1
00:00:17,100 --> 00:00:19,518
<i>...سيداتى سادتى</i>

2
00:00:27,231 --> 00:00:29,274
<i>نحن اليوم فى موسكو فى الأتحاد السوفيتى</i>

3
00:00:29,399 --> 00:00:35,320
<i>اليوم أصعب مباراة منذ فى تاريخ الملاكمة</i>

4
00:00:42,657 --> 00:00:44,700
يجب أن أحطمك

5
00:00:49,287 --> 00:00:52,122
<i>! أضربه بيمينك -
إنه لن يدعه يخرج من هناك -</i>

6
00:00:52,247 --> 00:00:54,290
! روكى

7
00:00:55,999 --> 00:00:58,417
<i>روكى بالبوا فى مشكلة خطيرة</i>

8
00:00:58,542 --> 00:01:00,585
إنه سوف يقتل هناك

9
00:01:03,003 --> 00:01:06,214
<i>دراجو يستمر فى
توجيه اللكمات لروكى</i>

10
00:01:08,757 --> 00:01:11,133
بدون ألم -
بدون ألم -

11
00:01:13,301 --> 00:01:15,428
<i>روكى يُضرب بصواريخ</i>

12
00:01:15,553 --> 00:01:16,804
<i>روكى تأذى</i>

13
00:01:18,555 --> 00:01:23,266
<i>لقد أطاح دراجو بروكى بعيداً فى الحلبة</i>

14
00:01:25,517 --> 00:01:27,685
هيا,أنهض

15
00:01:30,604 --> 00:01:33,522
<i>أنه مازال يقاتل بصلابة</i>

16
00:01:33,647 --> 00:01:37,650
<i>دراجو يضرب بكلتا بيمينه</i>

17
00:01:39,818 --> 00:01:43,945
<i>يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم</i>

18
00:01:48,490 --> 00:01:52,409
<i>روكى يتلقى اللكمات
روكى أصبح بالكامل خارج وعيه</i>

19
00:02:04,083 --> 00:02:08,169
<i>بالبوا يسقط مرة أخرى</i>

20
00:02:14,965 --> 00:02:17,675
<i>! صربة بعد ضربة،يا لها من عزيمة</i>

21
00:02:22,302 --> 00:02:26,221
<i>لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن
دراجو حتى الأن</i>

22
00:02:26,347 --> 00:02:28,306
<i>إنه مجروح وينزف</i>

23
00:02:28,431 --> 00:02:31,933
ماذا يحدث هناك؟-
أنا أرى ثلاثة منه -

24
00:02:32,058 --> 00:02:35,811
أضرب الموجود بالمنتصف -
بالضبط,فى المنتصف -

25
00:02:37,103 --> 00:02:39,605
<i>الأسد الروسى -
! أضربة -</i>

26
00:02:54,656 --> 00:02:59,534
<i>أنها تبدو كحرب
حرب هنا فى موسكو</i>

27
00:02:59,659 --> 00:03:03,036
بكل عزيمتك
! بكل قوتك! بكل ما تملك

28
00:03:03,161 --> 00:03:05,412
أنها حياتك بأكملها

29
00:03:05,537 --> 00:03:08,247
<i>و ها هو روكى يضربه باليد اليمنى بقوة</i>

30
00:03:13,000 --> 00:03:16,503
<i>لقد فعل روكى بالبوا المستحيل</i>

31
00:03:39,809 --> 00:03:45,354
يا رجل،أنا لم أرى بحياتى شئ مثلك
أنت البطل الذى لا يقهر

32
00:03:45,479 --> 00:03:47,814
لقد رفعت رأس الجميع الأن

33
00:03:47,939 --> 00:03:50,190
ّ خاصة أبولو

34
00:03:50,315 --> 00:03:53,776
تونى -
نعم,ماذا تريد؟-

35
00:03:53,901 --> 00:03:55,944
أحضر أدريان

36
00:04:09,744 --> 00:04:12,370
كيف حال الجميع؟

37
00:04:12,495 --> 00:04:15,122
الجميع بخير

38
00:04:16,581 --> 00:04:18,624
ماذا الأمر؟

39
00:04:20,542 --> 00:04:25,545
ما الأمر؟-
هل تتذكرى عندما قال ميكى ذات مرة -

40
00:04:25,670 --> 00:04:28,422
عندما كان يقاتل يوماً ما

41
00:04:28,547 --> 00:04:34,676
قاتل بقوة حتى كسر شئ ما بداخلة؟

42
00:04:34,801 --> 00:04:37,594
وكان سوف يموت؟

43
00:04:37,719 --> 00:04:43,807
وقال إنه عندما التفت حولة الملائكة

44
00:04:43,932 --> 00:04:47,350
روكى،أنت تخيفنى،ما الأمر؟

45
00:04:47,475 --> 00:04:50,144
... انا لا يمكننى -
ماذا؟-

46
00:04:53,396 --> 00:04:56,022
لا يمكننى أن أوقف يداى من الأرتعاش

47
00:04:59,399 --> 00:05:02,526
أنا لم أشعر بهذا من قبل -
يجب أن تذهب للطبيب -

48
00:05:02,651 --> 00:05:05,487
لا,أنا اريد أن أذهب للمنزل

49
00:05:05,612 --> 00:05:07,655
لا,يجب أن تذهب للطبيب

50
00:05:07,780 --> 00:05:10,281
أنا مُتعب

51
00:05:10,406 --> 00:05:12,950
أنا أريد أن أذهب للمنزل,يا ميك

52
00:05:13,783 --> 00:05:16,577
... أنا مُتعب

53
00:05:16,702 --> 00:05:19,245
أنا أريد أن أذهب للمنزل؟-
. حسناً -

54
00:05:41,509 --> 00:05:44,344
أين أبنى؟-
أنا لا أعلم -

55
00:05:45,428 --> 00:05:49,305
أنالا أراه،أين هو؟هل حضر؟

56
00:05:49,972 --> 00:05:52,432
أبى -
ها هو -

57
00:05:52,557 --> 00:05:55,559
هاى,كيف حالك؟

58
00:05:55,684 --> 00:05:57,560
هيا سلم على أمك -
هاى ماما -

59
00:05:57,686 --> 00:05:59,895
هل أنا منسى الأن؟-
أهلاً خالى بولى -

60
00:06:00,020 --> 00:06:02,939
أبى كيف تشعر؟-
بضعة ألام،كيف حال المدرسة -

61
00:06:03,064 --> 00:06:04,732
لقد أصبحت الأول

62
00:06:04,857 --> 00:06:09,276
مرحباً فى وطنكم
المؤتمر الصحفى مُنعقد

63
00:06:10,777 --> 00:06:13,654
روكى,ما رأيك فى الروس؟

64
00:06:13,779 --> 00:06:16,364
طيبين,انهم طيبين جداً

65
00:06:16,489 --> 00:06:21,033
,أنا لم أفهم لغتهم
ولكنى عرفت ما يقصدون

66
00:06:21,158 --> 00:06:23,410
هل تعلمتى أى كلمات روسية؟

67
00:06:23,535 --> 00:06:27,454
روسية؟-
لقد عرفت كلمة فوتيكا -.

68
00:06:28,663 --> 00:06:31,748
روكى،هناك بعض الأشاعات تقول
إنك بحالة صحية حرجة

69
00:06:31,873 --> 00:06:35,125
حالة صحية سيئة؟-
لا,أنها مجرد أشاعة -

70
00:06:35,250 --> 00:06:38,252
أنه بحالة صحية ممتازة

71
00:06:39,795 --> 00:06:45,132
مؤخراً صرحت وزراة الصحة الأمريكية
بأن الملاكمة مُضرة بالصحة

72
00:06:45,257 --> 00:06:47,550
هل توافق رأى الأطباء؟

73
00:06:47,675 --> 00:06:51,636
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

74
00:06:51,761 --> 00:06:54,387
هذه كانت أجابة عظيمة أيها البطل

75
00:06:54,512 --> 00:06:59,307
يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

76
00:06:59,432 --> 00:07:02,267
روكى بالبوا هو بطل كل العصور

77
00:07:02,392 --> 00:07:05,060
جميع الأمريكيون يدينون له
كيف حالك؟

78
00:07:05,186 --> 00:07:08,146
أنا جورج واشنطون دوق

79
00:07:08,438 --> 00:07:13,441
أرحب بروكى بالبوا بطل كل الأمريكان
وكل الروس

80
00:07:13,566 --> 00:07:16,359
الأن أود أن أقاطع الأسئلة

81
00:07:16,484 --> 00:07:18,777
وأقدم عرض أمام الإذاعة

82
00:07:19,319 --> 00:07:23,405
كل عالم الرياضة يعرفنى
ويعرف سمعتى الطيبة

83
00:07:23,530 --> 00:07:27,991
فى تصميم أفضل أعلانات
فى هذه البلاد

84
00:07:28,116 --> 00:07:33,453
فى حضور الصحافة أود أن أسألك
يا روكى بالبوا

85
00:07:33,578 --> 00:07:38,164
لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً

86
00:07:38,289 --> 00:07:41,708
وتعطى هذا الرجل،يونيون كين
فرصة ليتحداك

87
00:07:41,833 --> 00:07:44,043
على بطولة العالم للوزن الثقيل

88
00:07:44,168 --> 00:07:47,879
بالبوا،انا أريد الفرصة لأن أهزمك

89
00:07:48,004 --> 00:07:52,048
أليس هذا وقت سئ لطلب تحدى يا دوق؟
لقد وصل الرجل لتوه

90
00:07:52,173 --> 00:07:55,175
الوقت هو أهم ما فى الحياة يا
سيداتى وسادتى

91
00:07:55,300 --> 00:07:58,969
والأن ما أملكة فى تلك الورقة هو أكبر
عرض

92
00:07:59,094 --> 00:08:02,096
تم عرضة من قبل على أى بطل فى هذا الكوكب

93
00:08:02,221 --> 00:08:07,391
أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان

94
00:08:07,516 --> 00:08:10,559
وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو

95
00:08:11,268 --> 00:08:16,396
هذا مدهش،فنحن سنرى البطل الامريكى
للعالم

96
00:08:16,521 --> 00:08:19,607
وينضم للأحخبار العالمية

97
00:08:19,732 --> 00:08:23,025
أعذرونى -
! فقط فى أمريكا -

98
00:08:23,150 --> 00:08:26,069
زوجى قد تقاعد الأن

99
00:08:26,194 --> 00:08:28,737
إنه لن يلاكم بعد الأن

100
00:08:28,862 --> 00:08:30,947
... إنتظروا دقيقة

101
00:08:31,072 --> 00:08:35,908
ألا تعتقد أن هذه هى أجابتك على الملأ؟

102
00:08:36,033 --> 00:08:39,410
جاوب ذلك -
إن الأمر لم يعد أحترافياً؟-

103
00:08:39,536 --> 00:08:43,288
تحدث الان وليس فيما بعد -
هل يمكننى أن أستعيد صحتى أولاً -

104
00:08:43,413 --> 00:08:47,499
أنت لا لتملك مثل ما أملك من قوة -
ماذا يعنى ذلك؟-

105
00:08:47,624 --> 00:08:51,835
نريد أن نعرف أجابتك الأن -
سوف أفكر بهذا،على أى حال -

106
00:08:51,960 --> 00:08:56,338
أريد أن أخبر الجميع أن الرحلة
الجوية كانت جميلة فعلاً

107
00:08:57,338 --> 00:09:00,757
نحن نريد منك المزيد -
أدريان،إذا لم تكونى معى -

108
00:09:00,882 --> 00:09:04,301
لم أكن لأفعل شئ مما فعلته
فأنتِ كنتى موجودة ن أجلى دائماً

109
00:09:04,426 --> 00:09:09,471
وأبنى أشعر أنه ولد من جديد

110
00:09:09,596 --> 00:09:11,972
هل ستتقاعد أم لا؟

111
00:09:12,764 --> 00:09:17,351
والأن أعذرونى،فأنا أريد ان أعود لمنزلى -
أعطينا أجابة لنكتبها -

112
00:09:17,476 --> 00:09:21,520
شكراً جزيلاً لكم

113
00:09:24,563 --> 00:09:27,607
حسناً،ستنال منه

114
00:09:49,037 --> 00:09:51,538
... لا حقاً،إنه

115
00:09:54,457 --> 00:10:00,252
أنظروا لهذا المكان،انا أقسم
إننى لم أتوقع أنى سأعود له مرة أخرى

116
00:10:00,377 --> 00:10:05,005
هل تودين الرقص
هل تودين الرقص مع زوجك؟

117
00:10:05,130 --> 00:10:08,549
لا تكن سخيفاص فالجو بارد -
سوف أدفئك يا سيدتى -

118
00:10:08,674 --> 00:10:11,926
أسرعى فقط أوشكت المقطوعة
الموسيقية على الأانتهاء

119
00:10:13,552 --> 00:10:15,845
أتعجبك الأغنية؟-
يجب عليك أن تستريح -

120
00:10:15,970 --> 00:10:18,096
نعم أعلم ذلك -
أنا متعبة -

121
00:10:18,222 --> 00:10:21,974
سوف أصحبك لأعلى مثل عاملين الفندق

122
00:10:22,099 --> 00:10:24,809
سوف أعطيك بقشيش

123
00:10:24,934 --> 00:10:27,811
من أين تعلمتى الحديث هكذا؟

124
00:10:29,770 --> 00:10:34,023
عمى بولى،ألا تلاحظ شيئاً
غريباً على أبى؟

125
00:10:34,148 --> 00:10:36,441
نعم،فقد تناول لكمات قوية على رأسة

126
00:10:36,566 --> 00:10:39,902
أظن إنكى أصبحتى تقصى النكت أفضل منى يا أدريان

127
00:10:44,446 --> 00:10:47,990
هل أسمع شخص ينادينى؟
هل أنت من فعلت ذلك

128
00:10:48,115 --> 00:10:49,866
فلتنم الأن

129
00:10:49,991 --> 00:10:53,577
هل تعلم أن المثانة تعمل بثلاث أضعاف سرعتها ليلاً؟

130
00:10:53,702 --> 00:10:57,204
أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل
هل هذا أنا؟

131
00:10:57,329 --> 00:10:59,455
نعم،إنه أنت -
إنه رائع -

132
00:10:59,580 --> 00:11:02,707
عندما كنت أصطاد،أليس كذلك؟

133
00:11:02,832 --> 00:11:05,167
أنه جميل،أنظر للخيمة

134
00:11:05,292 --> 00:11:08,586
لقد كانت السمكة أكبر على ما أذكر

135
00:11:09,545 --> 00:11:11,963
فى الحقيقة لقد كانت أصغر بكثير

136
00:11:12,463 --> 00:11:16,591
هيا إذهب للسرير

137
00:11:16,716 --> 00:11:19,843
هذا عظيم،انا أتسائل من أين
تعلمت ذلك

138
00:11:19,968 --> 00:11:23,720
... هذا شئ لم أتوقع أنك

139
00:11:30,641 --> 00:11:32,684
من هذه؟

140
00:11:33,601 --> 00:11:36,812
مدام دوبنت،مدرسة الفرنسية

141
00:11:37,437 --> 00:11:39,480
حقاً؟

142
00:11:41,815 --> 00:11:43,816
نعم،إنها فرنسية بالتأكيد

143
00:11:43,941 --> 00:11:49,111
لا يجب أن نريها لوالدتك
لإنها لا تجيد الفرنسية

144
00:11:49,236 --> 00:11:52,071
سوف أغطيها بذلك

145
00:11:52,196 --> 00:11:54,698
حسناً،حان وقت النوم

146
00:11:54,823 --> 00:11:57,700
أتعلم ماذا،انا أعرف بعض الفرنسية

147
00:11:57,825 --> 00:11:59,951
(طخ،طخ(طرقات باب -
من على الباب؟-

148
00:12:00,076 --> 00:12:02,453
مدام -
مدام من؟-

149
00:12:02,578 --> 00:12:05,580
مدام الجحيم -
إنها نكتة قديمة -

150
00:12:05,705 --> 00:12:08,331
هذه أفضل ما عندى

151
00:12:08,456 --> 00:12:11,458
أنا لا أعرف نكت جيدة كثيرة

152
00:12:11,583 --> 00:12:14,210
ما هذا؟-
ماذا؟-

153
00:12:14,960 --> 00:12:19,463
أنظر ماذا وجدت فى أذنك،نقود روسية
أنذيك نقدية

154
00:12:19,922 --> 00:12:22,965
يجب عليك أن تنام

155
00:12:23,090 --> 00:12:27,677
أبى،أتذكر عندما قلت أنك
تشعر كانى أولد من جديد

156
00:12:27,802 --> 00:12:30,345
ماذا كان يعنى ذلك؟

157
00:12:30,470 --> 00:12:33,430
... عندما تكبر

158
00:12:33,555 --> 00:12:39,767
ويكون حجم ثلاثة أضعاف ما كنت عليه
أتعى ما أقصد؟

159
00:12:39,892 --> 00:12:42,186
وتحصل على أشياء جديدة

160
00:12:42,311 --> 00:12:46,021
ولكنك تملك تلك الأشياء منذ الأن

161
00:12:46,146 --> 00:12:50,482
لذلك أنا أرى إنك تمتلك
أشياء لم أمتلكها انا من قبل

162
00:12:50,607 --> 00:12:53,609
عندها أحب ان أنظر فى عينيك

163
00:12:53,734 --> 00:12:58,321
فأشعر كأنى عدت طفل من جديد

164
00:12:58,446 --> 00:13:00,530
وهذا جيد

165
00:13:00,655 --> 00:13:04,825
أنظر إلى وجهى،هل أشبة
حيوان الراكون؟

166
00:13:05,575 --> 00:13:07,785
قليلاً -
مثل راجى الراكون؟-

167
00:13:07,910 --> 00:13:09,577
نعم قليلاً

168
00:13:09,703 --> 00:13:11,620
أنت تشبهة قليلاً فعلاً -
حقاً؟-

169
00:13:11,745 --> 00:13:16,498
لو كنت تظن إننى أصبت كثيراً فعليك
(أن ترى ما حدث للرجل الأخر (دراجو

170
00:13:17,582 --> 00:13:20,209
على أى حال،طابت ليلك

171
00:13:20,334 --> 00:13:22,377
طابت ليلتك

172
00:13:23,920 --> 00:13:25,712
أبى

173
00:13:26,838 --> 00:13:30,507
أنا سعيد أنك عدت للمنزل -
شكراً لك،انا اقدر ذلك -

174
00:13:31,174 --> 00:13:35,260
سوف نلعب غداً،ويمكنك أن
ترينى مدرسة الأنجليزية أيضاً

175
00:13:35,385 --> 00:13:37,928
إنها مثيرة هى أيضاً

176
00:13:38,470 --> 00:13:40,180
طابت ليلتك

177
00:13:40,305 --> 00:13:42,640
ما فعلته خطأ

178
00:13:42,765 --> 00:13:45,766
هذه لم تكن أموالك،بل أموال روكى -
هل تريدينى أن أجن؟-

179
00:13:45,892 --> 00:13:48,768
لقد أخطأت

180
00:13:48,893 --> 00:13:51,520
هل تعتقدى انى أردت أياً من هذا أن يحدث؟

181
00:13:51,645 --> 00:13:56,440
لا تبعتد عنى،لقد دمرت حياتنا

182
00:13:56,565 --> 00:13:58,858
ألا تعتقد إنك غبى

183
00:13:58,983 --> 00:14:03,027
بولى،هل تعى ما فعلت؟
هل تعرف خطورة ما فعلت؟

184
00:14:03,152 --> 00:14:07,738
نعم أنا من فعتل الأمر برمتة

185
00:14:07,863 --> 00:14:11,241
أنا أفهم ذلك

186
00:14:11,366 --> 00:14:14,242
لماذا تلومينى؟

187
00:14:14,368 --> 00:14:16,827
أنا كنت أود أن أحميكم

188
00:14:16,952 --> 00:14:18,995
أدريان،ماذا حدث؟

189
00:14:19,120 --> 00:14:21,789
إنظرى لما فعلتى الان،إنها
تلومنى على كل شئ

190
00:14:21,914 --> 00:14:24,916
لا تلقى باللوم على يا بولى -
هيا،ماذا فعلت يا بولى؟-

191
00:14:25,041 --> 00:14:28,543
لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامى

192
00:14:29,502 --> 00:14:32,420
انا لم أعطى أى شئ لأى شخص

193
00:14:32,545 --> 00:14:36,048
لقد قال إنه سيتغيب فى روسيا لشهرين

194
00:14:36,173 --> 00:14:38,674
وأنا كنت أحتاج لتوقيع روكى على الاوراق

195
00:14:38,799 --> 00:14:42,510
لقد أعطيته التوكيلات يا بولى

196
00:14:42,635 --> 00:14:45,637
هو اللص وليس أنا
أنا احتاج خمراً

197
00:14:45,762 --> 00:14:49,514
أنا أقسملك،أنى لم أسرق شئ منك

198
00:14:49,639 --> 00:14:52,266
ماذا يحدث هنا؟

199
00:14:52,391 --> 00:14:54,434
لقد ذهب؟-
ما اللذى ذهب؟-

200
00:14:54,559 --> 00:14:58,269
المال،كل شئ،كل شئ ذهب

201
00:14:58,270 --> 00:15:02,647
الورقة التى وقعها بولى لم تكن
تخص الضرائب

202
00:15:02,772 --> 00:15:06,817
إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب

203
00:15:06,942 --> 00:15:09,818
والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة

204
00:15:09,944 --> 00:15:14,113
لقد أعتقد إنه يمكنه أن يعيد
المال قبل أن تكتشف أنت أختفائة

205
00:15:14,238 --> 00:15:17,073
ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة

206
00:15:17,198 --> 00:15:21,492
صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين

207
00:15:21,617 --> 00:15:25,870
ألا يوجد ما أستطيع فعلة؟-
لقد رفعت علية دعاوى كثيرة -

208
00:15:25,995 --> 00:15:28,789
ولكن عليك ديون كثيرة على تلك الملكية

209
00:15:28,914 --> 00:15:33,291
وهو لم يدفع الضرائب والرهن لم يتم تسديدة

210
00:15:33,416 --> 00:15:36,835
نحن لم نرهن منزلنا،لقد دفعنا ثمنة كله

211
00:15:36,960 --> 00:15:42,130
لا تلومنى،أسئلة -
مازال هناك تقريباً 400 ألف -

212
00:15:42,255 --> 00:15:46,049
الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز
علية هو صالة تدريب بإسم ابنك

213
00:15:46,174 --> 00:15:49,218
1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام

214
00:15:49,343 --> 00:15:52,512
يمكنك بيع أشياء،أتتذكر تلك الأعلانات؟

215
00:15:52,637 --> 00:15:56,222
أنا لست موديل أعلانات،أنا مقاتل
هذا هو عملى

216
00:15:56,347 --> 00:16:00,683
لا،لا يمكننا ان نأخذ ضمانات
على التحقيق مع المحاسب

217
00:16:00,808 --> 00:16:04,519
وبسبب السجل الجنائى لأعتدائات روكى

218
00:16:04,644 --> 00:16:07,146
... ولكن هذا كان منذ زمن،هو لم يعلم

219
00:16:07,271 --> 00:16:11,523
لماذا لا تلاكم مرة أخرة؟
بضعة مباريات وسيحل الأمر

220
00:16:11,648 --> 00:16:14,275
لقد تقاعد -
روكى،الملاكمة هى التذكرة -

221
00:16:14,400 --> 00:16:18,069
! لقد قلت أنه تقاعد
بولى،نحن هنا بسببك

222
00:16:18,194 --> 00:16:22,697
أنا لن أتحمل كل المسؤلية،لقد ظننت
أننى أقوم بصفقات جيدة

223
00:16:22,822 --> 00:16:28,325
ظننت أنك تقوم بصفقات جيدة؟-
! لا تنسى أن المحاسب كان من أختيارك -

224
00:16:28,450 --> 00:16:33,412
كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن
فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون

225
00:16:33,537 --> 00:16:36,330
أنت مثل الفصل الذى لا يتغير -
! كفى -

226
00:16:36,455 --> 00:16:39,499
أنا لست طامطم يمكنك عصرها

227
00:16:39,624 --> 00:16:43,877
أتصل بدوق وأخبرة إنى سأقاتل كين
لا يهم المكان أو الزمان

228
00:16:44,002 --> 00:16:47,462
!لا يا روكى لا -
إذا كانت هذه رغبتك سأفعلها -

229
00:16:47,587 --> 00:16:51,006
روكى،من فضلك -
مباراتان،وسنخرج من مشاكلنا -

230
00:16:51,131 --> 00:16:53,924
... نعم ولكنك قلت -
أنا لم أقل أى شئ -

231
00:16:54,050 --> 00:16:57,176
هل أتينا لهذا الحد حتى نخسر؟-
يجب عليك أن تذهب للطبيب -

232
00:16:57,302 --> 00:17:02,471
أنا لا أحتاج إلى طبيب،أنا احتاج إلى محفز -
إذن وافق الطبيب،سأشجعك -

233
00:17:02,596 --> 00:17:06,099
يجب أن ألاكم،حسناً؟
لدى مشاكل،ويجب ان ألاكم

234
00:17:06,224 --> 00:17:08,267
هل تفعل ذلك من أجلى؟

235
00:17:10,268 --> 00:17:11,852
حسناً من أجلك

236
00:17:12,769 --> 00:17:15,563
،بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة

237
00:17:15,688 --> 00:17:20,316
<i>عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة
حاجز كوفم بولك</i>

238
00:17:20,441 --> 00:17:23,735
وهو فتحة فى الغشاء البطانى

239
00:17:23,860 --> 00:17:27,695
وأيضاً خلايا المخ العصبية أصيبت

240
00:17:27,820 --> 00:17:33,449
ببسطاة يا سيد بالبوا،أنت تعانى من تلف فى المخ

241
00:17:33,574 --> 00:17:35,617
ما المدة حتى يتعافى؟

242
00:17:35,742 --> 00:17:37,993
إنها غير قابلة للعلاج

243
00:17:39,953 --> 00:17:42,246
روكى،عليك أن تتقاعد

244
00:17:42,371 --> 00:17:47,791
أنا لا أريد أن أتقاعد،ليس هنا
ليس فى ذلك المكتب

245
00:17:48,750 --> 00:17:53,795
لقد قمت لتوى بأفضل مباراة فى حياتى

246
00:17:53,920 --> 00:17:58,881
وكل ما احتاجة هو مبارتين أخرتين -
لا،أنت تعانى من صدمة حادة فى المخ -

247
00:17:59,006 --> 00:18:01,675
من الممكن أنه أخطأ
أى شخص يخطأ

248
00:18:01,800 --> 00:18:04,301
إنه ليس الله،الله وحدة لا يخطأ

249
00:18:04,426 --> 00:18:08,262
روكى،هذا مضر لصحتك -
كل ما احتاجة هو مبارتين -

250
00:18:08,387 --> 00:18:13,223
لا يمكن ذلك،لا يمكنك أخذ تصريح باللعب
فى أى ولاية،هل يمكنة يا دكتور؟

251
00:18:13,349 --> 00:18:17,226
هذا صحيح -
روكى،هل تحبنى؟-

252
00:18:19,727 --> 00:18:24,355
نعم أنا أحبك،لماذا تسألى؟-
لإنه عندما يحب شخص ما أحد -

253
00:18:24,480 --> 00:18:28,608
أنت تعيش معه،ولا تخاطر بحياتك

254
00:18:28,733 --> 00:18:32,569
روكى،انا لا يهمنى المال
ما يهمنى هو أنت

255
00:18:32,694 --> 00:18:34,737
هذا هو ما يهم

256
00:18:36,029 --> 00:18:40,324
من فضلك،سنكون بخير

257
00:18:50,872 --> 00:18:55,833
لا يجب أن يعلم أحد،حسناً يا دكتور؟-
سيكون الامر سرى تماماً -

258
00:18:59,502 --> 00:19:01,545
شكراً لك

259
00:19:20,557 --> 00:19:23,350
<i>هل من الممكن أن نسمع العرض القادم؟</i>

260
00:19:23,475 --> 00:19:25,727
<i>هل أنتهيت؟</i>

261
00:19:25,852 --> 00:19:28,103
<i>يباع</i>

262
00:19:30,313 --> 00:19:33,481
<i>مباشرة أيها السادة والسيدات
... 46 القطعة رقم</i>

263
00:19:33,606 --> 00:19:36,525
يا ولد،لقد تم بيع الدراجة

264
00:19:36,650 --> 00:19:39,777
لقد تم بيع الدراجة،قم من عليها

265
00:19:48,866 --> 00:19:51,284
لا تقلق،لقد كان كذلك من قبل

266
00:19:51,409 --> 00:19:56,245
سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً

267
00:19:56,371 --> 00:19:58,205
نعم صحيح

268
00:19:59,247 --> 00:20:03,708
هيا،لقد سمعت ميكى يقول القتال
لا ينتهى حتى تسمع الجرس

269
00:20:03,834 --> 00:20:05,876
نحن لم نسمع الجرس بعد،هل سمعناة؟

270
00:20:06,002 --> 00:20:09,504
<i>كلبظات ملاكمة وركى
... من أول مبارياتة</i>

271
00:20:27,306 --> 00:20:29,641
روكى؟

272
00:20:30,308 --> 00:20:32,560
إنها مازالت سليمة

273
00:20:34,686 --> 00:20:37,354
لماذا ترتدى تلك الملابس؟

274
00:20:37,479 --> 00:20:42,649
أنا أفقد كنت أتفقد بعض الأشياء ووجدتهم،إنهم مريحين

275
00:20:42,774 --> 00:20:46,902
لقد كنت أبحث عنك فى الطابق السفلى،إنه مزدحم

276
00:20:47,027 --> 00:20:50,154
نعم،أنا أعلم ما تعنى

277
00:20:50,863 --> 00:20:52,947
ماذا يفعل ذلك فى أذنك؟

278
00:20:53,823 --> 00:20:57,283
! يا الهى -
هل تتذكره؟-

279
00:20:57,408 --> 00:20:59,159
نعم

280
00:21:00,494 --> 00:21:05,872
أنا أتذكر عندما خلعتة -
فى أول مرة قبلتك فيها -

281
00:21:08,582 --> 00:21:13,877
أدريان،سأخرج لأتمشى قليلاً

282
00:21:14,002 --> 00:21:17,546
أريد أن أشعر بخير،هل تتحدثر للطفل

283
00:21:17,671 --> 00:21:21,298
لأنة يصتصعب الأمر جداً -
سأفعل -

284
00:21:23,424 --> 00:21:27,343
إلى أين تذهب؟-
لقد كنت ذاهباً لإندى -

285
00:21:37,558 --> 00:21:41,477
لقد كان بطلاً -
كيف أفسد الأمور بهذا الشكل -

286
00:22:11,329 --> 00:22:13,789
كيف حالك يا ميك؟

287
00:23:23,999 --> 00:23:26,042
أشعر بألم وأكنى أحقن

288
00:23:31,879 --> 00:23:33,922
! كأنك تُحقن

289
00:23:35,965 --> 00:23:38,008
هذا صحيح

290
00:23:38,133 --> 00:23:40,176
! أنا لم أسمع الجرس -
حسناً -

291
00:23:42,093 --> 00:23:45,220
صحيح! ألم كالحقن

292
00:23:45,345 --> 00:23:49,223
! هذا هو يا مدبر
هل ترى العجوز الواقف أمامك

293
00:23:49,348 --> 00:23:53,392
أنت ترى نفسك تبلى حسناً،وانت تبلى حسناً

294
00:23:53,517 --> 00:23:56,102
هذا جميل،هذا جميل جداً

295
00:23:56,227 --> 00:23:58,187
! الوقت

296
00:23:58,312 --> 00:24:01,355
تعال هنا يا روك،أنت مستعد أليس كذلك؟

297
00:24:01,480 --> 00:24:05,691
أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف
تضربة كالبلدوزر

298
00:24:05,816 --> 00:24:07,859
بلدوزر أيطالى

299
00:24:07,984 --> 00:24:12,029
أتعلم،أنا اعلم ما هو شعورك حيال المبارة القادمة

300
00:24:12,154 --> 00:24:14,530
لإنى كنت شاباً أيضاً ذات مرة

301
00:24:15,739 --> 00:24:18,282
سوف أخبرك بشئ

302
00:24:18,408 --> 00:24:20,867
لماذا لو لم تكن هنا

303
00:24:20,992 --> 00:24:24,328
لربما لم أكن حى اليوم

304
00:24:24,453 --> 00:24:29,206
... الحقيقة إنك هنا وتفعل ما تفعل وتعطينى

305
00:24:29,331 --> 00:24:33,750
ماذا يطللقون علية؟
حافز لإبقى حياً

306
00:24:33,875 --> 00:24:38,378
<i>لإنى أظن أن الناس تموت أحياناً
عندما يفقدوا الرغبة فى الحياة</i>

307
00:24:38,503 --> 00:24:40,630
الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس

308
00:24:40,755 --> 00:24:45,216
ولإن الطبيعة أذكى مما تعتقد الناس
خطوة بخطوة نفقد أصدقائنا

309
00:24:45,341 --> 00:24:50,261
نفقد كل شئ ونخسر ونخسر حتى نقول

310
00:24:50,386 --> 00:24:54,972
"ماذا أفعل فى النيا بحق الجحيم؟لا يوجد ما يدعونى للحياة"

311
00:24:56,056 --> 00:24:58,516
... ولكن معك يا فتى

312
00:24:58,641 --> 00:25:00,976
لدى سبب يدعونى للحياة

313
00:25:01,434 --> 00:25:05,728
<i>وسوف أبقى حياً
وسأشاهدك وأنت تبلى حسناً</i>

314
00:25:05,854 --> 00:25:10,315
ولن أتركك أبداً -
أنا لن أتركك قبل أن تتركنى أنت -

315
00:25:10,440 --> 00:25:15,234
لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط

316
00:25:15,359 --> 00:25:19,570
بل ستكون قادر على الإعتناء
بنفسك خارج الحلبة أيضاً

317
00:25:19,695 --> 00:25:22,405
<i>هذا جيد -
حسناً -</i>

318
00:25:23,489 --> 00:25:25,574
لدى هدية لك -
ميكى -

319
00:25:25,699 --> 00:25:28,951
أنتظر دقيقة -
أنا لا احتاج لشئ حقاً -

320
00:25:29,076 --> 00:25:35,747
أترى ذلك،ذلك هو أهم شئ بالنسبة لى موجود على الأرض

321
00:25:35,872 --> 00:25:39,124
وروكى ماركينو هو من أعطانى ذلك

322
00:25:39,249 --> 00:25:42,084
أتعرف ما كانت؟كم قميصة

323
00:25:43,168 --> 00:25:46,295
والأن أنا أعطيها لك

324
00:25:46,420 --> 00:25:49,464
<i>... وسوف تكون مثل</i>

325
00:25:49,589 --> 00:25:53,258
كملاك على كتفك

326
00:25:53,383 --> 00:25:58,803
وإذا تاذيت يوماً،وشعرت أنك تُهزم

327
00:25:58,928 --> 00:26:02,013
هذا الملاك الصغير سيهمس فى أذنك

328
00:26:02,138 --> 00:26:05,640
وسوف يقول
" إنهض يا وغد "

329
00:26:07,308 --> 00:26:09,685
" لإن ميكى يحبك "

330
00:26:09,810 --> 00:26:12,270
<i>حسناً؟</i>

331
00:26:12,395 --> 00:26:15,313
شكراً لك يا ميكى،أنا أحبك

332
00:26:15,438 --> 00:26:17,981
يا ألهى،لاحقة يا فتى

333
00:26:19,357 --> 00:26:21,567
لاحقة -
شكراً -

334
00:26:25,820 --> 00:26:28,446
أنت كنت الملاك

335
00:26:28,571 --> 00:26:31,657
ها هو -
ماذا حدث للكم الأخر؟-

336
00:26:31,782 --> 00:26:34,533
أنا لا أدرى،لقد أعطانى واحد فقط

337
00:26:34,658 --> 00:26:36,910
لقد أعطاة لعجوز أخر

338
00:27:25,648 --> 00:27:28,567
أحترس،لا تقلق حول تلك

339
00:27:28,692 --> 00:27:30,985
حسناً هيا نذهب يل بولى

340
00:27:31,110 --> 00:27:34,987
أنا لا أصدق ذلك،أن ذلك الفتى يبلى حسناً

341
00:27:35,112 --> 00:27:39,490
روك،هل من الجيد أنى أبقيت الماكن؟
لقد وفر مالاً

342
00:27:39,615 --> 00:27:41,033
أرجع

343
00:27:41,158 --> 00:27:45,577
قليلاً من الأمونيون على اجيهة أيضاً
إنه فائز

344
00:27:49,538 --> 00:27:51,581
شكراً لك

345
00:27:52,373 --> 00:27:55,458
! مرحباً بعودتك يا روكى،لقد افتقدناك

346
00:27:56,834 --> 00:27:59,753
إنه مؤقتاً فقط

347
00:27:59,878 --> 00:28:01,921
أدخل

348
00:28:12,469 --> 00:28:14,220
<i>مرحباً؟-
سيد بالبوا؟-</i>

349
00:28:14,345 --> 00:28:17,389
<i>هنا جورج واشنطن دوق -
نعم؟-</i>

350
00:28:17,514 --> 00:28:22,392
سيد بالبوا،هل تسمع؟
يجب أن تصغى جيداً لتسمع

351
00:28:22,517 --> 00:28:25,102
<i>أسمع ماذا؟-
صوت الأستعراض -/i></i>

352
00:28:25,227 --> 00:28:27,270
<i>لطلب الفرصة</i>

353
00:28:27,395 --> 00:28:29,479
ماذا يستلزم لأحصل عليك

354
00:28:29,604 --> 00:28:32,982
أنا أعطيك فرصة لتجمع شتات نفسك؟

355
00:28:33,107 --> 00:28:38,693
ديعنى أتولى مهنة زوجك وسوف
أجعلكم تعيشوم كالأدميين مرة أخرى

356
00:28:38,818 --> 00:28:44,113
أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين
وعليك أن تحاول فى وقت لاحق

357
00:28:44,238 --> 00:28:46,615
ودع زوجى وشأنة

358
00:28:49,867 --> 00:28:51,910
! يا أمراة

359
00:28:58,164 --> 00:29:00,457
متى بدات ذلك؟

360
00:29:00,582 --> 00:29:04,376
! أنا لا أعلم،غنه تبدو مثل عادة سيئ تعود لى

361
00:29:04,501 --> 00:29:07,586
نحن لا نتحدث عنى،نحن نتحدث عنك

362
00:29:07,711 --> 00:29:09,754
روكى،كيف حالك يا رجل؟

363
00:29:09,879 --> 00:29:12,464
<i>من الجيد عودتك -
- شكراً إنه لأمر عظيم أن أعود -</i>

364
00:29:12,589 --> 00:29:16,383
أنت ذكر بالمدرسو ولكنك يجب
ان تكون أذكى بالشارع أيضاً

365
00:29:16,508 --> 00:29:19,385
ماذا تعنى؟-
يجب ان تعرف من هم الاعبون -

366
00:29:19,510 --> 00:29:23,930
ومع من تتحدث -
وتحترس من المحتالون،الجميع محتالون -

367
00:29:24,055 --> 00:29:26,390
ما معنى محتال؟-
إسأل أبوك -

368
00:29:26,890 --> 00:29:29,642
الأحتيال يكون فى الزحام -
إنه لم يفهم -

369
00:29:29,767 --> 00:29:32,560
... الزحام مرتبط بـ -
! روكى -

370
00:29:32,685 --> 00:29:35,145
تذكرنى،أنا أم بابا -
نعم -

371
00:29:35,270 --> 00:29:39,398
لقد أستخدمت رأسة ككيس التدريس -
لدية رأس جميلة -

372
00:29:40,565 --> 00:29:44,151
على أية حال،الزحام مرتبط بالخداع -
إنه لم يفهم -

373
00:29:44,276 --> 00:29:47,569
المكر؟
أنت تقول أن أحترس من المكارين

374
00:29:47,694 --> 00:29:51,739
نعم،هذا جيد،بالطبع
أنت زكى جداً؟

375
00:29:53,281 --> 00:29:55,949
أليس محل حوجى كان هنا؟

376
00:29:56,075 --> 00:29:58,034
أنا جديد هنا يا أبى

377
00:29:58,159 --> 00:30:02,412
هذا الحى أصيب بتسوس الأسنان -
تسمى نكبة حضرية -

378
00:30:03,579 --> 00:30:07,040
سأقول كل شئ،هذا المكان
يمدر اى شئ

379
00:30:07,165 --> 00:30:11,584
بعض طلاء الألومنيم وسيكون المكان رائع
ماذا تعتقد؟

380
00:30:11,709 --> 00:30:17,296
عل أى حال لقد تاخرنا عن المدرسة
بولى انا أرغب فى التحدث كع هذا الفتى وحدنا

381
00:30:17,421 --> 00:30:19,464
وكأننى ليس لدى مشاعر -
بربك -

382
00:30:19,589 --> 00:30:22,466
هكذا تبدأ الحروب -
اهدأ من فضلك -

383
00:30:22,591 --> 00:30:26,677
على أى حال،أى شخص له ملاك -
أستراحة قاسية يا روك -

384
00:30:26,802 --> 00:30:32,222
وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم
عقل الشارع هكذا يحيون

385
00:30:32,347 --> 00:30:37,017
هؤلاء الأطفال ليس لهم شخصيات لتكبر معهم

386
00:30:37,142 --> 00:30:40,811
لذا يجب أن تبقى صارم جداً هنا -
أنا أنوى ذلك -

387
00:30:40,936 --> 00:30:45,689
تنوى! أتعلم،أحيناً تجعلنى أبدو فى قمة الغباء

388
00:30:45,814 --> 00:30:49,358
لماذا؟-
لماذا؟لإنك أذكر منى -

389
00:30:49,483 --> 00:30:50,984
لا أنا لست كذلك -
بل أنت كذلك -

390
00:30:51,109 --> 00:30:55,111
يبدو أن كل يوم أنت تتعلم شيئاً
جديداً وأنا أنسى شيئاً جديداً

391
00:30:55,236 --> 00:30:58,071
ولكن أسمع نحن وسياً فى هذا الأمر

392
00:30:58,196 --> 00:31:01,990
إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى

393
00:31:02,115 --> 00:31:05,117
يجب ان نبقى معاً،لإننا ماذا؟

394
00:31:05,242 --> 00:31:07,702
ماذا؟-
ماذا نحن؟-

395
00:31:09,036 --> 00:31:12,038
فريق -
فريق! أنت محق -

396
00:31:12,163 --> 00:31:18,084
لقد كنت فى تلك المدرسة عندما كنت طفلاً
ولكنها كانت قاسية حينها

397
00:31:18,209 --> 00:31:21,544
ولكنى أظن إنه يمكن تولى الامر
أليس كذلك؟

398
00:31:24,046 --> 00:31:26,964
ول كنت أنت هنا،أستطيع أنا أن أكون هنا

399
00:31:27,089 --> 00:31:29,549
أنا لست خائفاً حقاً

400
00:31:29,674 --> 00:31:31,592
حقاً؟

401
00:31:31,717 --> 00:31:34,135
حسناً،أظن إننى خائف بعض الشئ

402
00:31:34,260 --> 00:31:37,804
ولكن هذا طبيعى،ألا تعتقد ذلك؟-
... نعم،أنا خضت 72 مباراة -

403
00:31:37,929 --> 00:31:43,308
وفى كل مباراة منهم كنت أكون خائفاً جداً
لذا هذا طبيعى،

404
00:31:46,101 --> 00:31:49,686
أراك لاحقاً -
أو يا فتى،ها هو الباب الأمامى -

405
00:31:51,813 --> 00:31:53,897
إنتظر،ما هذا؟

406
00:31:55,357 --> 00:31:57,900
حسبى الله،من أين أتى ذلك؟

407
00:31:58,025 --> 00:32:01,360
إنه مكان غريب تنفق فيه مال غدائك

408
00:32:01,485 --> 00:32:03,445
إنه فقط مزحة غداء

409
00:32:03,570 --> 00:32:07,322
شكراً يا أبى -
أراك لاحقاً -

410
00:32:07,447 --> 00:32:10,991
تذكر،باب يحبك
أنت رقم واحد فى الفريق

411
00:32:11,116 --> 00:32:13,576
فقط كن لطيفاً وستكون بخير

412
00:32:14,493 --> 00:32:19,663
ولا تعبث مع صديقة احدهم،فلا
أحد يحب ذلك هنا

413
00:32:25,792 --> 00:32:28,043
اتدرى،انا قلق جداً حول الفتى

414
00:32:28,169 --> 00:32:31,629
إنه لم يعتاد على الحياة هكذا
إنه لا يعرف الشوارع

415
00:32:31,754 --> 00:32:34,131
فى المدرسة أنا أعلم ما سيحدث

416
00:32:34,256 --> 00:32:39,300
بحض الأشخاص سيأتون له لإنه ابنى ويقومون بضربة

417
00:32:39,426 --> 00:32:42,386
... أعطة فرصة،أنا اعنى

418
00:32:42,511 --> 00:32:46,263
سيد بالبوا إسمى هو طومى غن -
نعم،كيف حالك؟-

419
00:32:46,388 --> 00:32:48,598
بهذا الأسم،من الأفضل أن تكون صلباً

420
00:32:48,723 --> 00:32:53,392
الأمر ليس سهلاً،أنا من أوكلاهوما
وسجل الهاويين الخاص بى من 45 لواحد

421
00:32:53,518 --> 00:32:57,353
وتحولت لمحترف وانا فى الثامنة عشر،ولاكمت ثمانى مباريات -
أنت ملاكم؟-

422
00:32:57,478 --> 00:33:00,647
وأنا الان فى العشرين وأري أن أريك قدراتى

423
00:33:00,772 --> 00:33:04,608
... لقد ادخرت 400 دولار تقريباً -
! سيد روكى بالبوا -

424
00:33:04,733 --> 00:33:09,236
أعذرنى،لدى بعض الأعمال هنا
من الجيد رؤيتك يا صاح

425
00:33:09,361 --> 00:33:12,696
كيف حالك؟-
صحتى بخير،ماذا على أن أطلب؟-

426
00:33:12,821 --> 00:33:16,490
أسمع،يجب ان أذهب لأعمل الأن -
ماذا،هنا؟فى أكياس العرق -

427
00:33:16,615 --> 00:33:19,992
هذا غير جيد للصورة؟-
ماذا يمكنك أن تفعل؟-

428
00:33:20,117 --> 00:33:22,827
ماذا تقول،إنها نكبة،نكبة حضرية

429
00:33:22,952 --> 00:33:27,247
جورج يريدك أن تعلم أن لبس
القفازات مرة أخرى هو يوم الدفع

430
00:33:27,372 --> 00:33:30,165
أنا تقاعدت رسمياً -
مازال لديك القيمة -

431
00:33:30,290 --> 00:33:36,044
أنت تجلب الناس للمقاعد،رجل الأعمال
لا يتقاعد إذا كان بإمكانة بيع الخبز

432
00:33:36,169 --> 00:33:40,588
أمريكا فقط هى من تعطى تلك الرفص -
يونيون كين يسعى للقب -

433
00:33:40,713 --> 00:33:43,924
هذى بعض التذاكر،نحن نشعر بخير حيال ذلك

434
00:33:44,049 --> 00:33:48,176
إذا أذخها فهذا وقت التحدى -
الناس تحب العودة -

435
00:33:48,301 --> 00:33:51,845
لا يوجد أعلان لشئ تجارى مثل إعلانات العودة

436
00:33:51,970 --> 00:33:54,347
لحظة الضعيف

437
00:33:54,472 --> 00:33:58,641
وكما قال مارك تواين
"لا شئ يُحترم كالمال"

438
00:33:58,766 --> 00:34:00,434
من هو تواين؟-
رسام -

439
00:34:00,559 --> 00:34:02,685
إنك أمل أبيض كبير

440
00:34:02,810 --> 00:34:05,645
تعنى احمق أبيض كبير،إنسى الأمر

441
00:34:05,771 --> 00:34:10,107
إنتظر،أنا أعلم المشكلة
هل تظن إننى ولدت بالأمس؟

442
00:34:10,232 --> 00:34:15,443
ميرلين،أريه الورقة،هذا هو تقرير حالتك
الصحية،يمكننا أن نتعامل معه

443
00:34:15,568 --> 00:34:17,903
من أين حصلت على هذا؟-
لا يهم -

444
00:34:18,028 --> 00:34:21,405
إذا كنت ستقاتل كين،جورج سيحصل لك على تصريح

445
00:34:21,530 --> 00:34:23,198
مضمون -
أيمكنك فعل ذلك؟-

446
00:34:23,323 --> 00:34:26,033
لا يوجد مشكلة -
تلك العودة جاهزة -

447
00:34:26,158 --> 00:34:30,494
<i>الوقت يجرى والصفقة لا تعوض كلاينت -
يمكننا أن ندفع لك -</i>

448
00:34:30,619 --> 00:34:35,247
أدريان،من أين أتيتى؟-
لقد ظهر السيد بالبوا لتوة،إنها ساحرة -

449
00:34:35,372 --> 00:34:38,958
أنا لا أظن إنك ظريف،هل ستاخذة لمباراة؟

450
00:34:39,083 --> 00:34:42,543
إنه كلام فى الشغل يا عزيزتى

451
00:34:42,668 --> 00:34:47,213
هل تحب أن أن تتحسس محفظتك فلا تجدها؟
أنا لا أعتقد ذلك

452
00:34:47,338 --> 00:34:50,757
أنا أعرض عليك الفرضة للتخلص من صورة الخاسر

453
00:34:50,882 --> 00:34:54,134
مع من تتحدث؟-
... أنت لا تعمل خلال -

454
00:34:54,259 --> 00:34:58,386
عن ماذا تتكلم بربك،إنها فرصة كبيرة

455
00:34:58,512 --> 00:35:02,431
فرصة لمن؟لك لتصنع الفلوس
وله ليصبح عاجزاً

456
00:35:02,556 --> 00:35:05,349
ماذا ستفعل إذا عكسنا الاختيارات؟

457
00:35:05,474 --> 00:35:07,559
يجب ان تفكر بالأمر

458
00:35:07,684 --> 00:35:10,519
روكى،إنهم لا يهتمون بك

459
00:35:11,144 --> 00:35:15,147
دعنا نتكلم بجد،أنت تمثل الأحلام الكبيرة

460
00:35:15,272 --> 00:35:19,775
الناس الذين يقفون معك يأخذون فرصة لينحوا

461
00:35:19,900 --> 00:35:24,569
أنت بطل حقيقى من صنع الناس
بعهم ذلك إذا أستطاعوا الشراء

462
00:35:24,694 --> 00:35:28,613
هذا لن يدوم للأبد
! تقول إنك مقاتل،قاتل إذن

463
00:35:28,739 --> 00:35:33,158
وسأصنع لك فلوس كثيرة لتسبح فيها
يمكنك السباحة أليس كذلك؟

464
00:35:33,283 --> 00:35:36,618
ما رأيك؟

465
00:35:36,743 --> 00:35:39,453
! لقد إنتهى من الملاكمة

466
00:35:46,666 --> 00:35:48,918
أنت أحمق لعين

467
00:35:50,585 --> 00:35:53,546
ربما يجب أن نمضى للأستاذ بالبوا ليقاتل كين

468
00:35:53,671 --> 00:35:57,715
يبدو إنها صاحبة الضمير فى العائلة

469
00:35:59,174 --> 00:36:01,884
لا تتحدث كذلك أمام زوجتى

470
00:36:02,509 --> 00:36:04,552
هذا ليس مقعد المنتزة يا فتى

471
00:36:08,430 --> 00:36:12,641
سوف أنال منه -
... روكى أنا أسف حقاً،لم أرغب -

472
00:36:12,766 --> 00:36:15,392
هل تريدوا الخصوصية؟سأكون بأعلى

473
00:36:19,395 --> 00:36:21,771
روكى

474
00:36:21,896 --> 00:36:24,106
... روكى أنا أسف،أنا

475
00:36:24,231 --> 00:36:27,608
ضربة واحدة وستصبح عاجزاً

476
00:36:27,733 --> 00:36:32,611
أنا أشعر كانى عاجز بالفعل
لما عدت؟أنت أذكى من هذا

477
00:36:32,736 --> 00:36:36,155
ليس لدى شئ لأفعلة فأتصلت بجلوريا

478
00:36:36,280 --> 00:36:40,491
قالت إنها ربما تحتاج بعض المساعدة -
ولكن لما تفعل ذلك؟-

479
00:36:40,616 --> 00:36:44,660
لماذا أنتهى حيث بدأت؟
! انا يجب أن أفعل ذلك،ولكنك لا يجب أن تفعل

480
00:36:44,786 --> 00:36:48,288
أردت أن أكون هناك حتى أكون قريباً منك

481
00:36:57,710 --> 00:37:00,795
صحيح،نعم،أن الجو يزداد برودة بالخارج

482
00:37:00,920 --> 00:37:04,214
ربما من الأفضل أن ندخل،حسناً؟
أنا أفهم

483
00:37:04,339 --> 00:37:06,174
هل أنت بخير؟-
ماذا؟-

484
00:37:06,299 --> 00:37:09,051
هل أنت بخير؟-
نعم انا بخير -

485
00:37:09,176 --> 00:37:11,427
أدرينا،الجو يزداد برودة

486
00:37:17,222 --> 00:37:20,975
أدريان! هل تركنا هذا المكان من قبل؟

487
00:37:23,768 --> 00:37:25,811
أنا لا أدرى

488
00:37:30,981 --> 00:37:33,691
هل تمانع لو تحدث معك الان؟

489
00:37:33,816 --> 00:37:36,484
رأسى مشغلوة بعض الشئ الأن

490
00:37:48,200 --> 00:37:50,660
أنت لن تنال منه،بالبوا لا يفكر جيداً

491
00:37:50,785 --> 00:37:54,871
ولا أحد من هؤلاء الاغبياء يفعل،انا أريد ملاكاً -
سأقاتل بالبوا الأن -

492
00:37:55,204 --> 00:37:58,373
أنا أفضل من بالبوا تماماً

493
00:37:59,457 --> 00:38:02,375
أنا لدى عقد معك،أنت ستلاكم من أريد

494
00:38:02,500 --> 00:38:05,919
حيثما شئت أنا وحينا شئت أنا
هل فهمت؟

495
00:38:07,003 --> 00:38:10,047
لا تعض اليد الذى اطعمتك

496
00:38:13,424 --> 00:38:16,092
لا أحد من هؤلاء الاغبياء يفكر جيداً

497
00:38:19,886 --> 00:38:21,637
كل ما أحتاجة هو خطاف

498
00:38:33,269 --> 00:38:35,938
ألست أنت أبن روكى؟

499
00:38:36,063 --> 00:38:39,398
نعم! أنت أبن روكى،صح؟-
نعم،كيف حالك؟-

500
00:38:39,523 --> 00:38:41,608
لقد رأيت صورتك فى الصحف

501
00:38:41,733 --> 00:38:45,068
أتدرى ماذا؟أبوك العجوز غشاش -
ماذا؟-

502
00:38:46,486 --> 00:38:49,279
! أتركنى -
لما ترتدى معطفى؟-

503
00:38:49,404 --> 00:38:51,989
! أتركة وشأنة -
هل تريدنى أن أهزمك؟-

504
00:38:52,114 --> 00:38:55,408
أعطنى معطفى! أنا لا أمزح -
مستحيل -

505
00:39:02,871 --> 00:39:04,997
! لا تمرض الأن

506
00:39:05,122 --> 00:39:08,499
أتمنى ألا تبرد أيها الغنى

507
00:39:10,918 --> 00:39:14,378
أبقية عالياً

508
00:39:14,503 --> 00:39:18,005
هذه الأكواب التى شرب بها روكى،عشرة دولارات

509
00:39:18,130 --> 00:39:21,591
كيف أعرف إنها حقيقية؟-
أنظر لعلامة الشفاه -

510
00:39:21,716 --> 00:39:24,801
حسناً،لن أدفع أكثر من خمسة دولارات -
موافق -

511
00:39:25,885 --> 00:39:28,053
أعذرونى -
! طومى غن -

512
00:39:28,178 --> 00:39:31,055
هل يوجد مكان يمكننى تغيير ملابسى فية؟-
بالداخل -

513
00:39:31,180 --> 00:39:34,057
ريتشارد يا صديقى العزيز
أستمع لى

514
00:39:34,182 --> 00:39:36,767
إذا كنت تريد ان تنجو يجب أن تزلق الابرة

515
00:39:36,892 --> 00:39:41,061
أبقي عالياً،وأضرب ولا تُضرب،حسناً

516
00:39:41,186 --> 00:39:44,021
روكو،هل تذكر تومنى غن؟-
نعم -

517
00:39:44,146 --> 00:39:46,690
قال إنه يريد أن يلاكم ونصيحتى له أن يتزوج

518
00:39:46,815 --> 00:39:48,482
لما؟

519
00:39:48,607 --> 00:39:50,942
هذه هى فكاهة الجمانزيوم

520
00:39:52,485 --> 00:39:55,403
دعنا نرى ما لديك

521
00:39:55,528 --> 00:39:57,363
أتزوج،انا أفهم

522
00:39:57,488 --> 00:40:00,365
بينسون! هل تريد أن تتحرك قليلاً؟-
نعم،حسناً -

523
00:40:00,490 --> 00:40:04,701
بولى ما هى الكوجنز؟

524
00:40:06,535 --> 00:40:09,704
الكوجنز كلمة لاتينية تعنى الشقاوة الأسبانية

525
00:40:09,829 --> 00:40:12,706
روكى،نحن مستعدون -
رائع -

526
00:40:14,207 --> 00:40:17,042
يا فتى،هل لديك واقى للرأس؟

527
00:40:17,167 --> 00:40:19,210
أنا لا احتاج واحداً

528
00:40:20,711 --> 00:40:23,462
يبود إنه سيحصل على بعضاً من الكوجنز

529
00:40:23,587 --> 00:40:25,339
مستعدون يا شباب؟

530
00:40:25,464 --> 00:40:28,841
بينسون،ترفق به،حسناً؟-
حسناً يا روكى -

531
00:40:28,966 --> 00:40:31,134
! الوقت

532
00:40:31,259 --> 00:40:34,719
حسناً،أبدأ برفق

533
00:40:37,179 --> 00:40:40,264
ما أسمة مرة أخرى؟-
طومى غن -

534
00:40:40,389 --> 00:40:43,350
طومى! إنه أقرب لأسم بطة

535
00:40:44,559 --> 00:40:46,602
جنباً بجني،تمام

536
00:40:49,812 --> 00:40:54,898
ترفق يا رجل -
إنه النشاط يا رجل -

537
00:40:55,899 --> 00:40:58,234
يا فتى! حسناً

538
00:40:58,359 --> 00:41:00,652
! وقت مستقطع

539
00:41:00,777 --> 00:41:03,737
هل تشم ذلك يا روكى؟إنها رائحة الفرصة

540
00:41:03,862 --> 00:41:06,656
هذا هو،ماذا أخبرتك؟
! الوقت

541
00:41:06,781 --> 00:41:08,865
! هذا هو،الوقت

542
00:41:11,242 --> 00:41:14,786
! تراجع
ماذا بك؟

543
00:41:14,911 --> 00:41:18,788
طومى،هل أنت محنون أو شئ ما؟-
ما الأمر يا رجل؟-

544
00:41:18,913 --> 00:41:21,790
أنا أسف -
أهدأ يا فتى -

545
00:41:21,915 --> 00:41:24,417
إنه يريد الفرصة يا روكى

546
00:41:24,542 --> 00:41:27,877
أنظر،ترفق ولا تكسر العظام

547
00:41:28,002 --> 00:41:32,130
أنا أسف،ولكن ماذا تعتقد؟-
ماذا أعتقد،أعتقد إنك لا تستمع لى -

548
00:41:32,505 --> 00:41:35,340
لكنك شرس كمقاتلى الشوارع

549
00:41:35,465 --> 00:41:39,259
أنا أعرف شئ حول ذلك،ولكن هذه ملاكمة
وليس شجار الحوارى

550
00:41:39,384 --> 00:41:44,471
أنا أسف،ولكنى أستطيع ان أقوم بها -
حقاً،ولكن ليس بهذا الميعاد -

551
00:41:44,596 --> 00:41:48,223
هذا هو؟-
يجب ان أعمل مع هؤلاء الفتيان هنا -

552
00:41:48,932 --> 00:41:50,975
ما رأيك فى ان تكون مديرى؟

553
00:41:51,100 --> 00:41:52,351
مديرك؟-
نعم -

554
00:41:52,476 --> 00:41:55,394
إلا لو كنت تعتقد إننى غير قوى

555
00:41:55,519 --> 00:41:56,978
غير قوى؟

556
00:41:57,104 --> 00:42:02,482
نعم،أنت قوى جداً،ولديك الكثير من العضلات
لوكننى لا أعنمل مديراً

557
00:42:02,607 --> 00:42:05,525
الرجل الذى كان يملك هذا المكان كان مديراً

558
00:42:05,651 --> 00:42:09,194
ولكن أنا،كنت أنا المُدار دائماً

559
00:42:10,445 --> 00:42:12,905
أنظر،حظ طيب،حسناً؟

560
00:42:15,407 --> 00:42:17,825
حسناً يا رفاق،هيا بنا

561
00:42:17,950 --> 00:42:19,993
هيا تحرك

562
00:42:21,160 --> 00:42:23,203
هذا هونجميل

563
00:42:35,878 --> 00:42:39,296
هيا يا رفاق،تحركوا

564
00:42:46,801 --> 00:42:48,969
كيف حالك؟

565
00:42:49,094 --> 00:42:51,554
بردان؟أنت تبدو برداناً

566
00:42:52,721 --> 00:42:56,849
أعتقد أن هذا له علاقة بالطقس

567
00:42:56,974 --> 00:42:59,350
خذ معطفى

568
00:42:59,475 --> 00:43:02,352
لا شكراً لك،أين صديقك؟

569
00:43:03,311 --> 00:43:06,396
هو،أنساة،أنه لا يملك أى أخلاق

570
00:43:08,064 --> 00:43:10,524
أسمى جول،لو أردت أن تعرف

571
00:43:12,192 --> 00:43:14,318
أنا روبرت

572
00:43:14,443 --> 00:43:16,069
مرحباً

573
00:43:16,861 --> 00:43:22,656
أنا أعيش هنا منذ ست سنوات
!المكان هنا ليس كديزنى لاند

574
00:43:22,782 --> 00:43:25,533
هل ذهبت أنت من قبل إلى ديزنى لاند؟-
طبعاً -

575
00:43:25,658 --> 00:43:28,368
أنت تتحدث وكأن الجميع ذهبوا أليها

576
00:43:28,493 --> 00:43:33,830
أنا لا أعرف إننى ليس كما أبدو
أنا مختلف عن كل الأطفال هنا

577
00:43:33,955 --> 00:43:36,832
لماذا؟أنا أعنى،ما الذى يجعلك مختلفاً؟

578
00:43:36,957 --> 00:43:41,585
لا أعلم،أظن لأننى أريد أن أرحل

579
00:43:42,919 --> 00:43:47,088
أتعلم،بالنسبة لفتى إيطالى مؤخرتك ليست سيئة

580
00:43:56,636 --> 00:44:00,263
أول مال سأكسبة سأسافر به إلى ميامى -
ولماذا ميامى؟-

581
00:44:00,388 --> 00:44:04,891
ميامى تحتاج لعشاق جدد -
نعم،أنا قرأت شئ مثل هذا -

582
00:44:07,726 --> 00:44:11,228
مؤخرتى تصبح سيئة
كيف إنه ليس لديك إلتهاب مفاصل؟

583
00:44:11,353 --> 00:44:14,147
أليس لدى ما يكفى؟

584
00:44:14,272 --> 00:44:17,232
أدريان جيدة جداص لهذا

585
00:44:17,357 --> 00:44:19,567
هذا المكان يضغطنى فعلاً يا بولى

586
00:44:19,692 --> 00:44:22,902
روكى،أدخل فالجميع يسأل عنك

587
00:44:23,027 --> 00:44:26,279
لا،شكراً أنا غير ظمأن -
ولكن أنا ظمأن -

588
00:44:26,404 --> 00:44:28,239
أدخل أنت ول ترغب فى ذلك -
سيد بالبوا؟-

589
00:44:28,364 --> 00:44:31,991
أنظر لهذا،طومى غن -
لماذا مازلت بالخراج؟-

590
00:44:32,116 --> 00:44:36,869
هل هناك ما يمكننى تقديمة لك؟-
نعم،أريدك أن تحاول مرة أخرى -

591
00:44:36,994 --> 00:44:40,997
يا فتى،أنا فعلاً أريد أن أساعدك ولكنى
لا أعلم أى شئ حول الأدارة

592
00:44:41,122 --> 00:44:46,000
يا رجل كام أريدة هو الفرصة،إذا أخفقت سارحل

593
00:44:46,125 --> 00:44:50,252
ماذا ستخسر؟-
أنا،لا شئ،الموضوع هو ما ستخسرة أنت -

594
00:44:50,377 --> 00:44:52,420
أنا ليس لدى شئ لأخسرة -
ربما لديك -

595
00:44:52,545 --> 00:44:56,381
ماذا لو تبلى حسناً؟
لو لم تنجح؟

596
00:44:56,506 --> 00:44:59,800
انا لا أريد أن يلومنى أحد يا فتى
فهمت؟

597
00:44:59,925 --> 00:45:04,386
سأقول لك ماذا كنت سافعلة لو كنت مكانك
لو كنت أنا مكانك،

598
00:45:04,511 --> 00:45:09,097
كنت سأذهب لمنزلى وأتكلم لأسرتك ونصل لش أفضل

599
00:45:09,222 --> 00:45:12,558
أنا ليس لدى أسرة،كل ما لدى هو ما تراة هنا

600
00:45:12,683 --> 00:45:16,477
أنا أعلم عنك كل شئ منذ
مباراتك الاولى مع أبولو كريد

601
00:45:16,602 --> 00:45:19,479
قرأت إنه لم يمنحك أحد فرصة أبداً

602
00:45:19,604 --> 00:45:23,439
أنا لست من نفس الشوارع التى أتيت أنت منها
ولكنى متلهف للقتال مثلك،

603
00:45:23,565 --> 00:45:25,983
منذ أن أرتديت القفازات وكل
ما أردتة هو مقابلتك

604
00:45:26,108 --> 00:45:30,444
لأننى عرفت أنه لو أن هناك شخص
يمكنه أن يجعلنى أفوز فهو أنت

605
00:45:30,569 --> 00:45:33,487
بولى،هل ترى فائز يقف هنا؟

606
00:45:33,612 --> 00:45:37,198
نعم! أنت هزمت افضل الملاكمين
لا يمكن لأحد أن يقول غير ذلك

607
00:45:37,323 --> 00:45:41,409
أنظر،يا روكى أنت لا تعرفنى
ولكن مهما يكن ما تريدة منى سأفعلة

608
00:45:41,534 --> 00:45:43,869
وإذا لم أستطع فسوف أقتل نفسى محاولة

609
00:45:43,994 --> 00:45:50,248
أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة
فرصة واحدة

610
00:46:00,129 --> 00:46:02,380
هل أنت جائع؟

611
00:46:03,673 --> 00:46:05,174
نعم

612
00:46:05,299 --> 00:46:08,259
حقاً؟تعال

613
00:46:08,384 --> 00:46:11,219
أنت ستحب فعلاً طبيخ أدريان

614
00:46:11,344 --> 00:46:15,263
أنها تفعل أشياء مذهلة بالمكرونة
وخاصة مع الطماطم

615
00:46:15,388 --> 00:46:19,724
ولكنى أحذرك،من الممكن أن تكون
! النتيجة سيئة جداً بالثوم

616
00:46:21,392 --> 00:46:25,936
إذن،لماذا حطم ذلك الفتى وجهك؟-
الموضوع غير مهم يا أبى -

617
00:46:26,061 --> 00:46:29,397
غنه مهم،لقد أخذوا معطفة -
أنا لا أريد المعطف -

618
00:46:29,522 --> 00:46:31,565
أخذوا المعطف الذى بياقة؟

619
00:46:31,690 --> 00:46:34,442
... سوف أذهب لمدرستك و -
وتزيد الأمر سوءاً -

620
00:46:34,567 --> 00:46:37,860
ألا يمكننى ان أفعل ما أظنة صحيح؟-
ماذا تظن إنه صحيح؟-

621
00:46:37,986 --> 00:46:40,862
ضربة بعصا بيسبول فى وجهة -
بولى؟-

622
00:46:40,987 --> 00:46:43,406
أدريان،هل لى بالطبق؟-
نعم يا روكى -

623
00:46:43,531 --> 00:46:46,157
كان لدى مشكلة مثل هذه عندما كنت بالمدرسة

624
00:46:46,282 --> 00:46:50,243
كل يوم كان يطاردنى
فتى ما تى قالت لى أمى

625
00:46:50,368 --> 00:46:53,370
"تظاهر أمامهم وكأنك بالونة" -
بالونة؟-

626
00:46:53,495 --> 00:46:57,539
قالت إذا فرقعت بشدة،سيذهب هؤلاء الفتيان

627
00:46:58,957 --> 00:47:02,918
طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا
على أن يحل مشاكلة بنفسة

628
00:47:03,043 --> 00:47:05,711
بعقلة وليس بعضلاتة

629
00:47:05,836 --> 00:47:07,962
أسف -
لهذا ساصبح مشوة -

630
00:47:08,087 --> 00:47:11,840
لن تصبح مشوهاً -
ابى،هلا تعلمنى القتال؟-

631
00:47:11,965 --> 00:47:13,674
عصا البيسبول سيون ظريفاً

632
00:47:13,799 --> 00:47:16,759
هل تريد أن تكبر وأنت تستخدم قبضاتك فقط؟

633
00:47:16,885 --> 00:47:19,261
أدريان،أنا لا أظن أنه سيكون سيئاً

634
00:47:19,386 --> 00:47:23,472
إذا علمتة كيف يضرب بضعة..لكمات قوية

635
00:47:23,597 --> 00:47:26,140
طومى،هل علمك أبيك القتال؟

636
00:47:26,265 --> 00:47:30,018
... لا،ليس بالضبط،كان على -
حبيبى،لا تجعل الامر شخصياً -

637
00:47:30,143 --> 00:47:33,937
لا،الأمر على ما يرام فأبى تعود على الشرب كثيراً

638
00:47:34,062 --> 00:47:38,481
ويخرج مع أصدثائة ويعود ليعطينى بعض اللكمات

639
00:47:38,606 --> 00:47:42,317
وكان يلكم أمى اسضاً كثيراً

640
00:47:42,442 --> 00:47:45,819
لذا أنا كبرت وكل ما كنت
أفكر فية هو أن أقاتل أبى

641
00:47:45,944 --> 00:47:48,988
أتدرى،عندما كنت فى الثالثة عشر
وقعت بمشكلة فى المدرسة

642
00:47:49,113 --> 00:47:52,615
فربطنى وأخذ يضربنى حتى إننى
عجزت عن المشى لأسبوع

643
00:47:52,740 --> 00:47:55,325
عجزت عن فعل أى شئ

644
00:47:55,450 --> 00:48:01,204
أول شخص ضربتة كان أبى،فى الحلبة
كل ما كنت اراه هو أبى

645
00:48:01,996 --> 00:48:03,997
لقد كان مريضاً نوعاً ما

646
00:48:04,956 --> 00:48:08,917
على الأقل كان لديك أب لتضربة؟

647
00:48:10,918 --> 00:48:12,961
نعم

648
00:48:14,128 --> 00:48:17,547
أنا لم يكن عندى ذلك -
يوماً ما يجب ان تضربأبيك -

649
00:48:17,672 --> 00:48:23,301
بولى،لما تخبره بذلك؟-
إنه سر النجاة -

650
00:48:23,426 --> 00:48:29,179
طومى،أين ستمكث الليلة؟-
سوف أجد مكان لأمكث به -

651
00:48:29,304 --> 00:48:33,182
لا،نحن لدينا غرفة فى القبو

652
00:48:33,307 --> 00:48:35,850
ماذا عنى؟-
أبنك ينام هناك -

653
00:48:35,975 --> 00:48:40,269
حسناً،يمكنة ان يبقى مع عمة -
ماذا ،توقف؟-

654
00:48:40,394 --> 00:48:43,647
لا أريد أن أسبب لك مشاكل
سوف أجد مكان لأمكث به

655
00:48:43,772 --> 00:48:47,983
لا،هذا جيد
فهذا لمدة قصيرة فقط

656
00:48:48,108 --> 00:48:52,652
حسناً؟أنا أقدر لك ذلك يا فتى
الجو بارد بالخارج

657
00:48:52,777 --> 00:48:57,572
لن أغير أى ملايات -
ومنذ متى وأنت تفعل؟-

658
00:48:57,697 --> 00:49:01,574
طومى،لما لا تأتى؟
سنريك المكان كله

659
00:49:01,699 --> 00:49:06,953
لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك
ما فعلت اليوم؟

660
00:49:10,496 --> 00:49:13,790
! يا صغير
ألا يعجبك؟

661
00:49:20,669 --> 00:49:23,504
أتعلم هذا الفتى؟-
نعم،إنه يضرب بقوة -

662
00:49:26,298 --> 00:49:29,592
! أدريان تطبخ جيداً -
نعم،أسمع يا طومى -

663
00:49:29,717 --> 00:49:33,386
ليس لدينا فرصة أن نصلح هذا المكان

664
00:49:33,511 --> 00:49:36,888
سوف نفعل ذلك معاً

665
00:49:37,013 --> 00:49:40,098
هذا هو ما بشانة -
يا ألهى -

666
00:49:40,223 --> 00:49:42,975
لما تبقى تلك الأشياء هنا؟

667
00:49:43,100 --> 00:49:47,311
متى فعلت ذلك؟
لقد أخرجها كلها من الصناديق،هذا جميل

668
00:49:47,436 --> 00:49:51,105
رسمت...متى فعلت ذلك يا فتى؟

669
00:49:51,230 --> 00:49:54,982
بعد المدرسة ،تلك لم تكن مشكلة -
من أين أتيت بالقفازات؟-

670
00:49:55,107 --> 00:49:58,943
هذا؟شكراً ،هذا هو المفضل لدى

671
00:49:59,068 --> 00:50:03,654
ميكى أعطانى هذه ،لقداخذها من كم
روكى مارتينو

672
00:50:03,779 --> 00:50:07,615
حقاً؟روكى مارتينو الحقيقى -
يجب أن تعلم بشأن ميكى -

673
00:50:07,740 --> 00:50:11,117
... أريد أن أريك شيئاً ،لقد أخبرنى منذ زمن طويل

674
00:50:11,242 --> 00:50:16,704
قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة

675
00:50:16,829 --> 00:50:19,372
وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى

676
00:50:19,497 --> 00:50:23,500
ابى،لقد قابلت بنت لطيفة فى المدرسة اليوم -
حقاً؟هذا جميل -

677
00:50:23,625 --> 00:50:27,502
... إنها أفضل من -
أنتظر دقيقة ولا تغير المحطة -

678
00:50:27,627 --> 00:50:30,921
سوف أعود أنا فقط سأخبر طومى بضعة أشياء

679
00:50:31,046 --> 00:50:34,799
من كان أفضل أصدقائك فى أورلاندو؟

680
00:50:34,924 --> 00:50:38,134
تقصد اوكلاهوما -
نعم -

681
00:50:38,259 --> 00:50:40,635
إيريك أيلدر -
لا ،لا -

682
00:50:40,761 --> 00:50:43,345
أفضل أصدقائك كان رجل أسمة الخوف

683
00:50:43,471 --> 00:50:48,098
الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم
هذا شئلا تخجل منه

684
00:50:48,224 --> 00:50:53,268
أترى،الخوف يجعلك حاداً ومتيقظاً
الخوف يجعلك تنجو

685
00:50:53,393 --> 00:50:56,770
ولكن يجب أن تتعلم كيف تتحكم به

686
00:50:56,896 --> 00:51:00,523
لأن الخوف مثل تلك النار
يمكنه أن يحرق بعمق

687
00:51:00,648 --> 00:51:03,775
الأن ،إذا تحكمت بها يا طومى سوف تدفأك

688
00:51:03,900 --> 00:51:06,610
ولكن لو تحكم بك هذا الشئ

689
00:51:06,735 --> 00:51:11,029
سوف تحرقك وتحرق كل من حولك

690
00:51:11,154 --> 00:51:14,406
على أى حال،هذه أشياء انا تعلمتها

691
00:51:14,531 --> 00:51:18,034
ولو أحببت ساعلمها لك

692
00:51:18,159 --> 00:51:20,785
هل تعنى غنك ستكون مديرى؟

693
00:51:20,910 --> 00:51:24,162
بالطبع،نحن فريق -
! حسناً -

694
00:51:24,287 --> 00:51:27,623
هيا نبدأ -
هل تمانع فى أن ترينى بعض الأشياء؟-

695
00:51:27,748 --> 00:51:30,208
بالطبع يا طومى سوف أريك الكثير من الاشياء

696
00:51:35,253 --> 00:51:38,463
أيها الفتى الغنى ،كم لديك اليوم فى محفظتك؟

697
00:51:38,588 --> 00:51:40,506
لاشئ -هيا،دعنا نأخذها -

698
00:51:40,631 --> 00:51:43,383
ليس لدى شئ -
أعطنى النقود -

699
00:51:43,508 --> 00:51:46,051
! هيا -
يجب أن أكل -

700
00:51:46,176 --> 00:51:49,261
إنه جائع ويريد ان يأكل،كل هذا

701
00:51:52,221 --> 00:51:54,431
! أخذته،هيا

702
00:51:54,556 --> 00:51:56,432
<i>! الأب كارمين</i>

703
00:51:58,142 --> 00:51:59,851
! الأب كارمين

704
00:51:59,976 --> 00:52:02,436
ربما ليس بالمنزل -
القساوسة دائماً بالمنزل -

705
00:52:07,564 --> 00:52:10,316
انا لم أرد أن أزعجك يا أبى

706
00:52:12,943 --> 00:52:15,819
رائع،كل شئ مضبوط

707
00:52:15,944 --> 00:52:18,363
أبتاه ،هذا هو صديقى الجديد طومى غن

708
00:52:23,282 --> 00:52:27,493
كنت أتسائل...طومى ملاكم وأنا مديرة

709
00:52:27,618 --> 00:52:30,620
أتسائل لو بأمكانك عمل لى معروفاً إن لم تكن مشغولاً

710
00:52:30,745 --> 00:52:35,707
هل يمكنك أن تباركناكى لا أخطئ كمدرب؟

711
00:52:35,832 --> 00:52:39,459
وثانياً" كى يبلى طومى ما أظن أنه سيبلية
رائع

712
00:52:39,584 --> 00:52:42,586
ولا يتأذى
هل يمكنك فعل هذا؟

713
00:52:49,965 --> 00:52:53,718
أحب ذلك عندما يفعله
شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا

714
00:52:54,010 --> 00:52:57,887
فى أى وقت -
حسناً،أراك فى الكنيسة -

715
00:53:01,514 --> 00:53:06,684
لما هذا؟-
لا تتأذى من ملاك على كتفك -

716
00:53:10,645 --> 00:53:13,355
روكى،كيف حالك؟-
رائع يا شباب -

717
00:53:13,480 --> 00:53:15,356
! ابطأ وإلا ستصاب

718
00:53:15,481 --> 00:53:18,775
هذا هو طومى غن،سوف يصبح بطل -
كيف حالك يا طومى -

719
00:53:28,864 --> 00:53:31,741
! أكسرها

720
00:53:44,124 --> 00:53:46,042
! الحبال

721
00:53:53,463 --> 00:53:55,339
أستسهل الأمر -
أحتاج المزيد من العمل -

722
00:53:55,464 --> 00:53:58,383
لا،هل انت مستعد -
هؤلاء الرجال سيقتلونى -

723
00:53:58,508 --> 00:54:01,635
أنت مستعد اأن،أنت مثالى -
إنه سيقتلنى -

724
00:54:01,760 --> 00:54:04,512
أشعر بضعف -
! لا أسمعنى،أخرس -

725
00:54:04,637 --> 00:54:08,264
ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد
بين البطل والجبان

726
00:54:08,389 --> 00:54:11,391
أن البطل يرغب فى أن يحاول

727
00:54:11,516 --> 00:54:14,351
هذا الرجل خائف أيضاً
كلاكما خائف

728
00:54:14,476 --> 00:54:18,687
أتتذكر عندما تحدثنا عن الخوف فى القبو؟
أتتذكر كيف كان موضوع النار؟

729
00:54:18,812 --> 00:54:22,564
يجب أن تتحكم به وإلا ستحرقك
أحرقه هو

730
00:54:22,689 --> 00:54:24,607
هيا يا طومى

731
00:54:24,732 --> 00:54:27,901
لا شئ سيؤذيك،أتفهم؟

732
00:54:28,026 --> 00:54:32,445
الخوف مثلالنار؟الأن دعها تخترق
لتصبح بركاناً

733
00:54:32,571 --> 00:54:36,281
عندما تراته ينفتح
انفجر فى هذا الرجل،حسناً؟

734
00:54:36,406 --> 00:54:40,325
الأن ،يمكنك أن تغلبة
الامر ليس فى العضلات فقط،بل فىالقلب

735
00:54:40,450 --> 00:54:44,328
القلب والنار! الأن أفعلها

736
00:54:46,371 --> 00:54:49,122
تذكر ،أنا مثل الملاك على كتفك

737
00:54:49,247 --> 00:54:52,458
لن أدع شئ يحدث لك
أذهب

738
00:54:56,710 --> 00:54:59,337
! هيا يا طومى

739
00:55:03,840 --> 00:55:05,883
! يمين شمال

740
00:55:06,800 --> 00:55:08,551
! الجسم

741
00:56:12,800 --> 00:56:16,427
أضرب الجسم يا طومى،حسناً

742
00:56:17,594 --> 00:56:21,430
سام ،هل أنت بخير،طومى غن
لديك الكثير من القوة؟

743
00:56:38,982 --> 00:56:41,733
تابع الأن

744
00:56:50,780 --> 00:56:52,489
وعشرة،يمكنك أن تنجح

745
00:56:55,866 --> 00:56:58,826
نلت منه،هيا

746
00:56:58,951 --> 00:57:01,453
<i>! نلت منك تلك المرة</i>

747
00:57:13,209 --> 00:57:16,170
طومى،تلك خاصة جداً بالنسبة لى

748
00:57:18,921 --> 00:57:19,713
! أحفر

749
00:57:28,635 --> 00:57:30,970
هذا عظيم

750
00:57:31,095 --> 00:57:33,346
! طومى

751
00:57:43,227 --> 00:57:43,810
حسناً

752
00:57:54,608 --> 00:57:59,945
لقد هزمت الرجل،لا أصدق -
لقد فعلت يا طومى -

753
00:58:09,825 --> 00:58:15,370
نعم،مارلين لدى فكرة ،أظن أننا
أخيراً يمكننا تدبيس بالبوا

754
00:58:19,789 --> 00:58:21,373
إنهم ينتظرون مرة أخرى

755
00:58:21,498 --> 00:58:24,125
لو تريد،لدر دولار -
أبقية -

756
00:58:24,250 --> 00:58:28,127
ماذا لديك فى الحقيبة؟

757
00:58:28,252 --> 00:58:32,421
أيها الغبى،لما لا تتحدث لى
سوف أخلع أسنانك

758
00:58:32,546 --> 00:58:36,215
حاول -
ماذا قلت؟الأحمق فقد عقله -

759
00:58:36,340 --> 00:58:38,717
ماذا قلت؟-
حاول -

760
00:58:56,769 --> 00:58:59,353
هيا! أرفع يديك

761
00:58:59,479 --> 00:59:01,938
مستحيل ،أنا لم أحبه على أى حال

762
00:59:05,232 --> 00:59:07,983
أظن أن هذه ملكى

763
00:59:08,108 --> 00:59:11,610
! روبرت

764
00:59:11,736 --> 00:59:14,445
لو كنت تريد أنهاء هذا،لننه الأن

765
00:59:14,570 --> 00:59:18,573
نعم،ليس لدى مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

766
00:59:18,698 --> 00:59:20,824
لا أصدق هذا

767
00:59:20,949 --> 00:59:23,659
هل ستخبر أبيك؟-
نعم -

768
00:59:25,952 --> 00:59:28,412
جيد،هذا هو مرة اخرى

769
00:59:29,537 --> 00:59:32,122
أنت عظيم فى المنافسات

770
00:59:32,247 --> 00:59:36,083
ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب

771
00:59:36,208 --> 00:59:39,585
حتى لا تٌضرب -
! أبى -

772
00:59:39,710 --> 00:59:42,795
لقد استعدت معطفى ،أنظر

773
00:59:42,920 --> 00:59:45,380
هذا عظيم يا فتى،هذا جميل

774
00:59:45,505 --> 00:59:49,424
لقد حطمتا ذلك الفتى،كل من بالمدرسة
! لقد ضربتة،مدهش

775
00:59:49,549 --> 00:59:53,509
روكى،أنا أبرد هنا -
يجب أن أعود لطومى -

776
00:59:53,634 --> 00:59:58,887
إنه يبرد،ولكن أذهب لتخبر أمك فهذا عظيم

777
00:59:59,012 --> 01:00:01,681
حسناً،لنذهب يا طومى

778
01:00:01,806 --> 01:00:04,057
تبدو جيداً

779
01:00:04,474 --> 01:00:06,934
! انظر لطومى

780
01:00:18,190 --> 01:00:21,025
هل تظن لأن لديك فرصة لذلك؟-
بالطبع -

781
01:00:21,150 --> 01:00:26,653
طومى،أى شخص لدية صدر وقلبة ينبض
لدية فرصة

782
01:00:34,533 --> 01:00:35,992
! أنت خرجت

783
01:01:06,593 --> 01:01:10,011
يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب
دعنى أقدم لك شخصاً ما

784
01:02:08,128 --> 01:02:10,629
هذا هو،لقد أنتهى

785
01:02:16,466 --> 01:02:17,842
أدعمه

786
01:02:24,721 --> 01:02:27,306
! هذا هو -
ها هو قاربك يا روك -

787
01:02:27,431 --> 01:02:29,890
أى قارب؟-
الذى يغرق -

788
01:02:45,399 --> 01:02:47,776
طومى غن على القمة

789
01:02:48,859 --> 01:02:51,069
،هل أتيت مع دوق

790
01:02:51,194 --> 01:02:55,863
أنت لا يمكنك إلا أن تجنى ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكى

791
01:02:55,989 --> 01:02:58,490
المنتصر يأخذ التراب

792
01:03:07,745 --> 01:03:09,788
! ألقى بالأمر يا طومى

793
01:03:14,874 --> 01:03:16,584
أجل

794
01:03:16,959 --> 01:03:19,544
! أنت خارجاً

795
01:03:21,253 --> 01:03:25,380
! لقد أحسنت يا فتى،لقد فعلتها -
الأن،هل سأنال فرصة لاللقب؟-

796
01:03:25,505 --> 01:03:27,965
نعم،قريباً جداً -
طومى،تعال هنا -

797
01:03:28,090 --> 01:03:29,549
كيف حالك؟

798
01:03:29,674 --> 01:03:31,884
.. الفائز بعد دقيقتين وثانيتين

799
01:03:32,009 --> 01:03:34,636
لذا يا ركى،متى سيواجه طومى يونيون كان؟

800
01:03:34,761 --> 01:03:38,013
يجب أن نتحدث بالأمر -
أحصل لك على حياة -

801
01:03:38,138 --> 01:03:41,806
روكو،غنه لا يستحق -
لقد قاتل جيداً -

802
01:03:41,931 --> 01:03:44,600
سفيتنك بها ثقب يا روكى

803
01:04:01,609 --> 01:04:04,486
يبدو إنه علق بالمرور ،كان يجب أن يكون هنا

804
01:04:04,611 --> 01:04:06,487
لماذا؟-
إنه الكريسماس -

805
01:04:06,612 --> 01:04:10,364
يجب أن يكون هنا مع عائلتة -
ربما لا يعتقد إنها عائلتة -

806
01:04:10,489 --> 01:04:14,158
بالطبع هى كذلك ياأدريان،أنظرى

807
01:04:16,326 --> 01:04:19,578
أريد أن أعطى ذلك له
ماذا تعتقدى؟

808
01:04:19,703 --> 01:04:21,871
أعتقد إنك أعطيته بما يكفى

809
01:04:21,996 --> 01:04:25,248
هيا يا أدريان،لقد أعطانا شيئاً أيضاً

810
01:04:25,373 --> 01:04:29,459
لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟
بربك ،غنه الكريسماس

811
01:04:33,086 --> 01:04:36,421
فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل

812
01:04:36,546 --> 01:04:40,048
ولكن يجب أن تبقى على القمة -
لا أحد يتذكر رقم أثنين -

813
01:04:40,173 --> 01:04:43,925
أنا لا أفعل -
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة -

814
01:04:44,050 --> 01:04:48,553
لا يوجد هناك عقد رسمى بيك وبين بالبوا

815
01:04:48,678 --> 01:04:50,721
لا ،لاشئ مجرد أتفاق رجالة

816
01:04:50,846 --> 01:04:56,266
هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

817
01:04:56,391 --> 01:05:00,393
الحياة صعبة فى ظل روكى،الناس يدعونك بدميتة

818
01:05:00,518 --> 01:05:02,227
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

819
01:05:02,352 --> 01:05:06,897
طومى،أخاف من أنه أذا أستمريت
فى الطريق الذى تسر فيه

820
01:05:07,022 --> 01:05:10,315
سوف تفوتك فرصتك

821
01:05:10,440 --> 01:05:14,067
بالضبط -
أنت لم تنال بمبالغ كبيرة بعد -

822
01:05:14,192 --> 01:05:19,404
ولن تفعل حتى تلام بتلك المباريات
الكبيرة التى أملكها

823
01:05:20,071 --> 01:05:22,447
لدى العقود

824
01:05:22,572 --> 01:05:24,782
غنه عمل معقد

825
01:05:24,907 --> 01:05:27,658
لكن لو أردت الأفضل،إذهب مع الأفضل

826
01:05:27,784 --> 01:05:30,452
ماذا بشأن روكى؟-
بإمكان روكى أن يظل مدربك -

827
01:05:30,577 --> 01:05:35,371
يا إلهى،أنه يقوم بعمل رائع
أنظر هذه 20000

828
01:05:35,496 --> 01:05:37,956
خذها كفائدة

829
01:05:39,040 --> 01:05:43,334
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

830
01:05:43,459 --> 01:05:45,502
عيد سعيد

831
01:05:46,919 --> 01:05:49,588
! توقف
أدريان،لا أصدق

832
01:05:49,713 --> 01:05:54,215
تعالى هنا على السطح؟
لقد بط هناك وتحطم

833
01:05:54,340 --> 01:05:58,134
من تظنيه؟-
هل أسمع شئ على سطحى؟-

834
01:05:58,259 --> 01:06:00,010
... أتدرى

835
01:06:00,135 --> 01:06:03,471
... هذا لا يصدق،إنها مثل

836
01:06:04,513 --> 01:06:07,223
تعالى،أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

837
01:06:07,348 --> 01:06:09,974
لديك عائلة غريبة -
ألا أعلم؟-

838
01:06:10,099 --> 01:06:15,561
سيمرالكريسماس القادم قبلأن ياتى
! هيا ضعة لأجل بابا نويل

839
01:06:15,686 --> 01:06:19,271
عيد سعيد -
لا أظن أن هذا صحيح يا باب نويل -

840
01:06:19,396 --> 01:06:23,482
لا لا لا،إنها هو هو هو -
هذا غريب جداً -

841
01:06:23,607 --> 01:06:27,943
من أين أتيت -
يبدوا ان لدينا الكثير -

842
01:06:28,068 --> 01:06:32,362
أخبرالأطفال ما لديك فى الحقيبة لهم

843
01:06:32,487 --> 01:06:35,947
لقد جلبت هذه من الشمال

844
01:06:36,073 --> 01:06:39,491
لا،لقد احضرت الحقيبة الخطأ -
هيا أخرج من الطريق -

845
01:06:39,616 --> 01:06:42,034
دع بابا نويل يجلس

846
01:06:42,159 --> 01:06:44,702
أنت كنت لطيفاً -
عمى بولى -

847
01:06:44,828 --> 01:06:48,997
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد -
إنه يشد الملابس يا رجل -

848
01:06:49,122 --> 01:06:53,124
لا أريد شيئاً -
عيا يا فتى أخبر بابا نويل -

849
01:06:53,249 --> 01:06:56,543
هذا ليس بابا نويل ،إنه خالى بولى
لنكن واقعيين

850
01:06:56,668 --> 01:06:59,378
ماذا تعنى؟
لا تتحدث هكذا؟

851
01:06:59,503 --> 01:07:03,713
نحن نحاول ان نقضى وقتاً طيباً

852
01:07:03,838 --> 01:07:06,048
هذا غباء

853
01:07:06,173 --> 01:07:10,592
أتدرى...هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

854
01:07:10,717 --> 01:07:15,553
أنت يجب أن تتظاهر
غنها مثل اللعبة

855
01:07:15,678 --> 01:07:18,263
أنا لا أحب التظاهر
قل شيئاً لهم

856
01:07:18,388 --> 01:07:22,432
أنا لا أتحدث لهم أنا أتحدث إليك أنت

857
01:07:22,557 --> 01:07:25,934
من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك

858
01:07:26,059 --> 01:07:30,812
وتقضى وقت طيب
وتأتى روح العيد،أتدرى؟

859
01:07:30,937 --> 01:07:33,397
طيب لماذا؟هيا لنذهب

860
01:07:34,731 --> 01:07:37,191
أصدقاءة هنا،إنه لا يريد ذلك

861
01:07:37,316 --> 01:07:41,151
أدريان،انا أعلم ماذا يريد -
كيف تعلم ماذا يريد؟-

862
01:07:41,276 --> 01:07:44,028
لإننى أعرفك -
تعرفنى؟-

863
01:07:44,153 --> 01:07:46,196
إنه يظن إنه يعرفنى

864
01:07:47,697 --> 01:07:52,449
أنظر،أنالا أحتفل بشئ -
ماذا دهاك؟-

865
01:07:52,575 --> 01:07:57,452
لقد فعلنا هذا دائماً من قبل
لا يجب أن نتغير

866
01:07:57,577 --> 01:08:02,414
هل تتذكر العام الماضى عندما أستمتعنا
وقضينا وقتاً طيباً؟

867
01:08:02,539 --> 01:08:05,874
هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً

868
01:08:07,583 --> 01:08:10,126
!ماذا؟

869
01:08:12,378 --> 01:08:15,171
أدريان،ماذا فعلت؟

870
01:08:15,296 --> 01:08:17,339
تحدث معه

871
01:08:20,174 --> 01:08:22,425
حتى وأنا أرى تلك الأشياء تحدث

872
01:08:22,550 --> 01:08:25,593
كان يجبأن أذهب لميامى عندما كان لدى فرصة

873
01:08:26,844 --> 01:08:29,387
هل تريدنا أن نتحدث؟لنتحدث

874
01:08:30,471 --> 01:08:34,390
... أتعلم،أنا أعتقدت إننا كنا سنصبح

875
01:08:34,515 --> 01:08:37,559
قريبين من بعضنا،أناأحبك يا فتى

876
01:08:37,684 --> 01:08:39,726
لا،أنت لا تفعل

877
01:08:39,852 --> 01:08:42,436
بالطبع أفعل،أتدرى ما كان الاتفاق؟

878
01:08:42,561 --> 01:08:46,439
كان يجب ان نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

879
01:08:46,564 --> 01:08:50,441
أنت تريدأن تصبح أنت وطومى متلازمين

880
01:08:50,566 --> 01:08:52,734
! لا تقل هذا -
لما لاأقول هذا؟-

881
01:08:52,859 --> 01:08:55,235
منذ أن جاء،ذلك الطومى

882
01:08:55,360 --> 01:08:58,237
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

883
01:08:58,362 --> 01:09:01,155
ماذا تقول؟
أنت تبدو كشخص أخر

884
01:09:01,280 --> 01:09:05,908
أنت الشخص ااخر،لقد أنى سأكون الشخص الأول
فى حياتك وكذبت

885
01:09:06,033 --> 01:09:08,118
كذبت على وعلى أمى

886
01:09:08,451 --> 01:09:11,745
أنا لم أطذب عليك أبداً
طومى احتاج المساعدة

887
01:09:12,203 --> 01:09:14,121
لذلك ساعدته

888
01:09:14,246 --> 01:09:18,040
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟

889
01:09:18,165 --> 01:09:19,583
نعم؟

890
01:09:19,708 --> 01:09:22,584
أنت من يجب ان يحترس

891
01:09:29,713 --> 01:09:31,298
إلىأين أنت ذاهب؟-
إلى الخارج -

892
01:09:31,423 --> 01:09:33,174
متى ستعود؟-
لاحقاً -

893
01:09:33,299 --> 01:09:35,342
لاحقاً؟متى؟-
لاحقاً -

894
01:09:40,094 --> 01:09:42,637
تحيات الموسم يا سيد بالبوا

895
01:09:44,013 --> 01:09:46,556
أعتنى بهؤلاء

896
01:09:47,640 --> 01:09:50,600
! تمسك ببابا نويل دائماً

897
01:09:52,310 --> 01:09:54,394
هلأنت تائهون؟

898
01:09:54,519 --> 01:09:57,854
أنا أعلم بالضبط اين أنا

899
01:09:59,564 --> 01:10:04,692
روكو! خمن من قادم على العشاء
أصدقاء طومى غن الجدد

900
01:10:04,817 --> 01:10:06,943
! اصدقاء جدد للسنة الجديدة

901
01:10:07,443 --> 01:10:10,528
! من فضلك يا بولى

902
01:10:11,571 --> 01:10:13,905
شجرة رائعة،ساحرة

903
01:10:14,906 --> 01:10:19,575
طومى،كيف حالك؟-
عيد سعيد -

904
01:10:19,700 --> 01:10:21,701
نعم،كيف حالك؟-
أسمع -

905
01:10:21,826 --> 01:10:25,328
لا أري أن اضيع الموسم

906
01:10:25,454 --> 01:10:29,039
لاأحتاج هدايا -
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل -

907
01:10:29,164 --> 01:10:33,917
الحقيقة هى الحقيقة،لن أمانع
بإعطائك فرضة على اللقب

908
01:10:34,042 --> 01:10:37,169
اللقب؟-
نعم،سنعمل معاً -

909
01:10:37,294 --> 01:10:39,587
لا يوجد مشكلة

910
01:10:39,712 --> 01:10:45,382
حان الوقت لبعض الحركة

911
01:10:46,132 --> 01:10:49,676
طومى،لدية شئ ليناقشة معك

912
01:10:49,801 --> 01:10:52,886
لذا سأقول طابت ليلتك
وعيد سعيد

913
01:10:53,011 --> 01:10:56,096
عسيد سعيد عليك -
أراك قريباً -

914
01:10:57,555 --> 01:11:00,057
أناأسف إنى تأخرت

915
01:11:00,474 --> 01:11:05,101
لا يوجد مشكلة،لقد طبخت أدريان
طعاماً ولكنه على الأرجح أصبح بارداً الأن

916
01:11:05,226 --> 01:11:10,521
يمكننا أن نصنع ساندويتشات -
انا لا أريد ساندويتشات -

917
01:11:10,646 --> 01:11:12,939
طومى،لما أحضرته هنا؟

918
01:11:13,064 --> 01:11:17,692
إنه فقط أراد أن يمر،هل تمانع
لو تحدثت معك بالخارج؟

919
01:11:17,817 --> 01:11:19,860
نعم،بالطبع

920
01:11:19,985 --> 01:11:22,403
نحن نتأخر يجب أن نصل على العاشرة

921
01:11:22,528 --> 01:11:24,988
... روكى -
هذا جيد -

922
01:11:28,490 --> 01:11:30,949
طومى،فى ماذا أردت أن تتحدث؟

923
01:11:31,074 --> 01:11:33,159
أليس طريقاً طويلاً؟-
نعم -

924
01:11:33,284 --> 01:11:36,035
ما رأيك؟

925
01:11:36,161 --> 01:11:38,495
من أتيت بهذه -
لقد أعطاها لى دوق -

926
01:11:38,620 --> 01:11:40,371
! طومى

927
01:11:40,496 --> 01:11:43,331
ربما يجب أن تعيدها له

928
01:11:43,456 --> 01:11:45,541
! لقد علمت1 لقد علمت إنك ستقول هذا

929
01:11:45,666 --> 01:11:48,418
أعيدها؟لما؟
إنه يحب ملاكمتى

930
01:11:48,543 --> 01:11:50,585
إنها قربيت على العاشرة -
سوف نصل -

931
01:11:50,711 --> 01:11:53,004
أعلم،ولكن أترى ما يفعل هنا؟

932
01:11:53,129 --> 01:11:56,922
لا تدعه يضع شئ بيننا حسناً؟

933
01:11:57,047 --> 01:12:00,716
الرجال فقط كنا يتحدثوا عن الفرصة

934
01:12:00,841 --> 01:12:04,343
أنظر،نحن لا نحتاجة سوف تحصل على فرصتك

935
01:12:04,468 --> 01:12:06,511
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

936
01:12:06,636 --> 01:12:09,888
متى ستستيقظ؟
يجب أن نشاهد الاستعراض

937
01:12:10,013 --> 01:12:12,723
أى أستعراض؟عما تتحدث؟

938
01:12:12,848 --> 01:12:16,767
لاأريدأن أحصل على فرصة بعد وقت طويل

939
01:12:16,892 --> 01:12:20,352
أنا لدى سجل مثالى ربحت 22 ولم أخسر
أى مباراة،أين المال؟

940
01:12:20,478 --> 01:12:24,313
أين؟نحن لم نصنع مال حقيقى
ولن نفعل بدون ذلك الرجل

941
01:12:24,438 --> 01:12:29,316
أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن
يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك

942
01:12:29,441 --> 01:12:33,902
لا تيتعد،نحن لا نحتاجة -
أسمع،دوق رجل رائع -

943
01:12:34,027 --> 01:12:36,278
إنه القمة -
أنسى القمة -

944
01:12:36,403 --> 01:12:41,114
سأوقع مع العقود غداً -
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه -

945
01:12:41,239 --> 01:12:46,201
لن تتحكم فى نفسك ،إنه عمل قذر
إنهم لصوص وأفراد عصابات

946
01:12:46,326 --> 01:12:52,412
إنهم يعدون كل ملاكم شاب ياتى
أنهم يعدون العالم

947
01:12:52,538 --> 01:12:56,957
ثم يمتصوا لحمه ويرمونه عظماً

948
01:12:57,082 --> 01:12:59,208
هذا هو كيف يتم عملهم

949
01:12:59,333 --> 01:13:04,586
الاشخاص مثل دوق...أتدرى ما هم؟
إنهم مصاصين دماء...يعيشون على مص الدماء

950
01:13:04,711 --> 01:13:08,505
طومى،ما أحاول أن أفعلة
لك هو ما فعلة ميكى لى

951
01:13:08,630 --> 01:13:12,132
لقد حاول أبعادى عن الجانب القذر من العمل

952
01:13:12,257 --> 01:13:15,926
هذا هو ما أحاول فعله لك -
أنا لست انت وأنت لست ميكى -

953
01:13:16,051 --> 01:13:20,345
متى ستفهم أن هذا عمل؟
... وأنت تحتاج عمل الـ

954
01:13:20,470 --> 01:13:22,972
ماذا،العقول؟-
أنت قلت ذلك وليس انا -

955
01:13:23,097 --> 01:13:27,933
أتقول انه ليس لدى عقل؟-
دوق أعطانى الفرصة وأنت لم تفعل -

956
01:13:28,058 --> 01:13:30,809
أذا أردت أن تظل تدرينى فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

957
01:13:30,934 --> 01:13:33,478
إما حربى أو الطريق السريع

958
01:13:34,145 --> 01:13:35,520
! طومى

959
01:13:44,067 --> 01:13:46,652
روكى ،إرتدى معطفك

960
01:13:46,777 --> 01:13:50,821
ضع المعطفك،الأمر لا يستحق

961
01:13:50,946 --> 01:13:53,239
أدريان،إنه يستحق إنه فقط مشوش

962
01:13:53,364 --> 01:13:56,241
ألا ترى ما يحدث؟-
بلى ،أرى -

963
01:13:56,366 --> 01:13:59,909
إنه مضحوك علية بواسطة دوق -
إنه هو وليس انت -

964
01:14:00,034 --> 01:14:04,329
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الأن وهنا

965
01:14:04,454 --> 01:14:07,372
اناأعرف أين نحن
هل تظنينى غبى؟

966
01:14:07,497 --> 01:14:09,540
انا لست غبياً كما تعتقدى

967
01:14:09,665 --> 01:14:13,459
أنتِ لا تظنى إنى أعرف شئ؟
انا أعرف أين نحن

968
01:14:13,584 --> 01:14:18,170
! انا لا أريد هذا بعد الأن،أنا أريد شيئاً للعائلة

969
01:14:18,295 --> 01:14:22,714
... أنا لاأريد هذا! هل عدت هنا

970
01:14:22,839 --> 01:14:27,967
لهؤلاء الرجال لأقول" هاهو بالبوا
" مجرد أحمق أخر فى الحى

971
01:14:28,092 --> 01:14:32,053
! أنا لا أريد هذا -
لا تقل هذا،هيا -

972
01:14:32,178 --> 01:14:36,347
انا أقول هذا يا أدريان
أقوله

973
01:14:36,472 --> 01:14:40,516
عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟
أتعلمى ما كنت أفعل؟كنت أربح

974
01:14:40,641 --> 01:14:42,684
كنت تربح؟-
أجل -

975
01:14:42,809 --> 01:14:46,186
لقد اكنت فرصتى الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

976
01:14:46,311 --> 01:14:49,688
أنا أحترمك -
لا يمكنك أن تحترمينى -

977
01:14:49,813 --> 01:14:52,940
بل أحترمك -
لا يمكنك! لا تخبرينى ذلك -

978
01:14:53,065 --> 01:14:58,818
كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة
كنت أتلقاها معك وأشعر بك

979
01:14:58,943 --> 01:15:02,987
أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى
تشعر بإنك حى

980
01:15:03,112 --> 01:15:05,655
ولكنه ليس انت ،إنه لا يملك قلبك

981
01:15:05,780 --> 01:15:11,325
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم
بقلبك وليس بعضلاتك،ميكى علم ذلك

982
01:15:11,450 --> 01:15:15,994
هذا هو السبب بإنك وميكى أفضل الناس لى
ولكن ميكى مات

983
01:15:16,119 --> 01:15:21,331
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فأفعلة لأبنك بالله عليك

984
01:15:21,456 --> 01:15:23,624
أبنط ضائع

985
01:15:23,749 --> 01:15:26,042
إنه يحتاجك

986
01:15:26,167 --> 01:15:31,670
انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم
وكانك تربح من جديد

987
01:15:31,795 --> 01:15:34,130
ولكنك تخسرنا

988
01:15:34,255 --> 01:15:37,048
! روكى،أنت تخسر عائلتك

989
01:15:44,344 --> 01:15:46,720
أناأسف

990
01:15:46,845 --> 01:15:50,973
أتدرى،لقد كنا دائماً أنا وأنت
انا وأنت

991
01:15:53,391 --> 01:15:55,434
انا أسف يا أدريان

992
01:15:57,727 --> 01:15:59,728
... انا لاأدرى بشأنك يا رجال

993
01:16:00,853 --> 01:16:02,896
ولكن يجب أن أخرج

994
01:16:04,564 --> 01:16:07,941
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ؟-
عظيم -

995
01:16:08,066 --> 01:16:10,692
كيف سنصل هناك؟-
ماذا تعنى؟-

996
01:16:10,817 --> 01:16:13,527
نشير بأصابعنا فى الهواء

997
01:16:13,652 --> 01:16:16,279
! أنت -
ماذا يريد؟-

998
01:16:16,404 --> 01:16:18,989
أتريدنى أن أبقى معك؟-
لا -

999
01:16:19,114 --> 01:16:22,949
انا لدى ما يكفى من المشاكل مع أبى

1000
01:16:23,950 --> 01:16:28,077
أنت لن تضربة أليس كذلك؟-
لا ،لن أضربة -

1001
01:16:29,495 --> 01:16:32,371
متى بدأت تدخن؟

1002
01:16:32,496 --> 01:16:38,125
لا أدرى،لأم تدخن من قبل؟-
أنا،لقد فعلت الكثيرمن الأشياء السيئة -

1003
01:16:38,250 --> 01:16:40,293
لذا؟

1004
01:16:41,543 --> 01:16:44,045
لذا أنا..تعقلت

1005
01:16:44,170 --> 01:16:47,046
حسناً،لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

1006
01:16:49,214 --> 01:16:54,175
ربما الليلى جيدة لكلانا لنتعقل فيها

1007
01:16:55,176 --> 01:16:57,803
لا تقلق بشأنة -
يجب ان أقلق -

1008
01:16:57,928 --> 01:17:00,221
الأتفاق كان أنه يج ان نبقى متلازمين

1009
01:17:00,346 --> 01:17:03,431
ماذا بشأن طومى؟
ستتلازم معه أيضاً؟

1010
01:17:04,807 --> 01:17:06,849
طومى

1011
01:17:10,602 --> 01:17:12,644
... اجل

1012
01:17:13,478 --> 01:17:15,938
هذا كان بالأمس

1013
01:17:19,398 --> 01:17:21,650
... يا فتى

1014
01:17:21,775 --> 01:17:25,068
أتتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع؟

1015
01:17:25,193 --> 01:17:27,653
وكنت أتحدث معك حول الغش؟

1016
01:17:27,778 --> 01:17:32,239
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك

1017
01:17:32,364 --> 01:17:35,282
ولكنك أنت كنت تعلمنى وأنا لم أتعلم

1018
01:17:35,407 --> 01:17:39,535
لم أكن أعلم وقمت بأخطاء،أتدرى؟

1019
01:17:41,161 --> 01:17:44,871
الأمر يضايقنى،فقد نسيت الكثير من الأشياء

1020
01:17:47,122 --> 01:17:49,165
... أنا فقط

1021
01:17:58,337 --> 01:18:00,755
يا فتى

1022
01:18:01,631 --> 01:18:04,507
لقد صنعت بضعة أخطاء ،أتدرى؟

1023
01:18:05,466 --> 01:18:10,136
ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى
انا وأنت فقط

1024
01:18:14,138 --> 01:18:16,264
أقسم لك

1025
01:18:16,389 --> 01:18:19,808
سوفأكون أنا وأنت فقط تلك المرة

1026
01:18:21,350 --> 01:18:23,393
فريق واحد؟

1027
01:18:24,936 --> 01:18:27,937
أجل ،فريق واحد

1028
01:18:30,981 --> 01:18:34,816
أتريد أن تسمع نكتة -
نعم،لما لا؟-

1029
01:18:34,941 --> 01:18:37,526
طك طك -
من على الباب؟-

1030
01:18:37,651 --> 01:18:40,486
سمكة التونا -
سمكة التونا من؟-

1031
01:18:40,611 --> 01:18:44,614
يمكنك أن تأكلنى إن أستطعت

1032
01:18:44,739 --> 01:18:48,532
أن تتحسن -
نعم،هذه كانت جيدة -

1033
01:18:54,703 --> 01:18:59,539
! أغلقواالباب،وأخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

1034
01:19:02,249 --> 01:19:05,375
<i>طومى غن هو مجرد
تلميذ لطريقة روكى بالبوا</i>

1035
01:19:05,500 --> 01:19:10,086
<i>لقد أطلقت عليه الصحافة
أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى</i>

1036
01:19:10,128 --> 01:19:15,131
أهدأ يا روكى،إنه لايساوى شيئاً -
الأمر ليس بشأنة يا بولى-

1037
01:19:15,256 --> 01:19:16,715
<i>الخارق</i>

1038
01:19:16,840 --> 01:19:20,050
! طومى السلاح القاتل

1039
01:19:25,970 --> 01:19:30,640
<i>يبدو أن الجماهير غير سعداء
بترك طومى غن لروكى بالبوا</i>

1040
01:19:31,307 --> 01:19:34,058
بالطبع فلاأحد يحبة

1041
01:19:34,184 --> 01:19:38,561
<i>الوزن 242
المبهر جداً</i>

1042
01:19:38,895 --> 01:19:42,105
البطل الحالى للوزن الثقيل

1043
01:19:42,230 --> 01:19:45,023
! يونيون كين

1044
01:19:46,649 --> 01:19:49,567
يبدو كأنة دمية كبيرة؟-
-أجل

1045
01:19:49,692 --> 01:19:52,569
<i>الحكم يطلب الاعبين للمنتصف</i>

1046
01:19:52,694 --> 01:19:56,905
طومى،أنت تبدو عصبياً

1047
01:19:57,030 --> 01:20:00,032
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

1048
01:20:00,157 --> 01:20:02,408
روكى،إنه ليس انت ولم يكن كذلك أبداً

1049
01:20:02,533 --> 01:20:04,618
أرحمه قليلاً من فضلك

1050
01:20:11,663 --> 01:20:16,249
هيا يا طومى،أفعل ما علمتك
للداخل والخارج وتحرك سريعاً

1051
01:20:19,668 --> 01:20:21,794
بعيداً عن الحبال،هل أنت أعمى؟

1052
01:20:23,462 --> 01:20:27,130
إنه يضرب بكل شئ -
هيا يا كين -

1053
01:20:27,255 --> 01:20:29,340
Come on, Tommy. What's the matter?

1054
01:20:29,465 --> 01:20:31,008
هذا هو

1055
01:20:36,344 --> 01:20:38,095
هذا هو

1056
01:20:38,220 --> 01:20:43,306
أرجع،جنباً لجنباً
أحترس أضرب للداخل

1057
01:20:44,098 --> 01:20:45,641
هذا هو

1058
01:20:58,815 --> 01:21:02,025
أترى؟غنه يتذكر كل شئ

1059
01:21:02,150 --> 01:21:06,570
هيا يا طومى،انا هنا
أضرب وعد

1060
01:21:06,695 --> 01:21:08,946
جنباً بجنب

1061
01:21:14,783 --> 01:21:16,742
! لا تدعه

1062
01:21:23,621 --> 01:21:25,164
! أضرب

1063
01:21:35,378 --> 01:21:38,296
<i>! نلت منه -
! بطل الوزن الثقيل سقط -</i>

1064
01:21:41,548 --> 01:21:43,382
! واحد! إثنين

1065
01:21:43,841 --> 01:21:45,884
! ثلاثة! أربعة

1066
01:21:46,009 --> 01:21:48,052
! خمسة -
! ستة -

1067
01:21:48,177 --> 01:21:50,011
! سبعة -
! ثمانية -

1068
01:21:50,428 --> 01:21:53,013
! تسعة -
عشرة ،لقد خسرت -

1069
01:22:02,268 --> 01:22:08,063
سيداتى سادتى،بالضربة القاضية
لدينا بطلاً

1070
01:22:08,188 --> 01:22:10,898
! طومى السلاح القاتل

1071
01:22:15,192 --> 01:22:17,819
<i>تهانينا
نصر مدهش</i>

1072
01:22:17,944 --> 01:22:20,570
<i>أنت بطل العالم
ما هو شعورك؟</i>

1073
01:22:20,695 --> 01:22:23,572
<i>لم أكن أفضل يوماً ،لا أعلم
ما عيب هؤلاءالناس</i>

1074
01:22:23,697 --> 01:22:27,449
كونك بطل لا يعنى إنك قذر وعديم الفائدة

1075
01:22:27,574 --> 01:22:32,118
هيا يا بولى،أرحمه لقد أدى
أداء رائع

1076
01:22:32,244 --> 01:22:34,620
<i>! يحيا الملك</i>

1077
01:22:34,745 --> 01:22:38,831
<i>أريد أن أشكر الرجل الذى
جعل هذا يحث</i>

1078
01:22:38,956 --> 01:22:44,125
<i>وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك
لقد كان ملاكاً على كتفى</i>

1079
01:22:44,501 --> 01:22:46,335
<i>! السيد جورج واشنطون دوق</i>

1080
01:22:49,253 --> 01:22:54,256
<i>والان لديكم بطل جديد للعالم
طومى غن السلاح القاتل</i>

1081
01:22:54,381 --> 01:22:56,841
<i>هذه مفاجأة كبيرة،على الأقل لى</i>

1082
01:22:56,966 --> 01:23:00,927
<i>البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل
الذى جعلى يصل إلى هنا</i>

1083
01:23:01,052 --> 01:23:04,429
<i>الحشد غير سعيد -
!روكى! روكى -</i>

1084
01:23:07,847 --> 01:23:11,891
روكى،مشاهدة التلفزيون تضرالعينين -
عيناى بخير يا بولى -

1085
01:23:12,016 --> 01:23:15,101
التلفزيون مضضر لإذنى أذن -
أجل -

1086
01:23:16,310 --> 01:23:19,562
مباراة جيدة؟-
جيدة يا أبى -

1087
01:23:19,687 --> 01:23:22,064
أنت هو البطلالحقيقى لقد صنعت هذا لك

1088
01:23:22,189 --> 01:23:24,315
حقاً؟

1089
01:23:24,440 --> 01:23:26,900
جميل

1090
01:23:27,025 --> 01:23:29,818
روكى،لنذهب ونشرب بعش الخمر؟

1091
01:23:29,943 --> 01:23:33,445
يمكننى أن أستفيد من صحبتك -
فكرة جيدة -

1092
01:23:34,487 --> 01:23:38,240
أعتقد إننى ساخرج من بولى -
سأشاهد التلفزيون -

1093
01:23:38,365 --> 01:23:42,867
حسناً،يمكنك مشاهدة التلفاز ولكن لا تسهر
لوقت متأخر،حسناً؟

1094
01:23:42,992 --> 01:23:46,494
يجب أن تنام لتكبر -
حسناً -

1095
01:23:47,703 --> 01:23:51,164
يا لها من مباراة،لقد كانت جيدة -
جيدة -

1096
01:23:52,206 --> 01:23:54,999
أخبرتك إنه بامكانك أعطاةأى شئ إلا أنت

1097
01:23:55,124 --> 01:23:58,501
لا يمكنك أعطائة قلبك -
هذا جيد يا أدريان -

1098
01:23:58,626 --> 01:24:01,711
حقاً؟-
أجل،أنا بخير -

1099
01:24:03,462 --> 01:24:06,547
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى،حسناً؟

1100
01:24:07,798 --> 01:24:09,841
قتال

1101
01:24:10,716 --> 01:24:13,176
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد -

1102
01:24:15,594 --> 01:24:18,262
لن أتأخر -
حسناً -

1103
01:24:18,387 --> 01:24:20,347
أراك يا بطل

1104
01:24:20,472 --> 01:24:23,557
أستمتع مع خالى بولى -
حسناً -

1105
01:24:30,186 --> 01:24:34,772
دعونى أقدم أفضل وأصغر بطل كل العصور

1106
01:24:34,897 --> 01:24:37,357
! طومى غن السلاح القاتل

1107
01:24:38,857 --> 01:24:42,234
هل تظن إنها كانت سهلة؟-
لقد تناولت بعض اللكمات،ولكنى لم أتأذى -

1108
01:24:42,359 --> 01:24:44,402
أنا سعيد لأكون البطل

1109
01:24:44,527 --> 01:24:49,739
ألا تظن إنه موسم رائع للبطولة؟

1110
01:24:49,864 --> 01:24:52,824
أنت لا تبدوا وكأنك عرقت كثيراً -
جيد -

1111
01:24:52,949 --> 01:24:55,075
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

1112
01:24:55,200 --> 01:24:59,328
ولكن طومى كان كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

1113
01:24:59,453 --> 01:25:02,871
! لقد قاتل وكأنه ليس لدية قلب

1114
01:25:02,996 --> 01:25:05,206
كل ماأعرفة أن كين بطل من ورق

1115
01:25:05,331 --> 01:25:08,624
ماذا تعنى؟-
لقب كين كان مصطنع -

1116
01:25:08,750 --> 01:25:12,043
إنه لم يربحه من بالبوا -
يا سادة،أرحموة -

1117
01:25:12,168 --> 01:25:15,295
طومى،ألن تخرج أبداً من ظل روكى؟

1118
01:25:15,420 --> 01:25:20,798
لقد ربحت اللقب،ماذا تريد أيضاً؟-
يجب أن تقاتل منافسين حقيقين -

1119
01:25:20,923 --> 01:25:23,049
ولكنى هزمت الأفضالليلة؟

1120
01:25:23,174 --> 01:25:27,010
الأفضل؟الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق الفرصة

1121
01:25:27,135 --> 01:25:32,263
يا سادة،نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به

1122
01:25:32,388 --> 01:25:35,181
نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة

1123
01:25:35,306 --> 01:25:38,100
الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى

1124
01:25:38,225 --> 01:25:41,727
بجده كبير منه،إنه سيصنف

1125
01:25:41,852 --> 01:25:44,437
سوف يثبت إنه بطل عظيم

1126
01:25:44,562 --> 01:25:48,064
ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات
ولكنه لن يربح روكى بالبوا

1127
01:25:48,189 --> 01:25:50,232
لا ،إنه ليس روكى بالبوا

1128
01:25:50,357 --> 01:25:54,150
دعنا نواجة الحقيقة،هناك بالبوا واحد فقط
كان بطل الناس

1129
01:25:54,484 --> 01:25:58,278
ولكن ربما يكون طومى غن قادر على ملئ مكانة
السؤال التالى

1130
01:25:58,403 --> 01:26:02,489
ليس بملاكمة بعض الحمقى -
سأقاتل أى شخص فى اى مكان -

1131
01:26:02,614 --> 01:26:05,240
متى ستلاكم ملاكم حقيقى

1132
01:26:05,365 --> 01:26:10,118
... يا سادة،شكراً لمجيئكم الليلة

1133
01:26:10,243 --> 01:26:12,286
طومى،لدى شئ لك

1134
01:26:12,411 --> 01:26:18,081
للقتال القادم،أعد تنظيم امورك

1135
01:26:18,206 --> 01:26:22,292
نحن نتطلع لرؤيت فى مباراة طومى القادمة

1136
01:26:22,417 --> 01:26:25,085
لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟
هل أنت تصدق ذلك؟

1137
01:26:25,210 --> 01:26:27,920
بالطبع لا،أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

1138
01:26:28,045 --> 01:26:31,130
من ستقاتل بعده يا طومى؟

1139
01:26:31,255 --> 01:26:35,549
ماذا حدث هناك؟لقد ربحت اللقب اللعين
ويظنون أنى أحمق

1140
01:26:35,674 --> 01:26:39,218
لماذا لم تساعدنى؟-
عندما تكون الصحافة محقة فهى محقة -

1141
01:26:39,343 --> 01:26:43,679
! أنا بجودة بالبوا وتعبت من أن يقولوا على روبوت

1142
01:26:43,804 --> 01:26:47,431
أسمع يا طومى ،لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
ولكن يمكننى أنا

1143
01:26:47,556 --> 01:26:51,975
طالما روكى بعقولهم فهو البطل،لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

1144
01:26:52,100 --> 01:26:54,393
طومى،واجةالحقيقة أنت تحت ظلة

1145
01:26:54,518 --> 01:26:56,853
! هذا كلام بينى بينك -
لا،أسمع -

1146
01:26:56,978 --> 01:27:02,106
هناك طريقة لتنال الاحترام الذى تستحقة
لاكم بالبوا

1147
01:27:02,231 --> 01:27:06,317
جورج يمكنه أن يجهزها فى خلال أسبوع -
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق -

1148
01:27:06,442 --> 01:27:09,610
التلميذ ضد أستاذة
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

1149
01:27:09,735 --> 01:27:12,904
هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستريخ بها عقلك

1150
01:27:13,029 --> 01:27:17,448
الصحافة سوف تربط بهذا الرجل
طالما ترتدى القفازات

1151
01:27:17,573 --> 01:27:22,409
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا طومى وإلا
سوف تظل هناك أسئلة مث تلك

1152
01:27:22,534 --> 01:27:26,578
وسوف تبدأ بان تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمتة؟هل انا جيد بما يكفى؟"

1153
01:27:26,703 --> 01:27:28,746
هل يظن الناس إنى نسخة بالكاربون "

1154
01:27:28,871 --> 01:27:33,624
أو مُصنق ثانى يمثل إنه الأفضل
"ولم يحصل على الفرصة إلا بسببى؟

1155
01:27:33,749 --> 01:27:36,167
أذهب وتحدى الرجل للقتال يا طومى

1156
01:27:36,292 --> 01:27:41,212
وإذا رفض فيجب أن تهينة
وتقلل من أدميتة وتعاملة كالكلب

1157
01:27:41,337 --> 01:27:46,506
أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعلة

1158
01:27:50,675 --> 01:27:54,636
حسناً،أنظلق،الفضة

1159
01:27:54,761 --> 01:27:57,179
أندى ،تلك المفاصل لا تعمل

1160
01:27:57,304 --> 01:28:01,723
هذه الماكينة تكلفنى ثروة -
وتكلفنى ثروة أنا أيضاً -

1161
01:28:01,848 --> 01:28:04,225
! روكى بالبوا -
ما هذا؟-

1162
01:28:04,600 --> 01:28:08,227
روكى بالبوا ،هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

1163
01:28:08,352 --> 01:28:10,895
! روكى بالبوا

1164
01:28:12,354 --> 01:28:14,939
روكى،أتعلم من هذا؟

1165
01:28:15,064 --> 01:28:17,316
نم ،أعلم منهذا

1166
01:28:19,150 --> 01:28:24,945
روكى،هل تحتاج مساعدة؟-
لا يا رجال،هذه ليس مسابقى أكل الفطائر -

1167
01:28:27,363 --> 01:28:29,531
أنظر من بالشارع

1168
01:28:29,656 --> 01:28:32,908
طومى،ماذا تفعل هنا؟
يجب أن تذهب وتحتفل

1169
01:28:33,200 --> 01:28:36,618
انا أتحداك لتقاتلنى فى أى وقت وأى مكان

1170
01:28:36,743 --> 01:28:38,661
أقاتل؟-
هذا صحيح -

1171
01:28:38,786 --> 01:28:43,205
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألنى إذا
كنت سألاكمك؟

1172
01:28:43,330 --> 01:28:46,624
هل هذا هو الأمر؟-
نعم أنا لست شبيهاً لأحد -

1173
01:28:46,749 --> 01:28:51,377
الأن ،هل تقبل أ لا؟

1174
01:28:51,502 --> 01:28:55,587
هيا يا روكى،إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

1175
01:29:05,301 --> 01:29:08,970
أنت لست هو،هل تريدنى أن ضربك أو شئ ما؟

1176
01:29:09,095 --> 01:29:12,139
! انا لم أتحدث معك بعد

1177
01:29:12,264 --> 01:29:14,682
ليس لدة ا أقولة لك،حسناً؟

1178
01:29:14,807 --> 01:29:19,143
أنا أردت لك الخير -
لا ،أنت أردت النقود -

1179
01:29:19,268 --> 01:29:21,977
وانا تعبت من يشبهونى بك

1180
01:29:22,103 --> 01:29:25,146
هل أعتقدت إنى فعلت هذا من أجل المال؟

1181
01:29:25,271 --> 01:29:28,106
كان من المفترض أن نصبح أخوة؟

1182
01:29:28,231 --> 01:29:30,691
أنت لا تعلم،ولكنك خُدعت هنا

1183
01:29:30,816 --> 01:29:35,193
هذا الرجل يريد أن يربحا المال
إنه يريدنا معاً فى الحلبة

1184
01:29:35,318 --> 01:29:38,695
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

1185
01:29:38,820 --> 01:29:41,697
إنه لا يهتم بشأنك ولا بشأنى أيضاً

1186
01:29:41,822 --> 01:29:45,032
هيا ،كفى خيالات
لنكن واقعيين

1187
01:29:45,157 --> 01:29:48,743
روكى بالبوا ،هل أنت مستعد لقبول تحدى طومى غن؟

1188
01:29:48,868 --> 01:29:53,412
... طوى -
سأهزمك فى أى وقت -

1189
01:29:53,537 --> 01:29:56,956
أنت حثالة -
هذا ليس من شأنك -

1190
01:29:57,081 --> 01:30:00,208
ليس من شأنى؟-
هيا يا بوى،نفض -

1191
01:30:00,333 --> 01:30:03,585
لقد بصق دماً لك،وأدخلك
على عائلتة

1192
01:30:03,710 --> 01:30:07,587
وتأتى أنت بهؤلاء الفئران لتدمر سمعتة؟

1193
01:30:07,712 --> 01:30:11,756
روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى
أنت مجرد مزحة سخيفة

1194
01:30:11,881 --> 01:30:14,216
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

1195
01:30:16,175 --> 01:30:18,260
بولى؟

1196
01:30:19,344 --> 01:30:22,929
! لا تتعب يديك على هذا الحقير -
بولى،هل أنت بخير؟-

1197
01:30:23,054 --> 01:30:26,806
كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة

1198
01:30:27,557 --> 01:30:31,601
! ميرلين ،أخرج من هنا -
أبتعد عنى -

1199
01:30:35,394 --> 01:30:38,313
لقد طرحته أرضاً ،لما لا تتطرحنى؟

1200
01:30:38,438 --> 01:30:42,607
لا،فى الحلبة -طومى غن يلاكم فى الحلبة
بنخرج من هنا

1201
01:30:42,732 --> 01:30:46,067
حلبتى بالخارج -
حقاً؟لنخرج -

1202
01:30:47,693 --> 01:30:49,903
لنكن واقعيين

1203
01:30:56,323 --> 01:31:00,284
إنه حثالة يا روكى -
إنه مقاتل شوارع،أنت مقاتل راقى -

1204
01:31:00,409 --> 01:31:02,952
لا تكن أحمقاً -
! أنت لا تمتلكنى -

1205
01:31:03,077 --> 01:31:05,662
! أنت لا تمتلكنى -
ماذا دهاك؟أهدأ -

1206
01:31:05,787 --> 01:31:08,747
لا أحد يفعل! أنا أريد أحترامى

1207
01:31:08,872 --> 01:31:11,832
هيا تعال وخذه يا تومى

1208
01:31:25,923 --> 01:31:29,706
أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى

1209
01:31:29,842 --> 01:31:31,885
.. أنت أفسدت الأمر

1210
01:31:42,099 --> 01:31:46,477
ضربة حظ،ولكنى أخبرتك الا
تقاتل مقاتلى الشوارع

1211
01:31:46,602 --> 01:31:50,562
لنخرج من هنا -
أنت البطل دائماً يا روكى -

1212
01:32:27,750 --> 01:32:29,751
هذا جميل

1213
01:32:30,335 --> 01:32:32,670
أمى! إنه أبى

1214
01:32:32,795 --> 01:32:35,129
إنه فى التلفزيون ،يقاتل -
ماذا؟-

1215
01:32:36,297 --> 01:32:38,506
هيا يا رجل

1216
01:32:40,674 --> 01:32:43,384
هيا يا بالبوا،من هو سيدك الأن؟

1217
01:32:50,305 --> 01:32:52,348
! هيا

1218
01:33:04,188 --> 01:33:06,981
روكى،إنهض -
هيا -

1219
01:33:23,824 --> 01:33:25,742
! لقد هُزمت

1220
01:33:27,409 --> 01:33:29,619
أذا مات سيموت

1221
01:33:29,744 --> 01:33:32,454
أنت البطل،أنهض لجولة أخرى

1222
01:33:36,206 --> 01:33:38,582
أنهض! لا ترقد أسفل
أهزمة

1223
01:33:38,707 --> 01:33:40,792
! هيا

1224
01:33:40,917 --> 01:33:43,502
! إنه ليس أله،أنا لم أسمع الجرس

1225
01:33:43,627 --> 01:33:46,962
أنهض يا أيها الوغد
لأن ميكى يحبك

1226
01:33:58,844 --> 01:34:00,970
! طومى

1227
01:34:03,638 --> 01:34:05,890
أنا لم أسمع الجرس

1228
01:34:07,099 --> 01:34:10,559
جولة أخرى -
طومى ،أرجع -

1229
01:34:10,684 --> 01:34:13,477
أنت ا تحتاج هذا -
أنت خسرت -

1230
01:34:13,602 --> 01:34:16,145
لدى جولة أخرى

1231
01:34:16,271 --> 01:34:20,523
أنا لن أهزمك
سأعيدك للشارع

1232
01:34:20,648 --> 01:34:23,733
جولةأخرى -
هيا يا روكى -

1233
01:34:33,864 --> 01:34:35,365
هيا يا طومى

1234
01:34:57,377 --> 01:34:59,420
! هيا ،مرة أخرى

1235
01:35:00,379 --> 01:35:01,838
هيا يا طومى

1236
01:35:11,552 --> 01:35:14,012
ألمسنى وسأموت

1237
01:35:15,471 --> 01:35:17,514
حسناً يا روكى،لقد كسبت

1238
01:35:19,015 --> 01:35:22,308
ماذا تفعل؟
أنهض

1239
01:35:46,614 --> 01:35:49,074
! هيا أهزمة

1240
01:35:53,701 --> 01:35:55,619
! أضرب

1241
01:35:57,787 --> 01:35:59,871
! أنت تخسر كل شئ،هيا

1242
01:36:02,039 --> 01:36:03,957
! هيا يا أبى،يمكنك هزيمتة

1243
01:36:07,542 --> 01:36:09,544
! رد على

1244
01:36:18,340 --> 01:36:19,883
! توقف

1245
01:36:25,594 --> 01:36:27,387
! هيا يا أبى

1246
01:36:32,932 --> 01:36:34,766
! أضربة يا أبى

1247
01:36:44,814 --> 01:36:46,856
! أضربة يا أبى

1248
01:36:53,860 --> 01:36:55,403
! اهزمة

1249
01:37:15,790 --> 01:37:18,500
أدريان ،لقد كنتى محقة

1250
01:37:22,835 --> 01:37:25,003
! اللعنة

1251
01:37:26,963 --> 01:37:29,214
فقط فى أمريكا

1252
01:37:35,009 --> 01:37:37,802
لقد غلبت الوغد يا روكى؟

1253
01:37:43,889 --> 01:37:46,349
روكى ،هيا

1254
01:37:48,809 --> 01:37:51,060
ألمسنى وساقاضيك

1255
01:37:52,602 --> 01:37:55,521
هيا يا وغد،ألمسنى وسأقاضيك

1256
01:38:05,860 --> 01:38:08,111
تقاضينى على ماذا؟

1257
01:38:15,782 --> 01:38:18,159
! أبى

1258
01:38:19,159 --> 01:38:22,078
أحبه عندما يفعل ذلك

1259
01:38:38,629 --> 01:38:41,964
سنتأخر -
! هيا -

1260
01:38:46,717 --> 01:38:49,510
هيا ،يمكنك أن تكون أفضل من ذلك -
مستحيل -

1261
01:38:51,177 --> 01:38:56,556
! با ألهى ،وكأن تلك السلالم تزيد كل عام

1262
01:38:57,598 --> 01:39:00,433
،أنظر لهذا ،طالما هو هنا

1263
01:39:00,558 --> 01:39:03,309
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس به

1264
01:39:03,434 --> 01:39:06,645
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شئلى

1265
01:39:06,770 --> 01:39:09,521
أركض صاعداً تلك السلالم -
أبى؟-

1266
01:39:09,646 --> 01:39:13,190
أبى،سنتأخر -
نعم -

1267
01:39:13,315 --> 01:39:15,525
ماذا دهى أذنك؟

1268
01:39:15,650 --> 01:39:19,360
ماذا بها؟-
يوجد شئ بها وكأنها أنبوبة -

1269
01:39:19,485 --> 01:39:21,737
أنبوبة؟

1270
01:39:21,862 --> 01:39:23,613
هذه

1271
01:39:27,073 --> 01:39:30,075
شكراً ياأبى -
أنت تستحقها -

1272
01:39:30,200 --> 01:39:33,285
شكراً لك لإنك ولدت

1273
01:39:35,453 --> 01:39:38,830
ما رأيك فى بالشكل الجديد؟

1274
01:39:39,872 --> 01:39:44,041
أنت الفتاة التى أردتها دائماً -
عن ماذا تتحدث؟-

1275
01:39:44,166 --> 01:39:48,627
هيا لا تضربنى
هيا،أتدرى؟

1276
01:39:48,752 --> 01:39:51,420
لقد كنت أركض صاعداً وهابطاً
تلك السلام لعشرون عاماً

1277
01:39:51,545 --> 01:39:55,089
ولم أكن أعلم أن هناك صور
قيمة فى ذلك المبنى

1278
01:39:55,214 --> 01:39:59,675
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

1279
01:39:59,800 --> 01:40:02,468
أنا أحب الجميع تقريباً

