1
00:00:59,827 --> 00:01:07,453
Abu_Ahlam  : تمـت الترجـمة بواسـطة
             errahili@hotmail.com
For More Information call 0610379583

2
00:02:04,468 --> 00:02:07,379
واحد وتسعون , إثنان وتسعون
إنها هناك

3
00:02:07,380 --> 00:02:12,311
إحذر كي لا يمسكوا بنا -
هناك مليون زجاجة خمر , هل سيفتقدون واحدة ؟ -

4
00:02:28,602 --> 00:02:33,206
الطقس لصالحنا سيدي
سنصل الميناء خلال بضعة ساعات

5
00:02:34,495 --> 00:02:35,720
جيد جداً

6
00:02:35,721 --> 00:02:37,435
لا عليك سيدي

7
00:02:43,547 --> 00:02:45,362
ياللهول , لم أشمّ رائحة
كهذه من قبل

8
00:02:45,363 --> 00:02:47,752
ليس حتى في مجارير منزلي -
حقاً ؟ -

9
00:02:47,755 --> 00:02:49,395
هل برازك رائحته مثل الورود ؟

10
00:02:50,864 --> 00:02:52,053
أنظر

11
00:02:53,000 --> 00:02:54,466
تعال وساعدني

12
00:03:01,044 --> 00:03:03,912
لكنك قلت أنه خمر -
هذا ما ورد بالأوراق الرسمية -

13
00:03:09,331 --> 00:03:12,845
كابتن لدينا خلل بالطابق الأدنى , أنظر -
في أي قسم ؟ -

14
00:03:13,975 --> 00:03:16,037
تباً تولّى القيادة -
حاضر سيدي -

15
00:03:18,870 --> 00:03:22,256
أحضروا معكم الأسلحة -
إجلبوا الأقنعة الواقية أيضاً -

16
00:03:27,558 --> 00:03:31,458
ياللهول -
إعتنوا بأمرهما -

17
00:04:17,332 --> 00:04:18,816
صباح الخير -
جواز السفر إذا أمكن -

18
00:04:25,903 --> 00:04:30,447
أنت تسافر مبكّراً -
أجل , الحفل كان صاخباً ولم ننم , إذا فهمت مقصدي -

19
00:04:30,449 --> 00:04:32,892
حفل صاخب ؟ -
أجل , شكراً لك -

20
00:04:44,428 --> 00:04:46,600
عندما كنت صغيراً إعتاد والدي أن
يصطحبني معه للصيد

21
00:04:47,556 --> 00:04:54,153
ليس كل الأطفال يعلمون طريقة الصيد
لكن الأسماك كانت دائماً حيث أقول أنها متواجدة

22
00:05:19,964 --> 00:05:21,374
تدقيق أمني

23
00:05:21,699 --> 00:05:24,057
وهل يبدو علي أنني أشكّل
خطراً أمنياً ؟

24
00:05:24,058 --> 00:05:27,157
أرجوك أخرج من السيارة وقدّم
الوثائق للمكتب

25
00:05:28,038 --> 00:05:31,834
وثائقي هنا سيدي -
الحاسوب في المكتب -

26
00:05:33,676 --> 00:05:35,728
ووثائقها أيضاً -
إنها نائمة -

27
00:05:36,455 --> 00:05:37,821
ولتجلب وثائقها أيضاً

28
00:05:38,308 --> 00:05:39,646
حسناً , لا بأس

29
00:05:44,625 --> 00:05:47,087
ماذا كنت أفعل ؟
لم أشعر بنفسي

30
00:05:54,556 --> 00:05:55,820
هيا , ستفقد الصيد

31
00:05:59,760 --> 00:06:01,875
لقد قاربت على الإمساك بها
أيها المفتش

32
00:06:06,426 --> 00:06:08,239
إنه صيد كبير
إسحبه لليسار , لليسار

33
00:06:10,960 --> 00:06:12,884
لا تدعه يفلت منك -
حسناً , حسناً -

34
00:06:17,204 --> 00:06:19,538
لقد إقتربت

35
00:06:24,106 --> 00:06:25,369
لليسار لليسار
لليمين

36
00:06:29,499 --> 00:06:31,793
أعتقد بأنك أمسكت موبي ديك
هل تحتاج للعون ؟

37
00:06:31,795 --> 00:06:33,264
لا عليك سأتصرّف

38
00:06:34,154 --> 00:06:37,434
لقد كنت أصطاد في هذه المياه
قبل أن تولد أنت

39
00:06:42,293 --> 00:06:44,715
لقد إقتربت أيها المفتش
إقتربت

40
00:06:49,630 --> 00:06:53,071
من حسن الحظ أننا نحن الفرنسيون طوّرنا
مستوى عالي من الشعور الفكاهي

41
00:06:53,073 --> 00:06:56,584
مع وافر الإحترام , الفرنسيون يعتقدون
أن جيري لويس عبقري

42
00:06:57,356 --> 00:07:00,424
جيري لويس عبقري حقاً -
دين هو العبقري -

43
00:07:00,427 --> 00:07:03,477
لا , دين كان يقف ممسكاً بشرابه وسيجارته

44
00:07:04,030 --> 00:07:08,964
هذا مقصدي تماماً , لا يتم تقييم المرء وهو
يضحك , لكن كم من الناس يققفون ممسكين بشراب وسيجارة ؟

45
00:07:12,228 --> 00:07:14,611
أجل , أجل , تلقّيت , نعم ؟

46
00:07:17,811 --> 00:07:18,877
حسناً

47
00:07:21,185 --> 00:07:23,867
أخشى أن يوم متعتنا سيصبح قصيراً

48
00:07:25,056 --> 00:07:29,400
يوجد فوضى كبيرة في مارسيليا أحدهم
يقود سيارة أودي , ذات عشر سرعات

49
00:07:32,358 --> 00:07:36,535
لا تنظر لي -
أنت أول شخص طلب مني القائد البحث عنه -

50
00:07:37,528 --> 00:07:41,043
لكنني سأخبره أن لديك
حجةّ غياب لا تدحض

51
00:07:42,913 --> 00:07:44,829
كالعادة

52
00:07:50,404 --> 00:07:51,855
لقد أمسكت شيئاً

53
00:07:53,132 --> 00:07:54,902
أرجوك -
أنا اَسف يا صديقي -

54
00:07:54,904 --> 00:07:56,741
لدي صيد أكيد -
أجل , أجل -

55
00:07:58,495 --> 00:08:04,986
أرجوك أوقف القارب , هيا أرجوك -
لا , لن أفعل -

56
00:08:38,114 --> 00:08:40,455
إنتظر , توقّفوا

57
00:08:45,178 --> 00:08:47,531
ما هدف الزيارة سيد جونسون ؟

58
00:08:49,511 --> 00:08:52,353
بداعي العمل -
أي نوع من العمل ؟ -

59
00:08:52,356 --> 00:08:54,538
حماية البيئة

60
00:09:00,642 --> 00:09:02,246
تفضّلوا -
شكراً -

61
00:09:05,087 --> 00:09:10,287
سيدي الوزير في إفتتاحية كلمتك
ذكرت مؤتمر -إي يو- لحماية البيئة من الصناعات

62
00:09:10,290 --> 00:09:13,262
ضمن خطّتك القادمة , ما هو ترتيب
هذا المؤتمر ضمن لائحة أولوياتك ؟

63
00:09:13,265 --> 00:09:17,019
اللائحة قصيرة , وبها أولويّة
لكيفية العناية بالبيئة وكيفية حمايتها

64
00:09:17,022 --> 00:09:19,751
في ظلال التزايد المستمر
للنفايات الصناعيّة

65
00:09:19,754 --> 00:09:21,960
مقابل النجاح الساحق في
الإقتصاد العالمي

66
00:09:21,964 --> 00:09:25,796
هل هذا الهدف يتصادف أحياناً
مع حقائق واقعيّة قاسية ؟

67
00:09:25,798 --> 00:09:28,681
لن تكون الحقائق قاسية كما
هو الحال بقسوة وجود كوكب ملوّث وغير مأهول

68
00:09:29,281 --> 00:09:34,444
أعذروني سادتي , لدي أشجار لأنقذها
ولائحة صناعيين لأخيّب اَمالهم

69
00:09:37,741 --> 00:09:40,173
خطابك ليوم غد -
هل من أخبار سارّة ؟ -

70
00:09:40,176 --> 00:09:42,353
لقد بدأت تغضب كثير من الأشخاص

71
00:09:42,356 --> 00:09:43,581
رائع

72
00:09:47,663 --> 00:09:50,317
" سرّي للغاية "

73
00:10:07,818 --> 00:10:10,642
مرحباً ؟ -
سيدي الوزير ؟ -

74
00:10:12,823 --> 00:10:15,646
من المتحدّث ؟ -
إسمي ليس مهماً -

75
00:10:16,905 --> 00:10:21,113
لقد أصبحت مسؤولاً عن المفاوضات التي
تجريها أنت مع شركة إيجل

76
00:10:21,935 --> 00:10:24,564
بخصوص حصولهم على رخصة لمزاولة أعمالهم
في أوكرانيا

77
00:10:25,395 --> 00:10:30,067
أنت مخطيء سيدي المجهول ولا أدري من أنت
لقد أنهيت هذه المفاوضات للأبد

78
00:10:30,071 --> 00:10:36,849
أعتقد أنك ستعيد النظر في قرارك حينما
تتاح لك فرصة لدراسة الوثائق التي بالمغلّف

79
00:10:50,560 --> 00:10:51,806
سأكون على إتصال معك

80
00:11:32,298 --> 00:11:35,164
ماذا هناك ؟ -
لقد وقع هنا حادث -

81
00:11:36,697 --> 00:11:39,469
أرسل سيارة إسعاف
شقّة إدوارد ديلافاريز

82
00:11:56,463 --> 00:11:57,710
" مالكوم "

83
00:11:58,515 --> 00:12:00,612
مالوكم , مالكوم

84
00:12:00,615 --> 00:12:02,843
مالوكم , مالكوم

85
00:12:02,845 --> 00:12:03,849
" مالكوم مانفيل "

86
00:12:07,686 --> 00:12:09,845
طلبت منك السعر , ما هذا ؟

87
00:12:10,629 --> 00:12:12,458
لست مهتماً بقبول العمل

88
00:12:13,293 --> 00:12:14,349
هذا الرجل سيفعل

89
00:12:15,309 --> 00:12:18,637
رئيسي قال أنك الأنسب لهذه المهمّة -
رئيسك وصلته أنباء خاطئة -

90
00:12:21,382 --> 00:12:26,300
شيئاَن يجب أن تعرفهما عن رئيسي : لا تصله
أنباء خاطئة ولا يقبل الرفض كإجابة

91
00:12:27,065 --> 00:12:28,857
هناك مرّة أولى لكل شيء

92
00:12:37,639 --> 00:12:39,742
حسناً ... ليس هذه المرة

93
00:12:47,090 --> 00:12:48,447
لا ترغب بفعل هذا

94
00:12:49,406 --> 00:12:52,858
لا أعتقد أنك بموقف يمكّنك من إخباري
بما أرغب بفعله أو لا

95
00:12:53,562 --> 00:12:55,794
لديك عشرة ثواني لتغيير قرارك

96
00:13:00,850 --> 00:13:01,854
وسأمنحك خمسة ثواني كي تبعد يدك

97
00:14:04,519 --> 00:14:07,325
مالكوم , مالكوم
هل تسمعني ؟

98
00:14:10,523 --> 00:14:14,126
قلت لك أن تأتي في أي وقت لكن ليس هكذا -
لا مكان اَخر ألجأ إليه -

99
00:14:14,127 --> 00:14:16,020
هوّن عليك , حسناً ؟

100
00:14:17,710 --> 00:14:21,104
لا أريد الخروج من السيارة -
سأضعك في وضع مريح حتى نتبيّن الأمر -

101
00:14:21,106 --> 00:14:26,568
لا تفعل هذا -
يجب أن أجلب طبيباً , لقد أصبت بعيار ناري وسأعتني بك -

102
00:14:28,700 --> 00:14:30,853
لا تبعدني عن السيارة

103
00:14:32,699 --> 00:14:35,444
إسترخي , حاول أن تبقى هادئاً

104
00:14:36,399 --> 00:14:38,066
سيتم معالجة الأمر خلال وقت قصير

105
00:14:49,615 --> 00:14:51,814
إنه بالداخل , أسرعوا فالوضع خطير

106
00:14:56,706 --> 00:14:58,992
سيدي ؟ -
عليك بالحذر عند تحريكه -

107
00:14:58,996 --> 00:15:00,674
لا عليك , نحن نعرف واجبنا , حسناً ؟

108
00:15:00,677 --> 00:15:02,824
سيدي هل يمكنك سماعي ؟

109
00:15:03,380 --> 00:15:06,365
هذه السيّارة , لا -
إذا كنت تسمعني إضغط على يدي -

110
00:15:06,898 --> 00:15:08,429
السيارة

111
00:15:09,556 --> 00:15:12,661
بهدوء , بهدوء
ضعه بالأعلى

112
00:15:13,390 --> 00:15:14,817
أجل , هيا بنا

113
00:15:58,448 --> 00:16:00,063
هل أنا بالجنّة ؟

114
00:16:01,419 --> 00:16:02,862
بالواقع أنت في وسط القذارة

115
00:16:04,129 --> 00:16:05,556
هلا ساعدتني بالخروج منها ؟

116
00:16:07,187 --> 00:16:08,756
هذا يعتمد بمدى تورّطك بها

117
00:16:09,352 --> 00:16:12,482
لا تثق بأحد -
لم أعد أفعل هذا بالواقع -

118
00:16:14,798 --> 00:16:16,510
هيا بنا -
لا , لا تغادر السيارة -

119
00:16:16,511 --> 00:16:18,420
ما الأمر المهم بالسيارة ؟

120
00:16:18,423 --> 00:16:20,247
ليس السيارة

121
00:16:31,901 --> 00:16:33,475
إنتظروا

122
00:17:02,323 --> 00:17:04,068
قلت لك هذا

123
00:17:07,347 --> 00:17:09,017
لا تثق بأحد

124
00:17:10,635 --> 00:17:12,623
قلت لك

125
00:18:05,143 --> 00:18:09,064
طلبت منهم أن يجلبوا لك بدلة
فأنت تحب أن تعمل وأنت ترتدي واحدة , أليس كذلك ؟

126
00:18:09,066 --> 00:18:11,699
أجل , لكنني لن أعمل

127
00:18:13,267 --> 00:18:14,887
أترى سيدي ؟
لقد قلت لك هذا

128
00:18:14,891 --> 00:18:20,128
أرجوك جاستن , طريقتك غير ناجحة وهذا
واضح من أول محاولة قمت بها

129
00:18:21,076 --> 00:18:22,480
شكراً لك

130
00:18:23,698 --> 00:18:26,222
كما كنت أقول , لقد أتينا إليك
بنيّة طيّبة

131
00:18:26,224 --> 00:18:30,506
وأنت قلت أنك غير متفرّغ , فإتصلنا
بالرجل الذي أعطيتنا رقمه

132
00:18:30,508 --> 00:18:34,993
وأثبت أنه ليس مؤهلاً والاَن
والاَن تركني بعمل غير منتهي

133
00:18:35,941 --> 00:18:38,215
وكما أرى الأمر
فأنت مسؤول عن هذا

134
00:18:38,837 --> 00:18:42,376
أنا أفهم وجهة نظرك
لكنني لا زلت غير متفرّغاً

135
00:18:44,340 --> 00:18:45,737
سيدي هل يمكنني قول شيء ؟

136
00:18:48,328 --> 00:18:49,977
هل يريد أحد قول شيء ؟

137
00:18:54,024 --> 00:18:57,039
جيد , إبحثوا لي
عن رجل أكثر ذكاءاً منه

138
00:18:59,856 --> 00:19:03,875
لديك ثلاث ثواني لتغيير قرارك وإلا
فستكون غير متوفراً بشكل دائم

139
00:19:06,035 --> 00:19:11,006
واحد ,, إثنان

140
00:19:13,920 --> 00:19:15,465
بشرط واحد

141
00:19:18,112 --> 00:19:19,547
أنا مصغي

142
00:19:20,383 --> 00:19:21,932
أنا أقود سيارتي الخاصّة

143
00:19:23,954 --> 00:19:25,122
إتفقنا

144
00:19:28,509 --> 00:19:31,587
لقد توقّعنا إجابتك هذه , فقمنا بشكل
شخصي بجلب سيارتك

145
00:19:31,588 --> 00:19:35,810
قمنا بتغيير الزيت , وقمنا بصيانتها
ونزعنا منها جميع المواد غير الضروريّة

146
00:19:36,607 --> 00:19:39,706
تركنا المفتاح فوق لوحة القيادة
هذا فقط

147
00:19:40,264 --> 00:19:42,320
قمنا بتبديل جهاز المتابعة بنظام القمر الإصطناعي
بجهاز يخصّنا

148
00:19:42,323 --> 00:19:44,496
مبرمج مسبقاً وهذا أفضل
للأداء

149
00:19:44,499 --> 00:19:48,589
لماذا كنت مصرّاً على إستخدام الشخص
المناسب لهذه المهمّة

150
00:19:51,556 --> 00:19:54,060
إننا نؤدي دوراً في لعبة أكبر بكثير هنا

151
00:19:54,063 --> 00:19:55,917
لا تفكّر بالأمر كعمل إعتيادي

152
00:19:55,920 --> 00:19:58,400
بل فكّر بها كمهمّة

153
00:20:01,111 --> 00:20:03,955
أنا مسرور لأنك متناسب مع طريقة عملنا

154
00:20:04,147 --> 00:20:06,332
عندما أعقد صفقة تكون نهائية
كما تفعل أنت تماماً

155
00:20:06,334 --> 00:20:12,751
لا تحب الأسماء وأنا كذلك , كلانا دقيقان
ولا أحد منا , يهتم لسبب المهمّة

156
00:20:12,753 --> 00:20:15,556
ما عدا أننا تلقّينا الثمن
هذه قوانينك أليس كذلك ؟

157
00:20:25,050 --> 00:20:26,388
لقد نسيت قاعدة واحدة

158
00:20:27,372 --> 00:20:29,943
أنا أعمل منفرداً -
إعتقدت أنك ربما ترغب بالرفقة -

159
00:20:30,709 --> 00:20:32,715
إعتقدت أنك أردتني أن أنهي المهمّة

160
00:20:35,278 --> 00:20:36,560
أنت محق , هذا صحيح

161
00:20:39,602 --> 00:20:41,091
إنتظر

162
00:20:42,984 --> 00:20:44,688
ماذا , هل تريد أن تغيّر القوانين ؟

163
00:20:46,540 --> 00:20:49,197
كل قاعدة بها إستثناء
لنعتبر هذا أحدها

164
00:20:52,431 --> 00:20:53,931
أنت من يقرر

165
00:20:56,341 --> 00:20:58,006
هل من شيء اَخر ؟

166
00:20:59,123 --> 00:21:00,776
هذه المجوهرات , هل هناك شيء يجب
أن أعرفه بشأنها ؟

167
00:21:04,714 --> 00:21:09,841
أتذكر المهرّجين الذين حاولو تفجّير طائرة عن
طريق تمرير بضعة سوائل و دمجهم على متنها ؟

168
00:21:09,843 --> 00:21:11,925
ذات المبدأ هنا لكن بشكل أكثر دقّة

169
00:21:11,928 --> 00:21:17,557
خمس وعشرون قدماً بعيداً عن السيارة , سيظهر
اللون الأصفر مؤشراً لجاهزية السائل الأول

170
00:21:17,559 --> 00:21:21,990
خمسون قدماً , اللون البرتقالي , سيتدفّق السائل
الثاني لغرفة السوار

171
00:21:21,991 --> 00:21:25,707
خمس وسبعون قدماً , سيظهر اللون الأحمر

172
00:21:30,411 --> 00:21:32,075
حان وقت الذهاب

173
00:21:32,836 --> 00:21:35,557
هذا الهاتف مبرمج للإتصال برقم واحد فقط
وهو رقمي

174
00:21:37,817 --> 00:21:41,856
عندما تعبر العقبة الأولى بالطريق
متوجهاً للشمال , إتصل بي , حسناً ؟

175
00:21:42,573 --> 00:21:45,117
النقود لأجل الوقود والطعام

176
00:21:46,065 --> 00:21:47,464
هل من أسئلة أخرى ؟

177
00:22:18,892 --> 00:22:20,314
هل تمانعين أن تربطي حزام الأمان ؟

178
00:22:31,810 --> 00:22:33,977
أفترض أنك ستخبرينني ما الأمر

179
00:22:40,901 --> 00:22:42,082
هذا رائع

180
00:22:57,996 --> 00:23:00,843
سفينة شحن المحيط تطلب
الإذن بإنزال الحمولة

181
00:23:02,788 --> 00:23:05,172
الوثائق في وكالة البيئة

182
00:23:05,176 --> 00:23:08,975
إرموا المرساة وإنتظروا إتصالنا
سنعلمكم حينما يوافقون

183
00:23:08,977 --> 00:23:10,269
حسناً

184
00:23:19,976 --> 00:23:23,283
أعلم ما الذي حدث لك
لكن ما الذي حدث لفرانك ؟

185
00:23:29,885 --> 00:23:33,565
الكولونيل مدفيد في الإستخبارات
إستلم كافّة المعلومات

186
00:23:34,599 --> 00:23:38,257
يعلم أن الأمر ذات أولويّة قصوى
ويعلمك أنه وظّف أفضل رجاله لأجلك

187
00:23:38,894 --> 00:23:40,561
سيبقي الأمر بعيداً عن
القنوات الرسميّة

188
00:23:41,391 --> 00:23:44,014
ويقترح أن تماطلهم قدر الإمكان

189
00:23:52,580 --> 00:23:55,977
سيدي المفتّش , سنقوم
بشحن السيارة للمركز كي نفحصها

190
00:23:56,778 --> 00:23:59,692
قوموا بهذا وأبلغوني بكل
التطورات فورياً

191
00:24:01,395 --> 00:24:02,963
معك الإذن بنقل السيارة

192
00:24:07,160 --> 00:24:08,507
تباً

193
00:24:09,333 --> 00:24:10,491
تحركوا

194
00:24:13,372 --> 00:24:15,391
هذه سيارة شرطة

195
00:24:40,294 --> 00:24:43,411
"ArbMoviez.Net حصرياً لدى"
أنظري , لا أدري ما دورك بهذا الأمر

196
00:24:43,415 --> 00:24:48,831
ولا أكترث , لكن بما أنك كنت قبلي هنا
فلماذا لا تمنحيني المعلومات التي لديك ؟

197
00:24:49,723 --> 00:24:52,399
لا أعرف شيئاً -
كيف عرفت مالكوم ؟ -

198
00:24:54,194 --> 00:24:55,404
لم أعرفه

199
00:24:55,405 --> 00:24:58,694
صدف أن تكوني مع رجل بسيارة
وانت لا تعرفينه ؟

200
00:25:00,814 --> 00:25:02,753
لم أكن بسيارة مع رجل لا أعرفه

201
00:25:04,678 --> 00:25:06,478
ألا يفترض بك أن تجري إتصالاً ؟

202
00:25:13,764 --> 00:25:17,173
مسرور بسماع صوتك -
تخطّى الترحيبات وأعطني الرمز -

203
00:25:24,641 --> 00:25:26,271
إتصل بي عندما تصل

204
00:25:28,966 --> 00:25:30,650
المكان المحدد في بودابست

205
00:25:31,497 --> 00:25:33,410
جولاش , بير

206
00:25:40,568 --> 00:25:44,621
حسناً لنعد منذ البداية ونبدأ
بتعارف ملائم

207
00:25:45,684 --> 00:25:47,638
ماذا حدث لقاعدة , عدم ذكر الأسماء ؟

208
00:25:47,641 --> 00:25:50,288
أنا أوقف هذه القاعدة حالياً

209
00:25:54,545 --> 00:25:55,910
أنا فرانك مارتن

210
00:25:59,015 --> 00:26:00,411
وإسمك هو ؟

211
00:26:03,697 --> 00:26:05,260
ماذا يهم إسمي ؟

212
00:26:06,570 --> 00:26:08,395
إننا في هذه الحالة معاً

213
00:26:10,011 --> 00:26:11,328
لا

214
00:26:14,256 --> 00:26:17,852
إننا نجلس في سيارة وعلى معصمينا
سوار متفجّر في ذات المكان

215
00:26:19,119 --> 00:26:23,604
يمكنني إعتبار هذه حالة واحدة -
لا , فسوف يقتلونك -

216
00:26:26,132 --> 00:26:27,620
أنا أدرك هذا

217
00:26:29,127 --> 00:26:34,472
والإحتمالية واضحة أنهم عندما يقتلونني
ستكونين التالية ولذلك احتاج لبعض العون لمنع هذا

218
00:26:35,993 --> 00:26:38,596
من البداية , لدينا هذه الورطة

219
00:26:38,598 --> 00:26:40,367
أتعتقد أنني لا أعرف ما هي الورطة ؟

220
00:26:41,349 --> 00:26:42,703
هل أبدو غبية ؟

221
00:26:44,089 --> 00:26:45,616
لم أقل أنك غبية

222
00:26:48,044 --> 00:26:52,253
لكننا في ورطة وأحتاج أن تشتركي معي
في حلّها

223
00:26:54,890 --> 00:26:56,631
لا أرغب بالتحدّث

224
00:27:04,450 --> 00:27:05,904
حسناً

225
00:27:18,977 --> 00:27:20,529
ماذا قلت إسمك ؟

226
00:27:22,064 --> 00:27:24,415
فرانك , فرانك مارتن

227
00:27:26,029 --> 00:27:30,778
أنا فلنتينا

228
00:27:33,848 --> 00:27:34,987
مسرور بلقائك

229
00:28:16,928 --> 00:28:19,396
أيها المفتّش
لقد سرقوا جهاز الملاحقة عبر الأقمار الصناعيّة

230
00:28:21,171 --> 00:28:23,736
أيها المفتّش -
أجل , أنا أعرف هذا حالياً -

231
00:28:31,889 --> 00:28:36,446
السادة من شركة إيجل وصلوا -
أريهم الطريق لهنا -

232
00:28:45,003 --> 00:28:46,109
سادتي

233
00:28:49,138 --> 00:28:50,212
سيدي الوزير

234
00:28:50,215 --> 00:28:54,320
نودّ أن نشكرك على إعادة التفكير
بعرضنا خلال وقت قصير

235
00:28:54,323 --> 00:28:56,344
لقد جعلتم الأمر صعباً
كي لا أفعل هذا

236
00:28:56,347 --> 00:29:00,227
أجل , لدينا سمعة بأننا لا
نقبل الرفض كإجابة

237
00:29:01,527 --> 00:29:02,956
إليك العقود

238
00:29:04,957 --> 00:29:06,190
جميعها مرتّبة

239
00:29:06,192 --> 00:29:10,693
قيل لنا أن السفن لا يمكن أن ترسو
إلا إذا وقّعت بنفسك على الوثائق

240
00:29:10,696 --> 00:29:14,143
السفن ؟
إعتقدت أنها سفينة واحدة

241
00:29:14,988 --> 00:29:16,786
حسناً , إليك الوضع

242
00:29:16,790 --> 00:29:22,828
لكي تكون العوائد أكثر مردوداً سنحتاج أن
نجلب المواد بكميّة منطقيّة

243
00:29:22,832 --> 00:29:24,714
كم عدد السفن التي نتحدّث عنها ؟

244
00:29:24,716 --> 00:29:27,583
بالإضافة للتي بالميناء
وتنتظر التصريح

245
00:29:28,205 --> 00:29:30,565
ثمانية -
ثمانية ؟ -

246
00:29:31,379 --> 00:29:33,030
هذا العام

247
00:29:33,843 --> 00:29:38,736
الحفاظ على البيئة , عمليّة طويلة الأمد , أنت
قلت هذا بنفسك أليس كذلك ؟

248
00:29:39,214 --> 00:29:43,647
وسأفعل هذا مجدداً غداً في الأوديسا
بينما أوقّع هذه الأوراق

249
00:29:45,815 --> 00:29:48,167
كنا نأمل أن نسوّي الأمر اليوم

250
00:29:48,171 --> 00:29:52,380
أريد أن أراجع الوثائق
ولا أعتقد أن هناك خلاف بهذا

251
00:29:53,241 --> 00:29:57,440
أربع وعشرون ساعة لن تشكّل فرقاً
كبيراً فهذا إلتزام طويل الأمد , أليس كذلك ؟

252
00:29:58,441 --> 00:30:00,455
لا , بالطبع كلا

253
00:30:01,344 --> 00:30:03,506
سأراكم غداً في الأوديسا

254
00:30:04,264 --> 00:30:05,677
حوالي التاسعة صباحاً

255
00:30:11,272 --> 00:30:15,799
أجل -
حسناً سنبقى , لكن المواد تتسرّب بكل مكان -

256
00:30:15,802 --> 00:30:19,353
ولن نتمكّن من إخفائها -
تولّى الأمر وإمنحني بعض الوقت -

257
00:30:19,354 --> 00:30:23,149
إذا قاموا بفحص السفينة -
تمهّل , ستتم الصفقة قريباً جداًً -

258
00:30:23,151 --> 00:30:25,198
أربع وعشرون ساعة فقط

259
00:30:34,058 --> 00:30:36,687
أجل ؟ -
لقد ماطلتهم لأربع وعشرون ساعة أخرى -

260
00:30:38,036 --> 00:30:39,953
معك لغاية الغد , تمام التاسعة صباحاً

261
00:30:40,727 --> 00:30:42,274
هذا سيكون وقتاً أكثر من كافي

262
00:30:43,155 --> 00:30:49,354
هل توصّلت لدليل ؟ -
بل أفضل من ذلك , توصّلت لموقع -

263
00:30:58,918 --> 00:31:00,357
أيها المفتّش

264
00:31:01,234 --> 00:31:03,453
الإنتربول أرسل إلينا هذه الصورة

265
00:31:06,167 --> 00:31:09,143
إلتقطها الرادار في شارع خارجي
وكانت تسير بسرعة كبيرة

266
00:31:11,077 --> 00:31:12,682
وما علاقة هذا بالأمر ؟

267
00:31:12,684 --> 00:31:17,432
لا أدري ربما تكون ضالّتنا -
لا أتكهّن ولا أحب التعامل مه التكهنات -

268
00:31:26,923 --> 00:31:28,571
أنا جائعة

269
00:31:30,030 --> 00:31:32,401
إننا على بعد 100 كم عن مطاعم النقانق

270
00:31:34,265 --> 00:31:35,582
لا أحب النقانق

271
00:31:39,475 --> 00:31:40,659
بماذا ترغبين ؟

272
00:31:45,695 --> 00:31:48,877
لحم محمّر مع الجزر

273
00:31:48,880 --> 00:31:50,935
وحساء

274
00:31:52,579 --> 00:31:54,621
وصلصة سميكة ودهن قليل

275
00:31:55,766 --> 00:32:02,129
وماذا عن المقبلات ؟ -
سلطة -

276
00:32:03,128 --> 00:32:06,137
حبوب محمّصة مع البوزاميك

277
00:32:06,139 --> 00:32:07,893
والترمتين

278
00:32:08,679 --> 00:32:11,011
مملّحة ؟ -
طبعاً -

279
00:32:15,179 --> 00:32:16,514
وللتحلية ؟

280
00:32:18,481 --> 00:32:19,930
تورتيلا السوكر

281
00:32:20,799 --> 00:32:21,974
مع كريما مخفوقة أم بدونها ؟

282
00:32:24,263 --> 00:32:25,709
معها

283
00:32:26,661 --> 00:32:27,879
والشراب ؟

284
00:32:30,310 --> 00:32:33,173
نبيذ -
من نوع توكاج ربما -

285
00:32:34,092 --> 00:32:35,155
نبيذ مع الثلج

286
00:32:36,340 --> 00:32:37,539
طبعاً

287
00:32:46,941 --> 00:32:48,579
" إتجاه خاطيء "

288
00:32:50,108 --> 00:32:52,714
ماذا تفعل ؟ -
سأذهب لرؤية أحدهم بخصوص هذه المجوهرات

289
00:33:04,702 --> 00:33:05,833
لقد خرج من منطقة المراقبة

290
00:33:08,572 --> 00:33:10,904
أرسل أحداً ليرجعه لطريقه

291
00:33:12,604 --> 00:33:13,994
لا تقتلوه

292
00:33:40,865 --> 00:33:43,782
فرانك , من الجيد رؤيتك يا صديقي

293
00:33:43,785 --> 00:33:45,347
مسرور برؤيتك أيضاً أوتو

294
00:33:46,469 --> 00:33:48,199
"ArbMoviez.Net حصرياً لدى"
لم تذكر أنك ستجلب رفقة

295
00:33:49,489 --> 00:33:54,593
ليست رفقة بالمعنى الصحيح
الأمر معقّد

296
00:33:55,602 --> 00:33:58,238
معك أنت , الأمور معقّدة دائماً
لكن يمكنك إخباري عن الأمر

297
00:33:58,240 --> 00:34:01,654
ونحن نتناول البيتزا مع
قطع الخضار , فقد قمت بإعدادها

298
00:34:02,799 --> 00:34:06,805
أوتو أنت تعلم أنني أحب طهوك لكن
يجب أن نتخلّص من هذا بسرعة

299
00:34:10,314 --> 00:34:13,500
نظام ذاتي للتوتّر المغناطيسي
تقنية متطوّرة

300
00:34:14,312 --> 00:34:15,457
بالإنجليزيّة رجاءاً أوتو

301
00:34:16,553 --> 00:34:21,826
هناك برنامج قام البنتاغون بتمويله
عبر إحدى الشركات الوهميّة

302
00:34:22,404 --> 00:34:27,883
كانوا يجرون تجارب على نوع جديد من الأسلحة
بناءاً على أسس نظريّة الإنجذاب المغناطيسي

303
00:34:28,503 --> 00:34:30,901
أمور معقّدة جداً

304
00:34:32,758 --> 00:34:35,197
أنت تدرك أنك دخلت لحواسيب البنتاغون المعقّدة

305
00:34:35,876 --> 00:34:40,029
لن تصدّق ما ستكتشفه عندما
تطلق أصابعك للسير عبر الإنترنت

306
00:34:40,032 --> 00:34:42,603
هل تريد رؤية خطط غزو إيران ؟

307
00:34:42,605 --> 00:34:48,629
ربما في وقت اَخر , حالياً يهمني نزع هذا الشيء
عن معصمي قبل أن تنتشر أشلائي بالجو

308
00:34:48,630 --> 00:34:54,907
لا أريد أن أقلقك بالتفاصيل , لكن بالعادة
هناك لوحة إرسال في مكان قريبا

309
00:35:01,840 --> 00:35:03,093
لا يجب أن تفعل هذا

310
00:35:03,864 --> 00:35:05,732
أولاً لا تتحدثين والاَن تعرضين النصيحة

311
00:35:05,733 --> 00:35:08,010
ليست نصيحة بل تحذير

312
00:35:08,887 --> 00:35:10,645
أعتقد أن الوقت فات على الإنذار
ألا تعتقدين هذا ؟

313
00:35:17,463 --> 00:35:18,824
أوافقك على هذا

314
00:35:23,261 --> 00:35:25,350
أنت خرجت عن مسارك

315
00:35:31,066 --> 00:35:33,126
هل أتابع ؟ -
أجل -

316
00:35:39,701 --> 00:35:44,766
يا رفاق , شيء بالسيارة معطّل , إحتجت
أن أفحصها

317
00:35:46,017 --> 00:35:51,146
في مهنتي السائق جيد بمدى جودة سيارته
التي يقودها , تعتني بسيارتك , فتعتني هي بك

318
00:35:54,288 --> 00:35:56,460
يقول الرئيس , عد للطريق

319
00:35:56,463 --> 00:35:58,522
فرانك

320
00:35:59,455 --> 00:36:01,017
تابع

321
00:36:02,891 --> 00:36:05,483
عد للسيارة يا فرانك -
لا -

322
00:37:17,211 --> 00:37:19,531
هل وجدتها ؟ -
ليس بعد -

323
00:38:35,941 --> 00:38:40,166
هل أنت الذكي بينهم ؟ -
لا , أنا الضخم -

324
00:39:32,785 --> 00:39:34,215
لست كبيراً الاَن , أليس كذلك ؟

325
00:39:56,672 --> 00:39:57,683
وجدتها

326
00:40:02,711 --> 00:40:04,645
جهاز الإرسال -
هل يمكنك تحريكه ؟ -

327
00:40:07,781 --> 00:40:11,040
إنه موصول , وإذا فعلت هذا , سينفجر

328
00:41:09,067 --> 00:41:10,253
أنت تقاتل بشكل جيد

329
00:41:14,124 --> 00:41:15,471
لكنك تربط العقدة بشكل سيء

330
00:41:21,930 --> 00:41:24,169
إلى أين تذهبين ؟ -
أنا متعبة -

331
00:41:26,245 --> 00:41:30,431
لهذا أحب التعامل مع السيارات -
هذا يجعلنا إثنين -

332
00:41:31,626 --> 00:41:34,083
ماذا تريدني أن أفعل عندما يستيقظون ؟

333
00:41:34,086 --> 00:41:36,808
من الأفضل أن تأخذ باقي اليوم إجازة

334
00:41:56,229 --> 00:41:59,570
أنت لا تبدو مسروراً -
سأكون مسروراً أقل لو إنتهى الأمل بموتك -

335
00:41:59,573 --> 00:42:01,801
لو أردتني ميتاً سأكون ميتاً
لكنك تريدني حياً

336
00:42:01,803 --> 00:42:04,897
وإذا أردتني حياً وأتابع العمل
أحتاج لبعض التوضيحات

337
00:42:06,521 --> 00:42:09,102
أنا مصغي -
بشكل شخصي -

338
00:42:09,105 --> 00:42:13,356
لقد تقابلنا بشكل شخصي -
بشل غير مرضي لي كما يبدو -

339
00:42:13,969 --> 00:42:16,506
وحالياً رضاي التام
يجب أن يكون إهتمامك الأساسي

340
00:42:18,069 --> 00:42:20,162
ذات المكان بعد ساعة
إنتظر مني إتصالاً

341
00:42:48,778 --> 00:42:50,436
" وصلت للمكان المحدد "

342
00:43:17,175 --> 00:43:20,027
مرحباً ؟ -
لقد خيّبت أملي -

343
00:43:20,926 --> 00:43:22,658
لن تكون الأول ولن تكون الأخير

344
00:43:23,823 --> 00:43:25,528
أخبرتك أنني أريد فعل هذا بشكل شخصي

345
00:43:25,531 --> 00:43:31,883
لن يكون هذا ضرورياً , بما أننا تحادثنا
قليلاً في بداية المهمّة , كنت أفكّر

346
00:43:31,885 --> 00:43:37,249
أنا لست بحاجة لأفضل رجل من أجل
مهمّة تافهة , أي أحمق معه رخصة قيادة يمكنه هذا

347
00:43:37,250 --> 00:43:43,029
لذلك أقتبس كلمات العظيم دونالد ترامب
أنا اَسف , لكنك مطرود

348
00:44:30,024 --> 00:44:32,448
من أنت ؟ -
السائق الجديد -

349
00:44:33,255 --> 00:44:35,911
أريد عودة السائق الاَخر -
لقد أصبح أشلاءاً الاَن -

350
00:44:39,345 --> 00:44:41,034
أيها اللعين إنه خلفنا

351
00:45:05,115 --> 00:45:07,178
توقّف , توقّف حالاً

352
00:45:09,925 --> 00:45:11,602
توقّف أيها اللعين

353
00:45:45,387 --> 00:45:46,880
أنت مطرود

354
00:45:50,558 --> 00:45:52,831
كيف كان نومك ؟ -
مريحاً -

355
00:45:52,780 --> 00:45:55,206
كيف كان إتصالك ؟ -
مختصراً -

356
00:45:56,120 --> 00:45:57,449
إربطي حزام الأمان

357
00:46:09,368 --> 00:46:11,121
تحدّث -
هذا أنا -

358
00:46:12,546 --> 00:46:15,627
كنت أتسائل عن موعد إتصالك -
كنت مشغولاً -

359
00:46:15,630 --> 00:46:18,625
كما أعتقد في بودابست

360
00:46:19,871 --> 00:46:24,428
يبدو انك كنت مشغولاص أيضاً -
لا يمكن أن أهدأ مع صديق مثلك يا فرانك -

361
00:46:24,431 --> 00:46:26,614
لا داعي لأن تكون قاسياً
أخبرني بما تعرفه

362
00:46:27,235 --> 00:46:32,124
هناك مرسيدس سوداء دخلت بودابست
لكنني لا أعتقده أحد أصدقائك

363
00:46:32,125 --> 00:46:34,794
هذا ما أعرفه , الاَن ماذا تعرف أنت ؟

364
00:46:36,083 --> 00:46:38,216
لدي حقيبتين في المؤخرة وفتاة في المقدّمة

365
00:46:39,662 --> 00:46:40,994
روسية كما أعتقد

366
00:46:42,041 --> 00:46:43,546
ولا أدري ما علاقتها بأي شيء

367
00:46:43,547 --> 00:46:47,445
هل حاولت سؤالها ؟ -
لماذا لم أفكّر بهذا ؟ -

368
00:46:47,448 --> 00:46:50,398
اَسف , بالطبع قد سألتها , وماذا قالت ؟

369
00:46:50,401 --> 00:46:54,254
قالت أنني سأموت -
هذا طبيعي , الروسيين -

370
00:46:55,087 --> 00:47:02,822
إنهم غامضون , وباردون جداً
وجلدهم باهت , افكّر كثيراً , متى يضحكون ؟

371
00:47:03,543 --> 00:47:08,265
صفحة تلو الأخرى من المعاناة والبؤس
بطريقة لا يمكن تصديقها

372
00:47:08,267 --> 00:47:13,473
هل يمكننا تأجيل الدرس لوقت اَخر , لدي شيء لامع -
هل هو بارد ؟ -

373
00:47:14,563 --> 00:47:20,249
نوع من السوار مع بعض الإكسسوارات , ينفجر
إذا إبتعدنا عن السيارة

374
00:47:20,917 --> 00:47:23,358
والفاعل ؟ -
أمريكي -

375
00:47:23,362 --> 00:47:26,376
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟ , إسم
رقم هاتف

376
00:47:26,378 --> 00:47:29,906
لا شيء -
لماذا تحاول جعل الأمور سهلة دائماً يا فرانك ؟ -

377
00:47:29,908 --> 00:47:31,749
هذا من طبيعتي

378
00:47:31,752 --> 00:47:33,695
أين أنت ؟
سوف اَتي

379
00:47:33,697 --> 00:47:36,361
ليست فكرة جيدة , فصبرهم قليل

380
00:47:36,363 --> 00:47:39,476
لا يمكنني مساعدتك جيداً
إذا لم تعطني شيئاً

381
00:47:41,380 --> 00:47:43,155
كم قربك من حاسوبك ؟

382
00:47:47,368 --> 00:47:50,452
أجل فرانك -
لم يكن تصرّفك لطيفاً في السوق -

383
00:47:51,407 --> 00:47:53,524
أنت من خرق القوانين وليس أنا

384
00:47:54,366 --> 00:47:56,007
تمّ قبول وجهة نظرك

385
00:47:56,892 --> 00:47:58,400
هذا يجعلنا متعادلين

386
00:47:58,402 --> 00:48:03,070
لا زلنا ضمن إطار موعد العميل -
أهذه محادثة تقبيل ومصالحة ؟ -

387
00:48:04,493 --> 00:48:07,419
تقريباً , هل لديك ما احتاجه
كي أستطيع نزع السوار ؟

388
00:48:08,775 --> 00:48:10,627
وسأسلّمك الطرود التي أوصيت بها

389
00:48:12,710 --> 00:48:15,239
إليك الوجهة الجديدة إذاً
2612

390
00:48:15,241 --> 00:48:19,501
سوف أقودك لمكان اللقاء التالي حيث
يمكننا الوصول لنتيجة مرضية للأعمال بيننا

391
00:48:19,504 --> 00:48:20,907
أنا أنتظر هذا بفارغ الصبر

392
00:48:27,199 --> 00:48:29,825
فرانك -
أجل -

393
00:48:33,498 --> 00:48:34,733
http://axxomovies.org/ حصرياً لدى"
" بودابست "

394
00:48:34,735 --> 00:48:39,198
إلتقطنا الإشار يا فرانك , إمنحنا
بعض الوقت وسنحصل على رقمه وموقعه

395
00:48:41,009 --> 00:48:42,385
إليك هاتفك الجديد سيدي

396
00:48:48,574 --> 00:48:50,057
هل من شيء اَخر ؟

397
00:48:50,140 --> 00:48:51,702
لا

398
00:48:54,866 --> 00:48:58,236
فرانك , هل تعلم إلى أين
تقودك الإشارة ؟

399
00:49:07,253 --> 00:49:10,172
" بخارست "
أعرف مطعماً هناك -

400
00:49:11,027 --> 00:49:15,749
به سمك لم تذق مثله من قبل
مع جزّر مقطّع وفلفل أسود

401
00:49:16,713 --> 00:49:22,592
الطعام الروماني ليس لذيذاً
لكن نسبة لاَخر وجبة قد تكون الأمور أسوأ

402
00:49:26,140 --> 00:49:28,425
عليك حقاً البدء بالتفكير
بإيجابية أكثر

403
00:49:29,638 --> 00:49:31,156
أنا واقعيّة

404
00:49:33,703 --> 00:49:36,335
صديقي كان محقاً عندما قال أنكم
إنطوائيين وغامضين

405
00:49:37,026 --> 00:49:38,709
ماذا تعني بهذه الكلمة

406
00:49:39,849 --> 00:49:41,894
أنت من النوع الذي يرى
المريع ضمن الرهيب

407
00:49:42,983 --> 00:49:45,861
من أين حصل صديقك على هذه المعلومة ؟
فهو لا يعرفني

408
00:49:45,864 --> 00:49:49,120
كنت أتحدّث عنكم بشكل عام
الشعب الروسي

409
00:49:49,124 --> 00:49:51,452
أنا لست روسية بل أوكرانية

410
00:49:52,685 --> 00:49:54,718
عذراً -
لست معذوراً -

411
00:49:54,721 --> 00:49:58,691
إننا أناس مختلفون , مختلفون هنا  , وهنا

412
00:50:04,979 --> 00:50:07,819
من وجهة نظر شخصية أعتقد
أن هناك بعض التفاءل بك

413
00:50:10,552 --> 00:50:12,600
كيف يمكنك الإدلاء بتصريح كهذا
فانت لا تعرفني

414
00:50:15,064 --> 00:50:16,463
أرى أنك تتبرجين

415
00:50:17,442 --> 00:50:19,786
من كان مقتنعاً أنه سيموت
فلماذا يرهق نفسه ؟

416
00:50:23,568 --> 00:50:25,830
وما علاقة المظهر الجيد بالموت ؟

417
00:50:33,879 --> 00:50:37,269
مرحباً -
ما هذا ؟ -

418
00:50:37,270 --> 00:50:40,489
هذا ذكرى من صديق قديم , هل تريد قطعة ؟

419
00:50:40,492 --> 00:50:43,826
لا , شكراً , ولا أنت ستتناولينها أيضاً
يجب أن نحافظ على يقظتنا

420
00:50:46,145 --> 00:50:47,706
حسناً

421
00:50:53,039 --> 00:50:56,835
أنت إبقى يقظاً وأنا سأبقى كما
قلت لي , متفائلة ؟

422
00:50:58,168 --> 00:51:02,207
أعطني هذا , أعطنيه -
لن أفعل , أنا أريده , أنا أريده -

423
00:51:04,643 --> 00:51:07,728
أعطني هذا -
لن أفعل , لن أفعل -

424
00:51:11,061 --> 00:51:12,420
ياللهول

425
00:51:15,294 --> 00:51:16,682
هذا رائع

426
00:51:19,292 --> 00:51:22,469
هذا رائع حقاً -
هيا فرانك مارتن إسترخي -

427
00:51:22,472 --> 00:51:27,283
هل يفترض أن أسترخي ؟ وماذا عن حبوب المخدرات ؟
ستسترخين كشجرة عيد ميلاد لعين

428
00:51:27,286 --> 00:51:32,911
هذه ليست لطيفة , مملة , مملة
أجل

429
00:52:12,050 --> 00:52:16,019
أعتقد عليك أن تبقي في السيارة -
هل تريدني أن أتبوّل بداخل السيارة ؟ -

430
00:52:21,981 --> 00:52:24,168
حسناً , إذهبي

431
00:52:28,498 --> 00:52:30,745
تذكّري هذا

432
00:52:55,734 --> 00:52:57,351
لا تفعلي

433
00:53:19,332 --> 00:53:20,676
لا تفعلي

434
00:54:22,761 --> 00:54:25,148
توقفي , تباً -
لماذا ؟ لست أنا من يقود السيارة -

435
00:54:26,733 --> 00:54:31,101
أريد الإستمتاع , أريد أن أكون سعيدة
يجب أن تجرّب السعادة بدلاً من الجديّة الشديدة

436
00:54:31,103 --> 00:54:34,174
من المهم أن يبقى المرء إيجابياً
كما قلت أنت , أليس كذلك ؟

437
00:54:34,177 --> 00:54:37,220
إشرب معي يا فرانكي -
لا أريد أن أشرب -

438
00:54:40,383 --> 00:54:42,927
أعلم أنك لست مثلي

439
00:54:42,930 --> 00:54:45,583
فأنت السائق أيها الوسيم

440
00:54:46,545 --> 00:54:47,882
هيا أدخلي للسيارة

441
00:54:49,489 --> 00:54:51,707
أنا حرّة كالطير

442
00:54:59,638 --> 00:55:01,025
إنها هي , هيا أسرع

443
00:55:10,144 --> 00:55:13,049
لقد سقطت حقيبتي -
سأشتري لك واحدة جديدة -

444
00:55:26,971 --> 00:55:29,157
هل لديك أية فكرة
لماذا تلاحقنا هذه السيارة ؟

445
00:55:30,499 --> 00:55:32,208
لا أدري ولا أكترث

446
00:55:34,497 --> 00:55:39,806
يكفي -
تقول لي تفائلي والاَن كوني عابسة , حدد قرارك -

447
00:56:29,221 --> 00:56:31,666
أجل فرانك ؟ -
إعتقدت أن بيننا إتفاق -

448
00:56:31,669 --> 00:56:35,452
أجل بيننا إتفاق ؟ -
كما أذكر الإتفاق لا يشمل وجود سيارة خلفي -

449
00:56:37,079 --> 00:56:41,299
لا علاقة لي بالامر يا فرانك هل هناك
إمكانية لوجود شخص اَخر بينه وبينك شيء ؟

450
00:56:41,303 --> 00:56:43,400
على ما يبدو

451
00:56:46,281 --> 00:56:51,363
لكنني أعتقد بوجود قوى أخرى متورّطة
دعني أتحقق وأرى ماذا يمكننني إستنباطه

452
00:56:52,543 --> 00:56:55,299
وماذا تفترض أن أفعل بالوقت الحالي ؟ -
قد بسرعة أكبر -

453
00:57:30,940 --> 00:57:32,457
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

454
00:58:34,929 --> 00:58:37,782
هنا , إنه بالأسفل

455
00:58:44,363 --> 00:58:48,111
أنا جائعة , كان يجب أن تفكّري بشراء
شطيرة بدلاً من شرب زجاجة الفودكا

456
00:58:50,063 --> 00:58:51,483
أنظر

457
00:58:57,512 --> 00:59:01,560
لم أكن جائعة حينها بل كنت
أشعر بالعطش , لماذا أنت لئيم معي ؟

458
00:59:02,997 --> 00:59:06,036
أنا لست لئيماً بل مشغول قليلاً -
ماذا تعني بمشغول ؟ -

459
00:59:11,903 --> 00:59:13,606
هذا ما تعنيه كلمة مشغول

460
00:59:25,204 --> 00:59:27,320
أطلق النار على الإطارات
هيا , صوّب جيداً

461
00:59:28,942 --> 00:59:30,958
إنخفضي -
أطلق النار -

462
00:59:41,779 --> 00:59:43,615
إحذر

463
00:59:53,254 --> 00:59:55,147
أسرع

464
01:00:00,875 --> 01:00:02,508
أوقف السيارة

465
01:00:03,377 --> 01:00:04,580
تباً

466
01:01:09,484 --> 01:01:12,331
ماذا تفعلين ؟ -
أنت متوتّر -

467
01:01:12,334 --> 01:01:14,714
هذا صحيح

468
01:01:19,399 --> 01:01:21,788
سأجعلك تسترخي , حسناً ؟

469
01:01:22,646 --> 01:01:24,972
أجل -
أنا أجيد هذا -

470
01:01:25,913 --> 01:01:27,958
سأجعل التوتّر يختفي

471
01:01:36,820 --> 01:01:43,026
ماذا تفعلين ؟ -
أريد أن أمارس الجنس مرّة اخرى قبل موتي -

472
01:01:43,030 --> 01:01:44,432
ألا تريد هذا ؟

473
01:01:46,834 --> 01:01:48,836
ما خطبك والموت ؟

474
01:01:51,135 --> 01:01:55,507
هل هناك خطب بي ؟
ألست مثيرة ؟

475
01:01:56,863 --> 01:01:58,423
أجل أنت مثيرة

476
01:02:04,164 --> 01:02:05,818
أنت شاذ

477
01:02:06,347 --> 01:02:08,555
لا , أنا لست شاذاً

478
01:02:09,472 --> 01:02:11,577
أنا لا أمانع

479
01:02:13,623 --> 01:02:15,213
أنا لست كذلك , حسناً ؟

480
01:02:17,648 --> 01:02:19,839
ما المشكلة إذاً ؟

481
01:02:22,563 --> 01:02:25,085
هل خطر في بالك أنني
قد لا اكون في المزاج المناسب ؟

482
01:02:43,061 --> 01:02:47,022
إعتقدت أن القاعدة هي عدم فتح الحقائب -
إنها كذلك -

483
01:02:47,025 --> 01:02:49,178
لماذا تضع القوانين ما دمت ستخرقها ؟

484
01:02:50,396 --> 01:02:52,238
كنت أسأل نفسي ذات السؤال

485
01:02:53,413 --> 01:02:54,672
دليل هاتف

486
01:03:04,361 --> 01:03:07,064
أنت الإرسالية -
أجل -

487
01:03:07,886 --> 01:03:10,826
كان يمكنك قول شيء -
وما الفرق بهذا ؟ -

488
01:03:10,828 --> 01:03:13,081
هناك فرق

489
01:03:14,417 --> 01:03:17,999
ماذا تفعلين ؟ -
أصنع ما أريد -

490
01:03:18,711 --> 01:03:23,094
ستفعل كما أطلب منك
إخلع ملابسك

491
01:03:23,096 --> 01:03:27,994
كنت أحاول الحفاظ على خمسة أشياء
منحوتة برأسي , ولا يمكن إغرائي بهذه السهولة

492
01:03:27,996 --> 01:03:32,418
أتعتقد أن الرجال لا يمكن إغرائهم بالتعرّي ؟

493
01:03:33,334 --> 01:03:35,206
"ArbMoviez.Net حصرياً لدى"
لا يعجبني سير الأمور فلنتينا

494
01:03:35,207 --> 01:03:38,204
قم بالتعرّي من أجلي

495
01:03:38,925 --> 01:03:41,722
أعطني المفاتيح
هذا ليس مضحكاً

496
01:03:42,160 --> 01:03:49,712
هل تريد المفاتيح ؟ -
أريدك أن تتوقّفي عن العبث , هذا ما أريده -

497
01:03:49,715 --> 01:03:53,223
ربما تكون هذه فرصة مناسبة للعبث
لك ولي

498
01:03:53,227 --> 01:03:55,878
إنه ليس الوقت والمكان
الملائم للعبث

499
01:03:55,881 --> 01:04:00,169
لماذا يراودني شعور بخصوصك
أنه لن يحين أبداً وقت ومكان ؟

500
01:04:00,171 --> 01:04:04,705
لو أنني أريد تحليل شخصيتي سأذهب
لطبيب نفسي , أعطني المفاتيح الاَن

501
01:04:06,037 --> 01:04:10,295
هيا فرانك مارتن , إصنع
وقتاً للعبث من أجلي

502
01:04:30,476 --> 01:04:32,127
حسناً ؟

503
01:04:32,129 --> 01:04:36,350
أهذا يكفي ؟ -
لا يكفي فهذا ليس تعريّاً -

504
01:04:36,354 --> 01:04:39,711
التعرّي مغري , حرّك مؤخرتك قليلاً

505
01:04:39,714 --> 01:04:43,805
هيا فرانك مارتن , هل تريد المفاتيح ؟

506
01:04:44,867 --> 01:04:48,050
أريد التعرّي

507
01:04:54,120 --> 01:04:56,146
أتعلمين ما سأفعله بك
لإجباري على فعل هذا ؟

508
01:04:56,150 --> 01:04:59,974
إصفعني -
هذه بداية جيدة -

509
01:04:59,999 --> 01:05:02,965
قم بربطي -
تودّين هذا أليس كذلك ؟ -

510
01:05:04,213 --> 01:05:06,861
أحب الرجل القاسي

511
01:05:09,988 --> 01:05:11,681
حقاً ؟

512
01:05:16,066 --> 01:05:18,485
لكن ليس بهذه القسوة

513
01:05:19,996 --> 01:05:22,019
صفقتنا إنتهت بإنتهاء التعري -
هاتي المفاتيح -

514
01:05:22,882 --> 01:05:25,886
صفقة جديدة , قبّلني وتأخذ المفاتيح

515
01:05:33,963 --> 01:05:35,716
قبّل وأنت تعني التقبيل

516
01:05:41,329 --> 01:05:43,727
هل تريد المفاتيح أم لا يا فرانك ؟

517
01:05:45,786 --> 01:05:47,431
لا أعتقد هذا

518
01:05:48,424 --> 01:05:53,064
أعتقد أنك عشت طويلاً بداخل سيارتك

519
01:05:54,312 --> 01:05:56,838
أعتقد أنك لا تخشى الموت

520
01:05:57,620 --> 01:05:59,370
أنت تخشى الحياة

521
01:05:59,372 --> 01:06:02,674
عش معي , هذه المرة فقط

522
01:06:03,425 --> 01:06:05,858
هذه المرأة فقط , كن حياً معي

523
01:06:48,935 --> 01:06:51,373
ما هو موقعه ؟ -
لقد فقدناه -

524
01:06:52,994 --> 01:06:57,008
لقد توجّه للجبال , لا يمكنني الحصول على إشارته
إذا لم نتوقّف عن الحراك هنا

525
01:06:57,010 --> 01:06:59,441
تسلل لأحد الأقمار الصناعيّة العسكريّة

526
01:07:06,859 --> 01:07:10,194
أجل ؟ -
أتعتقد أننا نمارس الألاعيب هنا سيدي الوزير ؟ -

527
01:07:11,032 --> 01:07:16,105
لا أدري عماذا تتحدّث -
أنا أتحدث عن سيارة سوداء مليئة بعملائك المهملين -

528
01:07:16,107 --> 01:07:19,369
حركة حمقاء أخرى كهذه
ولن ترى إبنتك مجدداً

529
01:07:19,373 --> 01:07:23,291
أريد أن أسمع صوتها -
عندما يتم توقيع العقد وتسليمه -

530
01:07:23,293 --> 01:07:29,071
لن اوقّع ما لم أسمع صوتها -
أنت لست في موقع يمكّنك من المساومة سيدي الوزير -

531
01:07:29,073 --> 01:07:31,849
ولا أنت سيد جونسون

532
01:07:33,037 --> 01:07:38,181
أجل أنا أعرف من أنت , ويمكنني التأكيد لك
إذا حدث أي شيء لإبنتي

533
01:07:38,805 --> 01:07:45,171
سأستخدم كل النفوذ الذي أملكه وسأصطادك
وأجعلك تدفع الثمن بأسوأ طريقة ممكنة

534
01:07:49,455 --> 01:07:50,874
يجب أن نتحرّك حالاً

535
01:07:56,948 --> 01:07:58,545
إرفع الهاتف يا فرانك , إرفعه

536
01:08:15,046 --> 01:08:18,011
كنت في نادي أحتفل بالعطلة

537
01:08:23,408 --> 01:08:25,207
قام أحدهم بعرض كأس شمبانيا علي

538
01:08:26,019 --> 01:08:29,679
شربت , ثم لم أعد أشعر أنني بخير

539
01:08:43,314 --> 01:08:46,594
هكذا بقيت مشوّشة وعندما
إستفقت وجدت نفسي في سيارة

540
01:08:48,067 --> 01:08:52,011
سألته ما الأمر فقال لي
أنه ناقل فقط

541
01:08:55,532 --> 01:08:57,385
إنه سائق جيد

542
01:08:58,795 --> 01:09:00,319
ليس ببراعتك

543
01:09:02,277 --> 01:09:07,417
قلت له , أرجوك , والدي
رجل لديه نفوذ قوي

544
01:09:08,562 --> 01:09:12,466
ولديه تأثير جيد
ويعرف الكثير من الناس , دعني أتصل به

545
01:09:13,253 --> 01:09:15,745
كان خائفاً , لم
يفعل هذا من قبل

546
01:09:15,748 --> 01:09:20,274
كان يفترض أن يكون الأمر سهلاً
إلتقاط وتسليم , نقود سهلة

547
01:09:21,170 --> 01:09:23,443
قيل لنا ممنوع إجراء إتصالات
وأن لا نغادر السيارة

548
01:09:25,134 --> 01:09:27,642
لكنني أقنعته

549
01:09:28,714 --> 01:09:30,224
وقمت بإجراء إتصال

550
01:09:31,130 --> 01:09:33,245
لكن قبل أن أخبر والدي عن مكاننا

551
01:09:33,247 --> 01:09:35,063
أدخلي السيارة , هيا , هيا

552
01:09:40,865 --> 01:09:48,540
كنا سنهرب لكن أطلق الناس
النار علينا , لماذا ؟

553
01:09:48,542 --> 01:09:50,597
لماذا أطلقوا النار علينا ؟

554
01:09:51,522 --> 01:09:55,247
قال أنهم أطلقوا النار لأننا
لم نلتزم بالخطّة

555
01:09:56,737 --> 01:10:00,582
قلت له حسناً , هذه الخطة القديمة
ما هي الخطّة الجديدة ؟

556
01:10:01,408 --> 01:10:02,989
قال , لديه صديق

557
01:10:12,485 --> 01:10:14,092
ثم إلتقيت بك

558
01:10:17,816 --> 01:10:19,938
وشعرت حينها أن الأمور ستكون كما يرام

559
01:10:25,054 --> 01:10:26,777
لكنك لا تعرفينني

560
01:10:27,985 --> 01:10:30,983
بالطبع لا أعرفك
أنا أتحدّث عن الشعور

561
01:10:30,987 --> 01:10:32,899
وليس المعرفة

562
01:10:35,331 --> 01:10:38,426
ما دمت تشعرين هكذا فلديك
طريقة مضحكة بإظهار هذا

563
01:10:40,354 --> 01:10:43,349
من الأفضل للمرأة أن يكون
هناك عدم توقّع لمشاعرها

564
01:10:44,131 --> 01:10:45,137
أليس كذلك ؟

565
01:10:47,185 --> 01:10:49,923
لا -
بلى -

566
01:10:49,925 --> 01:10:52,038
ولو قليلاً

567
01:11:18,759 --> 01:11:20,252
لقد عاد للرادار سيدي

568
01:11:25,919 --> 01:11:27,586
نعم ؟ -
أين أنت بحق الجحيم ؟ -

569
01:11:27,589 --> 01:11:30,523
أنا في طريقي لبخارست -
ليس حالياً -

570
01:11:32,743 --> 01:11:35,599
الوجهة الجديدة
3713

571
01:12:14,645 --> 01:12:18,436
عذراً سيدي الوزير
لحظة فقط

572
01:12:19,522 --> 01:12:21,610
أنا المفتّش تاركوني من مارسيليا

573
01:12:22,855 --> 01:12:27,595
ليس في مارسيليا بل في بلدة صغيرة منها -
ماذا تريد أيها المفتّش ؟ -

574
01:12:28,344 --> 01:12:29,979
كلمة معك على إنفراد -
لا وقت لدي -

575
01:12:31,220 --> 01:12:33,083
الأمر يخصّ إبنتك

576
01:12:41,048 --> 01:12:44,065
هذه يا فرانك , بلادي

577
01:12:45,429 --> 01:12:47,124
لقد جلبتني للديار

578
01:12:47,471 --> 01:12:48,982
شكراً لك

579
01:12:50,588 --> 01:12:52,269
ما الذي حدث لبخارست ؟

580
01:12:54,091 --> 01:12:58,525
تغيير بالخطط -
هذا تغيير جيد , أنا أفضّل هذا -

581
01:12:59,632 --> 01:13:04,778
أجل , كنت أتطلّع قدماً نحو
السمك مع الجزر

582
01:13:05,775 --> 01:13:09,743
السمك سيء هنا , هل تعرف أجنحة الدجاج ؟ -
أجل -

583
01:13:11,108 --> 01:13:16,422
أعرف مطعماً هنا يعتبر الأفضل بالعالم
الدجاج طازج جداً

584
01:13:16,426 --> 01:13:21,380
والزبدة تسيل منه , وطعمه لذيذ جداً

585
01:13:27,217 --> 01:13:29,136
أتعلم بما أشعر الاَن ؟

586
01:13:32,555 --> 01:13:34,076
الجوع

587
01:13:37,278 --> 01:13:38,903
بالأمان

588
01:13:46,664 --> 01:13:51,323
سينتهي الأمر كما في الروايات
سعادة للأبد

589
01:13:55,276 --> 01:13:57,742
بحلول الليلة سيكون كل هذا
ذكرى متلاشية

590
01:13:57,744 --> 01:14:01,279
سنكون أنا وأنت نضحك على ما حدث

591
01:14:04,551 --> 01:14:06,690
"ArbMoviez.Net حصرياً لدى"
كاذب

592
01:14:23,487 --> 01:14:31,954
سيدي الوزير ماذا قررت ؟ -
أنا جاهز لتوقيع العقد , حينما أتحدّث مع إبنتي -

593
01:14:33,882 --> 01:14:36,276
مرحباً ؟
مرحباً

594
01:14:37,189 --> 01:14:39,919
جهّز قلمك للتوقيع
سأعاود الإتصال بك

595
01:14:48,706 --> 01:14:50,890
أجل ؟ -
لقد حصلنا على المستجدات يا فرانك -

596
01:14:51,550 --> 01:14:55,058
حسناً عندما نتهون العملية تأكد أن
لا يقوم أحد بسحبي خارج السيارة

597
01:14:55,061 --> 01:14:57,089
هل عرفت ما قضية هذه العملية ؟

598
01:14:57,796 --> 01:15:02,160
فتاة , والدها , عملية إختطاف وتهديد

599
01:15:03,121 --> 01:15:05,330
عملية تبادل , توقيع مقابل الحياة

600
01:15:07,298 --> 01:15:09,654
لدي سمعة أحافظ عليها أيها المفتّش

601
01:15:10,845 --> 01:15:13,097
تسليم ناجح بنسبة 100 بالمئة أليس كذلك ؟

602
01:15:14,175 --> 01:15:16,496
لماذا تأخذ الأمر على محمل شخصي ؟

603
01:15:18,112 --> 01:15:20,506
هذا ليس فرانك الذي أعرفه

604
01:15:20,509 --> 01:15:23,243
ماذا عن القواعد , لا أسماء ولا إرتباط شخصي

605
01:15:23,245 --> 01:15:25,544
لماذا العالم مهتمّ بقواعدي ؟

606
01:15:25,546 --> 01:15:29,528
فرانك , لطالما شككت بهذا

607
01:15:29,531 --> 01:15:32,018
أنت رومانسي في قلبك

608
01:15:34,362 --> 01:15:35,830
هل من شيء اَخر ؟

609
01:15:35,833 --> 01:15:39,134
لا يوجد شيء جديد -
سأتصل بك -

610
01:15:44,879 --> 01:15:47,165
أجل ؟ -
إقتربنا من النهاية يا فرانك -

611
01:15:47,168 --> 01:15:48,987
أعطني الوجهة

612
01:15:48,989 --> 01:15:50,642
لا مزيد من الوجهات

613
01:15:50,644 --> 01:15:54,535
الطريق التي تسلكها , أدخل
عند أول منعطف على يسارك

614
01:15:55,526 --> 01:15:57,195
أودّ أن أعرف إلى أين أتوجّه

615
01:16:01,409 --> 01:16:03,462
ستعرف عندما تصل

616
01:16:34,280 --> 01:16:36,137
لا تقلقي لقد وضعناهم
حيث نريدهم تماماً

617
01:16:42,969 --> 01:16:47,994
تهاني يا فرانك ,. ثقتي بقدراتك
لاقت تقديرها

618
01:16:49,603 --> 01:16:51,730
هلا أرسلت لنا الفتاة الاَن ؟

619
01:16:52,952 --> 01:16:54,391
إنها قادمة

620
01:16:55,069 --> 01:16:56,656
لست قادمة

621
01:16:57,875 --> 01:16:59,197
يحتاجونك ولن يقتلوك

622
01:17:00,243 --> 01:17:01,594
لكنهم سيقتلونك أنت

623
01:17:03,113 --> 01:17:06,399
رحلتنا وصلت نهايتها
في منصف جسر عالي

624
01:17:08,716 --> 01:17:10,451
حسناً ؟

625
01:17:18,915 --> 01:17:20,603
ليس أمامنا اليوم بطوله يا فرانك

626
01:17:25,305 --> 01:17:27,816
أنظر إلى عددهم
ومعهم أسلحة كثيرة

627
01:17:28,981 --> 01:17:30,318
كيف سيكون الأمر كما يرام ؟

628
01:17:34,172 --> 01:17:36,316
سأخبرك عندما نتعشى معاً

629
01:17:37,489 --> 01:17:38,863
إذهبي الاَن

630
01:17:39,400 --> 01:17:41,963
إذهبي -
قبّلني -

631
01:17:59,560 --> 01:18:01,093
إذهبي

632
01:18:05,739 --> 01:18:07,478
ستتسببين بقتلي , إذهبي الاَن

633
01:18:33,219 --> 01:18:36,125
أسرع أيها الوغد

634
01:19:00,773 --> 01:19:02,812
هل أنت أفضل الاَن عزيزتي ؟

635
01:19:20,851 --> 01:19:22,631
إقضوا عليه

636
01:19:41,782 --> 01:19:43,820
اللعنة , لا , فرانك

637
01:19:55,752 --> 01:19:57,861
سيارته المحبوبة ستكون قبره

638
01:19:58,738 --> 01:20:01,530
إذا غادر سينفجر وإذا بقي سيغرق
هيا بنا لنخرج من هنا

639
01:20:12,852 --> 01:20:15,021
تاركوني -
لقد أخذوا الفتاة -

640
01:20:15,740 --> 01:20:20,085
فرانك , لقد حددنا متابعة له حسب إشارة هاتفه
أين أنت ؟

641
01:20:20,781 --> 01:20:21,956
في البحيرة

642
01:20:22,973 --> 01:20:24,400
البحيرة ؟

643
01:20:24,402 --> 01:20:28,472
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟ -
عليها سد -

644
01:20:29,981 --> 01:20:31,625
سد ؟ -
أنا أعرف المكان سيدي -

645
01:20:31,629 --> 01:20:33,904
كم يبعد ؟ -
عشرة دقائق على الأقل -

646
01:20:33,907 --> 01:20:36,101
فرانك , سنصلك خلال عشرة دقائق

647
01:20:36,104 --> 01:20:39,208
حاول الإسراع أكثر -
سأبذل ما بوسعي -

648
01:20:39,209 --> 01:20:40,850
شكراً لك

649
01:22:38,806 --> 01:22:40,306
إشتري التذاكر للجميع

650
01:22:41,161 --> 01:22:45,529
إلى أين ؟ -
إلى حيثما يتجه هذا القطار يجب أن نبقى متحرّكين لنصف ساعة -

651
01:22:46,656 --> 01:22:48,953
لماذا لا نتابع القيادة ؟

652
01:22:54,173 --> 01:22:56,362
في يوم اَخر

653
01:23:10,062 --> 01:23:12,243
سيدي , هناك

654
01:23:30,064 --> 01:23:38,109
أنتم , أخرجوا , هيا تحركوا
تحركوا , لا أحد سيبقى هنا

655
01:23:56,228 --> 01:23:57,770
سيدي الوزير ؟ -
أجل ؟ -

656
01:23:58,508 --> 01:24:00,157
هناك من يريد التحدّث إليك

657
01:24:01,382 --> 01:24:03,199
أبي -
هل أنت بخير ؟ -

658
01:24:08,683 --> 01:24:10,104
لا توقّع

659
01:24:11,140 --> 01:24:13,405
لديك فقط 15 دقيقة

660
01:24:21,365 --> 01:24:23,636
هل كوّنت فكرة عن سبب كل هذا ؟ -
النفايات -

661
01:24:24,346 --> 01:24:25,822
ما هي كميّة النفايات التي نتحدّث عنها ؟

662
01:24:26,769 --> 01:24:30,094
ما يكفي لجعل المنطقة إشعاعية لمئة عام

663
01:24:30,096 --> 01:24:32,050
حاول مجدداً

664
01:24:52,265 --> 01:24:54,486
النساء في بلادكم غير مثقفات

665
01:24:55,773 --> 01:24:57,602
هذا هو العالم الجديد

666
01:24:58,755 --> 01:25:00,948
أعرف بماذا تفكّر جميع الدول

667
01:25:01,485 --> 01:25:04,451
الفوائد الإقتصاديّة فقط
الربح والخسارة

668
01:25:04,454 --> 01:25:06,459
الفعاليّة والخمول

669
01:25:07,937 --> 01:25:09,831
فكّري بشكل عالمي
وليس محلّي

670
01:25:10,635 --> 01:25:12,060
فكّر بهذا

671
01:25:27,249 --> 01:25:28,831
أجل ؟ -
أين وصلنا ؟ -

672
01:25:37,149 --> 01:25:39,003
كدنا ننتهي تقريباً

673
01:25:41,259 --> 01:25:44,678
أين ؟ -
هنا , على متن القطار -

674
01:25:45,592 --> 01:25:49,367
وأين نحن ؟ -
هنا , تابع النقطة الصفراء الصغيرة -

675
01:25:51,622 --> 01:25:53,318
هذه فكرة جيدة , شكراً

676
01:25:57,897 --> 01:25:59,900
فرانك , هيا

677
01:26:32,367 --> 01:26:34,915
سيدي الوزير أؤكد لك
أن كل شيء منظّم

678
01:26:34,918 --> 01:26:38,525
أنا واثق من هذا -
إذا كان هناك أي مشاكل -

679
01:26:38,528 --> 01:26:40,468
أعرف أنكم ستتمكنون من حلها

680
01:26:42,259 --> 01:26:44,603
إذا لم تمانع

681
01:27:14,444 --> 01:27:17,993
قد لا تصدّقين هذا لكنني
مسالم في صميم قلبي

682
01:27:19,346 --> 01:27:20,704
أكره العنف

683
01:27:22,959 --> 01:27:24,993
فهو يولّد المزيد من المتاعب
بدلاً من حلها

684
01:27:27,565 --> 01:27:29,452
لعلمك لم أرغب أبداً
أن أفعل أيّ من هذا

685
01:27:32,146 --> 01:27:34,562
الزبون طلب مني أن أحصل
له على نتيجة

686
01:27:35,628 --> 01:27:39,815
كنت على وشك خلق بيئة بنتائج يمكن إحتوائها
بكميّة قليلة من الدماء المراقة

687
01:27:39,816 --> 01:27:45,321
لكن لا أحد أراد التعاون , ليس أنت ولا
والدك ولا السائق القديم ولا الميت حديثاً فرانك مارتن

688
01:27:47,762 --> 01:27:49,310
الجميع أراد المقاومة

689
01:28:05,308 --> 01:28:07,384
ما الأمر المضحك ؟

690
01:28:08,260 --> 01:28:10,089
سماع رجل ميت يتحدّث

691
01:30:23,629 --> 01:30:27,652
خطوة أخرى فرانك
هيا , خطوة إضافيّة

692
01:31:11,482 --> 01:31:14,217
أنظري , لقد إنتهى الأمر

693
01:31:15,372 --> 01:31:17,029
دقيقتين بعد التاسعة
لقد وقّع العقد

694
01:31:20,819 --> 01:31:22,573
يا إلهي

695
01:31:28,111 --> 01:31:30,311
لا فرانك , لا , لا

696
01:32:10,738 --> 01:32:13,243
لقد إنتهى الأمر فرانك
إنتهى

697
01:32:14,573 --> 01:32:17,237
تم إنجاز المهمّة , أنت والفتاة
أحرار الاَن

698
01:32:18,974 --> 01:32:22,721
بالواقع أنا منبهر بمهارتك
وأودّ أن أعرض عليك منصباً

699
01:32:23,481 --> 01:32:26,830
وأنا أعرض عليك
أن تكون مشلولاً للأبد

700
01:32:45,893 --> 01:32:49,931
أكره إزعاجك فرانك لكن عند هذا
المستوى لا أعتقد أننا صديقان جيدان

701
01:32:49,933 --> 01:32:51,417
صحيح

702
01:33:15,098 --> 01:33:17,093
لا

703
01:33:20,713 --> 01:33:23,920
انت ستكون صديقاً جيداً لهذا السوار
لقد خلقتما لبعضكما البعض

704
01:33:40,732 --> 01:33:43,042
لا

705
01:33:43,045 --> 01:33:45,533
لا

706
01:34:00,909 --> 01:34:02,553
أنت تقوم بالعمل الصائب

707
01:34:11,338 --> 01:34:15,166
هيا هيا , أنزلوا المتاع بسرعة

708
01:34:16,653 --> 01:34:18,426
سيدي هل الجميع بخير ؟

709
01:34:22,901 --> 01:34:24,076
فلنتينا

710
01:34:29,897 --> 01:34:31,220
فلنتينا

711
01:34:41,305 --> 01:34:42,873
هل أنا بالجنّة ؟

712
01:34:46,814 --> 01:34:48,126
يبدو المكان أشبه بالجحيم

713
01:34:49,561 --> 01:34:53,420
لا أكترث , طالما نكون معاً

714
01:35:03,575 --> 01:35:07,961
أجل ؟ -
سيدي الوزير , إبنتك بأيد أمينة -

715
01:35:09,391 --> 01:35:11,109
شكراً لك

716
01:35:25,318 --> 01:35:27,487
ماذا تفعل ؟ -
ما قلته أنت للتو , الشيء الصائب -

717
01:35:27,490 --> 01:35:33,959
هلا عذرتموني ؟ لدي مؤتمر خطابي عن
أخطار التعامل مع أمثالكم

718
01:35:34,707 --> 01:35:36,086
شكراً جزيلاً

719
01:35:54,572 --> 01:35:56,911
هل الزورق جاهز ؟ -
إنه بالماء وينتظر وصولنا -

720
01:35:56,914 --> 01:35:58,068
حان وقت المغادرة

721
01:35:58,904 --> 01:36:00,164
لنذهب من هنا -
حسناً -

722
01:36:18,928 --> 01:36:21,552
أنا لا أفهم أمراً

723
01:36:22,178 --> 01:36:26,837
عندما كنت صغيراً كنت أنا ووالدي ننتشل الأسماك
من هذه البقعة طوال اليوم

724
01:36:27,943 --> 01:36:29,632
الأوقات تتغير أيها المفتّش

725
01:36:29,634 --> 01:36:31,859
والناس كذلك

726
01:36:34,699 --> 01:36:36,432
هل تشير لي بقولك ؟

727
01:36:38,354 --> 01:36:40,189
لا أشعر بأن مقولتك دقيقة

728
01:36:41,358 --> 01:36:43,849
أنا أركب السيارة ذاتها
وأقطن في المنزل ذاته

729
01:36:43,852 --> 01:36:46,866
لم أكن أشير لسيارتك أو منزلك

730
01:36:50,893 --> 01:36:52,664
البحر هاديء جداً

731
01:36:52,668 --> 01:36:54,741
هل الغداء جاهز ؟

732
01:36:55,751 --> 01:36:58,484
هناك بعض التطوّر

733
01:36:58,486 --> 01:37:02,372
لكي تستطيعي تناول الغداء
يجب أن تمسكي به أولاً

734
01:37:02,376 --> 01:37:06,048
وإذا تابعنا الحديث بدلاً من التركيز
فلن نصطاد شيئاً

735
01:37:06,779 --> 01:37:12,264
لدي فكرة أفضل , لماذا ننتظر حتى نمسك بالغداء
بدلاً من الذهاب لتناوله ؟

736
01:37:12,266 --> 01:37:15,024
أعرف مكاناً رائعاً , قريب من هنا

737
01:37:16,010 --> 01:37:18,301
http://axxomovies.org/
حيث يعدّون حساء السمك مع الخضروات

738
01:37:19,077 --> 01:37:24,109
مع البندورة والبصل
وكميّة جيدة من اللافندر

739
01:37:25,563 --> 01:37:29,094
ما نوع النبيذ ؟ -
وردي , من الجنوب -

740
01:37:30,705 --> 01:37:33,955
هذا سيكون ملائماً ربما -
مملّح ؟ -

741
01:37:33,959 --> 01:37:36,219
بالطبع مملّح -
وماذا عن الحلوى ؟ -