1
00:00:00,164 --> 00:00:02,462
كلا.. إنه بمثابة الأعزب -
أجل -

2
00:00:02,566 --> 00:00:03,624
إنهما سيتطلقان

3
00:00:03,734 --> 00:00:05,793
إنها بمثابة الميتة -
!لا أبالي -

4
00:00:05,903 --> 00:00:07,165
لا يهم ممن متزوج

5
00:00:07,271 --> 00:00:09,762
أو إذا سيتطلقا
الحقيقة هي أنك كذبت علي

6
00:00:09,874 --> 00:00:11,842
وفزت بقلبي بالكذب علي

7
00:00:12,142 --> 00:00:13,439
...عزيزتي، متى -
!رباه -

8
00:00:13,544 --> 00:00:15,171
عزيزتي، متى كذبت؟

9
00:00:15,813 --> 00:00:18,338
أنا لا أكذب البتة -
ماذا؟ -

10
00:00:18,549 --> 00:00:20,540
(اسمي (ساندي)، (ساندي

11
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
(اسمي (ساندي) يا (أروش -
أجل -

12
00:00:22,453 --> 00:00:24,387
ساندي)، أنا أحبك) -
كاذب -

13
00:00:24,855 --> 00:00:26,652
مقزز -
(ساندي) -

14
00:00:38,502 --> 00:00:39,628
إلى أين تذهب يا (أروش)؟

15
00:00:39,737 --> 00:00:41,466
إلى المحيط -
ماذا؟ -

16
00:00:41,572 --> 00:00:42,800
أوقفها

17
00:00:42,907 --> 00:00:44,374
اذهب

18
00:00:48,612 --> 00:00:51,479
ساندي)! افتحي الباب)

19
00:00:51,582 --> 00:00:53,277
(لقد كذبت علي يا (أروش

20
00:00:53,450 --> 00:00:55,213
(لم أكذب عليك قط يا (ساندي

21
00:00:55,319 --> 00:00:57,549
(أقسم أنني لم أكذب عليك قط يا (ساندي

22
00:00:57,655 --> 00:00:59,680
(اسمي (ساندي

23
00:01:03,661 --> 00:01:05,424
معذرة، إلى أين تذهب؟

24
00:01:05,529 --> 00:01:06,655
التراس -
لمَ؟ -

25
00:01:07,798 --> 00:01:09,561
لأقفز، أقفز، أرجوك

26
00:01:10,200 --> 00:01:11,827
أه، رباه

27
00:01:11,936 --> 00:01:13,699
انتحار

28
00:01:13,804 --> 00:01:15,897
مهلاً، مهلاً، لمَ تصرخين؟

29
00:01:16,206 --> 00:01:17,833
هناك رجل يحاول القفز من التراس

30
00:01:17,942 --> 00:01:20,172
انتحار في فندقي
يا لها من دعاية

31
00:01:20,277 --> 00:01:21,767
هيا، لنتصل بالإعلام

32
00:01:27,818 --> 00:01:30,446
مرحباً أيها اللإعلام
شاهدوا الانتحار لأول مرة في إيطاليا

33
00:01:30,554 --> 00:01:34,251
في فندقي الشهير
التقطوا صوري

34
00:01:35,559 --> 00:01:37,254
أروش)، ماذا تفعل؟)

35
00:01:39,997 --> 00:01:43,194
مجنون، أما يقفز في المحيط أو من التراس

36
00:01:43,300 --> 00:01:44,631
(انزل يا (أروش

37
00:01:46,837 --> 00:01:48,930
(اسمه (أروش

38
00:01:49,273 --> 00:01:52,837
إنه محب، انتحاري
أرجوكم التقطوا صورته

39
00:01:52,943 --> 00:01:54,604
أرجوكم، أطلب منكم ذلك -
أروش)؟) -

40
00:01:55,412 --> 00:01:58,609
كان يمكنه الذهاب لأي مكان لينتحر
لكنه اختار فندقي، لقد أخبرتكم

41
00:01:58,716 --> 00:02:00,206
أروش)، هل جننت؟)

42
00:02:00,451 --> 00:02:01,509
لماذا تنتحر؟

43
00:02:01,618 --> 00:02:02,846
لا أنتحر

44
00:02:02,953 --> 00:02:04,477
لقد أغلقت بابك

45
00:02:04,621 --> 00:02:05,815
عليّ أن أتكلم معك

46
00:02:05,923 --> 00:02:07,891
إنني أقول الحق دوماً

47
00:02:08,492 --> 00:02:09,925
زوجتي ليست ميتة

48
00:02:10,527 --> 00:02:11,585
إنها حية

49
00:02:11,695 --> 00:02:13,253
..الإختلاف الوحيد، هو أنه في ليلة شهر العسل

50
00:02:13,364 --> 00:02:15,594
هجرتني ورحلت مع شخص آخر

51
00:02:16,266 --> 00:02:17,858
لكن (باستا) أخبرني بكل ذلك

52
00:02:17,968 --> 00:02:20,436
لمَ صدقته؟

53
00:02:20,671 --> 00:02:22,536
إنه يمزح دائماً

54
00:02:23,640 --> 00:02:24,698
ماذا أفعل الآن؟

55
00:02:24,808 --> 00:02:27,902
أنقذيني، اسحبيني

56
00:02:29,613 --> 00:02:30,944
لماذا توقفت الموسيقى؟

57
00:02:33,417 --> 00:02:34,475
ماذا؟

58
00:02:34,585 --> 00:02:37,383
أيها الأمن، اذهبوا
ادفعوه، ادفعوه

59
00:02:38,589 --> 00:02:40,318
(أنا أحبك يا (ساندي

60
00:02:41,692 --> 00:02:43,519
حتى أني قلت اسمك بشكل صحيح الآن

61
00:02:45,629 --> 00:02:50,828
إلى أين تذهب الآن؟ -
...أنا -

62
00:02:53,404 --> 00:02:58,932
..أتعرف؟ لقد قرأت أنه حين ينقذ شخص ما حياتك

63
00:02:59,443 --> 00:03:01,434
تصبح مديناً له بها

64
00:03:02,780 --> 00:03:04,407
حياتك لم تعد ملكك

65
00:03:07,317 --> 00:03:08,545
أنت مدين لي بحياتك

66
00:03:09,753 --> 00:03:11,880
وليس لك الحق بإنهائها

67
00:03:17,661 --> 00:03:18,787
أحبك

68
00:03:25,736 --> 00:03:26,964
بالمناسبة، أين قرأت ذلك؟

69
00:03:27,805 --> 00:03:30,797
في عدد (كوزمو) للشهر الماضي

70
00:03:31,675 --> 00:03:33,006
(أنا أحب (كوزمو

71
00:03:36,713 --> 00:03:39,843
(سأتوقف عن قراءة (جرهاشوبها
(وابدأ بقراءة (كوزمو

72
00:03:41,018 --> 00:03:44,010
دعايتي فشلت

73
00:03:46,023 --> 00:03:49,015
سيداتي سادتي
في المناسبة البهيجة

74
00:03:49,126 --> 00:03:50,991
(بزفاف (بوب) و(هيتال

75
00:03:52,129 --> 00:03:53,960
أحب أن أشرب نخبهم

76
00:03:54,765 --> 00:03:57,663
أريد أن أتمنى لهم حياة زوجية سعيدة وطويلة

77
00:03:57,801 --> 00:03:59,564
أنت ووالدك مقربين للغاية، صح؟

78
00:03:59,670 --> 00:04:02,969
أتمنى لها كل سعادة العالم

79
00:04:05,375 --> 00:04:08,336
إنه ليس أبي
إنه رئيسي

80
00:04:09,680 --> 00:04:10,476
في صحتكم جميعاً

81
00:04:12,149 --> 00:04:14,049
أخبريه بأن لديك كل شيء

82
00:04:14,151 --> 00:04:16,085
لديك منزل كبير ومال

83
00:04:17,821 --> 00:04:19,618
أخبريه بأنك أصبحت اماً

84
00:04:19,790 --> 00:04:21,951
وأنه أصبح جداً

85
00:04:22,559 --> 00:04:23,821
صدقيني، سيذوب

86
00:04:24,828 --> 00:04:25,986
هل أنت جادة؟

87
00:04:26,630 --> 00:04:27,927
تريدين التحدث إليه، صح؟

88
00:04:28,966 --> 00:04:31,901
هاك، اتصلي به

89
00:04:32,669 --> 00:04:35,399
(باتوك باتل فرسان)
تكلم بعد سماع الصفارة

90
00:04:35,572 --> 00:04:39,770
أريد أن أخبرك أمراً

91
00:04:41,011 --> 00:04:43,002
أنجبت ابناً يا أبي

92
00:04:44,481 --> 00:04:45,846
إنه مثلك تماماً

93
00:04:46,917 --> 00:04:52,082
أبي، لأول مرة اليوم قال جدي

94
00:04:54,892 --> 00:04:57,019
أبي، على الأقل تكلم معي لمرة واحدة

95
00:04:59,997 --> 00:05:01,726
ولو كنت تريد أن تعنفني

96
00:05:10,774 --> 00:05:11,866
سلام يا أبي

97
00:05:12,509 --> 00:05:16,673
هيتال)، ابنتي)

98
00:05:21,618 --> 00:05:22,676
أبي

99
00:05:23,153 --> 00:05:24,586
هيتال)، أنا قادم)

100
00:05:25,622 --> 00:05:28,523
قادم إلى لندن لرؤيتك

101
00:05:29,159 --> 00:05:31,150
لأعيش في منزل زوج ابنتي الكبير

102
00:05:31,461 --> 00:05:33,088
لأضم حفيدي

103
00:05:34,064 --> 00:05:35,156
حسناً يا أبي

104
00:05:35,465 --> 00:05:38,457
سأكون عندك في يوم 17

105
00:05:39,703 --> 00:05:41,297
سأكون عندك بعد خمسة أيام يا عزيزتي

106
00:05:41,738 --> 00:05:42,830
حسناً

107
00:05:45,475 --> 00:05:47,170
(أبي قادم يا (ساندي

108
00:05:48,111 --> 00:05:50,602
شكراً لك، شكراً جزيلاً

109
00:05:53,116 --> 00:05:54,845
أماه، أنا جد

110
00:05:56,086 --> 00:05:57,212
ستبق أحمق

111
00:05:57,521 --> 00:05:59,853
أمي، لماذا تضربينني الآن؟
سأغادر يوم 17

112
00:05:59,957 --> 00:06:01,584
إنك غبي للغاية

113
00:06:01,692 --> 00:06:02,818
لماذا ستغادر بعد خمسة أيام؟

114
00:06:02,926 --> 00:06:03,984
لمَ ليس الآن؟

115
00:06:04,094 --> 00:06:08,531
اذهب الآن، حالاً
واجلب ابنتي وزوجها إلى هنا

116
00:06:09,066 --> 00:06:10,192
أمي

117
00:06:11,535 --> 00:06:14,060
هيا، لا تضيع الوقت -
سأذهب -

118
00:06:14,171 --> 00:06:16,731
اذهب، اذهب

119
00:06:16,840 --> 00:06:17,898
خمسة أيام

120
00:06:18,175 --> 00:06:19,904
من أين لي بطفل في خمسة أيام؟

121
00:06:21,878 --> 00:06:22,936
انظر، أنا آسفة

122
00:06:23,146 --> 00:06:25,046
أعلم أنه لم يكن يجدر بي الكذب

123
00:06:25,682 --> 00:06:31,120
لكن أبي تكلم معي على الهاتف لأني كذبت

124
00:06:31,555 --> 00:06:33,750
لكن يا حبيبتي، لماذا الكذب؟

125
00:06:33,957 --> 00:06:38,724
الكذبة من أجل هدف نبيل ليست كذبة

126
00:06:38,829 --> 00:06:40,262
كم أنت لطيفة

127
00:06:40,964 --> 00:06:42,659
حسناً، لا تقلقي

128
00:06:42,766 --> 00:06:44,529
سأفكر في حل

129
00:06:45,802 --> 00:06:46,894
سنتدبر طفلاً

130
00:06:47,004 --> 00:06:48,198
حقاً؟ -
أجل -

131
00:06:52,643 --> 00:06:55,237
ويا حبيبي، منزل كبير كذلك؟

132
00:06:55,545 --> 00:06:58,241
هل سيصطحب والدك القرية بأكملها؟ -
كلا -

133
00:06:59,082 --> 00:07:03,109
أبي يظن أنه مليونير

134
00:07:03,220 --> 00:07:08,157
كيف له أن يظن ذلك؟ -
قلت له أنا ذلك -

135
00:07:08,659 --> 00:07:12,220
ماذا؟ هل أنت... مجنونة؟

136
00:07:16,166 --> 00:07:17,856
يائسة فقط

137
00:07:25,976 --> 00:07:27,068
أخي

138
00:07:28,045 --> 00:07:30,036
مرحباً يا أخي -
كيف حالك أيتها الصغيرة؟ -

139
00:07:30,147 --> 00:07:32,547
أنا قادم إلى لندن لأمكث معك في منزلك -
حقاً؟ -

140
00:07:32,683 --> 00:07:33,843
ماذا تقول يا أخي؟

141
00:07:33,950 --> 00:07:36,779
ملكة إنجلترا ستمنحني ميدالية
"في قصر "باكينجهام

142
00:07:37,354 --> 00:07:42,191
لأن أخاك بوسعه دفع الشفاه المطبقة
لأي إرهابي لأن تنطق

143
00:07:43,694 --> 00:07:45,662
أنا أحبك
تهانئي يا أخي

144
00:07:46,797 --> 00:07:50,096
وأنا أحبك أيضاً -
...يا أخي لقد تذكرت -

145
00:07:50,701 --> 00:07:52,566
ثمة من أريد تعريفك به

146
00:07:53,270 --> 00:07:54,328
شخص مميز

147
00:07:55,238 --> 00:07:57,968
أتذكر ماذا حدث في (بوجا)؟

148
00:07:58,175 --> 00:08:00,200
لا يا أخي، لن أرتكب الغلطة التي ارتكبتها أختي

149
00:08:01,111 --> 00:08:02,874
يا أخي، إنه رجل لطيف للغاية

150
00:08:03,013 --> 00:08:04,708
كما أنه من عائلة طيبة

151
00:08:04,815 --> 00:08:09,616
أهو متيسر؟ -
غني بالطبع، فقط تعال وقابله لمرة -

152
00:08:09,820 --> 00:08:12,312
إنه هنا
تكلم معه بنفسك

153
00:08:13,657 --> 00:08:16,956
(أروش) -
أخي، أعني شقيقي -

154
00:08:20,330 --> 00:08:21,592
مرحباً يا أخي

155
00:08:21,698 --> 00:08:25,794
أخي؟... أختاي فقط من يناداني بأخي

156
00:08:28,939 --> 00:08:33,967
بالنسبة لك...سيدي
أدعني سيدي

157
00:08:34,277 --> 00:08:35,335
سيدي

158
00:08:37,347 --> 00:08:41,113
كانت أختي تمدحك كثيرا -
سيدي -

159
00:08:41,218 --> 00:08:43,947
لكني أريد أن أرى بنفسي
إذا كنت تناسبها أم لا

160
00:08:44,287 --> 00:08:46,118
كلامي واضح؟ -
سيدي -

161
00:08:46,390 --> 00:08:49,052
...إذا وجدت ما يعيبك

162
00:08:50,727 --> 00:08:56,859
لن تتخيل ما سأفعله بك -
أجل يا سيدي -

163
00:08:57,100 --> 00:08:58,797
سأصل لندن بعد ثلاثة أيام

164
00:09:00,137 --> 00:09:01,627
لحظة واحدة، انتظر

165
00:09:06,009 --> 00:09:07,909
...الآن وقد انتهت استراحتك

166
00:09:08,745 --> 00:09:10,269
هلا تابعنا يا سيد (هادلي)؟

167
00:09:12,716 --> 00:09:15,048
هل تعرف أي إرهابيين؟

168
00:09:17,254 --> 00:09:19,916
قلت هل تعرف أي إرهابيين؟

169
00:09:20,424 --> 00:09:23,882
قلت هل تعرف أي إرهابيين؟ -
كلا -

170
00:09:30,100 --> 00:09:31,192
كاذب

171
00:09:35,839 --> 00:09:36,965
إني أكره الكاذبين

172
00:09:40,243 --> 00:09:43,412
(أجل، كنت أقول يا (أروش
سأصل لندن يوم 17 من هذا الشهر

173
00:09:43,980 --> 00:09:46,039
سنراك إنذاك -
سيدي -

174
00:09:46,416 --> 00:09:47,940
لا تخذلني

175
00:09:48,418 --> 00:09:52,218
...سيدي، لدي
سيدي، سيدي

176
00:09:54,825 --> 00:09:56,087
انقطع الخط

177
00:10:26,456 --> 00:10:28,481
لماذا كذبت على أخيك حيالي؟

178
00:10:30,193 --> 00:10:31,285
لست غنياً

179
00:10:31,928 --> 00:10:34,192
ولا حتى لدي منزل، ولا قصر

180
00:10:34,464 --> 00:10:35,931
لماذا كذبت عليه؟

181
00:10:36,299 --> 00:10:39,626
وتعرفين أنه سأتي إلى البيت
وسيعرف بالحقيقة

182
00:10:39,936 --> 00:10:41,028
ما الفائدة؟

183
00:10:41,705 --> 00:10:44,173
أقترح الإتصال به وإخباره بالحقيقة

184
00:10:44,274 --> 00:10:45,400
لماذا الكذب؟

185
00:10:46,009 --> 00:10:48,443
أنت محق -
إلى أين تأخذينني؟ -

186
00:10:48,545 --> 00:10:49,978
بوب)، تعال هنا)

187
00:10:52,949 --> 00:10:54,610
أروش)، هذا أخي)

188
00:10:55,285 --> 00:10:56,479
(الميجور (كريشنا راو

189
00:10:56,586 --> 00:10:58,986
رئيس الإستخبارات الهندية

190
00:10:59,222 --> 00:11:02,157
(وأخي، هذا صديقي (أروش

191
00:11:02,659 --> 00:11:03,990
بلا عمل حالياً

192
00:11:04,094 --> 00:11:05,584
لكن كان يعمل بوظيفة لطيفة

193
00:11:06,196 --> 00:11:08,391
كجالب للنحس في الكازينوهات

194
00:11:08,732 --> 00:11:11,530
و(أروش) يمكث في بيتي

195
00:11:11,735 --> 00:11:14,329
وينام على هذه الأريكة

196
00:11:15,505 --> 00:11:18,338
وبعد زواجنا، سأنام على البساط

197
00:11:18,475 --> 00:11:19,567
لا مشكلة

198
00:11:19,976 --> 00:11:24,709
(أخي... أرغب في الزواج من (أروش

199
00:11:25,448 --> 00:11:27,643
لا يمكنني الزواج منه للتو
لأنه متزوج

200
00:11:27,984 --> 00:11:30,282
لكن سنتزوج بعد طلاقه
لا مشكلة

201
00:11:31,688 --> 00:11:34,521
أخي، لقد اخترت فتى لطيفاً، أليس كذلك؟

202
00:11:35,458 --> 00:11:38,359
أخي، باركنا

203
00:11:39,129 --> 00:11:40,255
هل تخجلين مني؟

204
00:11:44,034 --> 00:11:45,126
أروش)، أنا أحبك)

205
00:11:45,468 --> 00:11:47,368
لكن فكر من وجهة نظر الأخ

206
00:11:48,071 --> 00:11:49,732
كيف أخبره بالحقيقة؟

207
00:11:50,440 --> 00:11:53,136
لماذا؟ ماذا سيحدث إذا أخبرته بالحقيقة؟

208
00:11:53,243 --> 00:11:55,438
أسيطلق عليّ النار؟ -
(سيقتلك يا (أروش -

209
00:11:55,545 --> 00:11:58,241
يا جماعة، يا جماعة
لا تتوترا

210
00:12:00,050 --> 00:12:01,517
متى سيصل أخاك؟

211
00:12:02,319 --> 00:12:04,617
في يوم 14
ومتى سيغادر؟ -

212
00:12:04,721 --> 00:12:06,052
في يوم 16

213
00:12:07,524 --> 00:12:11,392
وأبي سيصل يوم 17، رائع

214
00:12:12,095 --> 00:12:14,393
...سنتصل بالوكالة العقارية

215
00:12:14,698 --> 00:12:17,997
ونستأجر أكبر قصر في لندن

216
00:12:18,301 --> 00:12:20,201
(أولاً سيصل شقيق (ساندي

217
00:12:20,370 --> 00:12:22,133
(وسيعتقد أنه منزل (أروش

218
00:12:22,372 --> 00:12:24,237
سيعجب بـ(أروش) ثم يغادر

219
00:12:24,574 --> 00:12:26,166
سيصل أبي يوم 17

220
00:12:26,276 --> 00:12:27,538
سيظن هذا منزلك

221
00:12:28,178 --> 00:12:29,668
سيعجب بك ويغادر

222
00:12:30,347 --> 00:12:31,473
سيسعد أبي

223
00:12:31,681 --> 00:12:32,739
ويسعد أخاك

224
00:12:33,049 --> 00:12:34,277
ونحن سنسعد

225
00:12:34,417 --> 00:12:37,079
تعرفين أني لا أكذب

226
00:12:37,187 --> 00:12:41,351
الكذبة ليست كذبة إذا كانت لهدف نبيل

227
00:12:45,395 --> 00:12:46,794
يا لها من خطة ممتازة

228
00:12:55,772 --> 00:12:57,034
من تكون؟

229
00:12:57,240 --> 00:12:59,105
مالكة هذا المنزل
(سيدة (زليخة

230
00:12:59,209 --> 00:13:00,608
وأزواجها المليونيرات الثلاث

231
00:13:01,511 --> 00:13:02,705
أزواجها المليونيرات؟

232
00:13:03,213 --> 00:13:05,613
أزواجها الراحلون الذين تركوا لها الملاين

233
00:13:06,750 --> 00:13:10,117
سيدة (زليخة) ضعيفة أمام المليونيرات العجائز

234
00:13:10,620 --> 00:13:12,144
لكنها تعيسة الحظ جداً

235
00:13:12,555 --> 00:13:14,785
أزواجها الثلاث جميعهم ماتوا في ليلة الزفاف

236
00:13:23,133 --> 00:13:24,566
سنضطر لإنزال تلك الصور

237
00:13:24,668 --> 00:13:28,064
بإذن مَن تريد إنزال تلك الصور؟

238
00:13:35,245 --> 00:13:37,213
لماذا تسير تلك الأرملة بالتصوير البطيئ؟

239
00:13:41,484 --> 00:13:43,816
مرحباً -
ومن أنتما؟ -

240
00:13:44,187 --> 00:13:45,745
سيدتي، لقد أخبرتك عنهما

241
00:13:45,855 --> 00:13:48,323
..المستأجران الجديدان  -
أجل، لا بأس -

242
00:13:48,425 --> 00:13:52,662
لكن أخبرتهما إننا نؤجر المنزل للمتزوجين فقط، صحيح؟

243
00:13:52,896 --> 00:13:54,420
أنتما متزوجان؟

244
00:13:55,432 --> 00:13:56,729
أنتما متزوجان، صحيح؟

245
00:13:57,333 --> 00:13:58,493
ماذا؟ -
أجل -

246
00:13:58,668 --> 00:14:01,268
أجل، نحن متزوجان -
إذاً ليس هناك مشكلة -

247
00:14:01,371 --> 00:14:03,464
أين أوقع؟ -
سأريك.... - تعال -

248
00:14:05,308 --> 00:14:06,400
أختاه، كذبة أخرى

249
00:14:06,509 --> 00:14:08,306
وما الفرق في ذلك؟

250
00:14:10,413 --> 00:14:15,112
الكذبة ليست كذبة إذا كانت لهدف نبيل

251
00:14:16,853 --> 00:14:18,115
(أرجوك يا (أروش

252
00:14:18,221 --> 00:14:19,381
أين كُتب ذلك؟

253
00:14:20,824 --> 00:14:22,553
جعلوا مني كاذباً كاملاً

254
00:14:27,931 --> 00:14:30,229
سيصل على أية صالة ؟ -
رقم ثلاثة -

255
00:14:30,333 --> 00:14:31,732
حسناً -
لا، أربعة -

256
00:14:32,535 --> 00:14:35,402
لا، ثلاثة -
ساندي)، لماذا أنت متوترة؟) -

257
00:14:36,606 --> 00:14:39,131
أترى... أخي لطيف للغاية

258
00:14:39,309 --> 00:14:40,674
..لكن إذا ضبط أحد يكذب

259
00:14:40,777 --> 00:14:43,211
قد يكون في منتهى العدائية معه

260
00:14:46,416 --> 00:14:49,180
رحلة أخي تأجلت ولن يأتي

261
00:14:49,285 --> 00:14:51,651
ماذا؟ لن يأتي؟ -
...لا، إنه -

262
00:14:51,788 --> 00:14:54,484
لكننا دفعنا بالفعل إيجار ثلاثة أيام للمنزل

263
00:14:55,658 --> 00:14:58,559
(يحيا اللورد (كريشنا -
كريشنا)؟) -

264
00:14:59,963 --> 00:15:01,555
كريشنا) اسم أخوها)

265
00:15:03,333 --> 00:15:05,597
لقد وصل الأخ

266
00:15:12,275 --> 00:15:15,210
يحيا اللورد كريشنا
يحيا اللورد كريشنا

267
00:15:15,311 --> 00:15:16,676
مرحباً يا سيدي، مرحباً

268
00:15:17,413 --> 00:15:18,846
إنك تبدو أفضل

269
00:15:19,215 --> 00:15:20,375
أبدو أفضل من الشجرة؟

270
00:15:20,583 --> 00:15:21,641
لا، لا

271
00:15:21,751 --> 00:15:25,209
تبدو أفضل مما ظننت

272
00:15:25,455 --> 00:15:30,688
هل تعرف "جوجاراتي"؟ -
القليل -

273
00:15:31,795 --> 00:15:33,194
تلك ليست خطيئة

274
00:15:34,264 --> 00:15:35,424
ستفي بالغرض

275
00:15:40,436 --> 00:15:41,494
أبي

276
00:15:42,939 --> 00:15:44,201
أبي؟

277
00:15:45,775 --> 00:15:49,438
(شقيق (ساندي) هو والد (هيتال

278
00:15:51,648 --> 00:15:53,206
(هذا يعني أن (ساندي) هي عمة (هيتال

279
00:16:04,027 --> 00:16:05,358
لن تكلمني يا أبي

280
00:16:10,033 --> 00:16:11,398
ألن تكلمني؟

281
00:16:15,605 --> 00:16:16,731
ألن تسامحني؟

282
00:16:19,542 --> 00:16:21,510
ابنتك العزيزة

283
00:16:23,513 --> 00:16:24,639
ابنتك الصغيرة

284
00:16:25,481 --> 00:16:27,642
حبيبتي -
أبي -

285
00:16:33,523 --> 00:16:37,459
أروش)، إنه أبي) -
(مرحباً يا سيد (كريشنا راو -

286
00:16:37,727 --> 00:16:40,787
(كريشنا راو)؟ (باتوك باتل)

287
00:16:41,297 --> 00:16:42,423
أبي

288
00:16:42,532 --> 00:16:43,760
باتوك باتل)؟)

289
00:16:43,867 --> 00:16:44,959
أبي؟ -
أبي -

290
00:16:45,068 --> 00:16:47,400
كان من المفترض وصولك يوم 17، أليس كذلك؟

291
00:16:47,837 --> 00:16:50,362
لم أعد أستطع المقاومة
لذلك جئت مبكراً يا زوج ابنتي

292
00:16:51,374 --> 00:16:52,432
زوج ابنتك؟

293
00:16:53,042 --> 00:16:54,737
أبي، إنه ليس زوجي

294
00:16:59,048 --> 00:17:00,640
ليس زوجك؟

295
00:17:02,886 --> 00:17:04,615
ليس مجرد زوجي

296
00:17:05,021 --> 00:17:07,956
إنه مولاي وسيدي

297
00:17:08,858 --> 00:17:09,984
أجل

298
00:17:11,494 --> 00:17:13,291
مولاي وسيدي

299
00:17:14,731 --> 00:17:17,962
أنا أعشق الأزهار

300
00:17:27,010 --> 00:17:30,707
مرحباً يا أختاه -
لست أختك -

301
00:17:31,047 --> 00:17:33,538
(اسمي (زليخة بانو

302
00:17:34,417 --> 00:17:37,386
وأنا وحيدة تماماً في هذا العالم المخيف

303
00:17:37,587 --> 00:17:39,350
وأنت؟ -
أرمل -

304
00:17:41,557 --> 00:17:44,822
حسناً يا (زليخة)، إلى اللقاء -
لماذا؟ -

305
00:17:45,094 --> 00:17:46,857
أبي، (زليخة) راحلة

306
00:17:46,963 --> 00:17:48,624
من قال ذلك؟

307
00:17:49,399 --> 00:17:50,764
أباك هنا

308
00:17:51,000 --> 00:17:54,663
لابد من وجود أحد ليعتني بك، صحيح؟

309
00:17:56,406 --> 00:17:59,669
أقترح أن تعيشي معنا
واعتبري هذا منزلك

310
00:17:59,776 --> 00:18:00,970
هذا ما أفعله

311
00:18:01,077 --> 00:18:06,640
....أنا... أنا -
كنت أتسائل لمَ لم تتلعثم -

312
00:18:06,749 --> 00:18:07,841
انس الأمر

313
00:18:07,951 --> 00:18:09,942
لندخل -
هيا بنا -

314
00:18:10,053 --> 00:18:13,784
لا، أولاً سأرى حفيدي

315
00:18:13,890 --> 00:18:15,016
إليّ بحفيدي

316
00:18:15,124 --> 00:18:16,648
لقد ذهب في نزهة يا أبي

317
00:18:16,759 --> 00:18:18,522
أيتنزه في هذه السن؟

318
00:18:19,395 --> 00:18:20,555
المربية معه

319
00:18:20,663 --> 00:18:22,961
اتصلي بالمربية -
اكذبي عليه مجدداً -

320
00:18:23,066 --> 00:18:24,397
هيا، هيا

321
00:18:28,538 --> 00:18:30,506
مرحباً -
المربية -

322
00:18:30,773 --> 00:18:32,468
كلا... لقد ألغيت الرحلة

323
00:18:32,875 --> 00:18:36,003
أتسائل متى سيأتي -
أبي -

324
00:18:37,714 --> 00:18:39,545
لا يجدر بك التكلم هكذا مع الخدم

325
00:18:39,649 --> 00:18:41,082
أعطيني إياه، سأتكلم معها

326
00:18:41,951 --> 00:18:44,886
أيتها المربية، اجلبي حفيدي إلي هنا بسرعة -
مربية؟ -

327
00:18:44,988 --> 00:18:48,151
أهو حفيد والدك؟ -
أنا قادمة -

328
00:18:48,458 --> 00:18:49,550
تعالي سريعاً

329
00:18:50,059 --> 00:18:51,390
هكذا تتكلمين معهم
هاك

330
00:18:51,794 --> 00:18:52,852
ماذا حدث؟

331
00:18:53,096 --> 00:18:55,064
أبي هنا -
أبي هنا؟ -

332
00:18:55,164 --> 00:18:56,756
لكن كان من المفترض وصوله بعد ثلاثة أيام

333
00:18:56,866 --> 00:18:57,992
إنه يسأل عن الطفل

334
00:18:58,601 --> 00:19:00,501
علينا أن نتدبر طفلاً حالاً

335
00:19:01,037 --> 00:19:02,436
أين لي بطفل؟

336
00:19:02,939 --> 00:19:06,602
يا زوج ابنتي، من تكون تلك؟

337
00:19:10,847 --> 00:19:14,613
إنها ابنتك -
التي بجانبها -

338
00:19:15,118 --> 00:19:19,487
إنها... سيدة المكان -
المكان -

339
00:19:21,157 --> 00:19:22,454
هذا ليس منزلك؟

340
00:19:25,762 --> 00:19:27,127
كلا، هذا منزلي

341
00:19:27,497 --> 00:19:28,521
إنه منزلي

342
00:19:28,664 --> 00:19:29,790
إذاً سيدة المكان؟

343
00:19:31,601 --> 00:19:33,159
ليس من سيدة مثلها في المكان كله

344
00:19:36,539 --> 00:19:37,597
هذا ما أراه

345
00:19:42,211 --> 00:19:45,612
تحياتي يا أبي -
تحياتي، كيف حالك؟ - بارك الرب -

346
00:19:45,748 --> 00:19:47,642
زوج ابنتي، أعطني يدك

347
00:19:48,084 --> 00:19:49,517
زوج ابنتي، من يكون هذا؟

348
00:19:50,987 --> 00:19:52,045
زوج ابنتك؟

349
00:19:54,757 --> 00:19:59,160
إنه.. طباخ البيت

350
00:19:59,595 --> 00:20:02,063
طباخ؟ لكنه يرتدي ملابس غالية الثمن

351
00:20:03,032 --> 00:20:06,661
كل الطباخين هنا يرتدون مثل هذه الملابس

352
00:20:06,769 --> 00:20:10,705
...الطباخ الإنجليزي -
طباخ -

353
00:20:10,973 --> 00:20:12,702
طباخ

354
00:20:13,576 --> 00:20:16,837
زوج ابنتي، لماذا يتلعثم؟
أنت من تتلعثم

355
00:20:17,180 --> 00:20:20,149
أنا سيده وهو يعمل عندي

356
00:20:21,084 --> 00:20:24,850
ويحترمني، لذلك حين أتلعثم
يتبعني هو

357
00:20:25,221 --> 00:20:28,520
لكنك تلعثمت مرة واحدة فقط حتى الآن

358
00:20:32,662 --> 00:20:43,003
...ما.. ماذا
أعددت... للعشاء؟

359
00:20:44,173 --> 00:20:49,770
...بودينج
أترغب في بعض منه؟

360
00:20:50,179 --> 00:20:51,840
أتحب تناوله؟ -
كلا -

361
00:20:53,182 --> 00:20:57,619
كلا -
لا بأس -

362
00:20:57,854 --> 00:20:58,980
لقد جئت بالطفل

363
00:21:03,226 --> 00:21:04,523
حفيدي وصل

364
00:21:04,627 --> 00:21:05,753
حفيدي وصل

365
00:21:05,862 --> 00:21:06,988
حفيدي وصل

366
00:21:07,130 --> 00:21:08,290
أعطني حفيدي

367
00:21:08,798 --> 00:21:10,265
أيتها المربية، أعطيني حفيدي

368
00:21:10,867 --> 00:21:11,993
أي نوع من المربيات هي؟

369
00:21:12,602 --> 00:21:14,695
أيتها المربية، أعطيه حفيده

370
00:21:14,804 --> 00:21:16,066
إليّ به

371
00:21:17,039 --> 00:21:21,601
حفيدي.. إنه أسود

372
00:21:21,711 --> 00:21:23,201
كيف تقول ذلك يا أبي؟

373
00:21:23,679 --> 00:21:25,112
لا يمكنك التمييز بين الأسمر والأبيض اللون

374
00:21:25,248 --> 00:21:27,045
أنا قمحية، أمي كانت قمحية

375
00:21:27,150 --> 00:21:29,141
لا بأس بالقمحي

376
00:21:29,252 --> 00:21:32,221
لكنه أسود وأنا أعني أسود

377
00:21:34,323 --> 00:21:36,223
افعل شيئاً وعالج الموقف

378
00:21:36,626 --> 00:21:38,025
زوج ابنتي -
أجل -

379
00:21:38,194 --> 00:21:39,593
كيف حدث ذلك؟

380
00:21:39,896 --> 00:21:42,797
...لأن
جدتي من أفريقيا

381
00:21:42,899 --> 00:21:44,867
أفريقية؟ -
أجل -

382
00:21:57,180 --> 00:21:58,340
لا بأس، لا بأس

383
00:21:59,048 --> 00:22:00,174
ما اسم الطفل؟

384
00:22:00,283 --> 00:22:01,648
(راهول) -
(راجيش)  - (روهان) - (راج) -

385
00:22:06,389 --> 00:22:08,721
(ابني (راهول راجيش روهان راج

386
00:22:10,359 --> 00:22:13,760
ماذا لو كانت بشرتنا سمراء
فلا نزال نتمتع بقلب من ذهب

387
00:22:16,999 --> 00:22:19,797
إلى متى ستستمر في اللعب بهذا الطفل؟

388
00:22:19,902 --> 00:22:22,769
تعال، سأريك غرفة نومك

389
00:22:22,872 --> 00:22:24,897
تعال -
تعال، أعطني الطفل -

390
00:22:25,241 --> 00:22:28,608
كوني حذرة
هيا

391
00:22:29,078 --> 00:22:31,012
ابني العزيز

392
00:22:36,352 --> 00:22:37,717
مربية

393
00:22:38,254 --> 00:22:42,088
مربية؟ هل أبدو كمربية؟

394
00:22:42,325 --> 00:22:46,125
طباخ؟ أنا.. طباخ؟

395
00:22:46,729 --> 00:22:47,923
انظر، أنا آسفة يا حبيبي

396
00:22:48,030 --> 00:22:50,328
ماذا كنا لنفعل غير ذلك؟ -
سأخبرك -

397
00:22:51,400 --> 00:22:53,925
كان بإمكاننا قول الحقيقة

398
00:22:54,036 --> 00:22:57,101
لقد كذبت بالفعل أكثر من مرّة
وسأضطر للكذب مجدداً

399
00:22:57,206 --> 00:23:00,369
كنت أقوم بالرقصة الأفريقية كالأبله أمام والدها

400
00:23:01,077 --> 00:23:03,204
لا أعرف ماذا أفعل

401
00:23:03,679 --> 00:23:06,341
لقد جننت لكن لا فائدة من إعلامكم جميعاً

402
00:23:06,716 --> 00:23:08,013
بأنني سيئ الحظ جداً

403
00:23:08,417 --> 00:23:10,282
أترون؟ أترون حظي السيئ؟

404
00:23:11,821 --> 00:23:13,220
أنت سيئ الحظ

405
00:23:13,456 --> 00:23:14,889
أنت سيئ الحظ

406
00:23:14,991 --> 00:23:16,049
أنت، أنت

407
00:23:16,325 --> 00:23:17,815
زوجتي زوجتك

408
00:23:17,994 --> 00:23:19,723
زوجتك زوجتي وأختي

409
00:23:19,829 --> 00:23:21,990
زوجتك المستقبلية مازالت زوجتك لكن اختي

410
00:23:22,098 --> 00:23:24,862
في كل مرة، تنتهي كل امرأة بأن تكون زوجتك وأختي

411
00:23:24,967 --> 00:23:26,264
وأنت من هو سيئ الحظ؟

412
00:23:28,271 --> 00:23:32,731
دعكم من كل ذلك... طفل أفريقي؟ -
(إنه ابن (ستيلا -

413
00:23:33,042 --> 00:23:34,873
إنك تريدين كل شيء بسرعة

414
00:23:34,977 --> 00:23:38,105
طفل مزيف، زوج مزيف
منزل مزيف

415
00:23:38,214 --> 00:23:42,742
مزيف... أبي

416
00:23:42,885 --> 00:23:44,284
لا تقول ذلك عن أبي

417
00:23:44,787 --> 00:23:45,981
إنه حقيقي

418
00:23:54,063 --> 00:23:57,260
...أبي... نحن

419
00:23:57,366 --> 00:24:02,201
يا عمة، لا ترقصين أمام هؤلاء الأوغاد

420
00:24:02,305 --> 00:24:03,829
أوغاد؟ -
يا عمة؟ -

421
00:24:04,140 --> 00:24:06,404
(أعطني يديك يا (دانو

422
00:24:08,944 --> 00:24:10,912
لقد نسيت تماماً -
ماذا؟ -

423
00:24:11,013 --> 00:24:13,277
أبي يعاني من حالة السير أثناء النوم

424
00:24:13,382 --> 00:24:14,781
ماذا؟ -
نحن بأمان -

425
00:24:14,884 --> 00:24:15,942
حمداً للرب -
حقاً؟ -  أجل -

426
00:24:16,052 --> 00:24:17,349
لا يعلم أين هو؟ -
أجل -

427
00:24:19,021 --> 00:24:25,085
جبار سينج) هل أعتبر هذا قبول؟) -
أجل -

428
00:24:31,033 --> 00:24:34,400
سورما ببولي)، ماذا أعددت للهولي؟)

429
00:24:35,404 --> 00:24:37,736
نجونا بأعجوبة -
ماذا؟ -

430
00:24:38,174 --> 00:24:40,938
نجونا بأعجوبة -
معذرة -

431
00:24:41,410 --> 00:24:44,504
مساء الخير -
مساء الخير -

432
00:24:45,414 --> 00:24:49,214
كيف أتركك؟

433
00:24:53,422 --> 00:24:56,983
أبي نائم

434
00:24:58,361 --> 00:25:00,886
أبي نائم

435
00:25:01,864 --> 00:25:06,164
إنها لليلة شقية، شقية

436
00:25:06,569 --> 00:25:10,938
أنا وأنت فقط وانفراد تام

437
00:25:11,340 --> 00:25:15,834
إنها لليلة شقية، شقية

438
00:25:16,379 --> 00:25:20,975
أنا وأنت فقط وانفراد تام

439
00:25:21,217 --> 00:25:23,845
كان علينا دفع ثمن تلك التمثيلية

440
00:25:23,953 --> 00:25:26,148
حياتنا العاطفية تعمها الفوضى

441
00:25:26,255 --> 00:25:30,817
أتسائل إلى متى سيعذبنا ذلك

442
00:25:32,895 --> 00:25:34,294
أخفضا الصوت

443
00:25:34,397 --> 00:25:37,525
أبي سيستيقظ

444
00:25:37,833 --> 00:25:39,130
أخفضا الصوت

445
00:25:39,235 --> 00:25:43,365
أبي سيستيقظ

446
00:25:49,278 --> 00:25:51,269
أبي نائم

447
00:26:02,491 --> 00:26:07,087
أتمنى لو يستمر في النوم

448
00:26:07,329 --> 00:26:11,891
وبسهولة نقوم بما نرغب به

449
00:26:12,001 --> 00:26:16,495
لن يكون الامر لطيفاً إذا ضُبطنا

450
00:26:16,605 --> 00:26:19,233
أبي لا ينام كما يجب

451
00:26:19,341 --> 00:26:21,366
وهو ليس بغلام صغير

452
00:26:21,477 --> 00:26:24,275
نحن في مشكلة كبيرة

453
00:26:24,380 --> 00:26:26,871
الليلة تتهكم علينا

454
00:26:26,982 --> 00:26:31,510
أتمنى ألا نفقد تلك الفرصة

455
00:26:33,355 --> 00:26:35,050
أخفضا الصوت

456
00:26:35,157 --> 00:26:38,320
أبي سيستيقظ

457
00:26:38,427 --> 00:26:39,894
أخفضا الصوت

458
00:26:39,995 --> 00:26:43,487
أبي سيستيقظ

459
00:26:45,134 --> 00:26:47,193
أبي نائم

460
00:27:07,923 --> 00:27:12,417
جمالك الآسر يعذبني

461
00:27:12,528 --> 00:27:17,022
جمالك يفتنني

462
00:27:17,333 --> 00:27:21,963
خذني بين ذراعيك
أنا لا أمنعك

463
00:27:22,171 --> 00:27:27,006
حقق أمانيك الشقية
لن امنعك

464
00:27:27,209 --> 00:27:29,643
كم أحبك يا حبيبتي

465
00:27:29,945 --> 00:27:36,908
وأنا على استعداد للتعبير عن ذلك

466
00:27:38,420 --> 00:27:40,388
أخفضوا الصوت

467
00:27:40,489 --> 00:27:43,925
أبي سيستيقظ

468
00:27:44,026 --> 00:27:45,186
أخفضوا الصوت

469
00:27:45,294 --> 00:27:49,060
أبي سيستيقظ

470
00:27:49,164 --> 00:27:53,191
إنها لليلة شقية، شقية

471
00:27:54,003 --> 00:27:58,531
أنا وأنت فقط وانفراد تام

472
00:27:58,674 --> 00:28:04,237
...إنها لشقية
...شقية..  - شقية -

473
00:28:22,665 --> 00:28:23,996
صباح الخير

474
00:28:26,769 --> 00:28:31,638
أيتها المربية! كيف تجرؤين على تقبيل رئيسك في العمل

475
00:28:32,074 --> 00:28:33,166
هذا ليس مضحكاً

476
00:28:33,576 --> 00:28:36,170
حسناً... أنا أمزح وحسب

477
00:28:36,278 --> 00:28:40,214
زوج ابنتي، أين زوج ابنتي؟

478
00:28:40,316 --> 00:28:41,374
أتقولين شيئاً؟

479
00:28:41,483 --> 00:28:44,043
زوج ابنتي، أين زوج ابنتي؟

480
00:28:47,456 --> 00:28:49,356
لا أعرف أين ذهب زوج ابنتي

481
00:28:49,558 --> 00:28:51,355
إلى أين يذهب أبتاه في هذا الصباح الباكر؟

482
00:28:51,460 --> 00:28:52,688
ليرى زوج ابنته

483
00:28:52,795 --> 00:28:54,092
وزوج ابنته هنا

484
00:28:54,296 --> 00:28:55,763
بوب) ينام مع (هيتال) في الطابق العلوي) -

485
00:28:58,434 --> 00:29:00,197
هيا، ساعديني في الصعود

486
00:29:04,273 --> 00:29:06,264
زوج ابنتي

487
00:29:09,545 --> 00:29:11,604
زوج ابنتي

488
00:29:15,184 --> 00:29:18,153
زوج ابنتي، استيقظ

489
00:29:22,391 --> 00:29:26,020
أيها الأحمق، انهض! أبتاه في طريقه إلى هنا -
ماذا؟ -

490
00:29:27,663 --> 00:29:29,392
يا زوج ابنتي

491
00:29:29,732 --> 00:29:31,324
..هنا

492
00:29:31,734 --> 00:29:33,201
زوج ابنتي، ماذا تفعل؟

493
00:29:33,402 --> 00:29:36,337
أقوم بتمرين الضغط
تمارين

494
00:29:36,438 --> 00:29:37,803
الضغط، تمارين
سأقوم بها أنا أيضاً

495
00:29:38,107 --> 00:29:39,199
كلا، لا يمكنك ذلك -
لمَ لا؟ -

496
00:29:39,308 --> 00:29:42,607
لا يمكنك ذلك -
سأقوم بها - لا - راقبني فقط -

497
00:29:43,178 --> 00:29:49,515
واحد، اثنان، ثلاثة

498
00:29:51,153 --> 00:29:57,820
أربعة، خمسة

499
00:29:58,460 --> 00:30:04,092
ستة، سبعة، ثمانية

500
00:30:05,601 --> 00:30:08,331
تسعة

501
00:30:10,406 --> 00:30:13,534
عشرة

502
00:30:17,246 --> 00:30:19,680
انهض، انهض

503
00:30:21,550 --> 00:30:22,676
أيها الطباخ

504
00:30:23,786 --> 00:30:27,654
ماذا تفعل هنا؟ -
...أنا... أنا ... أنا -

505
00:30:27,756 --> 00:30:31,624
تكلم -
...جئت لأعرف المطلوب -

506
00:30:31,727 --> 00:30:33,388
على الإفطار

507
00:30:33,495 --> 00:30:34,723
المطلوب على الإفطار

508
00:30:34,830 --> 00:30:36,092
زوج ابنتي، تنح جانباً

509
00:30:36,198 --> 00:30:37,256
ماذا تحب على الإفطار؟

510
00:30:48,577 --> 00:30:50,738
أترغب في شيء آخر يا سيدي؟

511
00:30:57,486 --> 00:30:59,351
راهول راجيش روهان راج) يبكي)

512
00:31:02,491 --> 00:31:03,651
ليس هذه المرّة

513
00:31:03,926 --> 00:31:06,087
ستيلا)، أنا آسفة حقاً)
اسمعينني فقط

514
00:31:06,361 --> 00:31:08,056
لدي مشكلة في التنسيق ما بين اليمين واليسار

515
00:31:08,163 --> 00:31:10,491
لهذا صفعتك -
لا بأس يا زوج ابنتي -

516
00:31:10,999 --> 00:31:12,091
(ستيلا)

517
00:31:12,835 --> 00:31:13,859
انتهينا

518
00:31:14,536 --> 00:31:17,096
كيف يمكنك ذلك؟

519
00:31:17,406 --> 00:31:19,135
قلت ستأخذ ابني في نزهة بالسيارة

520
00:31:19,241 --> 00:31:20,469
وابقيته معك لكل هذه المدة

521
00:31:20,776 --> 00:31:22,334
من تلك؟

522
00:31:22,978 --> 00:31:27,210
(إنها .. معلمة... (راهول راجيش روهان راج

523
00:31:27,316 --> 00:31:28,374
إنها تدّرس بالمدرسة

524
00:31:28,484 --> 00:31:31,078
إنك لمحظوظ باصطحابي له إلى الحضانة

525
00:31:31,186 --> 00:31:33,022
وإلا كنت اتصلت بالشرطة

526
00:31:33,122 --> 00:31:34,997
"أوفرنيت كيدنابينج"
(اختطاف بين ليلة وضحهاها)

527
00:31:35,057 --> 00:31:37,423
أوفرنيت"؟ "كيدنابينج"؟ "بوليس"؟"

528
00:31:37,526 --> 00:31:39,050
عم كانت تصرخ؟

529
00:31:39,161 --> 00:31:40,219
زوج ابنتي

530
00:31:40,996 --> 00:31:42,429
أوفرنيت"... ماذا تعني؟"

531
00:31:42,531 --> 00:31:45,796
تعني أن الليل انتهى

532
00:31:46,335 --> 00:31:50,772
و"كيدنابينج" تعني أن الطفل يأخذ قيلولة

533
00:31:50,973 --> 00:31:54,534
..وبالنسبة للمدرسة والشرطة كانت تقصد

534
00:31:54,843 --> 00:31:57,539
أن الطفل سينهي المدرسة ويصبح ضابط شرطة

535
00:31:57,846 --> 00:31:59,871
هذا ما كانت تقصده المعلمة

536
00:32:00,249 --> 00:32:02,114
هذا ما كانت تقوله

537
00:32:03,886 --> 00:32:05,114
هكذا

538
00:32:06,421 --> 00:32:07,513
أي نوع من النساء هي؟

539
00:32:07,823 --> 00:32:09,552
لم تتركني أضم حفيدي

540
00:32:09,858 --> 00:32:11,553
أجل، هذا خطأ

541
00:32:11,927 --> 00:32:13,189
علينا الإستفسار من المعلمة

542
00:32:13,428 --> 00:32:15,259
الطفل اختفى

543
00:32:15,430 --> 00:32:17,227
والمعلمة رحلت أيضاً

544
00:32:17,332 --> 00:32:22,360
والآن أنت... أنت
متى سترحل؟

545
00:32:23,338 --> 00:32:25,033
كيف أرحل هكذا؟

546
00:32:25,307 --> 00:32:28,242
لقد التقيت حفيدي، وابنتي وزوج ابنتي

547
00:32:28,343 --> 00:32:29,935
وهذه زيارتي الأولى للندن

548
00:32:30,045 --> 00:32:32,809
ألن تأخذونني في جولة بالمدينة؟ -
بالطبع سنفعل -

549
00:32:32,915 --> 00:32:34,246
أيها الطباخ، لا تلمسني

550
00:32:43,525 --> 00:32:47,222
لدي مشكلة في التنسيق ما بين اليمين واليسار أيضاً

551
00:32:49,231 --> 00:32:52,564
قبل أن تبدأ وصلة الصفع مجدداً
لنخرج من هنا

552
00:32:52,868 --> 00:32:54,495
سأريك لندن
هيا بنا

553
00:32:55,304 --> 00:32:58,865
زوج ابنتي، هذه الحافلة المفتوحة جميلة جداً

554
00:33:00,642 --> 00:33:02,405
حافلة لندن ذات الطابقين

555
00:33:05,981 --> 00:33:07,109
انظر إلى هذا

556
00:33:09,651 --> 00:33:10,982
مرحباً يا أخي

557
00:33:12,020 --> 00:33:13,078
ماذا؟

558
00:33:13,422 --> 00:33:15,481
"أعني "واو

559
00:33:16,058 --> 00:33:18,253
لكن كيف جئت هكذا فجأة؟

560
00:33:19,628 --> 00:33:24,330
أجل بالطبع، مناسبتك  في قصر "باكينجهام" لا يمكن تأجيلها

561
00:33:25,400 --> 00:33:26,458
حسناً

562
00:33:26,568 --> 00:33:27,899
سنلتقي في البيت

563
00:33:28,503 --> 00:33:30,095
مرحباً بك في لندن يا أخي

564
00:33:31,240 --> 00:33:32,332
متى سيعود أبتاه؟

565
00:33:32,441 --> 00:33:34,033
كيف لي أن أعرف؟
لماذا؟

566
00:33:34,409 --> 00:33:35,967
لأن شقيق (ساندي) قد وصل

567
00:33:36,078 --> 00:33:37,136
ماذا؟

568
00:33:37,646 --> 00:33:39,978
..إذا جاء أخاك للمنزل

569
00:33:40,082 --> 00:33:41,606
سيكتشف أبي كل شيء

570
00:33:41,917 --> 00:33:43,441
ماذا سأكتشف
أفسحوا لي

571
00:33:44,920 --> 00:33:47,218
ماذا سأكتشف؟
لماذا تهمسون؟

572
00:33:47,322 --> 00:33:50,120
...(أبي، (ساندي -
...تلك المربية -

573
00:33:50,225 --> 00:33:52,250
لا، لا، (ساندي) ليست مربية

574
00:33:52,361 --> 00:33:53,555
كلا -
ساندي) ليست مربية) -

575
00:33:53,662 --> 00:33:56,631
كلا... أبي، إنها من عائلة ثرية

576
00:33:56,932 --> 00:33:59,526
..وأبتاه، شقيقها

577
00:33:59,635 --> 00:34:02,399
دبر زواجها من عائلة أكثر ثراءاً

578
00:34:02,504 --> 00:34:03,562
إذاً؟ -
إذاً؟ -

579
00:34:03,672 --> 00:34:05,606
أنها لا تريد الزواج -
لماذا؟ -

580
00:34:05,707 --> 00:34:09,939
لأني.. أريد تكملة دراستي لأصبح طبيبة

581
00:34:10,045 --> 00:34:15,210
وكذبت على أخيها بأنها ستتزوج فتي ثرياً -
إذاً؟ -

582
00:34:15,317 --> 00:34:17,444
...أخاها قد جاء يا أبي

583
00:34:18,153 --> 00:34:21,680
لمقابلة خطيبها -
وما العمل؟ -

584
00:34:21,990 --> 00:34:23,514
ما العمل؟ -
ما العمل؟ -

585
00:34:23,625 --> 00:34:28,028
يجدر بنا مساعدة.. تلك الفتاة المسكينة

586
00:34:28,130 --> 00:34:29,597
علينا مساعدتها

587
00:34:29,698 --> 00:34:32,064
لكن كيف نساعدها؟ -
كيف؟  -

588
00:34:32,167 --> 00:34:34,431
يمكننا التظاهر بأننا عائلة الفتى -
أجل -

589
00:34:34,536 --> 00:34:35,662
فكرة جيدة جداَ -
فكرة جيدة  -

590
00:34:35,971 --> 00:34:38,531
ومن سيكون خطيبها؟ -
من سيكون؟ -

591
00:34:38,640 --> 00:34:41,939
سأكون أنا خطيبها -
كلا يا زوج ابنتي، كيف يمكنك ذلك؟ -

592
00:34:42,177 --> 00:34:44,543
أبي، إنها مجرد تمثيلية
ليست حقيقية

593
00:34:44,646 --> 00:34:46,307
و(زليخة) قد تكون زوجتك

594
00:34:46,415 --> 00:34:47,473
أجل

595
00:34:47,582 --> 00:34:49,379
فكرة جيدة  -
اتفاق جيد -

596
00:34:50,052 --> 00:34:51,144
فكرة جيدة

597
00:34:52,454 --> 00:34:54,217
لكن من يكون شقيقها؟

598
00:35:15,677 --> 00:35:18,407
ابق بعيداً عن أختي

599
00:35:25,053 --> 00:35:26,111
!أخي

600
00:35:30,359 --> 00:35:31,621
كيف حالك؟

601
00:35:32,294 --> 00:35:33,591
بخير

602
00:35:35,731 --> 00:35:36,993
أين اختفت غمازتيك؟

603
00:35:37,099 --> 00:35:38,498
لم تأتي لتراني لستة شهور

604
00:35:38,800 --> 00:35:40,290
يا ترى أين ذهبا؟

605
00:35:41,136 --> 00:35:43,502
لنرى أين هما

606
00:35:44,272 --> 00:35:45,466
أين قد يكونا؟

607
00:35:48,076 --> 00:35:49,270
ها هما

608
00:35:51,213 --> 00:35:54,011
(أخي، دعني أقدمك لعائلة (أروش

609
00:35:55,217 --> 00:35:56,707
...هذا -
(أنا والد (أروش -

610
00:35:57,319 --> 00:35:59,014
وأنا والدته

611
00:35:59,287 --> 00:36:00,584
(وأنا شقيقة (أروش

612
00:36:00,822 --> 00:36:02,483
(وأنا زوج شقيقة (أروش

613
00:36:17,139 --> 00:36:18,333
أروش)، أأنت بخير؟)

614
00:36:19,775 --> 00:36:21,072
إنه بخير
انهض

615
00:36:21,176 --> 00:36:22,666
انهض،  هيا انهض

616
00:36:34,756 --> 00:36:37,782
أنت بخير؟ -
شكراً لك -

617
00:36:42,531 --> 00:36:44,260
رأيتني وأصبت بالإغماء، لماذا؟

618
00:36:47,502 --> 00:36:49,265
كان الجو حار في الخارج

619
00:36:50,205 --> 00:36:51,695
فأصبت بضربة شمس

620
00:36:53,542 --> 00:36:54,668
انثر بعض الماء

621
00:36:56,445 --> 00:36:57,707
انثر بعض الماء

622
00:37:06,588 --> 00:37:07,914
لقد رأيتك في مكان ما

623
00:37:10,225 --> 00:37:11,317
أين رأيتك؟

624
00:37:12,260 --> 00:37:14,728
وكذلك أنت تبدو مألوفاً

625
00:37:15,630 --> 00:37:18,497
لكني لم أراك في أي مكان

626
00:37:22,871 --> 00:37:24,202
ما عملك؟

627
00:37:24,306 --> 00:37:28,299
أخي، توقف عن هذا التحقيق

628
00:37:28,510 --> 00:37:30,102
خلت رحلتك ألغيت

629
00:37:30,212 --> 00:37:31,440
كيف تمكنت من الوصول؟

630
00:37:32,247 --> 00:37:33,680
علمت أنك ستنسي

631
00:37:36,251 --> 00:37:38,685
(لأن اليوم هو يوم الـ(راكشا باندان

632
00:37:39,588 --> 00:37:41,613
يا إلهي، لقد نسيت

633
00:37:41,890 --> 00:37:43,380
لهذا جلبت معي رباط مقدس

634
00:37:44,926 --> 00:37:46,359
لمَ معك اثنين؟

635
00:37:46,761 --> 00:37:48,888
بوجا) أرسلتها إليّ) -
هل ستأتي أختي؟ -

636
00:37:50,499 --> 00:37:52,467
كلا، إنها في (فيجاس) مع زوجها

637
00:37:52,567 --> 00:37:53,795
يمكنك عقدها لي

638
00:37:56,371 --> 00:37:57,736
ألا تضع رباط مقدس؟

639
00:37:57,939 --> 00:37:59,338
لم لا؟

640
00:38:00,375 --> 00:38:01,467
..لأني

641
00:38:02,878 --> 00:38:05,403
نسيت مثل (ساندي) أن اليوم
(هو يوم الـ( رباط

642
00:38:06,181 --> 00:38:07,341
لا بأس

643
00:38:07,716 --> 00:38:08,774
لقد جلبت رباطين

644
00:38:08,884 --> 00:38:10,784
(هيتال) أعقدي واحدة لـ(أروش) -
حسناً -

645
00:38:10,886 --> 00:38:12,615
كلا، كلا، كلا

646
00:38:13,688 --> 00:38:14,780
هذا ليس ممكناً

647
00:38:14,890 --> 00:38:16,687
إذا عقدت (هيتال) الرباط

648
00:38:16,791 --> 00:38:18,554
سيكون هذا تدنيس للمقدسات

649
00:38:20,328 --> 00:38:22,796
لمَ؟ -
لأن الـ(راكشا باندن) كان بالأمس -

650
00:38:23,765 --> 00:38:26,859
لا يا عمي، الـ(راكشا باندن) اليوم

651
00:38:27,302 --> 00:38:28,633
(تعالي يا (هيتال

652
00:38:33,808 --> 00:38:37,335
أواثق أني لم أراك من قبل؟

653
00:38:37,913 --> 00:38:39,403
ثمة صلة ما

654
00:38:39,748 --> 00:38:41,545
...(بوجا)-
بوجا)، "اسطوانة التبجيل"؟) -

655
00:38:41,716 --> 00:38:43,513
لم تصل اسطوانة التبجيل

656
00:38:44,352 --> 00:38:46,252
لم تجلب اسطوانة التبجيل

657
00:38:46,555 --> 00:38:49,285
بما أنك نسيت الرباط فلا داعي لذلك

658
00:38:49,824 --> 00:38:51,189
تُعقد هكذا

659
00:38:53,762 --> 00:39:00,429
حتى النجوم والأزهار يعرفون

660
00:39:01,436 --> 00:39:06,373
أن أختي واحدة في مليون

661
00:39:06,841 --> 00:39:12,973
وسنبق دوماً سوياً هكذا

662
00:39:13,448 --> 00:39:15,279
هذا رهيب

663
00:39:24,693 --> 00:39:26,888
(كريشنا) هو شقيق (بوجا)

664
00:39:26,995 --> 00:39:28,292
إذاً؟

665
00:39:29,531 --> 00:39:32,261
(بوجا)؟ التي من (ماكو) -
أجل -

666
00:39:32,367 --> 00:39:33,595
(لكن (كريشنا) شقيق (ساندي

667
00:39:33,702 --> 00:39:35,829
كلتاهما أختاه -
كلتاهما -

668
00:39:35,937 --> 00:39:39,373
أنا سيئ الحظ للغاية
..حتى إذا كانت حبيبتي

669
00:39:39,474 --> 00:39:40,998
يصبح هو أخاها

670
00:39:41,476 --> 00:39:42,773
أنا متوتر للغاية

671
00:39:42,877 --> 00:39:45,004
لا أعرف ماذا أفعل

672
00:39:45,780 --> 00:39:47,907
..دقيقة -
سأقول للجميع الحقيقة -

673
00:39:48,016 --> 00:39:50,280
كلا -
سأقول لـ(ساندي) الحقيقة -

674
00:39:50,385 --> 00:39:52,012
لن تقول لـ(ساندي) شيئاً

675
00:39:52,320 --> 00:39:53,378
لن تفهم -
كلا، سأخبرها -

676
00:39:53,488 --> 00:39:55,581
ستخبرها بعد أن تتزوجا

677
00:39:55,690 --> 00:39:58,454
...لا يمكنني -
أتعرف شيئاً؟ عليك أن تكذب -

678
00:39:58,560 --> 00:39:59,788
لا يمكنني الكذب

679
00:39:59,894 --> 00:40:03,421
الكذبة ليست كذبة إذا كانت لغرض نبيل

680
00:40:04,366 --> 00:40:05,424
ليست كذلك

681
00:40:05,767 --> 00:40:09,498
لا يمكنني الكذب -
ستضطر إلى ذلك -

682
00:40:10,572 --> 00:40:12,403
(من أجل (ساندي

683
00:40:13,808 --> 00:40:18,040
..(من أجل (ساندي
حسناً

684
00:40:18,980 --> 00:40:21,005
سأكذب ولآخر مرّة

685
00:40:21,583 --> 00:40:23,278
لآخر مرّة

686
00:40:25,053 --> 00:40:26,714
إنها آخر مرّة

687
00:40:26,821 --> 00:40:29,381
هذا أمر مضني

688
00:40:31,993 --> 00:40:33,290
تلك ليست آخر مرّة

689
00:40:33,561 --> 00:40:35,290
ستضطر إلى ذلك مرّة بعد مرّة

690
00:40:46,875 --> 00:40:49,673
يا أخي، لماذا تطيل شعرك؟

691
00:40:50,011 --> 00:40:51,342
أتتنافس معي؟

692
00:40:51,446 --> 00:40:52,640
يا عزيزتي

693
00:40:53,682 --> 00:40:55,843
كنت في عمل في أفغانستان، هذا هو السبب

694
00:40:56,685 --> 00:40:58,016
إنك تبدو وسيماً

695
00:40:58,119 --> 00:40:59,984
أخي

696
00:41:00,488 --> 00:41:03,582
معي فراولة وخوخ وبرتقال من أجلك

697
00:41:03,692 --> 00:41:06,525
عنب، بسكويت.. أخي -
أخي؟ -

698
00:41:07,529 --> 00:41:08,587
سيدي

699
00:41:11,966 --> 00:41:13,991
أخي، كلاكما تبدوان رائعان سوياً

700
00:41:14,402 --> 00:41:15,664
عائلة لطيفة سعيدة

701
00:41:16,004 --> 00:41:18,438
لم تلتقي بعائلتي كلها بعد

702
00:41:18,807 --> 00:41:20,968
أتمنى لو تلتقي أختي بـ(أروش) كذلك

703
00:41:22,644 --> 00:41:24,635
يمكنها ذلك -
كيف؟ -

704
00:41:25,513 --> 00:41:26,605
قفا إلى جانب بعضكما

705
00:41:26,881 --> 00:41:28,906
سألتقط صورتكما وأرسلها في رسالة

706
00:41:31,686 --> 00:41:32,812
ماذا الآن؟

707
00:41:32,987 --> 00:41:34,352
ليس الجو حاراً للغاية

708
00:41:34,556 --> 00:41:36,046
لن تصاب بضربة شمش

709
00:41:36,925 --> 00:41:38,859
إنني أرهب الكاميرا

710
00:41:39,728 --> 00:41:41,821
هيا، لا تكن خجولاً، هيا

711
00:41:45,467 --> 00:41:46,593
لماذا تلوي وجهك

712
00:41:46,701 --> 00:41:49,499
دخل شيئاً في عيني

713
00:41:49,604 --> 00:41:50,662
هيا -
هيا -

714
00:41:50,772 --> 00:41:52,501
هيا ابتسم -
ابتسم -

715
00:41:52,874 --> 00:41:54,705
لا رهبة من الكاميرا بعد الآن

716
00:41:55,577 --> 00:41:57,010
قف مستقيماً -
حسناً -

717
00:42:00,949 --> 00:42:02,109
رائع

718
00:42:02,751 --> 00:42:04,150
سأرسلها لـ(بوجا) حالاً

719
00:42:05,954 --> 00:42:07,148
لا يليق في الصور حتى

720
00:42:14,562 --> 00:42:15,893
لا بأس

721
00:42:17,766 --> 00:42:21,532
مرحباً -
مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟ -

722
00:42:21,970 --> 00:42:24,404
من هذا؟ -
..هل نسيت -

723
00:42:24,672 --> 00:42:29,405
تلك الليلة الحميمة التي قضيناها سوياً؟ -
ماذا؟ -

724
00:42:34,015 --> 00:42:37,416
مرحباً -
.."تذكر، لقد اصطحبتني لفندق "ناجراج -

725
00:42:37,519 --> 00:42:39,612
حيث شاهدنا فيلم "دوستانا" لمرتين

726
00:42:39,721 --> 00:42:42,918
الرقم خطأ
لا تتصلي مجدداً

727
00:42:50,098 --> 00:42:53,659
!تدنيس للمقدسات

728
00:42:54,035 --> 00:42:56,196
أخي، توقف عن هذا

729
00:42:56,671 --> 00:42:58,104
أعني  لابد وأنك متعب

730
00:42:58,206 --> 00:43:01,004
واذهب واغتسل
وأرسل الرسالة لاحقاً، اتفقنا؟

731
00:43:03,945 --> 00:43:05,845
هيا، أريني غرفتي -
هيا -

732
00:44:54,722 --> 00:44:55,916
تمت المهمة

733
00:44:56,090 --> 00:44:58,115
كان هذا ممتعاً -
أنا راض -

734
00:44:58,226 --> 00:44:59,716
أنا مبلل بالعرق -
وأنا كذلك -

735
00:44:59,827 --> 00:45:00,987
هيا

736
00:45:06,801 --> 00:45:10,737
(كريشنا) -
ماذا تفعل هنا؟ -

737
00:45:11,339 --> 00:45:13,102
"جئت هنا لأقدم الـ"براساد

738
00:45:13,808 --> 00:45:19,178
لكن أنت أيضاً؟ -
ماذا؟ -

739
00:45:21,015 --> 00:45:25,577
أتستحم مع الفتى؟
أجل -

740
00:45:28,122 --> 00:45:30,352
هذا رهيب

741
00:45:31,759 --> 00:45:34,159
ما المروع في الإستحمام بصابون الفتى المنقذ؟

742
00:45:35,797 --> 00:45:37,094
إنها لعائلة غريبة

743
00:46:01,189 --> 00:46:02,781
..هاتفي

744
00:46:06,861 --> 00:46:08,123
أمن خطب ما؟

745
00:46:09,297 --> 00:46:13,393
لقد نسى أن لديه حساسية من الخبز

746
00:46:15,003 --> 00:46:17,301
...خلت أني سمعت هاتفي

747
00:46:17,405 --> 00:46:19,396
ماذا حدث لهاتفك؟
ماذا حدث؟

748
00:46:20,141 --> 00:46:23,702
كان في الخارج وأنا في حوض الإستحمام -
حسناً -

749
00:46:23,945 --> 00:46:28,382
وعندما خرجت كان داخل حوض الإستحمام -
حسناً -

750
00:46:30,084 --> 00:46:32,075
وأنت داخل حوض الإستحمام
كان الهاتف خارجاً

751
00:46:32,186 --> 00:46:34,313
وعندما خرجت من حوض الإستحمام
كان الهاتف في الداخل

752
00:46:34,422 --> 00:46:37,653
لديك هاتف ذو مسار واحد
كم هذا مضحك

753
00:47:22,770 --> 00:47:25,170
ماذا؟ -
هذه قدمي -

754
00:47:35,349 --> 00:47:37,078
ماذا تفعل يا (أروش)؟

755
00:47:37,185 --> 00:47:39,312
لا أظنني أروق لأخاك

756
00:47:39,854 --> 00:47:41,913
لا تكن سخيفاً يا حبيبي
لا شيء من هذا

757
00:47:42,023 --> 00:47:43,320
أنا أعني الأمر

758
00:47:43,925 --> 00:47:45,290
...(أروش) -
إنه لا ينفك يحدق بي -

759
00:47:45,393 --> 00:47:46,451
إنك تتخيل الأمور فحسب

760
00:47:46,761 --> 00:47:47,819
لا شيء من هذا

761
00:47:47,929 --> 00:47:50,397
أقول لك

762
00:47:50,832 --> 00:47:52,356
ألديك إلتهاب في الحلق؟ -
كلا -

763
00:47:52,467 --> 00:47:54,458
أختي -
أخي -

764
00:47:55,903 --> 00:47:57,063
آسف يا سيدي

765
00:47:57,972 --> 00:48:00,463
ماذا يجري هنا؟ -
لا شيء -

766
00:48:03,377 --> 00:48:05,072
اذهبي ونامي في غرفتك

767
00:48:05,379 --> 00:48:06,937
أريد التحدث إلى (أروش) على انفراد

768
00:48:10,852 --> 00:48:11,944
تصبحا على خير

769
00:48:15,156 --> 00:48:16,453
(أروش) -
أجل -

770
00:48:20,461 --> 00:48:25,194
أمتعتي تبدلت مع شخص آخر في المطار

771
00:48:25,299 --> 00:48:26,857
آسف لسماع ذلك يا سيدي

772
00:48:27,568 --> 00:48:29,331
هل لديك ملابس للنوم؟ -
أجل -

773
00:48:29,437 --> 00:48:30,768
سأحضرها حالاً

774
00:48:34,876 --> 00:48:36,503
هاك، يمكنك ارتدائه

775
00:48:36,811 --> 00:48:38,210
كنت سأرتديه الليلة

776
00:48:38,312 --> 00:48:39,904
لكن سأنام بما عليّ

777
00:48:41,015 --> 00:48:44,212
أترتدي تلك الملابس المقززة ذات الأربطة؟

778
00:48:45,153 --> 00:48:47,053
الأربطة تسمح بثبات الملبس على الجسم

779
00:48:47,255 --> 00:48:49,155
و لا ينخلع أثاء النوم في الليل

780
00:48:49,257 --> 00:48:50,519
لذلك أرتديه يا سيدي

781
00:48:50,925 --> 00:48:54,554
اخلد للنوم -
مبكرا ً هكذا؟ -

782
00:48:55,296 --> 00:48:57,287
اخلد للنوم -
حسناً يا سيدي -

783
00:48:57,532 --> 00:48:58,794
عمت مساءاً يا سيدي

784
00:49:03,171 --> 00:49:06,265
أيها الطباخ، ماذا تفعل هنا؟

785
00:49:08,309 --> 00:49:10,800
إنها زوجتي -
تلك مجرد تمثيلية -

786
00:49:11,212 --> 00:49:12,304
كنا نتظاهر وحسب

787
00:49:12,413 --> 00:49:15,109
(هيتال), اذهبي ونامي في غرفة (ساندي)

788
00:49:15,216 --> 00:49:16,274
هيا

789
00:49:17,218 --> 00:49:18,276
هيا

790
00:49:18,953 --> 00:49:21,444
إلى اللقاء -
تصبح على خير -

791
00:49:22,223 --> 00:49:23,281
إلى أين تذهب؟

792
00:49:23,391 --> 00:49:26,258
اليوم ستنام معي في هذه الغرفة

793
00:49:26,360 --> 00:49:28,521
سأراقبك

794
00:49:29,096 --> 00:49:30,188
حسناً يا أبي

795
00:49:36,304 --> 00:49:38,272
كيف حالك؟ كل شيء على ما يرام؟

796
00:49:38,906 --> 00:49:41,841
يا أبتاه، تعال إلى الفراش سريعاً

797
00:49:46,414 --> 00:49:49,383
أبتاه، أحب تقبيلك

798
00:49:57,959 --> 00:49:59,051
إلى ماذا تحدق؟

799
00:49:59,293 --> 00:50:00,385
ستنام على الأرض

800
00:50:11,072 --> 00:50:12,232
ماذا تفعل؟

801
00:50:13,140 --> 00:50:15,506
أضع فاصل

802
00:50:16,143 --> 00:50:19,579
لأني أتقلب في نومي
وقد تتأذى

803
00:50:21,115 --> 00:50:24,141
كيف تعرف أنك تتقلب في النوم وأنت نائم؟

804
00:50:24,585 --> 00:50:25,984
ساندي) أخبرتني)

805
00:50:30,024 --> 00:50:33,357
لم تقوم بأي أمر مشين مع أختي، أليس كذلك؟

806
00:50:33,995 --> 00:50:38,489
يا ميجور، أنا لم أقوم بأي أمر مشين
مع أخت أي أحد

807
00:50:39,133 --> 00:50:40,464
..أنا مازلت

808
00:50:43,137 --> 00:50:44,263
لا أريد أن أعرف

809
00:50:45,172 --> 00:50:46,935
نام -
أجل -

810
00:50:48,042 --> 00:50:49,475
تصبح على خير -
نام -

811
00:51:02,723 --> 00:51:05,521
سيدي، إلى أين تأخذني في الصباح الباكر؟

812
00:51:06,494 --> 00:51:08,325
...حقيبتي تبدلت

813
00:51:08,496 --> 00:51:11,090
(مع شخص اسمه (كيشور سامتاني

814
00:51:11,666 --> 00:51:12,963
وأنا في طريقي لإستعادتها

815
00:51:13,067 --> 00:51:16,230
(كيشور سيمتاني)؟ هذا يعني كازينو (بوب)
لقد انتهيت

816
00:51:22,343 --> 00:51:23,708
شكراً لك -
العفو -

817
00:51:29,050 --> 00:51:33,146
إلى أين تذهب؟ -
سأقوم باتصال هاتفي -

818
00:51:34,989 --> 00:51:36,081
واحد فقط

819
00:51:41,429 --> 00:51:43,727
زوج ابنتي، متى وصلت؟

820
00:51:44,031 --> 00:51:45,089
ماذا تفعل هنا؟

821
00:51:45,199 --> 00:51:47,360
أين ابنتي؟ -
إنها بالبيت -

822
00:51:47,535 --> 00:51:49,162
البيت، حسناً
لندخل

823
00:51:49,270 --> 00:51:53,331
سأذهب لدورة المياة -
دورة المياة؟ - أجل -

824
00:51:53,441 --> 00:51:54,965
ثمة دورة مياة بالداخل أيضاً

825
00:51:55,376 --> 00:51:56,707
هذا ليس نزل صغير

826
00:51:57,311 --> 00:52:00,644
هذا فندقك، الكازينو الخاص بك
وكذلك دورة المياة

827
00:52:00,748 --> 00:52:02,010
هيا، خذ هذا وتعال

828
00:52:02,116 --> 00:52:03,583
سيدي... سيدي

829
00:52:06,354 --> 00:52:08,345
أيمكنني الذهاب لدورة المياة؟ -
أجل -

830
00:52:08,456 --> 00:52:09,514
حقيبتك -
أجل -

831
00:52:09,623 --> 00:52:11,056
سأنتظرك هنا

832
00:52:13,527 --> 00:52:15,427
يا فتى، إليّ بمشروب

833
00:52:25,072 --> 00:52:26,198
هل قمت باتصالك؟

834
00:52:28,175 --> 00:52:31,272
الآن وقد جئت
تعال معي لنعيد الحقيبة

835
00:52:31,512 --> 00:52:35,414
لا يمكنني ذلك

836
00:52:35,716 --> 00:52:38,207
لماذا؟ -
أنا بحاجة لدخول دورة المياة -

837
00:52:41,188 --> 00:52:43,213
سأنتظرك -
حسناً -

838
00:52:47,795 --> 00:52:49,524
أعرف، سأذهب للداخل

839
00:53:04,378 --> 00:53:05,838
سيد (كيشور سامنتاني)؟

840
00:53:07,181 --> 00:53:09,342
(ميجور (كريشنا -
أجل -

841
00:53:09,750 --> 00:53:12,480
..لقد رأيت حقيبتك... حقيبتي، لذلك

842
00:53:12,753 --> 00:53:14,345
آسف لهذا الإلتباس

843
00:53:14,588 --> 00:53:16,522
هذا لطف منك -
شكراً لك -

844
00:53:24,432 --> 00:53:26,059
أتنتظر أحداً؟

845
00:53:27,168 --> 00:53:28,396
إني في انتظار زوج ابنتي

846
00:53:28,502 --> 00:53:29,662
إنه في الحمام

847
00:53:30,771 --> 00:53:33,604
وأنت؟ -
أجل، أنا كذلك في انتظار أحد -

848
00:53:34,175 --> 00:53:35,767
أهو في الحمام أيضاً؟ -
أجل -

849
00:53:36,510 --> 00:53:37,841
يا لها من صدفة

850
00:53:40,281 --> 00:53:41,646
معذرة -
بالطبع -

851
00:53:43,184 --> 00:53:44,242
مرحباً

852
00:53:44,418 --> 00:53:48,320
زوج ابنتي -
أنا في مكتبك -

853
00:53:49,423 --> 00:53:50,481
في المكتب؟

854
00:53:50,591 --> 00:53:54,423
لم أرغب في إزعاجك
وأنت تبدَل الحقيبة

855
00:53:54,528 --> 00:53:55,790
لذلك اتجهت مباشرة لمكتبك

856
00:53:55,896 --> 00:53:58,330
حسناً، سأحضر حالاً

857
00:53:59,800 --> 00:54:01,165
أراك لاحقاً -
أجل -

858
00:54:01,268 --> 00:54:03,099
زوج ابنتي في المكتب بالفعل

859
00:54:12,680 --> 00:54:14,545
لنذهب ونبدّل الحقيبة

860
00:54:15,282 --> 00:54:17,182
المهمة تمت بنجاح
وبدّلنا الحقيبة بالفعل

861
00:54:17,284 --> 00:54:19,115
أه، لقد فاتني ذلك -
هيا، لنعود إلى البيت -

862
00:54:19,220 --> 00:54:23,213
أجل، سأجلبها أنا
لنذهب

863
00:54:30,331 --> 00:54:31,696
..أعرف

864
00:54:32,366 --> 00:54:34,493
هيا بنا -
أين تعمل أختك؟ -

865
00:54:37,171 --> 00:54:38,604
اختبئي -
ماذا؟ -

866
00:54:39,440 --> 00:54:44,207
"كلا.. إنها تُعلم الأيروبكس في "هايدبارك
للأطفال

867
00:54:45,646 --> 00:54:47,739
أتُعلم الأيروبكس في "هايدبارك"؟ -
أجل -

868
00:54:49,717 --> 00:54:51,184
لندخل الكازينو

869
00:55:10,571 --> 00:55:11,697
تحرك

870
00:55:16,544 --> 00:55:18,307
لا أحد يربح

871
00:55:18,846 --> 00:55:19,938
ماذا حدث؟

872
00:55:20,414 --> 00:55:22,575
لقد رأيت زوج شقيقتك هنا للتو

873
00:55:22,883 --> 00:55:25,579
حقاً؟ -
تعال -

874
00:55:25,819 --> 00:55:26,945
تعال معي

875
00:55:48,442 --> 00:55:51,206
اجلس -
...سيدي، لكن -

876
00:55:53,681 --> 00:55:55,376
اجلس -
حسناً -

877
00:56:09,363 --> 00:56:11,228
ربما أكون مخطئاً بشأنك

878
00:56:13,467 --> 00:56:15,992
اطوي كمك

879
00:56:18,572 --> 00:56:23,574
ربما لا شأن لك بسقوط هاتفي في حوض الإستحمام

880
00:56:24,445 --> 00:56:28,381
ربما النادلة التي رأيتها في الكازينو ليست أختك

881
00:56:29,450 --> 00:56:32,613
ربما ذاك اللاعب ليس زوج أختك

882
00:56:34,288 --> 00:56:38,418
ربما الرجل الذي كان في انتظار زوج ابنته

883
00:56:39,460 --> 00:56:42,725
خارج الحمام كان في انتظار شخص آخر

884
00:56:42,830 --> 00:56:46,561
وشخص غيرك كان في الحمام

885
00:56:47,801 --> 00:56:51,567
وإذا كانت كل تلك الاحتمالات غير صحيحة

886
00:56:52,506 --> 00:56:54,701
فلن أسمح لأختي بالزواج منك

887
00:56:56,777 --> 00:57:01,578
ولتعرف الحق، سأقوم باستخدام هذا الكاشف للكذف

888
00:57:03,417 --> 00:57:07,353
يمكنك الكذب عليّ لكن ليس على تلك الآلة

889
00:57:07,588 --> 00:57:09,055
أخي، ماذا تفعل؟

890
00:57:11,425 --> 00:57:13,359
أكتشف الحقيقة

891
00:57:14,595 --> 00:57:16,290
أروش) ليس لديه اعتراض)

892
00:57:16,730 --> 00:57:17,856
صحيح يا (أروش)؟

893
00:57:19,767 --> 00:57:20,825
عظيم

894
00:57:20,934 --> 00:57:22,401
إذاً، الأمر بسيط

895
00:57:23,003 --> 00:57:24,994
إذا قلت الحقيقة

896
00:57:25,706 --> 00:57:26,934
سيتحرك المؤشر إلى اللون الأخضر

897
00:57:27,775 --> 00:57:31,370
إذا كذبت، سيتحرك المؤشر إلى اللون الأحمر

898
00:57:31,478 --> 00:57:34,038
وإذا اتجه المؤشر للأحمر حتى مرّة واحدة

899
00:57:35,883 --> 00:57:37,748
ستخرج أختي من حياتك

900
00:57:39,086 --> 00:57:40,678
لنبدأ بسؤال بسيط

901
00:57:41,689 --> 00:57:44,351
أجب فقط بلا أو نعم

902
00:57:44,958 --> 00:57:46,084
حسناً

903
00:57:48,429 --> 00:57:49,828
هل اسمك (أروش)؟

904
00:57:54,134 --> 00:57:55,396
نعم

905
00:57:56,603 --> 00:57:57,934
أترى؟، إنه يعمل

906
00:58:00,040 --> 00:58:01,564
أهذا منزلك؟

907
00:58:11,885 --> 00:58:13,648
أهذا منزلك؟

908
00:58:16,557 --> 00:58:17,751
لا

909
00:58:25,065 --> 00:58:26,430
إنه منزلها

910
00:58:29,403 --> 00:58:33,430
إنه منزل (أروش) لكن باسمها

911
00:58:36,410 --> 00:58:38,674
هل رأيتك قبل مجيئي لهذا المنزل؟

912
00:58:48,822 --> 00:58:49,982
لا

913
00:58:55,829 --> 00:58:57,057
هل أنت متزوج؟

914
00:59:08,709 --> 00:59:09,835
لا

915
00:59:14,815 --> 00:59:18,478
هل هم...؟ -
توقف يا أخي، رجاء -

916
00:59:19,052 --> 00:59:22,921
(إنني أحترمك لكن ذلك لا يعني أني لا أحترم (أروش

917
00:59:23,924 --> 00:59:25,949
(وبهذا التصرف أنت تهين (أروش

918
00:59:26,059 --> 00:59:27,117
أنا أخاك

919
00:59:27,227 --> 00:59:28,819
ولدي الحق بطرح الأسئلة عليه

920
00:59:28,929 --> 00:59:31,689
لا بأس! إذا أردت معرفة الحقيقة
هكذا يجب أن تكون الأسئلة

921
00:59:33,066 --> 00:59:34,192
(أروش)

922
00:59:36,670 --> 00:59:42,905
أروش)، أتحبني؟) -
نعم -

923
00:59:46,580 --> 00:59:49,174
أستحبني دائماً؟ -
نعم -

924
00:59:55,522 --> 00:59:58,582
ألن تخدعني يوماً؟ -
أبداً -

925
01:00:03,163 --> 01:00:09,898
أستحميني تماماً كما يفعل أخي لسنوات قادمة؟ -
نعم -

926
01:00:21,682 --> 01:00:23,479
ماذا قد يطلب الأخ أكثر من ذلك؟

927
01:00:24,585 --> 01:00:26,553
شخص يحب أخته كثيراً هكذا

928
01:00:28,121 --> 01:00:29,679
أعتذر لكم جميعاً

929
01:00:30,824 --> 01:00:34,523
عملي وطبيعيتي جعلاني أعتاد الشك في الناس

930
01:00:34,995 --> 01:00:36,121
(أروش)

931
01:00:38,599 --> 01:00:40,157
لقد أسأت فهمك

932
01:00:41,068 --> 01:00:42,228
أنا آسف حقاً

933
01:00:43,136 --> 01:00:44,603
مرحباً بك في العائلة

934
01:00:48,642 --> 01:00:51,270
أخي -
(تهانئي يا (أروش -

935
01:00:51,812 --> 01:00:52,972
لا يمكنني فهم البقية

936
01:00:53,080 --> 01:00:54,638
لكنك متزوج

937
01:00:54,748 --> 01:00:56,045
كيف قلت لا؟

938
01:00:56,316 --> 01:00:58,716
...ديفيكا) اتصلت تلك الأمسية)

939
01:00:58,819 --> 01:00:59,877
خارج الكازينو

940
01:00:59,987 --> 01:01:01,284
غطيني -
أجل -

941
01:01:01,822 --> 01:01:03,949
وقالت أن الطلاق تم قبوله

942
01:01:04,224 --> 01:01:05,521
ماذا تقول؟

943
01:01:05,759 --> 01:01:06,817
أجل

944
01:01:06,927 --> 01:01:08,656
هذا يدعو للإحتفال

945
01:01:10,831 --> 01:01:12,025
تعالا كلاكما

946
01:01:17,304 --> 01:01:18,703
ليلة خروج للأولاد

947
01:01:36,290 --> 01:01:37,780
يا لها من زخارف ثرية

948
01:01:38,992 --> 01:01:41,961
أثق من استخدامهم لألف عامل

949
01:01:44,998 --> 01:01:47,091
تعال، تعال معي

950
01:01:50,437 --> 01:01:51,995
"مرحباً بكم في قصر "باكينجهام

951
01:01:52,105 --> 01:01:53,732
هل يعجبك؟ -
أجل يا سيدي -

952
01:01:54,107 --> 01:01:59,135
سيدي؟ أخي -
أخي -

953
01:02:00,981 --> 01:02:02,278
شكراً جزيلاَ

954
01:02:03,183 --> 01:02:06,043
إنه ليوم كبير لك
وقد اصطحبتنا معك جميعنا اليوم

955
01:02:06,153 --> 01:02:08,053
(كان عليً ذلك يا (أروش
أنت من العائة الآن

956
01:02:08,288 --> 01:02:10,119
وعلى أي حال،  اليوم الكبير ليس اليوم
بل الغد

957
01:02:10,857 --> 01:02:11,915
الغد؟

958
01:02:12,025 --> 01:02:13,219
علينا أن نأتي هنا مجدداً في الغد

959
01:02:14,227 --> 01:02:18,789
لا يا (أروش)، لقد قررت
عقد خطبتكما أنت و(ساندي) في الغد

960
01:02:19,166 --> 01:02:21,361
(ميجور (راو -
أجل -

961
01:02:21,902 --> 01:02:23,164
قادم

962
01:02:26,740 --> 01:02:27,798
الخطبة في الغد

963
01:02:27,908 --> 01:02:29,842
تهانئي

964
01:02:31,178 --> 01:02:32,236
ماذا حدث؟

965
01:02:35,082 --> 01:02:36,947
نحن غير منصفين تجاهه

966
01:02:37,250 --> 01:02:38,945
ماذا؟ -
أجل -

967
01:02:39,152 --> 01:02:41,017
عليّ إخباره بكل شيء

968
01:02:42,022 --> 01:02:44,320
هل جننت؟ -
لا، لا، استمع لي -

969
01:02:47,995 --> 01:02:49,053
مرحباً

970
01:02:49,162 --> 01:02:50,720
(سانتا) -
(و(بانتا -

971
01:02:50,831 --> 01:02:54,323
"إننا هنا لتبريد قصر "باكينجهام

972
01:02:54,968 --> 01:02:58,096
سانتا بانتا" هنا لصيانة نظام التبريد"

973
01:02:58,271 --> 01:02:59,898
(إن هذا لممتع يا (بانتا

974
01:03:00,007 --> 01:03:02,737
"قصر "باكينجهام
"قصر "باكينجهام

975
01:03:02,843 --> 01:03:04,777
بانتا)، اصمت) -
حسناً -

976
01:03:09,383 --> 01:03:10,850
هيا، أخرجها

977
01:03:13,553 --> 01:03:15,350
(سانتا) -
(بانتا) -

978
01:03:15,889 --> 01:03:17,117
لا تلمس هذه

979
01:03:17,224 --> 01:03:18,885
إنها الأسطوانة الخطأ

980
01:03:18,992 --> 01:03:21,187
كيف أرفعها دون لمسها؟

981
01:03:22,362 --> 01:03:23,886
يا لها من مزحة
يا لها من مزحة

982
01:03:23,997 --> 01:03:27,194
سانتا)، نحن هنا لتركيب المبرد)
وليس هذه

983
01:03:28,335 --> 01:03:31,100
إذا فتحنا تلك
سيدخلون الناس في نوبة ضحك

984
01:03:31,204 --> 01:03:34,765
ما هذا؟ -
لأن تلك تحتوي على الغاز المضحك -

985
01:03:34,975 --> 01:03:36,442
ويسمى أكسيد النيتروز

986
01:03:36,810 --> 01:03:39,108
وعلينا توصيله إلى طبيب الأسنان لاحقاً

987
01:03:39,413 --> 01:03:41,904
يستخدمونه أثناء خلع الأسنان

988
01:03:42,015 --> 01:03:45,212
وهذه هي ... الحقيقة

989
01:03:45,819 --> 01:03:46,911
ماذا تفعل؟

990
01:03:47,020 --> 01:03:48,248
ماذا تفعل؟

991
01:03:48,355 --> 01:03:50,983
أريد قول الحقيقة وسأفعل ذلك -
لا لن تفعل ذلك -

992
01:03:51,091 --> 01:03:54,356
سأفعل -
أروش)، أصغ إليّ) -

993
01:03:55,362 --> 01:03:56,954
يمكنك التفسير بعد الزواج

994
01:03:57,064 --> 01:03:59,225
أنا لن أكذب بعد الآن

995
01:03:59,399 --> 01:04:03,426
أصغ إليّ -
كفى -

996
01:04:04,337 --> 01:04:05,565
..أروش)، أقول لك)

997
01:04:17,017 --> 01:04:18,143
أريد قول الحقيقة

998
01:04:18,318 --> 01:04:27,226
حين تريد قول الحقيقة
وحظك السيئ يحول دون ذلك

999
01:04:27,494 --> 01:04:32,022
إلى متى يمكنه الهرب من حظه السيئ

1000
01:04:32,232 --> 01:04:36,328
الآن علينا مشاهدة ما سيأتي

1001
01:04:36,436 --> 01:04:40,304
منحوس، يا له من منحوس

1002
01:04:41,074 --> 01:04:44,566
لم ترى رجل مثله

1003
01:04:44,878 --> 01:04:53,308
يا له من خاسر

1004
01:05:12,305 --> 01:05:15,138
جلالة الملكة (اليزابيث) الثانية

1005
01:05:15,308 --> 01:05:16,605
دوق لانكستر

1006
01:05:16,910 --> 01:05:18,343
دوق نورماندي

1007
01:05:18,445 --> 01:05:19,639
المدافع عن الايمان

1008
01:05:52,712 --> 01:05:54,907
مساء الخير سيداتي سادتي

1009
01:05:55,649 --> 01:06:00,552
أحب أن أرحب بأبطال الحاضر

1010
01:06:01,354 --> 01:06:04,152
هؤلاء  مختلف الجنود من جميع أنحاء العالم

1011
01:06:04,357 --> 01:06:06,325
الذين قدموا خدماتهم

1012
01:06:06,660 --> 01:06:11,256
وعرضوا حياتهم للخطر لإنقاذ العالم

1013
01:06:11,364 --> 01:06:15,960
من التهديدات الإرهابية الفورية والثابتة

1014
01:06:16,570 --> 01:06:19,095
أحب أيضاً أن أشكر عائلتهم

1015
01:06:19,306 --> 01:06:22,969
لدعمهم الثابت والصامت

1016
01:06:23,476 --> 01:06:28,539
هلا أطلب من جلالتها الآن تكريم هؤلاء الأبطال

1017
01:06:36,489 --> 01:06:38,650
سانتا)، املء المبرد سريعاً)

1018
01:06:38,758 --> 01:06:40,555
لابد وأن حفلة الملكة قد بدأت

1019
01:06:41,361 --> 01:06:44,330
هيا، أحكم ربطها

1020
01:06:54,074 --> 01:06:56,474
(من الهند، الميجور (كريشنا راو

1021
01:07:38,118 --> 01:07:40,018
ماذا؟ -
ماذا حدث؟ -

1022
01:07:40,353 --> 01:07:41,684
لماذا تضحك كثيراً هكذا؟

1023
01:07:42,656 --> 01:07:46,622
يبدو وكأنك فكرت في مزحة مضحكة
ولا تخبرني عنها

1024
01:07:50,397 --> 01:07:52,194
لابد وأنها مزحة مضحكة حقاً

1025
01:07:52,299 --> 01:07:55,564
وأنا أضحك بشدة من قبل سماعها

1026
01:07:56,736 --> 01:08:01,264
أيها الوغد الأحمق

1027
01:08:01,541 --> 01:08:03,634
لقد وضعت الأسطوانة الخطأ -
حقاً؟ -

1028
01:08:04,277 --> 01:08:05,608
هذا هو الغاز المضحك

1029
01:08:08,481 --> 01:08:10,244
توقف

1030
01:08:16,122 --> 01:08:17,749
وبعد؟

1031
01:08:18,591 --> 01:08:20,821
بانتا)، لا فائدة من التوقف الآن)

1032
01:08:21,127 --> 01:08:23,061
الأسطوانة فارغة

1033
01:08:23,863 --> 01:08:25,728
إذا كان هذا ما يحدث لنا

1034
01:08:25,832 --> 01:08:28,266
فما يحدث بأعلى؟

1035
01:09:00,633 --> 01:09:02,396
لماذا تضحكين؟

1036
01:09:02,669 --> 01:09:04,500
لماذا تضحكين؟ -
لا أعرف -

1037
01:09:09,576 --> 01:09:10,634
لماذا تضحكون؟

1038
01:09:10,744 --> 01:09:13,474
..الجميع يضحكون، أخي

1039
01:09:16,816 --> 01:09:17,874
إلى اللقاء

1040
01:09:18,351 --> 01:09:20,444
أشعر كذلك بالرغبة في الرقص

1041
01:09:32,332 --> 01:09:33,390
ملكة، ملكة

1042
01:09:33,500 --> 01:09:37,402
لماذا تضحكون جميعكم؟ -
لا أعرف -

1043
01:09:40,573 --> 01:09:41,699
..لا تعرفين

1044
01:09:41,808 --> 01:09:43,605
الأن فيكتوريا تيرمينوس ملكنا

1045
01:09:43,710 --> 01:09:45,575
"محطة "شاتراباتي شيفاجي ماهاراج

1046
01:09:45,678 --> 01:09:46,770
!تحيا ماهاراشترا

1047
01:09:46,880 --> 01:09:49,610
!تحيا ماهاراشترا

1048
01:09:53,553 --> 01:09:54,679
أخي

1049
01:09:55,288 --> 01:09:56,380
أخي

1050
01:09:56,556 --> 01:09:57,887
(أروش)

1051
01:09:59,659 --> 01:10:01,286
كيف تعرف زوج ابنتي؟

1052
01:10:02,562 --> 01:10:04,291
إنه زوج ابنتي

1053
01:10:05,432 --> 01:10:06,626
ابنتك؟

1054
01:10:07,467 --> 01:10:08,866
أجل ابنتي

1055
01:10:12,305 --> 01:10:13,397
هيا

1056
01:10:15,809 --> 01:10:16,867
أخي

1057
01:10:16,976 --> 01:10:20,241
أخي، أريد إخبارك بالحقيقة

1058
01:10:20,513 --> 01:10:22,777
(أروش) -
(بوجا) -

1059
01:10:28,321 --> 01:10:29,913
أيها الكاذب اللعين

1060
01:10:31,424 --> 01:10:34,791
لم تقول لـ(ساندي) أن (بوجا) هي صديقتك السابقة

1061
01:10:36,996 --> 01:10:39,487
ماذا تخفي أيضاً يا (أروش)؟

1062
01:10:40,300 --> 01:10:42,825
أيها الغشاش -
لا، لا -

1063
01:10:42,936 --> 01:10:45,302
كيف تجرؤ على التحدث إلى زوج ابنتي هكذا؟

1064
01:10:47,273 --> 01:10:49,537
أنا لست زوج ابنتك

1065
01:10:49,876 --> 01:10:51,639
أنا لست زوج ابنتك

1066
01:10:51,845 --> 01:10:54,405
نحن مطلقان -
ماذا؟ -

1067
01:10:54,514 --> 01:10:57,574
أتضحك وتخبرني بمثل هذا الأمر الجاد؟

1068
01:10:58,318 --> 01:11:01,583
إذاً، أنت مطلق كذلك؟ -
أجل -

1069
01:11:01,921 --> 01:11:04,219
ماذا تقول؟

1070
01:11:04,424 --> 01:11:06,255
إنه زوج ابنتي

1071
01:11:06,359 --> 01:11:07,883
كيف يكون زوج ابنتك؟

1072
01:11:07,994 --> 01:11:09,586
إنه ابنك

1073
01:11:13,333 --> 01:11:17,235
أنا ابنته وهو ليس زوجي

1074
01:11:17,937 --> 01:11:19,461
تعال هنا أيها الوغد

1075
01:11:19,739 --> 01:11:23,903
قل لي، كم لديك من الزوجات؟

1076
01:11:24,344 --> 01:11:26,369
سأخبرك، سأخبرك

1077
01:11:28,381 --> 01:11:30,713
زوجتي هي زوجتي

1078
01:11:33,853 --> 01:11:36,617
وزوجة (بوب) زوجتي

1079
01:11:39,859 --> 01:11:42,419
حمد للرب أنك لست متزوجاً

1080
01:11:42,529 --> 01:11:45,521
وإلا كانت زوجتك أصبحت زوجتي أيضاً

1081
01:11:48,368 --> 01:11:50,529
ولو لم تكن لدي كل تلك الزوجات

1082
01:11:50,803 --> 01:11:54,603
لكنت تزوجت أختك منذ زمن

1083
01:11:57,644 --> 01:11:59,271
كل هذا لا بأس به

1084
01:11:59,445 --> 01:12:02,608
لكن من تكون زوجة (بوب)؟

1085
01:12:02,949 --> 01:12:05,281
(أنا زوجة (بوب

1086
01:12:06,686 --> 01:12:07,914
هذا رهيب

1087
01:12:08,021 --> 01:12:10,956
هذا رهيب

1088
01:12:12,892 --> 01:12:19,491
من هو (بوب)؟ -
(أبتاه، أنا (بوب -

1089
01:12:21,935 --> 01:12:23,334
(إنه (بوب

1090
01:12:23,436 --> 01:12:24,494
هذا رهيب

1091
01:12:24,604 --> 01:12:27,505
لدي زوجان لابنتي

1092
01:12:27,707 --> 01:12:30,073
والاثنان شاذان

1093
01:12:30,910 --> 01:12:35,574
أه، وأنت شاذ كذلك -
أنا لست شاذاً -

1094
01:12:35,682 --> 01:12:37,047
أنا لست شاذاً

1095
01:12:37,350 --> 01:12:39,045
هدوء، هدوء

1096
01:12:39,352 --> 01:12:41,877
أنت شاذ كذلك

1097
01:12:49,395 --> 01:12:51,955
لقد نسيت الصمام الرئيسي -
الصمام الرئيسي؟ -

1098
01:12:52,498 --> 01:12:55,023
لو أغلقت الصمام الرئيسي
ستُغلق فتحات التهوية

1099
01:12:55,134 --> 01:12:57,830
(أغلقه سريعاً يا (بانتا
هيا

1100
01:12:58,938 --> 01:13:00,462
!صمتاً

1101
01:13:01,641 --> 01:13:02,835
!صمتاً

1102
01:13:04,544 --> 01:13:07,377
أريد قول شيئاً

1103
01:13:11,050 --> 01:13:12,347
أخي

1104
01:13:13,586 --> 01:13:19,718
(حين حاولت التقدم لـ(بوجا
ضربتني ووقعت

1105
01:13:24,597 --> 01:13:29,364
حين حاولت الزواج، تطلقت
تطلقت

1106
01:13:33,006 --> 01:13:35,668
(حاولت الانتحار وأنقذتني (ساندي

1107
01:13:36,175 --> 01:13:39,110
وحصلت على حياة جديدة

1108
01:13:43,116 --> 01:13:45,914
واليوم، حين جئت لإخبارك بالحقيقة

1109
01:13:46,419 --> 01:13:49,946
انكشف سري
قبل أن أكشفه أنا

1110
01:13:54,727 --> 01:13:57,855
والآن.. الآن، انظر

1111
01:13:58,765 --> 01:14:01,928
أريد التعبير عن حزني

1112
01:14:02,835 --> 01:14:05,770
لكني أضحك عالياً

1113
01:14:22,155 --> 01:14:25,818
القدر أعطاني دائماً الحظ السيئ

1114
01:14:30,897 --> 01:14:33,092
أنا مجرد حظ سيئ

1115
01:14:36,202 --> 01:14:39,831
لم أحظ بأي حظ منذ الطفولة

1116
01:14:45,211 --> 01:14:50,148
أنا مجرد منحوس

1117
01:14:51,250 --> 01:14:55,550
مجرد خاسر
مجرد خاسر

1118
01:15:18,811 --> 01:15:21,245
كان يمكنني الكذب والزواج منك

1119
01:15:22,682 --> 01:15:27,210
لكن لا، أُفضّل قول الحقيقة وخسارتك

1120
01:15:29,989 --> 01:15:32,989
أي بيت يبُنى على الأكاذيب
ليس بيتاً

1121
01:15:35,561 --> 01:15:39,061
برغم من أنك تعنين العالم لي
وأنت تعرفين ذلك

1122
01:15:44,904 --> 01:15:51,639
سيدي، أنا منحوس
لكن لست كاذباً

1123
01:15:55,014 --> 01:15:56,276
أنا آسف يا سيدي

1124
01:15:57,950 --> 01:15:59,110
أنا آسف

1125
01:16:02,188 --> 01:16:04,281
أخي، كلاكما تبدوان رائعان

1126
01:16:04,657 --> 01:16:05,885
عائلة سعيدة لطيفة

1127
01:16:07,226 --> 01:16:15,061
أستحميني تماماً كما يفعل أخي لسنوات قادمة؟ -
أجل -

1128
01:16:16,869 --> 01:16:18,564
لقد أسأت فهمك

1129
01:16:19,305 --> 01:16:20,704
أنا آسف حقاً

1130
01:16:36,322 --> 01:16:38,813
لقد قلت للتّو أنك لا تكذب

1131
01:16:40,059 --> 01:16:42,323
لكنك كذبت مجدداً وأنت تغادر

1132
01:16:44,764 --> 01:16:47,756
أجل، إنها لكذبة
بأنك منحوس

1133
01:16:48,968 --> 01:16:54,304
لأن أي رجل تحبه (ساندي) لا يمكن أن يكون منحوساً

1134
01:16:56,843 --> 01:16:58,071
لن تعقد خطبتكما غداً

1135
01:16:59,111 --> 01:17:00,305
بل ستتزوجان

1136
01:17:01,614 --> 01:17:02,774
إنني أراقبك

1137
01:17:09,614 --> 01:17:15,274
***ترجمـــة: سارة إسماعيل***
www.dvd4arab.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))

1138
01:17:16,329 --> 01:17:24,862
حين يجد شخص ما الحب الحقيقي

1139
01:17:25,204 --> 01:17:30,164
أبتاه، ليس لدي أي مشكلة بين اليسار واليمين -
أهكذا؟ -

1140
01:17:31,811 --> 01:17:34,678
لدي مشكلة بين اليمين واليسار

1141
01:17:34,780 --> 01:17:37,305
الحظ السيئ والنحس تلاشا

1142
01:17:37,416 --> 01:17:40,681
(عزيزي، لقد كانت غلطتي أني لم أحب (بيني

1143
01:17:41,988 --> 01:17:43,319
لقد ربحت وخسرت أنا

1144
01:17:43,422 --> 01:17:47,859
لن يكون هناك حظ سيئ بعد الآن

1145
01:17:48,127 --> 01:17:51,790
هذا صحيح

1146
01:17:51,898 --> 01:17:54,059
إنه ليس بخاسر

1147
01:17:54,166 --> 01:17:56,657
لا ليس بخاسر

1148
01:17:57,036 --> 01:18:00,836
إنه لرابح

1149
01:18:01,340 --> 01:18:03,274
إنه ليس بخاسر

1150
01:18:03,376 --> 01:18:05,640
ليس خاسراً بعد الآن

1151
01:18:06,212 --> 01:18:10,376
إنه لرابح

1152
01:18:29,702 --> 01:18:33,968
الثالث عشر من يوم الجمعة فأل سيئ

1153
01:18:34,206 --> 01:18:39,371
إنه منحوس، هذا مصيره -
شكراً لك -

1154
01:18:49,355 --> 01:18:55,055
..أستتخذين مثل هذا الزوج الذي -
اقطع -

1155
01:18:59,231 --> 01:19:07,900
لكن لا يقارن بعيد ميلاده

1156
01:19:08,007 --> 01:19:12,444
يا له من سيئ الحظ

1157
01:19:12,912 --> 01:19:16,439
لم تلتقوا قط بهكذا خاسر

1158
01:19:16,749 --> 01:19:21,186
ليس خاسراً بعد الآن

1159
01:19:21,787 --> 01:19:25,416
الجميع رابحون

1160
01:19:25,825 --> 01:19:28,123
..مرحباً بكم

1161
01:19:28,527 --> 01:19:32,258
مرحباً

1162
01:19:33,466 --> 01:19:36,299
(عيد ميلاد سعيد يا (ساجد

1163
01:19:44,510 --> 01:19:46,102
المشروبات للجميع

1164
01:19:53,953 --> 01:19:57,150
إنه لرابح