1255 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 ولاية نيوجيرزي أكاديمية الشرطة 0 00:00:05,000 --> 00:01:15,952 تمت الترجمة من قبل Djamiloshkove 1 00:01:17,952 --> 00:01:19,620 هيا بنا ، تحركو 2 00:01:21,456 --> 00:01:22,956 50ياردة أخرى 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,416 حسنا ، هيا بنا ، إستلمها 4 00:01:24,501 --> 00:01:25,918 هيا بنا - حاضر ، سيدي - 5 00:01:26,002 --> 00:01:28,712 أنت تضيع الوقت ، برانيت 6 00:01:28,797 --> 00:01:30,589 إجعلها دورة كاملة حول المسار هيا 7 00:01:30,673 --> 00:01:32,508 هل تريدون أن تصبحو جنود ؟ ! من الأفضل أن تتحركوا 8 00:01:32,592 --> 00:01:34,093 حسنا ، الآن ، تعال هنا 9 00:01:34,177 --> 00:01:35,594 لنضربها الآن 10 00:01:35,678 --> 00:01:36,845 دين ، هيا 11 00:01:36,930 --> 00:01:40,099 حسنا لقد أتممتم جميعا الإمتحان الكتابي 12 00:01:40,183 --> 00:01:43,769 و مع ذلك ، يجب أن تمرو بإمتحان العقبات 13 00:01:43,853 --> 00:01:46,396 . ليتم قبولكم في برنامج التدريب 14 00:01:46,481 --> 00:01:49,316 و تذكروا ، بعد نجاحكم في هذا 15 00:01:49,400 --> 00:01:52,402 ستكونون في الخطوط الأمامية لإبقاء ( نيوجرزي ) آمنة 16 00:02:28,439 --> 00:02:29,565 أجل 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,714 آسفة بشأن الإختبار ، أبي 18 00:02:54,757 --> 00:02:57,843 جميعنا لدينا حدود للإحتمال ، عزيزتي 19 00:02:57,927 --> 00:03:00,179 حدودي تسمى نقص السكر في الدم ( hypoglycemia ) 20 00:03:00,263 --> 00:03:03,682 حسنا ، لهذا يجب أن يكون دوما السكر بجانبك 21 00:03:04,767 --> 00:03:06,685 هل تريد الحصول على فطيرة ؟ 22 00:03:08,438 --> 00:03:10,355 ليس الليلة أمي 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,692 أنا أمزح أجل ، أريد قطعة من الفطيرة 24 00:03:15,945 --> 00:03:17,112 ... أنت 25 00:03:18,156 --> 00:03:21,116 لا ، أعني الآن أمي أحضري الفطيرة الآن 26 00:03:22,285 --> 00:03:24,328 حسنا - أنت قلتها - 27 00:03:24,412 --> 00:03:27,873 و لا يمكنني إبقائها عالقة في ذهني الآن 28 00:03:27,957 --> 00:03:31,084 لا يمكنني التغلب عليها . فطيرة ها هي ذا 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,379 و هي تساعد في الشفاء 30 00:03:34,464 --> 00:03:37,382 و كما تعلمين ، ليس دائما ، ولكن أحيانا 31 00:03:37,467 --> 00:03:41,053 عليك التصرف مثل الأطفال و القول : مهما يكن 32 00:03:41,137 --> 00:03:42,262 الأطفال لا يتكلمون هكذا 33 00:03:42,800 --> 00:03:44,598 البعض يفعل عزيزتي ، الأكبر سنا ،حسنا ؟ 34 00:03:44,682 --> 00:03:47,142 أسمعهم في المجمع التجاري ، تعلمين ؟ 35 00:03:48,686 --> 00:03:50,229 زبدة الفول السوداني 36 00:03:51,231 --> 00:03:53,899 تحس بالشوق من القلب 37 00:03:55,985 --> 00:03:57,861 اذهب بعيدا ، يا ألم 38 00:04:02,283 --> 00:04:04,368 مذا ؟ - ( بولي ) - 39 00:04:04,452 --> 00:04:06,495 هيا أمي ، يكفي 40 00:04:06,579 --> 00:04:08,330 لست مستعدا لهذا الآن 41 00:04:08,414 --> 00:04:09,665 أبي - رجاءا - 42 00:04:09,749 --> 00:04:13,710 لا نريد أن نراك تمر بعطلة أخرى وحيدا 43 00:04:13,795 --> 00:04:15,420 ولكننني لست وحيدا 44 00:04:15,505 --> 00:04:17,422 لدي أنتما الإتنتان ، هل تعلمين ؟ 45 00:04:17,507 --> 00:04:20,133 بالإضافة إلى ذلك ، الجمعة السوداء قادمة 46 00:04:20,218 --> 00:04:22,761 يعني أن بطاقات رقصي ستصبح كاملة 47 00:04:22,845 --> 00:04:25,639 مذا ؟ إنه أكثر أيام التسوق إزدحاما في السنة 48 00:04:25,723 --> 00:04:28,183 يجب أن أعرفه أكثر من محاولتي شرحه للمدنيين 49 00:04:28,268 --> 00:04:31,353 أتمنى لو كان لدي زميل عمل هنا مثلا " أهلا ( تايلر ) ، الجمعة السوداء قادمة " 50 00:04:31,437 --> 00:04:33,230 حقا ( بول ) . لكن لا داعي لأن تخبرني بهذا 51 00:04:33,314 --> 00:04:34,356 لمذا تظن أنني أعمل هنا الآن 52 00:04:34,440 --> 00:04:35,649 و عيوني كعيون النسر 53 00:04:35,733 --> 00:04:38,193 نحن نستعد - أبي ، ما علاقت هذا كله - 54 00:04:38,278 --> 00:04:40,404 بكونك سعيد لبقية حياتك ؟ 55 00:04:40,488 --> 00:04:45,158 أنت قلت ، و أنا قبلت إذا لم أحصل على صديقة بحلول نوفمبر 56 00:04:45,243 --> 00:04:48,537 سأسمح لك بوضع ملف لي في موقع ( perfectmatch. Com ) 57 00:04:49,622 --> 00:04:51,373 ! كان هذا العام الماضي 58 00:04:58,047 --> 00:04:59,131 . حسنا 59 00:05:00,717 --> 00:05:02,884 ها نحن ذا - حسنا - 60 00:05:02,969 --> 00:05:05,554 " ما اللذي تبحث عنه في المرأة ؟ " 61 00:05:05,638 --> 00:05:08,724 حسنا ، بالتأكيد كان لأمك شيء مميز 62 00:05:11,060 --> 00:05:13,437 أجل ، وضع المهاجرين غير الشرعيين 63 00:05:13,521 --> 00:05:16,106 تزوجتك ، حصلت على الجنسية ثم تركتنا 64 00:05:16,190 --> 00:05:18,150 هذا ليس صحيحا تماما 65 00:05:18,234 --> 00:05:22,237 كان لدينا بعض الأوقات السعيدة عندما كانت تحاول الإيقاع بي 66 00:05:22,322 --> 00:05:24,573 أنا أكرهها - لا ينبغي عليكي ذلك - 67 00:05:24,657 --> 00:05:26,283 لقد أعطتني أنت 68 00:05:27,994 --> 00:05:30,620 أنا عظيمة جدا- أنت كذلك ، أنت كذالك - 69 00:05:31,205 --> 00:05:33,790 حسنا السؤال التالي " أخبرنا عن نفسك " 70 00:05:34,542 --> 00:05:36,335 ... لنرى 71 00:05:36,419 --> 00:05:37,836 أعرف الكثير عن أسماك القرش 72 00:05:37,920 --> 00:05:40,088 دعني أوقفك عند هذا الحد 73 00:05:41,132 --> 00:05:46,762 جسم جميل و معانق ممتاز 74 00:05:46,846 --> 00:05:48,347 ممتاز ، جدتي 75 00:05:48,431 --> 00:05:50,599 ليس بإمتياز هذا 76 00:05:50,683 --> 00:05:51,975 ما الذي تفعلين ؟ 77 00:05:52,060 --> 00:05:56,396 أضفت لملفك الشريط الذي صورته قبل بضع سنوات 78 00:05:56,481 --> 00:05:57,856 أمي ، لا 79 00:06:15,666 --> 00:06:19,711 لا أعلم ، ألا تظنين أنه مبالغ فيه و كأني أقول : أنظروا إلي 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,297 بالتأكيد ، هذا بالضبط ما نريد فعله 81 00:06:22,382 --> 00:06:23,882 رأيتهم الجائزة 82 00:06:23,966 --> 00:06:27,135 ، ولا تقلق سأنزع منه المقاطع المزعجة 1000 00:06:30,135 --> 00:06:50,956 Djamiloshkove@hotmail.fr 83 00:06:54,956 --> 00:06:56,206 يا إله 84 00:06:59,210 --> 00:07:01,962 مهلا ، إبتعد من المركية 85 00:07:02,588 --> 00:07:04,381 يا إله ، رجاءا 86 00:07:04,757 --> 00:07:06,508 شومبرز ، إنزل الآن 87 00:07:28,030 --> 00:07:29,281 أهلا ، هل تعرف مكان غرفة الرجال ؟ 88 00:07:29,365 --> 00:07:31,283 . أجل ( Lord and Taylor ) ستذهب إلى 89 00:07:31,367 --> 00:07:33,368 لديهم 12 كشك ، و مسخن و مقاعد 90 00:07:37,039 --> 00:07:40,000 حسنا ، أبقو الكراة في الحفرة يا أولاد ، يا أولاد 91 00:07:41,377 --> 00:07:43,170 حسنا ، تخدرت شفتي الآن 92 00:07:48,551 --> 00:07:49,885 لو تسمحين لي 93 00:07:52,555 --> 00:07:55,849 ها نحن ذا - . شكرا - 94 00:08:24,462 --> 00:08:25,545 مهلا 95 00:08:27,173 --> 00:08:28,632 أجل ، أعلم 96 00:08:32,803 --> 00:08:35,931 من المفترض ألا تكون هذه هنا . إنها شاحنة صغيرة 97 00:31:42:500 --> 00:31:44:500 ليس لديك تطابقات 98 00:30:03:800 --> 00:30:06:200 عيد الشكر 99 00:09:05,962 --> 00:09:07,879 ( بول ) - أهلا - 100 00:09:07,964 --> 00:09:09,297 ما هذا ؟ 101 00:09:09,382 --> 00:09:11,716 هذا تقريري عن كيفية تخفيف ضغط المرور ( Macy's ) على 102 00:09:11,801 --> 00:09:13,385 أسفل عبر المتاجر المخصصة 103 00:09:13,469 --> 00:09:16,555 و كيف سيعمل بالنسبة لك - في الحقيقة إنه لنا جميعا - 104 00:09:16,639 --> 00:09:19,057 لو ترى ، إن تمكنا من إعادة توجيه الزبائن بعيدا عن قاعة الطعام 105 00:09:19,141 --> 00:09:22,102 ستساعد الأكشاك ، و تخفف من إحباط المتسوقين 106 00:09:22,186 --> 00:09:25,272 إنه السيناريو الكلاسيكي ضرب عصفورين بحجر واحد 107 00:09:27,149 --> 00:09:29,317 هل لي بسؤال ؟ - أي شيء - 108 00:09:29,402 --> 00:09:33,738 لما لا تستطيع أن تأتي للعمل ساكتا و تخرج ساكتا كبقيتنا ؟ 109 00:09:34,740 --> 00:09:36,825 السلامة لا تأخذ عطلة 110 00:09:36,909 --> 00:09:39,035 هل حاكت أمك هذا الكلام على وسادة ؟ 111 00:09:39,120 --> 00:09:40,287 ( بلارت ) 112 00:09:41,956 --> 00:09:44,916 و هو متدرب جديد ، ( sims ) هذا دعه يتدرب معك اليوم 113 00:09:45,001 --> 00:09:48,253 أهلا ، أنا بول بلارت عشر سنوات خبرة 114 00:09:48,337 --> 00:09:50,630 مذهل فيك سيمز 115 00:09:51,173 --> 00:09:55,218 حسنا فيك سيمز ، أهلا بك في العرض فلنتحرك 116 00:09:57,638 --> 00:10:00,015 أجل ، هته إضافة جيدة 117 00:10:04,937 --> 00:10:07,355 هذا هو ، عالجها بلطف ، بني 118 00:10:08,941 --> 00:10:10,734 صفعة عليها ، إحترمها 119 00:10:12,320 --> 00:10:15,238 إذا ، ما الشيء الذي دفع بك لإختيار عمل رجل أمن 120 00:10:21,537 --> 00:10:24,164 ، لم أنهي دراستي الثانوية هذا كل ما استطعت الحصول عليه 121 00:10:24,248 --> 00:10:26,791 أجل ، أنا أعمل حاليا على أن أصبح جندي ، مع نفسي 122 00:10:26,876 --> 00:10:30,045 حاليا أنا بيضة إوزة لثمانية أعوام Hypoglycemia 123 00:10:36,552 --> 00:10:39,471 مرتبك ، أليس كذلك ؟ إسترخي 124 00:10:39,555 --> 00:10:41,973 في أسبوعي الأول في العمل ( Sears ) فقدت وراء 125 00:10:42,058 --> 00:10:46,019 وجدوني فيما بعد بوضعية الجنين و نبتت لي لحية كاملة 126 00:10:46,103 --> 00:10:47,687 أنا أمزح ، لا أستطيع إطالة لحيتي 127 00:10:47,772 --> 00:10:49,731 عمي يستطيع ، إبقى مرتاحا 128 00:10:50,358 --> 00:10:53,401 الآن ، في حالة إقترابك من معتدي 129 00:10:53,486 --> 00:10:56,321 . هذا ما أريدك أن تفعله ، تتوقف فجأة 130 00:10:56,405 --> 00:11:01,117 رجلك اليسرى إلى الأمام ، و تضع يدك يدك اليمنى خلف ظهرك 131 00:11:01,202 --> 00:11:05,330 ، لتوهم المعتدي أنك تحمل مسدسا و بالطبع كلانا يعلم 132 00:11:05,414 --> 00:11:06,748 لا يوجد مسدس 133 00:11:07,583 --> 00:11:10,085 حسنا ؟ لكن هل تعلم ما لدينا ؟ 134 00:11:10,419 --> 00:11:12,754 أصواتنا !. لدينا أصواتنا 135 00:11:13,506 --> 00:11:16,174 تذكر شيء واحد من اليوم و هو 136 00:11:16,258 --> 00:11:20,887 العقل هو السلام الوحيد الذي لا يحتاج إلى قراب المسدس 137 00:11:22,098 --> 00:11:24,307 . صحيح . ممتاز كم وقت تناول الغذاء ؟ 138 00:11:24,392 --> 00:11:27,560 نصف ساعة ، لكنني آكل في 20 دقيقة مما يترك لي خمس دقائق للوقت الإجتماعي 139 00:11:27,645 --> 00:11:29,896 و خمس دقائق لإسترجاع التركيز 140 00:11:37,530 --> 00:11:39,322 لدينا متجاوز للسرعة 141 00:11:44,036 --> 00:11:45,954 سيدي ، أطلب من أن تلتزم اليمين 142 00:11:46,038 --> 00:11:48,498 ، رجاءا تنحى جانبا سيدي ، بعيد عن حركة المرور 143 00:11:48,582 --> 00:11:52,711 سترة سمراء ،دراجة حمراء إلتزم اليمين ، بعيد عن حركة المرور 144 00:11:52,795 --> 00:11:53,920 . سيدي 145 00:11:56,799 --> 00:11:58,133 . شكرا 146 00:12:11,105 --> 00:12:13,356 قدت بتهور هناك في الخلف ، سيدي 147 00:12:13,441 --> 00:12:14,899 . أنت تمزح 148 00:12:14,984 --> 00:12:17,652 أنا لا أمزح بشأن سلامة المتسوقين 149 00:12:17,737 --> 00:12:19,362 أخشى أنني سأحرر لك مخالفة 150 00:12:19,447 --> 00:12:22,449 سأحتاج إلى إسمك و لقبك ، لقبك أولا 151 00:12:23,451 --> 00:12:25,535 سيدي . سيدي . سيدي . سيدي . سيدي 152 00:12:26,787 --> 00:12:28,955 رجاءا لا تجعل الأمرة أصعب مما يجب أن يكون 153 00:12:29,039 --> 00:12:32,584 ... هل أنت قادر على سيدي . سيدي . سيدي . أنا أحذرك ، سيدي 154 00:12:37,006 --> 00:12:38,715 أنت تتمادى 155 00:12:39,592 --> 00:12:41,843 سيدي . سيدي . أنا أحذرك ... سيدي 156 00:12:42,678 --> 00:12:46,347 . سيدي . سيدي . سيدي 157 00:12:49,810 --> 00:12:50,894 . حسنا 158 00:12:51,979 --> 00:12:55,482 سيسجل هذا ضدك . سيدي ، سيعود سيعود ، سوف يعود 159 00:13:24,845 --> 00:13:27,180 أهلا - مرحبا ، هل تحتاج إلى شيء ؟ - 160 00:13:28,891 --> 00:13:31,726 أجل ، أود أن أرحب بك في مركزنا التجاري 161 00:13:32,478 --> 00:13:34,062 حسنا ، شكرا 162 00:13:42,947 --> 00:13:44,906 هل هناك شيئ آخر ؟ 163 00:13:45,574 --> 00:13:47,116 . أجل . أجل ، أجل 164 00:13:47,201 --> 00:13:50,286 فقط أبحث عن بعض الشعر المستعار ؟ 165 00:13:50,371 --> 00:13:53,498 أحتاج القليل من الشعر في الأعلى هل لديك سيدي ؟ 166 00:13:54,291 --> 00:13:57,752 هل لديك شعر للرجال ؟ شعر للرجال شعر الرجال ؟ 167 00:13:57,837 --> 00:14:00,839 هل أنت الرجل الذي إصطدم بالشاجنة الصغيرة ؟ 168 00:14:02,007 --> 00:14:04,175 لا أعتقد ذلك ، أي شاحنة ؟ 169 00:14:04,260 --> 00:14:06,970 حسنا ، تلك الشاحنة التي هناك 170 00:14:09,139 --> 00:14:11,349 أجل ، تلك الشاحنة ، أجل . تلك كنت أنا 171 00:14:11,433 --> 00:14:13,643 يا إله ، هل أنت بخير ؟ - أجل ، بأفضل حال - 172 00:14:13,727 --> 00:14:15,520 على الرغم من ذلك أرسو السفن على راتبي . جيد جدا 173 00:14:15,604 --> 00:14:16,980 . أجل 174 00:14:17,064 --> 00:14:19,357 تعلم ما عليكم فعله ؟ يجب عليه الحصول على شريط الأمن 175 00:14:19,441 --> 00:14:22,986 مثلا لمراقبة هته مثل هذه العروض أنت تعلم ، لرأيت من يحطم الأشياء 176 00:14:23,070 --> 00:14:25,864 مرحبا بالتقاعد المبكر - أجل ، صحيح ؟ - 177 00:14:27,449 --> 00:14:30,952 شعر مستعار صحيح ؟ لحظة لأرى ما عندي 178 00:14:35,624 --> 00:14:39,419 . معك بلارت إذا إحتجتم إلى ، أنا بالقرب من الأكشاك 179 00:14:40,170 --> 00:14:41,629 من معي ؟ 180 00:14:44,216 --> 00:14:47,343 أنا الضابط بلارت ، التقرير من القطاع الخامس 181 00:14:47,928 --> 00:14:50,054 و لما تزعجني بحق الجحيم ؟ 182 00:14:51,765 --> 00:14:54,309 مجرد رمز إختبار ب - يا له من معتوه - 183 00:14:55,102 --> 00:14:57,270 ، سوف أتحقق معه لاحقا هذا ضروري 184 00:14:57,354 --> 00:15:00,231 أجل صحيح ، حياة حارس الأمن 185 00:15:02,318 --> 00:15:05,403 مذا ، مذا - لا ، لقد قلت لتوك حارس أمن - 186 00:15:05,487 --> 00:15:06,905 و هذا مقبول تماما 187 00:15:06,989 --> 00:15:08,740 آسفة إذا ناديتك بالإسم الخطأ 188 00:15:08,824 --> 00:15:10,491 لا،لا،لا،لا ، فعلت صوابا ، تعلمين ؟ 189 00:15:10,576 --> 00:15:12,827 فقط هناك جدل كبير 190 00:15:12,953 --> 00:15:14,162 بين الإدارة 191 00:15:14,246 --> 00:15:16,789 ما إذا كان يجب أن يسمى حارس أمن أو ضابط أمن 192 00:15:16,874 --> 00:15:19,042 أنا متأكد أنك سمعتي به 193 00:15:19,126 --> 00:15:21,419 لا ، لا أسمع به - ستسمعين ، كنت ستسمعين - 194 00:15:21,503 --> 00:15:24,255 متأكدة أنني سأسمع - إنه هناك - 195 00:15:25,799 --> 00:15:28,760 إذن ، هل انت جاهزة لأكثر الأيام التسوق إدحاما ؟ 196 00:15:28,844 --> 00:15:32,931 أجل ، صحيح و أسوأ يوم عيد ميلاد 197 00:15:33,015 --> 00:15:36,476 هذا العام صادف الجمعة السوداء هذا يعني أنني لن أحصل على بطاقة تهنئة 198 00:15:36,560 --> 00:15:38,770 الجميع مشغول بالتسوق 199 00:15:39,980 --> 00:15:42,065 أتعلم مذا ؟ أجل . الخريف الرمادي 200 00:15:42,149 --> 00:15:43,441 أجل - أضن أنه لونك - 201 00:15:43,525 --> 00:15:46,194 أعتقد أنه سيفي بالغرض - و هو كذلك - 202 00:15:46,987 --> 00:15:49,697 إذن ثمنه : 9.95 - 9.95 - 203 00:15:49,782 --> 00:15:51,324 أجل - واو - 204 00:15:51,408 --> 00:15:54,661 بهذه الأسعار ، سأعتقد أني حصلت على ذيل حصان 205 00:15:55,621 --> 00:15:57,455 حسنا ، شكرا 206 00:15:58,082 --> 00:15:59,457 شكرا لك 207 00:16:00,459 --> 00:16:03,086 حسنا ، تفضل - حسنا - 208 00:16:03,170 --> 00:16:04,295 و ، تفضل 209 00:16:06,048 --> 00:16:07,799 شكرا ، آيمي 210 00:16:07,883 --> 00:16:09,884 شكرا لك ، ضابط بلارت 211 00:16:10,511 --> 00:16:14,514 أهلا ، بلارت ، قميص جميل 212 00:16:14,598 --> 00:16:16,557 هذا ليس المتوسط 213 00:16:17,184 --> 00:16:18,685 إنه النموذج المناسب 214 00:16:18,769 --> 00:16:21,270 هذا وفقا لسياستنا التي تحتم علينا إرتداء سترات واقية 215 00:16:21,355 --> 00:16:22,981 ليس وراءه 216 00:16:23,065 --> 00:16:25,149 لأنني لا أرى أي سترة واقية خلفه ، إذن 217 00:16:25,234 --> 00:16:27,777 لا ، لكنه سميك عندما يكون الجو بارك ترتديه 218 00:16:27,861 --> 00:16:30,113 كلا ، كلا . لا 219 00:16:31,532 --> 00:16:34,200 لست أفهم ما تضحك لقد نعتك للتو بالسمين 220 00:16:34,284 --> 00:16:35,910 أنا لست أضحك 221 00:16:39,915 --> 00:16:41,833 أجل ، ايا يكن . آيمي 222 00:16:41,917 --> 00:16:45,003 (American Joe's) أهلا ، الكل ذاهب الليلة إلى و أريد أن أراكي هناك 223 00:16:45,087 --> 00:16:47,296 حسنا ؟ سنقوم بتقسيم بعض سلاسل البصل 224 00:16:47,381 --> 00:16:49,257 واو ، واو 225 00:16:49,925 --> 00:16:51,050 جيد 226 00:16:52,094 --> 00:16:53,428 عرض جيد 227 00:16:54,471 --> 00:16:57,140 واو ، أجل . هذا رائع 228 00:16:57,599 --> 00:17:01,019 . (Victoria's Secret ) بلارت ، يحتاجونك في 229 00:17:02,604 --> 00:17:04,230 . حسنا ، تلقيتك 230 00:17:07,317 --> 00:17:09,861 حسنا ، علي الذهاب 231 00:17:09,945 --> 00:17:11,487 لا بأس ، إلى اللقاء 232 00:17:21,790 --> 00:17:23,458 وجدته أولا - لا ، لم تفعلي - 233 00:17:23,542 --> 00:17:25,835 سيدتي ، مكشل 234 00:17:25,919 --> 00:17:27,545 ما الموضوع ؟ 235 00:17:27,629 --> 00:17:30,840 هي تحاول أخذ آخر صدرية بهذا الحجم 236 00:17:30,924 --> 00:17:33,676 ستصلنا شحنة جديد يوم غد و ستكون هنا قبل الظهر 237 00:17:33,761 --> 00:17:35,595 أحتاج هذا اليوم ، لدي موعد الليلة 238 00:17:35,679 --> 00:17:37,722 حقا ؟ هل هو أعمى ؟ 239 00:17:39,266 --> 00:17:41,601 واو أحذية مضادة للماء و فضفاضة على الجوارب 240 00:17:41,685 --> 00:17:42,935 ليس أول سوق للماشيء 241 00:17:43,020 --> 00:17:45,563 حسنا سيدتي ، أحتاج لرأية بطاقتيكما الشخصية 242 00:17:45,647 --> 00:17:47,148 لا ، لن تفعل 243 00:17:49,318 --> 00:17:52,945 سيدتي أنا أحذركي لدي سلطة القبض على المواطن 244 00:17:53,030 --> 00:17:54,989 و كذلك الجميع أستطيع أن أقبض عليك أنا الآن 245 00:17:55,074 --> 00:17:58,659 هذا صحيح ، هي تستطيع - أنت ، لست أحدثك ، إتفقنا ؟ - 246 00:18:00,245 --> 00:18:03,039 هل يمكننا التحدث على إنفراد رجاءا ، سيدتي ؟ 247 00:18:11,924 --> 00:18:16,302 أنظري ، أنا أقدر حساسيتك 248 00:18:16,386 --> 00:18:19,347 نلت نصيبي من القضايا الخاصة بالوزن 249 00:18:20,849 --> 00:18:23,601 هل تقول عني سمينة ؟ - لا،لا،لا،لا،لا - 250 00:18:23,685 --> 00:18:25,311 أريد القول إني كنت على هذا الطريق 251 00:18:25,395 --> 00:18:29,774 أعني ... أعني ، لازلت علي نفس الطريق كلانا كذلك لكن تعلمين ؟ لا حل آخر 252 00:18:29,858 --> 00:18:33,402 لنواجه الأمر ، نحن نأكل حتى نملأ الفراغ أليس كذلك ؟ 253 00:18:33,487 --> 00:18:36,823 و لكن ما إن نبدأ الأكل نحس بالصحة 254 00:18:36,907 --> 00:18:39,117 لاحظت أني كئيب 255 00:18:39,201 --> 00:18:41,828 و ببساطة ، بشرتك ستتوضح الآن 256 00:18:43,330 --> 00:18:45,414 هل يمكنك الإمساك بهذه ؟ - بالتأكيد - 257 00:18:48,502 --> 00:18:49,669 سيدتي 258 00:19:02,057 --> 00:19:03,224 ... أنت 259 00:19:05,811 --> 00:19:08,604 لديها قوة هائلة في الجزىء الأعلى من جسمها 260 00:19:10,023 --> 00:19:12,275 الدعم ، الدعم 261 00:19:12,901 --> 00:19:15,820 إنها تعض رقبتي ، إنها تعض رقبتي 262 00:19:16,864 --> 00:19:18,072 الدعم 263 00:19:22,077 --> 00:19:24,537 الدعم ، الدعم 264 00:19:29,001 --> 00:19:30,835 أنظر أعلم أك جديد هنا و كل هذا 265 00:19:30,919 --> 00:19:34,589 " backup " لكن يبدو كأنه مصطلح مشهور عالميا 266 00:20:47,996 --> 00:20:50,414 أهلا ، هل يمكنني أن أوصلك ؟ 267 00:20:50,499 --> 00:20:51,832 مذا . في هذا ؟ 268 00:20:51,917 --> 00:20:54,126 مع سائق ليس له خبرة أنصحك بقول لا 269 00:20:54,211 --> 00:20:57,338 لكن معي ، ستكونين بأمان كالرئيس 270 00:20:58,757 --> 00:21:02,260 لا أعلم ، ألن يتسبب هذا بطردك ؟ 271 00:21:02,344 --> 00:21:03,928 أجل ، من الممكن 272 00:21:06,348 --> 00:21:07,431 موافقة 273 00:21:18,568 --> 00:21:20,945 هل هذا صحيح ؟ - بكل تأكيد - 274 00:22:23,592 --> 00:22:27,970 و ها قد وصلنا ، آمنة و سليمة 275 00:22:30,515 --> 00:22:33,017 - '65 Mustang. أجل 276 00:22:33,101 --> 00:22:37,021 " Mustang " معلومة لك ، العديد من الناس يعتقدون أن الـ سمية على اسم الفرس 277 00:22:37,105 --> 00:22:39,815 لكنها سميت على اسم " P-51 Mustang " 278 00:22:42,110 --> 00:22:44,779 إنها طائرة - لم أكن أعلم هذا - 279 00:22:46,948 --> 00:22:49,450 حسنا ، شكرا على التوصيلة بول كان ذلك ممتعا 280 00:22:49,534 --> 00:22:50,910 لا مشكل أبدا 281 00:22:54,956 --> 00:22:56,207 اسمعي 282 00:22:57,209 --> 00:23:00,294 لو احتجتي إلى توصيلة إلى أي مكان 283 00:23:01,296 --> 00:23:03,839 أنا في الخدمة 284 00:23:03,924 --> 00:23:06,675 أو فقط يمكننا مراسلة بعضنا البعض - نعم - 285 00:23:07,469 --> 00:23:09,970 أجل ، أعطني هاتفك المحمول - هاتفي ؟ - 286 00:23:10,055 --> 00:23:12,473 أجل ، سأضع فيه رقمي 287 00:23:15,811 --> 00:23:18,062 تركته في الخزانة ، أتعلمين مذا ؟ 288 00:23:18,146 --> 00:23:20,231 فقط أ‘طيني رقمك و سوف أتذكره 289 00:23:20,315 --> 00:23:22,691 حسنا ، مستعد ؟ - نعم - 290 00:23:22,776 --> 00:23:25,277 حسنا ، 555 - ... ليس بعد ، فقط - 291 00:23:25,904 --> 00:23:26,987 الآن أنا مستعد 292 00:23:27,072 --> 00:23:28,614 ... 555 - ... 555 - 293 00:23:28,698 --> 00:23:29,907 ...01... ...01... 294 00:23:29,991 --> 00:23:31,492 ... 78 . ثمانية ، حصلت عليه . 295 00:23:31,576 --> 00:23:32,743 هذا كل شيء ، تم حفظه 296 00:23:32,828 --> 00:23:36,122 ممتاز ، إذن أراك الليلة في "American Joe's" 297 00:23:36,665 --> 00:23:39,083 ... أجل ، أعني ، الجميع ذاهب لذا 298 00:23:39,167 --> 00:23:40,960 أجل - ... لما أنا لا ، سأكون هناك 299 00:23:41,044 --> 00:23:42,169 أجل ، سأكون هناك 300 00:23:42,254 --> 00:23:44,547 جيد ، إلى اللقاء - حسنا ، إلى اللقاء - 301 00:24:49,279 --> 00:24:51,405 أهلا - مرحبا ، أهلا ، سعيدة لأنك هنا ، بول - 302 00:24:51,490 --> 00:24:53,073 من الجيد التواجد هنا 303 00:24:53,700 --> 00:24:55,659 ... معلومة من أجلك - هذا المكان مريع - 304 00:24:55,744 --> 00:24:58,496 تريدين الخروج من هنا ؟ - . لا - 305 00:24:58,580 --> 00:25:00,289 آسفة ، ما الذي كنت تقوله ؟ 306 00:25:00,373 --> 00:25:02,249 كنت فقط أقول أن 307 00:25:02,334 --> 00:25:06,712 "American Joe's" أول فتحت أبوابها عام 1972 308 00:25:06,796 --> 00:25:10,174 و معضم الناس بسبب خدماتها و مواضيعها 309 00:25:10,258 --> 00:25:14,345 اعتقدو أنها مشتقة من و لكن لا "abe" و "louie's" 310 00:25:14,429 --> 00:25:16,263 إنها خاصة به 311 00:25:17,766 --> 00:25:20,434 أنت تعرف الكثير من الحقائق ، بول 312 00:25:20,519 --> 00:25:24,355 بول ، سمعت أنك تعرضت للضرب من قبل امرأة في "Victoria's Secret" 313 00:25:24,439 --> 00:25:26,357 حسنا ، أنا لا أضرب النساء 314 00:25:26,441 --> 00:25:29,944 ... لا أعلم كيف أتصرف - أجل ، فقط الشاحنات الصغيرة - 315 00:25:31,238 --> 00:25:35,616 لما لا تذهبين إلى البار و تشتري لنفسكي بعض المشروبات 316 00:25:35,700 --> 00:25:39,245 سأوافيك إلى هناك - حسنا ، هل هناك من يريد شيء آخر من هناك ؟ - 317 00:25:39,329 --> 00:25:41,664 لا،لا ، إنهم بخير ، إنهم بخير 318 00:25:41,748 --> 00:25:44,708 إذن .. ، هم بخير - حسنا - 319 00:25:48,964 --> 00:25:53,884 ... اسمع ، أنا ... نحن أساس مع بعضنا ، لذا 320 00:25:53,969 --> 00:25:55,844 ... لم أكن .. ، لم أدرك أنكما 321 00:25:55,929 --> 00:25:57,137 كنت .. لم أفعل شيء - أجل - 322 00:25:57,222 --> 00:25:58,597 أريدك فقط أن تكف عن جلب إنتباهها ، بشدة 323 00:25:58,682 --> 00:25:59,765 حسنا ؟ - فهمتك - 324 00:25:59,849 --> 00:26:03,060 أعني ليس لديك حتى الفرصة ، حسنا ؟ 325 00:26:03,144 --> 00:26:06,063 حارس أمن ، حقا ؟ 326 00:26:06,147 --> 00:26:08,065 لكنك بائع أقلام ، يا متأنق 327 00:26:08,149 --> 00:26:11,443 نعم ، و على وشك أن أشتري كامري لذى يمكنك أكلي 328 00:26:12,237 --> 00:26:14,905 حسنا يا أخي ، يكفي نحن هنا فقط للحصول على المتعة 329 00:26:14,990 --> 00:26:16,365 ! حسنا ، يا أخي 330 00:26:19,536 --> 00:26:20,661 مذا ؟ 331 00:26:23,456 --> 00:26:26,250 شكرا لدعمي الآن يا أخي 332 00:26:26,334 --> 00:26:29,587 ... دم حارس الأمن يجري عميقا بينـ حسنا ، لنذهب 333 00:26:32,924 --> 00:26:34,675 الجولة السادسة - لنفعل هذا الآن - 334 00:26:34,759 --> 00:26:36,093 يا سادة ، جاهزين ؟ - لا - 335 00:26:36,177 --> 00:26:37,803 ليس بعد ، الآن أنا مستعد 336 00:26:37,887 --> 00:26:39,597 و ، إبدأ 337 00:26:44,936 --> 00:26:47,146 ليون ، لا أستطيع مساعدتك إذا لم ينزل الطعام لذا من الأفضل أن تمضغ جيدا 338 00:26:47,230 --> 00:26:48,439 أعلم 339 00:26:49,190 --> 00:26:51,609 قلت لك يا ولد ، من الأفضل أن تسرع 340 341 00:26:53,236 --> 00:26:56,363 يا إله ، الفلفل الفلفل الحار 342 00:26:57,991 --> 00:27:00,534 يا إله ، هذا الفلفل حار جدا 343 00:27:01,369 --> 00:27:03,203 شرائح البطاطا جيدة يا رجل 344 00:27:04,289 --> 00:27:08,083 من الأفضل أن تخبر كل أصدقائك الرقائق على وشك الإنتهاء 345 00:27:09,377 --> 00:27:11,337 لقد تركته خلفك 346 00:27:11,880 --> 00:27:13,881 هيا بول ، العب اللعبة 347 00:27:16,551 --> 00:27:19,553 أنا أحب هته الشرائح ، كثيرا 348 00:27:21,473 --> 00:27:23,515 هذا العصير مجنون - أجل ، بول - 349 00:27:23,600 --> 00:27:27,102 هذا لأنها مارغاريتا - لا ، أنا لا أشرب - 350 00:28:01,012 --> 00:28:02,680 . لفها 351 00:28:03,264 --> 00:28:05,265 أحس بالعقدة 352 00:28:06,935 --> 00:28:09,603 أهلا ، هل تريد القليل ؟ - أجل - 353 00:28:12,524 --> 00:28:14,066 تريد بعض الفواكه ؟ 354 00:28:28,248 --> 00:28:30,582 وداعا ، أنت أغمضت أولا عينك أنت أولا 355 00:28:32,252 --> 00:28:35,379 وقت قطف العنب من شجرت التين 356 00:28:36,840 --> 00:28:41,218 لا زال لدينا الكثير من الفضفضات 357 00:28:43,179 --> 00:28:44,972 أنا قادم على يسارك 358 00:28:47,809 --> 00:28:49,184 إنذار كاذب 359 00:28:56,317 --> 00:28:58,652 قلت لأمي كل شيء عنا 360 00:28:59,654 --> 00:29:01,822 علما تتحدث ؟ 361 00:29:03,658 --> 00:29:07,161 أنت خجولة جدا ، هيا ، هذا طبيعي 362 00:29:07,787 --> 00:29:10,247 أنت تعلمين ، تعلمين كل العلم 363 00:29:10,331 --> 00:29:12,958 لا ، آسفة بول ، أنا لا أعلم 364 00:29:15,170 --> 00:29:18,130 مخادعة ، أفضل من ابن عرس 365 00:29:20,550 --> 00:29:22,384 أنا سعيد جدا 366 00:29:23,595 --> 00:29:24,369 ! أجل 367 00:29:54,709 --> 00:29:56,710 أنا أأمن بالسحر 368 00:29:59,756 --> 00:30:00,964 محال 369 00:30:07,847 --> 00:30:10,390 آسفة ، لم ينجح الأمر عزيزي 370 00:30:11,476 --> 00:30:13,018 لا بأس ، أمي 371 00:30:13,102 --> 00:30:16,146 أبي ، لما لا نذهب لرأية التطابقات في الموقع - أجل - 372 00:30:16,231 --> 00:30:20,400 لا أضن ذلك ،عزيزتي أضن أنني سأذهب للنوم 373 00:30:21,444 --> 00:30:25,864 حسنا ، ما رأيك في شيء مميز للغداء غدا ليبهجك 374 00:30:25,949 --> 00:30:28,826 لا أضن ذلك أمي ، لا بأس 375 00:30:35,250 --> 00:30:37,709 إدا كان شيء ينفعني سيكون الهامبورقر 376 00:30:37,794 --> 00:30:40,921 و لكن هذا ربما ... تعلمين 377 00:30:44,676 --> 00:30:47,261 إذا حضرت الهامبورقر غدا حضري معه البطاطا القلية 378 00:30:47,345 --> 00:30:50,347 لكن .. أيا يكن ، كما تعلمي حسنا 379 00:32:23,733 --> 00:32:25,525 مايا ، أهلا 380 00:32:26,861 --> 00:32:29,863 أبي ، أنا جد آسفة 381 00:32:33,743 --> 00:32:35,077 لا عليك 382 00:32:36,412 --> 00:32:38,747 هناك المزيد من السمك في البحر 383 00:32:38,831 --> 00:32:41,375 يجب عليك فقط متابعة التفتيش 384 00:32:41,459 --> 00:32:43,710 و لا يهم ما اللذي فعلته 385 00:32:43,795 --> 00:32:47,756 لأن لا بد من القليل من الوقت ليعرفك أحد على حقيقتك 386 00:32:47,840 --> 00:32:49,466 كل الرهانات ستلغى 387 00:32:55,014 --> 00:32:58,016 إذا لم ينجح الأمر لا زلت تملكنا نحن 388 00:33:00,019 --> 00:33:04,189 آسف عزيزتي ، لكن أغلقت أذني لم أسمع أي كلمة مما قلتي 389 00:33:04,273 --> 00:33:06,274 ... عليك فقط أن 390 00:33:06,359 --> 00:33:07,985 هل هذا وشم ؟ 391 00:33:10,113 --> 00:33:12,239 أنا ... ، أجل ، إنه كذلك 392 00:33:13,116 --> 00:33:15,242 متى حصلت عليه ؟ 393 00:33:15,326 --> 00:33:17,911 حصلت عليه ليلة أمس - و ما هو ؟ - 394 00:33:19,580 --> 00:33:21,999 "إنه وحش بحيرة " لوخ نيس 395 00:33:22,083 --> 00:33:23,583 أنا لا أشرب 396 00:33:59,662 --> 00:34:02,372 مرحبا - أهلا - 397 00:34:03,666 --> 00:34:04,958 حدث 398 00:34:05,960 --> 00:34:08,128 شيء غريب تلك الليلة ، أليس كذلك ؟ 399 00:34:08,212 --> 00:34:10,881 أجل ، كما تعلم ، في لحظات من الليلة أجل 400 00:34:10,965 --> 00:34:14,634 هل إحدى تلك اللحظات عندما أردت أن أدفع من مالك ؟ 401 00:34:14,719 --> 00:34:17,387 كما تعلمين ن الكحول يتحول على الفور إلى سكر في الدم 402 00:34:17,472 --> 00:34:20,140 ... و ما يحدث أن الشعيرات الدموية 2555 00:33:32:000 --> 00:33:35:600 الجمعة السوداء 403 00:34:24,353 --> 00:34:27,773 ... أجل ، أنظري ، الكثير من الناس 404 00:34:30,109 --> 00:34:33,653 تقريبا الجميع ، ينقضونني بشدة 405 00:34:34,447 --> 00:34:37,365 و إن فعلت أنت أيضا صدقني سأتقبل الأمر 406 00:34:38,868 --> 00:34:42,996 ... فقط كل ما أطلبه منك ، ألا تفعلي 407 00:34:46,959 --> 00:34:48,960 ... حسنا ، تعلم ، أنا آسف علي أن 408 00:34:49,045 --> 00:34:50,921 على الذهاب لقبض راتبي قبل أن يغلق البنك 409 00:34:51,005 --> 00:34:52,422 لا مشكل ربما نستطيع التحدث لاحقا أو ما شابه 410 00:34:52,507 --> 00:34:54,216 ... أجل ، بالتأكيد ، يمكنك أن تراسلني أو - حسنا - 411 00:34:54,300 --> 00:34:56,843 حسنا - يمكنني فعل ذلك ، يمكنني فعل ذلك - 412 00:34:59,680 --> 00:35:02,307 تعلم ، يا بول ، الجميع يتراسلون في هته الأيام 413 00:35:02,391 --> 00:35:04,559 لا أصدق أنك لا تملك هاتف محمول 414 00:35:04,644 --> 00:35:06,686 أنا لا أتابع كل هته التكنلوجيا ، يا فيجاي 415 00:35:06,771 --> 00:35:10,899 أفضل المقابلة وجه لوجه أو كتابت الأحاسيس باليد 416 00:35:11,901 --> 00:35:13,276 300دولار ؟ 417 00:35:13,361 --> 00:35:18,115 لقد أوقت نفسي في ورطة طبيرة مع هته الفتاة عليك أن تساعدني ، رجاءا 418 00:35:20,368 --> 00:35:23,829 بول لطالم كنت صريحا أقول لك شيءا ؟ 419 00:35:23,913 --> 00:35:26,706 لما لا تأخذ هاتف إبنتي ( باريسا ) 420 00:35:26,791 --> 00:35:29,126 لا ، لا أستطيع أن أقبل - لا،لا،لا،لا،لا - 421 00:35:29,210 --> 00:35:30,377 أنا أعاقبها 422 00:35:30,461 --> 00:35:34,089 بسبب كل تلك الحفلات ، و كذلك صديقها السابق ( باهوود ) 423 00:35:34,173 --> 00:35:35,966 أضاعت أكثر من دقيقة من حياتها 424 00:35:36,050 --> 00:35:39,678 و إن قررت أن تكف عن هذا، و تعود لحياتها العادية ببساطة أسترجعه منك 425 00:35:39,762 --> 00:35:41,680 و حتى ذلك الحين ، إستعمله 426 00:35:43,724 --> 00:35:45,267 شكرا - لا بأس - 427 00:35:45,351 --> 00:35:47,894 و أبق متابعا للوقت - بالتأكيد - 428 00:35:49,605 --> 00:35:52,524 أنتما ، تأخر الوقت للدخول من هناك إنه مقفل 429 00:35:52,608 --> 00:35:55,443 لا أحد يدخل هناك - أجل ، أضننا كذلك - 430 00:36:06,205 --> 00:36:08,290 مرحبا ، بول ، تعال هنا يا رجل 431 00:36:09,750 --> 00:36:13,378 أنظر ، أعلم أنت محبط لذا أحضرت هذا من أجلك 432 00:36:14,839 --> 00:36:16,631 الشيطان 433 00:36:17,800 --> 00:36:19,759 أحس باللهيب ، عزيزي 434 00:36:19,844 --> 00:36:22,387 شكرا ، ليون - عد إلي يا رجل - 435 00:36:27,643 --> 00:36:29,895 رصيف التحميل جاهز - مفهوم - 436 00:36:37,069 --> 00:36:38,153 أجل 437 00:36:47,455 --> 00:36:49,539 تحتاجين قلم ، أليس كذلك ؟ 438 00:36:49,624 --> 00:36:50,707 أتعلم مذا ، لا أنا بخير 439 00:36:50,791 --> 00:36:52,542 سأستعمل واحد من عندهم - أجي ، تحتاجين - 440 00:36:53,628 --> 00:36:57,088 Summit 5280 أجل ، إنه 441 00:36:57,173 --> 00:36:59,382 هذا مذهل - أجل ، أعلم - 442 00:36:59,467 --> 00:37:02,928 أريدك أن توقعي إسمك بهذا الفهد 443 00:37:03,012 --> 00:37:04,346 تعلم ؟ هذا أكثر ما تمناه 444 00:37:04,430 --> 00:37:06,223 أجل ، هذا سيكون رائعا - تفضلي - 445 00:37:06,307 --> 00:37:08,225 إنه لك ، أنا أصر 446 00:37:09,143 --> 00:37:10,769 أهلا ، يا رفاق 447 00:37:10,853 --> 00:37:11,937 أهلا - . مرحبا - 448 00:37:12,021 --> 00:37:13,980 أهلا - أنت لا تحبين الجمعات ؟ - 449 00:37:14,065 --> 00:37:15,732 أجل - أفضل ليلة في الأسبوع - 450 00:37:15,816 --> 00:37:16,858 أجل 451 00:37:17,777 --> 00:37:19,986 أعذرني - لا بأس - 452 00:37:20,071 --> 00:37:22,447 بول ، بول ، هل يمكنك مساعدتي 453 00:37:22,531 --> 00:37:24,241 يجب أن أذهب للبنك لدقيقة 454 00:37:24,325 --> 00:37:26,201 هناك بعض الأولاد في الداخل فقط حتى ينتهو من ألعابهم 455 00:37:26,285 --> 00:37:28,828 هل تغلق لي المحل ؟ 456 00:37:28,913 --> 00:37:31,039 أجل ، بالتأكيد سيد فيرجسون - حسانا - 457 00:37:31,123 --> 00:37:33,583 أنت بخير ، تبدو غير سعيد - لا بأس ، أنا بخير - 458 00:37:33,668 --> 00:37:35,585 فقط ألعاب فيديو ، شكرا لك 459 00:37:35,670 --> 00:37:37,337 لا بأس ، هذا واجبي 460 00:38:11,205 --> 00:38:13,290 أهلا بك في اللعبة 461 00:38:15,960 --> 00:38:17,085 حضر نفسك 462 00:38:18,170 --> 00:38:19,170 إنطلق 463 00:38:22,383 --> 00:38:30,056 خطأ ، خطأ 464 00:38:30,308 --> 00:38:33,560 خطأ ، خطأ ، خطأ ، خطأ 465 00:38:34,603 --> 00:38:35,729 إنتهت اللعبة 466 00:38:40,693 --> 00:38:42,152 نحن جاهزون 467 00:39:10,931 --> 00:39:12,432 لنفعل هذا 468 00:39:22,068 --> 00:39:23,526 نرجو الإنتباه من المتسوقين 469 00:39:23,611 --> 00:39:25,320 يرجى الإتجاه إلى أقرب مخرج 470 00:39:25,404 --> 00:39:27,614 لسء الحظ ، سيتم غلق المكز التجاري مبكرا 471 00:39:29,283 --> 00:39:32,827 الجميع إلى الخارج - الجميع إلى الخارج - 472 00:39:36,248 --> 00:39:38,333 الجميع إلى الخارج ، الآن 473 00:39:43,297 --> 00:39:44,381 أنت أيضا 474 475 00:40:11,409 --> 00:40:13,827 أنا أحدثك من خارج المركز التجاري 476 00:40:17,164 --> 00:40:20,458 هناك اشخاص مجانين ، يحاولون الإستيلاء على المركز التجاري 477 00:40:20,543 --> 00:40:23,294 أنا خارج من هنا - الجميع ينبطح على الأرض ، الآن - 478 00:40:33,389 --> 00:40:36,057 أطلب منهم جلب فريق التدخل السريع قد يكون هناك رهائن 479 00:40:47,027 --> 00:40:49,195 ما الذي تفعله ، إنبطح 480 00:40:53,325 --> 00:40:54,367 يا إله 481 00:40:59,874 --> 00:41:03,209 تفاجأتي ؟ أنا أعلم 482 00:41:03,294 --> 00:41:05,503 لكن هذا هو الجزئ المجنون 483 00:41:07,214 --> 00:41:08,756 . أنا الزعيم 484 00:41:17,516 --> 00:41:20,643 التقارير تقول أنه في البنك و لديهم رهائن 485 00:41:20,728 --> 00:41:24,105 أنا الرقيب هوارد ، أحتاج أربع وحدات من الجانب الخلفي لتأمين المحيط 486 00:41:24,190 --> 00:41:27,025 لنرى إذا كانت لدينا منافذ للرأية و إبلاغي بالتقارير على الفور 487 00:41:27,109 --> 00:41:28,443 لنخرج المدنيين من هنا 488 00:41:28,527 --> 00:41:30,320 و لنرى إذا كنا نستطيع الوصول إلى رصيف التحميل 489 00:41:30,404 --> 00:41:32,197 تحرك - حاضر ، 94 تحرك ، أنا خرجت - 490 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 أهلا ؟ 491 00:41:48,005 --> 00:41:49,422 تشعر أنك على قيد الحياة 492 00:41:50,257 --> 00:41:51,424 آسف ؟ 493 00:41:54,136 --> 00:41:55,345 باريسا 494 00:41:56,597 --> 00:42:00,391 تشعرك أنك على قيد الحياة أليس كذلك ؟ 495 00:42:01,936 --> 00:42:05,897 أتوقع أنك باهوود باهوود ، لا ، أنا لست مع باريسا الآن 496 00:42:06,315 --> 00:42:08,107 إسمي بول بلارت 497 00:42:08,400 --> 00:42:11,694 والد باريسا أخد هاتفها منها . و أقرضني إياه 498 00:42:11,779 --> 00:42:15,907 لا تكذب على بول بلارت لا تكذب على 499 00:42:15,991 --> 00:42:18,952 أنت على الأرجح تتعرق عليها الآن 500 00:42:19,036 --> 00:42:20,495 . أنا لا أكذب 501 00:42:20,621 --> 00:42:23,456 أعني ، أنا أتعرق الآن لكن لا أتعرق على أي أحد 502 00:42:23,958 --> 00:42:29,212 تلك المرأء كأنها ملاك إلاهي تجلب لهذا العالم الخير فقط 503 00:42:32,091 --> 00:42:34,842 بالإضافة إلى ذلك ، لديها أرجل مثيرة 504 00:42:39,223 --> 00:42:45,228 بول ، ألم هذا الإنفصال أكثر مما أستطيع تحمله ، يا رجل 505 00:42:45,312 --> 00:42:48,022 باهوود ، لا يستطيع أحد أن يلومك على الحصرة و الضيق و الإنزعاج 506 00:42:48,107 --> 00:42:51,568 الأعياد صعبة بما فيه الكفاية دون إضافت هذا الخلط 507 00:42:52,486 --> 00:42:56,281 واو ، هناك بعض الكلمات الثقيلة ، بول بلارت 508 00:42:56,949 --> 00:42:59,325 الحياة ثقيلة 509 00:43:00,452 --> 00:43:04,664 بالفعل ، الآن ، أنت في المركز التجاري ، أليس كذلك ؟ 510 00:43:04,748 --> 00:43:08,042 إذن لما لا تذهب إلى "Orange Julius" 511 00:43:08,127 --> 00:43:10,461 استدعي صديقي سمير هو 512 00:43:10,546 --> 00:43:13,965 قل له أنك صديقي فقط هو سيساعدك 513 00:43:15,634 --> 00:43:17,135 انتظر لحظة كيف عرفت أني في المركز التجاري ؟ 514 00:43:17,595 --> 00:43:20,888 أقتفي أثر هاتف باريسا بنظام تحديد المواقع لا تحاسبني 515 00:43:26,186 --> 00:43:28,021 وصل وقت الإغلاق 516 00:43:31,525 --> 00:43:36,070 حسنا ، هناك 223 متجر في المركز التجاري 517 00:43:36,155 --> 00:43:40,283 و هذه لائحة بالـ 15 محل الخاصة بك 518 00:43:40,367 --> 00:43:41,951 و 15 لك 519 00:43:44,663 --> 00:43:45,788 حسنا 520 00:43:45,873 --> 00:43:49,959 ال’ن هذا المفتاح المخصص لإستيراد الرموز من آلة بطاقات الإئتمان لكل متجر 521 00:43:50,044 --> 00:43:52,086 إنها تتغير كل يوم ، إذا تحققو 522 00:43:52,171 --> 00:43:56,132 من جلب الرموز لنهار اليوم ، الجمعة 523 00:44:18,030 --> 00:44:20,990 فيك ، ستت راجل شرطة كما قلت بالضبط 524 00:44:21,075 --> 00:44:22,116 هذا مثالي 525 00:44:24,578 --> 00:44:27,080 قنبلة ، قنبلة ، قنبلة ، قنبلة 526 00:44:27,581 --> 00:44:30,333 و هته الخنازير الصغير تذهب الآن مباشرة إلى البيت 527 00:44:31,377 --> 00:44:32,418 إفعل ذلك 528 00:44:43,097 --> 00:44:46,349 غاري يسلم عادة البقايا للبعثة 529 00:44:49,103 --> 00:44:51,270 أهلا بالجميع ، عندي بعض الطلبات 530 00:44:51,355 --> 00:44:53,856 يربط كل شخص يديه ببعضهما الحفاظ على أفواهمك مغلقة 531 00:44:53,941 --> 00:44:58,861 تقديم هواتفكم النقالة و هناك قاعدة عامة ، إفعلو كما أطب منكم 532 00:44:58,946 --> 00:45:01,572 بتطبيقكم كل هته الشروط سترجعون إلى منازلكم كما هو في العادة 533 00:45:01,657 --> 00:45:03,783 العودة إلى حياتكم المتوسطة 534 00:45:04,618 --> 00:45:07,245 لا أملك هاتف - آيمي - 535 00:45:12,292 --> 00:45:17,505 كنت أتمنى تكون قصتنا مثل بوني و كلايد 536 00:45:17,589 --> 00:45:21,342 تعلمين . بإستثناء الموت تحت وابل من النيران بالطبع 537 00:45:24,638 --> 00:45:26,180 ما قولك ؟ 538 00:45:27,099 --> 00:45:28,474 اذهب للجحيم 539 00:45:29,226 --> 00:45:30,309 مأسف 540 00:45:32,271 --> 00:45:35,356 يا ستيوي ، أنت لا تمانع حديثي مع صديقتك أليس كذلك ؟ 541 00:45:35,441 --> 00:45:37,734 مذا ؟ لا ، هي ليست صديقتي 542 00:45:37,818 --> 00:45:42,196 لكنني سمعتك ، قلت بالتحديد أنك و هي مع بعضكما 543 00:45:42,281 --> 00:45:47,618 لا . لم أقل أننا مع بعضنا قت أنها في الجلد 544 00:45:49,621 --> 00:45:52,081 ... هكذا ، لو أنك 545 00:45:53,459 --> 00:45:55,251 يا إله ، كم أنت أحمق 546 00:45:57,671 --> 00:45:58,713 أهلا ؟ 547 00:45:58,964 --> 00:46:01,048 معك الرقيب هوارد من قسم شرطة أورانج الغربية 548 00:46:01,133 --> 00:46:03,509 مع من أتحدث ؟ - . مرحبا - 549 00:46:03,594 --> 00:46:05,428 حسنا ، هاذه هي الصفقة 550 00:46:06,054 --> 00:46:09,724 . إذا أردتم الطريقة الصعبة لقد وضعت أجهزة إستشعار على كل المداخل 551 00:46:09,808 --> 00:46:11,142 لذا إذا أردتك الدخول إلى مركزي التجاري 552 00:46:11,226 --> 00:46:15,730 أحضرو معكم على الأقل 6 أكياس جثت 553 00:46:16,857 --> 00:46:18,566 إنه يفتح الخزنة ، و هو يرانا 554 00:46:18,650 --> 00:46:20,526 لنرى إذا كنا نستطيع الإستفادة من كمرات المراقبة 555 00:46:20,611 --> 00:46:22,862 الآن أنظر ، لن يحاول أحد الدخول إلى المركز التجاري 556 00:46:22,946 --> 00:46:25,531 هل هناك شيء تحتاج إليه هل تحتاج طعام ؟ أو شراب ؟ 557 00:46:28,035 --> 00:46:31,788 يا رجل ، هذا المتأنق لا ينحرف على الكتاب أبدا 558 00:46:33,123 --> 00:46:36,209 أتعلم ، منذ كنت طالبا و أنا أحب الوجبات السريعة 559 00:46:36,293 --> 00:46:38,920 لكن تأكد أن اللعبة هي وحش البحر 560 00:46:39,004 --> 00:46:40,296 لأن بحوزتي التنين 561 00:46:40,380 --> 00:46:43,257 حسنا ، حسنا . و الآن ما الذي تريده حقا ؟ 562 00:46:44,551 --> 00:46:45,760 . الهدوء 563 00:46:51,725 --> 00:46:54,310 آسف لكم المركز التجاري مغلق 564 00:46:54,394 --> 00:46:58,564 لكن أستطيع أن أذلك على أقرب مخرج لو فقط قلت لي لو فقط قلت لي أين ركنت سيارتك 565 00:46:59,066 --> 00:47:00,441 الرحمة يا إله 566 00:47:02,194 --> 00:47:04,862 هذا لا يحدث ، هدا لا يحدث ... هذا لايحـ 567 00:47:08,534 --> 00:47:12,078 يا إله ، فكر يا بول ، فكر 568 00:47:12,788 --> 00:47:15,081 مالذي تدربت على فعله ؟ 569 00:47:19,044 --> 00:47:20,253 . لا شيء 570 00:47:22,256 --> 00:47:25,967 كشف ، مراقبة ، ردع ، قدم تقرير علي تقديم التقرير 571 00:47:27,761 --> 00:47:29,637 لدينا متشرد 572 00:47:32,266 --> 00:47:34,517 إنه حارس أمن - ما الذي ينبغي علينا فعله ؟ - 573 00:47:34,601 --> 00:47:38,104 لا أدري ، التخلي على المهمة على ما أضن 574 00:47:38,188 --> 00:47:42,191 يا رفاق ، ما الذي أصابكم . لنطبق الخطة 575 00:47:42,276 --> 00:47:45,236 وصلنا إتصال من الداخل من أحد يسمى بول بلارت 576 00:47:45,320 --> 00:47:47,363 يقول أنه ضابط أمن في المركز التجاري 577 00:47:47,447 --> 00:47:50,825 بلارت ؟ إنه أحد رجالي 578 00:47:50,909 --> 00:47:53,411 بول ، معك الرقيب هوارد من قسم الشرطة 579 00:47:53,495 --> 00:47:56,080 تم الإستيلاء على المركز التجاري ، و بحوزتهم رهائن 580 00:47:56,164 --> 00:47:58,207 أريدك أن تخرج من المبنى على الفور 581 00:47:58,625 --> 00:48:01,002 لا نحتاج بطاقات بريدية في هته الحالة 582 00:48:01,086 --> 00:48:03,754 تلقيتك ، لن أكون بطاقة بريدية 583 00:48:03,839 --> 00:48:06,632 إلى إذا رأيت لعبة أونو البريدية 584 00:48:07,801 --> 00:48:12,096 بلارت ، هلا ركزنا هنا رجاءا ؟ - أجل ، حاضر سيدي ، في طريقي للخروج - 585 00:48:12,180 --> 00:48:15,641 حسنا حسنا ، هيا لا تمت ، لا تمت 586 00:48:16,810 --> 00:48:18,311 بلارت 587 00:48:19,062 --> 00:48:20,855 لا تتبول ، لا تتبول 588 00:48:30,574 --> 00:48:34,160 يا رفاق ، كاشف الحركة في الباب 26 كشف تحرك الجميع إلى هناك 589 00:48:38,832 --> 00:48:39,874 . آيمي 590 00:48:39,958 --> 00:48:42,251 مالذي يفعله بحق الجحيم ، تعال 591 00:48:42,336 --> 00:48:44,503 تعال بول - بولي ، هيا - 592 00:48:44,588 --> 00:48:45,755 ما الذي يفعله ؟ - هيا ، بول - 593 00:48:45,839 --> 00:48:46,881 بلارت 594 00:48:46,965 --> 00:48:48,758 هيا بنا ، تحرك - هيا هيا - 595 00:48:48,842 --> 00:48:50,343 أخرج من هناك - هيا - 596 00:48:51,803 --> 00:48:53,387 أهو يبكي ؟ 597 00:48:53,472 --> 00:48:55,556 لا يمكنني تركها - إلى أين يذهب ؟ - 598 00:48:55,641 --> 00:48:56,766 بلارت - إلى أين يذهب ؟ - 599 00:48:56,850 --> 00:48:59,894 بلارت ، عد إلى هنا ، هلا تكلمت معه رجاءا ؟ 600 00:49:01,021 --> 00:49:03,689 بلارت ، معك بروكس ، ما الذي يجري ؟ 601 00:49:04,358 --> 00:49:08,152 سيدي . أخدت عهدا على نفسي بأن أحمي المركز التجاري و كل من بداخله 602 00:49:08,236 --> 00:49:09,695 تعهد ؟ ليس لدينا أي تعهد 603 00:49:10,739 --> 00:49:13,991 وضعت تعهدي بنفسي ، و هو معلق في إطار صور في غرفتي 604 00:49:14,868 --> 00:49:17,578 إسمعني ، أعتقد أنك تقترف خطأ فادح 605 00:49:17,663 --> 00:49:19,288 فريق التدخل السريع في طريقه إلى هنا 606 00:49:19,790 --> 00:49:23,501 و أنا لن ألطف ما يحدث ، أنت لست متدرب ، و أعزل 607 00:49:23,585 --> 00:49:26,545 دعنا نواجه الأمر بني ، أنت تمثل هدف ضخم 608 00:49:27,089 --> 00:49:30,424 مع فائق إحتراي سيدي لكني لا أستطيع المراقبة و تقديم تقريري من الخارج 609 00:49:30,509 --> 00:49:31,509 . إنتهى 610 00:49:31,593 --> 00:49:35,262 حسنا أيها الرقيب ، يبدو أنك حصلت على عينين من الدالخل 611 00:49:35,764 --> 00:49:40,518 آيمي ، بول بلارت هنا هل مازلتي في المركز التجاري ؟ 612 00:49:41,103 --> 00:49:42,103 . إرسال 613 00:49:55,242 --> 00:49:56,450 . وجدته 614 00:50:20,726 --> 00:50:22,810 يا إله ، يا إله 615 00:50:22,894 --> 00:50:25,813 فكر ، فكر ، فكر ، فكر ، فكر فكر ، فكر ، فكر ، فكر ، فكر 616 00:50:48,086 --> 00:50:49,712 تماسك 617 00:50:51,757 --> 00:50:53,466 . قلب المحارب 618 00:51:06,521 --> 00:51:08,064 . فاتني الغذاء 619 00:51:16,073 --> 00:51:17,406 . شكرا 620 00:51:24,664 --> 00:51:27,333 هذا لا يحدث ، هذا لا يحدث 621 00:51:37,052 --> 00:51:39,386 لا تجعل هذا أصعب 622 00:51:45,685 --> 00:51:47,186 أيعجبك هذا ؟ 623 00:52:15,757 --> 00:52:18,592 بروكس ، لقد تغلبت على الفتاة لكن الفتى هرب 624 00:52:18,677 --> 00:52:20,803 بول ، قبضت على واحد - أجل - 625 00:52:20,887 --> 00:52:24,431 لكن سيظهر التسجيل أنني لم أضرب فتاة ... فقط 626 00:52:24,516 --> 00:52:26,392 سقطت بكل وزني عليها 627 00:52:27,018 --> 00:52:28,269 بول 628 00:52:28,895 --> 00:52:31,397 لا ،لا ، لا ، هي بخير ، إنها بخير 629 00:52:31,940 --> 00:52:33,524 حسنا ، إذن فلنخرجك من هناك 630 00:52:34,192 --> 00:52:37,403 لا ، لا يمكنني التراجع يجب أن أنهي ما بدأت به 631 00:52:38,405 --> 00:52:40,114 ما هذا ؟ 632 00:52:40,198 --> 00:52:41,657 أعطني هذا 633 00:52:42,450 --> 00:52:44,076 بول ، معك الرقيب هوارد من جديد 634 00:52:44,161 --> 00:52:47,037 بما أنك ترفض الخروج ، أريد منك الذهاب إلى البنك 635 00:52:47,122 --> 00:52:48,956 و اعرف أين يضعون الرهائن 636 00:52:50,667 --> 00:52:52,251 يشرفني هذا سيدي 637 00:52:54,921 --> 00:52:56,422 جيد أن أعلم 638 00:53:28,079 --> 00:53:29,872 لم أسمع أخبار من دونر ولا من فيكسين 639 00:53:29,956 --> 00:53:32,875 حسنا ، أريد من الجميع الآن 640 00:53:32,959 --> 00:53:37,504 إغلاق هذا المركز التجاري من الداخل على الفور 641 00:53:38,340 --> 00:53:41,217 و لما لا نبدأ بتصفية الرهائن ، هذا يوقفهم 642 00:53:41,301 --> 00:53:45,721 حسنا ، قد نسلك هته الطريق لكن الرهائن هم الشيء الوحيد الذي يبقي الشرطة خارج المركز التجاري 643 00:54:00,320 --> 00:54:03,364 أنا القائد كينت ، و هذا فريقي أحتاج إلى تأمين هذا المحيط 644 00:54:03,448 --> 00:54:05,032 ... لدينا ثلاث كتل منع - انشاء المحيط - 645 00:54:05,116 --> 00:54:06,075 أخرجو كل الناس من هنا 646 00:54:06,159 --> 00:54:07,409 لقد تم القيام بهذا من قبل 647 00:54:07,494 --> 00:54:09,495 سيقوم رجالي بفعل هذا من جديد ، بالطريقة الصحيحة 648 00:54:09,579 --> 00:54:11,956 مُر رجالك بالتراجع ، هل هناك أي مطالب ؟ 649 00:54:12,040 --> 00:54:15,626 وجبات خفيفة و الصمت الكامل - إذن ، فلننقيم بعض الضجيج - 650 00:54:15,710 --> 00:54:19,046 فليجهز القناصون ، الإتصالات الآن 651 00:54:19,130 --> 00:54:21,090 لنستفد من كمرات المراقبة بالحصول على بعض الصور 652 00:54:21,174 --> 00:54:22,591 لا تستطيع ، لقد غطو الكمرات 653 00:54:22,676 --> 00:54:28,681 سأكون على إستعداد لأخذ المسؤولية في ثلاث ، إثنين ، واحد . أنا المسؤول 654 00:54:58,878 --> 00:55:01,380 بروكس ، أنا أرى البنك الآن 655 00:55:02,590 --> 00:55:05,551 أرى أحد المختطفين ، الذي يحرس الرهائن 656 00:55:07,721 --> 00:55:09,471 . ها هي هنا 657 00:55:09,556 --> 00:55:12,850 يا إله أنت فطيرتي الإلهية 658 00:55:15,729 --> 00:55:17,980 لقد أتى تعرق الحب 659 00:55:18,857 --> 00:55:20,983 بول ، الراديو لا زال يشتغل 660 00:55:23,445 --> 00:55:24,486 . تلقيت هذا 661 00:55:24,904 --> 00:55:28,824 مالذي يجري هنا ، من هذا ؟ - لدين أحد رجالنا في الداخل - 662 00:55:28,908 --> 00:55:31,285 لا تقل لي أن أحد شرطييك يريد أن يكون بطلا 663 00:55:31,369 --> 00:55:35,831 لا ، إسمه بلارت و هو أخد من حراس الأمن 664 00:55:35,915 --> 00:55:38,208 انتظر لحظة ، بلارت ؟ - أجل - 665 00:55:38,293 --> 00:55:39,668 بول بلارت ؟ - . أجل - 666 00:55:39,753 --> 00:55:43,547 هل تمازحني ؟ كنا نسيء معاملت هذا الخاسر في المدرسة الثانوية أعطني هذا 667 00:55:44,132 --> 00:55:45,341 بلارت 668 00:55:45,425 --> 00:55:48,677 أنا القائد جيمس كينت من فريق التدخل السريع لولاية نيوجيرزي 669 00:55:48,762 --> 00:55:51,847 درسني في الثانوية مع بعض ، هل تذكر ؟ 670 00:55:51,931 --> 00:55:54,767 أشعلت فيك النار في مهرجان الفطائر 671 00:55:55,435 --> 00:55:57,394 أجل ، أهلا جيمي 672 00:55:57,937 --> 00:55:59,104 الصقور الخضراء 673 00:55:59,939 --> 00:56:03,984 أجل ، اسمع لدي 50 متدرب مسلحا كلهم محترفون هنا في الخارج 674 00:56:04,069 --> 00:56:06,153 بعد أمري سنعيد الإستلاء على المركز التجاري 675 00:56:06,237 --> 00:56:09,323 و لن أساوم بهته المهمة مع أحد مراقبي المركز التجاري 676 00:56:09,407 --> 00:56:12,576 يجب عليه تناول الغذاءمع صديقته الوهمية لإفساد المهمة 677 00:56:12,660 --> 00:56:17,206 آسف جيمي ، كنت ضاغطا على الزر لم أسمع سوى كلمتي صديق و الغذاء 678 00:56:17,290 --> 00:56:19,500 هلا تسدي الي خدمة و تدعني أكلم الرئيس لبروكس 679 00:56:19,584 --> 00:56:20,709 اسمعني بلارت 680 00:56:20,794 --> 00:56:24,797 لن تتتحدث مع الرئيس بروكس من جديد ، أهذا واضح ؟ 681 00:56:26,925 --> 00:56:31,261 مرحبا ؟ 682 00:56:31,346 --> 00:56:34,473 أهلا بلارت ، كيف حالك ؟ 683 00:56:35,683 --> 00:56:38,727 يبدو أنهم يأخدون الرهائن إلى منطقة الصراف 684 00:56:38,812 --> 00:56:40,938 سأذهب للحصول على رؤية عن قرب 685 00:57:21,688 --> 00:57:22,813 .! فيك 686 00:57:25,525 --> 00:57:26,817 ها هو هنا 687 00:57:28,862 --> 00:57:31,113 الجميع إلى الغرفة الخلفية ، الآن - هيا هيا تحركو - 688 00:57:31,197 --> 00:57:32,364 لنرجع للخلف ، أليس كذلك ؟ 689 00:57:33,575 --> 00:57:38,203 بروكس ، لم أعد أرى الرهائن و لم أستطع إخراجهم 690 00:57:38,288 --> 00:57:41,415 لكني عرف من هو زعيمهم ، إنه فيك 691 00:57:41,499 --> 00:57:43,750 فيك ؟ المتدرب ؟ 692 00:57:43,835 --> 00:57:47,296 و من غيره - لا أصدق هذا - 693 00:57:48,047 --> 00:57:49,298 سأنقل هذا لهوارد 694 00:58:05,398 --> 00:58:06,607 يا إله 695 00:58:06,733 --> 00:58:08,609 أنت محاصر من قبلي 696 00:58:08,693 --> 00:58:11,403 ستبدأ الدباغة بعد ثلاثة ، اثنان ، واحد 697 00:58:37,430 --> 00:58:38,514 أجل 698 00:58:48,358 --> 00:58:49,441 نعم 699 00:59:04,332 --> 00:59:06,625 حان الوقت للعبة صيد كبيرة 700 00:59:31,317 --> 00:59:33,902 افتح ، إفتح ، إفتح الحمد لله 701 00:59:39,075 --> 00:59:40,284 لا 702 00:59:42,453 --> 00:59:47,583 سيدي ، سيدي ، سيدي ، سيدي سيدي ، سيدي 703 00:59:53,506 --> 00:59:55,507 نل منه ، نل منه 704 01:00:02,265 --> 01:00:03,807 أحسن لك أن تهرب 705 01:00:07,103 --> 01:00:10,105 رودولف ، اين أنت ؟ - أنا على وشك إنهاء هذا - 706 01:00:23,411 --> 01:00:25,996 آيمي إذن ؟ يا لها من مصادفة 707 01:00:26,080 --> 01:00:28,790 حصلنا على شيء صغير و ظريف تحت في البنك اسمه آيمي 708 01:00:28,875 --> 01:00:31,251 فراولة شقراء ، في الحقيقة - أجل - 709 01:00:31,336 --> 01:00:34,004 في هته الحالة ، أضنني عرفت من أقتل أولا 710 01:00:34,088 --> 01:00:36,673 أراك لاحقا - تظن ؟ - 711 01:00:36,758 --> 01:00:39,009 أظنك ركضت حتى خرجت من المركز التجاري 712 01:00:39,093 --> 01:00:42,054 سأنهي الأمر بسرعة ، لن تحس بأي بشيء 713 01:01:29,435 --> 01:01:32,938 لن تستطيع لمسها ، لكنك ستحس بهذا 714 01:01:37,902 --> 01:01:40,070 لا أحد يفوز بضربة بالرأس 715 01:01:59,841 --> 01:02:01,883 أعطني هاتفك الخلوي - لا أملك واحدا - 716 01:02:01,968 --> 01:02:04,052 علاما تتحدثين ؟ كل طفل عنده هاتف محمول 717 01:02:04,137 --> 01:02:06,471 أنا أفضل أن تكتب المشاعر بخط اليد 718 01:02:08,015 --> 01:02:12,436 لمن هته المأكولات الخفيفة ؟ و من أعطاك هذا ؟ 719 01:02:12,520 --> 01:02:15,814 إنها لي Foot Locker و أنا في وقت متأخر للذهاب إلى 720 01:02:20,361 --> 01:02:24,072 لدينا إتصال من زعيم الخاطفين و يقول أنه يريد التحدث إليك 721 01:02:24,157 --> 01:02:25,741 هذا هو السكوت 722 01:02:26,826 --> 01:02:28,744 ما الأمر ؟ أتعاني طريقتك بعض المشاكل 723 01:02:28,828 --> 01:02:31,663 اذهب و قف عند الزاوية ، و مص ابهامك 724 01:02:32,582 --> 01:02:34,291 إذا لم تقابله هذا الحثالة واحدة بواحدة 725 01:02:34,375 --> 01:02:36,585 سيبقى يضايقك كل هته الليلة 726 01:02:36,669 --> 01:02:38,754 لا بأس ، هذا ليس أسلوبي 727 01:02:38,838 --> 01:02:45,010 ... فقط في حال ، كتبت بعض التحولات الذكية مثل 728 01:02:45,094 --> 01:02:46,178 تفضل 729 01:02:46,846 --> 01:02:48,555 هذا ما كنت تفعل ؟ 730 01:02:49,265 --> 01:02:51,475 " أجل ، أي سلاح تملك ؟ " 731 01:02:53,227 --> 01:02:55,979 ما الخطأ في هذا ؟ - لديه سلاح - 732 01:03:02,945 --> 01:03:05,864 الجميع يستحق بطاقة تهنئة في عيد ميلاده 733 01:03:30,056 --> 01:03:32,641 إذن كنت تضحك أنت و رودولف عندما كنا نخطط 734 01:03:32,725 --> 01:03:35,185 : حول سهولة الأمر ، و كنتما تقولان مثلا 735 01:03:35,269 --> 01:03:38,605 " أي شرطي يقترب من المركز التجاري سنقتله " 736 01:03:38,689 --> 01:03:41,358 ثم ... ثم مذا ، تخرجون من هنا رافعين أيديكم ؟ 737 01:03:41,442 --> 01:03:45,987 ... فيك ، هذا الحارس مثل - الفوز ، هذا ما أعرفه لأنني وضعت كل شيء - 738 01:03:46,072 --> 01:03:49,324 و لكن للأسف ، لا رموز 739 01:03:49,408 --> 01:03:53,787 و أقول أن كل السلع الكمالية التي خزنتها 740 01:03:53,871 --> 01:03:59,501 الشرائية " Amazon " في بطاقة وضعية غير مقبولة 741 01:03:59,585 --> 01:04:01,628 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، إنه ينظر هنا 742 01:04:02,338 --> 01:04:03,839 أعطني مسدسا 743 01:04:06,092 --> 01:04:08,093 ضعيه جانبا ، ضعيه جانبا 744 01:04:08,803 --> 01:04:10,345 علاما تتهامسان أنتها الإثنين ؟ 745 01:04:10,429 --> 01:04:14,224 كنت فقط أتساءل هل كنت جادا في قضية الوجبات الخفيفة ؟ 746 01:04:16,769 --> 01:04:18,645 لن تأتي أليس كذلك ؟ 747 01:04:22,275 --> 01:04:23,316 مذا ؟ 748 01:04:23,401 --> 01:04:25,569 معك القائد جيمس كينت من فريق التدخل السريع لـ نيوجيرزي 749 01:04:25,653 --> 01:04:26,903 أردت التحدث إلي ؟ 750 01:04:26,988 --> 01:04:30,031 أردت فقط التأكد أن لا أحد يفعل شيء غبي 751 01:04:30,116 --> 01:04:33,201 يجب أن أعلمك أن جنودي قد انتشرو و مستعدون للدخول بعد أن أعطي أمري 752 01:04:33,286 --> 01:04:35,453 الطريقة السهلة أو الصعبة 753 01:04:35,538 --> 01:04:37,622 ... الإختيار صعب بينن الإثنين ، لكن 754 01:04:37,707 --> 01:04:41,334 سأختار الخيار الثالث ، لا شيء مما ذكرت 755 01:04:43,296 --> 01:04:45,255 أنا آيمي على فكرة 756 01:04:45,339 --> 01:04:48,758 ؟ unbeWEAVable آيمي ؟ من - أجل - 757 01:04:48,843 --> 01:04:52,470 أنا مايا ، أبي يحدثنا عنك دائما 758 01:04:53,139 --> 01:04:57,058 و علي أن أقول ، إنه معجب بك 759 01:04:57,143 --> 01:04:58,894 أضنني سأتقيء 760 01:05:16,829 --> 01:05:18,163 هذا ليس سيءا جدا 761 01:05:35,806 --> 01:05:37,182 يا إله 762 01:05:38,809 --> 01:05:40,810 إبنته بحوزتهم 763 01:05:41,854 --> 01:05:43,605 أبي ؟ - . مايا - 764 01:05:44,357 --> 01:05:47,025 سيكون كل شيء على ما يرام - كيف حال السكر في دمك ؟ - 765 01:05:47,109 --> 01:05:50,195 لا تقلقي بشأني ، حسنا ؟ . أنا قلق بشأنك 766 01:05:50,279 --> 01:05:54,449 أحبك ، الآن سأقوم بإخراجكم جميعا من هنا 767 01:05:54,533 --> 01:05:57,285 فقط تماسكي هناك ، أتفقنا ؟ 768 01:05:57,370 --> 01:06:00,121 أنا من آل بلارت ، تتذكر ؟ 769 01:06:00,206 --> 01:06:02,207 أجل ، أراك قريبا 770 01:06:04,418 --> 01:06:07,379 " Cayman Islands "يفترض أن أكون في طريقي إلى الآن مع الرهائن 771 01:06:07,463 --> 01:06:11,007 و أين هو رودولف بحق الجحيم ، من المفترض أن يكون هنا الآن 772 01:07:18,701 --> 01:07:22,203 لو حصل فيك على الرموز ، سيأخذنا إلى " " Cayman Islands 773 01:07:23,956 --> 01:07:27,459 حسنا فيك سيمس ، أهلا بك في العرض 774 01:07:50,149 --> 01:07:51,691 تعال و نل مني ، فيك 775 01:07:51,776 --> 01:07:53,902 لدي رموزك المأخوذة متن الصرافات الآلية 776 01:07:53,986 --> 01:07:57,906 هل تسمعون هذا ؟ ، إنه بول يا حبيبي - بلارت ؟ - 777 01:07:59,492 --> 01:08:02,410 هو من كان يفسد كل هذا الأمر ؟ يجب أن تكون تمزحون بي 778 01:08:02,495 --> 01:08:03,870 أعطني الراديو 779 01:08:03,954 --> 01:08:05,622 دعني أخبرك بشيء 780 01:08:05,706 --> 01:08:10,335 أخذت رهائن من مركزي التجاري لقد إرتطبت خطءا فادحا 781 01:08:10,419 --> 01:08:12,462 ... أنت حقيقتا في مأزق 782 01:08:15,800 --> 01:08:17,759 ... أنت حقيقتا 783 01:08:19,011 --> 01:08:20,178 لا 784 01:08:32,691 --> 01:08:33,900 بلارت ؟ 785 01:08:39,532 --> 01:08:42,742 سكر ، سكر 786 01:08:42,827 --> 01:08:45,537 بلارت ، هل أنت هنا ؟ 787 01:08:51,794 --> 01:08:53,753 أهلا بلارت ، أنت هنا ؟ 788 01:09:17,945 --> 01:09:19,320 بلارت ؟ 789 01:09:20,072 --> 01:09:23,199 أتساءل عن متى ستستسلم 790 01:09:24,952 --> 01:09:26,619 ما رأيك الآن ؟ 791 01:09:26,704 --> 01:09:30,165 سألقاك عند زاوية أبـ و دا 792 01:09:30,249 --> 01:09:34,085 أجل لقد سمعتني ، أبدا 793 01:09:34,170 --> 01:09:35,712 حسنا فعلت ، أبي 794 01:09:40,885 --> 01:09:44,429 يا أولاد ، هل تبحثون عني ؟ 795 01:09:47,850 --> 01:09:50,852 هيا ، هيا ، هيا 796 01:09:56,400 --> 01:09:58,109 اتبعوني 797 01:09:58,194 --> 01:09:59,611 انه هنا 798 01:10:03,199 --> 01:10:05,033 لقد حاصرناه في مقهى الغابات المطرية 799 01:10:05,117 --> 01:10:08,119 ممتاز إنتظروني ، أتعلم مذا كانت أني دائما تقول 800 01:10:08,204 --> 01:10:10,455 " إذا أردت شيءا أن ينتهي بطريقة صحيحة ، أنهه بنفسك " 801 01:10:10,539 --> 01:10:13,458 و أنا مقتبس بالطبع ، انت ابق هنا 802 01:10:22,801 --> 01:10:24,719 برينسر ، تولى الخلف 803 01:11:32,496 --> 01:11:35,832 هاي أنت ، سكوبا دووبي دو 804 01:11:58,230 --> 01:12:01,607 مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا أيمكنني الحصول على رموزي الآن رجاءا 805 01:12:01,692 --> 01:12:03,985 لمذا ، لا رموز "Cayman Islands" لا 806 01:12:04,069 --> 01:12:05,945 يبدو أن بول بلارت تحول إلى انسان صعب 807 01:12:06,030 --> 01:12:07,655 لا ، لا 808 01:12:09,867 --> 01:12:10,950 لا 809 01:12:11,702 --> 01:12:14,746 شيء واحد أعرفه بول بلارت ليس انسان صعب 810 01:12:39,188 --> 01:12:42,440 كوميت ، لا تعد حتى يكون ميتا 811 01:12:44,610 --> 01:12:50,198 بروكس ، بقي واحد فقط ثم أبقى أنا و فيك 812 01:12:52,868 --> 01:12:55,119 حسنا ، من يحدث بلارت من هنا ؟ 813 01:12:55,871 --> 01:12:58,206 هل هو أنت ، يا فم السكر ؟ 814 01:12:58,290 --> 01:13:00,875 لا بأس ، لنجرب هذا من جديد 815 01:13:00,959 --> 01:13:02,543 انتظر ، لا،لا،لا،لا،لا 816 01:13:02,628 --> 01:13:05,171 انه هاتفها ، الهاتف لها و هي من تكلمه 817 01:13:05,255 --> 01:13:09,300 هي تكلمه و أنا طلبت منها ألا تفعل و هو تحت رجلها 818 01:13:09,385 --> 01:13:12,637 الهاتف . تحت رجلها اليمنى . بالضبط هناك هذا جيد 819 01:13:13,806 --> 01:13:14,931 حسنا 820 01:13:18,519 --> 01:13:20,061 كان هذا وشيكا 821 01:13:20,729 --> 01:13:21,938 انه محترف 822 01:13:23,482 --> 01:13:25,733 اسمعني بلارت ، انتهى الوقت ، سنداهم المكان 823 01:13:25,818 --> 01:13:28,653 انتظر ، فيك يسعى وراء الرموز و هي بحوزتي 824 01:13:28,737 --> 01:13:30,321 فقط أعطني بعض الدقائق 825 01:13:30,406 --> 01:13:31,489 لا مشكل 826 01:13:53,679 --> 01:13:55,263 أليس هذا ظريفا ؟ 827 01:14:16,076 --> 01:14:18,786 أهلا آيمي ، أنا في طريقي - أهلا بلارت - 828 01:14:19,496 --> 01:14:22,623 حولني صديقي ستيوارت إلى ملفك الشخصي 829 01:14:22,708 --> 01:14:24,709 " lonelyloser. Com " في موقع 830 01:14:25,961 --> 01:14:29,297 " يحب مطر الصباح ، يمشي على الشاطيء " 831 01:14:30,090 --> 01:14:31,883 من تكون أنت ، اوليفيا نيوتن جون ؟ 832 01:14:32,468 --> 01:14:34,719 فقط كنت أتحدث من القلب 833 01:14:34,803 --> 01:14:39,432 أجل ، لم يكن لدي الوقت للدخول للإنترنت لمعرفت أنك تحب الفول السوداني 834 01:14:39,516 --> 01:14:40,558 أنت مثير للشفقة 835 836 01:14:51,487 --> 01:14:53,070 هذا يمكنني استعماله 837 01:14:54,573 --> 01:14:55,823 مالذي تريده ، فيك ؟ 838 01:14:55,908 --> 01:14:58,159 أريد فقط الـثلاثين مليوم دولار التي جئت من أجلها 839 01:14:58,243 --> 01:15:02,955 لكن كما تعلم ، علي تصفية حساب مع فتاة أحلامك أو ربما مع إبنتك 840 01:15:04,416 --> 01:15:06,459 لو لمستهما ، أقسم أنني سأقتلك 841 01:15:06,543 --> 01:15:08,002 مالذي ستفعله ، بول ؟ 842 01:15:08,086 --> 01:15:11,422 ستتوقف فجأة برجلك اليسار للأمام و تضع يدك خلف ظهرك موهما المعتدي أنك تحمل مسدس 843 01:15:11,507 --> 01:15:13,841 بينما أنت و أنا نعلم ، أنك لا تملك 844 01:15:15,135 --> 01:15:18,346 قد يكون عندي - لن تفعل شيءا - 845 01:15:18,430 --> 01:15:21,682 المرة المقبلة التي أراك فيها بول ، سأضع رصاصة في رأسك 846 01:15:21,767 --> 01:15:25,353 لا أظن ذلك ، سأطيح بك 847 01:15:43,622 --> 01:15:44,789 بلارت 848 01:15:50,254 --> 01:15:51,587 بلارت 849 01:15:59,429 --> 01:16:01,681 الرحمة يا إله 850 01:16:09,731 --> 01:16:12,984 أتمنى أن لدي عصى ، لحطمتك و رأيت كم من الحلوة فيك 851 01:16:13,068 --> 01:16:14,902 ضيق جدا - هذا يلا يحدث - 852 01:16:14,987 --> 01:16:17,196 هذا لا يحدث - هيا - 853 01:16:43,015 --> 01:16:46,517 برافو ، كان هذا رائعا 854 01:16:47,853 --> 01:16:52,607 و انت كنت قريبا جدا من فعلها بول ، قريب جدا 855 01:16:52,691 --> 01:16:55,693 لم ينتهى الأمر بعد - أجل ، أضنه إنتهى - 856 01:16:55,777 --> 01:17:00,990 الآن الشيء الوحيد الذي أريده هو الرموز ، و الموجودة في رسائلك النصية 857 01:17:01,074 --> 01:17:05,286 و كنت أنت جد لطيف بإدخالهم في هاتفك من فقط أجلي 858 01:17:07,748 --> 01:17:10,583 ... أكنت تضن أني سأحمل الهاتف معي إلى هنا في الواقع 859 01:17:19,843 --> 01:17:22,219 مرحبا ؟ - الفول السوداني و الهلام بلارت - 860 01:17:22,304 --> 01:17:26,766 كيف أحوالك يا رجل من الجيد سماع صوتك 861 01:17:26,850 --> 01:17:28,142 جيد سماع صوتك أيضا باهوود 862 01:17:28,226 --> 01:17:29,727 اسمع ، علي الإتصال بك لاحقا 863 01:17:29,811 --> 01:17:32,605 مذا ؟ متي ؟ - لا أدري متى ، سأحدثك لاحقا - 864 01:17:32,689 --> 01:17:35,608 حسنا بول ، عاود الإتصال بي عاود الإتصال بي بول 865 01:17:37,986 --> 01:17:40,655 أعني ، الأوضاع تستمر بالتحسن 866 01:17:40,739 --> 01:17:43,699 اعني من المستحيل الإستخفاف بي 867 01:17:43,784 --> 01:17:45,660 لم تستطع تجاوز امتحان العقبات 868 01:17:45,744 --> 01:17:49,705 تسود إن لم تتناول الحلويات كل 20 دقيقة 869 01:17:49,790 --> 01:17:53,501 حضيت بفرصة أن تكون المنقد الشجاع و لكنك أفدتها 870 01:17:53,585 --> 01:17:56,754 من جديد ، كما تفعل دائما ، أليس كذلك صحيح مايا ؟ 871 01:18:06,098 --> 01:18:09,684 مالذي تريدني أن أقوله ، فيك ؟ أنت أذكى مني 872 01:18:10,769 --> 01:18:14,605 أنت تجيد استعمال الحواسيب ، و كذلك تبقي وزنك تحت تصرفك 873 01:18:15,607 --> 01:18:18,359 ... أعني أن الناس ينظرون لي و لك و 874 01:18:18,443 --> 01:18:20,361 أجل ، هذا فوز ساحق 875 01:18:20,779 --> 01:18:22,363 لا مجال للمقارنة 876 01:18:24,116 --> 01:18:25,282 آسف 877 01:18:26,243 --> 01:18:28,953 حاليا ، أنت الرجل الذي يحمل المسدس 878 01:18:31,206 --> 01:18:32,748 لذي خد 879 01:18:50,475 --> 01:18:51,976 هيا 880 01:18:52,060 --> 01:18:53,519 اذهب و نل منه 881 01:18:53,603 --> 01:18:54,854 هيا أبي 882 01:18:56,815 --> 01:18:58,023 ... مذا ؟ 883 01:19:02,154 --> 01:19:04,989 على الأرجح سكون قد استفاد من هذا 884 01:19:05,657 --> 01:19:06,824 أبي 885 01:19:12,456 --> 01:19:14,999 حملو أسلحتكم يا شباب ، سندخل الآن 886 01:19:21,923 --> 01:19:23,382 نحن نتحرك 887 01:19:23,467 --> 01:19:24,717 هيا بنا 888 01:19:29,181 --> 01:19:31,182 هيا ، هيا ، هيا 889 01:19:45,989 --> 01:19:48,199 فكر بول ، فكر 890 01:19:51,077 --> 01:19:55,080 دعونا نذهب يا رجال ، ألقو القبض عليهم أمنو المشتبه بهم 891 01:20:05,091 --> 01:20:06,383 انخفض 892 01:20:07,385 --> 01:20:09,720 أوقفو إطلاق النار ، أوقفو إطلاق النار 893 01:20:13,141 --> 01:20:16,393 أنزله ، الزر الآخر ، هذا الزو الخلفي 894 01:20:16,478 --> 01:20:19,897 لا ، لا إنه نفس الزو ، اضغط الآخر 895 01:20:19,981 --> 01:20:22,691 هرب فيك معه ابنتي و آيمي 896 01:20:23,235 --> 01:20:26,570 أدخل يا فريق ، نظفو المركز التجاري ، سوف نلحق به 897 01:20:27,030 --> 01:20:28,239 أضواء 898 01:20:30,867 --> 01:20:32,368 افتح الباب 899 01:20:36,248 --> 01:20:37,706 لنفعل هذا 900 01:20:41,503 --> 01:20:43,796 جيمي ، أعطني فاتفك الخلوي 901 01:20:45,590 --> 01:20:49,760 أحسنت عملا بلارت ، أصبحت تهتم جيدا بالأمور 902 01:20:51,763 --> 01:20:52,847 ما الأمر ؟ 903 01:20:52,931 --> 01:20:55,599 باهوود ، مازلت تتعقب جهاز باريسا بنظام تحديد المواقع ؟ 904 01:20:55,684 --> 01:21:00,020 تعلم أنني كذلك بول ، تعلم ذلك مالذي أفعله لأجلك ؟ 905 01:21:00,105 --> 01:21:01,772 أريدك أن تعرف أين يتجه 906 01:21:05,610 --> 01:21:07,987 " McGuire Airfield "بول ، يبدو أنهم في الطريق إلى 907 01:21:08,071 --> 01:21:10,281 أعرف المكان ، شكرا 908 01:21:11,408 --> 01:21:12,658 تمسك جيدا 909 01:21:16,204 --> 01:21:17,872 يا إله ، ها هم هنا جيمي استلم القيادة 910 01:21:17,956 --> 01:21:19,039 مذا ؟ 911 01:21:20,792 --> 01:21:22,668 ها نحن ذا ، ها نحن ذا 912 01:21:23,086 --> 01:21:25,045 ... كان هذا أنا ، لا أستطيع أن 913 01:21:43,732 --> 01:21:46,901 ها قد ذهبت 914 01:21:51,531 --> 01:21:52,698 بلارت 915 01:21:57,203 --> 01:21:58,996 لا تفعل هذا ، بلارت 916 01:22:15,472 --> 01:22:17,097 يا إله ، يا إله 917 01:22:31,821 --> 01:22:33,697 مايا ، مايا ، أدخلي 918 01:22:34,157 --> 01:22:35,741 يا إله - أبي - 919 01:22:35,825 --> 01:22:36,909 بول 920 01:22:48,964 --> 01:22:50,756 أنا حقيقتا لا أشرب 921 01:22:56,471 --> 01:22:58,889 هيا ، أجل 922 01:22:59,891 --> 01:23:01,433 أبي - هيا - 923 01:23:05,897 --> 01:23:07,022 أبي 924 01:23:09,067 --> 01:23:11,235 قاتلة " hypoglycemia " يا رجل ، هته الـ 925 01:23:16,157 --> 01:23:18,367 قلت لك أنني سأطيح بك 926 01:23:22,706 --> 01:23:23,872 بلارت 927 01:23:25,375 --> 01:23:28,335 هذا مثير للإعجاب ، تلقي القبض على المتهم دون إستخدام سلاح 928 01:23:28,420 --> 01:23:30,921 أتمنى ألا تمانع إن استخدمت واحد 929 01:23:31,256 --> 01:23:32,339 مذا ؟ 930 01:23:36,803 --> 01:23:38,637 لا - بل أجل - 931 01:23:39,472 --> 01:23:41,515 أضنك تريدها للذهب إلى أليس كذلك "Cayman Islands" 932 01:23:41,599 --> 01:23:43,017 بعد إستلامي مالي مباشرة 933 01:23:43,101 --> 01:23:46,770 حسنا ، إذن ستحتاج إلى هذا 934 01:23:46,855 --> 01:23:48,856 أعطه الفاتف فقط ، أبي 935 01:23:49,357 --> 01:23:53,110 أجل سأفعل ، سحقا لهذا 936 01:23:55,822 --> 01:23:58,490 حسنا ، أعلموني بالمستجدات 937 01:23:59,117 --> 01:24:01,285 لدينا 7 مهاجمين في الحجز سيدي 938 01:24:01,911 --> 01:24:04,955 حسنا ،لا أحد يتكلم معهم سواي - حاضر سيدي - 939 01:24:05,040 --> 01:24:07,291 هل ترى يا مغفل ، أنا لا أحتاج الهاتف 940 01:24:07,375 --> 01:24:09,418 لأن لدي كل شيء مكتوب في أيديهم 941 01:24:09,502 --> 01:24:11,670 الآن و بقتلكم أنتم الثلاثة ، لا يصبح هناك شهود 942 01:24:11,755 --> 01:24:14,339 ... و بهذا يعتقد الجميع أن الأمر متعلق بسرقة البنـك 943 01:24:28,313 --> 01:24:33,317 لدي خبر عاجل بالنسبة لك ألغير رحلتك 944 01:24:35,320 --> 01:24:37,780 هذا أفضل من أي شيء عندي 945 01:24:45,497 --> 01:24:47,164 فعلت الصواب ، أبي 946 01:24:48,625 --> 01:24:50,584 أجل ، أنا عظيم جدا 947 01:24:54,255 --> 01:24:57,257 هل تعلم ، إنها لا تحتاج للبطاقة الخضراء 948 01:25:39,592 --> 01:25:41,593 لا أعرف ما علي قوله 949 01:25:42,137 --> 01:25:44,763 لدي شيء أريد أن أقوله لك 950 01:25:48,393 --> 01:25:50,144 عيد ميلاد مجيد ، آيمي 951 01:26:13,418 --> 01:26:15,210 سمعت أنك تريد أن تكون جندي للولاية 952 01:26:15,295 --> 01:26:19,006 فقط قل الكلمة ، و إدارتي ستتكفل بكل شيء 953 01:26:19,507 --> 01:26:23,468 شكرا لك سيدي ، لكنني أضن أني سأبقى في العمل الذي أجيده 954 01:26:24,179 --> 01:26:27:000 و هو حماية المتسوقين في المركز التجاري 955 01:25:58:500 --> 01:26:01:000 .أيمي ، أنت أشبه بوجبة رائعة !!تجعلينني أحس أني محشو بالمشاعر 956 01:26:01:000 --> 01:26:03:200 و أيضا ، لا أحتاج لفتح أزرار سروالي بول