1
00:00:13,251 --> 00:00:41,250
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT
ضبط التوقيت للنسخه
NEXT999

2
00:00:43,430 --> 00:00:45,364
منذ أن كنت فتاة صغيرة

3
00:00:45,632 --> 00:00:49,432
كنت ستجدني في غرفتي أرقص أمام المرآة

4
00:00:49,836 --> 00:00:53,073
كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح

5
00:00:53,074 --> 00:00:54,700
حماسة الجماهير تشتعل

6
00:00:57,743 --> 00:00:59,540
جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي

7
00:01:00,279 --> 00:01:03,611
جئت إلى لندن حيث قادني رقص الشوارع لعائلتي الجديدة

8
00:01:04,515 --> 00:01:05,675
فريقي

9
00:01:08,453 --> 00:01:11,048
ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي

10
00:01:16,661 --> 00:01:17,923
... ولكن الآن

11
00:01:19,296 --> 00:01:20,786
اشارك الآخرين حلمي

12
00:02:52,917 --> 00:02:54,179
سنتأخر يا رجل

13
00:03:29,618 --> 00:03:31,414
مرحبا يا رفاق

14
00:03:52,972 --> 00:03:54,374
"لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك

15
00:03:54,375 --> 00:03:56,842
إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟

16
00:03:56,843 --> 00:03:58,639
"النداء الآخير لفريق "الأبطال

17
00:04:20,031 --> 00:04:20,928
يارفاق

18
00:04:44,654 --> 00:04:47,713
تبا! , إنهم رائعين -
"لهذا فهم الأبطال يا "كارلي -

19
00:04:58,800 --> 00:05:01,462
يارفاق , اظهروا بعض الترفع

20
00:05:01,802 --> 00:05:04,202
هل ستذهبون لتناول الشراب؟ -
ربما -

21
00:05:20,554 --> 00:05:23,317
فريق "جاي -2 -0" بطل المملكة المتحدة القادم

22
00:05:27,427 --> 00:05:28,621
أحبك

23
00:05:29,729 --> 00:05:30,923
"دورك يا "ماك

24
00:05:31,531 --> 00:05:32,327
يا رفاق

25
00:05:32,632 --> 00:05:33,530
يا رفاق

26
00:05:34,767 --> 00:05:38,361
حسنا , هذا ... هذا أصعب أمر على فعله

27
00:05:40,872 --> 00:05:42,100
سأرحل

28
00:05:43,276 --> 00:05:46,578
رغبت بأن أنهى هذا الأمر بعد تحقيق شئ عظيم -
"أجل , مزحة جيدة يا "جاي -

29
00:05:46,579 --> 00:05:49,480
أنا جاد , فأنا واقع تحت ضغط كبير حاليا

30
00:05:49,481 --> 00:05:51,916
... بالعمل وفي

31
00:05:51,917 --> 00:05:53,684
على التخلي عن شئ ما
ولا يوجد غير هذا

32
00:05:53,685 --> 00:05:55,119
إذاً , ما رأيكم؟ -
جاي -

33
00:05:55,120 --> 00:05:56,554
... نقع جميعنا تحت ضغط

34
00:05:56,555 --> 00:05:58,656
لدينا فرصة لنكون أبطال الممكلة المتحدة

35
00:05:58,657 --> 00:06:00,357
والذهاب إلى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

36
00:06:00,358 --> 00:06:02,693
ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا

37
00:06:02,694 --> 00:06:03,928
... ولكنك تستطيع

38
00:06:03,929 --> 00:06:05,929
كارلي" تعلم كل الرقصات"
يمكنها تدبر الأمر من هنا

39
00:06:05,930 --> 00:06:09,592
ألا يمكننا الحديث عن ذلك؟ -
لقد عزمت رأيي -

40
00:06:11,234 --> 00:06:12,723
إنه فريقك الآن

41
00:06:19,776 --> 00:06:21,107
سأفتقدتكم يا رفاق

42
00:06:23,179 --> 00:06:24,203
بربك يا رجل

43
00:06:26,281 --> 00:06:28,010
تلك مزحة ما

44
00:06:28,316 --> 00:06:29,908
سأتكفل بها , حسنا؟

45
00:06:39,761 --> 00:06:42,355
لن تجعليني أغير رأيي -
"ما الأمر يا "جاي -

46
00:06:43,264 --> 00:06:45,666
اعتقدت أنك ترغب بالفوز
وأن تكون بطل المملكة المتحدة

47
00:06:45,667 --> 00:06:47,429
عليك إتخاذ قرارات عصيبة ببعض الأحيان

48
00:06:47,635 --> 00:06:49,864
ولمَ لم تُخبرني؟
لقد بدوت كالبلهاء

49
00:06:50,870 --> 00:06:53,862
كنت أرغب بأن اصفي ذهني
وأخذ فسحة عن كل شئ

50
00:06:54,940 --> 00:06:56,875
حسنا , يمكنك أخذ أسبوع كإجازة ثم تعود

51
00:06:57,144 --> 00:07:00,602
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

52
00:07:04,216 --> 00:07:08,414
احتاج للتخلص من تشتيت الأنتباه قليلاً -
شكراً , وهل أنا أشتت انتباهك؟ -

53
00:07:08,721 --> 00:07:09,881
أكبر تشتيت للذهن

54
00:07:11,690 --> 00:07:15,888
هل هذا بسبب قولي لك أني أحبك؟ -
لا , لقد قلت لك بأنها مجرد إجازة -

55
00:07:17,262 --> 00:07:19,890
إذا توليت الفريق فلن تلاحظي حتى غيابي

56
00:07:21,533 --> 00:07:22,659
حسنا؟

57
00:07:25,370 --> 00:07:28,065
سترة مع الجبنة
!تمتع

58
00:07:29,139 --> 00:07:32,877
لقد قال بأنها فترة اجازة لا أكثر -
كفِ عن هذا يا كارلي -

59
00:07:32,878 --> 00:07:35,607
لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع
منتديات فونيكات

60
00:07:36,914 --> 00:07:39,279
يمكنني تولي مكان "جاي" في الفريق

61
00:07:39,415 --> 00:07:42,351
... كرفيقك -
"أجل يا "ايدي -

62
00:07:42,352 --> 00:07:43,619
استمر في التدرب

63
00:07:43,620 --> 00:07:46,554
دعونا نركز على الفوز في نهائيات الرقص , حسنا؟

64
00:07:48,024 --> 00:07:49,514
أجل , أنتِ محقة

65
00:07:50,494 --> 00:07:52,290
وبعدها سيرغب بعودتي إليه , أليس كذلك؟

66
00:07:53,429 --> 00:07:56,227
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

67
00:07:56,566 --> 00:07:58,967
شكرا "ايدي" , دعينا نعود إلى التدريبات

68
00:07:58,968 --> 00:08:00,525
"عرضي ما زال قائما يا "كارلي

69
00:08:01,837 --> 00:08:04,472
ولمَ أنا؟
لمَ لا تقودين الفريق يا "شونا"؟

70
00:08:04,473 --> 00:08:07,374
أنا أرقص فحسب , ولكنك ترين الصورة الأكبر -
وهل سينصتون إلى؟ -

71
00:08:07,375 --> 00:08:10,045
لن يفعلوا إذا بدوت هكذا
عليك أن تكوني كارلي القاسية

72
00:08:10,046 --> 00:08:12,138
هيا , امنحيني بعض الـشغف

73
00:08:12,747 --> 00:08:14,044
هل هذا كل ما لديك؟

74
00:08:23,523 --> 00:08:25,047
اليس" , إذهبي للمنتصف"

75
00:08:28,795 --> 00:08:31,965
لا أتفهم الأمر , لقد تخلى عن عائلته -
فتى وقح -

76
00:08:31,966 --> 00:08:35,423
"كيف يمكننا أن نكون "جاي -2-0" بدون "جاي
هذا ليس منطقياً

77
00:08:35,535 --> 00:08:38,971
لمَ يجلسون بالخارج؟ -
توجهي نحوهم ولا تظهري أي خوف -

78
00:08:40,140 --> 00:08:42,198
هيا , امنحيني بعض الشغف
هيا

79
00:08:42,273 --> 00:08:43,137
هيا

80
00:08:43,241 --> 00:08:46,678
هذا كان وضعيا
إما كارلي القاسية أو المتملقة

81
00:08:46,745 --> 00:08:48,736
هيا يا رفاق , دعونا نبدأ

82
00:08:58,756 --> 00:09:02,126
حسنا يا رفاق , تلك مجرد عقبة بسيطة -
لم تحجزي مكان التدريب -

83
00:09:02,127 --> 00:09:03,895
هل ان من المفترض أن افعل ذلك؟ -
"بربك يا "كارلي -

84
00:09:03,896 --> 00:09:04,929
أنت الرئيس , أليس كذلك؟

85
00:09:04,930 --> 00:09:06,930
إذا رغبت بأن تكون القائد يا "فرانكي" فتفضل

86
00:09:06,931 --> 00:09:09,023
بدون "جاي" سيضيع وقتنا

87
00:09:11,234 --> 00:09:13,828
ستيفي" ماذا تفعلين؟" -
أنا آسفة -

88
00:09:14,471 --> 00:09:18,236
من المفترض أن نكون فريق -
لا تقلقين , سوف يعودون -

89
00:09:18,507 --> 00:09:22,103
يا رفاق .. يمكنني أخذ مكانهم

90
00:09:23,246 --> 00:09:25,415
"بربك يا "ايدي -
عليك التدرب على يد الرجل المرعب -

91
00:09:25,416 --> 00:09:27,645
انصتوا يا رفاق , لا أعرف كيف أقوم بهذا بعد

92
00:09:27,816 --> 00:09:30,306
ولكن ما أعلمه جيداً أننا لدينا فريق قوي

93
00:09:30,752 --> 00:09:32,954
ولدينا مباراة نهائية في شهر سبتمبر

94
00:09:32,955 --> 00:09:35,290
ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك

95
00:09:35,291 --> 00:09:36,917
نظهر لـ "جاي" معدننا الحقيقي

96
00:09:56,142 --> 00:09:57,201
اصلح المكان يا رجل

97
00:10:05,219 --> 00:10:06,277
شعري

98
00:10:22,901 --> 00:10:24,936
"شونا" -
آسفة -

99
00:10:24,937 --> 00:10:27,234
بربك -
"حسنا يا "آيمي -

100
00:10:27,706 --> 00:10:30,834
اعتقدت أنني أنخفضت حرارتي -
أنت تبالغ كثيراً -

101
00:10:32,242 --> 00:10:35,579
من المفترض أن نرقص بالخارج -
ليس في انجلترا -

102
00:10:35,580 --> 00:10:37,481
ربما يمكننا ذلك في اميريكا -
حسنا , لنذهب إلى هناك -

103
00:10:37,482 --> 00:10:39,574
ولكن علينا أن نكون أبطال المملكة المتحدة أولاً

104
00:10:39,683 --> 00:10:42,920
فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو
مكان آمن وصحي

105
00:10:42,921 --> 00:10:46,082
ولكننا بحاجة إلى المال
ألديك أي أموال؟

106
00:10:46,456 --> 00:10:47,980
"لا تكونِ سخيفة يا "كارلي

107
00:10:50,426 --> 00:10:54,830
إذا تركتنا نتدرب في محلك بالمجان
سنرتدي قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزم خاصتك

108
00:10:56,332 --> 00:10:57,559
مرحبا؟

109
00:11:00,669 --> 00:11:03,467
كشف حساب حفلتك بالأمس -
ماذا؟ -

110
00:11:04,673 --> 00:11:05,807
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك؟

111
00:11:05,808 --> 00:11:08,010
ليس هذا ملهى لك أنت ورفاقك

112
00:11:08,011 --> 00:11:10,570
لقد تناولنا بعض "الكيت- كاتس" القليلة -
وماذا بذلك؟ -

113
00:11:10,812 --> 00:11:13,181
احتاج لكل مليم من أجل ايجاد مكان للتدريب

114
00:11:13,182 --> 00:11:14,148
ثم؟

115
00:11:15,417 --> 00:11:17,044
حسنا , لمَ لا تكون الراعي الرسمي لنا؟

116
00:11:18,519 --> 00:11:20,043
هذا مضحك

117
00:11:22,756 --> 00:11:25,892
انهضي أيتها الرشيقة
... ايدي" متأخر , لذا"

118
00:11:25,893 --> 00:11:28,157
قومي بتوصيل هذا وسوف أفكر حيال كشف حسابك

119
00:11:31,699 --> 00:11:33,496
"بإبتسامة يا "كارلي
بإبتسامة

120
00:11:33,801 --> 00:11:34,994
هذا أفضل

121
00:12:41,330 --> 00:12:43,890
هل أنت فتاة التوصيل؟ -
أجل , هل طلبتِ سلطة الدجاج؟ -

122
00:12:43,999 --> 00:12:46,092
أجل -
ومشروب واحد -

123
00:12:46,468 --> 00:12:48,298
حسابك 5 جنيهات ونصف

124
00:12:57,745 --> 00:12:59,481
مرحب بكِ أن تبقين وتشاهدين إذا أحببت

125
00:12:59,482 --> 00:13:00,845
لا , شكرا

126
00:13:01,815 --> 00:13:03,908
لقد كنت أنظر تجاه غرفتك

127
00:13:04,184 --> 00:13:07,551
لا يبشر هذا بالخير على الراقصين -
لا , فهم رائعين للغاية -

128
00:13:08,688 --> 00:13:12,624
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

129
00:13:15,594 --> 00:13:17,324
ولمَ أنتِ مهتمة بغرفتي؟

130
00:13:17,964 --> 00:13:20,432
اريد مكان للتدريب مع فريقي لرقص الشوارع

131
00:13:22,435 --> 00:13:25,131
لا افترض أنك تؤجرين تلك الغرفات بخمس جنيهات , أليس كذلك؟

132
00:13:26,772 --> 00:13:29,468
هل أنت جيدة؟ -
بالتأكيد -

133
00:13:30,007 --> 00:13:34,307
سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
سوف نثير ضجة عارمة

134
00:13:34,512 --> 00:13:36,947
حسنا , أرغب بأن أرى ذلك

135
00:13:37,282 --> 00:13:39,374
أجل -
حقا -

136
00:13:41,619 --> 00:13:44,952
حسنا , سوف نرقص في المول التجاري الليلة .. إذا كنتِ جادة حيال هذا

137
00:13:45,456 --> 00:13:47,720
سبعة جنيهات؟ -
إذا استطعت التملص فسوف آتي -

138
00:13:47,925 --> 00:13:48,949
حقا؟

139
00:13:50,660 --> 00:13:51,991
كيف استطيع إيجادك؟

140
00:13:53,763 --> 00:13:54,991
اتبعي الجماهير

141
00:14:11,648 --> 00:14:15,515
أنتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض أنكم تحبون بعض حباً جماً

142
00:14:15,950 --> 00:14:18,851
هل يمكنكم إظهار دلالة بهذا

143
00:15:33,856 --> 00:15:36,222
تحتاجين إلى ترخيص -
إنه مالنا , عملنا من أجله -

144
00:15:38,361 --> 00:15:39,988
أليس هذا "جاستين"؟

145
00:15:40,630 --> 00:15:44,361
أيها الدب الضخم
جاستين" تعال هنا"

146
00:15:44,699 --> 00:15:47,068
هل هذا ما جئت إلى هنا لفعله؟
تقوم بإحراجي هكذا

147
00:15:47,069 --> 00:15:49,002
هل ترغبين بتدخل الشرطة؟ -
ولكنه مالنا -

148
00:15:50,138 --> 00:15:52,436
"اهدأي يا "كارلس -
شكرا -

149
00:15:57,645 --> 00:16:00,911
جميع من بالمحل يشاهدوننا -
لمَ لم تفعلين أي شئ لمساعدتي؟ -

150
00:16:01,016 --> 00:16:04,019
أتعرفين؟ , لا أرغب أن اكون جزئاً من هذا بعد الآن

151
00:16:04,020 --> 00:16:06,885
"لا تقدمين على الخروج يا "آيمي -
الخروج من ماذا؟ -

152
00:16:07,020 --> 00:16:10,786
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل

153
00:16:10,857 --> 00:16:13,155
شكراً , شكراً جزيلاً

154
00:16:13,259 --> 00:16:15,395
تذمرك أفضل من رقصك
W w W.F o N e K a T.N e T

155
00:16:15,396 --> 00:16:19,832
هيا , اخرجوا .. لقد أنتهى الأمر
اركبوا دراجتكم

156
00:16:20,066 --> 00:16:22,034
وأنتم بطريق العودة , اصنعوا قصة شعر جديدة

157
00:16:36,548 --> 00:16:39,318
عليك صقل مهاراة الأدراة لديك

158
00:16:39,319 --> 00:16:40,615
ابتعدي

159
00:16:41,186 --> 00:16:43,313
حسنا , بينما أنتِ بهذا المزاج فسأبتعد

160
00:17:12,915 --> 00:17:13,779
بربك

161
00:17:19,455 --> 00:17:22,787
به قليل من الفوضى ولكنه جيد
مشتعل

162
00:17:23,424 --> 00:17:25,619
تعالِ لرؤيتي غداَ مع بقية أفراد فريقك

163
00:17:25,827 --> 00:17:26,885
عندما تجديهم

164
00:17:33,835 --> 00:17:35,302
ستديو 3 , الساعة الرابعة

165
00:17:40,073 --> 00:17:41,742
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:41,743 --> 00:17:43,443
أيتها الفتاة المخزية

167
00:17:43,444 --> 00:17:46,172
جاستين" لن يرقص معك مجدداً"

168
00:17:52,519 --> 00:17:54,282
ثم اصبحوا أثنان

169
00:17:54,788 --> 00:17:56,415
لقد أفسدت الأمر , أليس كذلك؟

170
00:18:14,172 --> 00:18:16,231
حسنا , هل سندفع مقابل رؤية نتاج جهدنا هذا العام؟

171
00:18:19,810 --> 00:18:23,438
بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية

172
00:18:24,147 --> 00:18:26,250
لن يبهر هذا المستثمرين , أليس كذلك؟

173
00:18:26,251 --> 00:18:27,551
ماذا حدث؟

174
00:18:27,552 --> 00:18:29,720
اشك كثيراً في أساليبنا

175
00:18:29,721 --> 00:18:31,449
لقد أبعدنا الشغف عنهم

176
00:18:31,689 --> 00:18:35,317
المكون الحيوي
ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم

177
00:18:35,458 --> 00:18:37,050
"عليك العمل أفضل من ذلك , "هيلينا

178
00:18:37,427 --> 00:18:39,395
إنقطاع التمويل يعني قطع العديد من الأشياء

179
00:18:40,730 --> 00:18:43,062
اليوم , لا يوجد أحد جيد

180
00:18:45,802 --> 00:18:47,030
"كارلي" , "شونا"

181
00:18:47,369 --> 00:18:49,269
ياإلهي , لقد عدتم يا رفاق

182
00:18:55,010 --> 00:18:57,103
عذرا ... لا , شكراَ لك

183
00:18:57,179 --> 00:18:58,077
"ماك"

184
00:19:40,953 --> 00:19:44,855
"لقد نجحتي يا "كارلي -
أجل , هذا المكان رائع -

185
00:19:49,493 --> 00:19:51,859
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
"أنظر إلى ذلك الأبله "برير -

186
00:19:57,201 --> 00:19:59,066
لقد طُلب منا أن نأتي هنا من قبل تلك السيدة

187
00:20:02,439 --> 00:20:03,531
"إنها "هيلينا

188
00:20:07,043 --> 00:20:10,877
هل آتيتم لمشاهدتنا؟ -
على النقيض تماماً -

189
00:20:11,747 --> 00:20:15,114
هل استوعبتم تلك المزحة؟
"هل آتيت لمشاهدتي؟"

190
00:20:15,885 --> 00:20:17,250
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

191
00:21:51,241 --> 00:21:52,542
هراء -
يا رجل -

192
00:21:52,543 --> 00:21:55,806
لا بأس , لا بأس
احتاج للإستراحة هنا قليلاً

193
00:21:57,746 --> 00:22:00,510
ياإلهي , أنا آسفة
سوف ندفع مقابل الأضرار

194
00:22:01,649 --> 00:22:05,051
متأكدة أنك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطأ

195
00:22:05,686 --> 00:22:06,675
اسرعوا يا فتيات

196
00:22:11,359 --> 00:22:14,123
هل تلبي تلك احتياجاتك؟ -
هل تمزحين؟ -

197
00:22:14,428 --> 00:22:17,988
إنها رائعة -
وقد قابلتم الراقصين خاصتي -

198
00:22:18,698 --> 00:22:21,402
نوعا ما -
"جايب" , ايزابيل , "بيكس" -

199
00:22:21,403 --> 00:22:23,233
"كلوي" و "توماس"

200
00:22:23,870 --> 00:22:25,394
لدي عرض لكِ

201
00:22:25,705 --> 00:22:30,276
سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم

202
00:22:30,277 --> 00:22:31,140
رائع

203
00:22:32,244 --> 00:22:34,644
إذا ضممتم الراقصين خاصتي إلى تدريباتكم

204
00:22:34,747 --> 00:22:35,736
ماذا؟

205
00:22:36,749 --> 00:22:39,586
.. مستحيل , إننا فريق لرقص الشوارع , إنها -
لا تعني لا -

206
00:22:39,587 --> 00:22:42,180
إننا كالعائلة ولا يمكننا ضم أفراد جُدد

207
00:22:42,888 --> 00:22:44,321
قل شيئا لها

208
00:22:44,657 --> 00:22:47,392
... هيلينا" , مع كامل احترامي" -
"شكرا لك يا "توماس -

209
00:22:47,393 --> 00:22:49,727
أنا اقرر محتوى درس الرقص الأخير لك

210
00:22:49,728 --> 00:22:51,820
آسفة يا سيدتي , هذا يبدو جنوناً

211
00:22:52,130 --> 00:22:54,532
آسفة , لا أعلم أسمك -
"كارلي" -

212
00:22:54,533 --> 00:22:57,200
كارلي" , إذا لم تقبلين بضم الراقصين"
فسوف أوجه لك التهم

213
00:22:57,201 --> 00:23:00,068
لإستأجار الاستديو وبالطبع من أجل الأضرار

214
00:23:00,905 --> 00:23:02,273
إنه قرارك

215
00:23:02,274 --> 00:23:04,075
من أين سنأتي بالمال؟

216
00:23:04,076 --> 00:23:07,532
لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم -
اقترح بأن نهرب -

217
00:23:07,643 --> 00:23:10,578
هل فقدتم بصركم؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

218
00:23:11,113 --> 00:23:14,310
هل يمكنهم القيام برقص الشارع؟ -
لا , عليك تدريبهم -

219
00:23:15,418 --> 00:23:17,387
آسفة , هل ستقوم هي بالتدريس لنا؟

220
00:23:17,388 --> 00:23:18,354
أجل

221
00:23:19,956 --> 00:23:22,151
تلك فرصة فريدة

222
00:23:22,525 --> 00:23:26,052
آتمني أن تغتنموها جميعا
وتؤدوا بشكل طيب في المسابقة

223
00:23:30,865 --> 00:23:34,302
سأجعل والدي يتصل بالإدارة -
أنظر إلى حالتهم -

224
00:23:34,303 --> 00:23:35,394
كالمهرجين

225
00:23:40,942 --> 00:23:43,376
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

226
00:23:43,511 --> 00:23:46,775
حينها , يمكننا التدرب بالاستديو بأي مكان
واستعادة الآخرين مجدداً

227
00:23:49,483 --> 00:23:50,916
بروف" , جميع الطعام أخضر اللون"

228
00:23:51,218 --> 00:23:52,709
أين الطعام الحقيقي؟

229
00:23:55,956 --> 00:23:59,118
كيف سيؤدي تدربنا مع هؤلاء
المهرجين للوصول إلي الباليه الملكي؟

230
00:23:59,792 --> 00:24:02,124
هيلينا" معروفة بأساليبها الغير إعتيادية"

231
00:24:02,662 --> 00:24:04,061
علينا أن نثق بها

232
00:24:04,564 --> 00:24:05,997
ما هو رقص الشوارع؟

233
00:24:07,000 --> 00:24:09,467
"لا تكوني غبية طوال حياتك يا "بكس

234
00:24:53,176 --> 00:24:55,235
"مرحبا , معك "جاي
تعرف ما عليك فعله

235
00:24:56,446 --> 00:24:59,278
"مرحبا , "جاي" إنها أنا "كارلي

236
00:25:02,417 --> 00:25:04,909
عاود الأتصال بي عند مقدرتك

237
00:25:05,854 --> 00:25:09,585
إذا أردت أو إذا استطعت

238
00:25:17,131 --> 00:25:19,691
هل قلت إنها أنا "كارلي"؟

239
00:26:02,107 --> 00:26:03,836
ركزوا , ركزوا

240
00:26:28,029 --> 00:26:29,496
حسنا , إنه دورك

241
00:26:29,798 --> 00:26:32,460
ليدنا خمسة أسابيع
وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه

242
00:26:32,667 --> 00:26:35,796
حسنا , هل علينا أن نكون غاضبين هكذا؟

243
00:26:36,506 --> 00:26:38,405
تلك هي الطريقة يا فتى البالية

244
00:26:42,277 --> 00:26:44,575
ما تلك؟ -
قدماي؟ -

245
00:26:44,746 --> 00:26:46,907
هذا ليس مناسباَ
أين أحذيتكم الرياضية؟

246
00:26:47,048 --> 00:26:48,950
فالأحذية الرياضية هي قاعدتنا الأولى

247
00:26:48,951 --> 00:26:51,751
هذا ما نرقص به
هل ترغبين منا أن نجرح أنفسنا؟

248
00:26:51,752 --> 00:26:53,811
أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق

249
00:26:58,359 --> 00:26:59,485
هل أجتزت الأختبار؟

250
00:27:00,728 --> 00:27:02,456
الأحذية الرياضية غدا , أليس كذلك؟

251
00:27:04,464 --> 00:27:07,033
نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً

252
00:27:07,034 --> 00:27:09,729
خمسة , 6 , 7 , 8

253
00:27:13,973 --> 00:27:16,566
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
واتبعونا إذا ضللتم الخطوات

254
00:27:16,708 --> 00:27:20,212
أي خطوات؟ -
هل سمعت سابقا عن الكلمات؟ -

255
00:27:20,213 --> 00:27:22,814
"كل تلك الفتيات سيحتاجون للمساعدة للتخلص من "ماك

256
00:27:22,815 --> 00:27:25,851
ألا يمكنك تمالك نفسك
أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل

257
00:27:25,852 --> 00:27:28,341
خمسة , 6 , 7 , 8

258
00:27:30,222 --> 00:27:33,988
هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص
الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع

259
00:27:34,091 --> 00:27:37,060
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:27:41,097 --> 00:27:42,997
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

261
00:27:46,436 --> 00:27:48,268
ليس جيداً , ركزوا

262
00:27:48,406 --> 00:27:51,375
خمسة , 6 , 7 , 8

263
00:28:03,118 --> 00:28:04,084
"كارلي"

264
00:28:04,619 --> 00:28:06,679
ماذا قلت لها؟ -
لم أقل أي شئ -

265
00:28:06,789 --> 00:28:08,791
فريقكم سئ يا رجل -
تلك غلطتكم , أتعلم هذا؟ -

266
00:28:08,792 --> 00:28:10,418
خطأنا؟ -
أجل -

267
00:28:13,128 --> 00:28:15,460
"كارلي" -
لا استطيع فعل هذا -

268
00:28:16,065 --> 00:28:18,464
كيف حال التدريب؟ -
إننا مختلفون تماماً -

269
00:28:18,832 --> 00:28:20,026
لا أستطيع فعل هذا

270
00:28:21,635 --> 00:28:24,137
لا تستطيعين أم لا ترغبين؟ -
.. أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي -

271
00:28:24,138 --> 00:28:26,732
أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي
واعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

272
00:28:27,208 --> 00:28:29,971
حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط

273
00:28:30,577 --> 00:28:33,814
بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل

274
00:28:33,815 --> 00:28:36,083
هل بسبب أن تعتقدين ذلك أم أنك ترغبين بذلك؟

275
00:28:36,084 --> 00:28:39,610
هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة
لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

276
00:28:39,686 --> 00:28:41,915
لن يستطيعون إتقان هذا قبل السابع والعشرون من الشهر

277
00:28:44,423 --> 00:28:46,755
إذن , سأراك مجدداً عندما توصلين طعامي

278
00:28:48,728 --> 00:28:51,128
ولكن حاولِ التقليل من المايونيز المرة القادمة

279
00:30:32,391 --> 00:30:33,691
اشعر بأنني كالمراهقين المشاغبين

280
00:30:33,692 --> 00:30:36,125
تلك الأشياء تثقل الجسد

281
00:30:36,627 --> 00:30:39,187
اشعر براحة أكبر -
مرحبا يا رفاق -

282
00:30:39,797 --> 00:30:40,932
مزيداً منهم

283
00:30:40,933 --> 00:30:44,265
"ستيفي" , "فرانكي" -
لن تصعدون إلى النهائيات بدوننا -

284
00:30:45,335 --> 00:30:47,565
شونا" , أخبريهم بالأمور" -
ما الذي يجري "بي"؟ -

285
00:30:47,671 --> 00:30:50,869
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا , لنبدأ مجدداً

286
00:30:51,008 --> 00:30:53,272
رقص الشوارع للمبتدئين

287
00:30:53,878 --> 00:30:56,176
تمددوا
تحركوا كما لو أنكم في ملهى

288
00:30:57,813 --> 00:30:59,982
هذا بمثابة تغيير للباليه الملكي

289
00:30:59,983 --> 00:31:01,847
ترهلوا قليلاً وقوموا بما تفعلوه

290
00:31:01,951 --> 00:31:05,443
لا نترهل يا عزيزتي -
إذن ترجلوا -

291
00:31:05,588 --> 00:31:07,648
هكذا بدأ رقص الشوارع

292
00:31:07,924 --> 00:31:11,017
بالشوارع والملاهي
محطمين كل القواعد

293
00:31:11,227 --> 00:31:12,990
سنحطم كل شئ من أجلك

294
00:31:13,095 --> 00:31:15,154
مثل "بروك" ... التزلج

295
00:31:34,215 --> 00:31:35,909
ماك .. الشعبي

296
00:31:45,926 --> 00:31:47,722
ستيفي .. الاختراق

297
00:31:57,603 --> 00:31:58,570
"هيا "بوجي

298
00:32:11,349 --> 00:32:12,679
ستيفي" , اريهم منزلك"

299
00:32:32,602 --> 00:32:34,069
فرانكي" , اسلوب جديد"

300
00:32:42,445 --> 00:32:44,242
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

301
00:32:59,261 --> 00:33:01,660
وأخيرا مع "ماك" ... الزحف

302
00:33:20,146 --> 00:33:22,842
هيا , اختاروا حركة
وأبدؤا بالتدرب

303
00:33:25,552 --> 00:33:27,485
ايها الشاب , ماذا تفعل؟

304
00:33:28,120 --> 00:33:29,280
اقوم بالتوصيل

305
00:33:30,088 --> 00:33:33,991
هيلينا" , هلا بإمكانك التحكم في فتيان الشوارع؟"

306
00:33:34,226 --> 00:33:36,395
الراقصين يا سيدتي , الراقصين

307
00:33:36,396 --> 00:33:38,362
تلك مسألة مبدأ

308
00:33:43,268 --> 00:33:46,863
سلطة الدجاج؟ -
شكرا يا "ايدي" , كيف تجري الأمور؟ -

309
00:33:48,006 --> 00:33:49,200
بشكل مؤلم يا سيدتي

310
00:33:58,649 --> 00:34:01,785
أتعرفين , ستكون الحياة أسهل إذا تركتني أدير الفصل معك

311
00:34:01,786 --> 00:34:03,752
هل تحاول إخباري كيف أدير ذلك؟

312
00:34:04,120 --> 00:34:06,088
حسنا , يمكنك فعل هذا بالمساعدة , ألا يمكنك؟

313
00:34:06,522 --> 00:34:09,651
إننا نرقص رقص شوارع وليس الباليه

314
00:34:11,762 --> 00:34:13,389
هل هذا كثيراً على تحطيم القواعد؟

315
00:34:17,399 --> 00:34:20,232
إنه يحب نفسه -
نوعك المفضل -

316
00:34:21,002 --> 00:34:24,301
"ماذا؟ تلك طريقة لنسيان "جاي -
لا أرغب بنسيانه -

317
00:34:24,406 --> 00:34:27,433
حسنا , أظن أن فتيان الباليه لامعين

318
00:34:29,611 --> 00:34:31,010
إننا المدرسين

319
00:34:32,047 --> 00:34:34,038
"سأجعل والداي يهاتفون السيد "هاردنج

320
00:34:34,149 --> 00:34:37,141
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهي هذا

321
00:34:39,386 --> 00:34:42,843
الألبان مميتة , كما تعلمين -
لا بأس , لا بأس -

322
00:34:43,056 --> 00:34:44,683
لقد وقل طوق النجاة

323
00:34:45,893 --> 00:34:48,384
هذا طعامي -
لا تجعلني أضحك -

324
00:34:49,830 --> 00:34:51,855
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا بدون الوقود المناسب

325
00:34:52,665 --> 00:34:56,192
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلتِ لتوك أننا لا نستطيع الرقص؟

326
00:34:56,502 --> 00:34:59,471
هذا ليس رقصا
إنها مجرد بعض حركات الرفرفة

327
00:34:59,571 --> 00:35:02,039
على الأقل لا أبدو كالمعتقلين

328
00:35:03,175 --> 00:35:05,143
مهما كان ما قلته يا صاحبة الثدي الصغير

329
00:35:10,349 --> 00:35:11,543
صغير ماذا؟

330
00:35:14,152 --> 00:35:15,414
لقد سمعتني

331
00:35:22,326 --> 00:35:23,350
قتال بالطعام

332
00:35:40,211 --> 00:35:43,611
الآنضباط والأدب والشرف

333
00:35:44,647 --> 00:35:48,708
بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها
تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

334
00:35:50,653 --> 00:35:53,349
افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا

335
00:35:53,522 --> 00:35:55,079
"ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج

336
00:35:55,189 --> 00:35:57,453
طلابنا يظهرون أخيراً بعض الشغف

337
00:35:58,160 --> 00:35:59,855
حسنا , أفضل أن أرى هذا برقصهم

338
00:36:04,600 --> 00:36:07,432
عليكم إيجاد طريقة للعمل سويا

339
00:36:07,968 --> 00:36:09,595
اخرجوا من هنا وتمتعوا

340
00:36:09,736 --> 00:36:11,260
تعرفوا على بعضكم البعض

341
00:36:12,039 --> 00:36:14,166
بعد أن تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

342
00:36:34,627 --> 00:36:36,720
دعونا نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

343
00:36:37,063 --> 00:36:38,792
أجل , لقد بذلنا مجهوداً

344
00:36:48,907 --> 00:36:49,965
"شونا"

345
00:36:53,845 --> 00:36:56,540
يبدو بأنكِ التصقت بنا
هيا بنا

346
00:37:14,330 --> 00:37:16,399
"كارلي" -
آرون" هل انت بخير ؟" -

347
00:37:16,400 --> 00:37:19,425
هل انت مشترك ؟ -
نحن القادمون -

348
00:37:19,569 --> 00:37:23,436
سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاي" ؟ -
لا ، نحن فقط نأخد فترة راحة -

349
00:37:23,939 --> 00:37:27,067
هل هذا فريقك الجديد ؟ -
انها قصة طويلة -

350
00:37:27,409 --> 00:37:29,278
لنتسكع معا وتخبريني كل شئ فيما بعد
سنحصل علي شراب او شئ ما ؟

351
00:37:29,279 --> 00:37:30,973
سنفعل ، حظ جيد -
حسناً ، اراكي لاحقاً -

352
00:37:32,315 --> 00:37:34,839
يجب ان تشاهدوا هؤلاء

353
00:37:34,949 --> 00:37:37,785
كانوا في مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

354
00:37:37,786 --> 00:37:38,953
انهم الأفضل

355
00:37:38,954 --> 00:37:40,554
كنا نحصل علي الدروس معهم

356
00:37:40,555 --> 00:37:43,887
لذا هذا ما نهدف اليه

357
00:37:44,058 --> 00:37:44,888
من يكون "جاي" ؟

358
00:40:11,761 --> 00:40:15,390
ماذا تكتبين ؟ -
انها مذكرات لحياتنا -

359
00:40:15,498 --> 00:40:18,331
تحصل علي حطوات
معلومات ، احاسيس

360
00:40:19,235 --> 00:40:21,260
وانتي تفعلين هذا ؟ -
نعم -

361
00:40:21,404 --> 00:40:23,065
انتي تقومين فعلا بهذا ؟

362
00:40:23,573 --> 00:40:26,441
لا اعتقد ان صنع السندوتشات
هو هدفي في الحياة

363
00:40:26,442 --> 00:40:27,840
انتي فعلا تقومين بهذا

364
00:40:31,314 --> 00:40:33,407
جاستن" ، ركزي"

365
00:40:35,183 --> 00:40:37,913
حمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

366
00:40:41,923 --> 00:40:42,947
اسرع

367
00:40:52,800 --> 00:40:53,824
خاسرون

368
00:40:59,406 --> 00:41:00,430
حسناً

369
00:41:05,244 --> 00:41:06,576
بصيص من الأمل

370
00:41:17,455 --> 00:41:20,219
توماس" ، استرخي قليلاً من فضلك"

371
00:41:21,125 --> 00:41:22,922
عد من حيث بدأنا

372
00:41:23,728 --> 00:41:27,358
وحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جدا

373
00:41:30,301 --> 00:41:32,735
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

374
00:41:35,173 --> 00:41:37,041
حسناً ، سأتولي
الأمر من هنا

375
00:41:37,042 --> 00:41:40,840
الآن ، يا "ايزابيلا" ، اريدك
ان تجربي بالمزيد من الأنتباه

376
00:41:41,911 --> 00:41:45,575
خمسة ، ستة ، سبعة
ثمانية ، واحد ، اثنين

377
00:41:46,383 --> 00:41:48,452
توقفي هنا من فضلك
اعطيها بعض الأنحناء

378
00:41:48,453 --> 00:41:49,942
لا تجعليها مستقيمة

379
00:41:52,022 --> 00:41:53,716
لا ، لا ، لا
انتي لا تفهمين

380
00:41:53,923 --> 00:41:56,289
ذراعيك مشدودة كالبالية

381
00:41:56,425 --> 00:41:59,360
الأيدي في وضع مستقيم
مشدودة

382
00:41:59,762 --> 00:42:01,594
يجب ان تكوني قادرة
علي فعل هذا

383
00:42:08,503 --> 00:42:09,401
ماذا قلت ؟

384
00:42:11,773 --> 00:42:14,503
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

385
00:42:16,011 --> 00:42:19,412
كم هو شئ محزن
البكاء علي رقص شوارع

386
00:42:19,914 --> 00:42:21,506
"اخرسي ، يا "كلوي

387
00:42:25,753 --> 00:42:29,484
اسمعي ، انا اسفة اذا كنت سيئة هناك -
كارلي" ، انه ليس انتي" -

388
00:42:30,057 --> 00:42:31,455
. . . . هل تعرفين
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

389
00:42:32,658 --> 00:42:37,118
طوال حياتي طُلب مني ان
اقف مستقيمة ، والآن

390
00:42:38,966 --> 00:42:40,661
يخبرونني انني ابدو مخطئة

391
00:42:42,336 --> 00:42:44,166
يقولون انني نشأت طويلة جداً
W w W.F o N e K a T.N e T

392
00:42:44,537 --> 00:42:46,971
ولن يضعوني حتي في
اختبارات اداء البالية الملكي

393
00:42:50,609 --> 00:42:51,541
هيا

394
00:42:53,211 --> 00:42:56,237
انا فقط . . . . لا اعرف
ما هو يلائمني بعد الآن

395
00:42:56,581 --> 00:43:00,608
انسي كل شئ
انتي معنا الآن

396
00:44:20,226 --> 00:44:21,420
انا اشعر بالأسي

397
00:44:21,826 --> 00:44:24,596
طلابك وضعوا انفسهم في هذا

398
00:44:24,597 --> 00:44:26,298
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

399
00:44:26,299 --> 00:44:28,266
ولكنهم حقا يريدون رقص البالية

400
00:44:28,400 --> 00:44:31,369
وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر
لا افهم هذا

401
00:44:31,704 --> 00:44:34,831
هل ذهبتي مرة الي البالية ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

402
00:44:34,939 --> 00:44:38,932
هل تريدين ان ترافقينني ؟ -
لا اعرف ، انه لا يروق لي -

403
00:44:39,076 --> 00:44:43,103
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

404
00:44:49,386 --> 00:44:50,944
ربما هي توهمك

405
00:44:51,321 --> 00:44:55,018
اخرجي -
انتي لم تعلمين ابداً بأساليبهم -

406
00:44:57,127 --> 00:44:58,753
جاي" مفغل"
انتي تعرفين هذا ، اليس كذلك ؟

407
00:44:58,860 --> 00:45:00,418
لن يتصل ابداً ، اليس كذلك ؟

408
00:45:00,562 --> 00:45:03,031
لا -
ولا حتي خلال ملايين السنين -

409
00:45:03,199 --> 00:45:04,233
شكرا

410
00:45:04,234 --> 00:45:07,436
انتي لستي بحاجة اليه علي كل حال -
"كل شئ بخصوص "جاي -

411
00:45:07,437 --> 00:45:09,404
توقفي عن وضع نفسك خلال هذا

412
00:45:09,805 --> 00:45:11,066
اخبرك بشئ

413
00:45:11,806 --> 00:45:13,933
ماذا تفعلين ؟ -
اتصلي انتي -

414
00:45:14,309 --> 00:45:16,411
هل طلبتي الرقم ؟ -
انه علي وضع الميكروفون ، اريد ان اسمع -

415
00:45:16,412 --> 00:45:17,378
"شونا"

416
00:45:18,113 --> 00:45:20,445
"مرحباً ، معك "جاري
تعرف ما عليك فعله

417
00:45:22,384 --> 00:45:23,941
"جاي" ، انا "كارلي"

418
00:45:24,985 --> 00:45:27,721
اعلم ان كل شئ انتهي معي ومع الفريق
. . . . . فقط تمنيت ان اقول

419
00:45:27,722 --> 00:45:31,179
تمنت ان تقول
انها هجرتك ايها المغفل

420
00:45:31,559 --> 00:45:33,294
كارلي" في طريقها الي النهائيات"

421
00:45:33,295 --> 00:45:36,057
مع صديقها الجديد

422
00:45:36,162 --> 00:45:38,531
لذا اذهب ولم نفسك

423
00:45:38,532 --> 00:45:40,227
اخبريه ايتها الفتاة الفظة

424
00:45:40,434 --> 00:45:43,631
هذا الجزء من حياتك انتهي الآن

425
00:45:45,438 --> 00:45:47,167
حان وقت المرحلة المقبلة

426
00:46:06,324 --> 00:46:08,485
سعيد لرؤيتكي -
سعيدة لرؤيتك ايضاً -

427
00:46:08,626 --> 00:46:11,117
هل انتي من مشاهير البالية ؟

428
00:46:11,462 --> 00:46:12,588
اعتدت ان ارقص

429
00:46:13,563 --> 00:46:16,533
"هيلينا" -
"مايكل" -

430
00:46:18,436 --> 00:46:20,233
انا سعيد جدا انكي اتيتي

431
00:46:20,671 --> 00:46:23,265
لما اكنت افوت هذا
انت تعلم هذا

432
00:46:24,909 --> 00:46:26,309
"مايكل" ، هذه هي "كارلي"

433
00:46:26,310 --> 00:46:30,245
مصصمة رقصات تعمل
مع طلابي

434
00:46:31,013 --> 00:46:33,676
وهذا هو "مايكل" مصمم
رقصات بالية الليلة

435
00:46:33,817 --> 00:46:35,717
اريد ان اري بعض من اعمالك

436
00:46:35,885 --> 00:46:37,647
حسناً ، سأري ان كان
بأمكاني ترتيب هذا

437
00:46:38,721 --> 00:46:40,120
حسناً ، تمتعوا بالحفل

438
00:46:40,689 --> 00:46:42,020
انتي في كل مشهد
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

439
00:46:50,364 --> 00:46:53,357
انه تلميذ قديم لي -
نعم -

440
00:46:54,335 --> 00:46:56,360
ماذا عملتيه بالزبط ؟

441
00:48:08,771 --> 00:48:10,534
قابلت الكثير من الأزمات

442
00:48:12,008 --> 00:48:13,876
لم يقولوا كلمة ابداً

443
00:48:13,877 --> 00:48:15,275
ولكنكي فهمتي ؟
W w W.F o N e K a T.N e T

444
00:48:15,945 --> 00:48:18,412
ليس كل شئ
ولكن الأمر كان قوياً

445
00:48:18,713 --> 00:48:21,705
يمكنني ان اشعر بما يشعرون -
جيد -

446
00:48:22,984 --> 00:48:26,385
تذكري هذا من اجل يومياتك -
ولكن هذا بالية -

447
00:48:28,256 --> 00:48:32,089
لا تفكرين بهذة الطريقة
"هذا "رقص بالية" ، هذا "رقص شوارع

448
00:48:32,993 --> 00:48:34,620
ولكن فكري بأن هذا كله رقص

449
00:48:35,129 --> 00:48:37,398
لكننا لا زلنا سندخل
مسابقة رقص شوارع

450
00:48:37,399 --> 00:48:40,060
اعني انه عالم مختلف

451
00:48:40,233 --> 00:48:41,632
"نفس العالم يا "كارلي

452
00:48:42,569 --> 00:48:44,764
سيتحصلين علي مسرح ومشاهدين

453
00:48:44,871 --> 00:48:46,463
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

454
00:48:57,916 --> 00:49:00,112
"جاي" -
لقد تلقيت رسالتك -

455
00:49:01,755 --> 00:49:03,188
انها "شونا" ، هي غاصبة منك

456
00:49:03,189 --> 00:49:04,990
انا اسف انني لم اتصل
بكي اليوم التالي

457
00:49:04,991 --> 00:49:06,513
لقد قلت انك تريد فترة راحة

458
00:49:07,024 --> 00:49:09,458
لقد اشتقت اليكي -
حقاً ؟ -

459
00:49:09,694 --> 00:49:10,626
بالطبع

460
00:49:11,629 --> 00:49:13,756
انظري الي نفسك ، اين كنتي ؟
تبدين رائعة

461
00:49:14,332 --> 00:49:15,731
لن تصدق

462
00:49:18,036 --> 00:49:20,936
اخبريني عن الأمر

463
00:49:21,372 --> 00:49:22,339
آسفة

464
00:49:23,374 --> 00:49:25,205
انه انا من يجب عليه ان يعتذر

465
00:49:30,247 --> 00:49:32,373
ماذا سيعتقد صديقك ؟

466
00:49:33,416 --> 00:49:36,409
ربما سيقوم بدورانك حتي الموت

467
00:49:38,755 --> 00:49:40,484
تعلم انني كنت في انتظارك

468
00:49:42,626 --> 00:49:45,560
وما زلتي ذاهبة الي النهائيات ؟ -
سوف احاول -

469
00:49:46,295 --> 00:49:48,126
هل راقصين البالية جيدين ؟

470
00:49:48,430 --> 00:49:49,590
جيدين جدا

471
00:49:50,432 --> 00:49:52,832
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم يرقصون مثلنا

472
00:49:55,970 --> 00:49:59,804
اتعلم انه ما زال هناك مكان من اجلك ؟ -
يبدو انكي تخططين جيداً -

473
00:50:00,475 --> 00:50:02,534
احياناً اعتقد اننا نبلي حسناً

474
00:50:03,344 --> 00:50:06,142
ثم افكر في الأبطال
نحن لا نضاهيهم ابداً

475
00:50:06,448 --> 00:50:09,211
ليس الجميع يصبحون فائزين -
حسناً ، شكرا لك -

476
00:50:09,315 --> 00:50:11,682
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصاري جهدك

477
00:50:54,892 --> 00:50:57,553
"فريد" و"جينجر"
هناك قائمة انتظار

478
00:51:02,932 --> 00:51:04,627
لم الآن ؟
لا يمكنني ان افهم هذا

479
00:51:04,734 --> 00:51:07,067
لقد قال انه يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

480
00:51:09,039 --> 00:51:12,804
بالجانب الي ذلك
انا إلهة الجنس

481
00:51:12,909 --> 00:51:14,342
لا يمكننه ان يبقي بعيداً

482
00:51:15,445 --> 00:51:17,504
نعم ، لقد نسيت هذا

483
00:51:52,717 --> 00:51:54,309
نغمة الأحماء تغيرت
WwW.FoNeKaT.NeT

484
00:51:54,486 --> 00:51:56,750
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

485
00:51:58,290 --> 00:51:59,881
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

486
00:52:02,927 --> 00:52:04,861
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

487
00:52:04,962 --> 00:52:06,530
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

488
00:52:06,531 --> 00:52:08,866
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

489
00:52:08,867 --> 00:52:10,333
نعم ، اعتقد هذا

490
00:53:01,247 --> 00:53:03,681
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

491
00:53:04,718 --> 00:53:06,083
لذا ، ماذا تفعلين ؟

492
00:53:07,286 --> 00:53:08,446
ارقص

493
00:53:08,921 --> 00:53:10,183
يمكنني تولي هذا

494
00:53:20,432 --> 00:53:22,593
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

495
00:53:29,673 --> 00:53:30,640
هل نرقص ؟

496
00:53:52,228 --> 00:53:55,720
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

497
00:53:56,999 --> 00:53:58,728
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

498
00:53:59,568 --> 00:54:01,593
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

499
00:54:03,104 --> 00:54:05,840
انهم ابطال المملكة المتحدة
W w W.F o N e K a T.N e T

500
00:54:05,841 --> 00:54:07,604
حان وقت الرقص

501
00:54:08,110 --> 00:54:10,601
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

502
00:54:10,846 --> 00:54:13,974
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

503
00:54:15,083 --> 00:54:16,913
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

504
00:54:24,458 --> 00:54:26,086
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

505
00:54:26,594 --> 00:54:30,586
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

506
00:54:30,864 --> 00:54:32,388
هيا لننطلق ، هيا بنا

507
00:54:57,355 --> 00:54:59,949
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

508
00:55:01,727 --> 00:55:03,718
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

509
00:55:08,265 --> 00:55:09,357
هل انتم جاهزون ؟

510
00:55:10,568 --> 00:55:12,798
حسناً ، هيا بنا

511
00:55:30,185 --> 00:55:31,117
هل رأيتم هذا ؟

512
00:55:50,705 --> 00:55:51,729
ايتها السيدات

513
00:55:55,175 --> 00:55:57,269
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

514
00:56:14,194 --> 00:56:15,855
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

515
00:56:18,298 --> 00:56:20,162
هناك رقص باليه في المبنى

516
00:56:22,334 --> 00:56:24,962
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

517
00:56:28,773 --> 00:56:30,975
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

518
00:56:30,976 --> 00:56:32,738
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

519
00:56:36,748 --> 00:56:38,181
لنري ما يمكنهم فعله

520
00:56:48,925 --> 00:56:50,621
ها هي فتاتك

521
00:56:50,928 --> 00:56:52,088
نحن في طريقنا الجوي

522
00:57:22,690 --> 00:57:24,783
دروان 360

523
00:57:30,098 --> 00:57:31,395
نعم ، ماذا لديكم ؟

524
00:57:49,449 --> 00:57:53,613
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

525
00:57:54,187 --> 00:57:55,279
هذا كان مهيناً

526
00:58:21,479 --> 00:58:24,038
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

527
00:58:26,650 --> 00:58:28,743
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

528
00:58:34,291 --> 00:58:36,622
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

529
00:58:43,999 --> 00:58:46,900
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

530
00:58:49,737 --> 00:58:50,704
ماذا لديكم ؟
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

531
00:58:52,573 --> 00:58:54,097
حسناً ، ايها الأبطال

532
00:59:38,483 --> 00:59:41,286
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

533
00:59:41,287 --> 00:59:43,186
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

534
00:59:46,091 --> 00:59:47,854
اهدأوا ، اهدأوا

535
01:00:34,668 --> 01:00:35,692
كل شئ علي ما يرام

536
01:01:04,530 --> 01:01:05,792
اهلا بك الي عالمي

537
01:01:10,602 --> 01:01:14,094
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

538
01:01:40,629 --> 01:01:42,654
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

539
01:01:45,801 --> 01:01:46,790
ماذا ؟

540
01:01:51,240 --> 01:01:53,571
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

541
01:01:54,309 --> 01:01:55,173
هيا

542
01:02:23,336 --> 01:02:24,325
افتحي عينيك

543
01:02:28,841 --> 01:02:30,103
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

544
01:02:31,676 --> 01:02:32,973
هذا جميل

545
01:02:41,254 --> 01:02:42,811
هنا اقوم بالرقص

546
01:02:45,356 --> 01:02:46,323
ماذا ؟

547
01:02:47,458 --> 01:02:48,618
حسناً ، تفقدي هذا

548
01:02:50,127 --> 01:02:51,424
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

549
01:03:01,038 --> 01:03:03,370
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

550
01:03:03,874 --> 01:03:05,569
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

551
01:03:10,078 --> 01:03:11,375
لا ، لا يمكننا

552
01:03:12,682 --> 01:03:14,912
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

553
01:03:15,351 --> 01:03:16,784
لذا قومي بشئ مختلف

554
01:03:17,754 --> 01:03:18,982
ماذا تقصد ؟

555
01:03:20,889 --> 01:03:24,689
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

556
01:03:24,960 --> 01:03:27,952
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

557
01:03:28,163 --> 01:03:31,133
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

558
01:03:36,604 --> 01:03:37,536
هيا

559
01:03:40,174 --> 01:03:41,334
ماذا تفعل ؟

560
01:03:43,077 --> 01:03:44,271
اتركني

561
01:03:45,478 --> 01:03:47,742
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

562
01:07:26,185 --> 01:07:28,652
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

563
01:07:34,825 --> 01:07:36,793
"الي من يعرف "جاي

564
01:07:37,728 --> 01:07:39,662
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

565
01:07:40,963 --> 01:07:44,491
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

566
01:07:44,635 --> 01:07:47,035
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

567
01:07:47,137 --> 01:07:50,231
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

568
01:07:50,541 --> 01:07:53,031
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

569
01:07:56,912 --> 01:07:58,880
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

570
01:08:05,754 --> 01:08:07,517
اريد ان نكون انفسنا

571
01:08:08,657 --> 01:08:10,215
لنقدم الأفضل لدينا

572
01:08:11,126 --> 01:08:14,357
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

573
01:08:15,096 --> 01:08:18,587
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

574
01:08:19,532 --> 01:08:22,366
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

575
01:08:24,405 --> 01:08:25,565
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

576
01:08:26,841 --> 01:08:28,206
"نقطة الأنطلاق"

577
01:08:28,909 --> 01:08:32,105
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

578
01:08:32,212 --> 01:08:35,315
ومن والد "كلوي" الغني

579
01:08:35,316 --> 01:08:39,446
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

580
01:08:39,919 --> 01:08:41,954
هم بحاجة الي هذا التأثير

581
01:08:41,955 --> 01:08:45,123
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

582
01:08:45,124 --> 01:08:48,786
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

583
01:08:49,127 --> 01:08:51,994
هل هي أزمة منتصف العمر؟

584
01:08:53,565 --> 01:08:57,763
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

585
01:08:58,570 --> 01:09:01,306
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

586
01:09:01,307 --> 01:09:02,637
بالطبع لا

587
01:09:02,773 --> 01:09:05,139
يمكن أن تحول أدائهم

588
01:09:05,309 --> 01:09:06,969
وتخرب الكلية

589
01:09:07,210 --> 01:09:09,144
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

590
01:09:09,279 --> 01:09:12,578
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

591
01:09:12,649 --> 01:09:14,743
ولهذا يحتاجون الحافز

592
01:09:15,353 --> 01:09:17,719
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

593
01:09:22,092 --> 01:09:23,684
استمروا
نحن فقط سنشاهد

594
01:09:26,228 --> 01:09:27,889
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

595
01:09:28,631 --> 01:09:29,791
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

596
01:09:30,900 --> 01:09:32,230
كارلي" رائعة"

597
01:09:40,675 --> 01:09:41,539
كلوي" ؟"

598
01:09:42,143 --> 01:09:45,634
رائع ، اقصد مفيد للغاية

599
01:09:56,055 --> 01:09:58,717
اكثر شئ للتمتع بالحياة

600
01:10:00,560 --> 01:10:04,553
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

601
01:10:06,198 --> 01:10:08,290
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

602
01:10:08,433 --> 01:10:12,304
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

603
01:10:12,305 --> 01:10:13,635
هذا يكفي

604
01:10:14,406 --> 01:10:17,170
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

605
01:10:17,475 --> 01:10:18,533
عمل رائع

606
01:10:19,978 --> 01:10:22,104
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

607
01:10:22,313 --> 01:10:23,837
بأمانة ؟
لا

608
01:10:25,316 --> 01:10:27,478
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

609
01:13:27,351 --> 01:13:28,910
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

610
01:13:32,490 --> 01:13:34,856
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

611
01:13:38,095 --> 01:13:40,153
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

612
01:13:41,397 --> 01:13:44,534
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

613
01:13:44,535 --> 01:13:45,502
انه البالية الملكي

614
01:13:45,503 --> 01:13:47,994
في نفس اليوم الذي
يقومون فيه برقص الشوارع

615
01:13:48,205 --> 01:13:49,365
هل هذة مشكلة ؟

616
01:13:51,607 --> 01:13:53,268
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

617
01:13:53,876 --> 01:13:55,901
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

618
01:14:02,184 --> 01:14:03,514
احسنتي صنعاً

619
01:14:04,218 --> 01:14:05,151
"هيلينا"
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

620
01:14:06,255 --> 01:14:07,654
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

621
01:14:09,057 --> 01:14:10,684
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

622
01:14:11,059 --> 01:14:12,856
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

623
01:14:13,995 --> 01:14:16,087
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

624
01:14:17,664 --> 01:14:21,156
ادخال بعض النشاط في
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

625
01:14:21,368 --> 01:14:22,801
لم اخطط لهذا

626
01:14:24,272 --> 01:14:26,206
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

627
01:14:26,974 --> 01:14:29,669
هذة الأختبارات هي
نهائيات رقص الشوارع

628
01:14:29,910 --> 01:14:31,104
وماذا عنا ؟

629
01:14:32,112 --> 01:14:35,881
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

630
01:14:35,882 --> 01:14:38,213
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

631
01:14:57,068 --> 01:14:58,092
نحن نعرف

632
01:15:00,438 --> 01:15:03,669
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

633
01:15:05,275 --> 01:15:07,678
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

634
01:15:07,679 --> 01:15:09,509
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"
W w W.F o N e K a T.N e T

635
01:15:09,646 --> 01:15:12,149
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

636
01:15:12,150 --> 01:15:15,209
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

637
01:15:16,920 --> 01:15:18,945
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

638
01:15:20,056 --> 01:15:21,819
يجب عليكم انت تدخلوا

639
01:15:32,767 --> 01:15:33,995
سنكون هنا

640
01:15:35,136 --> 01:15:36,126
اذهبوا

641
01:15:41,910 --> 01:15:43,103
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

642
01:17:11,793 --> 01:17:13,522
مساء الخير ، ايها البريطانيون

643
01:17:16,731 --> 01:17:18,562
هل نحظي بالمرح ؟

644
01:17:18,800 --> 01:17:20,665
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

645
01:17:22,035 --> 01:17:24,271
بقي فريقان فقط

646
01:17:24,272 --> 01:17:27,639
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

647
01:17:30,178 --> 01:17:32,305
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

648
01:17:32,413 --> 01:17:33,243
كنت اعلم هذا

649
01:17:34,013 --> 01:17:35,681
لم لا نخرج علي اي حال ؟

650
01:17:35,682 --> 01:17:38,343
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

651
01:17:38,884 --> 01:17:42,054
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

652
01:17:42,055 --> 01:17:44,649
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

653
01:17:51,230 --> 01:17:54,290
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

654
01:17:59,269 --> 01:18:00,429
تبدين بحالة جيدة

655
01:18:00,804 --> 01:18:03,239
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

656
01:21:27,264 --> 01:21:28,731
من يحب الأبطال ؟

657
01:21:30,133 --> 01:21:33,591
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

658
01:21:33,703 --> 01:21:35,330
حان وقت فريقنا الأخير

659
01:21:35,738 --> 01:21:37,399
"نقطة الأنطلاق"

660
01:21:40,977 --> 01:21:43,342
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

661
01:21:54,121 --> 01:21:55,179
هيا

662
01:21:58,227 --> 01:22:00,457
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

663
01:22:03,664 --> 01:22:05,427
لا تقلقي
سيكونون هنا

664
01:22:19,679 --> 01:22:22,477
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

665
01:22:27,453 --> 01:22:35,258
من انت ؟ من انت ؟

666
01:22:50,807 --> 01:22:52,708
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

667
01:22:52,844 --> 01:22:54,175
قليل من المدرسة القديمة

668
01:23:04,221 --> 01:23:05,381
"هيا يا "ايدي

669
01:23:40,521 --> 01:23:41,681
اين هم ؟

670
01:23:42,423 --> 01:23:44,425
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

671
01:23:44,426 --> 01:23:46,484
لنهائياتهم -
ماذا ؟

672
01:23:46,694 --> 01:23:49,763
الي هذا اللا شئ ؟

673
01:23:49,764 --> 01:23:52,732
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

674
01:23:52,999 --> 01:23:55,058
لقد افسدتي حياتهم

675
01:23:55,335 --> 01:23:57,564
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

676
01:23:57,803 --> 01:23:59,202
ليس لي علاقة بهذا

677
01:24:00,572 --> 01:24:01,766
ابدأي الحديث

678
01:24:05,111 --> 01:24:07,636
"مايكل" -
" هيلينا" -

679
01:24:12,917 --> 01:24:14,544
الي متي سيبقي هناك ؟

680
01:24:50,386 --> 01:24:52,650
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

681
01:24:58,927 --> 01:25:02,225
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

682
01:25:02,830 --> 01:25:04,354
ابعد يديك عني

683
01:25:04,932 --> 01:25:07,196
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

684
01:25:08,403 --> 01:25:09,529
من يهتم ؟

685
01:25:09,771 --> 01:25:12,603
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

686
01:25:12,806 --> 01:25:16,173
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

687
01:25:17,378 --> 01:25:19,005
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

688
01:25:20,213 --> 01:25:23,546
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

689
01:25:25,451 --> 01:25:27,146
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

690
01:25:30,122 --> 01:25:31,521
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

691
01:25:53,311 --> 01:25:55,711
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

692
01:26:39,119 --> 01:26:40,950
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

693
01:26:44,992 --> 01:26:46,050
ما هذا ؟

694
01:26:50,897 --> 01:26:51,829
ماذا ؟

695
01:27:21,526 --> 01:27:22,993
لقد ربحنا

696
01:32:14,316 --> 01:35:15,779
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

