1
00:00:36,541 --> 00:00:43,713
(الأسطورة الحقيقية)

2
00:00:44,118 --> 00:00:59,808
تمت الترجمة بواسطة: ولــــــــد مــــــــكــــة
alkaaaaser@hotmail.com

3
00:03:22,827 --> 00:03:24,379
بسرعة , اتبعوني

4
00:03:28,863 --> 00:03:36,246
!اقتله

5
00:03:52,240 --> 00:03:53,577
الرماة , احمونا

6
00:03:53,691 --> 00:03:54,636
نعم , سيدي -
البقية , اتبعوني -

7
00:03:56,277 --> 00:04:01,919
!اقتل -

8
00:04:16,479 --> 00:04:17,522
!سأقتلكم جميعاً -

9
00:04:17,971 --> 00:04:19,415
ابناء العاهرة

10
00:04:22,729 --> 00:04:23,371
سأقتلكم

11
00:04:28,939 --> 00:04:30,624
أبناء العاهرة

12
00:04:32,044 --> 00:04:33,569
صاحب السمو , هل أنت بخير؟ -

13
00:04:33,940 --> 00:04:35,591
سو" , لنخرج من هنا" -

14
00:04:35,775 --> 00:04:37,414
ما" ابقى بالخلف" -
يوان" تعال معي"

15
00:04:37,742 --> 00:04:38,714
!حاضر , سيدي -

16
00:04:39,258 --> 00:04:39,974
!أيها اللقيط -

17
00:04:48,946 --> 00:04:50,778
!ابن العاهرة -

18
00:05:18,291 --> 00:05:20,487
!أيها اللقيط

19
00:05:20,653 --> 00:05:21,165
!أبناء العاهرة

20
00:06:37,720 --> 00:06:38,755
!"ما"

21
00:07:25,841 --> 00:07:27,878
يوان" , خذ الأمير إلى مكان أمن"

22
00:07:31,286 --> 00:07:32,401
"سو" -

23
00:07:34,569 --> 00:07:35,365
!لنذهب -

24
00:07:46,299 --> 00:07:46,936
يا صاحب السمو -

25
00:07:47,460 --> 00:07:49,691
أخشى أن "سو" قد هلك

26
00:07:50,903 --> 00:07:54,215
ميت؟ -
هل أنت متأكد؟

27
00:07:54,626 --> 00:07:57,904
"خذ فريق من النخبة للبحث عن جنرال "سو

28
00:07:58,950 --> 00:08:01,591
حياً أو ميتاً
أريده هنا

29
00:08:02,073 --> 00:08:03,142
حالاً , سيدي -

30
00:08:03,914 --> 00:08:06,714
"لقد عاد "سو -

31
00:08:08,198 --> 00:08:09,871
أيها الجنود , خذوه للطبيب -

32
00:08:10,079 --> 00:08:10,670
حاضر , سيدي -

33
00:08:14,083 --> 00:08:14,640
أخي العزيز -

34
00:08:19,247 --> 00:08:22,525
يا صاحب السمو -
أنا والعقيد "ما" قد عدنا

35
00:08:22,730 --> 00:08:25,451
سو" , لقد كنت مثالي" -

36
00:08:26,934 --> 00:08:27,684
تفضل بالجلوس

37
00:08:28,175 --> 00:08:28,812
شكراً لك -

38
00:08:33,259 --> 00:08:33,816
"سو" -

39
00:08:35,021 --> 00:08:36,580
لقد أنقذت حياتي

40
00:08:37,944 --> 00:08:39,822
سأطلب من الإمبراطور

41
00:08:40,786 --> 00:08:42,982
"أن يجعلك حاكم "هوبي

42
00:08:43,188 --> 00:08:44,668
أنا ممتن لمكافأتك -

43
00:08:45,110 --> 00:08:48,309
لكني لا أستحق كل الفضل

44
00:08:48,553 --> 00:08:51,353
يوان" أكثر كفؤاً مني"

45
00:08:53,037 --> 00:08:55,553
أعلم أن "يوان" أخاك بالرضاعة -

46
00:08:56,800 --> 00:08:58,393
وشقيق زوجتك

47
00:08:59,402 --> 00:09:01,793
لكنه متهور جداً

48
00:09:02,084 --> 00:09:03,996
"تحتاج أن تسيطر على "يوان

49
00:09:12,093 --> 00:09:13,573
أتمنى أن تقبلها

50
00:09:14,935 --> 00:09:15,890
يا رفاق -

51
00:09:16,737 --> 00:09:19,333
"قادنا جنرال "سو
إلى عدد لا يحصى من الانتصارات

52
00:09:19,940 --> 00:09:22,410
سقط الأعداء تحت سيفه

53
00:09:23,022 --> 00:09:25,697
لنشرب نخب انتصاراتنا -

54
00:09:26,039 --> 00:09:28,023
!في صحتكم

55
00:09:33,592 --> 00:09:35,345
ما" , هذا لك"

56
00:09:36,514 --> 00:09:37,230
لا أستطيع القبول -

57
00:09:37,675 --> 00:09:40,794
سيف عظيم يستحق محارب عظيم -
ألا تريده؟

58
00:09:40,998 --> 00:09:41,475
لا -

59
00:09:41,839 --> 00:09:42,794
بالطبع , أريده

60
00:09:43,040 --> 00:09:43,836
إذن هو لك -

61
00:09:44,041 --> 00:09:44,553
شكراً -

62
00:09:46,057 --> 00:09:49,059
استخدمه في الخير -
نعم , أعدك -

63
00:09:52,648 --> 00:09:54,082
لماذا لا تشرب؟ -

64
00:09:57,612 --> 00:09:59,683
على المحارب أن يحذر من الشرب -

65
00:10:00,295 --> 00:10:01,968
رشفة مع انتصارنا لا بأس بها -

66
00:10:02,376 --> 00:10:03,571
سأطلب منهم أن يأتوا ويشربوا معك

67
00:10:03,938 --> 00:10:05,372
معكم هنا -
لا حاجة لي

68
00:10:09,302 --> 00:10:12,023
أنت أخي -
سيحترمونك

69
00:10:14,387 --> 00:10:17,461
عليك أن تعتني بالقوات عند رحيلي

70
00:10:18,270 --> 00:10:18,907
لم ذلك؟ -

71
00:10:19,992 --> 00:10:22,827
تتخذ الإحتياطات مبكر جداً

72
00:10:23,034 --> 00:10:23,944
!هراء -

73
00:10:24,796 --> 00:10:27,790
لقد قررت العودة لمنزلي

74
00:10:28,039 --> 00:10:30,430
ماذا؟ -
لقد ربحت للتو معركة كبيرة

75
00:10:31,321 --> 00:10:33,791
هذه لحظتك , لا تذهب بعيداً

76
00:10:34,044 --> 00:10:36,081
لقد اتخذت قراري , سأرحل غداً -

77
00:10:37,367 --> 00:10:41,158
بصراحة , أنت ملائم أكثر للمعارك

78
00:10:42,651 --> 00:10:44,165
....لقد طلبت من الأمير

79
00:10:44,653 --> 00:10:46,087
أن يجعلك الحاكم

80
00:10:47,295 --> 00:10:49,252
الأمير يحتقرني -

81
00:10:49,497 --> 00:10:50,452
أعلم -

82
00:10:51,379 --> 00:10:53,257
لكن إذا لم أكن هنا

83
00:10:53,380 --> 00:10:56,021
سينظر إليك بشكل مختلف

84
00:10:56,263 --> 00:10:59,257
منذ أن كنا صغاراً -
أحصل دائماً على ما لا تريده

85
00:10:59,706 --> 00:11:01,698
لا أشعر كأني رجل

86
00:11:02,508 --> 00:11:05,707
لقد كبرنا معاً -
شاركت كل شيء معك

87
00:11:07,112 --> 00:11:08,432
ألا تريد حقاً أن تصبح الحاكم؟ -

88
00:11:10,355 --> 00:11:13,190
(أطمح في الحصول على أعلى رتبة في (الووشو -

89
00:11:13,849 --> 00:11:16,727
وأريد أن أبدأ مدرستي الخاصة
لكي أستطيع تعليم الآخرين

90
00:11:17,481 --> 00:11:18,596
(عندما يزدهر تدريبي للــــ(ووشو

91
00:11:19,203 --> 00:11:20,603
سأدرك المعنى الحقيقي للحياة

92
00:11:21,525 --> 00:11:23,198
أمنيتي الآخرى

93
00:11:24,167 --> 00:11:28,163
"أن أحصل على عائلة من "ينغ

94
00:11:28,411 --> 00:11:30,687
ونعيش بسلام معاً

95
00:11:30,973 --> 00:11:33,010
أنت و أختي الصغيرة؟ -

96
00:11:39,220 --> 00:11:40,050
"سو"

97
00:11:41,502 --> 00:11:43,380
أتمنى لكليكما التوفيق

98
00:11:43,664 --> 00:11:44,813
لقد كنت كريم جداً

99
00:11:45,586 --> 00:11:46,655
يوماً ما

100
00:11:47,988 --> 00:11:49,502
سأرد لك الجميل

101
00:11:52,471 --> 00:11:53,347
!هذا عظيم -

102
00:12:43,796 --> 00:12:48,669
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

103
00:12:49,200 --> 00:12:53,355
...# والداي ليسوا موجودين #...

104
00:12:54,125 --> 00:12:59,328
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

105
00:12:59,770 --> 00:13:04,369
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

106
00:13:08,977 --> 00:13:09,568
مرة آخرى

107
00:13:17,024 --> 00:13:18,743
أفعى

108
00:13:19,346 --> 00:13:21,622
!أفعى على قدمك

109
00:13:23,870 --> 00:13:25,065
لقد كذبت -

110
00:13:25,832 --> 00:13:28,667
انظري إلى نفسك , والدة -
ومازلت نشيطة جداً

111
00:13:29,016 --> 00:13:31,744
أنت لا تعيرنا أي اهتمام -
تتدرب الووشو طوال اليوم فقط

112
00:13:32,198 --> 00:13:34,235
من الذي لا يعيرك أي اهتمام؟ -

113
00:13:34,439 --> 00:13:36,749
أمي! أبي! ماذا عني؟ -

114
00:13:37,042 --> 00:13:38,317
النجدة , أنقذني -

115
00:13:38,963 --> 00:13:39,998
ماالذي يجري هنا؟ -

116
00:13:40,244 --> 00:13:41,393
أريد أن ألعب -

117
00:13:42,807 --> 00:13:44,082
أنتما والدين

118
00:13:44,768 --> 00:13:45,837
لكنكما تتصرفان كالأطفال المجانين

119
00:13:46,245 --> 00:13:47,525
أبي -

120
00:13:48,412 --> 00:13:49,049
جدي -

121
00:13:52,055 --> 00:13:53,614
"الصغير "فنغ -

122
00:13:56,458 --> 00:13:58,370
أعطني عناق

123
00:14:01,143 --> 00:14:02,098
جدي -

124
00:14:02,384 --> 00:14:03,419
هل كنت جيداً؟ -

125
00:14:04,505 --> 00:14:05,905
لدي بعض الأخبار

126
00:14:06,587 --> 00:14:10,059
سيعود "يوان" لزيارتنا

127
00:14:10,230 --> 00:14:11,185
سيعود أخي للمنزل؟ -

128
00:14:13,073 --> 00:14:15,794
بعد كل هذه السنوات -

129
00:14:17,076 --> 00:14:19,433
علمت أنه سيعود في يوم ما

130
00:14:19,919 --> 00:14:22,150
ينغ" , لنخرج أفضل النبيذ" -

131
00:14:22,361 --> 00:14:23,636
يجب أن نحتفل

132
00:14:26,444 --> 00:14:27,115
ابني -

133
00:14:29,567 --> 00:14:31,126
يوان" هو الحاكم الأن"

134
00:14:31,609 --> 00:14:33,885
أشك بأنها ستكون أكثر من زيارة عادية

135
00:14:34,291 --> 00:14:36,567
عليك أن تكون حذرا

136
00:14:37,013 --> 00:14:38,606
أبي , أنت تقلق كثيراً -

137
00:14:38,855 --> 00:14:40,414
هل مازلت تفكر بوالده الحقيقي؟

138
00:14:40,897 --> 00:14:43,413
لم ينطق "يوان" بكلمة عنه

139
00:14:43,619 --> 00:14:46,818
هو يعلم لماذا قتلت والده

140
00:14:47,062 --> 00:14:49,258
عدم الذكر لا يعني النسيان -

141
00:14:49,544 --> 00:14:51,695
ربيته و"ينغ" كأحد أبنائك -

142
00:14:51,946 --> 00:14:53,699
ينغ" هي زوجتي"
نحن عائلة واحدة

143
00:14:53,908 --> 00:14:54,943
ينبغي ألا توجد مشاعر قاسية

144
00:14:55,189 --> 00:14:56,828
توقف عن القلق

145
00:14:57,992 --> 00:15:00,667
أتمنى أن تكون محقاً -

146
00:15:23,854 --> 00:15:24,525
شكراً لك -

147
00:15:26,816 --> 00:15:29,047
شكراً لك , من هنا من فضلك

148
00:15:29,579 --> 00:15:30,534
شكراً

149
00:15:31,941 --> 00:15:32,453
شكراً لك

150
00:15:32,742 --> 00:15:35,052
!أسرعي! أسرعي -
تُفتح مدرسة أبي اليوم

151
00:15:35,224 --> 00:15:37,979
أريد مشاهدة رقص الأسد

152
00:15:42,470 --> 00:15:43,186
أخفض العربة

153
00:15:45,793 --> 00:15:46,748
ارفع العربة

154
00:15:57,483 --> 00:16:00,124
هل مازلت تتذكريني؟ -

155
00:16:01,406 --> 00:16:04,320
بالطبع ,  أنت أخي الوحيد -

156
00:16:06,971 --> 00:16:08,928
"صغيري "فينغ
"هذا العم "يوان

157
00:16:09,145 --> 00:16:10,239
الصغير فنغ؟ -

158
00:16:10,694 --> 00:16:12,287
"أنت ابن "سو

159
00:16:13,457 --> 00:16:14,652
ينبغي أن تكون شجاع

160
00:16:14,738 --> 00:16:17,493
أبي , يفتقدك حقاً -

161
00:16:20,463 --> 00:16:23,377
حقاً! إذن لنحتفل بعيد ميلاده

162
00:16:23,626 --> 00:16:25,060
يجب أن أخبرك شيئاً -
أخبريني لاحقاً -

163
00:16:25,265 --> 00:16:26,414
!تعال

164
00:16:26,988 --> 00:16:30,062
نبدو ثلاثتنا كعائلة

165
00:16:46,806 --> 00:16:47,795
أبي العزيز

166
00:16:50,008 --> 00:16:51,567
عيد ميلاد سعيد

167
00:16:52,330 --> 00:16:53,810
توقيتك مثالي -

168
00:16:54,292 --> 00:16:55,567
يفتقدك الجميع

169
00:16:56,094 --> 00:16:58,815
نحن سعداء جداً بعودتك

170
00:16:59,056 --> 00:17:01,127
أبي , أنا لم أرد الجميل لك

171
00:17:01,738 --> 00:17:05,495
"لتربيتك لي ولــ"ينغ

172
00:17:06,703 --> 00:17:08,137
تدهورت صحتي -

173
00:17:08,664 --> 00:17:10,303
أخذ العمر حصيلة أفعاله

174
00:17:10,786 --> 00:17:12,459
لا أملك الكثير من الأيام الجيدة

175
00:17:13,749 --> 00:17:15,866
لكني أصلي كل يوم

176
00:17:16,551 --> 00:17:18,031
لعودتك الأمنة

177
00:17:21,596 --> 00:17:22,472
تعال

178
00:17:23,437 --> 00:17:27,877
لدينا الكثير لنعوض عنه

179
00:17:29,963 --> 00:17:30,395
تعال

180
00:17:36,448 --> 00:17:37,278
جدي -

181
00:17:42,934 --> 00:17:45,814
كان أنا من قتل والدك -

182
00:17:47,378 --> 00:17:50,736
أحبك "سو" مثل أخاه

183
00:17:53,663 --> 00:17:56,463
أعفو عن عائلته أرجوك

184
00:17:57,306 --> 00:17:58,182
أبي -

185
00:17:58,948 --> 00:18:01,144
أنت تفكر قليلاً بابنك -

186
00:18:04,873 --> 00:18:08,471
تمادى والدك كثيراً بقبضة السموم الخمسة -

187
00:18:09,237 --> 00:18:11,833
تحول إلى شرير وقتل الكثيرين

188
00:18:12,119 --> 00:18:12,631
!أنت

189
00:18:16,923 --> 00:18:19,519
كان علي إيقافه

190
00:18:19,766 --> 00:18:22,646
أكملت قبضة السموم الخمسة -

191
00:18:23,609 --> 00:18:25,043
هل ظننت أني سأنسى؟

192
00:18:26,652 --> 00:18:29,214
بأنك قتلت والدي؟

193
00:18:42,746 --> 00:18:44,100
بعدما قتلته

194
00:18:44,867 --> 00:18:46,984
أجبرتني على أن أكون ابنك

195
00:18:47,710 --> 00:18:49,349
أخبرت الجميع

196
00:18:50,512 --> 00:18:51,992
أن أبي استحق الموت

197
00:18:52,914 --> 00:18:53,471
صحيح؟

198
00:18:54,596 --> 00:18:58,956
أنا الوحيد الذي عليك أن تكره -

199
00:19:00,641 --> 00:19:02,678
ابنك سرق أختي الوحيدة -

200
00:19:24,582 --> 00:19:25,777
أيها الحاكم , لقد أمسكنا بها -

201
00:19:29,586 --> 00:19:30,257
!أمي -

202
00:19:32,068 --> 00:19:33,137
لا تلمس أختي أبداً -

203
00:19:36,192 --> 00:19:37,341
لم ألُمكِ أبداً

204
00:19:40,275 --> 00:19:42,312
ينغ" , نحن أخيراً سوية"

205
00:19:42,557 --> 00:19:43,877
ماالذي ستفعله لــ"سو"؟ -

206
00:19:44,119 --> 00:19:46,156
عمي , ماذا في يدك؟ -

207
00:19:47,001 --> 00:19:47,911
إنه رأس كبير -

208
00:19:48,322 --> 00:19:50,632
لنذهب لتقديم الإحترام لجدك الحقيقي

209
00:19:51,245 --> 00:19:52,360
لنذهب معاً -

210
00:19:53,767 --> 00:19:56,077
عاملك "سو" كأخيه بالدم

211
00:20:02,334 --> 00:20:02,846
أمي -

212
00:20:10,461 --> 00:20:12,578
شكراً لك -

213
00:20:12,783 --> 00:20:14,183
المعذرة  , ابتعدوا عن الطريق -

214
00:20:14,305 --> 00:20:15,021
!السيد الشاب

215
00:20:15,305 --> 00:20:17,137
شيء فظيع حدث

216
00:20:17,387 --> 00:20:18,376
ماالذي يجري؟ -

217
00:20:18,628 --> 00:20:20,985
قتل "يوان" السيد المُسن -

218
00:20:21,191 --> 00:20:23,148
جاء من أجل الانتقام

219
00:20:23,793 --> 00:20:24,623
السيد الشاب

220
00:20:26,195 --> 00:20:26,707
!أبي

221
00:20:34,882 --> 00:20:35,632
!أبي

222
00:20:39,406 --> 00:20:40,202
!أبي

223
00:20:42,209 --> 00:20:42,846
!أبي

224
00:20:43,770 --> 00:20:44,282
!أبي

225
00:20:46,773 --> 00:20:47,364
!أبي

226
00:23:11,337 --> 00:23:11,849
أبي -

227
00:23:14,100 --> 00:23:15,169
مضت 18 سنة

228
00:23:17,503 --> 00:23:19,654
اليوم , انتقمت لموتك أخيراً

229
00:23:20,265 --> 00:23:21,984
سامحني لأنها استغرقت مني وقتاً طويلاً

230
00:23:29,233 --> 00:23:30,063
تعال , "فنغ" الصغير

231
00:23:31,115 --> 00:23:31,706
أخي -

232
00:23:33,597 --> 00:23:35,475
تعال , "فنغ" الصغير -

233
00:23:42,564 --> 00:23:43,713
قدّم الاحترام لجدك الحقيقي

234
00:23:46,928 --> 00:23:48,647
أيها الحاكم , "سو" هنا -

235
00:23:49,330 --> 00:23:51,526
يوان"  , كيف أمكنك؟" -

236
00:24:05,784 --> 00:24:06,341
!توقف -

237
00:24:07,586 --> 00:24:08,735
التوأم الحديدي , تنحيا جانباً

238
00:24:08,987 --> 00:24:12,061
يجب أن أرحب بصهري

239
00:24:12,310 --> 00:24:12,867
!"يوان" -

240
00:24:13,111 --> 00:24:15,627
عاملك أبي دائماً كأحد أبنائه

241
00:24:15,833 --> 00:24:17,062
كيف أمكنك؟

242
00:24:19,076 --> 00:24:19,667
"سو" -

243
00:24:20,117 --> 00:24:21,790
كن حذراً

244
00:24:22,038 --> 00:24:24,075
سو" , اهرب"
سنكون بخير

245
00:24:24,881 --> 00:24:28,319
سيكون دمك مقابل دم والدي -

246
00:25:03,074 --> 00:25:04,633
إنه درع الظلام الذهبي -

247
00:25:08,599 --> 00:25:10,990
مخيط في لحمي بوصة تلو البوصة

248
00:25:11,641 --> 00:25:13,872
أنا منيع

249
00:25:29,216 --> 00:25:31,971
قبضتك أصلب من شفرة السيف

250
00:26:29,629 --> 00:26:30,698
قبضة السموم الخمسة؟ -

251
00:26:53,249 --> 00:26:54,079
!"سو"

252
00:27:33,604 --> 00:27:34,241
!"سو"

253
00:27:40,690 --> 00:27:43,206
أتعلم ما قاله أباك قبل أن يموت؟ -

254
00:27:43,893 --> 00:27:45,293
توسل إلي لأبقي على حياتك

255
00:27:45,654 --> 00:27:48,773
ليس لديك إنسانية -

256
00:27:49,017 --> 00:27:50,052
لقد كرهت عائلتك -

257
00:27:50,779 --> 00:27:51,894
لوقتٍ طويـــل

258
00:27:52,220 --> 00:27:52,936
!أبي -

259
00:27:53,221 --> 00:27:53,698
فنغ" الصغير" -

260
00:27:53,981 --> 00:27:55,016
عمي -

261
00:27:55,663 --> 00:27:57,143
لا تؤذي أبي أرجوك

262
00:27:57,992 --> 00:27:58,890
فنغ" الصغير" -

263
00:28:00,107 --> 00:28:01,427
اهرب بعيداً

264
00:28:01,628 --> 00:28:02,777
!توقف! توقف -

265
00:28:02,989 --> 00:28:06,222
اهرب "فنغ" الصغير -
أرجوك , عمي -

266
00:28:06,352 --> 00:28:08,264
تعال "فنغ" الصغير , سأتوقف -

267
00:28:10,275 --> 00:28:13,713
من أجل ابنك , سأدعك تذهب

268
00:28:15,480 --> 00:28:16,071
أخي -

269
00:28:17,121 --> 00:28:17,997
أخي

270
00:28:22,366 --> 00:28:24,836
!"سو" -
!أبي -

271
00:28:24,968 --> 00:28:26,766
أنت عم "فنغ" الصغير -

272
00:28:27,010 --> 00:28:27,760
"لا تفعلي , "فنغ -

273
00:28:29,532 --> 00:28:30,807
!أمي -

274
00:28:31,294 --> 00:28:32,090
!"ينغ" -

275
00:28:34,096 --> 00:28:36,088
لينقذها احدكم

276
00:28:36,818 --> 00:28:37,967
!"ينغ"

277
00:28:38,220 --> 00:28:39,540
أيها الحاكم , الماء سريع للغاية -

278
00:29:28,863 --> 00:29:29,739
"سو" -

279
00:29:30,224 --> 00:29:31,134
"سو"

280
00:31:31,890 --> 00:31:33,882
طبيبة "يو" , لقد استيقظ

281
00:31:34,851 --> 00:31:35,681
"سو"

282
00:31:37,562 --> 00:31:40,157
لا داعي للقلق , هو بخير -

283
00:31:40,404 --> 00:31:41,200
أنت؟ -

284
00:31:42,005 --> 00:31:43,439
"هذه الطبيبة "يو -

285
00:31:43,606 --> 00:31:45,404
لقد أنقذت حياتنا وعالجت جروحك -

286
00:31:45,647 --> 00:31:47,604
أخبرتني "ينغ" كل شيء -

287
00:31:47,889 --> 00:31:49,369
أنت في مأمن الأن

288
00:31:49,610 --> 00:31:52,331
(أنا لوحدي هنا في جبل (بيدو

289
00:31:53,133 --> 00:31:54,806
يمكنك البقاء طالما تريد

290
00:31:55,094 --> 00:31:56,163
شكراً لك -

291
00:31:57,096 --> 00:31:59,247
ابقى ساكناً , ما تزال هناك -
آثار للسموم في دمك

292
00:32:00,418 --> 00:32:02,171
من حسن حظك أنك قوي

293
00:32:02,660 --> 00:32:04,492
كنت قادرة على استخراج السم

294
00:32:05,182 --> 00:32:07,299
شخص ما ليس قوياً سيكون ميتاً الأن

295
00:32:22,675 --> 00:32:24,792
كوني حذرة  , دمي سام -

296
00:32:25,637 --> 00:32:26,433
لا تقلق -

297
00:32:26,678 --> 00:32:29,513
درست الطبيبة "يو" كل الأعشاب

298
00:32:29,760 --> 00:32:31,672
هي الأن محصنة ضد السموم

299
00:32:32,122 --> 00:32:35,275
!انا ممتن الى الابد -

300
00:32:36,285 --> 00:32:38,880
"ينبغي أن أشكر "ينغ -
هي تهتم بصنع النبيذ

301
00:32:39,127 --> 00:32:40,959
لذا يمكنني أن أركز على دراستي

302
00:32:41,809 --> 00:32:43,368
هي صانعة نبيذ؟ -

303
00:32:43,450 --> 00:32:46,728
تبيع نبيذها في المدينة -

304
00:32:46,973 --> 00:32:48,805
وتوزع المال على الفقراء

305
00:32:49,054 --> 00:32:50,009
وتوفر الدواء للمرضى

306
00:32:50,295 --> 00:32:52,252
ملاك رحيم حقيقي

307
00:32:52,777 --> 00:32:55,167
تصنعين الكثير مما أقوم به -

308
00:32:56,380 --> 00:32:58,451
هذه الإبر ستساعد دراستي

309
00:32:59,422 --> 00:33:00,822
سأرافقك للخارج -

310
00:33:02,304 --> 00:33:04,136
معظم الناس يخفي الحقد -

311
00:33:04,826 --> 00:33:06,179
بدون أن يدرك قيمة الحياة

312
00:33:06,747 --> 00:33:09,342
حياة واحدة متصلة بالعديد من القلوب

313
00:33:16,074 --> 00:33:16,870
"ينغ" -

314
00:33:19,997 --> 00:33:20,668
ماذا حل بذراعي؟

315
00:33:21,558 --> 00:33:22,673
تمزقت الأوتار -

316
00:33:24,240 --> 00:33:26,197
تقول الطبيبة "يو": ستكون بخير -

317
00:33:26,442 --> 00:33:27,876
مع الوقت, ستعود إليك قوتك

318
00:33:39,291 --> 00:33:40,041
كل شيئاً

319
00:33:44,655 --> 00:33:48,172
كان يجب أن تبقي مع "فنغ" الصغير -

320
00:33:48,978 --> 00:33:50,731
لماذا المعاناة هنا؟

321
00:33:52,301 --> 00:33:54,338
يوان" لن يؤذي "فنغ" الصغير" -

322
00:33:55,183 --> 00:33:56,502
إذا لم أنقذك

323
00:33:57,224 --> 00:33:58,577
ستكون ميتاً

324
00:34:05,911 --> 00:34:08,221
انظري إلى حالي -

325
00:34:09,033 --> 00:34:10,148
لا أستطيع ن أمسك صحن أرز

326
00:34:10,394 --> 00:34:12,147
كيف سأتمكن من إنقاذ ابننا؟

327
00:34:13,997 --> 00:34:16,148
أنت لا تعترف بالهزيمة أبداً -

328
00:34:16,398 --> 00:34:17,592
أنا عاجز فقط -

329
00:34:17,839 --> 00:34:18,908
أنت لست كذلك -

330
00:34:19,921 --> 00:34:22,152
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

331
00:34:22,443 --> 00:34:23,478
وجدت إثنان الأن

332
00:34:24,725 --> 00:34:27,160
يوان" , ونفسك"

333
00:34:31,530 --> 00:34:33,169
!"سو"

334
00:34:36,733 --> 00:34:38,452
لا بأس , لا بأس

335
00:34:57,509 --> 00:34:58,544
أمسك هذه

336
00:35:00,511 --> 00:35:02,025
استخدم يدك اليمنى

337
00:35:07,476 --> 00:35:08,033
هيا

338
00:35:09,157 --> 00:35:10,067
أمسكها

339
00:35:18,724 --> 00:35:21,763
إذن ماذا لو استطعت أن أمسك به -

340
00:35:22,927 --> 00:35:25,362
مازلت عديم الفائدة

341
00:37:42,830 --> 00:37:44,264
هل أنت بخير؟ -

342
00:37:45,472 --> 00:37:46,461
هل أنت خائفة؟ -

343
00:37:49,035 --> 00:37:50,150
نعم -

344
00:37:53,755 --> 00:37:55,303
لكني خائفة أكثر من أن تستسلم

345
00:37:56,360 --> 00:37:58,238
أنت الأمل الوحيد لعائلتنا

346
00:37:59,202 --> 00:38:01,433
أنتظرك لتعود إلى صوابك

347
00:38:05,807 --> 00:38:08,368
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

348
00:38:08,689 --> 00:38:10,840
يوان" , ونفسك"

349
00:38:13,813 --> 00:38:14,802
لست عاجزاً

350
00:38:15,374 --> 00:38:17,252
لا تعترف بالهزيمة

351
00:40:07,817 --> 00:40:08,693
جرب بعضها

352
00:40:22,548 --> 00:40:23,776
أفهم الأن

353
00:40:24,029 --> 00:40:26,100
لماذا نبيذك خاص جداً

354
00:40:26,351 --> 00:40:27,147
لماذا؟ -

355
00:40:27,752 --> 00:40:30,473
لأنه يحتوي على رائحتك -

356
00:40:30,674 --> 00:40:31,789
توقف -

357
00:40:32,796 --> 00:40:34,753
ستعود قوتي قريباً -

358
00:40:35,077 --> 00:40:36,430
وسأنقذ ابننا

359
00:40:48,927 --> 00:40:49,916
مهارة رفع عظيمة

360
00:41:52,494 --> 00:41:56,615
لم أقابل أبداً معلم مهارات مثلك

361
00:41:56,937 --> 00:41:58,211
اقبلني كتلميذ لك أرجوك

362
00:42:06,865 --> 00:42:08,379
لماذا؟ من أجل الانتقام؟ -

363
00:42:08,906 --> 00:42:09,736
كيف عرفت؟ -

364
00:42:10,628 --> 00:42:12,187
عيناك تقول كل شيء -

365
00:42:12,469 --> 00:42:13,584
لتكون تلميذنا -

366
00:42:14,270 --> 00:42:15,829
(يجب أن تهزم أولاً آلهة الــ(ووشو

367
00:42:17,254 --> 00:42:18,211
آلهة الــ(ووشو)؟ -

368
00:42:18,914 --> 00:42:19,869
كيف أهزمه؟

369
00:42:20,115 --> 00:42:22,870
تضرر ذراعك الأيمن -

370
00:42:23,157 --> 00:42:24,272
وقد شفي الأن

371
00:42:24,958 --> 00:42:27,679
لكنك فقدت ثقتك , صحيح؟

372
00:42:27,840 --> 00:42:28,636
!لا -

373
00:42:28,961 --> 00:42:31,682
لم أفقد ثقتي , ذراعي بخير

374
00:42:32,484 --> 00:42:33,918
ربما تموت -

375
00:42:34,445 --> 00:42:35,925
(من مقاتلة آله الــ(ووشو

376
00:42:40,610 --> 00:42:42,044
إذا كانت مهارتي ضعيفة -

377
00:42:43,011 --> 00:42:44,491
ما الهدف من العيش؟

378
00:42:57,262 --> 00:42:58,461
هل أنت خائف الأن؟ -

379
00:43:00,784 --> 00:43:01,933
عد للمنزل إذا كنت خائف

380
00:43:02,266 --> 00:43:02,937
!أبداً -

381
00:43:10,552 --> 00:43:11,507
بطيء جداً -

382
00:43:12,433 --> 00:43:14,026
!أسرع! أسرع

383
00:43:55,665 --> 00:43:59,296
تحدي شخص مثلك -

384
00:43:59,988 --> 00:44:01,262
هو حلم قد تحقق

385
00:44:01,589 --> 00:44:03,148
لي

386
00:44:03,951 --> 00:44:05,749
ماالذي فعلوه بك؟ -

387
00:44:06,032 --> 00:44:06,942
!لاشيء -

388
00:44:08,594 --> 00:44:11,793
الضعيف وحده يموت في المنزل

389
00:44:13,158 --> 00:44:14,672
المحارب يموت في ساحة المعركة

390
00:44:14,999 --> 00:44:15,909
!"سو" -

391
00:44:18,201 --> 00:44:19,681
عدت أخيراً إلى صوابك

392
00:44:20,723 --> 00:44:23,318
نعم , كما قلتي

393
00:44:24,394 --> 00:44:25,404
أنا أمل عائلتنا الوحيد

394
00:44:34,293 --> 00:44:35,408
(آلهة الـــ(ووشو -

395
00:44:36,335 --> 00:44:37,563
(آلهة الـــ(ووشو -

396
00:44:38,176 --> 00:44:40,168
أنا هنا , مازلت حياً

397
00:44:41,579 --> 00:44:42,375
لقد تعافيت؟ -

398
00:44:47,623 --> 00:44:49,216
ذراعك اليمنى لا قيمة لها

399
00:44:50,665 --> 00:44:52,304
لنقطعها

400
00:45:47,427 --> 00:45:48,257
خائف؟

401
00:45:49,068 --> 00:45:50,103
!مجدداً -

402
00:49:08,855 --> 00:49:11,576
قالت "ينغ" أن ذراعك أصبحت قوية -

403
00:49:12,138 --> 00:49:12,695
انظري -

404
00:49:15,100 --> 00:49:17,456
دعني أتحقق منها -

405
00:49:17,702 --> 00:49:18,100
!حسناً

406
00:49:28,630 --> 00:49:30,223
اختفى السم -

407
00:49:31,272 --> 00:49:33,070
شكراً جزيلاً لك -

408
00:49:33,353 --> 00:49:34,946
لقد شفي جسمي

409
00:49:35,195 --> 00:49:36,914
وأنا أصبح قوياً كل يوم

410
00:49:38,759 --> 00:49:40,354
يجب أن أذهب للتمرين
تمتعوا بالعشاء

411
00:49:47,604 --> 00:49:48,116
"ينغ" -

412
00:49:49,645 --> 00:49:51,716
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته

413
00:49:56,428 --> 00:49:57,617
هذا غير ممكن

414
00:49:57,932 --> 00:50:00,846
اسمعي أرجوك -

415
00:50:01,494 --> 00:50:02,529
نبضه غير منتظم

416
00:50:02,815 --> 00:50:03,611
وقلبه يخفق بسرعة

417
00:50:03,856 --> 00:50:04,891
وعينيه محقونة بالدم

418
00:50:05,577 --> 00:50:07,216
سيصبح مجنوناً

419
00:50:08,539 --> 00:50:10,974
هذا لا يمكن أن يستمر
يجب أن يوقف تمريناته

420
00:50:19,107 --> 00:50:22,226
"طبيبة "يو -
هو معي كل يوم

421
00:50:22,550 --> 00:50:24,940
يذهب يومياً إلى الحكيم الكبير

422
00:50:25,192 --> 00:50:26,785
ويعود للمنزل مع جروحه

423
00:50:27,273 --> 00:50:29,071
رأيتها بأم عيني

424
00:50:30,275 --> 00:50:31,390
(على جبل (بيدو -

425
00:50:31,676 --> 00:50:34,145
نحن الوحيدون هنا

426
00:50:34,398 --> 00:50:36,117
أعرف من الصعب تصديق ذلك -

427
00:50:36,360 --> 00:50:38,829
(الحكيم الكبير و آلهة الــ(ووشو
هم أعلى الكائنات

428
00:50:39,082 --> 00:50:42,121
مثلك تماماً , يأتون ويذهبون

429
00:50:43,925 --> 00:50:45,678
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

430
00:50:45,927 --> 00:50:46,404
لا -

431
00:50:47,808 --> 00:50:48,718
...لكن

432
00:50:49,690 --> 00:50:51,090
أنا أثق بزوجي

433
00:51:45,411 --> 00:51:46,526
كم مرة أخبرتك ؟ -

434
00:51:46,892 --> 00:51:47,961
ألا تدخل حجرة التدريب

435
00:51:48,213 --> 00:51:49,362
أنت لا تستمع

436
00:51:49,614 --> 00:51:52,608
إذا مت , سأكون وحيداً للأبد

437
00:51:52,776 --> 00:51:55,850
عمي , قدماي تؤلمني -
لا تقفل عليها أرجوك

438
00:51:56,099 --> 00:51:57,168
إذا حاولت الهرب -

439
00:51:58,020 --> 00:51:59,169
سأقطع قدميك

440
00:51:59,421 --> 00:52:02,859
عمي , لن أفعل -

441
00:52:07,067 --> 00:52:07,817
فنغ" الصغير" -

442
00:52:10,709 --> 00:52:12,348
أنت عائلتي الوحيدة

443
00:52:12,791 --> 00:52:14,384
أنا لن أخسرك

444
00:52:15,753 --> 00:52:17,106
سأحميك

445
00:52:17,754 --> 00:52:19,313
لكي لا يستطيع أحد أذيتك

446
00:52:27,522 --> 00:52:28,922
لقد مر عام آخر -

447
00:52:29,843 --> 00:52:32,199
أتسائل كيف كبر "فنغ" الصغير

448
00:52:33,806 --> 00:52:35,000
كنت أفكر -

449
00:52:35,968 --> 00:52:37,527
بعد إنقاذ "فنغ" الصغير

450
00:52:37,809 --> 00:52:39,960
سننتقل إلى السهول

451
00:52:40,211 --> 00:52:42,646
سنمسك أيدينا هكذا كل يوم

452
00:52:46,175 --> 00:52:47,973
لم أرك تبتسمين منذ وقتٍ طويل

453
00:53:07,551 --> 00:53:08,620
!سو -

454
00:53:10,193 --> 00:53:12,469
بعد أن ننقذ ولدنا

455
00:53:13,275 --> 00:53:15,267
هل يمكنك أن تعفو عن حياة أخي؟

456
00:53:16,238 --> 00:53:18,469
هو جزء من عائلتنا

457
00:53:20,481 --> 00:53:21,915
إذا عاش -

458
00:53:23,066 --> 00:53:25,130
سأحرص على ألا يستطيع القتال مجدداً

459
00:53:34,731 --> 00:53:36,882
رب السماوات , بارك عائلتنا أرجوك -

460
00:53:37,613 --> 00:53:39,889
أدعو بألا نفترق أبداً

461
00:53:42,457 --> 00:53:43,606
لن نفترق أبداً -

462
00:53:46,180 --> 00:53:49,299
يجب أن أجد طريقة لهزيمتك

463
00:54:13,321 --> 00:54:15,535
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

464
00:54:17,803 --> 00:54:19,715
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته -

465
00:54:24,928 --> 00:54:26,840
آلهة (ووشو) , لنحاول مجدداً -

466
00:54:27,330 --> 00:54:29,208
قد تكون قوياً , لكني أقوى

467
00:54:29,652 --> 00:54:31,883
سأهزمك

468
00:55:05,278 --> 00:55:07,235
ينغ" , لقد عدت"

469
00:55:07,559 --> 00:55:10,280
(كنت قريب جداً من هزيمة آلهة (ووشو

470
00:55:10,722 --> 00:55:12,793
هو قوي حقاً

471
00:55:13,044 --> 00:55:15,605
لكني سأهزمه في يوم ما

472
00:55:15,806 --> 00:55:16,283
هذا يكفي -

473
00:55:16,486 --> 00:55:18,842
أدرك الأن وسيلة لهزيمة العدو -

474
00:55:18,968 --> 00:55:19,878
قلت , هذا يكفي -

475
00:55:21,530 --> 00:55:23,169
من آلهة (ووشو)؟

476
00:55:24,172 --> 00:55:24,922
هل أنت بخير؟ -

477
00:55:26,253 --> 00:55:27,003
"سو" -

478
00:55:29,776 --> 00:55:31,654
هل تعلم أنك تصبح مجنوناً؟

479
00:55:32,178 --> 00:55:32,894
ماذا؟ -

480
00:55:35,500 --> 00:55:37,457
لفد أصبحت مجنوناً

481
00:55:38,582 --> 00:55:40,141
أنا أصبح قوياً -

482
00:55:40,424 --> 00:55:41,652
وأنا أقوى بكثير من قبل

483
00:55:43,906 --> 00:55:46,182
أعلم أنك تفتقدين "فنغ" الصغير

484
00:55:46,468 --> 00:55:48,699
ذهبت إلى المنحدر لأشاهد تمرينك -

485
00:55:51,872 --> 00:55:53,146
(لا وجود لآلهة (ووشو

486
00:55:53,673 --> 00:55:55,505
أو حكيم كبير

487
00:55:56,516 --> 00:55:58,667
كنت وحيداً

488
00:56:00,118 --> 00:56:02,314
كل هذا في رأسك , ألا تدرك؟ -

489
00:56:03,200 --> 00:56:04,634
ذهبت إلى المنحدر؟ -

490
00:56:04,922 --> 00:56:06,595
.....وعدت المعلمين ألا أحضر

491
00:56:06,843 --> 00:56:07,434
!استيقظ

492
00:56:08,805 --> 00:56:11,195
كنت تتمرن لوحدك

493
00:56:11,406 --> 00:56:12,600
ألا تفهم؟

494
00:56:13,608 --> 00:56:14,927
هذا مستحيل -

495
00:56:15,369 --> 00:56:17,520
انظري إلى جراحي

496
00:56:17,971 --> 00:56:18,562
هم حقيقيون

497
00:56:19,532 --> 00:56:21,046
فعلتها بنفسك -

498
00:56:28,899 --> 00:56:32,052
أعلم أنك تعاني كثيراً -

499
00:56:33,783 --> 00:56:35,102
ألا تشعرين بخير؟

500
00:56:36,545 --> 00:56:38,855
إذا كنت تحبني , عليك تصديقي -

501
00:56:40,268 --> 00:56:41,178
كان أنت

502
00:56:42,029 --> 00:56:43,463
من جعلني أرغب بأن أصبح قوياً

503
00:56:44,151 --> 00:56:45,744
أحتاجك لتثقي بي

504
00:56:57,440 --> 00:57:04,237
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

505
00:57:04,966 --> 00:57:09,485
...# والداي ليسوا موجودين #...

506
00:57:11,571 --> 00:57:18,014
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

507
00:57:18,816 --> 00:57:23,210
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

508
00:57:25,421 --> 00:57:33,060
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

509
00:57:33,787 --> 00:57:38,989
...# والداي ليسوا موجودين #...

510
00:57:41,313 --> 00:57:48,508
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

511
00:57:49,759 --> 00:57:56,202
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

512
00:58:00,287 --> 00:58:01,640
فنغ" الصغير" -

513
00:58:07,932 --> 00:58:09,001
لنعد للمنزل -

514
00:58:10,454 --> 00:58:11,888
نعد للمنزل , حسناً؟

515
00:58:14,417 --> 00:58:16,170
إذا سمعني "فنغ" الصغير أغني -

516
00:58:18,860 --> 00:58:20,260
سيتوقف عن البكاء

517
00:58:27,427 --> 00:58:28,576
"سو" -

518
00:58:30,829 --> 00:58:32,388
نحن زوجان

519
00:58:33,951 --> 00:58:35,385
نتشارك في أوقات طيبة

520
00:58:36,193 --> 00:58:37,421
وسيئة

521
00:58:39,516 --> 00:58:41,075
وهذا النبيذ أيضاً

522
01:00:26,873 --> 01:00:29,787
سو" , لقد أظهرت تحسناً عظيماً"

523
01:00:30,035 --> 01:00:32,152
نعم , لقد أصبحت أقوى بكثير -

524
01:00:32,397 --> 01:00:33,546
حتى ثقتك عادتك إليك -

525
01:00:57,496 --> 01:01:00,490
تقول "ينغ" أني أصبحت مجنوناً -

526
01:01:00,818 --> 01:01:03,493
وأنك مجرد وهم

527
01:01:04,821 --> 01:01:05,776
ماذا تعتقد؟ -

528
01:01:06,062 --> 01:01:06,938
من أنت؟ -

529
01:01:07,183 --> 01:01:09,220
من أنت؟ من أنا؟ -
ليس مهماً

530
01:01:09,785 --> 01:01:12,824
المهم أنك مستعد للإنتقام

531
01:01:35,365 --> 01:01:36,593
ينغ" محقة" -

532
01:01:36,886 --> 01:01:38,605
أنت داخل رأسي فقط

533
01:01:38,887 --> 01:01:40,799
أتركني لوحدي , لا أريد أن أراك مجدداً

534
01:01:44,652 --> 01:01:45,448
!"ينغ"

535
01:01:50,256 --> 01:01:51,211
!"ينغ"

536
01:01:51,777 --> 01:01:52,812
!"ينغ"

537
01:01:59,143 --> 01:01:59,973
"عزيزي "سو -

538
01:02:01,184 --> 01:02:04,815
مراقبتك تعيش في خيالك أخافني

539
01:02:06,108 --> 01:02:09,898
أخاف أن أخسرك وابني للأبد

540
01:02:10,231 --> 01:02:14,112
أصبح واضحاً لي الأن
بأني يجب أن أنقذه بنفسي

541
01:02:14,355 --> 01:02:17,872
لقد قطعنا وعداً
عائلتنا لن تفترق أبداً

542
01:02:18,735 --> 01:02:21,038
"انتظر عودتي , "ينغ

543
01:02:28,591 --> 01:02:29,260
من هنا

544
01:02:36,372 --> 01:02:37,847
كم مضى على وجوده هنا؟ -

545
01:03:01,433 --> 01:03:02,579
فنغ" الصغير" -

546
01:03:05,623 --> 01:03:06,417
!أمي -

547
01:03:07,698 --> 01:03:08,446
فنغ" الصغير" -

548
01:03:09,533 --> 01:03:10,043
فنغ" الصغير"

549
01:03:11,329 --> 01:03:15,232
ظننت أني لن أراك مجدداً -

550
01:03:18,153 --> 01:03:19,900
أفتقدتك كثيراً -

551
01:03:27,610 --> 01:03:28,959
لماذا أنت مقيد بالسلاسل؟

552
01:03:30,284 --> 01:03:32,315
قد يسمعنا عمي -

553
01:03:32,479 --> 01:03:33,307
"ينغ" -

554
01:03:37,986 --> 01:03:38,780
أنت حية

555
01:03:40,899 --> 01:03:41,851
هذا عظيم

556
01:03:42,814 --> 01:03:43,926
هذا عظيم

557
01:03:44,330 --> 01:03:46,792
نستطيع أخيراً أن نعيش بسعادة كعائلة

558
01:03:52,431 --> 01:03:53,383
مضى وقت طويل

559
01:03:54,202 --> 01:03:55,769
هل تعلمين مقدار الألم الذي عانيته؟

560
01:03:55,903 --> 01:03:57,412
أفكر بك كل يوم

561
01:04:00,053 --> 01:04:02,799
لقد حصلت على انتقامك -
الأن دع ابني يذهب

562
01:04:06,398 --> 01:04:07,623
هل مات "سو"؟ -

563
01:04:07,834 --> 01:04:09,502
لقد حطمته -

564
01:04:10,708 --> 01:04:12,262
لن يستطيع القتال مجدداً

565
01:04:13,381 --> 01:04:14,493
دعنا نذهب أرجوك

566
01:04:16,414 --> 01:04:17,684
بما أنك هنا الأن -

567
01:04:19,127 --> 01:04:20,919
لن أخسرك مجدداً

568
01:04:25,792 --> 01:04:27,267
إنه هنا , إنه هنا -

569
01:04:27,428 --> 01:04:29,300
اغلق البوابة , بسرعة -

570
01:04:33,892 --> 01:04:35,957
أيها الحاكم , يقترب "سو" بسرعة نحونا -

571
01:04:36,965 --> 01:04:40,426
"سو" -

572
01:04:49,974 --> 01:04:52,039
ينغ" , أنا سعيد للغاية"

573
01:04:53,765 --> 01:04:56,227
الامتنان! الكراهية! ستنتهي كلها هنا

574
01:04:56,319 --> 01:04:57,748
إذن يجب أن تتعامل معي أولاً -

575
01:04:59,910 --> 01:05:00,579
!أمي -

576
01:05:00,828 --> 01:05:02,257
أنت تخيفين إبنك -

577
01:05:05,098 --> 01:05:06,766
هل هذا يشعرك بالسعادة؟ -

578
01:05:09,048 --> 01:05:09,683
بالسعادة؟ -

579
01:05:11,682 --> 01:05:14,905
عرفت الحزن فقط منذ أن غادرتي

580
01:05:17,269 --> 01:05:21,649
أستطيع القتال فقط من أجل ما أريد

581
01:05:22,177 --> 01:05:23,447
أتفهمين؟

582
01:05:37,421 --> 01:05:37,976
!جيد

583
01:05:39,616 --> 01:05:41,125
هذا أسلوب "سو" بالتأكيد

584
01:06:22,713 --> 01:06:25,300
سو" , كان على أن أثق بك" -

585
01:06:25,706 --> 01:06:26,613
كنت مخطئة

586
01:06:26,743 --> 01:06:27,412
!"ينغ" -

587
01:06:46,416 --> 01:06:47,085
يا حراس -

588
01:06:49,090 --> 01:06:50,122
قيّيدوها

589
01:06:51,245 --> 01:06:52,197
فنغ" الصغير" -
!أمي -

590
01:06:52,362 --> 01:06:54,109
فنغ" الصغير" -

591
01:06:54,597 --> 01:06:55,186
!أمي -

592
01:06:55,435 --> 01:06:57,103
عمي , لا تقتلها -

593
01:06:57,390 --> 01:06:58,138
فنغ" الصغير" -

594
01:06:58,827 --> 01:06:59,575
تحركوا -

595
01:06:59,824 --> 01:07:01,049
!أمي -
فنغ" الصغير" -

596
01:07:01,580 --> 01:07:02,408
"سو" -

597
01:07:02,498 --> 01:07:03,008
فنغ" الصغير" -

598
01:07:03,256 --> 01:07:03,766
!أمي -

599
01:07:04,054 --> 01:07:05,040
لن أقتل أمك -

600
01:07:06,688 --> 01:07:08,322
لكن إذا تم قتلي من قبل والدك

601
01:07:09,242 --> 01:07:10,910
عليها أن تموت معي

602
01:07:11,955 --> 01:07:13,146
لأننا عائلة واحدة

603
01:07:15,108 --> 01:07:16,503
لكني لن أخسر

604
01:07:18,167 --> 01:07:19,715
!ادفنوها في الغابة
فنغ" الصغير" -

605
01:07:19,777 --> 01:07:20,684
!أمي -

606
01:07:22,171 --> 01:07:23,078
فنغ" الصغير" -
!أمي -

607
01:07:23,249 --> 01:07:25,473
مهما حدث , يجب أن تبقى مع والدك -

608
01:07:25,882 --> 01:07:27,311
تذكر أن عائلتنا لن تفترق أبداً

609
01:07:28,077 --> 01:07:28,950
!أمي -

610
01:07:29,394 --> 01:07:32,344
عِدني , "فنغ" الصغير -
عِدني

611
01:07:39,809 --> 01:07:40,637
!أمي -

612
01:08:16,921 --> 01:08:18,316
أيها الحاكم , لقد تم الأمر -

613
01:08:19,115 --> 01:08:20,862
هل يعلم أحد آخر بمكانها؟ -

614
01:08:21,111 --> 01:08:21,621
لا -

615
01:08:23,545 --> 01:08:24,894
!جيد , انهضوا -

616
01:08:25,101 --> 01:08:26,053
حاضر , سيدي -

617
01:08:45,612 --> 01:08:47,518
!اقتله يا أخي بسرعة -

618
01:08:59,339 --> 01:09:00,212
!أبي -

619
01:09:03,250 --> 01:09:04,078
فنغ" الصغير" -

620
01:09:05,086 --> 01:09:06,118
أين أمك؟ -

621
01:09:06,323 --> 01:09:07,877
لن تعلم أبداً -

622
01:14:45,634 --> 01:14:49,061
توقف أبي , نحتاج للبحث عن أمي -

623
01:14:53,695 --> 01:14:56,044
أبي , لا تقتله

624
01:14:56,249 --> 01:14:58,757
أبي , أنت تقتله

625
01:14:58,922 --> 01:15:00,510
!توقف! , أبي

626
01:15:01,037 --> 01:15:02,625
لا تقتله

627
01:15:07,462 --> 01:15:12,002
عمي , لا تستطيع الموت
عش أرجوك

628
01:15:12,091 --> 01:15:14,077
فنغ" الصغير" -
هذا عدونا

629
01:15:14,286 --> 01:15:15,999
لقد دفن أمي حية -

630
01:15:16,201 --> 01:15:18,947
هو وحده يعلم أين هي

631
01:15:19,154 --> 01:15:21,945
...إذا مات

632
01:15:24,142 --> 01:15:26,331
لن نستطيع إنقاذ أمي

633
01:15:26,457 --> 01:15:27,171
لنذهب للبحث عنها -

634
01:15:28,651 --> 01:15:29,479
...الغابة -

635
01:15:31,963 --> 01:15:33,029
...في الغابة

636
01:15:38,947 --> 01:15:41,057
!"ينغ" -
!أمي -

637
01:15:41,740 --> 01:15:42,568
!أمي -

638
01:15:42,818 --> 01:15:45,371
ينغ"! أين أنت؟" -

639
01:15:45,491 --> 01:15:46,716
!أمي -

640
01:15:48,564 --> 01:15:49,710
!"ينغ" -

641
01:15:50,799 --> 01:15:52,024
!أمي -

642
01:15:52,235 --> 01:15:52,870
!أمي -

643
01:15:55,068 --> 01:15:55,657
!"ينغ" -

644
01:15:56,305 --> 01:15:57,496
!أمي -

645
01:15:57,742 --> 01:15:58,570
!"ينغ" -

646
01:15:59,298 --> 01:16:00,250
!أمي -

647
01:16:02,570 --> 01:16:03,239
!"ينغ" -

648
01:16:03,488 --> 01:16:04,600
!أمي -

649
01:16:06,122 --> 01:16:07,437
!أمي -
!"ينغ" -

650
01:16:09,594 --> 01:16:10,229
!"ينغ" -

651
01:16:10,432 --> 01:16:11,180
!أمي -

652
01:16:11,389 --> 01:16:12,024
!هنا -

653
01:16:13,704 --> 01:16:14,577
!أمي -

654
01:16:17,934 --> 01:16:19,681
!"ينغ" -

655
01:17:07,416 --> 01:17:07,926
!أمي -

656
01:17:08,573 --> 01:17:09,764
!أمي -

657
01:18:23,794 --> 01:18:26,256
احذر إنها ساخنة -
تفضل -

658
01:18:27,345 --> 01:18:30,965
!بطاطا مشوية -
!بطاطا مشوية لذيذة

659
01:18:31,256 --> 01:18:32,481
!بطاطا مشوية

660
01:18:34,089 --> 01:18:37,039
سيدي , كم تكلف البطاطا الواحدة؟ -

661
01:18:37,242 --> 01:18:38,070
قطعتين معدنية -

662
01:18:40,474 --> 01:18:43,980
لدي قطعة واحدة -
هل أستطيع الحصول على واحدة؟

663
01:18:45,542 --> 01:18:47,925
حسناً , اعتبرها صدقة -

664
01:18:48,335 --> 01:18:49,401
تفضل , واحدة لك

665
01:18:49,692 --> 01:18:50,486
شكراً لك -

666
01:19:18,583 --> 01:19:22,361
!معلمي! , معلمي -

667
01:19:22,614 --> 01:19:23,646
!استيقظ -

668
01:19:25,686 --> 01:19:26,559
اذهب من هنا -

669
01:19:28,599 --> 01:19:31,980
معلمنا مات , المال لن يعيده إلينا -

670
01:19:33,867 --> 01:19:37,612
معلمك غير بارع -
مقاتلينا أفضل بكثير

671
01:19:37,977 --> 01:19:38,691
!توقف -

672
01:19:39,693 --> 01:19:40,725
"المعلم "ما -

673
01:19:41,289 --> 01:19:43,036
رئيس اتحاد الــ(ووشو)؟ -

674
01:19:43,284 --> 01:19:44,918
معلم "ما" , احكم بيننا أرجوك -

675
01:19:45,080 --> 01:19:45,477
ماذا حدث؟ -

676
01:19:45,718 --> 01:19:48,384
أغروا معلمنا لمباراة من أجل 30 قطعة فضية

677
01:19:48,671 --> 01:19:50,225
قال بأنه سيحصل على 5 قطع إذا استسلم

678
01:19:50,387 --> 01:19:52,656
لكنها لم تكن مباراة , كانت مذبحة

679
01:19:53,021 --> 01:19:55,370
الحوادث تحصل , الناس يموتون -

680
01:19:55,535 --> 01:19:58,678
أعلن استسلامه -
لكن رجالك استمروا بضربه حتى الموت

681
01:19:58,887 --> 01:19:59,953
هذا عنيف -

682
01:20:01,122 --> 01:20:02,392
كيف تسمي هذه مباراة؟

683
01:20:03,157 --> 01:20:06,028
إذا كان لديك أي إعتراض -
قم بحله في الحلبة

684
01:20:06,190 --> 01:20:06,745
حسناً -

685
01:20:08,345 --> 01:20:09,411
أخبر جماعتك

686
01:20:09,888 --> 01:20:10,814
إذا فزت سيغلقون الحلبة

687
01:20:10,888 --> 01:20:11,241
ويعودون من حيث أتوا

688
01:20:13,892 --> 01:20:16,251
إتفقنا , سننتظر -

689
01:20:22,467 --> 01:20:24,939
تفضل , حذ هذه اشتر شيئاً لتأكله -

690
01:20:39,459 --> 01:20:40,256
....نبيذ

691
01:20:40,541 --> 01:20:43,344
....نبيذ

692
01:20:44,268 --> 01:20:46,102
....نبيذ

693
01:20:47,995 --> 01:20:49,316
....نبيذ

694
01:20:49,437 --> 01:20:51,317
المعذرة , من هذا الشخص؟ -

695
01:20:51,481 --> 01:20:52,278
ياإلهي -

696
01:20:52,884 --> 01:20:54,843
كيف دخل المتسول القذر إلى هنا؟ -

697
01:20:55,088 --> 01:20:56,763
"هذا ليس نبيذ "ينغ -

698
01:20:57,533 --> 01:20:59,606
هذا نبيذي , أرجعه -

699
01:21:02,021 --> 01:21:03,011
لا تدفعيني -

700
01:21:04,425 --> 01:21:05,542
!اخرج -

701
01:21:13,562 --> 01:21:14,473
يا قذر

702
01:21:15,125 --> 01:21:16,526
لا تلمسيني -

703
01:21:16,629 --> 01:21:17,610
انتظر هنا -

704
01:21:18,291 --> 01:21:19,966
سأحضر شخصاً ليطردك

705
01:21:24,142 --> 01:21:26,945
أنت , تعال إلى هنا إذا رغبت بالشرب -

706
01:21:28,630 --> 01:21:29,427
!نبيذ -

707
01:21:32,678 --> 01:21:35,436
هل هذا نبيذ "ينغ"؟ -

708
01:21:38,849 --> 01:21:40,000
اشربه وستعرف -

709
01:21:44,420 --> 01:21:45,410
....نبيذ

710
01:21:48,788 --> 01:21:50,782
....نبيذ

711
01:21:55,400 --> 01:21:56,676
أعطني النبيذ -

712
01:22:01,571 --> 01:22:05,810
....نبيذ

713
01:22:11,229 --> 01:22:11,946
نبيذ

714
01:22:19,404 --> 01:22:21,443
أرح بالك , وضعية المخمور

715
01:22:21,969 --> 01:22:23,769
العقل يساوي القبضة

716
01:22:24,855 --> 01:22:27,658
أوقف الهلوسة حول الوضعية

717
01:22:28,461 --> 01:22:31,025
القلب والقبضة متشابهان

718
01:22:45,373 --> 01:22:47,094
لتخسر لا يعني أن تخسر

719
01:22:47,497 --> 01:22:49,411
لتفوز لا يعني أن تفوز

720
01:22:54,950 --> 01:22:57,468
قدم النبيذ للآلهة

721
01:23:00,401 --> 01:23:02,999
عانق البرميل كالوداع

722
01:23:09,177 --> 01:23:12,060
ارفع الإبريق بطن من القوة

723
01:23:16,631 --> 01:23:19,274
المخمورين مزيفون
لكن القبضة حقيقية

724
01:23:21,159 --> 01:23:23,802
القبضة الجيدة لا يمكن إيقافها

725
01:24:21,872 --> 01:24:22,749
خذه

726
01:24:28,765 --> 01:24:29,437
!أبي -

727
01:24:30,127 --> 01:24:30,799
!أبي

728
01:24:31,690 --> 01:24:34,003
القلب المكسور يحتاج لإصلاح -

729
01:24:35,978 --> 01:24:37,858
ماالذي تفعله؟ -

730
01:24:38,262 --> 01:24:40,621
من الآن فصاعداً
دعني آخذك

731
01:24:40,787 --> 01:24:42,188
حيثما أردت الذهاب

732
01:24:42,430 --> 01:24:43,386
يالها من رائحة -

733
01:24:44,233 --> 01:24:45,827
"معلم "ما

734
01:24:46,357 --> 01:24:47,678
هذا هو المعتوه الذي أخبرتك عنه

735
01:24:49,683 --> 01:24:50,753
"سو" -

736
01:24:53,250 --> 01:24:54,161
جنرال "سو"؟

737
01:24:54,933 --> 01:24:55,923
جنرال؟

738
01:25:08,799 --> 01:25:10,520
"سو" , أنا "ما" -

739
01:25:11,404 --> 01:25:13,523
خضعنا العديد من المعارك سوية

740
01:25:17,255 --> 01:25:19,135
ماذا حل بك؟

741
01:25:19,419 --> 01:25:21,060
ألا تتذكرني؟

742
01:25:23,426 --> 01:25:26,663
أعطيتني هذا السيف , ألا تتذكر؟

743
01:25:30,519 --> 01:25:32,957
سو" , استيقظ"

744
01:25:39,897 --> 01:25:41,618
...الأجانب

745
01:25:43,022 --> 01:25:45,586
يقتلون المقاتلين الصينيين للتسلية

746
01:25:47,711 --> 01:25:48,667
...علي

747
01:25:49,915 --> 01:25:51,556
مقاتلتهم غداً

748
01:25:53,121 --> 01:25:56,084
أربح أو أخسر , لن أندم

749
01:25:57,329 --> 01:25:59,528
نظرت إليك دائماً

750
01:26:01,016 --> 01:26:03,010
قال لي محارب ذات مرة

751
01:26:03,420 --> 01:26:05,699
"سيف عظيم يستحق محارب عظيم"

752
01:26:07,187 --> 01:26:08,257
ماذا حدث

753
01:26:09,191 --> 01:26:11,629
للمحارب العظيم؟

754
01:26:13,439 --> 01:26:14,920
....هو

755
01:26:16,364 --> 01:26:19,361
"مات مع "ينغ

756
01:26:20,813 --> 01:26:21,930
أمي -

757
01:26:23,498 --> 01:26:24,488
!"سو"

758
01:26:27,305 --> 01:26:30,063
لمصلحة إبنك , اجمع نفسك -

759
01:26:33,196 --> 01:26:34,027
!"سو" -

760
01:26:35,119 --> 01:26:36,395
أعيد هذا السيف لك

761
01:26:39,607 --> 01:26:40,643
!"ما" -

762
01:26:41,611 --> 01:26:43,411
لم أطلب منك شيئاً من قبل

763
01:26:44,376 --> 01:26:47,818
اعتني بابني أرجوك

764
01:26:48,103 --> 01:26:49,824
أبي , ماالذي تقوله؟ -

765
01:26:49,907 --> 01:26:52,631
"لكنه ابنك يا "سو -

766
01:26:53,393 --> 01:26:54,463
انظر إلي -

767
01:26:55,757 --> 01:26:57,398
هل أبدو مثل الأب؟

768
01:26:58,843 --> 01:27:01,726
ليس لديه مستقبل معي

769
01:27:02,129 --> 01:27:03,723
المعاناة فقط

770
01:27:04,454 --> 01:27:05,605
أتوسل إليك

771
01:27:06,778 --> 01:27:07,974
خذه بعيداً

772
01:27:10,625 --> 01:27:11,422
فهمت -

773
01:27:12,268 --> 01:27:13,099
لا تقلق

774
01:27:14,833 --> 01:27:15,950
سأعتني به جيداً

775
01:27:16,155 --> 01:27:17,225
لن أذهب معك -

776
01:27:17,919 --> 01:27:19,036
!أبي

777
01:27:20,042 --> 01:27:25,570
لا ترسلني بعيداً
يجب أن نبقى معاً

778
01:27:26,414 --> 01:27:29,057
من سعتني بك إذا لم أكن موجوداً؟

779
01:27:29,300 --> 01:27:33,186
أبي , لن أذهب , أريد البقاء

780
01:27:33,507 --> 01:27:35,466
أبي , لن أذهب

781
01:27:35,712 --> 01:27:37,751
لست بحاجتك , اذهب -

782
01:27:38,597 --> 01:27:40,910
أبي , لن اذهب -

783
01:27:41,442 --> 01:27:41,954
اذهب -

784
01:27:42,484 --> 01:27:44,523
لن اذهب -

785
01:27:44,728 --> 01:27:45,160
اسمع -

786
01:27:46,812 --> 01:27:49,046
أحتاج للنبيذ فقط , ليس أنت

787
01:27:49,417 --> 01:27:49,975
أتفهم؟

788
01:27:50,259 --> 01:27:54,863
لا أريد الذهاب -

789
01:27:55,108 --> 01:27:55,620
!اذهب -

790
01:27:56,871 --> 01:27:57,702
أبي -
اذهب -

791
01:27:59,235 --> 01:27:59,952
!اذهب

792
01:28:03,203 --> 01:28:04,273
!أبي -

793
01:28:04,525 --> 01:28:08,001
افتح الباب

794
01:28:09,013 --> 01:28:11,132
لا أريد الذهاب

795
01:28:11,418 --> 01:28:15,464
!افتح الباب , أبي

796
01:28:42,676 --> 01:28:43,632
"عمي "ما -

797
01:28:44,800 --> 01:28:45,711
أنا أسف

798
01:28:45,922 --> 01:28:47,152
لكن لا أستطيع تركه

799
01:28:48,126 --> 01:28:50,884
قد يكون مجنوناً , لكنه أبي

800
01:28:51,893 --> 01:28:54,935
ولا نستطيع أن نفترق

801
01:28:56,622 --> 01:28:57,773
أنا أتفهم , "فنغ" الصغير -

802
01:28:59,387 --> 01:29:02,270
تعال إلي إذا احتجت لأي شيء

803
01:29:03,354 --> 01:29:07,833
فكر بي كعائلتك

804
01:29:08,885 --> 01:29:10,320
اعتني جيداً بوالدك

805
01:29:40,666 --> 01:29:41,416
أبي

806
01:29:42,307 --> 01:29:43,661
وعدت أمي

807
01:29:44,189 --> 01:29:45,509
أني سأبقى دائماً معك

808
01:29:45,911 --> 01:29:47,186
ولن نفترق أبداً

809
01:31:04,077 --> 01:31:05,306
"عمي "ما -

810
01:31:06,920 --> 01:31:09,197
أتينا لتشجيعك

811
01:31:11,445 --> 01:31:12,515
!"ما" -

812
01:31:12,807 --> 01:31:13,603
!"سو" -

813
01:31:17,772 --> 01:31:19,525
هل تستطيع إدخالنا؟ -

814
01:31:21,336 --> 01:31:22,052
بالطبع -

815
01:31:27,303 --> 01:31:28,053
!أبي -

816
01:31:29,545 --> 01:31:30,535
اذهب من هنا -

817
01:31:32,388 --> 01:31:33,184
!"سو" -

818
01:31:34,911 --> 01:31:35,947
سو" , هل أنت بخير؟"

819
01:31:36,513 --> 01:31:37,663
ماالذي تفعله؟

820
01:31:37,874 --> 01:31:39,912
لدينا زي رسمي -

821
01:31:49,046 --> 01:31:51,562
هو معي , كيف تجرؤ؟ -

822
01:31:52,971 --> 01:31:54,405
من بعدك

823
01:32:40,583 --> 01:32:42,336
تفضل بالجلوس

824
01:32:43,026 --> 01:32:44,665
أحتاج لأتحقق من شيء -

825
01:32:48,031 --> 01:32:50,103
"نعلم أنك ستفوز عمي "ما -

826
01:33:02,807 --> 01:33:05,277
سيداتي وسادتي -

827
01:33:05,931 --> 01:33:10,487
الأن , أهم مباراة في اليوم

828
01:33:12,178 --> 01:33:13,976
"المتحدي هو المعلم "ما

829
01:33:14,220 --> 01:33:18,661
(رئيس اتحاد الــ(ووشو

830
01:33:19,626 --> 01:33:20,582
...ضد

831
01:33:21,388 --> 01:33:25,385
"المصارعون المنيعون للقاتل "أنتون

832
01:33:30,678 --> 01:33:32,032
بدون وقت محدد

833
01:33:32,680 --> 01:33:34,034
بدون قوانين معينة

834
01:33:34,202 --> 01:33:35,238
بدون عدد محدد من المقاتلين

835
01:33:35,884 --> 01:33:38,559
الأسلحة غير مسموحة

836
01:33:38,807 --> 01:33:42,439
آخر رجل يقف يفوز

837
01:33:42,931 --> 01:33:48,648
الجائزة هي 100 قطعة فضية

838
01:33:48,978 --> 01:33:51,699
الرهانات الأن 15 إلى 1

839
01:33:52,061 --> 01:33:54,258
الرهان الأخير الأن

840
01:33:55,185 --> 01:34:00,218
الجائزة الليلة 100 قطعة فضية

841
01:34:01,432 --> 01:34:06,227
أروني كيف يمكن أن تكسروا

842
01:34:06,397 --> 01:34:08,355
رقبة الرجل الصيني كما تفعلون مع
القضبان الحديدية

843
01:34:09,400 --> 01:34:11,836
المتحدي -

844
01:34:12,524 --> 01:34:14,517
"المعلم "ما

845
01:34:16,846 --> 01:34:18,042
اربح يافتى

846
01:34:18,469 --> 01:34:20,917
أو لا تزعج نفسك بالعودة

847
01:34:20,813 --> 01:34:23,488
"المدافع عن اللقب "مالوتوف -

848
01:34:27,260 --> 01:34:30,300
هل المقاتلان مستعدان؟

849
01:34:31,785 --> 01:34:33,265
!استعد

850
01:34:34,188 --> 01:34:36,545
ابدأ

851
01:35:15,433 --> 01:35:16,344
!نعم

852
01:35:25,044 --> 01:35:27,116
توقف -
لا تؤذي عمي

853
01:35:30,089 --> 01:35:31,443
"عمي "ما

854
01:35:33,933 --> 01:35:35,367
"عمي "ما

855
01:35:37,938 --> 01:35:40,010
"لا تؤذي عمي "ما

856
01:35:44,104 --> 01:35:47,179
دعني اذهب

857
01:35:47,748 --> 01:35:48,339
!أبي

858
01:35:48,629 --> 01:35:50,667
مالوتوف" ماذا تفعل؟" -
هل فقدت عقلك؟

859
01:35:50,832 --> 01:35:54,032
!أبي! النجدة! , أبي -

860
01:35:54,236 --> 01:35:55,386
دعني أذهب

861
01:35:55,597 --> 01:35:57,236
!أبي

862
01:36:21,345 --> 01:36:24,101
انهض , "مالوتوف" , انهض -

863
01:36:30,555 --> 01:36:33,025
عمي "ما" , هل أنت بخير؟ -

864
01:36:46,973 --> 01:36:47,769
!أبي

865
01:37:45,357 --> 01:37:48,591
اقضي هذا الصيني مرة واحدة وللأبد

866
01:38:40,618 --> 01:38:41,414
!أمسك بها

867
01:39:00,600 --> 01:39:01,875
إنها معركة ثلاثة أساليب

868
01:39:04,084 --> 01:39:05,484
أبي , كن حذراً -

869
01:39:41,565 --> 01:39:44,605
أبي , لا تقاتل مجدداً , اهرب

870
01:39:44,969 --> 01:39:47,884
فنغ" الصغير , أنا لا أنسحب" -

871
01:39:49,454 --> 01:39:52,129
أبي -

872
01:40:24,412 --> 01:40:25,128
!أبي

873
01:41:19,553 --> 01:41:21,705
هذا سيساعدك في قتالك

874
01:41:22,075 --> 01:41:24,386
لن تشعر بمزيد من الألم الأن

875
01:41:24,742 --> 01:41:26,669
!اذهب الأن
اربح الجائزة

876
01:42:10,449 --> 01:42:13,330
أبي , توقف أرجوك -

877
01:42:33,153 --> 01:42:35,271
أبي , توقف أرجوك

878
01:42:35,596 --> 01:42:36,791
لا تدعه يرتاح

879
01:42:51,814 --> 01:42:56,175
...أبي -

880
01:43:02,906 --> 01:43:04,386
لقد خرق القوانين للتو -

881
01:43:06,911 --> 01:43:08,265
أبي -

882
01:43:14,199 --> 01:43:15,599
سيداتي وسادتي -

883
01:43:15,720 --> 01:43:17,633
!أبي -

884
01:43:17,762 --> 01:43:21,918
آخر مصارع للقاتل "أنتون" قد سقط -

885
01:43:23,008 --> 01:43:26,208
بقي الصيني فقط

886
01:43:27,733 --> 01:43:28,962
!انهض -

887
01:43:29,135 --> 01:43:30,854
طبقاً للقوانين -

888
01:43:31,097 --> 01:43:33,738
إذا استطاع النهوض
أبي , انهض -

889
01:43:34,461 --> 01:43:35,291
!انهض

890
01:43:35,462 --> 01:43:38,137
فسيعتبر فائزاً -

891
01:43:39,947 --> 01:43:42,622
أبي , انهض -

892
01:43:42,790 --> 01:43:43,188
"سو" -

893
01:43:43,391 --> 01:43:45,429
أبي , انهض -

894
01:43:46,154 --> 01:43:50,117
أبي , أتوسل إليك
انهض

895
01:43:50,238 --> 01:43:54,155
أبي , انهض

896
01:43:54,403 --> 01:43:58,116
لا تمت أرجوك

897
01:43:58,527 --> 01:44:02,159
أبي , أتوسل إليك
انهض

898
01:44:02,572 --> 01:44:07,367
أبي , انهض الأن

899
01:44:16,627 --> 01:44:17,298
"سو" -

900
01:44:20,151 --> 01:44:21,141
"سو"

901
01:44:23,074 --> 01:44:26,228
انهض

902
01:44:36,529 --> 01:44:37,519
"ينغ" -

903
01:44:42,375 --> 01:44:43,650
هل رأيت هذا؟ -

904
01:44:44,738 --> 01:44:48,017
علمت هذا , لقد أتقنت مهاراتك -

905
01:44:51,385 --> 01:44:52,785
لا تتركيني مجدداً -

906
01:44:53,948 --> 01:44:55,986
لم أترك أبداً -

907
01:44:57,392 --> 01:44:59,350
كنت بجانبك دائماً

908
01:45:11,447 --> 01:45:14,122
أبي , استيقظ , انهض بسرعة -

909
01:45:14,931 --> 01:45:16,160
أبي , انهض

910
01:45:17,174 --> 01:45:18,972
أبي , استيقظ

911
01:45:20,537 --> 01:45:22,370
أبي , انهض

912
01:45:23,460 --> 01:45:27,343
انهض , أبي , لا تتركني

913
01:45:29,387 --> 01:45:30,901
أبي , انهض

914
01:45:33,271 --> 01:45:35,069
أبي , أنت مستيقظ

915
01:45:35,994 --> 01:45:38,715
!انهض! بسرعة -

916
01:45:41,640 --> 01:45:42,470
!انهض

917
01:45:42,762 --> 01:45:46,235
لقد نهض , نهض الصيني -

918
01:45:46,686 --> 01:45:50,649
لقد فاز

919
01:45:53,614 --> 01:45:58,215
سيتم حرمان الخاسر من هذه الحلبة

920
01:45:59,260 --> 01:46:01,571
سيداتي وسادتي

921
01:46:01,863 --> 01:46:03,343
طبقاً لقوانيننا

922
01:46:03,705 --> 01:46:07,782
آخر رجل يقف يفوز

923
01:46:08,029 --> 01:46:09,782
..وفائز اليوم هو

924
01:46:10,112 --> 01:46:13,471
الرجل الصيني على المنصة

925
01:46:19,122 --> 01:46:20,112
!هذا أبي -

926
01:47:07,235 --> 01:47:21,141
تمت الترجمة بواسطة: ولـــــــد مـــــــكـــــة
alkaaaaser@hotmail.com
تعديل
salmad
927
01:48:09,524 --> 01:48:12,729
يا طفل دعني أعلمك حيلة

928
01:48:14,963 --> 01:48:16,131
انظر إلي

929
01:48:18,681 --> 01:48:21,018
رأيت الفتحة منذ البداية -

930
01:48:21,578 --> 01:48:22,668
أنت مزيف

931
01:48:22,858 --> 01:48:23,654
أنا أسف -

