1
00:01:54,601 --> 00:01:58,913
مرحبا؟ مرحبا مياجي 
هل تستطيع أن تسمع صوتي؟

2
00:01:59,521 --> 00:02:02,240
مرحبا؟ مرحبا..؟

3
00:02:20,521 --> 00:02:24,753
عزيزي سنوموي ،  انتظرت رسالتك

4
00:02:24,961 --> 00:02:29,716
منذ ذلك الحين
ارسل اسمي للمجلة حيث تجده..

5
00:02:29,961 --> 00:02:33,510
.. أنا أنتظر
رسالة من الهند

6
00:02:34,401 --> 00:02:39,031
نعم. سأقبل
أن يكون لدي صديق بالمراسلة

7
00:02:40,161 --> 00:02:43,631
معنى اسمي هدية

8
00:02:44,321 --> 00:02:46,994
لا يمكنني  نطق اسمك

9
00:02:47,241 --> 00:02:49,072
يمكن أن تعلمني؟

10
00:02:49,601 --> 00:02:52,638
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ، مياجي

11
00:02:55,601 --> 00:02:58,911
عزيزتي مياجي ،
أشكرك على رسالتك

12
00:02:59,001 --> 00:03:03,438
نعم ، اسمي كثيرا
صعب في التهجئه ..

13
00:03:03,601 --> 00:03:05,478
.. إلا إذا كنت من البنغاليين

14
00:03:05,561 --> 00:03:07,040
.. ما انا

15
00:03:07,121 --> 00:03:09,351
لغتي الأم هي البنغالية.

16
00:03:09,441 --> 00:03:13,559
في البنغالية ، سنيها هو معنى الحب
..

17
00:03:13,641 --> 00:03:15,916
"موى..  يعني "مليء بـ

18
00:03:16,361 --> 00:03:20,957
وهكذا ، على نحو كامل من المودة
معنى اسمي..

19
00:03:21,041 --> 00:03:25,512
.. يعني ايضا حنون

20
00:03:47,601 --> 00:03:49,557
عزيزي سنو موي..

21
00:03:49,641 --> 00:03:54,317
شكرا لشرح لي
معنى اسمك

22
00:03:54,601 --> 00:03:56,717
انه جميل

23
00:03:57,001 --> 00:04:00,471
انا الوي لساني كما قلت

24
00:04:00,561 --> 00:04:03,234
.. واحاول ان اتدرب علي نطقه..

25
00:04:03,321 --> 00:04:05,835
.. ولكنه ليس من السهل

26
00:04:11,401 --> 00:04:14,916
لا أعرف إذا كنت كفء ..

27
00:04:15,361 --> 00:04:20,993
.. لاني وحدي في هذا العالم
لااحد معي غير ماشي

28
00:04:21,681 --> 00:04:25,469
وهذا في البنغالية يعني... الخالة...

29
00:04:25,761 --> 00:04:28,070
.. التي هي أخت الأم

30
00:04:28,481 --> 00:04:30,199
خالتي هي من ربتني

31
00:04:30,281 --> 00:04:34,832
.. منذ مقتل والدي في
الفيضانات في نهر ماتلا

32
00:04:35,241 --> 00:04:37,880
انها حنونه جدا تجاهي

33
00:04:38,441 --> 00:04:41,239
انها تجعلني أكل بعناية فائقة..

34
00:04:41,561 --> 00:04:46,157
.. اعتقد انا ايضا
حنون تجاهها

35
00:04:47,841 --> 00:04:48,956
!ياباني

36
00:04:49,041 --> 00:04:50,713
لا ، لا! لا لمس الآن!
احترس , شاهده من بعيد

37
00:04:50,801 --> 00:04:54,476
ما ارسلت في هذا الصندوق الضخم ،
زوجة المعلم في الحساب؟

38
00:04:54,561 --> 00:04:56,597
لا تلمسه. لا تلمسه

39
00:04:57,561 --> 00:04:58,835
السيد ميلمان ، !
ماذا هذه المرة؟

40
00:04:58,921 --> 00:05:02,436
قنبلة! الم
تسمع قافية القديم؟

41
00:05:02,521 --> 00:05:03,840
دو ري مي فا صو لا تي

42
00:05:03,921 --> 00:05:05,195
القنبلة ،  عزيزي ، واليابانية

43
00:05:05,281 --> 00:05:06,600
داخل القنبلة الكوبرا.

44
00:05:06,681 --> 00:05:08,558
ينتظر لضرب البريطانين!

45
00:05:09,561 --> 00:05:13,270
هل دو ري مي فا صو لا تي
القنبلة  اليابانية

46
00:05:13,361 --> 00:05:17,149
داخل القنبلة الكوبرا
ينتظر لضرب البريطانين

47
00:05:18,121 --> 00:05:20,840
!حذرا
!لا تصدمها ضد أي شيء

48
00:05:20,921 --> 00:05:22,400
اسرع الان

49
00:05:22,481 --> 00:05:23,994
يا مراكبي

50
00:05:48,761 --> 00:05:52,993
هيا ، دعنا نذهب. كن حذرا
كن حذرا. من هنا

51
00:05:54,681 --> 00:05:57,957
يسمحوا لنا بالمرور ايها الاخوة ، اسمحوا لنا بالمرور

52
00:05:59,801 --> 00:06:01,359
من أين اتي الصندوق؟

53
00:06:01,441 --> 00:06:02,635
اليابان ، في مكان آخر؟

54
00:06:02,721 --> 00:06:05,713
ومن اي مكان تأتي هدايا سنوموي

55
00:06:07,161 --> 00:06:10,756
!خمن ماذا يأتي إلى منزلك -
ما هي المسألة؟ -

56
00:06:10,921 --> 00:06:13,799
صندوق ضخم! من اليابان

57
00:06:13,881 --> 00:06:17,157
لقد اتوا به
!الى الباب الأمامي

58
00:06:17,241 --> 00:06:21,519
يا اله السماوات! ماذا
أرسلت الآن ، يا ابنة اخي؟

59
00:06:22,481 --> 00:06:27,794
أومي! هيندي! سريعا!
اغسل يديك! عجلوا!

60
00:06:28,521 --> 00:06:34,391
انه صندوق كبير
ساعدوني لادخاله.

61
00:06:36,721 --> 00:06:42,193
يا عزيزي! بالفعل هنا؟
على عجل! على عجل

62
00:06:51,721 --> 00:06:53,951
كن حذرا. قد تقع

63
00:06:54,041 --> 00:06:58,239
ادخل بهذه الطريقة. على هذا النحو

64
00:06:58,321 --> 00:07:02,280
كن حذرا! قد تسقط -
اليابانية  -

65
00:07:05,081 --> 00:07:10,758
ألف زائد باء تربيع
يساوي.

66
00:07:11,081 --> 00:07:14,710
الف الكل تربيع زائد 2 اب

67
00:07:14,801 --> 00:07:16,029
معلم -
زائد باء تربيع -

68
00:07:16,121 --> 00:07:17,998
كلمة معك من فضلك..

69
00:07:20,041 --> 00:07:21,269
نعم؟

70
00:07:21,361 --> 00:07:23,352
تعال الي هذا الجانب

71
00:07:23,681 --> 00:07:25,876
!يا سيدي..  واحد اخر أتي

72
00:07:26,361 --> 00:07:27,794
معنى..؟

73
00:07:27,921 --> 00:07:29,354
معنى من اليابان ، يا سيدي..

74
00:07:29,441 --> 00:07:31,318
أوه! من اليابان..؟

75
00:07:31,401 --> 00:07:34,313
أوه نعم ، يا سيدي! من اليابان

76
00:07:34,401 --> 00:07:38,758
رآيته في العبارة بعيني
صندوق ضخم

77
00:07:38,841 --> 00:07:41,435
اليابانية. توجهت إلى منزلك

78
00:07:41,521 --> 00:07:46,675
قلت انه ينبغي ان اتي واخبرك..
قد يكون من المهم ان تعلم..

79
00:07:47,121 --> 00:07:50,193
نعم ، ارى ذلك.. حسنا.. كنت
محقا تماما أن تبلغني..

80
00:07:50,281 --> 00:07:54,354
شكرا جزيلا

81
00:07:56,441 --> 00:07:59,114
هدوء

82
00:07:59,201 --> 00:08:00,714
اليس  لك منزل تذهب اليه؟

83
00:08:00,841 --> 00:08:02,354
اجلس! اكتب هذه الأسئلة من فضلك

84
00:08:02,441 --> 00:08:04,830
انظر على السبورة

85
00:08:08,961 --> 00:08:12,271
قدرتي في الإنجليزية ليست جيدة جدا..

86
00:08:12,721 --> 00:08:18,637
.. ولذلك فمن الصعب بالنسبة لي
للتعبير عن كل شيء بشكل صحيح

87
00:08:19,361 --> 00:08:23,115
في الحقيقه انا استعمل القاموس

88
00:08:23,321 --> 00:08:27,030
.. حتى يمكنني ترجمة
الكلمات البنغالية التي أفكر..بها

89
00:08:27,121 --> 00:08:30,557
.. إلى اللغة الإنكليزية حتي
أتمكن من أن أكتب إليك

90
00:08:32,081 --> 00:08:36,120
يمكنك ان تفكر في الإنكليزية وانت في
أيضا الحاجة إلى الترجمة..

91
00:08:36,201 --> 00:08:39,113
.. من
اليابانية عند الكتابة؟

92
00:08:40,081 --> 00:08:42,595
من فضلك حدثني عن نفسك.

93
00:08:42,921 --> 00:08:47,949
هل لديك أي
أخوة أو أخوات أو أي من الحيوانات الأليفة؟

94
00:08:48,401 --> 00:08:51,199
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ،
سينوموي

95
00:08:59,801 --> 00:09:03,874
شقيق واحد
و هو اكبر مني بـ 10 سنوات.

96
00:09:04,161 --> 00:09:09,952
.. يعني انه الآن 28..
لا ، لا ، 29!

97
00:09:10,561 --> 00:09:15,032
انه يعيش في يوكوهاما ،
، ويعمل في متجر كبير.

98
00:09:20,681 --> 00:09:24,720
توفي والدي العام الماضي
وكذلك امي

99
00:09:24,801 --> 00:09:29,636
نعيش.. معتمدين علي
أنفسنا في منزل العائلة القديم..

100
00:09:29,841 --> 00:09:33,470
.. الذي لم يكن لدينا
المال لإصلاحه

101
00:09:36,361 --> 00:09:39,956
اقوم بتشغيل متجر العائلة قليلا
..

102
00:09:40,201 --> 00:09:45,400
.. كما أن والدتي ساءت صحتها جدا للعمل
منذ وفاة والدي

103
00:09:46,681 --> 00:09:49,479
ما هو شكل نهر ماتلا؟

104
00:09:49,681 --> 00:09:52,718
اهو عميق جدا على نطاق واسع؟

105
00:09:53,121 --> 00:09:57,558
اصبح حزينة جدا لسماع
لسماع ما حدث لوالديك

106
00:10:08,681 --> 00:10:12,959
انا دائما
فضوليه جدا عن الهند

107
00:10:13,041 --> 00:10:16,556
والدي اذهب الى هناك
مرة واحدة لمهرجان الطائرات الورقية

108
00:10:16,881 --> 00:10:19,270
صناعة الطائرات الورقيه هوايته

109
00:10:19,361 --> 00:10:23,991
لدي حيوان اليف انه كلب وتطلق عليه امي اسم هاياكو(اي سريع باليابانيه)ـ

110
00:10:24,081 --> 00:10:27,118
وهايكو هو قصيدة قصيرة جدا
أخي dقول..

111
00:10:27,201 --> 00:10:30,193
.. انتهي كلبي قبل ان يبدء

113
00:10:49,321 --> 00:10:50,959
عزيزي م

114
00:10:51,481 --> 00:10:54,314
ماتلا هو نهر غريب

115
00:10:55,281 --> 00:10:59,957
انه يجلب الي مشاعر مختلفه في اوقات مختلفه

116
00:11:04,401 --> 00:11:07,791
في بعض الأحيان ، مثل الآن ،
كل ذلك هو تورم..

117
00:11:15,801 --> 00:11:19,874
والآن هو موسم المطر..
تسمى بالرياح الموسمية

118
00:11:20,401 --> 00:11:22,869
ماتلا خطير في الرياح الموسمية

119
00:11:24,001 --> 00:11:26,231
وهناك أمراض المعدة منتشرة..

120
00:11:26,321 --> 00:11:31,520
.. والملاريا أيضا في كل مكان وهو مرض من البعوض

121
00:11:32,801 --> 00:11:36,589
عندما تواجه الملاريا
ترتعد وترتعش..

122
00:11:36,841 --> 00:11:40,914
.. والطحال الخاص بك يتورم
يمكن حتى ان تموت

123
00:11:42,961 --> 00:11:47,193
اصبت بالملاريا ثلاث مرات من قبل 
ولكن لم اموت.

124
00:11:55,361 --> 00:11:59,752
بعد انتهاء الرياح الموسمية 
ماتلا يصير هادئ

125
00:12:01,161 --> 00:12:04,233
عندما اقوم بالذهاب
للمنزل خلال عطلتي

126
00:12:04,601 --> 00:12:09,231
..  احب الاقامة بجوار
البنك حتى وقت متأخر في الليل

127
00:12:09,401 --> 00:12:13,997
عمتي توبخ هذا
ولكن  لست  ابدي اهتمام

128
00:12:14,521 --> 00:12:17,433
ارغب في الاستماع الى
هدير الماء

129
00:12:17,601 --> 00:12:21,037
.. والتفكير في أن أمي
تتحدث معي

130
00:12:21,361 --> 00:12:26,196
تعلمي ، مياجي ، شعور غريب جدا!
في حياتي كلها..

131
00:12:26,361 --> 00:12:31,833
.. أنا أبدا لم اكن قادرا على التحدث الى
أي شخص كما أتحدث إليك

132
00:12:32,121 --> 00:12:33,634
ماذا عن الرقص في السينما
-- حسنا ، دعنا نذهب

133
00:12:33,721 --> 00:12:35,791
بسرعة
نحن متأخران

134
00:12:35,881 --> 00:12:38,520
ما هذا! هل تغير
ملابسك الآن؟

135
00:12:38,601 --> 00:12:41,877
أنظر إليه! انه
حتى ينام مع كتبه

136
00:12:42,241 --> 00:12:43,720
عزيزي س

137
00:12:44,361 --> 00:12:47,671
تعلم ، اشعر مثلك

138
00:12:48,081 --> 00:12:53,474
الناس يقولون اني خجولة
أن لا يمكنني صنع أي صداقه

139
00:12:53,881 --> 00:12:57,078
صديقي الوحيد هو انت

140
00:13:26,161 --> 00:13:28,038
أغلق؟

141
00:13:28,161 --> 00:13:30,072
فليكن

142
00:14:11,721 --> 00:14:13,359
عزيزي م

143
00:14:15,881 --> 00:14:17,678
عزيزي س

144
00:14:22,561 --> 00:14:24,153
عزيزي م

145
00:14:25,481 --> 00:14:27,597
عزيزي س

146
00:14:29,081 --> 00:14:31,641
!مامدى السرعة التي مرت بها الثلاث سنوات

147
00:14:32,041 --> 00:14:34,953
وانا اكتب
لك كل أسبوع

148
00:14:35,961 --> 00:14:39,476
تعلم ،  اضطرت إلى اتخاذ
بعض الدروس

149
00:14:39,561 --> 00:14:42,200
.. من أجل الدفع
عن نفقات البريدية

150
00:14:43,241 --> 00:14:45,357
سينوموي

151
00:14:45,561 --> 00:14:49,793
.. هذه المرة ارسل
لك كاميرا بولارويد

152
00:14:49,881 --> 00:14:54,796
.. لالتقاط صور لـ عمتك
ومنزلك وترسلهم لي

153
00:14:55,321 --> 00:14:58,233
يرجى قراءة
الدليل بعناية

154
00:14:58,481 --> 00:15:01,917
هناك قسم مترجم الي الانجليزية
يمكن أن تفهمه

155
00:15:02,441 --> 00:15:07,674
انا آسف لذلك
ظللت ابحث ، ولكن لا يمكنني العثور على..

156
00:15:07,761 --> 00:15:11,276
.. البنغالية في دليل
أي متجر ياباني

157
00:15:11,481 --> 00:15:12,596
ماشي

158
00:15:12,681 --> 00:15:15,753
سنيها ، هو أنت..؟ يا عزيزي

159
00:15:15,841 --> 00:15:17,274
تمثال

160
00:15:17,361 --> 00:15:19,079
ابق هكذا

161
00:15:19,161 --> 00:15:20,913
لا تتحرك على الاطلاق

162
00:15:21,521 --> 00:15:24,160
ما هذا؟
انت تاخذ صورة لي؟

163
00:15:24,441 --> 00:15:26,272
من اين لك هذه الأداة ؟

164
00:15:26,361 --> 00:15:29,956
ليست أداة ، ماشي ، انها الكاميرا
كاميرا بولارويد

165
00:15:30,041 --> 00:15:32,316
نريد ان نرى بعض السحر؟ شاهدي..

166
00:15:39,441 --> 00:15:41,875
يكفي الآن! لا يجب اهدار
فيليم  ثمين هكذا..

167
00:15:41,961 --> 00:15:44,521
علي عجوز مثلي
تعال الي الداخل سأريك شيء

168
00:15:44,601 --> 00:15:48,560
'ماشي من فضلك! اسمه هو 'فيلم
ليس فيليم

169
00:15:48,641 --> 00:15:51,519
هيا ، قولي فليم! قولي : فليم

170
00:15:51,601 --> 00:15:53,956
كامل من الفول أمام ماشي 
اليس كذلك؟

171
00:15:54,041 --> 00:15:57,920
كنت تنكمش
مثل دودة أمام الغرباء

172
00:15:58,161 --> 00:16:00,152
هيا الآن الي الداخل

173
00:16:01,761 --> 00:16:06,881
عزيزي ميم ، هذه المرة.. عندما
توجهت الى منزله لقريتي..

174
00:16:07,081 --> 00:16:09,072
.. شيء مضحك يحدث

175
00:16:09,161 --> 00:16:12,153
جاءت
ابنة عمتي شوي لزيارتي

176
00:16:12,241 --> 00:16:16,996
افترض أنك يمكن أن نقول إنها
ابنتها الروحانيه

177
00:16:17,081 --> 00:16:20,118
.. لأن شوي يعني صديق حميم

178
00:16:20,201 --> 00:16:24,592
هذه هي سانديا
انظر كيف هي جميلة؟

179
00:16:24,681 --> 00:16:27,559
ماشي تريد أن نتزوج

180
00:16:27,801 --> 00:16:32,352
لقد حضرت الي المنزل لتراني

181
00:16:33,241 --> 00:16:38,520
لم استطع ان اري وجهها
رغم اني بذلت قصاري جهدي لذلك

182
00:16:38,961 --> 00:16:44,479
كانت خجولة جدا لدرجة انها حافظت
علي وجهها منخفض طوال الوقت

183
00:16:50,921 --> 00:16:56,632
الآن ، سنوموي ، يجب أن اقول
لك شيء مهم جدا

184
00:16:57,401 --> 00:17:02,270
..  أود أن أقدم نفسي
لك كعريس

185
00:17:02,961 --> 00:17:06,920
من فضلك قل
لعمتك اني سأكون زوجة صالحة

186
00:17:07,961 --> 00:17:11,271
اذا قبلت  ، سنتزوج

187
00:17:20,361 --> 00:17:22,158
عزيزي مياجي..

188
00:17:22,801 --> 00:17:26,316
.. أنا آسف أني
استغرقت وقتا طويلا للرد..

189
00:17:26,921 --> 00:17:29,674
.. ولكن حقيقة الأمر
هي..

190
00:17:29,761 --> 00:17:33,595
اخذت عرضك علي محمل الجد

191
00:17:34,321 --> 00:17:37,358
لست معارضة
الفكرة من حيث المبدأ..

192
00:17:41,841 --> 00:17:45,470
.. ولكن لدي سؤال واحد. كيف؟

193
00:17:46,761 --> 00:17:50,754
لا املك أي أموال
لدفع ثمن تذكرة سفر الى اليابان

194
00:17:51,801 --> 00:17:55,953
وقالت لك مسبقا
انه بعد تخرجي..

195
00:17:56,161 --> 00:17:59,949
.. انضممت إلى مدرسة محلية
كمدرس حساب..

196
00:18:00,041 --> 00:18:04,751
لقد حسبت هذا بنسب
التبادل

197
00:18:04,921 --> 00:18:09,551
.. راتبي  يقرب من 100 دولار فقط

198
00:18:10,801 --> 00:18:14,430
وكإجراء بديل 
يمكن ان تأتي..

199
00:18:14,921 --> 00:18:19,392
. ولكن لا أعرف
هل ستكون قريتي مريحه لك؟

200
00:18:20,521 --> 00:18:26,198
ولدينا مرحاض واحد هنا
وهذا هو أيضا أسلوب هندي..

201
00:18:26,441 --> 00:18:28,511
.. حيث عليك ان تجلسي القرفصاء

202
00:18:32,281 --> 00:18:33,600
س

203
00:18:33,681 --> 00:18:36,514
لماذا الرجال أغبياء إلى هذا الحد؟

204
00:18:36,801 --> 00:18:40,316
انهم ييهتمون
بكل شيء غير مهم فقط

205
00:18:41,081 --> 00:18:45,552
المهم هو أننا
نتفق على ان نتزوج

206
00:18:47,401 --> 00:18:49,676
كم انت سخيف

207
00:18:50,041 --> 00:18:52,839
من فضلك لا تقلق حول المرحاض

208
00:18:53,041 --> 00:18:54,793
لدينا الكثير من
نفس النوع من هذا المرحاض في اليابان

209
00:18:54,921 --> 00:18:56,718
ماما 

210
00:19:01,521 --> 00:19:05,434
علي كل حال لا يمكن ان اتي الي الهند
في الوقت الحالي

211
00:19:06,241 --> 00:19:08,471
.. لأن أمي ليست على ما يرام..

212
00:19:08,921 --> 00:19:10,832
تعالي وقتما تشاء

213
00:19:11,001 --> 00:19:14,835
او سوف أتي.. عندما تصبح أمي
أفضل قليلا

214
00:19:17,801 --> 00:19:21,271
ولكن في
غضون ذلك دعونا نتم الزواج ، حسنا؟

215
00:19:23,201 --> 00:19:27,160
ارسل اليك خاتم زواج فضي

216
00:19:27,441 --> 00:19:30,114
.. مع اسمي منقوش عليه

217
00:19:32,081 --> 00:19:34,037
وماذا عنك؟

218
00:19:38,641 --> 00:19:41,838
ارسل لك زوج اساور من المحار

219
00:19:42,041 --> 00:19:43,952
'كما هو معروف باسم 'شانخا

220
00:19:44,241 --> 00:19:49,873
أيضا علبة مسحوق برتقالي مائل للحمرة
لوضعه في فراق شعرك

221
00:19:50,401 --> 00:19:53,871
هو علامة على
الزواج بين النساء البنغاليين

222
00:19:54,401 --> 00:19:56,437
لا يجب خلعهم ابدا مياجي

223
00:19:56,561 --> 00:19:58,597
أعمى أم ماذا؟

224
00:19:59,001 --> 00:20:00,957
لا يمكنك حتى المشي على النحو الصحيح؟

225
00:20:04,561 --> 00:20:07,598
عفوا! يا سيدي...؟

226
00:20:07,961 --> 00:20:08,837
لست أعمى

227
00:20:08,961 --> 00:20:09,837
متزوج حديثا! ترى؟

228
00:20:43,841 --> 00:20:46,639
اهذة انت سنيها؟ تعال هنا

229
00:20:46,761 --> 00:20:49,594
والدة شوي اتت من اجل
الزيارة مع سانديا

230
00:21:01,441 --> 00:21:03,033
!اهدء

231
00:21:03,281 --> 00:21:05,556
أين هم؟

232
00:21:05,761 --> 00:21:07,717
انا لم أتي الى هنا بعد

233
00:21:08,881 --> 00:21:13,238
عد الي المنزل وتذكر
انا لست في المنزل بعد! اذهب

234
00:21:14,641 --> 00:21:19,078
يبدو اني اتوهم بسماع ورؤية اشياء هذه الايام

235
00:21:26,481 --> 00:21:31,430
يمكنك الخروج من
مخبئك الآن. لقد غادروا..

236
00:21:50,401 --> 00:21:52,869
ماذا كان كل ذلك ؟

237
00:21:53,561 --> 00:21:55,756
انت لا تحب سانديا
اليس كذلك؟

238
00:21:55,921 --> 00:21:59,152
علينا ان نطلب '
الاميرة المناسبة له

239
00:22:05,521 --> 00:22:10,800
انا  متزوج بالفعل

240
00:22:12,361 --> 00:22:13,840
!ماذا؟

241
00:22:20,441 --> 00:22:21,635
ماذا قلت؟

242
00:22:21,721 --> 00:22:23,518
متزوج بالفعل!

243
00:22:25,801 --> 00:22:28,759
والحب والزواج! متى؟

244
00:22:30,161 --> 00:22:32,436
، في العام الماضي.

245
00:22:32,841 --> 00:22:34,160
الماضي..

246
00:22:36,001 --> 00:22:38,879
في كلكتا؟ سرا؟

247
00:22:41,401 --> 00:22:46,429
انا لن اسمح لاي فتاه كبيره ان
تدخل منزلي  ، فقط تذكر ذلك

248
00:22:49,641 --> 00:22:51,199
ما اسمها؟

249
00:22:53,241 --> 00:22:55,630
حسنا؟ ليس لديها اسم؟

250
00:22:57,281 --> 00:22:58,714
مياجي

251
00:22:59,361 --> 00:23:00,635
ماجي...؟

252
00:23:02,681 --> 00:23:04,160
مياجي

253
00:23:04,601 --> 00:23:09,038
مي...؟ من اي نوع هذا الاسم ؟

254
00:23:12,721 --> 00:23:14,712
من اي الطبقات هي؟
البرهمي أو كايسز

255
00:23:16,561 --> 00:23:18,040
اليابانية.

256
00:23:28,521 --> 00:23:31,513
ماشي! ماشي اسمعيني!
-- كفى!

257
00:23:31,641 --> 00:23:34,633
انها فتاة جيدة جدا...

258
00:23:42,041 --> 00:23:45,875
زوجي العزيز ، ،
عندما يكون هذا الجواب قد وصول إليك..

259
00:23:46,161 --> 00:23:49,915
.. سيكون هذا عيد زواجنا الخامس عشر.

260
00:23:51,721 --> 00:23:55,396
ارسلت اليك طائرة ورقيه
من الطراز الياباني

261
00:23:55,481 --> 00:23:58,120
.. التي كانت تنتمي إلى والدي.

262
00:23:58,881 --> 00:24:04,001
تذكر كنت قد قلت لي ذات مرة
أن في عيد ميلادك الـ 15..

263
00:24:04,241 --> 00:24:07,233
.. سيكون لديك الفن لصناعه
الطائرات الورقية؟

264
00:24:08,161 --> 00:24:12,040
احب التفكير في انه
ربما لو كان لدينا طفل..

265
00:24:12,241 --> 00:24:15,153
لكان يستطيع ان يطير طارة ورقيه الان

266
00:24:15,441 --> 00:24:22,313
الطائرات الورقية! هذا ما أرسلت له
في الصندوق الضخم...

267
00:24:23,801 --> 00:24:27,680
... لهذه الذكرى السنوية الخامسة عشرة لزواجهم
.

268
00:24:28,081 --> 00:24:29,230
هنا --

269
00:24:30,681 --> 00:24:33,036
وهذا الدواء.

270
00:24:34,321 --> 00:24:38,200
من منكم سمع عن زوجة
ترسل الي زوجها..

271
00:24:38,521 --> 00:24:43,879
الطائرات الورقية.. كذكرى؟

272
00:24:44,241 --> 00:24:46,118
كل شيء حولهم غريب
اقول لكم!

273
00:24:46,241 --> 00:24:48,118
هنا ، خذ بعض المياه --

274
00:24:48,201 --> 00:24:51,352
يا اللهي! خمسة عشر عاما بالفعل؟

275
00:24:51,441 --> 00:24:55,434
بالطبع وطوال كل تلك السنين
ولا واحد منهم

276
00:24:55,641 --> 00:24:57,791
استطاع ان يزور الاخر

277
00:24:58,681 --> 00:25:00,637
أمها المريضة ، كما ترى.

278
00:25:00,921 --> 00:25:05,312
تعيش مع ابنتها ، .

279
00:25:06,761 --> 00:25:08,274
لماذا؟ هذا ما اود معرفته

280
00:25:08,361 --> 00:25:12,639
لديها ابن متزوج وعنده وظيفة
جيده.. لماذا لا نعيش معه؟

281
00:25:12,961 --> 00:25:16,874
لماذا يحرم الفتاه المسكينه من بيت زوجها؟

282
00:25:18,561 --> 00:25:20,631
ابن اختي سيء

283
00:25:20,961 --> 00:25:24,874
جيد جدا ، اذهب الي زيارة
زوجتك ثم..

284
00:25:25,681 --> 00:25:29,833
اخبرتة مائة مرة ولكن دوما يقول
، في وقت لاحق «ماشي..

285
00:25:30,161 --> 00:25:34,313
.. عند تصيري في صحة أفضل ».

286
00:25:36,121 --> 00:25:38,316
صحة أفضل؟ في مثل سني؟

287
00:25:38,441 --> 00:25:40,636
والآن؟

288
00:25:41,121 --> 00:25:43,840
مرت خمسة عشر عاما من قبل..

289
00:25:45,641 --> 00:25:49,873
الرسائل مناسبة للغاية بالنسبة لهم..

290
00:25:50,841 --> 00:25:53,878
.. ولكن ماذا عن أحفادي
، هاه؟

291
00:25:56,321 --> 00:25:59,836
لا يمكن أن تنجب الاطفال
من خلال الرسائل !

292
00:26:02,521 --> 00:26:05,718
لكنها فتاة
جيد ، وزوجة ابن أخي.

293
00:26:06,241 --> 00:26:10,553
انظر ، انظر! قميص من اليابان ، ترى؟

294
00:26:10,641 --> 00:26:13,678
شال الصوف.. بالنسبة لي..

295
00:26:13,801 --> 00:26:15,234
.. جوارب اليد محبوك لسنيها..

296
00:26:15,361 --> 00:26:16,840
.. ترسل هدايا مفيدة مثل كل عام.

297
00:26:18,561 --> 00:26:20,995
منتبهة  لاحتياجاتنا جميعا!

298
00:26:45,081 --> 00:26:46,639
عزيزي مياجي..

299
00:26:47,201 --> 00:26:51,672
لم اعرف ماذا ارسل بمناسبة
للذكرى السنوية الاولي لزواجنا .

300
00:26:52,441 --> 00:26:56,116
في النهاية  تخذت قرار بشأن الساري البنغالية..

301
00:26:56,441 --> 00:26:58,193
.. وهذه الزهور.

302
00:26:58,361 --> 00:27:01,558
وتدعي
تشامبك وهي المفضله لدي.

303
00:27:02,001 --> 00:27:06,711
أمل ان تحتفظ بعطرها
بحلول الوقت الذي يصل إليك..

304
00:27:07,601 --> 00:27:09,956
ذكرى سعيدة ، يا عزيزي!

305
00:27:15,041 --> 00:27:20,035
مرحبا.. مرحبا...
مياجي..؟ هذه هي سينوموي.

306
00:27:20,561 --> 00:27:26,033
لا ، لا ، لا سينما..
سينوموي ، زوجك.. من الهند!

307
00:27:26,641 --> 00:27:30,031
هل تسمعني؟
مرحبا..؟ مرحبا..؟

308
00:27:30,481 --> 00:27:32,312
حسنا.

309
00:27:32,601 --> 00:27:35,434
في الواقع ، اتصل
هاتفيا ، وذلك لأن..

310
00:27:35,521 --> 00:27:39,719
.. أنا اريد أن أتمنى
في الذكرى السنوية لدينا.

311
00:27:41,081 --> 00:27:45,040
لا! لا! لا الجامعة!
يا عزيزي!

312
00:27:45,321 --> 00:27:46,913
الذكري السنويه

313
00:27:47,001 --> 00:27:48,070
وهذا يعني ، في الذكرى بالزواج!

314
00:27:48,201 --> 00:27:49,270
نعم!

315
00:27:50,761 --> 00:27:52,638
مرحبا؟ مرحبا؟
مرحبا..؟

316
00:27:52,721 --> 00:27:55,076
سين

317
00:27:55,201 --> 00:27:57,590
لا افهم ماذا تعني

318
00:27:57,681 --> 00:27:59,512
.. من الحمى المعوية عندما
قراءت رسالتك.

319
00:27:59,761 --> 00:28:04,152
ثم  بحثت في القاموس.
انها من العدوى من الأمعاء!

320
00:28:04,241 --> 00:28:05,674
يا للسماء!

321
00:28:06,001 --> 00:28:09,232
سأصطحب ايما الي المعبد في الحال

322
00:28:09,321 --> 00:28:11,789
.. وسأصلي لله كي يمنحك الصحه

323
00:28:37,841 --> 00:28:40,480
بكم هذه؟

324
00:28:43,721 --> 00:28:44,915
يا سيد!

325
00:28:45,001 --> 00:28:46,514
هل تريد أن تأتي معنا؟

326
00:28:46,601 --> 00:28:48,034
لا

327
00:28:48,121 --> 00:28:51,557
نعم ، نعم ، اذهب اليهم ، سينوموي.

328
00:28:51,841 --> 00:28:53,320
اعرف أنك تريد هذا.

329
00:28:53,401 --> 00:28:56,279
ولكن لا تعود لي.

330
00:28:56,361 --> 00:28:58,716
يمكنني الاستغناء عن كل ذلك!

331
00:28:59,161 --> 00:29:02,312
وهذا هو السبب في ان رسالتك
استغرقت وقتا طويلا؟

332
00:29:02,561 --> 00:29:05,075
لأن هناك الهاء أخرى؟

333
00:29:07,521 --> 00:29:10,274
لا اريد هؤلاء النساء ، مياجي.

334
00:29:10,721 --> 00:29:12,712
اريدك أنت فقط.

335
00:29:12,801 --> 00:29:15,361
اريدك كزوجة..

336
00:29:15,681 --> 00:29:19,196
ارد ان احبك تحت النجوم

337
00:29:19,281 --> 00:29:20,634
.. وتحت القمر..

338
00:29:20,721 --> 00:29:22,200
.. تحت الشمس..

339
00:29:22,561 --> 00:29:23,994
.. تحت الشمس..

340
00:29:24,241 --> 00:29:24,912
.. تحت سقف..

341
00:29:25,041 --> 00:29:25,757
!أووف

342
00:30:01,961 --> 00:30:03,474
!كاكو
(تعني عمي)

343
00:30:09,761 --> 00:30:11,956
تلعب تمرينات الضغط؟

344
00:30:17,561 --> 00:30:19,153
انا بالتو

345
00:30:19,361 --> 00:30:20,953
انتظر لحظة.
انا قادم

346
00:30:22,281 --> 00:30:23,999
جئنا الى هنا اليوم.

347
00:30:24,721 --> 00:30:26,632
هذه والدتي هناك..

348
00:30:29,241 --> 00:30:31,277
تعال وانظر..

349
00:30:33,121 --> 00:30:34,349
تعال.

350
00:30:38,561 --> 00:30:40,472
هناك! هذه والدتي.

351
00:30:41,001 --> 00:30:42,719
نعم ، هذا سيفي بالغرض.

352
00:30:44,721 --> 00:30:47,281
سنيها ، تعالي..

353
00:30:52,121 --> 00:30:53,793
مياجي العزيز..

354
00:30:53,881 --> 00:30:57,556
لا اعلم ماذا سيكون رد
فعلك

355
00:30:57,641 --> 00:30:59,472
.. لما قلت لكم.

356
00:30:59,561 --> 00:31:04,316
اتت امرأة شابة مع
ابنها للعيش في منزلنا.

357
00:31:04,601 --> 00:31:06,353
انها ليست نسبية..

358
00:31:06,441 --> 00:31:10,559
.. ولكن   أفضل صديق لماشي طفل فقط
، ولها ابنه روحانيه.

359
00:31:11,121 --> 00:31:15,034
تلك الفتاة الخجولة التي كانت ماشي
تريد لي أن أتزوج..بها

360
00:31:15,361 --> 00:31:17,511
.. التي لم استطع رؤية وجهها..؟

361
00:31:17,921 --> 00:31:19,513
تعيش هنا!

362
00:31:19,601 --> 00:31:20,829
وماذا ايضا؟

363
00:31:20,921 --> 00:31:24,072
إنها أرملة شابة.
القوانين في بلدها لم تبقيها ..

364
00:31:24,401 --> 00:31:26,232
رحل والدها لها منذ زمن بعيد..
.. والدتها توفيت في العام الماضي..

365
00:31:26,321 --> 00:31:28,789
.. أين تذهب
أرملة عمرها..

366
00:31:29,001 --> 00:31:31,231
مع ابن بدون اب لتربيه؟

367
00:31:31,321 --> 00:31:33,789
من لديها الان غير يا امي؟

368
00:31:34,201 --> 00:31:36,999
اخبرتها انه في امكانها
أن تعيش معنا هنا.

369
00:31:37,521 --> 00:31:40,433
اسمع,لقد ربيتك
عندما كنت يتيما.

370
00:31:40,521 --> 00:31:44,196
والآن جاء دورك
لتربيه ابنه سانديا ، فهمت؟

371
00:31:46,801 --> 00:31:48,712
لا يمكنك كتابة الرسائل فقط
طوال حياتك..

372
00:31:48,801 --> 00:31:51,269
.. والشراكه كل المسؤولية

373
00:31:52,601 --> 00:31:57,391
ولكن لدينا فقط غرفتين!
لإصلاح الآخري..

374
00:31:57,481 --> 00:31:58,994
ويمكن أن تشاركني غرفتي.

375
00:31:59,081 --> 00:32:01,117
هناك فقط اثنان منهم.

376
00:32:01,481 --> 00:32:02,675
نتذكر القول المأثور :

377
00:32:02,801 --> 00:32:03,995
لا يصبح الامر ازمه اذا كان
قلبك مطمئن

378
00:32:04,081 --> 00:32:07,551
.. آخر قطعة من السمك؟

379
00:32:08,161 --> 00:32:11,471
يمكن أن تتساءل
ماذا تبدو الآن.

380
00:32:12,041 --> 00:32:16,717
رجاءا صدقوني أني
لازلت لم أري وجهها.

381
00:32:21,881 --> 00:32:25,794
شهدت  فقط تمثال
في ساري أبيض..

382
00:32:25,881 --> 00:32:28,520
..  مساعدة ماشي في
عملها يوما بعد يوم.

383
00:32:37,201 --> 00:32:40,796
الزوجات الهندوسيات
دائما يرتدين الساري الأبيض بلا حدود..

384
00:32:40,881 --> 00:32:43,441
.. بعد وفاة أزواجهن.

385
00:32:43,681 --> 00:32:47,196
وعليهم
إزالة مسحوق برتقالي مائل للحمرة..

386
00:32:47,281 --> 00:32:49,511
من فلقه شعرهن

387
00:32:49,601 --> 00:32:51,432
هذا هو العرف.

388
00:33:00,081 --> 00:33:02,879
وحتى البعض يحلقن
كل ما لديهم من شعر..

389
00:33:02,961 --> 00:33:07,512
دليلا علي مدي اخلاصهم لازواجهم

390
00:33:07,841 --> 00:33:11,993
انا لا أعرف إذا كانت ابنة ماشي الروحانيه
حلقت شعرها ام لا

391
00:33:12,401 --> 00:33:14,835
راسها مغطي دائما

392
00:33:19,881 --> 00:33:23,954
أخي قام
بالعودة الى يوكوهاما أمس.

393
00:33:25,041 --> 00:33:27,874
لم اشعر ابدا بالوحده

394
00:33:28,881 --> 00:33:31,554
اولا كلبي ..هايكو

395
00:33:32,561 --> 00:33:35,200
.. والآن أمي.

396
00:33:36,161 --> 00:33:39,676
ارغب في الذهاب اليك ، سينوموي..

397
00:33:40,641 --> 00:33:43,872
لكني لست بخير

398
00:33:44,641 --> 00:33:47,553
وسوف اري الطبيب في وقت قريب.

399
00:33:48,041 --> 00:33:54,230
وبعد ذلك ، إذا
صرت أفضل قليلا ، سأتي..

400
00:34:02,121 --> 00:34:04,112
افهم ، مياجي.

401
00:34:04,881 --> 00:34:09,033
شعرت بالوحده نفسها لعدة سنوات..

402
00:34:09,561 --> 00:34:12,121
.. عندما جلست بجوار الغاط المحترق

403
00:34:12,441 --> 00:34:16,559
.. وشاهدت جثة والدي
'تتحول إلى رماد.

404
00:34:17,721 --> 00:34:20,076
تعالي الي عندما تصبح جيدا.

405
00:34:20,641 --> 00:34:22,916
وسوف اكون هنا ، انتظر..

406
00:34:23,761 --> 00:34:26,639
أو ربما يوم ما ، في النهاية ،

407
00:34:26,961 --> 00:34:28,633
سوف أتي إليك..

408
00:34:29,761 --> 00:34:34,232
.. عائم  على هذا
النهر مثل  زورق الإبحار..

409
00:34:50,641 --> 00:34:54,350
لا يمكن أن اتحمل أن انظر لك
ا كأرملة بيضاء فظيعة  !

410
00:34:54,601 --> 00:34:56,751
اينبغي ان ارحل بعد ذلك؟
كي ارفع عنك حمل تلك النظرة؟

411
00:34:57,081 --> 00:34:58,400
فقط استمع لها

412
00:34:58,761 --> 00:35:01,321
علي الاقل ارتدي
ساري مع الحدود الضيقة!

413
00:35:01,641 --> 00:35:02,790
هذه ليست قوانين منزلك '..

414
00:35:02,881 --> 00:35:04,872
.. حيث لديك الخوف من الانتقاد

415
00:36:13,961 --> 00:36:15,314
ماشي..

416
00:36:16,081 --> 00:36:18,276
هنا --

417
00:36:18,401 --> 00:36:20,631
حصلت على هذا البطيخ لك.

418
00:36:21,881 --> 00:36:23,280
أين بالتو؟

419
00:36:23,441 --> 00:36:26,399
!بالتو

420
00:36:26,761 --> 00:36:28,831
كاكو!

421
00:36:29,761 --> 00:36:31,399
هنا..

422
00:36:32,841 --> 00:36:34,433
لي؟

423
00:36:34,521 --> 00:36:35,954
حصلت عليها بالنسبة لي؟

424
00:36:36,041 --> 00:36:37,599
نعم ، لك.

425
00:36:37,681 --> 00:36:38,875
أماه! أماه

426
00:36:38,961 --> 00:36:41,634
هناك
شخص آخر في هذه الدار ، سنيها!

427
00:36:42,121 --> 00:36:47,195
جئت بكل تلك الهدايا للجميع ما عدا هي؟

428
00:36:47,441 --> 00:36:48,760
لديك قلب من حجر!

429
00:36:48,841 --> 00:36:50,194
ما --

430
00:36:50,281 --> 00:36:53,273
انظروا ماذا جلبت كاكو  لي.

431
00:36:53,641 --> 00:36:55,279
حسنا ، انا..

432
00:36:56,161 --> 00:36:58,470
كيف يمكن ل تعرف ما هو مطلوب؟

433
00:36:58,841 --> 00:37:01,639
في المرة القادمة  قل لي.

434
00:37:02,081 --> 00:37:04,436
، يا أماه!

435
00:38:08,721 --> 00:38:12,873
كاكو ، والشاي..

436
00:38:20,241 --> 00:38:22,914
أوه نعم!  قال امي ان اقول لك..

437
00:38:23,001 --> 00:38:26,391
.. انه اذا كنت تبحث عن
علبة الثقاب الخاصة بك ، ففي هذا الدرج.

438
00:39:15,241 --> 00:39:17,197
كاكو! ما هي هذه؟

439
00:39:17,281 --> 00:39:18,396
ماذا؟

440
00:39:18,481 --> 00:39:22,076
تعال وانظر!

441
00:39:23,081 --> 00:39:23,718
تعال.

442
00:39:23,841 --> 00:39:24,478
هنا! ترى..؟

443
00:39:24,561 --> 00:39:25,630
ما هذا؟

444
00:39:25,721 --> 00:39:27,040
ما هي هذه ، كاكو؟

445
00:39:27,121 --> 00:39:28,600
انها جميلة جدا

446
00:39:28,681 --> 00:39:31,798
انظري كيف تخرج هذه الواحده لسانها

447
00:39:31,881 --> 00:39:34,270
اهذة انت سنيها؟

448
00:39:34,601 --> 00:39:36,512
انظر

449
00:39:36,801 --> 00:39:38,712
يا إلهي!

450
00:39:38,921 --> 00:39:40,673
انها تلك الطائرات الورقية

451
00:39:40,761 --> 00:39:42,513
الذين ارسلتهم زوجتك
الذكرى بالزفاف!

452
00:39:42,601 --> 00:39:44,273
لقد ذهب وسحب
خارجا الصندوق بأكمله!

453
00:39:44,841 --> 00:39:48,197
ذهب و
جرجره بأكمله!

454
00:39:48,281 --> 00:39:50,237
!صبي شقي

455
00:39:50,321 --> 00:39:51,674
أنت شقي قليلا

456
00:39:51,761 --> 00:39:53,319
كيف تجرؤ على لمس هؤلاء؟

457
00:39:53,401 --> 00:39:56,996
ما هذا؟

458
00:39:57,081 --> 00:39:58,594
كم من مرة قد حرمت
عليك لمس أي شيء في هذا البيت؟

459
00:39:58,681 --> 00:40:00,592
ماذا فعل بالتو؟

460
00:40:00,681 --> 00:40:02,114
ماشي
اجعليها تتوقف

461
00:40:02,201 --> 00:40:05,273
سيصاب بأذى -
دعه يذهب! -

462
00:40:05,361 --> 00:40:07,750
هل فقدت عقلك ام ماذا؟

463
00:40:08,201 --> 00:40:09,316
انه مجرد طفل

464
00:40:09,401 --> 00:40:11,961
وتصنع الطائرات الورقية للفتيان من عمره 

465
00:40:12,041 --> 00:40:13,474
وكانوا مهملين
في زاوية منسية..

466
00:40:13,561 --> 00:40:15,392
شيء جيدانهى اخرجهم

467
00:40:16,401 --> 00:40:19,359
لا تبكي يا عزيزي

468
00:40:19,441 --> 00:40:22,080
هناك موسم طائرة ورقية قادم
.....أترغب في ان

469
00:40:22,161 --> 00:40:26,951
.. تطير الطائرات الورقية مع
كاكو في فناء المدرسة؟

470
00:40:27,481 --> 00:40:30,314
عراك عادي  بالطائرات الورقية
بين أولاد الحي

471
00:40:30,401 --> 00:40:34,280
ما المنتعة في هذا؟

472
00:40:34,561 --> 00:40:37,234
أقول شيئا ، سنيها

473
00:40:38,081 --> 00:40:41,960
.. والقتال بـ طائرة ورقية؟ إيه.. لماذا لا؟

474
00:40:42,201 --> 00:40:47,229
ولكن كنا بحاجة المزيل للخطوط!

475
00:40:47,321 --> 00:40:49,391
بطبيعة الحال ، كنا بحاجة جلخ!

476
00:40:49,481 --> 00:40:54,760
جلخ ، وخطوط ، والعجلات.. كل شيء.

477
00:40:54,841 --> 00:40:58,550
ستكون معركة كبيرة ،
أليس كذلك يا عزيزي؟

478
00:40:58,641 --> 00:41:01,075
مجانا

479
00:41:01,161 --> 00:41:03,152
الطائرات الورقية مجانا!

480
00:41:03,241 --> 00:41:04,310
الطائرات الورقية مجانا

481
00:41:04,401 --> 00:41:06,198
هنا... خذها! خذها

482
00:41:06,481 --> 00:41:07,834
لا تحتاج ان تدفع المقابل

483
00:41:07,921 --> 00:41:11,197
انهم مجانا!

484
00:41:12,561 --> 00:41:13,437
الطائرات الورقية مجانا

485
00:41:13,561 --> 00:41:14,437
مجانا! مجانا!

486
00:41:14,801 --> 00:41:16,598
الطائرات الورقية مجانا!

487
00:41:16,721 --> 00:41:18,552
لكن عليك ان تهزم الياباني

488
00:41:18,641 --> 00:41:20,597
تعتقد أنك يمكن ذلك؟

489
00:41:21,441 --> 00:41:22,999
لا يمكن لاحد هزيمة
ـ#فاتك موندول# بمعركة في السماء

490
00:41:25,241 --> 00:41:26,799
لا ، لا ، فاتك

491
00:41:26,881 --> 00:41:32,114
قريبي خيندي ذهب لمنزل بالتو

492
00:41:32,761 --> 00:41:35,150
هذه ليست طائرات ورقية عاديه

493
00:41:35,241 --> 00:41:37,277
انها ضخمة

494
00:41:37,481 --> 00:41:39,312
ولها الوان

495
00:41:39,401 --> 00:41:42,359
وتقول نحن لم نر
أمثال تلك الطائرات الورقية

496
00:41:42,721 --> 00:41:45,189
توقف عن الكلام هراء

497
00:41:45,481 --> 00:41:47,836
انتظر حتى نذهب للحقول..
!وستري

498
00:41:47,921 --> 00:41:49,991
حسنا وانا موافق..

499
00:41:50,081 --> 00:41:52,037
.. سوف نسحقهم

500
00:41:52,361 --> 00:41:53,555
هذه مسألة..

501
00:41:53,641 --> 00:41:58,032
هذه مسأله عزة وطنيه يا اولاد

502
00:41:58,121 --> 00:42:00,794
الهند امام اليابان

503
00:42:01,561 --> 00:42:03,916
هناك هتاف للطائرات الورقية الهنديه

504
00:42:04,001 --> 00:42:05,798
مرحي مرحي

505
00:42:05,881 --> 00:42:08,190
أعلى صوتا

506
00:42:08,281 --> 00:42:09,999
مرحــــــــــــي

507
00:42:10,081 --> 00:42:11,878
إلى أسفل مع الطائرات الورقية اليابانية

508
00:42:11,961 --> 00:42:13,553
أسفل معهم! أسفل معهم

509
00:42:13,641 --> 00:42:15,120
لنهتف للهند

510
00:42:15,201 --> 00:42:16,998
مرحي

511
00:42:17,081 --> 00:42:18,673
عمال أنحاء العالم اتحدوا

512
00:42:18,761 --> 00:42:20,160
اتحدوا! اتحدوا

513
00:42:20,241 --> 00:42:21,754
عمال أنحاء العالم اتحدوا

514
00:42:21,841 --> 00:42:23,957
اتحدوا

515
00:42:30,681 --> 00:42:32,080
أوتش

516
00:42:32,561 --> 00:42:35,029
ماذا حدث

517
00:42:36,201 --> 00:42:38,157
خفض كبير

518
00:42:38,241 --> 00:42:40,550
سأضع السكر ليوقف التدفق

519
00:42:40,641 --> 00:42:41,835
سأفعل هذا بنفسي

520
00:42:41,921 --> 00:42:45,231
جدتي! تعالي وانظري
هذا اللون جميل 

521
00:42:45,321 --> 00:42:47,630
توب أحمر

522
00:42:47,841 --> 00:42:51,629
سمعت ابنك
المتعطش للدماء ، سانديا؟

523
00:42:51,801 --> 00:42:54,235
يريد ان يلونها بلون الدماء

524
00:42:54,321 --> 00:42:56,039
يالهي

525
00:42:57,041 --> 00:42:58,679
سنيها! سنيها

526
00:42:58,761 --> 00:43:02,197
دعكي من تلك الطائرات الورقية وتعالي الى هنا.

527
00:43:02,801 --> 00:43:05,759
اذهب ، واحصلي على زجاجة
ديترول مطهر من البقال ،  ..

528
00:43:05,841 --> 00:43:08,480
لماذا؟
 سانديا جرحت إصبعها -

529
00:43:09,761 --> 00:43:12,514
واجلبي على علبة من مسحوق فرميليون

530
00:43:12,601 --> 00:43:14,831
هذا الطفل يريد اللون
أن يكون أحمر قاني

531
00:43:15,241 --> 00:43:16,674
شكرا لك!

532
00:43:17,601 --> 00:43:20,479
 سيدي..  إليك المطهر 

533
00:43:20,641 --> 00:43:23,075
وها هي البودرة

534
00:43:24,801 --> 00:43:27,031
مسحوق فرميليون..؟

535
00:43:27,921 --> 00:43:29,832
أليس الاثنان من الأرامل.. في المنزل؟

536
00:43:30,321 --> 00:43:31,595
حسنا!

537
00:43:31,681 --> 00:43:33,831
بالطبع!
هذا لزوجتك في اليابان!

538
00:43:34,121 --> 00:43:36,396
كنت هنا اذا..

539
00:43:36,521 --> 00:43:38,796
كم؟

540
00:44:03,841 --> 00:44:05,240
إسمحي لي أن افعل ذلك ، كاكو! من فضلك

541
00:44:05,321 --> 00:44:07,312
سأقوم بهذا

542
00:44:09,241 --> 00:44:12,313
انظر جيدا كيف انهم بدأوا في الاندماج سوية..؟

543
00:44:19,721 --> 00:44:22,030
هذه هي طائرتي الورقية المفضلة!

544
00:44:23,641 --> 00:44:26,030
هل ستسمحي لي بان اطيرها ، كاكو؟
ساسمح لك-

545
00:44:29,881 --> 00:44:32,270
وجبة خفيفة ، للجميع

546
00:44:52,801 --> 00:44:55,361
يا الهي

547
00:44:59,001 --> 00:45:00,957
يا الهي

548
00:45:01,681 --> 00:45:04,559
اهذه طائرة ورقية أم مظلة؟

549
00:45:05,121 --> 00:45:08,272
لقد اختفت تماما في السماء

550
00:45:10,641 --> 00:45:11,676
ياي

551
00:45:11,801 --> 00:45:12,836
أتعرف..

552
00:45:25,681 --> 00:45:27,239
انظر إلى وجوههم

553
00:45:27,321 --> 00:45:29,471
لقد اصيبوا بالذهول لدي رؤيتهم
طائراتنا الورقيه

554
00:45:29,561 --> 00:45:30,960
ما اسمه يا سيدي؟

555
00:45:31,041 --> 00:45:32,679
أعرف! اعرف

556
00:45:32,761 --> 00:45:35,434
البرامون! صحيح ، كاكو؟

557
00:45:35,521 --> 00:45:37,239
بارومون

558
00:45:38,481 --> 00:45:40,039
بارومون

559
00:45:41,601 --> 00:45:43,193
بارمون

560
00:45:44,081 --> 00:45:45,912
باهرمون

561
00:45:46,161 --> 00:45:47,310
البرهمي؟

562
00:45:47,401 --> 00:45:49,835
انه البرهمي

563
00:45:59,041 --> 00:46:00,952
يا فاتك

564
00:46:02,041 --> 00:46:03,952
هل أنت متأكد أنك تريد أن تذهب؟

565
00:46:04,041 --> 00:46:05,520
أو بالأحرى هل رئيس
المنزل سيوبخك؟

566
00:46:05,601 --> 00:46:08,274
كيف يجرؤ على هذا -
كيف يمكن أن يقول ذلك -

567
00:46:09,441 --> 00:46:11,033
لا ، أنت فاسق!

568
00:46:11,441 --> 00:46:13,830
الماهر يحتفظ بخدعه للنهايه

569
00:46:14,081 --> 00:46:16,311
دعونا نرى ما أكثر يا رفاق  ..

570
00:46:16,401 --> 00:46:18,517
أعطني هذه العجلة
لماذا اخذتها؟

571
00:46:18,641 --> 00:46:20,791
اعطيها لي.

572
00:46:20,881 --> 00:46:22,030
اسكت -
!اعيدها -

573
00:46:22,161 --> 00:46:23,355
!شكلهم جميل

574
00:47:05,921 --> 00:47:10,517
زوجة المعلم

575
00:47:11,041 --> 00:47:15,319
انظر كيف يطيرها ببراعه

576
00:47:16,041 --> 00:47:17,440
زوجة المعلم

577
00:47:17,521 --> 00:47:19,512
السيدة المعلمة

578
00:47:19,601 --> 00:47:20,750
أي واحده؟ أي واحده؟

579
00:47:20,841 --> 00:47:24,151
هناك.. ترى؟

580
00:47:27,281 --> 00:47:28,794
مهلا! انظر

581
00:47:28,881 --> 00:47:31,600
الزوجة اليابانية العائمة في السماء!

582
00:47:33,161 --> 00:47:35,117
دعونا نقطع زوجته

583
00:47:36,441 --> 00:47:37,635
هنا -

584
00:47:37,721 --> 00:47:40,076
أغتنم هذه ،  مقاتله جيده -
متأكد؟ -

585
00:47:40,161 --> 00:47:43,153
بالطبع! خذ من الطائرات الورقية
ا  كل ما تحتاج إليه..

586
00:47:44,561 --> 00:47:46,791
هنا ، إطلق هذه -

587
00:47:46,961 --> 00:47:49,714
امضي قدما -
 تمسك بهذه -

588
00:47:56,721 --> 00:47:59,519
يا سيدي! يا سيدي! انقذ زوجتك

589
00:47:59,601 --> 00:48:01,717
خذ هذه

590
00:48:11,121 --> 00:48:13,510
دع الحبل

591
00:48:13,601 --> 00:48:16,752
دعه

592
00:48:23,241 --> 00:48:25,516
إسحب الآن! إسحب

593
00:48:25,601 --> 00:48:27,319
!اسحبه

594
00:48:33,801 --> 00:48:36,520
ذهبت

595
00:48:42,921 --> 00:48:44,912
نحن قطعناها كاكو

596
00:48:47,841 --> 00:48:49,559
لا قيمة لها!

597
00:48:49,681 --> 00:48:51,433
انه جيد من أجل لا شيء

598
00:48:53,041 --> 00:48:56,033
لا بأس ، يا الأولاد

599
00:48:56,441 --> 00:48:58,671
سوف نموت وانحن نقاتل!

600
00:49:00,881 --> 00:49:04,715
الخدعه الاخيرة للمحترف ، صحيح فاتك؟.

601
00:49:06,001 --> 00:49:08,196
#اخرجو #المقاتل

602
00:49:18,601 --> 00:49:20,990
ماذا الآن ، معلمي؟

603
00:49:22,121 --> 00:49:24,157
ماذا سنفعل ، كاكو؟

604
00:49:24,361 --> 00:49:26,158
توقف عن القلق

605
00:49:26,481 --> 00:49:28,278
يوجد مقاتل لدينا أيضا

606
00:49:28,721 --> 00:49:30,552
طيب ، من يستطيع ان يقول لي..

607
00:49:30,641 --> 00:49:35,317
ما المدينه اليابانيه التي تعرضت للقذف
خلال الحرب العالمية؟

608
00:49:35,401 --> 00:49:36,197
هيروشيما

609
00:49:36,321 --> 00:49:36,639
ناغازاكي

610
00:49:36,761 --> 00:49:37,113
اجابة صحيحه

611
00:49:37,201 --> 00:49:43,151
وهنا لدينا الطائرة الورقية المقاتلة ناغازاكي

612
00:49:51,561 --> 00:49:56,635
نل منهم فاتيك

613
00:49:56,721 --> 00:49:58,313
هل سيربحون؟

614
00:49:58,401 --> 00:50:00,961
المعلم يترك الحبل ينزلق
احذر فاتيك

615
00:50:01,041 --> 00:50:02,235
!دع الحبل يستطل فتيك
!دع الحبل فتيك

616
00:50:02,321 --> 00:50:05,757
!دعه

617
00:50:18,961 --> 00:50:19,996
اسحبه! اسحبه سريعا

618
00:50:20,121 --> 00:50:21,190
دع المزيد من الخيط
دع المزيد

619
00:50:23,001 --> 00:50:26,960
نل منهم

620
00:50:34,521 --> 00:50:37,081
كاكو ، احذري!

621
00:50:37,201 --> 00:50:39,761
اسحبي

622
00:50:55,241 --> 00:50:58,597
لقد ضاع

623
00:50:58,681 --> 00:51:01,753
ضاع

624
00:51:01,841 --> 00:51:04,799
ضاع

625
00:51:10,121 --> 00:51:12,635
فانهتف للطائرات الورقية اليابانيه
مرحي....مرحي

626
00:51:14,401 --> 00:51:17,393
فانهتف للطائرات الورقية اليابانيه
مرحي....مرحي

627
00:51:17,481 --> 00:51:20,234
مرحي....مرحي

628
00:51:20,681 --> 00:51:25,516
سحقناهم سحقناهم

629
00:51:25,601 --> 00:51:29,560
هزمناهم

630
00:51:30,321 --> 00:51:34,519
سحقناهم سحقناهم

631
00:52:16,841 --> 00:52:19,878
كاكو...الشاي

632
00:52:20,801 --> 00:52:22,678
ما هو الموضوع ، كاكو؟

633
00:52:23,961 --> 00:52:25,952
رسالة من عمتي اليابانية؟

634
00:52:26,281 --> 00:52:28,112
الأخبار  سيئة..؟

635
00:52:29,121 --> 00:52:32,352
يجب أن ل أقول لك شيئا ، سنوموي.

636
00:52:32,761 --> 00:52:37,357
طبيبي يقول  انا مريضه ، مريضه جدا

637
00:52:37,561 --> 00:52:41,793
كاكو!
طلب مني اغلاق متجري

638
00:52:41,881 --> 00:52:46,909
.. والذهاب للعيش مع عائلة أخي
في يوكوهاما.

639
00:52:47,481 --> 00:52:49,790
وسوف اكون بخير  قريبا.

640
00:52:50,041 --> 00:52:52,157
يجب عليك ألا تقلقي.

641
00:52:52,481 --> 00:52:57,236
ولكن الرجاء ارسال كل الرسالة
علي عنوان منزل أخي.

642
00:52:59,600 --> 00:53:01,670
ستة أشهر إجازة؟

643
00:53:02,760 --> 00:53:04,955
هذا هو إلى حد ما غير عادي

644
00:53:05,640 --> 00:53:08,393
هناك مشكلة في البيت؟

645
00:53:10,280 --> 00:53:13,317
المشكلة.. حسناً

646
00:53:13,440 --> 00:53:16,512
زوجتي..  مريضه جدا ، يا سيدي.

647
00:53:18,240 --> 00:53:20,800
.. زوجتك؟

648
00:53:20,920 --> 00:53:23,514
أوه! نعم ، بالطبع!

649
00:53:23,840 --> 00:53:27,116
لذلك كنت قد قررت الذهاب
لليابان ؟

650
00:53:27,400 --> 00:53:30,358
لا ، يا سيدي. هذا مكلف للغاية 

651
00:53:30,560 --> 00:53:34,189
وخصوصا ان هناك اثنين
أكثر لإطعام الأفواه

652
00:53:34,400 --> 00:53:37,676
انا سأبذل ما بوسعي من هنا يا سيدي

653
00:53:38,080 --> 00:53:42,358
هناك المعالج الايورفيدا المحلي ..

654
00:53:42,600 --> 00:53:44,875
.. واشتهر بعمل المعجزات

655
00:53:45,320 --> 00:53:47,993
وايضا هناك  صديقي
..  الصيدلي

656
00:53:48,080 --> 00:53:49,672
.. في بلدة مجاورة

657
00:53:49,960 --> 00:53:53,191
ساقوم بمحاولة إرسال الأدوية لها
من هنا

658
00:53:53,480 --> 00:53:56,278
و  لن اكون قادر  على
ذلك بعد المدرسة

659
00:53:57,680 --> 00:54:01,036
لكن سمعت أن باليابان
الخدمات الطبية متقدمة

660
00:54:01,640 --> 00:54:04,791
ماذا سيفيد ما تصنعه هنا

661
00:54:05,240 --> 00:54:07,913
على أي حال ،  هذا هو قرارك 

662
00:54:08,360 --> 00:54:12,876
ولكن سته اشهر باجر
اشك ان هذا ممكن

663
00:54:12,960 --> 00:54:14,552
ممكن أن اسمح بشهرين في أحسن الأحوال

664
00:54:14,840 --> 00:54:16,159
.. ولكن خلال الأشهر الأربعة المتبقية

665
00:54:16,240 --> 00:54:18,595
لا بأس، يا سيدي 
سأحصل على إجازة بدون مرتب

666
00:54:19,240 --> 00:54:22,949
وامل ان اتممكن من العوده الي العمل
قريبا

667
00:54:23,440 --> 00:54:27,194
لدي الكثير من المسؤوليات ، و
يمكنك ان ترى

668
00:54:27,280 --> 00:54:29,510
كيف يمكن ان اوضح لك

669
00:54:29,600 --> 00:54:31,716
.. دون التحقق
نبض المريض؟

670
00:54:32,320 --> 00:54:34,914
ورغم ان الاطباء قالوا ان هناك..

671
00:54:35,440 --> 00:54:37,635
.. أنه قد يكون من البنكرياس..

672
00:54:38,640 --> 00:54:40,153
.. لكنها ما زلت تعرف..

673
00:54:40,240 --> 00:54:42,151
.. في الأيورفيدا..

674
00:54:42,240 --> 00:54:45,198
.. يمكن ان نقول فقط عن طريق استشعار نبض..

675
00:54:45,280 --> 00:54:47,840
.. سواء كان ذلك في قضية الغاز
، والصفراء أو البلغم!

676
00:54:50,800 --> 00:54:53,519
هذا هو التشخيص البعيد

677
00:54:54,440 --> 00:54:55,873
على أي حال..

678
00:54:56,680 --> 00:54:58,591
.. لانك كنت حريصة جدا..

679
00:55:00,920 --> 00:55:05,436
لكني بحاجة الى معرفة بعض
من أعراضها على الأقل

680
00:55:06,200 --> 00:55:07,952
أي مريض.. لا استشعار نبض..

681
00:55:08,040 --> 00:55:09,519
.. مجرد علاج!

682
00:55:11,720 --> 00:55:14,917
هناك طبقة على لسان زوجتك؟

683
00:55:15,200 --> 00:55:17,509
بمعنى ، هل اللسان مغطي بطبقه؟

684
00:55:17,760 --> 00:55:19,557
يا سيدي..؟ اللسان؟

685
00:55:19,720 --> 00:55:22,518
نعم ، واللسان. مطلي؟

686
00:55:24,400 --> 00:55:26,152
انا..

687
00:55:26,240 --> 00:55:32,429
l' سوف اعلمك في غضون يوم أو اثنين..

688
00:55:34,120 --> 00:55:35,314
هل اللسان..

689
00:55:35,400 --> 00:55:37,755
-- مطلي.

690
00:55:39,200 --> 00:55:40,633
أي شيء آخر؟

691
00:55:41,440 --> 00:55:43,351
وماذا عن براز ها؟

692
00:55:45,160 --> 00:55:48,755
ما هو تواتر
حركة الامعاء لها؟

693
00:55:50,720 --> 00:55:53,837
تردد.. في أمرها..

694
00:55:53,920 --> 00:55:57,913
حركة الامعاء.
-- الأمعاء.. الحركة.

695
00:55:58,760 --> 00:56:00,159
ثم؟

696
00:56:03,360 --> 00:56:05,999
هل التنفس أقوى في
الجزء الايسر من الانف

697
00:56:06,120 --> 00:56:08,793
.. أم الجزء الايمن؟

698
00:56:10,520 --> 00:56:12,556
سيدي..؟
-  من الضروري أن اعرف

699
00:56:12,640 --> 00:56:14,358
الايديا والبنجالا

700
00:56:14,440 --> 00:56:16,908
.. هي الأعصاب التي تقع على
جانبي الحبل الشوكي.

701
00:56:17,000 --> 00:56:18,877
دون
تفهم كامل لوظائفها..

702
00:56:18,960 --> 00:56:20,871
.. من المستحيل
تشخيص المرض!

703
00:56:21,040 --> 00:56:22,519
!اكتب

704
00:56:23,560 --> 00:56:25,755
هل تتنفس.

705
00:56:25,880 --> 00:56:28,075
.. بقوه..
Jin_Kazama
Tekken_Force2@yahoo.com

706
00:56:28,720 --> 00:56:32,679
.. من اليسار للأنف..

707
00:56:33,160 --> 00:56:35,879
.. أو من اليمين؟

708
00:56:36,400 --> 00:56:38,868
فتحة الأنف..

709
00:56:38,960 --> 00:56:40,757
أاو من اليمني؟

710
00:56:40,840 --> 00:56:42,193
.. و..

711
00:56:42,280 --> 00:56:44,316
الفتحه اليمني.
-- اليمني.

712
00:56:44,400 --> 00:56:45,719
اجل

713
00:56:55,920 --> 00:56:58,036
تحياتي.
-- تحية ، يا سيدي.

714
00:56:58,120 --> 00:57:03,240
عفوا... إيه.. كم
ثمن المكالمه الي اليابان هذه الأيام؟

715
00:57:03,800 --> 00:57:05,074
طوكيو

716
00:57:05,160 --> 00:57:07,196
لا ، يوكوهاما.

717
00:57:07,600 --> 00:57:11,149
يتوقف. اذا كان يمكنك جعلها قصيرة..

718
00:57:11,440 --> 00:57:13,237
هل يكون الحديث الطويل؟

719
00:57:13,320 --> 00:57:15,151
سوف يستغرق وقتا طويلا؟

720
00:57:15,880 --> 00:57:20,032
في الواقع.. كان هناك الكثير من الأسئلة..

721
00:57:21,080 --> 00:57:23,150
حسنا ، أحضر لي خط..

722
00:57:23,240 --> 00:57:25,310
ها هو الرقم

723
00:57:38,560 --> 00:57:39,675
دقيقة واحدة فقط.

724
00:57:42,160 --> 00:57:42,910
نعم ، وهذا الرنين.

725
00:57:43,040 --> 00:57:43,836
اذهب واستلم السماعة.

726
00:57:43,920 --> 00:57:45,638
اذهب والتقط جهاز الاستقبال.

727
00:57:52,800 --> 00:57:54,756
مرحبا.. مرحبا...
مرحبا..؟

728
00:57:55,200 --> 00:57:57,839
مرحبا! مياجي هنا من فضلك؟

729
00:57:58,200 --> 00:58:00,634
نعم. هذا هو سينهموي

730
00:58:01,720 --> 00:58:03,472
لا! لا!
ليس السنغال!

731
00:58:03,560 --> 00:58:05,869
سينهموي.. زوجها..

732
00:58:07,520 --> 00:58:12,275
اوف! ..

733
00:58:12,480 --> 00:58:14,948
نعم ، نعم! سينهموي!

734
00:58:15,040 --> 00:58:16,917
نعم ، نعم ، انا انتظر..

735
00:58:17,000 --> 00:58:17,591
شكرا لك.

736
00:58:17,720 --> 00:58:18,357
اوف!

737
00:58:20,160 --> 00:58:24,278
مرحبا؟ مرحبا مياجي!   انه أنتي..؟

738
00:58:27,720 --> 00:58:29,472
مياجي..ركزي معي

739
00:58:29,720 --> 00:58:31,950
لدي بعض الأسئلة.

740
00:58:32,040 --> 00:58:35,589
أرجو أن تجيبي عليها
بشأن حالتك..

741
00:58:35,880 --> 00:58:39,077
الطبيب الهندي الممارس هنا

742
00:58:40,440 --> 00:58:43,989
رقم واحد : هل لسانك مغلف ؟

743
00:58:45,240 --> 00:58:49,199
مغنف.؟ ماذا يعني لك.. مغنف..؟

744
00:58:49,440 --> 00:58:51,874
.  مغلف ..؟ يعني..

745
00:58:52,160 --> 00:58:54,799
.. طبقة.. إيه. تغطي اللسان.

746
00:58:55,640 --> 00:58:57,631
يكمن.. هي..؟

747
00:58:58,160 --> 00:58:59,479
ناهيك..

748
00:58:59,560 --> 00:59:01,835
..  .. رقم اثنين.. إيه!

749
00:59:01,920 --> 00:59:05,913
ما هو
تردد من وسائل التحقق الامعاء الخاص..

750
00:59:07,600 --> 00:59:11,275
ما هو
تواتر حركة الامعاء الخاصة بك؟

751
00:59:12,680 --> 00:59:14,671
مرحبا..؟

752
00:59:14,960 --> 00:59:17,997
مرحبا.. يمكن Miyage..؟
هل تسمعني؟ مرحبا..؟

753
00:59:18,080 --> 00:59:19,513
يجب أن يكون حصل على قطع.

754
00:59:19,600 --> 00:59:21,352
وينبغي ل الاختيار؟

755
00:59:23,040 --> 00:59:24,712
نعم ، مرة أخرى على نغمة  .

756
00:59:25,200 --> 00:59:27,191
تريد أن تجرب مرة أخرى؟

757
00:59:29,080 --> 00:59:30,308
كم؟

758
00:59:30,400 --> 00:59:33,039
جنيه ونصف

759
00:59:37,480 --> 00:59:39,914
لا يمكن الاتصال بشكل صحيح..

760
00:59:40,560 --> 00:59:44,348
لغتي الإنجليزية ليست جيدة.

761
00:59:44,760 --> 00:59:47,194
ليست سيئة للغاية عندما اقوم بالكتابة  ..

762
00:59:47,480 --> 00:59:49,198
.. أنت تعرف ، مع القاموس..

763
00:59:49,280 --> 00:59:50,599
.. بطريقة أو بأخرى اسيطر عليها.

764
00:59:54,520 --> 00:59:56,750
ثم يمكنك وضع كل شيء
في الكتابة.

765
00:59:56,840 --> 00:59:58,637
هل لديك رقم الفاكس؟

766
00:59:58,880 --> 01:00:00,359
غير متأكد..

767
01:00:00,440 --> 01:00:02,476
ويقول 'البريد الإلكتروني'.. هنا

768
01:00:02,560 --> 01:00:03,879
البريد الإلكتروني؟

769
01:00:03,960 --> 01:00:07,032
أوه ، فإنك لن تجد
واحد في هذه الأنحاء ، يا سيدي

770
01:00:07,120 --> 01:00:09,509
أين الطاقة الكهربائية لتشغيل جهاز كمبيوتر هنا؟
أنت تعرف كيف هو..

771
01:00:09,600 --> 01:00:11,591
.. قليلا من
الطاقة الشمسية أو مولد في أحسن الأحوال..

772
01:00:11,760 --> 01:00:14,149
.. حاول بطريقة ما..

773
01:00:14,240 --> 01:00:16,595
الفاكس يكون أفضل.
ايمكنني إلقاء نظرة؟

774
01:00:16,880 --> 01:00:18,598
هنا!  رقم الفاكس

775
01:00:18,680 --> 01:00:20,955
خذ هذه الورقة..

776
01:00:21,120 --> 01:00:22,553
.. انظر لديك قائمة جاهزة..

777
01:00:22,640 --> 01:00:25,473
اكتبوا رسالة.
قصيرة

778
01:00:41,080 --> 01:00:43,548
واسمحوا لي أن ارى ما قد كتبت زوجتك ..؟

779
01:00:52,200 --> 01:00:54,430
هممم.. آلام شديدة في الظهر..

780
01:00:56,040 --> 01:00:58,713
اشتكت من ألم في الظهر ، ايه؟

781
01:01:03,640 --> 01:01:07,076
لو كان يمكن الحصول على
فقط استشعار من نبضها..

782
01:01:11,400 --> 01:01:13,231
أين..؟

783
01:01:18,400 --> 01:01:20,914
هنا ! عيادة يونان

784
01:01:40,480 --> 01:01:42,630
مركز العلاج المثالي

785
01:01:43,640 --> 01:01:45,949
يبدو مثل التهاب المفاصل.

786
01:01:46,400 --> 01:01:48,231
التهاب المفاصل..؟

787
01:01:48,320 --> 01:01:51,756
لكن البنكرياس -
التهاب المفاصل الروماتيزمية -

788
01:01:52,160 --> 01:01:54,913
هايبركم 200

789
01:01:55,000 --> 01:01:58,675
يعمل المعجزات لالأوجاع والآلام!

790
01:01:58,960 --> 01:02:01,394
ومن هنا.

791
01:02:02,040 --> 01:02:04,235
اطمئن.

792
01:02:04,360 --> 01:02:06,555
سيؤدي هذا إلى تخفيف..

793
01:02:06,960 --> 01:02:09,030
حسنا ،     استمعت الي أعراضها..

794
01:02:09,520 --> 01:02:11,590
.. ولكن ماذا يمكن أن نقول؟

795
01:02:12,320 --> 01:02:14,629
أولا تسأل عن
دواء لمريض غيبا..

796
01:02:17,840 --> 01:02:20,638
.. الى جانب ذلك ، كنت تحاول
كل شيء دفعة واحدة

797
01:02:21,200 --> 01:02:23,316
ايورفيدا ، يونان، المعالجة المثالية
، طبيب يعالج بالألوباثيا..

798
01:02:26,800 --> 01:02:28,313
ماذا أكثر؟

799
01:02:28,400 --> 01:02:30,516
ربما ينبغي  محاولة الذهاب الى اليابان
ذات مرة.. ماذا تقول؟

800
01:02:31,600 --> 01:02:34,592
كل قول وفعل ، انا زوجها..

801
01:02:36,040 --> 01:02:38,998
ذهب ابن عمك مؤخرا ، أليس كذلك؟

802
01:02:39,640 --> 01:02:42,950
هل لديك أي فكرة عن الأسعار؟

803
01:02:43,200 --> 01:02:44,758
لا مكلفة للغاية ،   نعتقد..

804
01:02:44,840 --> 01:02:46,796
توجه ابن عمي الي تايلاند  ..

805
01:02:46,880 --> 01:02:51,874
.. وكلفته نحو
تسعه وثلاثون او اربعون

806
01:02:52,600 --> 01:02:53,953
ألف..؟

807
01:02:57,680 --> 01:03:01,468
تناولت الدواء الذي
إرسلته..

808
01:03:01,640 --> 01:03:04,074
.... عادية جدا

809
01:03:04,400 --> 01:03:08,791
واجهز لعمليه طبيه

810
01:03:09,200 --> 01:03:12,033
.. وعملية شاقة.

811
01:03:12,640 --> 01:03:17,395
لا يمكن ل معرفة ما إذا كان أي تحسن حتى الآن..

812
01:03:17,760 --> 01:03:21,753
.. ولكن واثق من وجود أثر..

813
01:03:21,840 --> 01:03:23,831
.. في وقت ما بعد.

814
01:03:39,440 --> 01:03:41,670
كاكو! رسالة! من عمتي اليابانية!

815
01:03:41,760 --> 01:03:44,593
أوه.. اعطها الي --

816
01:03:48,600 --> 01:03:50,830
ماذا تفعل هذه الشخبطة السوداء يعني كاكو؟

817
01:03:51,240 --> 01:03:52,798
اسم عمتك

818
01:03:52,880 --> 01:03:54,711
مكتوب باللغة اليابانية..؟

819
01:03:54,880 --> 01:03:59,271
نعم. تدعي حروفا

820
01:03:59,520 --> 01:04:01,431
الاوغاد؟

821
01:04:01,880 --> 01:04:04,599
حرف يعني رجل سوء ، كاكو

822
01:04:04,680 --> 01:04:06,716
اخبرونا هذا بالمدرسه

823
01:04:06,800 --> 01:04:10,270
.. أن الشرير يعني  حرف سيئ

824
01:04:10,880 --> 01:04:12,711
ما هو اسم  عمتك؟

825
01:04:12,800 --> 01:04:14,074
مياجي

826
01:04:14,840 --> 01:04:16,910
اهكذا ترتدي الثياب؟

827
01:04:17,000 --> 01:04:19,070
مثل هذه الدمية..؟

828
01:04:24,920 --> 01:04:27,514
لماذا الزواج من زوجة
يابانية ، كاكو؟

829
01:04:28,040 --> 01:04:30,600
لا تحب زوجات البنغالية؟

830
01:04:32,040 --> 01:04:34,838
مياجي عمتي هي زوجة  يابانية..

831
01:04:34,920 --> 01:04:37,434
.. وكانت والدتي هي زوجة  بنغالية.

832
01:04:37,520 --> 01:04:39,272
اليس هذا صحيح كاكو, أليس كذلك؟

833
01:04:39,360 --> 01:04:40,679
أرملة.

834
01:04:40,760 --> 01:04:42,716
وهذا يعني أن زوجها قد مات..

835
01:04:42,800 --> 01:04:45,360
.. وعليها ارتداء
ساري أبيض ، أليس كذلك؟

836
01:04:46,920 --> 01:04:51,869
كانت والدتي تقول اننا سنعود

837
01:04:52,360 --> 01:04:54,271
لمنزل والدي..

838
01:04:54,360 --> 01:04:55,998
لماذا ، كاكو؟

839
01:04:56,080 --> 01:04:58,719
امي تثور وتغضب

840
01:04:58,960 --> 01:05:01,076
لا أحب ذلك البيت  !

841
01:05:01,160 --> 01:05:03,799
لماذا لا يزال علينا الذهاب ، كاكو؟

842
01:05:04,280 --> 01:05:06,999
ساير الامر، يا عزيزي..

843
01:05:07,240 --> 01:05:09,959
علي اجراء حديث خاص

844
01:05:10,040 --> 01:05:12,110
حديث خاص..؟

845
01:05:13,000 --> 01:05:15,355
ماذا؟

846
01:05:15,480 --> 01:05:17,869
خاص ؟  سر؟

847
01:05:17,960 --> 01:05:19,393
نعم ، نعم. كل ما كنت تقول..

848
01:05:19,520 --> 01:05:20,953
اذهب الآن ،

849
01:05:21,040 --> 01:05:23,270
زوجة يابانية..  بنغالية  ..

850
01:05:23,360 --> 01:05:25,715
البنغالية زوجة.. زوجة اليابانية..

851
01:05:26,120 --> 01:05:28,315
لذلك كنت لا تزال ترسل
لها تلك الأعشاب والجذور!

852
01:05:28,400 --> 01:05:31,278
فهل اخذتهم؟
-- نعم

853
01:05:31,560 --> 01:05:35,189
وكيف حالها بعد تناولهم؟

854
01:05:35,600 --> 01:05:37,318
بخير

855
01:05:38,320 --> 01:05:40,709
عليك أن تفعل شيئا لي..

856
01:05:40,800 --> 01:05:43,109
لن اقبل بالرفض

857
01:05:43,200 --> 01:05:44,553
ماذا؟

858
01:05:45,800 --> 01:05:48,155
عليك ان تصاحبها للقيام برحلة الى جوشابا..

859
01:05:48,240 --> 01:05:49,878
ماذا تريد في جوشابا؟

860
01:05:50,160 --> 01:05:51,354
ليس لي!

861
01:05:51,440 --> 01:05:55,194
هل تسوقت مرة وانا مصابة بالروماتيزم؟

862
01:05:57,640 --> 01:06:00,234
عليك أن تأخذ سانديا
للسوق في جوشابا.

863
01:06:00,320 --> 01:06:03,949
إنها تريد أن ترهن
مجوهراتها واتخاذ الترتيبات لبعض المال.

864
01:06:06,480 --> 01:06:08,436
لماذا؟ ما المسألة؟

865
01:06:09,240 --> 01:06:10,832
المسألة؟

866
01:06:11,080 --> 01:06:12,798
ماذا عن حفل ختان الصبي
؟

867
01:06:12,880 --> 01:06:14,472
انه تقريبا في التاسعة..

868
01:06:14,560 --> 01:06:15,913
وقت مهم لصبي في تلك السن

869
01:06:16,000 --> 01:06:17,319
ماذا لو كان يتيم؟

870
01:06:17,400 --> 01:06:19,118
انه ليس يتيما!

871
01:06:19,480 --> 01:06:21,311
لو كان زواجك زواج حقيقي

872
01:06:21,400 --> 01:06:23,516
.. لكان لديك أبناء الآن.

873
01:06:23,600 --> 01:06:27,513
الن تكون قد رتبت لحفل ختانهم؟

874
01:06:29,680 --> 01:06:31,272
!.....ولكن رهن المجوهرات

875
01:06:31,400 --> 01:06:33,038
لماذا؟

876
01:06:33,440 --> 01:06:36,352
تريد أن يكون شأنا
كبيرة ، اليس كذلك؟

877
01:06:37,720 --> 01:06:43,716
حسنا ، لا يمكنك ترك الجيران
والأقارب!

878
01:06:43,800 --> 01:06:46,792
سنقوم باتخاذ الترتيبات اللازمة لعيد
في فناءنا..

879
01:06:47,160 --> 01:06:49,913
يجب أن تكون هناك بعض المناسبات
للاحتفال!

880
01:06:51,400 --> 01:06:53,038
فتاة مسكينة

881
01:06:53,120 --> 01:06:55,759
أرملة شابة ..

882
01:06:55,840 --> 01:06:57,831
.. وإلى جانب ذلك ، فهو طفلها الوحيد.

883
01:06:58,280 --> 01:07:00,396
وانه حفيدي الوحيد

884
01:07:00,600 --> 01:07:04,718
كيف يمكن لنا ألا نحتفل؟

885
01:07:05,280 --> 01:07:08,078
لا تقول لا!

886
01:07:08,440 --> 01:07:11,079
كنت أتساءل فقط..

887
01:07:11,400 --> 01:07:15,279
إيه.. اينبغي أن ادفع للحفل؟

888
01:07:19,760 --> 01:07:22,593
Jin_Kazama
TeKKen_Force2@YaHoO.CoM

889
01:07:22,760 --> 01:07:25,832
خذها فقط الي جوشابا الان

890
01:09:02,000 --> 01:09:03,513
سأعود للتو

891
01:09:18,440 --> 01:09:20,158
كم؟

892
01:09:48,080 --> 01:09:51,436
محلات الرهان جميعا في هذا الممر
سأعود خلال دقيقه

893
01:09:51,520 --> 01:09:52,316
الحقيبة المرفقه.

894
01:09:52,440 --> 01:09:53,270
سأنتظر هنا اذا

895
01:09:58,880 --> 01:09:59,551
حسنا.

896
01:09:59,680 --> 01:10:00,396
ارز حار وساخن للبيع

897
01:10:38,400 --> 01:10:40,789
جائع؟

898
01:10:45,280 --> 01:10:48,397
لا حاجة لتناول الطعام السريعة الآن.
حان الوقت تقريبا لوجبة الغداء.

899
01:10:48,480 --> 01:10:49,515
أكياس..؟

900
01:10:49,640 --> 01:10:50,675
اوه

901
01:10:58,480 --> 01:11:01,517
وجدت فندق يبيع الارز بسعر بخس

902
01:11:04,200 --> 01:11:05,952
أراك..

903
01:11:23,920 --> 01:11:27,230
الأسماك. انهم لا يدركون اني أرملة.

904
01:11:27,560 --> 01:11:29,755
لا ينبغي أن تضيع.

905
01:11:44,000 --> 01:11:45,877
من الممكن ان تلقي بالنفايات

906
01:11:57,080 --> 01:11:59,389
لقد حصلنا على كل شيء..؟

907
01:11:59,800 --> 01:12:01,392
نعم.

908
01:12:05,800 --> 01:12:08,792
امل ان بالتو لم يرهق شوي طوال اليوم

909
01:12:09,320 --> 01:12:10,912
كان ينبغي ان نجلبه

910
01:12:11,000 --> 01:12:13,275
كان يريد حقا أن يأتي ،
المسكين.

911
01:12:13,360 --> 01:12:16,272
ولقد كان ذلك يعنى
نهاية التسوق لدينا!

912
01:12:34,720 --> 01:12:39,669
أماه! كاكو! كاكو...

913
01:12:40,520 --> 01:12:44,877
بالتو

914
01:12:48,120 --> 01:12:50,350
بالتو كان يقول شيئا حول

915
01:12:50,440 --> 01:12:52,670
... العودة إلى منزل والده...؟

916
01:12:54,000 --> 01:12:58,710
حسنا.. ذهبت النفقات ..

917
01:12:58,800 --> 01:13:00,074
.. ونحن مجرد عبء اضافي.

918
01:13:00,200 --> 01:13:01,474
إيه..

919
01:13:20,600 --> 01:13:22,318
لقد وصلنا الي نهاية الطريق...

920
01:13:36,360 --> 01:13:38,749
اسمحوا لي أن أغتنم هذه...

921
01:13:53,960 --> 01:13:56,838
كاكو! رسالة من اليابان!

922
01:13:56,920 --> 01:13:57,636
دعيني اري

923
01:13:57,760 --> 01:13:58,476
سانديا...

924
01:15:15,920 --> 01:15:17,478
لا تبكي ، سانديا!

925
01:15:19,360 --> 01:15:20,952
ليس عليك للذهاب.

926
01:15:21,080 --> 01:15:22,672
ليس عليك الذهاب إلى أي مكان...

927
01:15:23,600 --> 01:15:24,999
لا تبكي...

928
01:15:28,080 --> 01:15:29,798
من فضلك لا تبكي...

929
01:15:51,240 --> 01:15:53,549
عزيزتي مياجي...

930
01:15:53,680 --> 01:15:56,035
لا أعرف كيف أقول لك ..

931
01:15:56,240 --> 01:15:58,390
.. ما حدث الآن فقط.

932
01:15:59,400 --> 01:16:04,474
لقد داعبت الارملة
التي تعيش معنا

933
01:16:14,040 --> 01:16:18,397
عزيزتي مياجي ،   لا
أعرف كيف اقول لك ..

934
01:16:18,480 --> 01:16:20,516
... ما حدث الليلة الماضية...

935
01:16:24,840 --> 01:16:28,992
مياجي،  لا أعرف
كيف ستكون ردة فعلك..

936
01:16:29,080 --> 01:16:31,196
.. عندما اقول لك   ..

937
01:16:36,720 --> 01:16:40,269
أن أقول لك  ،مياجي ،
ما حدث الليلة الماضية...

938
01:16:41,680 --> 01:16:43,272
.. على الرغم من خوفي من أن..

939
01:16:43,360 --> 01:16:46,318
لن تكتبي أبدا..
لي مرة أخرى بعد هذا

940
01:16:47,520 --> 01:16:52,992
ولكن ، لانك زوجتي ، لديك
الحق في معرفة الحقيقة..

941
01:16:54,080 --> 01:16:56,310
.. حتى ولو كنتي مريضه.

942
01:16:59,400 --> 01:17:01,311
دون الحقيقة الكاملة..

943
01:17:01,520 --> 01:17:04,512
..  هذه الرسائل ليس لها أي قيمة.

944
01:17:05,520 --> 01:17:08,318
مثل سنواتنا الـ 17
في الزواج.

945
01:17:08,640 --> 01:17:11,916
لن يكون لها أي
معنى بدون هذه الرسائل؟

946
01:17:14,640 --> 01:17:18,189
اذا لم تكتبي لي مرة أخرى...مياجي

947
01:17:18,400 --> 01:17:20,868
...  كيف يمكن ان اعرف كيف حالك؟

948
01:17:21,160 --> 01:17:24,948
كيف سوف ساعرف إذا كان أي شيء
حدث لك؟

949
01:17:25,240 --> 01:17:28,550
لقد بدأت مسيرة زواجنا بخط قلمك

950
01:17:28,640 --> 01:17:29,789
مياجي

951
01:17:29,880 --> 01:17:33,793
وسوف ينتهي بالصمت؟

952
01:18:17,560 --> 01:18:20,552
كاكو! رسالتك  من اليابان!

953
01:18:20,680 --> 01:18:23,672
هنا --

954
01:18:27,760 --> 01:18:33,471
عزيزي سين
انا مازلت حية بالرغم من هذا

955
01:18:33,560 --> 01:18:37,997
.. أنا ضعيفة جدا بعد
دورة  العلاج الكيميائي

956
01:18:38,080 --> 01:18:43,996
نعم ، يا عزيزي. انه سرطان.
ولكن يجب ألا تقلق.

957
01:18:44,320 --> 01:18:48,359
ويقول الطبيب ، هناك فرصة
خمسين في المائة..

958
01:18:48,440 --> 01:18:52,479
في النجاة فيجب ان
نأمل للأفضل.

959
01:18:52,960 --> 01:18:59,354
لقد وضعت كل وثائقي الطبية
في هذا الجواب

960
01:18:59,800 --> 01:19:05,113
كما زوجي ، لديك
الحق في معرفة كل شيء.

961
01:19:06,160 --> 01:19:11,029
وقد أرفق أيضا ل
بلدي وسوف في مغلف منفصل.

962
01:19:11,680 --> 01:19:16,629
عندما يحين الوقت لفتحها
سأكون ميتة بذلك الوقت

963
01:19:18,040 --> 01:19:23,239
لا ، سينومي.   أخشى هذا يتعدي قدرة
الأطباء المحليين.

964
01:19:23,480 --> 01:19:26,870
كنت افضل الذهاب الى طبيب اورام
جيد في كلكتا.

965
01:19:28,040 --> 01:19:29,917
اورام....؟

966
01:19:30,360 --> 01:19:32,191
متخصص بالسرطان .

967
01:19:33,600 --> 01:19:37,309
انتظري , دعني اكتب العنوان

968
01:19:38,080 --> 01:19:39,718
ها هنا.

969
01:20:01,520 --> 01:20:04,398
انظروا إلى السماء!
هناك عاصفة تلوح!

970
01:20:04,480 --> 01:20:06,118
أيجب أن تخرج اليوم من كل الأيام؟

971
01:20:06,200 --> 01:20:08,156
لقد كنت على إجازة من حواسك؟

972
01:20:08,960 --> 01:20:10,552
سنيها..؟

973
01:20:10,640 --> 01:20:13,029
سنيها..؟ سنيها!

974
01:20:39,280 --> 01:20:40,474
(بادجهات)
كل شيء متعلق بالميزانيه

975
01:20:40,600 --> 01:20:41,794
حافلات بادجهات

976
01:20:53,080 --> 01:20:54,559
هذا هو عنوان.

977
01:20:56,120 --> 01:20:57,553
كم؟

978
01:20:58,320 --> 01:20:59,389
75 روبية.

979
01:21:18,640 --> 01:21:20,198
اذهب واجلس هناك.

980
01:21:21,760 --> 01:21:22,875
(عيادة الدكتور (داي

981
01:21:26,480 --> 01:21:27,549
نعم.

982
01:22:01,760 --> 01:22:03,478
مياجي تشاترجي؟

983
01:22:07,720 --> 01:22:10,234
سيدي الرئيس ، في حالة مياجي شاترجي.

984
01:22:10,880 --> 01:22:12,279
مساء الخير يا سيدي.

985
01:22:12,360 --> 01:22:13,998
مياجي تشاترجي؟

986
01:22:14,080 --> 01:22:16,036
إيه.. زوجتي يا سيدي.

987
01:22:16,320 --> 01:22:17,673
أين هي؟

988
01:22:18,480 --> 01:22:22,359
لا تحتاج إلى إزالة حذائك.
اجلس. يرجى الجلوس...

989
01:22:22,440 --> 01:22:26,319
من هنا نرى ، علاجها
لابد أن يبدأ على الفور!

990
01:22:26,680 --> 01:22:27,999
نعم يا سيدي.

991
01:22:28,080 --> 01:22:31,436
ولكن قبل ذلك علينا ان نرى
إذا وضعت في الانبثاث بالفعل.

992
01:22:31,520 --> 01:22:32,748
نعم يا سيدي...

993
01:22:34,920 --> 01:22:35,955
ميتا...؟

994
01:22:36,080 --> 01:22:37,115
(ستيس(الانبثاث.

995
01:22:37,480 --> 01:22:41,917
وهذا هو ، عندما يبدأ السرطان
بالانتشار إلى أعضاء أخرى أيضا.

996
01:22:43,320 --> 01:22:49,395
معنى ،  نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان
في مكان آخر.

997
01:22:49,920 --> 01:22:52,992
اذا كان الامر كذلك ،
يجب تحذيرك..

998
01:22:53,520 --> 01:22:56,318
.. فإن فرص البقاء على قيد الحياة
تكون ضئيلة للغاية.

999
01:22:58,080 --> 01:23:00,310
ولكن يجب أن افحص
المريض لذلك.

1000
01:23:00,400 --> 01:23:02,595
متي يمكنك إحضارها هنا؟

1001
01:23:06,720 --> 01:23:08,153
حسنا..؟

1002
01:23:09,800 --> 01:23:11,552
انها ليست هنا ، يا سيدي.

1003
01:23:11,640 --> 01:23:12,834
أين هي؟

1004
01:23:12,960 --> 01:23:14,188
متي ستأتي؟

1005
01:23:20,240 --> 01:23:22,834
هل هي علي سفر؟

1006
01:23:24,320 --> 01:23:25,673
شكرا جزيلا لك يا سيدي.

1007
01:23:25,760 --> 01:23:27,512
اضعت وقتك.

1008
01:23:27,800 --> 01:23:31,395
ما هذا؟
زوجتك...؟

1009
01:23:35,720 --> 01:23:37,199
في اليابان ، يا سيدي.

1010
01:23:37,320 --> 01:23:38,799
في اليابان!

1011
01:23:50,600 --> 01:23:52,272
سانديا...

1012
01:23:54,600 --> 01:23:56,238
عاد سنيها؟

1013
01:23:56,320 --> 01:23:57,673
لم تاتي امي البديلة

1014
01:23:57,760 --> 01:23:58,954
ليس بعد

1015
01:24:01,560 --> 01:24:05,314
مرحبا! مرحبا... مياجي؟

1016
01:24:05,800 --> 01:24:08,030
مياجي ، هل تستطيعي أن تسمعيني؟

1017
01:24:08,320 --> 01:24:11,357
هذا هو... انا سينو موي.

1018
01:24:11,880 --> 01:24:16,749
سينوموي؟ نعم. نعم..

1019
01:24:17,040 --> 01:24:21,875
يمكنني سماعك بوضوح جدا. كيف
أنت؟

1020
01:24:23,320 --> 01:24:27,199
..   بخير..

1021
01:24:29,400 --> 01:24:32,472
من الجيد سماع صوتك..

1022
01:24:34,320 --> 01:24:39,997
.. صوتك أيضا ،
مياجي اليوم انه شيء رائع!

1023
01:24:41,480 --> 01:24:43,277
الاتصال جيد!

1024
01:24:44,200 --> 01:24:48,796
اليوم الآخر... لا أعرف لماذا...
L... لا يمكن التحدث بشكل صحيح.

1025
01:24:50,200 --> 01:24:51,838
انه بخير.

1026
01:24:51,920 --> 01:24:56,710
كل شيء بخير ، سنوموي.
يجب أن لا تنفق الكثير من المال...

1027
01:24:56,960 --> 01:25:02,512
المكالمات الدولية مكلفه
اكتفي بالكتابة لي

1028
01:25:03,200 --> 01:25:06,875
نعم ، نعم ، مياجي. سوف اكتب لك.

1029
01:25:07,320 --> 01:25:09,436
انا ايضا افضل هذا

1030
01:25:09,840 --> 01:25:14,231
لا اواجه صعوبة اثناء الكتابه
في التهجئه الانجليزيه

1031
01:25:14,720 --> 01:25:16,358
عندما اتحدث  ...

1032
01:25:16,440 --> 01:25:17,873
... كيف أشرح...

1033
01:25:17,960 --> 01:25:20,952
وأصبح واعيا جدا  ... و...

1034
01:25:22,160 --> 01:25:27,473
لا بأس. الإنجليزية
لغتي أيضا.

1035
01:25:29,400 --> 01:25:33,632
من الجيد أن اسمع صوتك على أي حال.

1036
01:25:34,000 --> 01:25:36,798
نعم! نعم...!

1037
01:25:39,640 --> 01:25:43,519
مياجي ،
اليوم اصبت بالانزعاج..

1038
01:25:43,800 --> 01:25:48,032
.. وهذا يعني ، قلق ، في الواقع.
حول صحتك.

1039
01:25:48,720 --> 01:25:50,597
يمكنك أن تخبريني...

1040
01:25:50,840 --> 01:25:53,149
.. كان قد حدث أي ميتاستا --
دقيقة واحدة!

1041
01:25:53,280 --> 01:25:55,635
ومن هنا!

1042
01:25:59,120 --> 01:26:02,351
كان هناك أي انبثاث؟

1043
01:26:03,680 --> 01:26:05,113
مرحبا؟

1044
01:26:05,800 --> 01:26:07,631
مياجي ، يمكنك سماع صوتي؟

1045
01:26:08,720 --> 01:26:11,598
مرحبا..؟ مرحبا..!

1046
01:26:57,200 --> 01:26:59,668
أوه ، ياالهي!

1047
01:27:06,200 --> 01:27:08,589
يا اللهي

1048
01:27:30,000 --> 01:27:35,154
لا يزال أكثر من 103!
ليغسل رأسه مرة أخرى...

1049
01:27:48,160 --> 01:27:49,957
أعطاه شيئا
يخفض من الحمي..

1050
01:27:50,040 --> 01:27:52,235
.. ولكن هذا اجراء مؤقت.

1051
01:27:52,320 --> 01:27:54,595
انه يحتاج المضادات الحيوية.حالا!

1052
01:27:55,240 --> 01:27:57,390
ألا يمكن أن يذهب شخص ما
إلى الصيدلية في جوشبا؟

1053
01:27:57,800 --> 01:27:58,949
ماذا عن فاتيك؟

1054
01:27:59,040 --> 01:28:00,598
كان هو
الذي دعا لي هنا.

1055
01:28:01,000 --> 01:28:04,515
مؤكد ايها الطبيب.
ولكن كيف؟

1056
01:28:04,720 --> 01:28:09,510
العبارة مغلقة بسبب سوء الاحوال الجوية.

1057
01:28:10,640 --> 01:28:12,198
ما الذي ينبغي القيام به بعد ذلك ، يا دكتور؟

1058
01:28:12,280 --> 01:28:14,111
كن حذرا ، وماذا ايضا؟

1059
01:28:14,200 --> 01:28:18,034
يتم التعامل بسهولة مع الالتهاب الرئوي
بالمضادات الحيوية في هذه الأيام.

1060
01:28:18,120 --> 01:28:21,237
لا يحدث الا عندما تتجمع السوائل في
الرئتين يكون قد حان الوقت للقلق...

1061
01:28:22,920 --> 01:28:24,956
يوجد زبد نقي بالبيت

1062
01:28:25,040 --> 01:28:26,678
ينبغي لنا أن ندلك به صدره؟

1063
01:28:26,760 --> 01:28:29,149
هذا ما كان يفعل اجدادنا من قبل..

1064
01:28:29,240 --> 01:28:31,754
ومن ثم ظهرت ادويتكم الجديده

1065
01:29:12,680 --> 01:29:14,159
يا عزيزي! هناك الآن...

1066
01:29:21,440 --> 01:29:23,317
أي جوابات...؟

1067
01:29:23,440 --> 01:29:25,351
تم إغلاق خدمة العبارة ، والبريد
كاكو... ليست القادمة

1068
01:29:25,440 --> 01:29:27,556
لن يصل البريد

1069
01:29:29,640 --> 01:29:34,395
هناك المغلف...أحمر
على مكتبي...

1070
01:29:48,720 --> 01:29:50,358
هذا  ...؟

1071
01:30:15,200 --> 01:30:19,716
لماذا الانتظار تحت المطر ؟
البريد لا يأتي اليوم

1072
01:30:20,280 --> 01:30:22,669
لا قوارب تبحر ، انظر...؟

1073
01:30:25,040 --> 01:30:28,919
عد الي المنزل
. لا جدوى من الحصول على منقوع

1074
01:30:31,480 --> 01:30:33,198
الاكتئاب مضر

1075
01:30:33,280 --> 01:30:34,918
أعطني آخر كوب من الشاي...

1076
01:30:44,280 --> 01:30:48,114
انا هنا
بجانبك ،سينوموي

1077
01:30:48,280 --> 01:30:52,512
الا يمكنك الشعور يدي
علي جبينك؟

1078
01:30:54,800 --> 01:30:56,518
مياجي

1079
01:31:00,560 --> 01:31:02,232
مياجي

1080
01:32:17,640 --> 01:32:20,916
سانديا --

1081
01:32:21,040 --> 01:32:24,316
تفقد هذا المكتب عزيزي

1082
01:32:24,400 --> 01:32:27,153
حاول ان تجد عنوانها باليابان

1083
01:33:30,160 --> 01:33:34,278
سينوموي تشاترجي مديرة مدرسة...؟

1084
01:33:34,800 --> 01:33:36,677
مديرة مدرسة...؟

1085
01:34:05,520 --> 01:34:09,229
لا ، لا! لاأستطيع أن افهم

1086
01:34:09,680 --> 01:34:13,958
سيدتي ،انظري من عاد الى الوطن!

1087
01:34:19,760 --> 01:34:21,910
من هو هذا؟

1088
01:35:08,520 --> 01:35:10,397
تعال...

1089
01:35:17,520 --> 01:35:19,397
ما هي المسألة! تعال...

