1590
01:28:12,083 --> 01:28:14,643
الوقت يداوي
الجروح يا أخي

1591
01:28:14,720 --> 01:28:19,181
وفي المره القادمه لا تواعد
فتاه كان لديها 11 صديق شرير

1592
01:28:19,493 --> 01:28:20,518
سبعه

1593
01:28:20,662 --> 01:28:21,720
سبعه ليسوا
سيئين جداً

1594
01:28:24,033 --> 01:28:25,763
نعم , أعلم

1595
01:28:25,969 --> 01:28:28,336
إنه أمر مثير للشفقه

1596
01:28:32,044 --> 01:28:33,068
أطفأ الضوء

1597
01:28:36,050 --> 01:28:38,747
إنك رأيت شيئاً قميئاً

1598
01:28:39,087 --> 01:28:40,315
و أنا أعتذر

1599
01:28:40,388 --> 01:28:41,413
لا بأس

1600
01:28:41,490 --> 01:28:43,219
و هو الآخر يعتذر

1601
01:28:43,292 --> 01:28:44,351
آسف

1602
01:28:45,762 --> 01:28:48,664
سكوت" أنت تعلم"
أني اُحبك

1603
01:28:49,335 --> 01:28:51,326
و لكني اُريد فراشي
بدونك الليله

1604
01:28:51,871 --> 01:28:53,532
من أجل الجنس

1605
01:28:54,074 --> 01:28:55,269
حسناً

1606
01:28:56,010 --> 01:28:59,071
و قد يستمر ذلك
طوال الاُسبوع

1607
01:28:59,381 --> 01:29:00,610
حسناً

1608
01:29:00,683 --> 01:29:01,775
و العام كله

1609
01:29:02,419 --> 01:29:03,681
فهمت

1610
01:29:03,754 --> 01:29:05,450
يمكنك أن تذهب
"عند "رامونا

1611
01:29:06,925 --> 01:29:08,188
"إنها مع "جيديان

1612
01:29:08,260 --> 01:29:09,522
هذا سئ

1613
01:29:09,595 --> 01:29:11,655
ريما لأنه أفضل منك

1614
01:29:12,900 --> 01:29:15,870
على أي حال
المعارك إنتهت

1615
01:29:25,016 --> 01:29:27,383
هذا من أجل
"سكوت"

1616
01:29:27,587 --> 01:29:29,613
إنه لك

1617
01:29:31,693 --> 01:29:32,682
آلو

1618
01:29:32,761 --> 01:29:33,955
مرحباً يا صديقي

1619
01:29:34,397 --> 01:29:36,889
أردت فقط أن أقول لك أني أشعر
بالأسف لما حدث بيننا من قبل

1620
01:29:36,967 --> 01:29:38,958
و لا اُريد أية ضغائن بيننا

1621
01:29:39,035 --> 01:29:42,473
و لهذا قررت أن أكون
الكبير و أتصل بك

1622
01:29:42,541 --> 01:29:44,031
هل "رامونا" معك

1623
01:29:44,811 --> 01:29:47,542
لا أدري
هل أنتِ معي؟

1624
01:29:49,116 --> 01:29:50,175
نعم

1625
01:29:51,686 --> 01:29:54,315
مهلاً يا صديقي كل شئ
سيكون على ما يرام

1626
01:29:54,690 --> 01:29:57,182
كلا لقد سكبت الكاكاو
الساخن على سروالي

1627
01:29:58,430 --> 01:29:59,829
كما تعرف

1628
01:29:59,898 --> 01:30:01,924
إني سأفتح فرعاً جديداً
"لملهى "كاياس" في "تورنتو

1629
01:30:02,001 --> 01:30:04,232
و فريق الحيويه المتفجره
سيغنون في الإفتتاح الليله

1630
01:30:04,304 --> 01:30:07,172
و سيكون صعباً على الجميع
ألا تكون موجود

1631
01:30:07,241 --> 01:30:11,042
لقد إختبروا الصوت و
وجدوه مذهلاً

1632
01:30:11,114 --> 01:30:12,445
ربما اُقابلكم هناك

1633
01:30:12,582 --> 01:30:13,914
أتمني ذلك يا صديقي

1634
01:30:14,251 --> 01:30:16,686
لا اُريد أية ضعائن بين
الأصدقاء السابقين

1635
01:30:16,755 --> 01:30:17,813
ما قولك؟

1636
01:30:18,642 --> 01:30:19,905
حسناً نلتقي فيما بعد

1637
01:30:20,479 --> 01:30:21,970
ياله من أحمق

1638
01:30:24,518 --> 01:30:27,386
إنسى ما قلته لك
و إقضي عليه

1639
01:30:45,832 --> 01:30:48,190
"ملهى "كاياس
المستوى الأول

1640
01:30:51,889 --> 01:30:53,050
كلمة السر

1641
01:30:53,124 --> 01:30:54,216
أي شئ

1642
01:30:54,759 --> 01:30:55,818
رائع

1643
01:31:00,233 --> 01:31:01,599
كلمة السر الاُخرى

1644
01:31:04,406 --> 01:31:05,430
رائع

1645
01:31:12,250 --> 01:31:15,709
كلا الألبوم الأول
أفضل من الألبوم الأول

1646
01:31:26,469 --> 01:31:28,631
سكوت" إهدأ"

1647
01:31:29,340 --> 01:31:30,865
لا تُرضيه

1648
01:31:30,943 --> 01:31:33,071
بل أنا من يريد الترضيه

1649
01:31:33,146 --> 01:31:34,477
"سكوت بيلجريم"

1650
01:31:36,250 --> 01:31:38,549
يا صديقي مرحباً بك
"في ملهى "كاياس

1651
01:31:38,920 --> 01:31:42,448
ليعطيه أحدكم شراباً
كوكا زيرو" , أليس كذلك؟"

1652
01:31:47,999 --> 01:31:49,695
لم آتي للشرب

1653
01:31:49,902 --> 01:31:52,064
لا مشكله بيني و بينك

1654
01:31:52,872 --> 01:31:55,637
و لكني لدي مشكله معك

1655
01:31:55,943 --> 01:31:58,811
هل مازلت غاضب
بشأن تلك المجموعه؟

1656
01:31:59,081 --> 01:32:00,242
تقصد العصبه؟

1657
01:32:00,316 --> 01:32:02,751
مجموعه أو عصبه أو أي شئ
هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق

1658
01:32:02,820 --> 01:32:04,482
سأريك كيف يكون
الماضي السحيق

1659
01:32:04,556 --> 01:32:05,784
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1660
01:32:06,291 --> 01:32:08,988
لن يجدي البكاء على الكوكا
المسكوبه يا صديقي

1661
01:32:09,061 --> 01:32:13,693
الفتاه إختارت و يجب أن
يواصل كل منا حياته

1662
01:32:13,768 --> 01:32:15,737
أنا لن اُواصل يا صديقي

1663
01:32:16,872 --> 01:32:20,138
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1664
01:32:20,210 --> 01:32:22,042
ألم يكن هذا واضحاً؟

1665
01:32:24,616 --> 01:32:25,845
ألم يكن هذا واضحاً؟

1666
01:32:25,918 --> 01:32:27,010
لا أدري

1667
01:32:27,086 --> 01:32:32,253
و لماذا تريد هذا؟

1668
01:32:32,661 --> 01:32:34,323
لأني اُحبها

1669
01:32:35,766 --> 01:32:39,106
سكوت" حصل على"
سلاح قوة الحب

1670
01:32:43,597 --> 01:32:45,649
مستوى أعلى

1671
01:32:46,502 --> 01:32:48,371
إن هذا يستحق اُغنيه

1672
01:32:48,449 --> 01:32:49,678
"كيمبرلي"

1673
01:32:50,052 --> 01:32:51,986
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1674
01:32:52,054 --> 01:32:55,389
أتينا لنربح نقوداً
و ما إلى ذلك

1675
01:32:55,459 --> 01:32:56,687
4 , 3 , 2 , 1

1676
01:33:53,973 --> 01:33:55,669
بالمناسبه إن
ملهاك قذر

1677
01:33:55,742 --> 01:34:00,339
لو كان مكاني لا يروق

1678
01:34:00,415 --> 01:34:03,214
لذوقك "الكندي" الردئ

1679
01:34:03,285 --> 01:34:07,553
فأنا إذاً مضطر
لطردك و بسرعه

1680
01:34:09,227 --> 01:34:12,129
و اُرسلك بسرعه للجحيم

1681
01:34:12,198 --> 01:34:14,167
"سكوت"

1682
01:34:18,373 --> 01:34:19,841
"نايفز"

1683
01:34:19,909 --> 01:34:21,206
هذا لا يقدر بمال

1684
01:34:21,277 --> 01:34:23,143
ستدفع ثمن ما
فعلته به

1685
01:34:23,213 --> 01:34:25,239
إسمعي يا طبق
"الدجاج "الصيني

1686
01:34:25,316 --> 01:34:28,150
إن صديقك السابق هو
من جلب هذا لنفسه

1687
01:34:28,220 --> 01:34:31,019
لقد تم تحذيره عدة
مرات و لم يصغي

1688
01:34:31,090 --> 01:34:33,582
أنا لا اُحدثك بل اُحدثها

1689
01:34:34,862 --> 01:34:35,921
ماذا؟

1690
01:34:35,997 --> 01:34:37,726
لقد حطمتِ القلب
الذي حطم فؤادي

1691
01:34:37,799 --> 01:34:40,098
إستعدي للموت

1692
01:34:45,343 --> 01:34:46,572
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

1693
01:34:51,017 --> 01:34:54,182
لا يمكنك الإدعاء بأني غير
قادر على تنظيم العروض

1694
01:34:54,256 --> 01:34:55,655
هذا رائع

1695
01:35:06,772 --> 01:35:08,570
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

1696
01:35:10,945 --> 01:35:12,311
لقد سرقتيه

1697
01:35:13,849 --> 01:35:15,010
!سرقته

1698
01:35:15,085 --> 01:35:16,882
لا أدري عما تتحدثين

1699
01:35:16,953 --> 01:35:19,422
أنتِ كاذبه
كاذبه

1700
01:35:19,690 --> 01:35:23,093
أنا لم أسرق صديقكِ
"أنا لم أسرق منكِ "سكوت

1701
01:35:23,563 --> 01:35:25,589
أنا لم أسرق أحداً

1702
01:35:33,342 --> 01:35:35,777
لقد سرقتِ صديقي

1703
01:35:35,846 --> 01:35:37,041
مهلاً
مهلاً

1704
01:35:37,115 --> 01:35:40,085
هلا توقفنا عن هذا القتال
إن أحداً لم يسرق أحداً

1705
01:35:40,152 --> 01:35:42,986
نايفز" أنا كنت اُواعدكِ"
"ثم أصبحت اُواعد "رامونا

1706
01:35:46,662 --> 01:35:49,325
و لعلني نسيت أن
اُخبر "نايفز" على الفور

1707
01:35:50,366 --> 01:35:51,833
هل خدعتني يا "سكوت"؟

1708
01:35:53,504 --> 01:35:55,564
هل خدعتنا سوياً؟

1709
01:35:55,640 --> 01:35:57,336
هل خدعتني مع "نايفز"؟

1710
01:35:57,410 --> 01:35:59,002
كلا

1711
01:36:00,314 --> 01:36:02,840
بل خدعت "نايفز" معكِ

1712
01:36:03,318 --> 01:36:04,410
و هل يوجد أي فرق؟

1713
01:36:05,187 --> 01:36:06,381
أنا لم اُخطئ في حقكِ

1714
01:36:07,891 --> 01:36:09,017
أليس كذلك؟

1715
01:36:10,494 --> 01:36:13,019
إنتهت اللعبه

1716
01:36:17,937 --> 01:36:19,166
"سكوتي"

1717
01:36:19,673 --> 01:36:22,643
يمكنك خداع هذه
الفتيات كما تشاء

1718
01:36:23,078 --> 01:36:25,912
و لكنك لن تخدع الموت

1719
01:36:27,184 --> 01:36:28,276
الموت

1720
01:36:37,365 --> 01:36:41,393
آسفه
لابد أن الموت سئ

1721
01:36:41,770 --> 01:36:45,105
هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟
هو أن يقتلني هذا الشخص

1722
01:36:46,410 --> 01:36:48,003
و لماذا هو؟

1723
01:36:48,079 --> 01:36:49,671
إن الأمر معقد

1724
01:36:49,748 --> 01:36:51,876
أنا لن أذهب لأي مكان

1725
01:36:53,220 --> 01:36:55,211
لذلك من الأفضل أن
نناقش الأمر الآن

1726
01:36:56,524 --> 01:37:00,427
الحقيقه هي أنني
كنت مغرمه به

1727
01:37:02,165 --> 01:37:05,499
كنت مجنونه بحبه
و لكنه كان يتجاهلني

1728
01:37:06,672 --> 01:37:10,666
أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه
أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي

1729
01:37:11,345 --> 01:37:13,905
و لهذا كان يجب أن أرحل

1730
01:37:14,015 --> 01:37:17,110
و في هذا الوقت
بدأ يهتم بي

1731
01:37:17,420 --> 01:37:18,819
لماذاً إذاً تعودين له؟

1732
01:37:19,121 --> 01:37:20,749
أنا لا اُطيق البعد
"عنه يا "سكوت

1733
01:37:20,824 --> 01:37:24,762
إن له قدره غريبه على
أن يستحوذ على تفكيري

1734
01:37:25,664 --> 01:37:27,895
إن هذا مُحبِط

1735
01:37:28,268 --> 01:37:30,134
أنا سأتركك الآن و للأبد

1736
01:37:30,204 --> 01:37:32,730
إنه بالفعل له طريقته في
الإستحواذ على تفكيري

1737
01:37:34,276 --> 01:37:36,268
هذا شئ شنيع

1738
01:37:37,948 --> 01:37:41,146
أنا لم أكن اُريدك أن تتورط
"في هذا يا "سكوت

1739
01:37:41,786 --> 01:37:44,187
إنني أردت فقط مصادقة
شخصاً بسيطاً

1740
01:37:45,591 --> 01:37:47,685
و يؤسفني أننا إنتهينا
بهذه الطريقه

1741
01:37:48,329 --> 01:37:50,297
إنني حاربت من أجلكِ

1742
01:37:50,465 --> 01:37:53,299
ربما أنا لست الفتاه التي
ينبغي أن تقاتل من أجلها

1743
01:37:56,206 --> 01:37:58,107
ماذا؟
مهلاً

1744
01:37:58,977 --> 01:38:02,880
لكني أشعر أنني
تعلمت شيئاً

1745
01:38:04,485 --> 01:38:06,476
و كان هذا سيكون
رائعاً لو لم أمت

1746
01:38:10,326 --> 01:38:11,884
أنا وحيد

1747
01:38:11,961 --> 01:38:13,190
إنك لست وحيداً

1748
01:38:15,967 --> 01:38:17,059
هذا صحيح

1749
01:38:26,948 --> 01:38:28,211
إنك تسريحتك غبيه

1750
01:38:30,520 --> 01:38:31,886
كلمة السر الثانيه؟

1751
01:38:35,760 --> 01:38:36,853
نعم رأيته

1752
01:38:36,929 --> 01:38:39,057
إن القصه المصوره
أفضل من الفيلم

1753
01:38:41,402 --> 01:38:42,926
سكوت إهدأ

1754
01:38:43,004 --> 01:38:44,336
لا تقلق أنا أعرف ما أفعله

1755
01:38:44,406 --> 01:38:45,566
ستيفن" إن إصطفافكم"
الجديد رائع

1756
01:38:45,641 --> 01:38:47,007
أنكم تبدون أفضل بدوني

1757
01:38:47,310 --> 01:38:49,005
نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً"

1758
01:38:49,078 --> 01:38:52,447
"من الآن فصاعداً ستكون "نيل

1759
01:38:52,784 --> 01:38:53,910
"كيم"

1760
01:38:54,821 --> 01:38:56,982
أنا آسف على
كل ما فعلته

1761
01:38:58,258 --> 01:38:59,725
أنا أخجل من نفسي

1762
01:39:01,062 --> 01:39:03,258
"سكوت بيلجريم"
مرحباً صديقي

1763
01:39:03,332 --> 01:39:06,791
وفر كلامك إنك مدعي
و ملهاك قذر

1764
01:39:06,870 --> 01:39:08,395
لدي مشكله معك
هيا نتقاتل

1765
01:39:08,472 --> 01:39:10,133
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1766
01:39:11,577 --> 01:39:15,173
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1767
01:39:15,448 --> 01:39:16,541
كلا

1768
01:39:17,251 --> 01:39:18,617
بل قتالاً من أجلي

1769
01:39:19,554 --> 01:39:21,730
سكوت" حصل على"
سلاح إحترام الذات

1770
01:39:22,924 --> 01:39:24,445
مستوى أعلى

1771
01:39:24,895 --> 01:39:26,420
"كيم"

1772
01:39:26,497 --> 01:39:28,989
نحن فريق الحيويه المتفجره
و جئنا هنا للمشاهده

1773
01:39:29,068 --> 01:39:31,503
"سكوت بيلجريم"
إستخدم أسنانك

1774
01:39:31,571 --> 01:39:32,731
4 , 3 , 2 , 1

1775
01:39:53,735 --> 01:39:55,328
كيف الحال عندك؟

1776
01:39:56,605 --> 01:39:58,767
إنك أحمق

1777
01:39:59,743 --> 01:40:01,109
"نايفز"

1778
01:40:01,178 --> 01:40:02,736
أنا أعرف أنكِ هنا
و لا تهاجمي

1779
01:40:02,813 --> 01:40:04,509
"سكوت"

1780
01:40:06,719 --> 01:40:08,482
لقد سرقتِ صديقي

1781
01:40:08,555 --> 01:40:09,852
تذوقي سيفي

1782
01:40:10,891 --> 01:40:11,916
كفي

1783
01:40:11,993 --> 01:40:13,085
"كلا يا "سكوت

1784
01:40:13,495 --> 01:40:16,090
هذه الحمقاء آذتني
و سأنتفم منها

1785
01:40:16,165 --> 01:40:20,001
كلا "نايفز" أنا من جرحكِ
أنا الذي خدعتكِ

1786
01:40:21,673 --> 01:40:23,665
لقد خدعتكما سوياً

1787
01:40:25,645 --> 01:40:27,409
و أنا آسف

1788
01:40:28,015 --> 01:40:29,482
إنكِ لستِ حمقاء

1789
01:40:30,085 --> 01:40:31,950
إنها لم تعني هذا

1790
01:40:34,357 --> 01:40:35,723
و لذلك نحن جميعاً رائعين

1791
01:40:38,964 --> 01:40:40,432
لم أشعر بأفضل
من هذا يوماً

1792
01:40:43,003 --> 01:40:45,564
هل إنتهنا من الأحضان و التعلم

1793
01:40:46,841 --> 01:40:48,901
إننا لدينا قتالاً هنا

1794
01:40:49,144 --> 01:40:50,543
هل تريد قتالاً
حسناً

1795
01:40:52,315 --> 01:40:53,339
أخطأت يا حبيبي

1796
01:41:09,773 --> 01:41:10,865
مرحباً

1797
01:41:23,278 --> 01:41:25,018
نظام اللعب الثنائي

1798
01:41:25,294 --> 01:41:28,287
لقد جعلتيني
أبتلع لبانتي

1799
01:41:30,535 --> 01:41:33,596
إنها ستظل في جهازي الهضمي
لسبع سنوات

1800
01:42:17,499 --> 01:42:20,025
إنكِ مازلتِ فتاتي

1801
01:42:23,273 --> 01:42:24,468
فلنصبح كلانا فتيات

1802
01:42:29,716 --> 01:42:31,947
سئ
سئ

1803
01:42:44,136 --> 01:42:45,126
ماذا؟

1804
01:42:45,204 --> 01:42:46,330
إستعدوا

1805
01:42:46,969 --> 01:42:48,266
فلنبدأ

1806
01:42:57,415 --> 01:42:59,782
جيد , جيد , جيد

1807
01:43:00,220 --> 01:43:01,482
ضربات مركبه

1808
01:43:05,794 --> 01:43:06,886
ممتاز

1809
01:43:19,480 --> 01:43:22,609
من تظن نفسك
يا "بيلجريم"؟

1810
01:43:22,684 --> 01:43:25,085
هل تظن أنك
أفضل مني؟

1811
01:43:26,055 --> 01:43:28,320
ساُخبرك ماذا أنت

1812
01:43:28,392 --> 01:43:30,384
إنك تزعجني

1813
01:43:31,062 --> 01:43:34,761
هل تعرف كم
إستغرق الوقت

1814
01:43:35,001 --> 01:43:37,596
كي أصل  إلى عناوين
الأصدقاء الأشرار

1815
01:43:37,672 --> 01:43:40,267
لكي اُشكل منهم
هذه العصبه الغبيه؟

1816
01:43:40,342 --> 01:43:43,904
حوالي ساعتين
ساعتين

1817
01:43:46,517 --> 01:43:48,645
"إنك لا تليق ب"رامونا

1818
01:43:49,020 --> 01:43:51,285
أنت صفر
أنت نكره

1819
01:43:51,691 --> 01:43:53,819
و أما أنا
أنا كل شئ رائع

1820
01:43:53,894 --> 01:43:55,327
أنا كل الأحداث المهمه

1821
01:43:55,395 --> 01:43:57,330
إني سأنفجر في وجهك فوراً

1822
01:43:57,899 --> 01:43:59,367
ستنفجر؟

1823
01:44:00,069 --> 01:44:01,298
فوراً

1824
01:44:02,672 --> 01:44:05,164
ضربه قاضيه

1825
01:44:30,611 --> 01:44:32,101
لقد خسرنا عملنا

1826
01:44:32,179 --> 01:44:34,341
سنظل نتلقى اُجورنا
أليس كذلك؟

1827
01:44:34,416 --> 01:44:36,783
لقد خسرنا عملنا

1828
01:44:37,053 --> 01:44:39,420
يا إلهي

1829
01:44:50,238 --> 01:44:51,638
إنك تؤدي ضربات
مركبه جيده

1830
01:44:52,641 --> 01:44:53,801
حقاً؟

1831
01:44:54,778 --> 01:44:55,836
نعم

1832
01:44:55,912 --> 01:44:59,041
"سكوت بيلجريم"

1833
01:45:02,155 --> 01:45:04,954
"يمكنك هزيمتي "سكوت

1834
01:45:05,426 --> 01:45:08,954
و لكنك لن تستطيع
أن تقهر نفسك

1835
01:45:16,407 --> 01:45:17,567
"نيجا سكوت"

1836
01:45:17,708 --> 01:45:19,267
"نيجا سكوت"

1837
01:45:23,317 --> 01:45:24,545
كلا

1838
01:45:24,785 --> 01:45:26,686
هذا شئ ينبغي
أن اُواجهه

1839
01:45:29,926 --> 01:45:31,053
نفسي

1840
01:45:33,197 --> 01:45:35,428
جوله وحيده

1841
01:45:36,869 --> 01:45:40,362
إن لديهم خبز فرنسي
بالموز رائع

1842
01:45:40,440 --> 01:45:41,669
و يمكنك تناول لحم
الخنزير أيضاً

1843
01:45:41,742 --> 01:45:42,868
أنا اُحب هذا

1844
01:45:42,944 --> 01:45:44,640
فلنقم بها الاُسبوع
القادم يوم الثلاثاء

1845
01:45:44,713 --> 01:45:45,839
حسناً إلي اللقاء

1846
01:45:45,914 --> 01:45:47,007
نعم

1847
01:45:47,350 --> 01:45:48,374
مرحباً

1848
01:45:49,787 --> 01:45:51,254
ماذا حدث؟

1849
01:45:51,322 --> 01:45:54,224
لا شئ فقط أزلنا الخلاف
إنه شخص لطيف

1850
01:45:54,292 --> 01:45:56,022
سنتناول الطعام سوياً
الاُسبوع القادم

1851
01:45:56,162 --> 01:45:57,892
هناك أشياء كثيره
مشتركه بيننا

1852
01:45:57,965 --> 01:46:00,958
إنك شعرك
يصبح مشعثاً

1853
01:46:01,569 --> 01:46:03,265
حقاً؟-
نعم-

1854
01:46:04,707 --> 01:46:07,006
يجب أن تقصه

1855
01:46:07,811 --> 01:46:09,279
إنكِ محقه

1856
01:46:09,547 --> 01:46:10,776
يجب أن أقصه

1857
01:46:10,849 --> 01:46:12,339
في صالون

1858
01:46:12,417 --> 01:46:14,784
نعم في صالون
هذا رائع

1859
01:46:17,558 --> 01:46:18,787
هل ستغادرين؟

1860
01:46:19,327 --> 01:46:21,296
ربما يجب أن أختفي

1861
01:46:21,731 --> 01:46:23,096
بعد كل هذا؟

1862
01:46:23,867 --> 01:46:25,858
إني بحاجه لبدأ
حياه جديده

1863
01:46:26,671 --> 01:46:30,164
أتيت هنا هرباً من الماضي و
لكنه يصر على اللحاق بي

1864
01:46:31,143 --> 01:46:33,271
و سأمت من كوني
اُسبب الألم لغيري

1865
01:46:33,346 --> 01:46:35,713
و أنا واثق من أني
سأتجاوز هذا الأمر

1866
01:46:36,384 --> 01:46:38,353
أنا لا أعنيك أنت فقط

1867
01:46:41,224 --> 01:46:42,920
أنا أفهم

1868
01:46:44,762 --> 01:46:46,526
و يجب أن أشكرك

1869
01:46:46,598 --> 01:46:47,998
على ماذا؟

1870
01:46:50,136 --> 01:46:53,107
على أنك ألطف
شخص واعدته

1871
01:46:55,109 --> 01:46:56,873
هذا شئ محزن

1872
01:46:59,449 --> 01:47:01,247
يالفعل شئ محزن

1873
01:47:04,556 --> 01:47:06,046
الوداع و ما
إلى ذلك

1874
01:47:07,293 --> 01:47:10,695
نعم و ما
إلى ذلك

1875
01:47:16,105 --> 01:47:18,006
إذهب لها

1876
01:47:18,942 --> 01:47:20,410
ماذا؟

1877
01:47:20,478 --> 01:47:23,209
إنك كنت تقاتل من
أجلها طوال الوقت

1878
01:47:25,518 --> 01:47:26,951
و ماذا عنكِ؟

1879
01:47:27,788 --> 01:47:29,551
سأكون على
ما يرام

1880
01:47:33,696 --> 01:47:36,222
إنك لا تليق بي

1881
01:47:40,706 --> 01:47:41,934
"وداعاً "نايفز

1882
01:47:42,708 --> 01:47:43,869
إذهب

1883
01:47:50,853 --> 01:47:53,220
هل تمانعين لو سرت معكِ؟

1884
01:47:55,826 --> 01:47:57,260
هل تريد أن تأتي معي؟

1885
01:47:57,663 --> 01:48:01,761
ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً

1886
01:48:25,434 --> 01:48:29,932
هل تواصل؟
6 , 7 , 8 , 9

1887
01:48:30,569 --> 01:48:35,069
1 , 2 , 3 , 4 , 5