1
00:00:58,800 --> 00:01:04,152
منذ ألفى سنة ...
أثناء فترة الممالك المتحاربة,
كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك

2
00:01:04,067 --> 00:01:08,400
لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها
بينما عانى النّاس

3
00:01:08,315 --> 00:01:12,987
كان الملك كين الأكثر قسوة
في مجهوده لغزو البلاد
و توحّيد الجميع تحت جنّته

4
00:01:12,818 --> 00:01:16,386
كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك
للممالك السّتّة الأخرى

5
00:01:18,001 --> 00:01:21,484
سجلات التّاريخ الصّينيّ
زخرت بحكايات القتلة الذين
أرسلوا لقتل الملك العظيم

6
00:01:21,400 --> 00:01:25,818
و هذه هي إحدى الأساطير ...

7
00:02:14,134 --> 00:02:16,323
لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر

8
00:02:16,532 --> 00:02:19,243
لم يكن لديّ اسم,
لذا نادوني النّاس عديم الاسم

9
00:02:19,764 --> 00:02:22,475
لكونى لا أحد,
درست مهارة المبارزة

10
00:02:22,892 --> 00:02:23,726
بعد عشرة سنوات من التدريب

11
00:02:23,831 --> 00:02:25,916
حصلت على مهارة فريدة

12
00:02:26,855 --> 00:02:28,731
الملك كين  استدعاني

13
00:02:28,836 --> 00:02:32,589
لقد أذهلت أعمالي المملكة

14
00:03:07,624 --> 00:03:08,875
بأمر صاحب الجلالة

15
00:03:08,980 --> 00:03:12,212
أحضرنا المحارب العظيم

16
00:03:32,441 --> 00:03:35,777
السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور

17
00:03:36,612 --> 00:03:38,801
القتلة الثّلاثة من زهاو

18
00:03:38,906 --> 00:03:41,617
لقد هددوا حياة صاحب الجلالة
لمدّة عشرة سنوات

19
00:03:41,721 --> 00:03:45,161
لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام

20
00:03:46,622 --> 00:03:47,873
ليهنأ الجميع

21
00:03:47,977 --> 00:03:51,939
محارب كين العظيم
لقد سحقهم

22
00:03:52,148 --> 00:03:57,257
صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً

23
00:03:57,257 --> 00:04:00,072
نبتهج لملكنا

24
00:04:00,177 --> 00:04:01,845
هذا المحارب أرسل من الجنّة

25
00:04:01,950 --> 00:04:04,035
لقد أفنى القتلة

26
00:04:18,007 --> 00:04:20,613
استدع المحارب

27
00:04:57,630 --> 00:05:00,758
ابقى  على بُعد مئة خطوةً
من صاحب الجلالة

28
00:05:00,863 --> 00:05:04,512
و الا ستُعدم
لا تنسى ذلك أبدًا

29
00:05:34,334 --> 00:05:38,504
لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر
من مئة خطوةً منى

30
00:05:38,609 --> 00:05:39,755
هل تعرف لماذا ؟

31
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
لتجنّب القتلة

32
00:05:42,363 --> 00:05:46,429
نعم . لذلك أنا مُقيد
في هذا الدّرع

33
00:05:46,533 --> 00:05:49,661
قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ

34
00:05:50,079 --> 00:05:51,851
كيف يمكننى أن أكافئك ؟

35
00:05:52,268 --> 00:05:54,666
كانت خدمتي لكين,
و ليس لمكافأة

36
00:05:55,084 --> 00:05:57,899
الإنجازات يجب أن تُكَافَأ

37
00:06:03,530 --> 00:06:06,136
رمح سّماء الفضّيّ ...

38
00:06:07,596 --> 00:06:11,454
قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان

39
00:06:13,018 --> 00:06:14,060
أعلن عن مرسومي

40
00:06:14,374 --> 00:06:15,520
بأمر صاحب الجلالة,

41
00:06:15,625 --> 00:06:20,212
الذى سيقتل  سّماء
سيتلقّى الذّهب و الأرض

42
00:06:20,109 --> 00:06:21,568
و سيُسْمَح له أن يشرب

43
00:06:21,568 --> 00:06:23,132
على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة

44
00:06:39,503 --> 00:06:43,048
أنا اُعلمت أنك مواطن من كين

45
00:06:43,048 --> 00:06:45,654
أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج

46
00:06:45,655 --> 00:06:48,887
مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة

47
00:06:48,992 --> 00:06:52,224
بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا
رسميا في كين

48
00:06:52,537 --> 00:06:56,707
كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟

49
00:06:56,916 --> 00:06:58,167
قاتلتهم بشكل متتابع

50
00:06:59,106 --> 00:07:00,357
أخبرني التّفاصيل

51
00:07:00,566 --> 00:07:01,817
هل تعلم جلالتك

52
00:07:02,026 --> 00:07:04,424
أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور
كانوا عاشقين ؟

53
00:07:04,528 --> 00:07:06,092
نعم, أعرف

54
00:07:06,301 --> 00:07:09,220
و أنهم لم يتحدثوا
لمدّة ثلاثة سنوات ؟

55
00:07:09,533 --> 00:07:11,931
لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟

56
00:07:12,036 --> 00:07:15,164
أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء

57
00:07:15,998 --> 00:07:17,874
لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا

58
00:07:18,083 --> 00:07:20,585
لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟

59
00:07:21,003 --> 00:07:24,235
لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى

60
00:07:25,799 --> 00:07:27,884
لافصل بين  الثلج الطّائر و السّيف المكسور

61
00:07:28,093 --> 00:07:29,761
احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء

62
00:07:31,013 --> 00:07:34,141
لديّ فكرة ما خطّطته

63
00:07:34,141 --> 00:07:35,705
جلالتك حكيم

64
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟

65
00:07:39,563 --> 00:07:40,605
السيف

66
00:07:42,274 --> 00:07:45,923
يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي

67
00:07:46,132 --> 00:07:47,174
في اليوم الخامس للشهر السّادس

68
00:07:47,383 --> 00:07:49,885
سّماء حضر لبيت الويي-كي

69
00:07:50,199 --> 00:07:51,345
قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي

70
00:07:51,554 --> 00:07:54,369
و الاستماع للموسيقى هناك

71
00:08:14,390 --> 00:08:16,579
حسنا , السادة السّبعة لقصر كين

72
00:08:16,892 --> 00:08:19,290
نحن هنا للقبض عليك !

73
00:08:20,333 --> 00:08:23,356
عرّف على نفسك بإظهار رمحك

74
00:10:01,059 --> 00:10:02,101
انتظر

75
00:10:11,382 --> 00:10:13,675
ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟

76
00:10:14,301 --> 00:10:15,865
هذه هي منطقتى

77
00:10:16,178 --> 00:10:17,220
اذا ؟

78
00:10:17,534 --> 00:10:19,515
أنت على قائمة المطلوبين للملك

79
00:10:19,827 --> 00:10:21,182
انت تحت الاحتجاز

80
00:11:57,425 --> 00:12:01,178
ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر

81
00:12:26,725 --> 00:12:28,497
فنون القتال و الموسيقى مختلفان

82
00:12:28,915 --> 00:12:30,374
لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ

83
00:12:31,000 --> 00:12:33,711
كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة

84
00:12:35,067 --> 00:12:39,029
سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض
لفترة طويلة

85
00:12:39,551 --> 00:12:41,010
ولا واحد منّا تحرّك

86
00:12:41,949 --> 00:12:46,119
قاتلنا المعركة في عقولنا

87
00:15:35,143 --> 00:15:36,602
ما أسرع سيفك

88
00:15:39,731 --> 00:15:44,006
اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ
عن مملكتي

89
00:15:44,006 --> 00:15:45,778
لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج

90
00:15:45,883 --> 00:15:49,323
تملك موهبةً كالتى لديك

91
00:15:54,224 --> 00:15:55,370
السيف المكسور

92
00:15:57,874 --> 00:15:59,125
الثلج الطائر

93
00:15:59,855 --> 00:16:00,793
بأمر صاحب الجلالة !

94
00:16:01,002 --> 00:16:03,713
الثلج الطّائر و السّيف المكسور

95
00:16:03,817 --> 00:16:05,485
قد تجمعا للاغتيال

96
00:16:05,590 --> 00:16:08,301
الذي سيقتل أيا منهم

97
00:16:08,405 --> 00:16:11,116
سيحصل على الذّهب و الأرض

98
00:16:11,220 --> 00:16:12,366
و سيُسْمَح له أن يشرب

99
00:16:12,472 --> 00:16:14,244
على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة

100
00:16:21,960 --> 00:16:25,609
منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر

101
00:16:25,714 --> 00:16:28,216
اقتحمت القصر مع السّيف المكسور

102
00:16:28,217 --> 00:16:32,075
ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى
لم يتمكنوا من ايقافهم

103
00:16:33,743 --> 00:16:37,392
منذ ذلك الوقت أفرغت القصر

104
00:16:37,288 --> 00:16:39,999
كى لايتمكن القتلة من الاختباء

105
00:16:41,355 --> 00:16:43,544
هل كان سيفك أسرع
مقارنة بسيوفهم ؟

106
00:16:43,962 --> 00:16:45,004
لا

107
00:16:48,132 --> 00:16:49,696
كيف فعلتها, اذا ؟

108
00:16:58,038 --> 00:16:59,602
تنكّرت كمواطن من زهاو

109
00:16:59,706 --> 00:17:02,208
بحثت عنهم في مملكة زهاو

110
00:17:02,730 --> 00:17:03,981
علمت أنهم كانوا يختبئون

111
00:17:04,399 --> 00:17:06,797
في مدرسة فنّ الخطّ

112
00:17:07,005 --> 00:17:09,924
بأسماء
المنحدر العالي و جدول الربيع

113
00:17:10,238 --> 00:17:11,280
اشاعة سمعت بها

114
00:17:11,281 --> 00:17:13,366
سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم

115
00:17:13,574 --> 00:17:15,867
لقد هرب معظم الأهالي

116
00:17:16,390 --> 00:17:18,058
بقي فقط طلبة المدرسة

117
00:17:19,518 --> 00:17:22,541
لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟

118
00:17:22,646 --> 00:17:23,688
من أنت ؟

119
00:17:25,044 --> 00:17:26,920
أنا من مقاطعة يي
في مملكة زهاو

120
00:17:27,651 --> 00:17:29,423
آخر أماني أبي قبل موته

121
00:17:29,841 --> 00:17:31,613
هى الحصول على احد لوحاتك

122
00:17:31,718 --> 00:17:35,263
أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون
أخر أيام مدرستنا

123
00:17:36,410 --> 00:17:39,225
من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟

124
00:17:39,434 --> 00:17:41,206
أطلب باحترام
السيد المنحدر العالى

125
00:17:41,415 --> 00:17:43,813
المنحدر العالى كان هو السيف المكسور

126
00:17:44,022 --> 00:17:45,690
تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز

127
00:17:45,794 --> 00:17:48,087
كانت اصلها في فنّ خطّه

128
00:17:48,505 --> 00:17:50,381
لذا كان لديّ مخاوفي

129
00:17:50,591 --> 00:17:53,927
أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا

130
00:17:55,596 --> 00:17:56,742
ماذا تُريد أن يُكتب ؟

131
00:17:56,951 --> 00:17:58,202
" السيف "

132
00:18:01,643 --> 00:18:03,311
أنت مغرم بالسّيف ؟

133
00:18:05,189 --> 00:18:07,691
كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته

134
00:18:17,910 --> 00:18:19,056
ما حجم اللوحة ؟

135
00:18:20,204 --> 00:18:21,246
ثمانية أقدام

136
00:18:21,663 --> 00:18:24,269
بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر

137
00:18:24,792 --> 00:18:26,043
سيّدي سألني

138
00:18:26,460 --> 00:18:28,962
أن استعير بعض الحبر الأحمر

139
00:18:33,342 --> 00:18:35,010
سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر

140
00:18:42,622 --> 00:18:44,498
هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟

141
00:18:45,229 --> 00:18:47,418
سيدى المنحدر العالى
يريد بعض الحبر الأحمر

142
00:18:50,651 --> 00:18:51,902
أخبريه أن يأتى بنفسه

143
00:19:07,230 --> 00:19:08,585
هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟

144
00:19:36,947 --> 00:19:39,762
كلمة السيف
كانت تُكْتَب فى نفس الوقت

145
00:19:39,971 --> 00:19:41,430
الذى فيه قوات جلالتك

146
00:19:41,743 --> 00:19:43,828
قد وصلت إلى بوّابات المدينة

147
00:20:52,856 --> 00:20:54,002
انسحبوا

148
00:20:56,714 --> 00:20:59,112
جيش جلالتك لا يُقهر

149
00:20:59,112 --> 00:21:00,676
ليس فقط لأنه شجاع

150
00:21:00,781 --> 00:21:02,762
لكنّ أيضًا بسبب رمايته

151
00:21:03,492 --> 00:21:06,932
بمدى أكبر
من أيّ جيش آخر

152
00:21:07,558 --> 00:21:10,998
رماة كين مثل المدفعيّة

153
00:21:10,999 --> 00:21:13,605
تروع العدوّ

154
00:21:25,806 --> 00:21:28,829
أقوى ! أقوى ! أقوى !

155
00:22:12,624 --> 00:22:14,188
من فضلكم تذكّروا

156
00:22:17,880 --> 00:22:19,880
سهامهم قد تدمّر  بلدتنا

157
00:22:17,880 --> 00:22:21,216
و تقلب مملكتنا

158
00:22:21,633 --> 00:22:24,030
لكنهم لا يستطيعون أبدًا
محوا ثقافتنا

159
00:22:25,595 --> 00:22:26,741
اليوم

160
00:22:26,950 --> 00:22:31,537
ستتعلّمون
جوهر ثقافتنا

161
00:22:58,645 --> 00:23:01,772
أقوى ! أقوى ! أقوى !

162
00:23:21,686 --> 00:23:24,188
سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟

163
00:23:24,397 --> 00:23:26,377
اكتسبوا القوّة
من فنّ خطّهم

164
00:23:26,586 --> 00:23:29,296
ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟

165
00:23:29,297 --> 00:23:32,112
هناك تسعة عشر طريقة مختلفة
لكتابته

166
00:23:32,112 --> 00:23:33,675
طلبت من السّيف المكسور

167
00:23:33,780 --> 00:23:36,907
الطريقة العشرون

168
00:23:36,908 --> 00:23:38,054
كلا فنّ الخطّ و المبارزة

169
00:23:38,159 --> 00:23:40,661
يعتمدان على قوّة و روح واحدة

170
00:23:40,766 --> 00:23:41,912
الأسلوب العشرون سيكشف

171
00:23:41,912 --> 00:23:45,144
جوهر مهارة مبارزته

172
00:23:45,249 --> 00:23:48,376
كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة

173
00:23:48,585 --> 00:23:50,253
هذا يجعل اللّغة المكتوبة

174
00:23:50,670 --> 00:23:52,025
مستحيلة الفهم

175
00:23:53,277 --> 00:23:55,883
بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة

176
00:23:56,092 --> 00:23:57,551
و كلّ القبائل الشّماليّة

177
00:23:57,551 --> 00:24:00,261
سأستأصل هذه المشكلة

178
00:24:00,366 --> 00:24:01,512
بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة

179
00:24:01,618 --> 00:24:04,224
أليس هذا مثاليّا ؟

180
00:24:05,371 --> 00:24:07,560
جلالتك لن تتوقّف
عند الممالك السّتّة ؟

181
00:24:07,665 --> 00:24:09,541
الممالك السّتّة هي لا شيئ

182
00:24:09,750 --> 00:24:12,460
سأقود جيشي
لغزو الأراضي الشّاسعة

183
00:24:12,669 --> 00:24:15,588
و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة

184
00:24:18,090 --> 00:24:21,113
أقوى ! أقوى ! أقوى !

185
00:24:51,349 --> 00:24:52,704
السيدة جدول الربيع

186
00:24:53,330 --> 00:24:54,581
لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟

187
00:24:54,998 --> 00:24:56,249
لابعاد السّهام

188
00:24:56,562 --> 00:24:58,647
لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل

189
00:24:59,273 --> 00:25:02,192
رماة كين أقوياء

190
00:25:02,296 --> 00:25:04,276
انت وحدك لا يمكنك وقفهم

191
00:25:29,717 --> 00:25:32,740
أقوى ! أقوى ! أقوى !

192
00:27:14,393 --> 00:27:15,331
أنت جيد

193
00:27:16,374 --> 00:27:18,354
أنت أفضل منى

194
00:27:18,876 --> 00:27:20,335
أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ

195
00:27:22,108 --> 00:27:23,150
من أنت ؟

196
00:27:23,568 --> 00:27:27,008
جئت الى هنا لتسليم رسالة

197
00:27:29,302 --> 00:27:30,865
من فضلك قابليني
في المكتبة عند منتصف اللّيل

198
00:27:38,998 --> 00:27:40,040
عمل خطّى عظيم

199
00:27:40,562 --> 00:27:41,604
تحكم عظيم بالسيف

200
00:27:41,917 --> 00:27:44,106
لم ترى حتّى مبارزتي

201
00:27:44,211 --> 00:27:47,130
لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها

202
00:27:48,381 --> 00:27:49,527
في منتصف اللّيل

203
00:27:49,737 --> 00:27:52,969
قابلني في المكتبة

204
00:27:53,699 --> 00:27:55,158
عدّة ألاف من قوّات كين

205
00:27:55,471 --> 00:27:59,120
كانوا يعدّون للهجمة التّالية

206
00:28:00,580 --> 00:28:02,560
درست الكلمة طوال اللّيل

207
00:28:02,665 --> 00:28:05,584
محاولا فك سرّ مهاراته

208
00:28:17,053 --> 00:28:19,242
ستكشف مهارة مبارزته ؟

209
00:28:19,346 --> 00:28:23,203
لكنها مجرد كلمة عادية

210
00:28:24,559 --> 00:28:27,478
فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان

211
00:28:27,583 --> 00:28:29,355
يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ

212
00:28:31,336 --> 00:28:32,587
هل اكتشفتها ؟

213
00:28:32,796 --> 00:28:34,151
تهرّبت منّي

214
00:28:34,464 --> 00:28:38,530
اذا كيف تحدّيتهم ؟

215
00:28:49,477 --> 00:28:51,770
سّماء مات بسيفك ؟

216
00:28:51,875 --> 00:28:52,917
نعم

217
00:28:55,420 --> 00:28:58,652
من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟

218
00:28:59,069 --> 00:29:00,528
أنا من مملكة كين

219
00:29:00,633 --> 00:29:02,509
لديّ رسالة من سّماء

220
00:29:02,406 --> 00:29:03,448
استمر

221
00:29:04,178 --> 00:29:05,220
قال أنه قد عاش حياةً

222
00:29:05,116 --> 00:29:08,139
بدون مسئوليّات أو التزامات

223
00:29:08,244 --> 00:29:10,224
وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط

224
00:29:11,476 --> 00:29:12,518
من ؟

225
00:29:12,727 --> 00:29:13,873
الثلج الطائر

226
00:29:25,030 --> 00:29:28,157
كان سّماء متأكدا
انها ستنتقم لموته

227
00:29:38,375 --> 00:29:42,858
للقتال, قابلني في معسكر كين

228
00:31:46,927 --> 00:31:47,969
يمكنك الذهاب الان

229
00:31:53,704 --> 00:31:55,059
اذهبى

230
00:32:21,437 --> 00:32:23,000
أعرف انك رأيتينا

231
00:32:27,692 --> 00:32:29,464
أنا تعمدت ذلك

232
00:32:32,488 --> 00:32:34,468
لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق

233
00:34:08,407 --> 00:34:11,430
كان كلانا فى منتهى الحماقة

234
00:35:06,062 --> 00:35:07,417
أنا لن أقاتلك

235
00:35:08,669 --> 00:35:09,711
اذهبى

236
00:35:13,464 --> 00:35:16,279
سأقتلك
من أجل سيّدي

237
00:36:15,707 --> 00:36:18,730
طلبتى الموت . سأساعدك

238
00:38:42,817 --> 00:38:43,859
لماذا تضحكين ؟

239
00:38:44,590 --> 00:38:46,779
ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء

240
00:39:28,900 --> 00:39:30,568
أثبتت خطّتي ناجحها

241
00:39:30,776 --> 00:39:32,861
عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني

242
00:39:33,174 --> 00:39:35,989
كانت منزعجة و مرتبكة

243
00:39:36,406 --> 00:39:38,386
هزمتها بسهولة

244
00:39:52,358 --> 00:39:54,338
لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين

245
00:39:54,443 --> 00:39:56,319
مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر

246
00:39:56,424 --> 00:39:58,404
يسمحون لعواطفهم
ان تتحكم فيهم

247
00:40:16,233 --> 00:40:19,777
يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم

248
00:40:19,987 --> 00:40:21,029
نعم

249
00:40:21,029 --> 00:40:22,384
في تلك الحالة, لابد انهم كانوا

250
00:40:22,489 --> 00:40:25,616
تافهين و ضيّقى الأفق

251
00:40:25,721 --> 00:40:26,763
حقيقى

252
00:40:26,868 --> 00:40:29,683
قصتك تبدو منطقية

253
00:40:29,787 --> 00:40:30,933
لكن

254
00:40:31,038 --> 00:40:34,061
انت استهنت بشخصية واحدة فيها

255
00:40:35,417 --> 00:40:36,459
من ؟

256
00:40:37,190 --> 00:40:38,232
انا

257
00:40:39,066 --> 00:40:42,610
أتعرف انطباعي عنهم ؟

258
00:40:43,237 --> 00:40:46,156
منذ ثلاثة سنوات
اقتحموا القصر كالعاصفة

259
00:40:46,990 --> 00:40:48,449
لقد انبهرت

260
00:40:48,867 --> 00:40:51,056
بشجاعتهم و وقارهم

261
00:40:51,160 --> 00:40:53,036
لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة

262
00:40:53,871 --> 00:40:56,268
لذا فأن علاقة الثلج الطّائر
بسّماء كذبة

263
00:40:56,373 --> 00:40:58,041
خيانتهم لبعضهم البعض
هى كذبة

264
00:40:58,250 --> 00:41:01,273
القصّة التى ذكرتها كاذبة

265
00:41:04,506 --> 00:41:07,738
ماعدا شيئا واحدا

266
00:41:09,197 --> 00:41:12,741
قد عرف سّماء أحدكم

267
00:41:12,742 --> 00:41:13,784
من ؟

268
00:41:15,140 --> 00:41:16,286
أنت

269
00:41:17,642 --> 00:41:20,457
أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم

270
00:41:22,021 --> 00:41:25,044
و هزيمة سّماء
لها تفسير واحد فقط

271
00:41:25,045 --> 00:41:26,191
ما هو ؟

272
00:41:27,860 --> 00:41:29,632
هو سمح بها

273
00:41:35,471 --> 00:41:38,598
لقتلني, انتما الاثنان
صنعتما ميثاقا

274
00:41:38,703 --> 00:41:41,726
باستخدام رجالي كشهود

275
00:41:41,726 --> 00:41:43,915
لم يكن هذا صعب الترتيب

276
00:41:44,020 --> 00:41:46,417
أصعب جزء كان إقناع سّماء

277
00:41:46,418 --> 00:41:47,877
ليضع حياته في يديك

278
00:41:48,607 --> 00:41:52,047
لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء

279
00:41:52,048 --> 00:41:54,863
مات اختياريًّا تحت سيفك

280
00:41:55,176 --> 00:41:57,469
مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ

281
00:41:57,678 --> 00:41:59,137
كان أوّل من يُضحى بنفسه

282
00:41:59,242 --> 00:42:01,222
من أجل مهمتك

283
00:42:03,516 --> 00:42:06,122
كان سّماء طموحاً و فخوراً

284
00:42:06,227 --> 00:42:07,999
رأى نفسه كمقاتل فريد

285
00:42:08,104 --> 00:42:11,023
ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح

286
00:42:10,919 --> 00:42:12,482
فيما فشل هو ؟

287
00:42:14,151 --> 00:42:17,800
انت  تدرّبت,
ربّما لمدّة عشرة سنوات

288
00:42:18,008 --> 00:42:20,197
لهدف واحد : اغتيالي

289
00:42:20,302 --> 00:42:23,117
لديك مهارة عظيمة
بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك

290
00:42:33,439 --> 00:42:36,983
قتلك لسماء جعلك
على بُعد عشرون خطوة منى

291
00:42:37,088 --> 00:42:40,007
اذا لماذا تبحث عن
السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟

292
00:42:40,320 --> 00:42:43,343
أخمّن أن مهارتك

293
00:42:43,448 --> 00:42:45,533
تتطلّب منك ان تكون  خلال عشرة خطوات

294
00:42:46,263 --> 00:42:49,599
احتجت لتضحيّة ثانية

295
00:42:49,703 --> 00:42:51,475
لتستحق مكافأة أخرى

296
00:42:51,580 --> 00:42:53,143
لإحضارك خلال عشرة خطوات

297
00:42:55,750 --> 00:42:57,522
و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر

298
00:42:57,627 --> 00:42:59,607
لم يقابلا سّماء أبدًا

299
00:42:59,712 --> 00:43:00,858
الا انهم فهموا في الحال

300
00:43:01,067 --> 00:43:03,569
سّبب هزيمته

301
00:43:16,811 --> 00:43:18,896
كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟

302
00:43:20,355 --> 00:43:21,501
حوالى عشرة خطوات

303
00:43:21,815 --> 00:43:23,795
عشرة خطوات كافية

304
00:44:08,106 --> 00:44:10,086
أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى

305
00:44:10,400 --> 00:44:11,963
من فضلكم قرّروا بين أنفسكما

306
00:44:12,277 --> 00:44:13,840
قابلني في معسكر كين
غدًا صباحًا

307
00:44:27,584 --> 00:44:28,835
ماأسرع سيفه

308
00:44:30,399 --> 00:44:31,441
فعلا

309
00:44:31,963 --> 00:44:33,422
كان سّماء محاربا فذا

310
00:44:34,466 --> 00:44:36,551
أعطى حياته اختياريًّا
لهذا الرّجل

311
00:44:37,594 --> 00:44:39,470
يمكنه قتل الملك

312
00:44:44,059 --> 00:44:45,310
يجب أن نستمرّ

313
00:44:46,040 --> 00:44:49,063
هذا معناه....اننا سنموت

314
00:44:51,879 --> 00:44:53,443
اذا لنموت معًا

315
00:45:55,591 --> 00:45:57,155
كنتِ أسرع منى بلحظة

316
00:46:18,114 --> 00:46:19,990
تُرى هل تأذيت كثيرا ؟

317
00:46:21,346 --> 00:46:22,701
يجب أن أكون أنا الذي يقاتله

318
00:46:25,100 --> 00:46:26,664
أريدك أن تعيش

319
00:46:27,290 --> 00:46:30,731
إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟

320
00:46:32,608 --> 00:46:36,883
ستعيش بدونى ... عدني بذلك

321
00:46:44,808 --> 00:46:46,163
قلها

322
00:46:58,155 --> 00:46:59,302
أعدك

323
00:47:08,686 --> 00:47:10,041
قمر فى طريقها الى هنا

324
00:47:14,213 --> 00:47:15,464
يجب أن أذهب

325
00:48:48,164 --> 00:48:50,249
أنا عديم الاسم,
والي مقاطعة لينج مينج

326
00:48:50,458 --> 00:48:54,107
من فضلك اسمح لي
بمقاتلة هذه القاتلة

327
00:48:54,316 --> 00:48:56,192
هي على قائمة المطلوبين
لصاحب الجلالة

328
00:48:56,401 --> 00:48:59,320
لانها هنا الان,
سأقبض عليها

329
00:48:59,425 --> 00:49:01,510
القاتلة و أنا قد اتّفقنا

330
00:49:01,719 --> 00:49:03,491
على القتال منفردين

331
00:49:03,700 --> 00:49:04,742
فى حالة اذا لم استطع هزيمتها

332
00:49:04,743 --> 00:49:07,245
من فضلك اعتقلها

333
00:49:07,663 --> 00:49:09,018
أطلب موافقتك

334
00:49:51,145 --> 00:49:52,187
اسحب سيفك

335
00:50:21,906 --> 00:50:25,242
أقوى ! أقوى ! أقوى !

336
00:50:26,389 --> 00:50:27,327
قُم بحركتك

337
00:50:28,162 --> 00:50:30,873
أقوى ! أقوى ! أقوى !

338
00:50:32,229 --> 00:50:34,314
سأموت باختياريّ

339
00:50:34,419 --> 00:50:35,461
قُم بحركتك

340
00:50:39,737 --> 00:50:43,803
أقوى ! أقوى ! أقوى !

341
00:50:45,159 --> 00:50:53,188
أقوى ! أقوى ! أقوى !

342
00:50:54,648 --> 00:50:58,089
أقوى ! أقوى ! أقوى !

343
00:50:58,610 --> 00:51:06,430
أقوى ! أقوى ! أقوى !

344
00:51:35,106 --> 00:51:36,357
ماأسرع سيفك

345
00:52:39,234 --> 00:52:42,570
أعتقد أيضا أنك
تقاتلت مع السيف المكسور

346
00:52:42,675 --> 00:52:45,698
و مثل معركتك مع سماء

347
00:52:45,908 --> 00:52:48,202
لم تكن حقيقية

348
00:52:48,410 --> 00:52:51,121
لكن الى حد ما

349
00:52:51,121 --> 00:52:55,604
معركة داخل عقلك

350
00:52:55,605 --> 00:52:58,837
معركة من أجل الثلج الطائر

351
00:56:05,801 --> 00:56:07,052
سيدى يرغب أن
تحصل على سيفه

352
00:56:12,161 --> 00:56:13,203
لماذا

353
00:56:13,725 --> 00:56:16,123
السّيف المكسور و الثلج الطّائر
مُقَيَّدان في الحياة و الموت

354
00:56:17,271 --> 00:56:21,129
لا ينفصلا ابدا,
ولا حتى سيوفهم

355
00:56:31,556 --> 00:56:32,911
إنّها آخر أمانيه

356
00:56:33,329 --> 00:56:34,788
أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك

357
00:57:07,531 --> 00:57:09,095
سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور

358
00:57:09,095 --> 00:57:11,701
ضحوا بأنفسهم

359
00:57:11,806 --> 00:57:14,308
لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى

360
00:57:14,517 --> 00:57:17,123
الثلاثة اعطوك حياتهم

361
00:57:17,228 --> 00:57:20,460
أفضل الأصدقاء
لا يمكنهم فعل مثل هذا

362
00:57:20,773 --> 00:57:22,232
لذلك أنت

363
00:57:22,337 --> 00:57:23,796
أخطر قاتل على الاطلاق

364
00:57:37,144 --> 00:57:38,708
كيف كشفت خطّتي ؟

365
00:57:39,021 --> 00:57:41,002
لهب هذه الشّموع

366
00:57:42,462 --> 00:57:44,338
انزعج بنيّتك القاتلة

367
00:57:50,179 --> 00:57:52,785
كلّكم

368
00:57:53,828 --> 00:57:55,287
راغبون فى الموت للقضاء على

369
00:57:56,226 --> 00:57:59,667
أننى أخجل أن أقول
أننى لا أستحق

370
00:57:59,667 --> 00:58:01,752
جلالتك  قد استشفّيت من خطّتنا

371
00:58:03,734 --> 00:58:06,236
لو أدركت هذا مسبقا

372
00:58:07,175 --> 00:58:11,137
ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا

373
00:58:13,223 --> 00:58:14,578
مواطن كين لايمكنه فعل هذا

374
00:58:14,683 --> 00:58:15,934
من أنت

375
00:58:16,038 --> 00:58:17,706
أنا من زهاو

376
00:58:19,271 --> 00:58:21,669
جنودك قتلوا عائلتى

377
00:58:21,774 --> 00:58:23,129
تجوّلت في كين

378
00:58:23,233 --> 00:58:24,797
و كنت مُتبنّيا

379
00:58:25,110 --> 00:58:26,778
اكتشفت هويّتي الحقيقيّة
منذ عشرة سنوات

380
00:58:27,091 --> 00:58:29,072
و عزمت على هذه الخطّة

381
00:58:29,594 --> 00:58:31,366
قد جئت للانتقام لزهاو

382
00:58:34,286 --> 00:58:35,954
فهمت

383
00:58:37,102 --> 00:58:38,457
أريد أن أعرف

384
00:58:38,979 --> 00:58:40,960
إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟

385
00:58:41,168 --> 00:58:42,627
كما خمنت جلالتك

386
00:58:42,837 --> 00:58:44,401
هناك حركة واحدة حاسمة

387
00:58:44,714 --> 00:58:45,756
ماهى ؟

388
00:58:46,174 --> 00:58:47,633
الموت خلال عشرة خطوات

389
00:58:47,946 --> 00:58:51,074
الموت خلال عشرة خطوات
اسم جيد

390
00:58:51,700 --> 00:58:52,951
كلّ حرّاسي
على بعد مئة خطوةً

391
00:58:52,951 --> 00:58:55,349
خارج القصر

392
00:58:55,454 --> 00:58:57,748
و أنت على بعد عشرة خطوات

393
00:58:58,686 --> 00:58:59,728
يبدوا الامر

394
00:59:00,355 --> 00:59:03,900
ان هلاكى سيكون اليوم

395
00:59:11,512 --> 00:59:13,284
لكننيّ أشعر بتردّدك

396
00:59:14,640 --> 00:59:16,308
جلالتك ذكيّ

397
00:59:17,039 --> 00:59:18,081
المهم

398
00:59:19,124 --> 00:59:21,522
أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما

399
00:59:22,565 --> 00:59:23,294
من ؟

400
00:59:23,504 --> 00:59:24,963
السيف المكسور

401
00:59:32,367 --> 00:59:33,826
احتجت أن أثبت لهم

402
00:59:34,035 --> 00:59:37,580
أن سيفى سريع و دقيق

403
01:00:22,627 --> 01:00:23,982
فى أقل من عشرة خطوات

404
01:00:23,982 --> 01:00:26,067
ضربات سيفي
بالدّقّة الجراحيّة

405
01:00:26,276 --> 01:00:28,674
إذا دخل
في مواضع الضّغط المحدّدة

406
01:00:28,779 --> 01:00:31,907
لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة

407
01:00:32,429 --> 01:00:34,305
إذا سيأخذ أحدكم الضربةً

408
01:00:34,514 --> 01:00:38,163
أمام الشّهود,
يمكن أن نضلّل الملك

409
01:00:40,249 --> 01:00:43,168
مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد

410
01:00:43,690 --> 01:00:45,149
كيف حال سماء الان؟

411
01:00:45,567 --> 01:00:46,818
شُفى تماما

412
01:00:47,131 --> 01:00:49,529
ثقته في سيفك
كانت غير عادية

413
01:00:49,738 --> 01:00:52,032
أمن الملك صعب الاختراق

414
01:00:52,553 --> 01:00:53,908
ليس هناك حل أخر

415
01:00:54,326 --> 01:00:56,828
حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى

416
01:00:57,558 --> 01:01:00,686
كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات

417
01:01:00,895 --> 01:01:01,937
وما الذى حدث؟

418
01:01:04,753 --> 01:01:06,212
أوقفت الخطّة

419
01:01:11,740 --> 01:01:13,095
الملك لا يجب أن يُقتل

420
01:01:13,408 --> 01:01:14,972
هل قال هذا ؟

421
01:01:15,076 --> 01:01:15,805
نعم

422
01:01:15,806 --> 01:01:16,848
لماذا ؟

423
01:01:17,058 --> 01:01:18,413
سألته أيضا

424
01:01:18,830 --> 01:01:19,872
ماذا قال ؟

425
01:01:19,977 --> 01:01:22,166
لم يقل لى فى ذلك اليوم

426
01:01:24,148 --> 01:01:26,024
السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة

427
01:01:26,442 --> 01:01:30,717
هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة

428
01:01:31,343 --> 01:01:36,139
الذى قاله لى لاحقا

429
01:01:36,557 --> 01:01:38,642
أربكنى جدا

430
01:01:39,164 --> 01:01:40,102
طالما انا حى

431
01:01:40,519 --> 01:01:42,187
سأمنعك من اغتيال الملك

432
01:01:45,524 --> 01:01:46,879
سأساعدك

433
01:01:49,174 --> 01:01:52,510
هو ترك الفرصة تضيع

434
01:01:53,345 --> 01:01:55,951
و هذه المرة, يجب أن ننجح

435
01:01:56,473 --> 01:01:58,349
سأراك غدًا
في معسكر كين

436
01:02:05,232 --> 01:02:06,587
من فضلك اصنع لى معروفا

437
01:02:08,048 --> 01:02:09,507
ساعدني على مقاتلة السيف المكسور

438
01:02:21,186 --> 01:02:22,228
سيدى

439
01:02:28,798 --> 01:02:29,736
ماذا تنتظر ؟

440
01:02:31,613 --> 01:02:33,907
بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها

441
01:02:34,742 --> 01:02:37,036
فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى

442
01:02:37,140 --> 01:02:38,808
لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي

443
01:02:39,642 --> 01:02:41,518
لكننا كلانا عرفنا

444
01:02:41,728 --> 01:02:43,396
إذا لم نوقف السّيف المكسور

445
01:02:44,231 --> 01:02:46,003
فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا

446
01:04:35,178 --> 01:04:36,220
قمر, لا

447
01:04:37,785 --> 01:04:40,600
أنت لست نداً له . توقفى

448
01:05:05,104 --> 01:05:06,459
عرفت أنّ هذا سيحدث

449
01:05:08,441 --> 01:05:10,317
لا يمكن أن توقفني الآن

450
01:05:10,527 --> 01:05:13,342
حتى لو كنت  مصابا, سأوقفك

451
01:05:15,219 --> 01:05:16,678
اذا سأقتلك

452
01:05:23,039 --> 01:05:24,915
هل جرحه كبير جدًّا ؟

453
01:05:25,438 --> 01:05:27,106
دواءك الخاصّ

454
01:05:27,523 --> 01:05:30,129
سيجعل جروحه تلتئم  في يوم

455
01:05:31,069 --> 01:05:32,216
هل أرسلته له ؟

456
01:05:32,841 --> 01:05:35,343
وضعته على الجرح بنفسي

457
01:05:35,969 --> 01:05:38,888
بعد المعركة, خذ سيفي

458
01:05:38,993 --> 01:05:40,452
و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك

459
01:05:40,766 --> 01:05:41,808
نعم

460
01:05:42,122 --> 01:05:44,416
لن يعاملوا خادمًا بخشونة

461
01:05:45,563 --> 01:05:47,127
إذا نجح الاغتيال

462
01:05:47,961 --> 01:05:49,525
لوّح بعلم أحمر عند عودتك

463
01:05:50,151 --> 01:05:52,549
إذا فشل, فا بعلم أصفر

464
01:05:52,653 --> 01:05:56,928
إذا حدث شىء ما لك
ستكون رسالتي غير مفيدة

465
01:05:59,848 --> 01:06:01,620
سأبتسم من الجنّة

466
01:06:01,829 --> 01:06:03,914
إذا رأيت علما أحمر

467
01:06:53,966 --> 01:06:55,008
كيف حال  الثلج الطائر؟

468
01:06:55,426 --> 01:06:56,573
هى ترتاح

469
01:07:01,265 --> 01:07:02,724
هى لا تعرف اننى هنا

470
01:07:02,829 --> 01:07:05,748
أنت قلت انك ستوقفنى

471
01:07:06,166 --> 01:07:07,625
رجاءا  تراجع عن المهمة

472
01:07:08,147 --> 01:07:09,398
تعرف انى مواطن من زهاو

473
01:07:09,712 --> 01:07:10,754
كذلك انا

474
01:07:11,067 --> 01:07:12,631
الا يريد كين غزو زهاو ؟

475
01:07:13,048 --> 01:07:14,090
نعم

476
01:07:14,195 --> 01:07:16,071
اليس الملك عدوا لزهاو

477
01:07:16,489 --> 01:07:17,531
نعم

478
01:07:18,262 --> 01:07:19,617
اذا عمن انت تدافع ؟

479
01:07:19,930 --> 01:07:21,285
اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟

480
01:07:25,665 --> 01:07:29,627
الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال

481
01:07:32,652 --> 01:07:34,424
عندما تقابلنا اول مرة

482
01:07:35,884 --> 01:07:37,031
كنت أعيش حياة سعيدة

483
01:07:39,325 --> 01:07:42,036
هي ابنة جنرال لزهاو

484
01:07:42,349 --> 01:07:44,747
الذى قُتل فى معركة ضد كين

485
01:07:45,060 --> 01:07:46,728
هى ورثت سيفه

486
01:07:47,667 --> 01:07:49,439
أرادت الانتقام لأبيها

487
01:07:49,753 --> 01:07:52,464
وعدت أن أساعدها

488
01:07:54,862 --> 01:07:56,843
فنّ الخطّ و المبارزة

489
01:07:57,365 --> 01:07:59,554
يتقاسمان نفس الأساسيّات

490
01:07:59,763 --> 01:08:02,057
درسنا فنّ الخطّ لكى  نحسن مهارتنا

491
01:08:02,265 --> 01:08:03,307
و لنرفع قوتنا

492
01:08:04,768 --> 01:08:07,687
عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة

493
01:08:07,688 --> 01:08:10,607
و ليس لى بيت

494
01:08:10,816 --> 01:08:12,171
بمجرّد أنّ نقتل الملك,

495
01:08:12,171 --> 01:08:15,403
قالت انها ستأخذنى إلى بيتها

496
01:08:15,508 --> 01:08:18,427
لن نكون مبارزين بعدها

497
01:08:18,845 --> 01:08:20,096
فقط رجل

498
01:08:20,096 --> 01:08:21,243
و امرآة

499
01:08:42,515 --> 01:08:44,809
جوهر فنّ الخطّ
هو من الرّوح

500
01:08:44,913 --> 01:08:46,372
مهارة المبارزة كذلك ايضا

501
01:08:46,999 --> 01:08:49,293
كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة

502
01:08:49,710 --> 01:08:52,004
تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر

503
01:08:58,990 --> 01:09:00,971
منذ ثلاثة سنوات
أتقنّا مهاراتنا

504
01:09:01,284 --> 01:09:03,265
الثلج الطائر أصرت على البدء

505
01:09:03,683 --> 01:09:06,289
معًا, اقتحمنا القصر

506
01:13:07,892 --> 01:13:10,811
هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة

507
01:13:11,229 --> 01:13:13,940
قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل

508
01:13:14,357 --> 01:13:17,380
ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ

509
01:13:18,632 --> 01:13:19,987
لم أقتل الملك

510
01:13:20,718 --> 01:13:22,490
من بعدها رفضت ان تكلمنى

511
01:13:28,955 --> 01:13:30,310
رجاءا تخلى عن مهمتك

512
01:13:30,624 --> 01:13:31,666
لا

513
01:13:31,562 --> 01:13:34,064
هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟

514
01:13:34,169 --> 01:13:35,420
نعم

515
01:13:36,463 --> 01:13:37,714
لمدّة عشرة سنوات,
لم تمت تلك الكراهية أبدًا

516
01:13:38,757 --> 01:13:41,572
لا استطيع التوقف الان

517
01:13:41,572 --> 01:13:43,344
كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟

518
01:13:43,658 --> 01:13:45,013
فقط بقتلى

519
01:13:45,743 --> 01:13:46,890
أنت مصمّم لهذه الدرجة؟

520
01:13:47,516 --> 01:13:48,558
نعم

521
01:13:50,436 --> 01:13:51,687
اسمح لي أن أنقل قناعتي

522
01:13:52,730 --> 01:13:54,606
فى ثلاث كلمات

523
01:14:31,519 --> 01:14:32,457
هذه الكلمات تعبّر عن قلبي

524
01:14:33,292 --> 01:14:34,856
من فضلك فكَر فيها

525
01:14:44,241 --> 01:14:47,369
قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم

526
01:14:47,786 --> 01:14:49,558
الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا

527
01:14:49,663 --> 01:14:51,122
و لا حتى سيوفنا

528
01:15:06,034 --> 01:15:07,181
سيدى عديم الاسم

529
01:15:07,494 --> 01:15:09,370
رغم أنني فقط خادمة متواضعة

530
01:15:09,996 --> 01:15:11,768
اسمح لى ان اقول بضعة كلمات

531
01:15:12,812 --> 01:15:16,044
خدمت سيّدي
منذ كنت فى الثامنة

532
01:15:16,357 --> 01:15:18,129
علّمني فنون القتال

533
01:15:18,338 --> 01:15:20,214
و كيف اكون انسانة محترمة

534
01:15:21,154 --> 01:15:22,509
أى شىء عمله سيدى

535
01:15:22,614 --> 01:15:24,282
هو لسبب جيّد

536
01:15:25,742 --> 01:15:27,306
الكلمات التي أعطاها لك

537
01:15:27,410 --> 01:15:28,765
تحمل معنى عميقا

538
01:15:29,287 --> 01:15:32,206
سيدى عديم الاسم,
رجاءا خذ بنصيحته

539
01:15:46,179 --> 01:15:49,828
ما كانت الكلمات التى كتبها ؟

540
01:15:49,829 --> 01:15:51,288
"الجميع تحت الجنة"

541
01:15:51,497 --> 01:15:53,478
الجميع تحت الجنة.....

542
01:15:53,479 --> 01:15:54,834
السيف المكسور قال

543
01:15:54,938 --> 01:15:58,483
النّاس قد عانت
سنوات الحرب

544
01:15:58,692 --> 01:16:01,090
فقط ملك كين
يمكنه أن يوقف الفوضى

545
01:16:01,299 --> 01:16:03,384
بتوحيد الجميع تحت الجنّة

546
01:16:04,844 --> 01:16:07,763
هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال

547
01:16:08,598 --> 01:16:10,370
من اجل الخير للجميع

548
01:16:10,684 --> 01:16:13,395
قال,
معاناة شخص واحدة هي لا شيئ

549
01:16:13,499 --> 01:16:16,940
مقارنة بمعاناة الكثيرين

550
01:16:17,879 --> 01:16:19,755
الصراع بين كين و زهاو تافه

551
01:16:20,068 --> 01:16:23,717
مقارنة بالقضية الكبرى

552
01:16:28,097 --> 01:16:30,182
الانسان الذي  يفهمني فعلاً

553
01:16:30,287 --> 01:16:32,998
هو عدوّي الاكثر اخافة

554
01:16:38,421 --> 01:16:40,193
وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد

555
01:16:40,297 --> 01:16:44,259
كثير من المحاولات على حياتي

556
01:16:44,260 --> 01:16:46,762
لا أحد يفهم نواياي

557
01:16:46,867 --> 01:16:49,369
حتّى مسئولو محكمتي

558
01:16:49,474 --> 01:16:53,123
يعتبروننى طاغية

559
01:16:55,521 --> 01:16:58,649
لكن لم اتخيل ابدا

560
01:16:58,650 --> 01:17:00,944
ان السيف المكسور ألد أعدائى

561
01:17:01,048 --> 01:17:03,550
سيفهمنى حقًّا

562
01:17:04,802 --> 01:17:08,034
و يقدّر دوافعي الحقيقيّة

563
01:17:19,817 --> 01:17:21,381
أود أن أعرف

564
01:17:21,903 --> 01:17:25,239
كيف ستقتلني بدون سيفك ؟

565
01:17:25,761 --> 01:17:26,908
بلاستيلاء على سيفك

566
01:17:40,672 --> 01:17:42,757
هذا السيف حمانى

567
01:17:42,862 --> 01:17:44,321
خلال كل معاركى

568
01:17:45,156 --> 01:17:48,492
بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ
في السّيف المكسور

569
01:17:48,493 --> 01:17:51,516
إذا متّ, أنا راضي بحياتي

570
01:17:53,185 --> 01:17:54,853
اجعل  الجميع تحت الجنة

571
01:17:56,209 --> 01:17:58,294
ترشدك الى  قرارك

572
01:19:53,934 --> 01:19:55,393
الان بدا لي فقط

573
01:19:56,124 --> 01:19:57,271
لوحة السيف المكسور هذه

574
01:19:57,479 --> 01:19:59,564
ليست عن مهارة السّيف

575
01:19:59,669 --> 01:20:02,171
لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة

576
01:20:02,693 --> 01:20:05,821
الهدف الأوّل لمهارة المبارزة

577
01:20:05,821 --> 01:20:07,280
هو توحيد الرجل و السيف

578
01:20:07,489 --> 01:20:09,574
متى تحققت هذه الوحدة

579
01:20:09,679 --> 01:20:12,077
حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون  سلاحا

580
01:20:12,495 --> 01:20:13,850
الهدف الثّاني هو متى

581
01:20:13,954 --> 01:20:17,916
تواجد السّيف في قلب الفرد

582
01:20:17,813 --> 01:20:20,524
و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا
على بعد مئة خطوة

583
01:20:20,628 --> 01:20:22,713
حتّى بالأيدي الفارغة

584
01:20:23,548 --> 01:20:25,424
الهدف الاساسى  لمهارة المبارزة

585
01:20:25,946 --> 01:20:30,116
هو غياب السّيف
في كلا اليد و القلب

586
01:20:30,221 --> 01:20:31,472
المبارز ميّت

587
01:20:31,681 --> 01:20:32,932
بباقي العالم

588
01:20:34,496 --> 01:20:36,268
يتعهّد ألا يقتل

589
01:20:36,895 --> 01:20:38,667
و لجلب السّلام إلى البشريّة

590
01:21:05,049 --> 01:21:09,428
جلالتك,
رؤياك قد أقنعتني

591
01:21:12,452 --> 01:21:13,807
أن أهدافك  تسمو
إلى أعلى مثل

592
01:21:14,746 --> 01:21:16,205
لمهارة المبارزة المطلقة

593
01:21:18,083 --> 01:21:19,855
لهذا لا يمكننى ان اقتلك

594
01:21:22,775 --> 01:21:25,798
تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم

595
01:21:26,842 --> 01:21:28,927
للهدف الاسمى :
السّلام بلا قتل أكثر

596
01:23:30,928 --> 01:23:32,700
عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات
من الملك

597
01:23:34,056 --> 01:23:36,245
لا يمكنه ان يفشل

598
01:23:37,704 --> 01:23:39,997
هناك تفسير واحد فقط

599
01:23:40,206 --> 01:23:41,978
لابد انه تراجع عن المهمة

600
01:23:43,437 --> 01:23:45,417
ماذا قلت له ؟

601
01:23:45,939 --> 01:23:47,398
كتبت ثلاث كلمات

602
01:23:48,128 --> 01:23:49,170
أى كلمات ؟

603
01:23:50,213 --> 01:23:51,568
"الجميع تحت الجنة"

604
01:23:54,591 --> 01:23:56,154
اهذا كل ما تهتم به ؟

605
01:23:56,363 --> 01:23:57,405
و أنت

606
01:23:59,490 --> 01:24:00,428
لا أصدقك

607
01:24:00,637 --> 01:24:01,992
كيف لى أن أقنعك

608
01:24:10,540 --> 01:24:11,582
اسحب سيفك

609
01:24:14,189 --> 01:24:15,439
لقد ضلّلت عديم الاسم

610
01:24:15,856 --> 01:24:18,462
لقد افسدت سّماء
و مملكة زهاو

611
01:24:18,775 --> 01:24:19,817
اسحبه

612
01:24:23,675 --> 01:24:25,551
عندما تقابلنا اول مرة

613
01:24:27,427 --> 01:24:28,886
كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك

614
01:24:32,222 --> 01:24:33,577
ماذا افعل هذه المرة ؟

615
01:24:34,099 --> 01:24:35,766
فقط اشهر سيفك

616
01:25:59,264 --> 01:26:00,931
لماذا لم تتجنّب سيفي ؟

617
01:26:02,287 --> 01:26:03,746
لكى تُصدقينى

618
01:26:11,877 --> 01:26:14,066
أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت

619
01:26:19,591 --> 01:26:21,050
للاسف, هذا لن يحدث الان

620
01:26:26,158 --> 01:26:27,825
اعتنى بنفسك جيدا

621
01:26:41,690 --> 01:26:43,357
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

622
01:26:52,532 --> 01:26:53,991
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

623
01:27:05,145 --> 01:27:06,708
لماذا لم تفعل ؟

624
01:28:18,739 --> 01:28:21,136
لا مزيد من الاختباء و التجوال

625
01:28:27,600 --> 01:28:29,580
سأخذك الى البيت الان

626
01:28:32,187 --> 01:28:33,646
بيتنا

627
01:29:42,424 --> 01:29:42,734
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

628
01:29:42,754 --> 01:29:43,356
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

629
01:29:43,511 --> 01:29:43,782
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

630
01:29:43,842 --> 01:29:44,444
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

631
01:29:48,116 --> 01:29:48,718
هو تآمر لاغتيال جلالتك

632
01:29:48,718 --> 01:29:48,989
لا ترحم احدا

633
01:29:48,990 --> 01:29:49,689
هذا قانون كين

634
01:29:50,194 --> 01:29:50,543
لغزو الجميع تحت الجنّة

635
01:29:50,583 --> 01:29:50,990
القانون يجب أن يُطَبَّق

636
01:29:51,010 --> 01:29:51,515
اضرب المثال للعالم

637
01:29:51,865 --> 01:29:52,370
اعدمه, اعدمه

638
01:29:52,370 --> 01:29:52,641
اعدمه

639
01:29:53,264 --> 01:29:53,730
اعدمه, اعدمه

640
01:29:53,730 --> 01:29:54,021
اعدمه

641
01:29:55,789 --> 01:29:56,002
اعدام

642
01:30:11,136 --> 01:30:11,893
أقوى ! أقوى ! أقوى !

643
01:30:12,515 --> 01:30:13,253
أقوى ! أقوى ! أقوى !

644
01:30:21,296 --> 01:30:21,917
عديم الاسم اُعدم كقاتل
لكنّه دفن كبطل ...

645
01:30:21,918 --> 01:30:22,442
سّماء تخلى عن سيفه
على شرف أصدقاءه الموتى

646
01:30:22,578 --> 01:30:23,257
في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين
كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين

647
01:30:23,239 --> 01:30:24,152
توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم
لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية

648
01:30:24,133 --> 01:30:24,774
إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين

649
01:30:34,643 --> 01:30:37,543
و كين شيهيونج ...
الإمبراطور الأوّل

650
01:30:37,133 --> 01:31:24,774
تعديل
salmad

