1
00:00:20,084 --> 00:00:40,084
تقييم الفلم عالمياً
PG-13
يقترح حضور الآباء وتوجيههم لمن أعمارهم أقل من 13 سنة

2
00:00:51,885 --> 00:00:54,979
<i>مرحباً بكم في مطار
.(منتصف القارة ويتشيتا)</i>

3
00:00:55,088 --> 00:00:59,525
<i>.مريح, ولطيف, وبأسعار معقولة
.حلِّق معنا</i>

4
00:01:03,897 --> 00:01:08,960
<i>أرجو الإنتباه, قانون (كانساس) للهواء النظيف
.خصصت هذا المطار لعدم التدخين</i>

5
00:01:09,061 --> 00:01:11,761
(<font color="RED" > تأخرت </font>    -   بوسطن  )

6
00:01:19,062 --> 00:01:22,062
{\a1}<font color="RED" > _-نايت) واليوم)-_ </font>
Done by
H    E    A    T    H

7
00:01:20,480 --> 00:01:24,041
<i>.أرجو الإنتباه
مطالبة الحقائب يقع</i>

8
00:01:24,150 --> 00:01:25,947
<i>.على الجانب الشرقي للمطار</i>

9
00:01:26,052 --> 00:01:28,418
<i>الفندق ولوحة معلومات
التنقل الأرضي</i>

10
00:01:28,521 --> 00:01:32,924
<i>والهواتف العامة تقع
.مقابل دوّارات الأمتعة</i>

11
00:01:47,025 --> 00:01:47,525
أنت ميّت

12
00:01:47,740 --> 00:01:50,538
<i>،سيداتي سادتي
الرجاء المحافظة على الرؤية</i>

13
00:01:50,643 --> 00:01:53,237
<i>.مع ملكياتكم الخاصة طوال الوقت</i>

14
00:01:53,346 --> 00:01:57,646
<i>الرجاء عدم ترك حقائبكم
.أو أغراض أخرى غير مراقبة</i>

15
00:01:57,750 --> 00:01:59,945
<i>.شكراً لكم لتعاونكم</i>

16
00:02:27,780 --> 00:02:29,008
.أرجو المعذرة -
.آسفة -

17
00:02:29,115 --> 00:02:31,811
اذاً، أنا سأجعلها
على الرحلة المبكرة, صح؟

18
00:02:31,918 --> 00:02:33,112
هل ستقومي بإدخال ذلك؟

19
00:02:33,219 --> 00:02:35,153
.لا, سوف أحملها معي
.توجد أشياء ثمينة بداخلها

20
00:02:35,255 --> 00:02:36,222
.تفضّلي -
.شكراً لك -

21
00:02:58,011 --> 00:02:59,535
.يا إلهي, إعذرني -
.لا, أنا آسف -

22
00:03:01,681 --> 00:03:02,875
.هذه الحقيبة ثقيلة جداً, على أية حال

23
00:03:02,982 --> 00:03:05,473
.كنت أنظر إلى هاتفي
.أكرهه عندما يفعل الناس هكذا

24
00:03:09,722 --> 00:03:11,519
لديكِ

25
00:03:12,892 --> 00:03:14,325
.بقعة صغيرة

26
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
ما هؤلاء؟

27
00:03:28,374 --> 00:03:32,003
هؤلاء اسطوانتي هواء مكربن
.من أجل (بونتياك) ثلاثية القوة

28
00:03:37,283 --> 00:03:40,081
.موديل 74 (Z-28) هؤلاء عادمين من أجل

29
00:03:42,288 --> 00:03:44,119
...أنا أُرمِّم سيارات قديمة, لذا

30
00:03:46,893 --> 00:03:48,656
.مجفف شعر

31
00:03:58,271 --> 00:03:59,829
.يا إلهي, أنا آسفة جداً

32
00:04:02,642 --> 00:04:04,974
.هذه بدأت تصبح عادة -
.نعم, هذا صحيح -

33
00:04:07,247 --> 00:04:08,874
.آسفةٌ بشأن ذلك

34
00:04:09,616 --> 00:04:11,106
.شكراً لكِ -
.نعم -

35
00:04:12,919 --> 00:04:14,352
.شكراً لكِ -
.نعم, طبعاً -

36
00:04:14,454 --> 00:04:16,854
بوسطن)؟) -
.نعم -

37
00:04:17,657 --> 00:04:18,715
.بوابة 12

38
00:04:20,827 --> 00:04:22,317
.(تمتّع برحلتك, سيد (جارسيا -
.شكراً لكِ -

39
00:04:22,428 --> 00:04:23,417
.أهلاً

40
00:04:24,931 --> 00:04:26,489
.أنا آسفة. أنتِ لستِ على هذه الرحلة

41
00:04:27,433 --> 00:04:29,492
لقد أكّدت التسجيل للتو
.من أجل هذه, حوالي, منذ 10 دقائق

42
00:04:29,602 --> 00:04:31,069
.لابد أنه يوجد خطأ ما

43
00:04:31,170 --> 00:04:33,297
،أنا آسفة
.جهاز الحاسب يظهر أنها ممتلئة

44
00:04:33,406 --> 00:04:35,237
.(اسمعي, (شيري

45
00:04:35,341 --> 00:04:38,208
غداً
.زواج أختي الصغرى. عملياً أنا ربّيتها

46
00:04:38,311 --> 00:04:40,302
.أنا آسفة, لقد تم البيع تماماً

47
00:04:40,413 --> 00:04:43,780
اسمعي, هل يمكنكِ مساعدتي للحظة؟
.إنها أختي الصغرى

48
00:04:43,883 --> 00:04:45,145
،(اسمها (أبريل), وأنا (جون

49
00:04:45,251 --> 00:04:47,219
إنها تعتمد عليّ
.لأمشي معها في الممر غداً

50
00:04:47,320 --> 00:04:48,685
،هذا لطيف جداً

51
00:04:48,788 --> 00:04:51,382
لكن رحلة 11:50 ستوصلكِ هناك
.صباح الغد مع الكثير من الوقت

52
00:04:51,958 --> 00:04:54,017
بطاقة مرورك, يا سيدي؟

53
00:04:55,862 --> 00:04:57,989
.بعض الأحيان الأشياء تحدث من أجل سبب ما

54
00:04:59,899 --> 00:05:02,766
.(تمتع برحلتك, سيد (ميلر -
.شكراً لكِ -

55
00:05:03,503 --> 00:05:06,904
<i>هذا آخر نداء
لخطوط الولايات المتحدة ميدلاند الجوية, رحلة 77</i>

56
00:05:07,006 --> 00:05:11,170
<i>للخدمات الغير متوقفة إلى مطار
.بوسطن لوجان), الآن الصعود في البوابة 12)</i>

57
00:05:11,277 --> 00:05:13,837
<i>هلّا قام جميع الركاب الذين
...يملكون بطاقة مرور صالحة, الرجاء إكمال</i>

58
00:05:13,946 --> 00:05:18,349
.كان عليّ توقع ذلك, يا رئيسة
.لقد هاجمنا, خرج عن السيطرة

59
00:05:18,451 --> 00:05:20,919
الخروج عن السيطرة في عملنا
.معناه أنك بحاجة إلى مارغاريتا

60
00:05:21,020 --> 00:05:24,217
إنها لا تعني تغطية مجموعة من الناس
.في مختبر حكومي وتفجيره

61
00:05:24,324 --> 00:05:26,792
<i>إنها لا تعني سرقة شئ
.ذو أهمية خطيرة</i>

62
00:05:26,893 --> 00:05:29,384
<i>هل يملك الـ(زيفر) أم لا؟ -
.نحن نظن ذلك -</i>

63
00:05:31,197 --> 00:05:33,062
.أنتم تظنوا ذلك

64
00:05:33,166 --> 00:05:35,600
<i>.تفقّد ذلك -
.(أنا لا أهتم بما تظنّه, (فيتز -</i>

65
00:05:35,702 --> 00:05:37,693
<i>.أحتاج منك تعديل أخطائك -
.عُد للخلف وشغّله مجدداً -</i>

66
00:05:37,804 --> 00:05:38,896
<i>.(أنا أريد الـ(زيفر</i>

67
00:05:39,005 --> 00:05:41,405
سنملكه في يدنا
.(حين هبوطه في (بوسطن

68
00:05:42,975 --> 00:05:44,738
.إكتشف من وماذا تكون

69
00:05:44,844 --> 00:05:48,610
هل عليّ أن أدع المكتب الميداني
أن يأخذها في (ويتشيتا)؟

70
00:05:48,715 --> 00:05:49,909
.لديّ فكرة أفضل

71
00:05:52,985 --> 00:05:56,011
.سيدة (هيفينس)؟ لقد وجدنا مقعداً لكِ

72
00:05:58,024 --> 00:06:00,584
<i>.أودُّ منكم أن تنتبهوا, رجاءاً
.نحن نعتذر من أجل التأخير</i>

73
00:06:00,693 --> 00:06:04,220
<i>سوف نغادر مطار
.ويتشيتا) قريباً)</i>

74
00:06:03,021 --> 00:06:04,521
{\a10}<font color="RED" > إنذار حركة </font>

75
00:06:04,330 --> 00:06:06,230
<i>.شكراً لصبركم</i>

76
00:06:07,031 --> 00:06:08,831
5826طريق أمابولا

77
00:06:09,869 --> 00:06:12,269
أعلم أنها سياسة أو أياً كانت
،وأن هذا عملكِ

78
00:06:12,372 --> 00:06:15,239
.لكنها لعبة قديمة نوعاً ما -
.مجدداً, أنا أعتذر -

79
00:06:15,341 --> 00:06:17,673
فيتز). ماذا فعلت؟)

80
00:06:21,214 --> 00:06:24,581
لا عجب أن خطوط الطيران هذه
.متوقفة عن العمل

81
00:06:24,684 --> 00:06:26,584
<i>.لقد تم التصريح لنا بالدخول للمدرج</i>

82
00:06:26,686 --> 00:06:28,119
.لا يوجد أحد على الطائرة

83
00:06:37,029 --> 00:06:39,293
<i>الكابتن أضاء
."علامة "ربط حزام المقعد</i>

84
00:06:39,399 --> 00:06:41,731
<i>الرجاء البقاء جالسين
حتى تطفأ العلامة</i>

85
00:06:41,834 --> 00:06:44,132
<i>.ويكون آمناً التحرك في المقصورة</i>

86
00:06:44,937 --> 00:06:46,598
.أنا (جون), بالمناسبة

87
00:06:46,706 --> 00:06:48,230
.(أنا (روي ميلر

88
00:06:48,641 --> 00:06:50,734
.سعيدة بلقائك -
.مسرورٌ جداً بلقائكِ -

89
00:06:52,678 --> 00:06:53,804
تيكيلا مع الثلج؟

90
00:06:53,913 --> 00:06:56,040
.نعم. في الوقت المناسب, شكراً

91
00:06:59,485 --> 00:07:02,386
اذاً, أختكِ
ستتزوج غداً؟

92
00:07:02,889 --> 00:07:04,413
عفواً؟ -
.أختكِ -

93
00:07:04,524 --> 00:07:07,049
.سوف تتزوج غداً
.تهانينا

94
00:07:07,160 --> 00:07:08,991
.نعم, شكراً

95
00:07:13,266 --> 00:07:16,793
.كما تعلم, (روي), أنا كاذبة سيئة

96
00:07:16,903 --> 00:07:18,837
أنا آسف, وكيف ذلك؟

97
00:07:18,938 --> 00:07:21,668
،أبريل) ستتزوج)
.لكن ليس حتى يوم السبت

98
00:07:21,774 --> 00:07:22,968
.لقد خدعتني

99
00:07:23,075 --> 00:07:28,479
.لديّ تفصيل الملابس غداً
.لذا, نعم, في الواقع, يجب أن أذهب للمنزل

100
00:07:36,289 --> 00:07:38,348
.أتمنى أن هذه لن تكون رحلة صعبة

101
00:07:42,595 --> 00:07:44,028
.ربما تكون كذلك

102
00:07:47,099 --> 00:07:49,567
ويتشيتا) مكان بعيد للذهاب له)
.من أجل هواء مكربن

103
00:07:49,669 --> 00:07:52,103
.إنها ليست أي هواء مكربن
.إنها ثلاثية التعادل

104
00:07:52,939 --> 00:07:54,600
.موديل 66 (GTO) أنا أرمم

105
00:07:54,707 --> 00:07:57,107
.و(كانساس) لديها الخردة الأفضل

106
00:07:57,210 --> 00:07:58,370
حقاً؟

107
00:07:58,478 --> 00:08:00,002
،والدي كان يمتلك ورشة

108
00:08:00,112 --> 00:08:02,910
،وعندما كنت طفلة
.لقد اشترى هذا الهيكل

109
00:08:03,015 --> 00:08:06,974
،لقد اعتاد أن يأخدنا إلى الساحات
والبحث من أجل القطع, أتعلم؟

110
00:08:07,487 --> 00:08:08,715
،لقد مات عام 98

111
00:08:08,821 --> 00:08:14,191
،والآن بما أن (أبريل) ستتزوج
،لقد فكرت, لماذا لا أنهيها

112
00:08:14,293 --> 00:08:16,454
أعطيها لها كهدية زواج؟

113
00:08:17,230 --> 00:08:20,961
كأنها هدية
من والدنا, أيضاً, أتعلم؟

114
00:08:21,067 --> 00:08:22,694
.هذا لطيف

115
00:08:22,802 --> 00:08:24,531
.نعم -
.نعم -

116
00:08:34,313 --> 00:08:36,178
لقد كنت أفكر أنه

117
00:08:38,417 --> 00:08:42,353
،يومٌ ما, عندما أضع آخر قطعة

118
00:08:43,356 --> 00:08:46,723
(GTO)سأصعد هذه الـ
.وأشغّلها

119
00:08:48,594 --> 00:08:51,324
،فقط أقود وأقود وأقود
وفقط أواصل القيادة

120
00:08:51,430 --> 00:08:54,695
.حتى أصل إلى نهاية أمريكا الجنوبية

121
00:08:55,735 --> 00:08:58,670
.(كيب هورن) -
.نعم -

122
00:08:59,372 --> 00:09:02,637
.توجد جزر جميلة هناك -
حقاً؟ -

123
00:09:02,742 --> 00:09:04,505
.جزر قراصنة

124
00:09:08,381 --> 00:09:10,781
".نعم, "يوم ما
.هذه كلمة خطيرة

125
00:09:11,417 --> 00:09:12,384
خطيرة؟

126
00:09:13,452 --> 00:09:16,615
".إنها رمزٌ لـ "أبداً

127
00:09:19,559 --> 00:09:22,756
.أفكر كثيراً بأشياء لم أفعلها

128
00:09:22,862 --> 00:09:26,889
.الغوص في الحاجز المرجاني العظيم
.الصعود على قطار الشرق السريع

129
00:09:27,733 --> 00:09:32,067
العيش على ساحل (أمالفي) مع لا شئ
.سوى دراجة نارية وحقيبة ظهر

130
00:09:32,939 --> 00:09:36,033
تقبيل غريبة على شرفة
.(فندق (دو كاب

131
00:09:39,045 --> 00:09:40,205
أين يكون هذا؟

132
00:09:40,313 --> 00:09:42,144
.(جنوب (فرنسا

133
00:09:45,651 --> 00:09:48,950
ماذا عنكِ؟ ما هي قائمتكِ؟

134
00:09:50,456 --> 00:09:53,789
.قائمتك تبدو رائعة

135
00:10:01,233 --> 00:10:02,200
.شكراً

136
00:10:02,835 --> 00:10:04,268
.لا مشكلة

137
00:10:05,838 --> 00:10:08,170
.سوف أضع هذه هنا, اذا كان هذا لا بأس به

138
00:10:12,445 --> 00:10:14,538
أتعلم ماذا؟

139
00:10:14,647 --> 00:10:17,673
.سوف أذهب للخلف وأستخدم الحمام

140
00:10:19,018 --> 00:10:21,043
.سوف أساعدكِ -
.شكراً -

141
00:10:28,694 --> 00:10:30,719
الكثير من المطبات الهوائية؟

142
00:10:36,068 --> 00:10:38,536
.سأخرج خلال دقيقة -
.بالتأكيد -

143
00:10:49,148 --> 00:10:52,606
تقبيل غريبة على شرفة"
فندق (دو كاب)"؟

144
00:10:52,718 --> 00:10:54,310
أقصد, أي نوع من الحديث يكون؟

145
00:10:59,191 --> 00:11:02,957
.أقصد, إنه, مثل, حديث جيد جداً

146
00:11:08,367 --> 00:11:09,857
سيدتي؟ سيدتي؟

147
00:11:15,841 --> 00:11:18,173
هل رأيتِ يديه, بأي طريقة؟

148
00:11:18,277 --> 00:11:21,075
إنهم فقط, مثل, إلتقط تلك الحقيبة
.مباشرة في الهواء

149
00:11:21,180 --> 00:11:23,045
.ردود فعل بسرعة البرق

150
00:11:26,585 --> 00:11:27,847
.ليس رائعاً

151
00:11:31,223 --> 00:11:32,485
.حسناً

152
00:11:50,643 --> 00:11:52,167
.هذا سيساعد

153
00:12:07,526 --> 00:12:10,461
.(يكفي. إنتهى الأمر, يا (روي

154
00:12:10,930 --> 00:12:13,421
.نعم, أنا أتفق. يكفي

155
00:12:13,532 --> 00:12:15,261
أين الـ(زيفر)؟

156
00:12:35,321 --> 00:12:38,449
.لماذا هذه الفتاة على الطائرة؟ أخبرني

157
00:12:38,557 --> 00:12:40,320
لماذا وضعها (فيتز) على الطائرة؟

158
00:12:43,295 --> 00:12:44,853
.(لا تتحرك, (ميلر

159
00:12:56,575 --> 00:12:59,237
اذاً ما الذي ستفعليه؟
ما الذي ستفعليه؟

160
00:12:59,345 --> 00:13:02,109
سوف تدعي هذه
الفرصة تضيع منكِ؟

161
00:13:02,214 --> 00:13:03,181
.لا, بالتأكيد لن تفعلي

162
00:13:03,282 --> 00:13:05,546
،سوف تعبري من خلال ذلك الباب مباشرةً
.سوف تتصرفي بشكل جيد

163
00:13:05,651 --> 00:13:06,948
.إنها ليست أول مرة, يا امرأة

164
00:13:20,599 --> 00:13:21,588
.أهلاً

165
00:13:30,075 --> 00:13:31,667
.قررت أن أنضم لكِ

166
00:13:58,737 --> 00:14:00,830
...أنا آسفة. أ

167
00:14:00,940 --> 00:14:03,932
.لا, لا, لا تفعلي... إنه رائع -
.أنا آسفة -

168
00:14:04,043 --> 00:14:06,011
إنه فقط, مثل, التيكيلا والإرتفاع
.وكل شئ

169
00:14:06,111 --> 00:14:07,408
.هنالك شئ ما يجب أن أخبركِ به

170
00:14:07,513 --> 00:14:11,040
،ماذا؟ يا إلهي
.إنك مرتبط بعلاقة. أنا آسفة جداً

171
00:14:11,150 --> 00:14:13,641
.لا, لا, لا. هذا ليس الأمر

172
00:14:13,752 --> 00:14:16,653
حسناً, كلي آذانٌ صاغية. ما الأمر؟

173
00:14:20,092 --> 00:14:21,218
هل نحن نهبط؟

174
00:14:21,961 --> 00:14:23,758
.لا, ليس بعد

175
00:14:25,464 --> 00:14:26,658
لا؟

176
00:14:26,765 --> 00:14:30,132
اسمعي, لا توجد حاجة للهلع. لقد

177
00:14:31,437 --> 00:14:32,904
.حللت المشكلة

178
00:14:33,973 --> 00:14:35,565
المشكلة؟

179
00:14:36,308 --> 00:14:39,675
.نعم. لقد خسرنا الطيارين

180
00:14:41,280 --> 00:14:44,772
أين ذهبوا؟ -
.أقصد, إنهم ميتون -

181
00:14:44,884 --> 00:14:46,749
.الطيارين ميتون -
...طلقاً. إنه -

182
00:14:46,852 --> 00:14:48,342
طلقاً؟

183
00:14:50,756 --> 00:14:51,984
عن طريق من؟

184
00:14:54,460 --> 00:14:56,621
.أنا

185
00:14:57,263 --> 00:14:59,231
.في الواقع, أطلقت على الطيّار الأول

186
00:14:59,331 --> 00:15:02,960
.وهو أطلق على الطيّار الثاني بالخطأ
إنها

187
00:15:05,971 --> 00:15:07,996
.واحدة من تلك الأشياء

188
00:15:24,490 --> 00:15:26,981
!بجد, هذا رائع

189
00:15:27,526 --> 00:15:30,791
حقاً, أنا مرتاح
.أنكِ تتقبلي هذا بشكل جيد

190
00:15:36,535 --> 00:15:37,559
إلى أين أنت ذاهب؟

191
00:15:37,670 --> 00:15:40,639
أنا سأذهب لأتفقد على الأشياء
.وأفكر بشأن الهبوط

192
00:15:40,739 --> 00:15:42,969
هل ستمانعي
وضع حزام المقعد من أجلي؟

193
00:15:43,075 --> 00:15:44,406
.هذا سيكون رائعاً -
.نعم -

194
00:15:59,892 --> 00:16:01,757
.هذا غريب

195
00:16:16,976 --> 00:16:19,035
.النجدة. النجدة
.هنا الولايات المتحدة ميدلاند الجوية 77

196
00:16:19,144 --> 00:16:21,772
ما الذي يحدث؟
!الجميع ميت هناك

197
00:16:21,880 --> 00:16:25,509
.إدخلي. إجلسي
.النجدة, النجدة, النجدة

198
00:16:25,617 --> 00:16:27,608
.الجميع ميت هنا -
.أنا أعلن حالة طوارئ -

199
00:16:27,720 --> 00:16:30,086
يا إلهي! هل نحن نسقط؟ -
أرجو المعذرة؟ -

200
00:16:30,189 --> 00:16:31,281
هل نحن نسقط؟

201
00:16:31,390 --> 00:16:33,688
.لا, (جون), إنه فقط هبوط سريع
.أرجوكِ, إجلسي

202
00:16:33,792 --> 00:16:35,453
<i>.أرجوك أعلن حالتك الطارئة, ميدلاند 77</i>

203
00:16:35,561 --> 00:16:37,119
،أنا آسف
.أظن أني استمعت بما فيه الكفاية لذلك الشخص

204
00:16:37,229 --> 00:16:39,322
هل أنت طيّار؟ من تكون؟

205
00:16:39,431 --> 00:16:40,455
.حزام الكتف

206
00:16:40,566 --> 00:16:44,093
،يمكنكِ أن تضعي هؤلاء عليكِ
.وضعيها هنالك بالأسفل تماماً

207
00:16:44,203 --> 00:16:46,694
.أنتِ ترغبي أن تضعيها هنالك تماماً, هذه هي

208
00:16:46,805 --> 00:16:49,797
...حسناً, لقد فعلتها, لقد فعلتها. حسناً

209
00:16:49,908 --> 00:16:52,035
.مغير الحركة للأسفل, المواجهة

210
00:16:53,178 --> 00:16:55,442
لماذا لا نستطيع أن نهبط في مطار؟

211
00:16:55,547 --> 00:16:58,141
.لا, لا, هذه لن تكون فكرة جيدة

212
00:16:58,250 --> 00:17:00,912
.سوف يكونوا بانتظارنا -
ماذا تقصد؟ ينتظرونا؟ -

213
00:17:01,020 --> 00:17:03,682
من؟ -
.أظن كلما قلّت معرفتكِ, كان أفضل -

214
00:17:03,789 --> 00:17:05,051
ماذا؟

215
00:17:05,791 --> 00:17:08,123
.حسناً, سوف نهبط هنا

216
00:17:08,227 --> 00:17:10,457
!يا إلهي. يا إلهي

217
00:17:16,301 --> 00:17:17,734
!هذه شاحنة. هذه شاحنة -
.نعم -

218
00:17:17,836 --> 00:17:18,860
!هذه شاحنة -
.نعم -

219
00:17:18,971 --> 00:17:19,995
!هذه شاحنة

220
00:17:24,410 --> 00:17:26,037
!يا إلهي! يا إلهي

221
00:17:30,949 --> 00:17:33,577
!هذا منعطف. هذا منعطف -
.أنا أراه. أنا أراه -

222
00:17:40,993 --> 00:17:42,290
!يا إلهي

223
00:17:44,029 --> 00:17:45,462
!يا إلهي

224
00:18:01,447 --> 00:18:02,778
.حسناً, هذا جيد

225
00:18:02,881 --> 00:18:04,371
ما الجيد؟

226
00:18:07,820 --> 00:18:08,980
.خذي رشفة من هذا

227
00:18:09,621 --> 00:18:11,054
.سوف تُذهب التوتر

228
00:18:17,629 --> 00:18:20,189
هل تمت إصابتك؟ -
نعم, ما رأيكِ بهذا؟ -

229
00:18:20,299 --> 00:18:23,632
.إنه فقط خدش. هذه أنباء جيدة

230
00:18:25,737 --> 00:18:26,897
جون), يجب أن)

231
00:18:28,107 --> 00:18:30,371
.نناقش ماذا سيحدث لاحقاً

232
00:18:30,476 --> 00:18:33,138
.أنت تحتاج الذهاب للمستشفى
السجن, ربما؟

233
00:18:33,245 --> 00:18:36,544
بعض الناس سوف يأتوا
.للبحث عنكِ الآن. أناسٌ سيئون

234
00:18:37,082 --> 00:18:38,606
.كما تعلم, أشعر ببعض الغرابة

235
00:18:38,717 --> 00:18:41,948
،نعم, هذا سيذهب عندما تنامي
.الذي يفترض أن يكون خلال عدة دقائق

236
00:18:42,054 --> 00:18:43,817
ماذا؟ -
.(أحتاج منكِ أن تنصتي, (جون -

237
00:18:43,922 --> 00:18:45,480
هل خدّرتني؟

238
00:18:45,591 --> 00:18:46,785
.نعم

239
00:18:46,892 --> 00:18:49,156
.لقد خدّرتني -
.نعم, إنه من أجل مصلحتكِ -

240
00:18:49,261 --> 00:18:50,592
الآن, انظري. هؤلاء الأناس السيئون

241
00:18:50,696 --> 00:18:53,995
،الذين سيأتوا ويقابلوكِ
سوف يسألوكِ عنّي. حسناً؟

242
00:18:54,099 --> 00:18:56,397
وأنتِ يجب أن تخبريهم
.أنكِ لا تعرفيني

243
00:18:56,502 --> 00:18:57,833
جون)؟ (جون)؟) -
.حسناً -

244
00:18:57,936 --> 00:18:59,995
يجب أن تخبريهم
.أنكِ لا تتذكري أي شئ

245
00:19:00,105 --> 00:19:03,006
ويجب أن تتفادي ركوب
.أي مركبة معهم مهما كلّف الأمر

246
00:19:03,108 --> 00:19:05,076
حسناً, من يكونوا "هم"؟

247
00:19:05,177 --> 00:19:06,610
.(إنهم أناس جادّين, يا (جون

248
00:19:06,712 --> 00:19:10,443
ربما سيعرّفون أنفسهم
.كعملاء فيدراليين, وسوف يقحموكِ

249
00:19:11,016 --> 00:19:13,780
يقحموني؟ في ماذا؟

250
00:19:13,886 --> 00:19:16,013
.بروتوكول التضليل
.سيخبروكِ قصة عنّي

251
00:19:16,121 --> 00:19:19,056
،وكيف أني غير مستقل عقلياً
.كثير الشك

252
00:19:20,626 --> 00:19:24,392
،كيف أني عنيف وخطير
.وسيبدوا كله مقنعٌ جداً

253
00:19:24,496 --> 00:19:25,827
.أنا مقتنعة من الآن

254
00:19:25,931 --> 00:19:29,332
هنالك بعض الكلمات الشائعة المخادعة
.لتنتبهي لها

255
00:19:29,434 --> 00:19:33,894
.كلمات مطمأنة
".كلمات مثل, "استقرار," "آمن," "موثوق

256
00:19:34,006 --> 00:19:36,236
،اذا قالوا هذه الكلمات
...خصوصاً مع التكرار

257
00:19:36,341 --> 00:19:37,569
.حسناً

258
00:19:37,676 --> 00:19:39,075
.فهذا معناه أنهم سيقتلوكِ...

259
00:19:39,178 --> 00:19:40,770
!يا إلهي

260
00:19:40,879 --> 00:19:43,211
أو اعتقالكِ بمكان ما في الخارج
.لفترة طويلة جداً

261
00:19:43,315 --> 00:19:44,748
حسناً؟ -
.حسناً -

262
00:19:44,850 --> 00:19:46,750
.الآن, إبقي معي
...اذا أخبروكِ أنكِ بأمان

263
00:19:46,852 --> 00:19:49,082
،اذا أخبروني أني بأمان

264
00:19:49,688 --> 00:19:51,212
.فسوف يقتلوني

265
00:19:51,323 --> 00:19:53,587
لا تركبي في ماذا؟ -
.المركبات -

266
00:19:54,226 --> 00:19:55,853
.أي مركبة -
.حسناً, أي مركبة -

267
00:19:55,961 --> 00:19:57,553
.فقط اهربي -
.سأهرب -

268
00:19:57,663 --> 00:19:58,687
.هروب -
.هروب -

269
00:19:58,797 --> 00:20:01,322
...واذا سألوكِ عني

270
00:20:03,035 --> 00:20:05,902
.أنا لا أعرفك. لا أعرفك تماماً

271
00:20:06,972 --> 00:20:08,940
من تكون, (روي)؟

272
00:20:41,041 --> 00:20:42,941
.جون)، لقد استمتعت بلقائكِ)
.(روي)

273
00:20:52,417 --> 00:20:55,944
<i>،خليط من المطر والثلج...
...جيد من أجل بلاد التزلج, لكن في الغالب</i>

274
00:20:57,045 --> 00:20:57,945
{\a9}.(تناولي فطوراً جيداً، (جون

275
00:20:57,356 --> 00:20:58,618
<i>.(شكراً, (أندريا -
.على الرحب والسعة -</i>

276
00:20:58,724 --> 00:21:00,589
<i>الآن, نعود لأهم أنباء
.هذا الصباح</i>

277
00:21:00,692 --> 00:21:03,456
<i>،(معنا (برادلي موس
.مع تقرير من مكان الحدث</i>

278
00:21:03,562 --> 00:21:07,089
<i>،وفقاً لمصادر إدارة اتحاد الطيران
،تقريباً في الـ7:30 من مساء البارحة</i>

279
00:21:07,199 --> 00:21:11,101
<i>كل الإتصالات اختفت مع
.(طائرة الركاب (بوسطن) المتجهة من (ويتشيتا</i>

280
00:21:11,203 --> 00:21:14,297
<i>الطائرة كما يبدو كانت تعبر من خلال
منطقة مطبات هوائية</i>

281
00:21:14,406 --> 00:21:15,430
<i>وربما تقابلت مع رياح متغيرة الإتجاه والقوة</i>

282
00:21:15,540 --> 00:21:17,804
<i>أو عاصفة رعدية
.تسببت في عطل كهربائي</i>

283
00:21:17,909 --> 00:21:20,343
<i>،الآن, هذه كلها افتراضات حتى الآن</i>

284
00:21:20,445 --> 00:21:22,470
<i>حيث كل ما تبقى هو هذه الحفرة
.(في حقل ذرة (إنديانا</i>

285
00:21:22,581 --> 00:21:23,980
!قادمة

286
00:21:23,981 --> 00:21:25,081
تذكري لا تخبري أي شخص

287
00:21:30,722 --> 00:21:32,155
رودني)؟)

288
00:21:32,958 --> 00:21:35,825
.شكراً لله
.أردت أن أتأكد أنكِ بخير

289
00:21:35,927 --> 00:21:36,951
حقاً, لماذا؟

290
00:21:37,062 --> 00:21:38,290
لقد كنتِ على تلك الرحلة من (كانساس), صح؟

291
00:21:38,397 --> 00:21:40,262
.نعم -
.لقد رأيت في الأخبار عن الإصطدام -

292
00:21:40,365 --> 00:21:41,798
أي أخبار؟ أي اصطدام؟

293
00:21:42,467 --> 00:21:45,630
.على أي حال, أنت على قيد الحياة -
.أنا حيّة, نعم -

294
00:21:45,737 --> 00:21:50,367
.طبعاً, هذا رائع
...لكن, (جون), كما تعلمي

295
00:21:50,475 --> 00:21:53,137
،لقد أخبرت نفسي أني اذا عثرت عليكِ حيّة

296
00:21:54,946 --> 00:21:56,208
.فإني سأطلب منكِ الخروج للعشاء

297
00:21:56,315 --> 00:21:58,215
ماذا عن أن أتصل بك لاحقاً, حسناً؟

298
00:22:05,991 --> 00:22:10,018
.إنه فقط يوم آخر
.إنه فقط يوم طبيعي. حسناً

299
00:22:14,633 --> 00:22:15,600
.إنها تتحرك

300
00:22:18,804 --> 00:22:20,999
.ويجب أن أعجب بحذائكِ

301
00:22:21,106 --> 00:22:24,007
.نعم, كما تعلمي

302
00:22:24,109 --> 00:22:26,475
.أعدكِ أني سأرتدي الكعب في ذلك اليوم

303
00:22:26,578 --> 00:22:28,478
هل أستطيع أن أتحدث معكِ للحظات؟ -
.نعم -

304
00:22:31,316 --> 00:22:34,945
،اذاً, إجازة هذا الأسبوع
.التي لوالدي (GTO)كنت أفكر بالـ

305
00:22:35,420 --> 00:22:38,480
حقاً؟ -
.نعم, إنها قابعة هناك فقط -

306
00:22:38,590 --> 00:22:42,686
وكنت أتسائل كيف ستشعري
.عن ربما بيعها

307
00:22:43,428 --> 00:22:45,828
التي لوالدي؟ (GTO)تريدي بيع الـ

308
00:22:45,931 --> 00:22:48,627
.بين) وأنا, نرغب حقاً بمنزلنا الخاص)

309
00:22:48,734 --> 00:22:49,860
أرجو المعذرة؟

310
00:22:49,968 --> 00:22:53,768
عذراً. أي شخص هنا تخصه
الشاحنة الزرقاء المركونة بالخارج؟

311
00:22:53,872 --> 00:22:56,033
نعم, لماذا؟ -
.سوف تحصلي على مخالفة -

312
00:22:56,508 --> 00:22:58,772
.ظننت أني وضعت ربوعاً كافية هناك -
.نعم -

313
00:22:58,877 --> 00:23:00,936
.أكره الحصول على مخالفة

314
00:23:01,747 --> 00:23:03,146
.عذراً

315
00:23:08,754 --> 00:23:09,812
.أرجوكِ اصعدي بالداخل, يا آنسة

316
00:23:12,357 --> 00:23:14,120
.دعني فقط آخذ بعض الأشياء

317
00:23:14,226 --> 00:23:17,457
.آنسة (هيفنس), مساء الخير
.(العميل الخاص المسؤول, (فيتزجيرالد

318
00:23:17,562 --> 00:23:20,531
هلّا انضممت لنا بداخل السيارة
للحظة؟

319
00:23:21,433 --> 00:23:23,663
نحن نعلم أنكِ كنتِ على الرحلة
.معه مساء البارحة

320
00:23:23,835 --> 00:23:24,995
.التي اصطدمت

321
00:23:29,007 --> 00:23:29,996
من أنت مجدداً؟

322
00:23:30,675 --> 00:23:33,940
.(مكتب التحقيقات الفيدرالي. أنتِ تعرفي سيد (ميلر

323
00:23:34,546 --> 00:23:35,740
.لا, لا أعرفه

324
00:23:41,586 --> 00:23:46,182
لقد تحدثنا قليلاً
...قبل الأمن, لكن

325
00:23:46,291 --> 00:23:51,160
،فهمت. وفجأة كنتم على الرحلة
ماذا حدث بعدئذٍ؟ المزيد من الحديث؟

326
00:23:52,631 --> 00:23:54,360
هل هذا مضحك بالنسبة لكِ؟ -
.لا -

327
00:23:54,466 --> 00:23:56,434
،(إنه خطير, يا آنسة (هيفنس
.خارج السيطرة

328
00:23:58,837 --> 00:24:02,637
.لقد قال أنك ستقول أنه مجنون

329
00:24:02,741 --> 00:24:05,175
.اذاً, لقد تحدثتي معه
.وعني, فجأةً

330
00:24:05,277 --> 00:24:07,939
.لا. لا, ليس عنك, تحديداً

331
00:24:08,046 --> 00:24:09,775
عن من, إذن؟

332
00:24:11,049 --> 00:24:12,277
سايمون فيك)؟)

333
00:24:12,384 --> 00:24:15,182
.لا أعلم من يكون هذا

334
00:24:15,287 --> 00:24:21,089
،إنظر, لقد بدأ يصبح الأمر متشابكاً
.وأظن ربما عليّ أن أكلم محامياً

335
00:24:27,866 --> 00:24:32,132
،سوف نأخذكِ إلى موقع آمن
.(آنسة (هيفنس), حتى يقبض على (ميلر

336
00:24:32,237 --> 00:24:33,534
.مكان ما آمن

337
00:24:35,907 --> 00:24:37,807
معك؟ -
.نعم, يا سيدتي -

338
00:24:49,855 --> 00:24:51,254
هل تريد إخباري أين نحن ذاهبون؟

339
00:24:52,357 --> 00:24:54,951
يا جماعة؟ -
.لا تقلقي, يا آنسة, أنتِ بأمان -

340
00:24:55,760 --> 00:24:56,784
عذراً؟

341
00:24:57,596 --> 00:24:58,858
.أنتِ بأمان معنا

342
00:24:58,964 --> 00:25:00,363
.أريد أن أعرف أين نحن ذاهبون

343
00:25:00,465 --> 00:25:02,933
فقط اختصار
.حتى يكون الوضع مستقراً

344
00:25:03,802 --> 00:25:05,599
.سنقوم بحمايتكِ

345
00:25:05,704 --> 00:25:07,137
.لقد قلت هذا مسبقاً

346
00:25:08,073 --> 00:25:09,370
.لأني أعني ذلك

347
00:25:10,642 --> 00:25:12,610
ما الذي يفعله (جاكسون)؟

348
00:25:16,147 --> 00:25:19,913
!طلق ناري! طلق ناري! اهرب! اهرب
.مطلق نار على الطريق السريع

349
00:25:20,018 --> 00:25:21,212
!النقطة على ظهرك

350
00:25:25,357 --> 00:25:26,415
!اتبعيني, حالاً

351
00:25:26,525 --> 00:25:28,288
هل أنت مجنون؟
!أنا لن أخرج من ذلك الباب

352
00:25:37,736 --> 00:25:39,601
!يا إلهي

353
00:25:40,305 --> 00:25:41,294
...أبعد قدمك

354
00:25:57,155 --> 00:25:59,180
!يا إلهي -
!(أهلاً, (جون -

355
00:25:59,291 --> 00:26:01,486
!لا أستطيع أن أرى -
.أنتِ تبلي بشكل رائع -

356
00:26:01,593 --> 00:26:03,925
!لا أستطيع أن أرى! ابتعد عن الطريق -
.افتحي الباب -

357
00:26:04,029 --> 00:26:05,724
.لا أستطيع أن أبعد قدمه عن البنزين -
.(افتحي الباب, (جون -

358
00:26:05,830 --> 00:26:08,731
.(افتحي الباب, (جون
.هذا فستان جميل, بالمناسبة

359
00:26:11,403 --> 00:26:12,631
.لحظة واحدة

360
00:26:14,339 --> 00:26:15,431
!يا إلهي

361
00:26:26,484 --> 00:26:31,922
.أعلم تماماً ما الذي تتحدث عنه
.هذا ممل جداً, أنا لا أستطيع تحمله. كلياً

362
00:26:32,023 --> 00:26:33,115
.شكراً لك

363
00:26:39,331 --> 00:26:40,821
من تكون؟

364
00:26:42,901 --> 00:26:44,061
!يا إلهي

365
00:26:44,869 --> 00:26:46,063
ما الذي تفعله؟

366
00:26:51,910 --> 00:26:53,571
.(أهلاً, (جون -
!ابتعد عن الطريق, لا أستطيع أن أرى -

367
00:26:53,678 --> 00:26:55,270
.(رجاءاً افتحي الباب, (جون

368
00:26:57,582 --> 00:27:00,142
.إفتحي الباب. بهذه الطريقة, أستطيع مساعدتكِ

369
00:27:00,251 --> 00:27:02,082
!لا أستطيع تركه -
.(يجب أن تتركيه, (جون -

370
00:27:11,630 --> 00:27:14,360
!جون), الباب) -
!فتحته -

371
00:27:33,385 --> 00:27:35,649
!فقط توقف! يا إلهي

372
00:27:46,665 --> 00:27:50,931
.هيا. هيا. هيا
.نعم, تعالي هنا

373
00:27:51,036 --> 00:27:53,027
.هنا تماماً
.فقط ابقي منخفضه, أنتِ تبلي جيداً

374
00:27:53,138 --> 00:27:55,732
.خذي, امسكي هذا

375
00:27:55,840 --> 00:27:57,364
.انظري ما وجدناه

376
00:27:58,309 --> 00:27:59,276
.لطيف

377
00:27:59,377 --> 00:28:01,538
.هؤلاء الرجال متسلحون من أجل دب

378
00:28:01,646 --> 00:28:02,738
.(أنتِ تبلي جيداً, (جون

379
00:28:02,881 --> 00:28:05,873
.قيادة ممتازة
.فوق رجل ميت, لا أقل

380
00:28:05,984 --> 00:28:07,178
.أنتِ ماهرة بالفطرة

381
00:28:08,153 --> 00:28:09,211
.هذا فستان رائع

382
00:28:10,088 --> 00:28:11,578
هل هذا من أجل زواج (أبريل)؟

383
00:28:11,690 --> 00:28:13,385
يوم السبت؟ -
.نعم -

384
00:28:13,491 --> 00:28:14,924
.نعم, هذا سيكون لطيفاً -
.نعم -

385
00:28:18,830 --> 00:28:22,391
أرجوك, توقف عن الإطلاق على الناس, حسناً؟

386
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
.فقط توقف عن الإطلاق على الناس -
.لقد فهمت -

387
00:28:25,437 --> 00:28:27,064
.أنتِ في صدمة

388
00:28:27,672 --> 00:28:29,765
ماذا عن أن تبقي هنا

389
00:28:29,874 --> 00:28:32,570
بينما أذهب وأتكلم
.مع الأشخاص في النفق

390
00:28:32,677 --> 00:28:34,167
موافقة؟ -
.حسناً -

391
00:28:34,279 --> 00:28:36,144
حسناً؟ -
.حسناً -

392
00:28:36,247 --> 00:28:38,738
.في الواقع, أنا سوف أذهب لأطلق عليهم
.سوف أعود حالاً

393
00:28:41,386 --> 00:28:43,320
،بالمناسبة
...توقيتكِ عندما فتحتي الباب

394
00:28:43,421 --> 00:28:45,412
.حسناً -
.كان عظيماً... -

395
00:28:45,523 --> 00:28:47,150
.لقد أنقذتينا, أتمنى أنكِ تعرفي ذلك

396
00:28:47,258 --> 00:28:49,226
.لقد أنقذتينا -
.حسناً -

397
00:29:18,156 --> 00:29:19,555
.تباً

398
00:29:24,729 --> 00:29:25,855
!مهلاً

399
00:29:31,536 --> 00:29:33,060
!انتظر! انتظر! انتظر

400
00:30:06,437 --> 00:30:08,132
.لا

401
00:30:08,239 --> 00:30:10,139
.أرجو المعذرة, آسف

402
00:30:12,076 --> 00:30:13,065
.ها أنتِ

403
00:30:14,078 --> 00:30:15,443
جون)؟)

404
00:30:16,247 --> 00:30:17,942
جون)؟)

405
00:30:26,724 --> 00:30:29,784
رودني)؟) -
.إنه في الصالة الرياضية. هناك -

406
00:30:31,296 --> 00:30:32,695
!أهلاً -
!أهلاً -

407
00:30:33,431 --> 00:30:34,455
ما الذي تفعليه هنا؟

408
00:30:34,933 --> 00:30:38,232
...هذا
.(يا شباب, رحبوا بـ(جون

409
00:30:38,336 --> 00:30:40,463
.هذا فستان -
.شكراً -

410
00:30:40,572 --> 00:30:42,403
كل شئ بخير؟ -
.نعم -

411
00:30:42,507 --> 00:30:44,304
...لا, إنه

412
00:30:45,710 --> 00:30:46,870
.الأمر معقّد

413
00:30:46,978 --> 00:30:49,344
أتعلمي ماذا؟
.لقد كنت أشعر بنفس الطريقة

414
00:30:49,714 --> 00:30:50,908
هل ترغبي بالحديث؟

415
00:30:51,015 --> 00:30:52,710
ربما أثناء تناول فطيرة ما؟

416
00:30:55,086 --> 00:30:56,485
...وجهة نظري هي

417
00:30:56,588 --> 00:30:59,580
،وجهة نظري هي
اصطدام تلك الطائرة جعلني أفكر

418
00:30:59,691 --> 00:31:00,817
.بشأن انفصالنا

419
00:31:01,726 --> 00:31:03,353
!تعلمي, هذه الفكرة ظهرت

420
00:31:03,461 --> 00:31:05,759
رودني), لماذا أنت تستسلم؟)"
".إنك ترضى بالقدر

421
00:31:05,864 --> 00:31:07,729
معاقبتها"
".لأنها لم تقبل بالخاتم

422
00:31:07,832 --> 00:31:10,027
لذا (جون) لم ترد"
،أن تتم خطبتها الآن

423
00:31:10,134 --> 00:31:11,692
!وهذا يغضب أمك. غير مهم"

424
00:31:11,803 --> 00:31:14,237
ماذا عن كل الأشياء التي أنت"
"و(جون) أردتا أن تفعلاها معاً؟

425
00:31:14,339 --> 00:31:15,499
قائمتنا, أتعلمي؟

426
00:31:15,607 --> 00:31:18,371
مثل التخييم في (فيرمونت) مع أخي
.و(شيلا) في their new Winnie

427
00:31:18,476 --> 00:31:20,307
،(التذاكر لـ(مجموعة الرجل الأزرق
.جولة المعارك

428
00:31:20,411 --> 00:31:23,107
أريد التحدث عن اصطدام الطائرة. حسناً؟

429
00:31:25,149 --> 00:31:26,207
طبعاً, ماذا عنها؟

430
00:31:26,317 --> 00:31:29,115
.لقد كنت عليها. أقصد, بداخلها

431
00:31:29,220 --> 00:31:30,380
.أقصد, كنت بداخلها

432
00:31:30,488 --> 00:31:31,955
اذاً لقد كنتي في اصطدام الطائرة؟

433
00:31:32,056 --> 00:31:33,853
،لم يكن من المفترض أن أكون عليها
،لكن لقد كنت بها

434
00:31:33,958 --> 00:31:38,918
وكان هناك ذلك الشخص الذي كان مثل
...العميل السري أو شئ ما, ولقد

435
00:31:40,265 --> 00:31:41,994
.لقد قتل الجميع على الرحلة

436
00:31:43,334 --> 00:31:46,303
,وثم هبط بالطائرة
،والشئ التالي الذي أعرفه

437
00:31:46,404 --> 00:31:49,305
.لقد استيقظت, وأنا بداخل غرفتي
.ليست لدي أدنى فكرة كيف وصلت هناك

438
00:31:49,407 --> 00:31:51,568
.لابد أنه خدرني أو شئ ما
،ثم أذهب مع (أبريل) لقياس الملابس

439
00:31:51,676 --> 00:31:53,701
لأنه يجب أن أرتدي
.هذا الفستان السخيف

440
00:31:53,811 --> 00:31:56,302
هؤلاء الأشخاص الآخرين, هؤلاء العملاء الآخرين
.أتوا, لقد اختطفوني

441
00:31:56,414 --> 00:31:59,076
<i>،الشئ التالي الذي أعرفه
.أنا في مطاردة على الطريق السريع 93</i>

442
00:31:59,183 --> 00:32:01,845
لماذا تلمس يدي؟ -
.لأني هنا من أجلكِ -

443
00:32:01,953 --> 00:32:04,217
!أنتِ مرتبكة جداً -
!نعم -

444
00:32:04,322 --> 00:32:05,914
.وأنا أتفهم الأمر -
حقاً؟ -

445
00:32:06,024 --> 00:32:07,286
...أفهم كلياً. أقصد

446
00:32:08,326 --> 00:32:09,691
.(جون) -
.أعلم -

447
00:32:09,794 --> 00:32:12,262
...أختكِ الصغرى ستتزوج -
...إنه مثل -

448
00:32:12,363 --> 00:32:14,422
.وهذا مجهد... -
ما الذي تتحدث عنه, (رودني)؟ -

449
00:32:14,532 --> 00:32:16,227
أنت لم تسمع حتى
.لما كنت أتحدث عنه

450
00:32:16,334 --> 00:32:19,428
لا, لقد فعلت. انظري, في الغالب سأكون
.في نفس الوضع الذي أنتِ عليه في هذه الحالة

451
00:32:19,537 --> 00:32:21,835
ماذا أستطيع أن أفعل للمساعدة؟ التجهيز؟
...يمكننا احضار الشباب

452
00:32:21,940 --> 00:32:24,408
.لا, لا, لا. حسناً

453
00:32:24,509 --> 00:32:25,737
.أيها المسيح

454
00:32:26,911 --> 00:32:28,936
...أهلاً, (جون). انظري, أ

455
00:32:29,047 --> 00:32:30,981
...أنا آسف اذا كنت أقاطع أي شئ, لكن

456
00:32:32,150 --> 00:32:33,276
.(أنا (روي ميلر

457
00:32:34,185 --> 00:32:35,277
.(رودني بوريس)

458
00:32:35,386 --> 00:32:37,752
رودني), أهلاً. كيف حالك؟)

459
00:32:38,957 --> 00:32:42,290
،الوقت ينفذ منّا
،وربما لم أكن واضحاً كفاية

460
00:32:42,393 --> 00:32:46,830
لكن نحن يجب أن نبقى مع بعض
...لبعض الوقت, بسبب

461
00:32:46,931 --> 00:32:48,523
.تعلمي, وضعنا

462
00:32:49,534 --> 00:32:51,934
،في حال لم تلاحظ
رودني) رجل إطفاء, حسناً؟)

463
00:32:52,036 --> 00:32:55,597
لذا هو قادر تماماً على التعامل مع
.أي حالة تطرأ

464
00:32:55,707 --> 00:32:57,504
،شكراً جزيلاً لك
.يمكنك تركنا وحدنا

465
00:32:57,608 --> 00:32:58,802
.ليس لديّ شك

466
00:32:58,910 --> 00:33:02,676
،منذ أن كنت طفلاً صغيراً
.لديّ احترام عظيم لرجال الإطفاء

467
00:33:02,780 --> 00:33:04,748
.أقدر ذلك -
،حقيقة الأمر هي -

468
00:33:04,849 --> 00:33:06,646
.لا أظن أنكم تتلقوا الأجر المناسب -
.نعم, هذا صحيح -

469
00:33:06,751 --> 00:33:07,775
.أنت في القاطرة 10

470
00:33:08,720 --> 00:33:09,880
.نعم, القاطرة 10

471
00:33:09,988 --> 00:33:12,047
نعم. هل أخذت
امتحان الملازم بعد؟

472
00:33:12,156 --> 00:33:14,989
.أنا أعمل عليه -
حقاً؟ كيف يجري هذا؟ -

473
00:33:15,093 --> 00:33:16,355
.إنه مؤذي

474
00:33:16,461 --> 00:33:18,258
،هل أخذت جولة من قبل في تلك القاعة
ما هي؟

475
00:33:18,396 --> 00:33:22,492
.قاعة البستان, هنالك حيث الحركة
.إنها أسرع طريق لأعلى السلم

476
00:33:22,600 --> 00:33:24,625
!(رودني) -
!بيت اللهب -

477
00:33:25,670 --> 00:33:27,535
...لقد ظننت كثيراً أ

478
00:33:29,974 --> 00:33:32,067
.كان يجب أن أصبح رجل إطفاء

479
00:33:33,177 --> 00:33:35,805
.رودني), هذا هو الشخص)

480
00:33:37,048 --> 00:33:38,106
ماذا؟

481
00:33:39,317 --> 00:33:41,751
.هذا هو الشخص -
ماذا؟ "هذا هو الشخص"؟ -

482
00:33:42,653 --> 00:33:44,280
أنا آسف, من أنت؟

483
00:33:46,591 --> 00:33:47,922
أنا الشخص؟

484
00:33:49,227 --> 00:33:50,717
.أنا الشخص. هذا هو الشخص -
.هذا هو الشخص -

485
00:33:50,828 --> 00:33:52,261
.هذا هو الشخص -
.أنا شخص -

486
00:33:52,363 --> 00:33:53,830
.أنا الشخص -
.أنت شخص -

487
00:33:53,931 --> 00:33:56,900
.أنا شخص -
!إنه الشخص! إنه الشخص -

488
00:33:57,001 --> 00:33:59,697
...رودني), مهما يحدث) -
.يا إلهي -

489
00:33:59,804 --> 00:34:01,772
...أرجوك, من أجل سلامتك الخاصة -
،رودني), مهما يحدث) -

490
00:34:01,873 --> 00:34:03,306
...يجب أن تعرف -
.أرجوك ابقى في الكبينة... -

491
00:34:03,875 --> 00:34:05,137
ما الذي تتحدث عنه؟

492
00:34:06,544 --> 00:34:07,511
!مهلاً

493
00:34:07,612 --> 00:34:09,842
.الجميع! الجميع للأسفل

494
00:34:09,947 --> 00:34:12,438
.للأسفل, للأسفل, للأسفل! الجميع للأسفل

495
00:34:12,550 --> 00:34:15,280
،رودني), للأسفل)
.أو سأفجر رأسها

496
00:34:15,420 --> 00:34:16,785
.سأفجر رأسها

497
00:34:17,922 --> 00:34:19,253
ماذا قلت؟

498
00:34:19,357 --> 00:34:20,824
رودني), ماذا قلت؟)

499
00:34:20,925 --> 00:34:22,688
.فقط اهدأ, يا صاح -
!جاوب -

500
00:34:25,263 --> 00:34:27,288
.آسف, ظننت أنك ستقوم بحركة

501
00:34:27,698 --> 00:34:30,599
،آسف. كل شئ بخير
.لقد ظننت أنه سيقوم بحركة

502
00:34:30,701 --> 00:34:33,397
.صناعة بعض الفطائر
.الفطائر للجميع. الجميع

503
00:34:33,504 --> 00:34:35,734
الجميع يحصل على فطائر, حسناً؟
.لا آيس كريم, من المألوف

504
00:34:35,840 --> 00:34:39,105
.تضعف الأقدام, يا ناس. (لينكون) عرف ذلك
.إنها سبب إصابته بها

505
00:34:39,577 --> 00:34:43,206
،لا أحد يتبعنا
.أو سأقتل نفسي ثم هي

506
00:34:51,122 --> 00:34:53,488
.اصعدي السيارة. رجاءاً -
.لا -

507
00:34:53,591 --> 00:34:54,683
.انتبهي لرأسكِ

508
00:34:57,762 --> 00:35:00,026
.(نحن في (560 هاريس
.إنهم يصعدوا (فولفو) زرقاء

509
00:35:00,131 --> 00:35:02,292
!(رودني)! (رودني) -
رودني)؟) -

510
00:35:09,474 --> 00:35:11,339
!(يا إلهي! (رودني

511
00:35:12,510 --> 00:35:13,909
.لا بأس. إنظر إليّ

512
00:35:14,011 --> 00:35:16,309
.حسناً. إنظر إلي, لا بأس

513
00:35:16,414 --> 00:35:19,406
،أطلقت عليك وخرجت من الجهة الأخرى. لا عظم
ليس بجانب الشريان الفخذي, حسناً؟

514
00:35:19,517 --> 00:35:20,506
حسناً؟

515
00:35:20,618 --> 00:35:23,280
هذا سيكون أفضل لك
.من قاعة البستان. كل شئ بخير

516
00:35:23,387 --> 00:35:25,651
حسناً؟ أنت بخير؟

517
00:35:25,756 --> 00:35:26,814
بخير؟ -
.بخير -

518
00:35:26,924 --> 00:35:28,152
بخير؟

519
00:35:47,912 --> 00:35:51,609
كانت توجد 4 كاميرات أمن
.(في ذلك المطعم, (جون

520
00:35:51,716 --> 00:35:53,809
.الآن يوجد دليل أنكِ رهينتي

521
00:35:53,918 --> 00:35:56,045
،لذا لقد أبرأنا اسمكِ
.مع المحليين, على الأقل

522
00:35:56,154 --> 00:35:59,180
.أتعلمي؟ إنها بداية
.شئ ما نبني عليه

523
00:35:59,290 --> 00:36:02,384
!(لقد أطلقت على (رودني -
.نعم, لقد فعلت -

524
00:36:02,493 --> 00:36:05,053
.لكن طلبت منه أن يبقى في الكابينة

525
00:36:05,730 --> 00:36:07,322
!(لقد أطلقت على (رودني

526
00:36:07,431 --> 00:36:09,456
ربما يكون أفضل شئ
.حصل له من قبل

527
00:36:09,567 --> 00:36:12,593
نعم, صحيح, لأننا جميعنا يجب
!أن نتلقى طلقة بين الحين والآخر

528
00:36:12,703 --> 00:36:15,797
.(رودني)... (رودني) شخص جيد, (جون)

529
00:36:15,907 --> 00:36:18,307
.لكنه ليس مناسباً لكِ

530
00:36:18,409 --> 00:36:21,401
.أقصد, تعلمي, من وجهة نظري
.لكن شخص جيد

531
00:36:21,512 --> 00:36:24,879
.تلقّى رصاصة, سوف يكون بطلاً
.ربما يحصل على ترقية

532
00:36:24,982 --> 00:36:26,711
.أوقف السيارة. أوقف السيارة -
ماذا؟ -

533
00:36:26,817 --> 00:36:29,217
.أوقف السيارة. أوقف السيارة
!أوقف السيارة. فقط أوقف السيارة

534
00:36:29,320 --> 00:36:31,481
جون), أنا أفهم)
.أنكِ تريدي الخروج من المنافسة

535
00:36:31,589 --> 00:36:33,716
.صحيح, أريد الخروج من المنافسة
.(أرجوك, (روي

536
00:36:33,824 --> 00:36:35,655
!هل يمكنك إيقاف السيارة, رجاءاً؟ حالاً

537
00:36:35,760 --> 00:36:37,751
أنا لست واحداً من نوعية هؤلاء الشباب
،"لقد أخبرتكِ"

538
00:36:37,862 --> 00:36:40,524
لكن لقد حذرتكِ
.أن تبقي خارج الطائرة ليلة البارحة

539
00:36:41,599 --> 00:36:42,623
متى؟

540
00:36:42,733 --> 00:36:46,169
،عندما قلت
".بعض الأحيان الأشياء تحدث لسبب ما"

541
00:36:48,005 --> 00:36:51,873
.هذا ليس تحذير
!(هذا ليس تحذير, (روي

542
00:36:51,976 --> 00:36:55,343
هذا مثل تعبير التطريز بالإبرة
.أو ملصق صدّام

543
00:36:55,446 --> 00:36:59,610
المرة القادمة, حاول, "(جون), اذا صعدتي
"!على هذه الطائرة, فسوف تموتي

544
00:37:00,885 --> 00:37:03,820
تعلم, (روي), ربما قصدوا ذلك
.عندما قالوا أني سأكون بأمان

545
00:37:04,789 --> 00:37:07,257
هل قصدتي ذلك حقاً, (جون)؟ -
!نعم -

546
00:37:08,259 --> 00:37:12,958
هل شعرتي بالأمان معهم؟ -
!أكثر أماناً مما أشعر به الآن -

547
00:37:13,064 --> 00:37:15,828
.حسناً, حسناً. حسناً

548
00:37:40,324 --> 00:37:42,417
،فقط لكي تفهمي

549
00:37:42,526 --> 00:37:46,326
،الآن, بالخارج هناك, وحدكِ
.حياتكِ المتوقعة مثل هنا

550
00:37:46,430 --> 00:37:48,921
.معي, إنها هنا. بدوني, هنا

551
00:37:49,033 --> 00:37:52,867
.معي, بدوني
.معي, بدوني

552
00:37:52,970 --> 00:37:54,597
...لذا

553
00:37:54,705 --> 00:37:58,072
.لم أكن لأنصحكِ بالذهاب للمنزل
.لكن, كما تعلمي, الأمر عائدٌ لكِ

554
00:37:58,175 --> 00:37:59,870
،لذا الآن أحتاج سيارة أخرى
.أواصل الحركة

555
00:38:00,878 --> 00:38:03,176
.شخص ما آخر يعتمد عليّ
.شخص ما حياته في خطر

556
00:38:03,281 --> 00:38:06,910
.شخص ما يثق بي
،كل ثانية أضيعها بمطاردتكِ

557
00:38:07,485 --> 00:38:09,817
.فإني أخذله

558
00:38:56,500 --> 00:39:00,095
<i>رودني), لماذا أجريت هذه المكالمة الشجاعة)
لتخاطر بحياتك؟</i>

559
00:39:00,204 --> 00:39:01,228
<i>.لم أفكر</i>

560
00:39:01,339 --> 00:39:03,603
<i>لقد فعلت ما سيفعله أي رجل
في هذه الحالة, أتعلمي؟</i>

561
00:39:03,708 --> 00:39:05,403
<i>.أخاطر بحياتي -
.شكراً -</i>

562
00:39:05,509 --> 00:39:08,535
<i>.مثلما قلت, إنه حقاً العمل -
.لابد أنك فخور -</i>

563
00:39:08,646 --> 00:39:09,772
<i>.شكراً -
.عمل جيد -</i>

564
00:39:09,880 --> 00:39:12,508
<i>.إنها حتى لا تؤذي كثيراً
.لقد كانت نوعاً ما مثل لسعة نحلة</i>

565
00:39:12,616 --> 00:39:13,810
<i>.يا له من رجل إطفاء شجاع</i>

566
00:39:13,918 --> 00:39:17,820
<i>الأطباء أخبروني أن (رودني) سيكون
.بخير, فقط جرح طفيف</i>

567
00:39:17,922 --> 00:39:22,222
<i>.(شجاع حقيقي أزرق من (بوسطن). نعود لك, (دون</i>

568
00:39:37,842 --> 00:39:38,968
.هذا سبب كل ما في الأمر

569
00:39:39,710 --> 00:39:42,008
،هذا, الذي هناك
.هو ما يريده الجميع

570
00:39:44,648 --> 00:39:45,979
لعبة (ملك البرجر)؟

571
00:39:48,085 --> 00:39:49,279
.افتحيها

572
00:39:57,828 --> 00:39:59,318
إنها دافئة. ماذا تكون؟

573
00:40:00,131 --> 00:40:01,496
.بطارية

574
00:40:02,233 --> 00:40:03,222
بطارية؟

575
00:40:04,301 --> 00:40:06,997
.(اسمها الرمزي (زيفر
.ليست مثل (دوراسيل) العادية

576
00:40:08,539 --> 00:40:11,440
.إنها طاقة عالية الإنتاج. لا تفرغ أبداً

577
00:40:11,542 --> 00:40:12,975
ماذا تقصد, "أبداً"؟

578
00:40:13,077 --> 00:40:18,242
هذا الشئ الصغير هناك هو أول
.مصدر طاقة دائمة منذ الشمس

579
00:40:18,349 --> 00:40:22,285
اذاً, ماذا, مصباحك
لا يفرغ أبداً من الطاقة؟

580
00:40:22,386 --> 00:40:24,877
يمكنه تشغيل أكثر بكثير
.(من مصباح, (جون

581
00:40:24,989 --> 00:40:27,253
حقاً؟ إلى أي حد؟

582
00:40:27,358 --> 00:40:30,384
.مدينة صغيرة

583
00:40:30,494 --> 00:40:31,961
.غواصة كبيرة

584
00:40:34,131 --> 00:40:35,155
.إنها كبيرة

585
00:40:36,600 --> 00:40:37,794
الشخص الذي اخترعها

586
00:40:38,369 --> 00:40:40,803
.تخرج بصعوبة من المدرسة الثانوية

587
00:40:40,905 --> 00:40:43,430
.(سايمون فيك)

588
00:40:43,541 --> 00:40:47,568
لقد تم تعييني مع عميل آخر
.(لمراقبته في مبنى, مختبر في (ويتشيتا

589
00:40:47,678 --> 00:40:51,808
والشخص الآخر, العميل, هو الشخص
.الذي أقلّكِ هذا الصباح

590
00:40:52,983 --> 00:40:54,746
.(فيتزجيرالد)

591
00:40:56,086 --> 00:41:01,183
منذ عدة أسابيع, اكتشفت
أنه كان سيبيع البطارية

592
00:41:01,292 --> 00:41:02,520
.(ويقتل (سايمون

593
00:41:04,695 --> 00:41:06,424
،لذا أخرجت (سايمون) من هناك

594
00:41:06,530 --> 00:41:10,193
لأضعه في مكان ما آمن
.وعدت من أجل البطارية

595
00:41:10,301 --> 00:41:14,965
.و(فيتز) أوقع بي
.جعل الأمر يبدو كأنني أنا الشرير

596
00:41:19,844 --> 00:41:22,438
.هذا عندما قابلتكِ

597
00:41:30,721 --> 00:41:32,279
...لذا

598
00:41:34,592 --> 00:41:37,527
اذاً, ماذا سنفعل؟ أقصد, ما هي الخطة؟

599
00:41:38,262 --> 00:41:39,627
،أظن أن ننال بعض الراحة

600
00:41:39,730 --> 00:41:43,427
نأخذ (سايمون), وأعيدكِ
.من أجل زواج أختكِ

601
00:41:46,103 --> 00:41:49,334
.(أنا ماهر في ما أعمله, (جون

602
00:41:49,440 --> 00:41:52,568
.والليلة, نحن بأمان

603
00:41:53,444 --> 00:41:55,173
.شرف الكشافة

604
00:41:56,881 --> 00:41:58,473
آمن ومضمون؟

605
00:42:06,156 --> 00:42:08,124
.(تصبح على خير, (روي

606
00:42:11,929 --> 00:42:14,090
هل كنت حقاً فتى كشافة؟

607
00:42:16,066 --> 00:42:18,432
.كشافة النسر

608
00:42:20,137 --> 00:42:22,765
.أنا كنت من البراوني

609
00:42:20,166 --> 00:42:22,766
{\a6}<font color="Yellow" > .البراوني: عضو من كشافة الفتيات من عمر السادسة إلى الثامنة </font>

610
00:42:22,873 --> 00:42:24,397
.هذا رائع

611
00:42:28,479 --> 00:42:30,447
.(تصبح على خير, (روي

612
00:42:47,631 --> 00:42:49,223
<i>.الفطائر للجميع. الجميع</i>

613
00:42:49,333 --> 00:42:52,166
<i>الجميع يحصل على فطائر, حسناً؟
...لا آيس كريم</i>

614
00:42:53,637 --> 00:42:56,765
اذاً, ما رأيك؟
هل نحن ننظر إلى عنصر جديد؟

615
00:42:56,874 --> 00:43:00,640
.نحن ننظر إلى رهينة
.لقد تحدثت معها, وهو فعل أيضاً

616
00:43:00,744 --> 00:43:04,009
،إنها تملك ورشة, بدون جواز
.لم تذهب لأي مكان, لن تكون في أي مكان

617
00:43:04,148 --> 00:43:05,740
.إنها لا أحد

618
00:43:05,849 --> 00:43:09,683
لقد كنت متخلفاً بخطوتين
.(منذ بدأ هذا, (فيتز

619
00:43:09,787 --> 00:43:12,119
هل أنت متأكد أن أحد ما
لا يقوم بخداعك؟

620
00:43:12,222 --> 00:43:13,746
.حلّ هذه المشكلة

621
00:43:20,547 --> 00:43:22,947
{\a1}(بروكلين، نيويورك)

622
00:43:33,377 --> 00:43:35,845
هل هذا منزل آمن؟

623
00:43:37,348 --> 00:43:38,747
!(سايمون)

624
00:43:46,023 --> 00:43:47,718
سايمون)؟)

625
00:43:52,096 --> 00:43:53,620
.ابقي قريبة

626
00:43:56,066 --> 00:43:59,832
.سايمون), هذا ليس وقت اللعب)

627
00:44:13,350 --> 00:44:16,251
ما كل هذا؟

628
00:44:16,353 --> 00:44:19,151
.سايمون). إنه ما يفعله)

629
00:44:20,958 --> 00:44:23,256
.أنا متأخر, وهو قد رحل

630
00:44:43,857 --> 00:44:45,057
(روي)

631
00:45:08,058 --> 00:45:10,558
(روي)>

632
00:45:12,059 --> 00:45:13,059
(الألب)

633
00:45:13,077 --> 00:45:14,044
.(سايمون)

634
00:45:23,045 --> 00:45:24,945
قطار

635
00:45:35,966 --> 00:45:38,764
".(صنع في (النمسا"

636
00:45:53,083 --> 00:45:55,813
من هم هؤلاء الناس؟
هل هم جماعة (فيتزجيرالد)؟

637
00:45:55,919 --> 00:45:58,387
.لا, إنهم جماعة آخرون

638
00:45:58,489 --> 00:46:00,286
أشخاص آخرون سيئون؟

639
00:46:00,390 --> 00:46:03,052
.أشخاص أسوء. أمسكي أمشطتي

640
00:46:04,161 --> 00:46:05,856
أشخاص أسوء؟

641
00:46:05,963 --> 00:46:09,399
.الآن, أريدكِ أن تستمعي جيداً
.افعلي تماماً كما أقول

642
00:46:09,500 --> 00:46:12,060
،عند الـ3, أنا سوف أحميكِ

643
00:46:12,169 --> 00:46:14,160
ثم سوف نركض
.لتلك الرفوف هناك

644
00:46:14,271 --> 00:46:15,238
.حسناً

645
00:46:15,339 --> 00:46:16,306
موافقة؟ -
.نعم -

646
00:46:16,406 --> 00:46:17,703
هل أنتِ جاهزة؟ -
.نعم -

647
00:46:17,808 --> 00:46:19,002
...واحد

648
00:46:23,180 --> 00:46:25,045
!يا إلهي

649
00:46:25,549 --> 00:46:27,540
.آسفة. لقد هلعت

650
00:46:29,119 --> 00:46:31,917
أي رقم تُفضّلي؟ -
.لنبقى مع ثلاثة, إنه جيد -

651
00:46:32,022 --> 00:46:34,081
...حسناً. 1... 2

652
00:46:34,191 --> 00:46:35,351
.3

653
00:46:47,371 --> 00:46:50,670
.هؤلاء الرجال مثيرين للإعجاب. الأمشاط

654
00:46:50,774 --> 00:46:56,041
.(يمكن أن يكونوا رجال (أنتونيو كوينتانا
.إنه تاجر أسلحة أسباني

655
00:46:56,146 --> 00:46:59,081
.إنه أيضاً يريد البطارية

656
00:46:59,183 --> 00:47:00,150
جاهزة؟

657
00:47:00,250 --> 00:47:02,115
.لنتحرك -
.حسناً -

658
00:47:03,921 --> 00:47:05,650
!(جون). (جون)

659
00:47:06,924 --> 00:47:10,257
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم؟

660
00:47:10,360 --> 00:47:11,918
وأين (سايمون) بحق الجحيم؟

661
00:47:12,029 --> 00:47:13,394
.لا أعرف بعد, لكنه ترك رسالة

662
00:47:13,497 --> 00:47:15,362
رسالة؟ -
.مهلاً -

663
00:47:22,739 --> 00:47:25,572
ما أريدكِ أن تفعليه الآن
.هو الإنتظار هنا

664
00:47:25,676 --> 00:47:27,644
ماذا؟ -
.نعم. سوف أعثر لنا على طريق للخروج -

665
00:47:27,744 --> 00:47:29,541
!أنا لا أستطيع الإنتظار هنا -
.سأعود حالاً -

666
00:47:29,646 --> 00:47:30,635
!(مهلاً! (روي

667
00:47:31,281 --> 00:47:32,543
.فقط خذي هذا

668
00:47:44,795 --> 00:47:46,319
روي)؟)

669
00:47:50,968 --> 00:47:51,957
جون)؟)

670
00:47:53,070 --> 00:47:56,233
!(جون)! (جون)! (جون)! (جون)

671
00:47:57,074 --> 00:47:59,941
!(جون)! (جون)! (جون)! (جون)

672
00:48:03,046 --> 00:48:04,070
!(جون)

673
00:48:04,181 --> 00:48:05,546
.أرجوك توقف عن قول اسمي

674
00:48:05,649 --> 00:48:07,412
،أنت تواصل قول اسمي
.وهذا يصيبني بالهلع

675
00:48:08,919 --> 00:48:11,649
.حسناً. فهمت -
.حسناً -

676
00:48:14,124 --> 00:48:15,216
.اشربي هذا -
ما هذا؟ -

677
00:48:15,325 --> 00:48:17,293
.بروتين-صفر
.D-5 سوف يخنقونا بالدخان عن طريق

678
00:48:17,394 --> 00:48:18,725
.حسناً

679
00:48:20,797 --> 00:48:21,764
أين مشروبك؟

680
00:48:27,404 --> 00:48:28,701
.أنا آسف -
.لا -

681
00:48:28,805 --> 00:48:30,136
.إنهم قادمون

682
00:48:47,658 --> 00:48:48,625
.(جون)

683
00:48:51,028 --> 00:48:53,895
،أعلم أن هذا يبدو سيئاً

684
00:48:53,997 --> 00:48:56,761
لكننا سنخرج من هنا

685
00:48:56,867 --> 00:48:59,836
.في بضع دقائق

686
00:48:59,937 --> 00:49:01,029
.أنا مسيطر على الوضع

687
00:49:06,576 --> 00:49:09,272
.يجب أن نذهب, (جون). هيا, سأساعدكِ

688
00:49:19,923 --> 00:49:21,322
!لقد تمت إصابتنا

689
00:49:21,425 --> 00:49:23,620
!لكن لا بأس بذلك

690
00:49:23,727 --> 00:49:26,127
!عندما ننتهي من هنا, فنحن أحرار للوطن

691
00:49:26,229 --> 00:49:28,754
!جاهزة, استعدي, إنطلقي

692
00:49:40,677 --> 00:49:42,702
.قاربنا على الوصول

693
00:50:28,692 --> 00:50:30,057
.أهلاً, أيتها النائمة

694
00:50:40,003 --> 00:50:41,061
منذ متى أنا غائبة عن الوعي؟

695
00:50:41,738 --> 00:50:43,501
.18ساعة

696
00:50:45,409 --> 00:50:47,240
أين أنا؟

697
00:50:48,178 --> 00:50:50,146
.منزلي

698
00:50:51,948 --> 00:50:52,937
.نحن خارج الشبكة

699
00:50:54,051 --> 00:50:55,484
.لم يعثر عليّ أحد هنا

700
00:50:56,019 --> 00:50:58,954
.للأسف لا نستطيع البقاء هنا طويلاً
.(لدينا لقاء مع (سايمون

701
00:50:59,056 --> 00:51:01,957
.إنه بخير. لقد حللت شفرته

702
00:51:02,959 --> 00:51:04,392
.إنه مهووس بالقطارات

703
00:51:04,494 --> 00:51:07,224
لقد استخدم الجواز الذي أعطيته إياه
.(وذهب للـ(النمسا

704
00:51:07,330 --> 00:51:08,388
.(لقد خدّرتني مجدداً, (روي

705
00:51:09,666 --> 00:51:10,758
.نعم

706
00:51:11,668 --> 00:51:12,828
.لا يمكنك فعل هذا

707
00:51:14,438 --> 00:51:17,236
.لم تكوني متعوانة بشكل جيد

708
00:51:17,340 --> 00:51:21,276
،أنا لست متأكداً, اذا كنتي مستيقظة
.اذا كانوا سيبقوكِ حية

709
00:51:22,145 --> 00:51:23,134
ما الذي ألبسه؟

710
00:51:27,851 --> 00:51:30,081
.بكيني. نحن في منطقة مدارية

711
00:51:30,187 --> 00:51:32,280
كيف ارتديت البكيني؟

712
00:51:36,126 --> 00:51:40,290
جون), لقد تم تدريبي)
لتفكيك قنبلة في الظلام الدامس

713
00:51:40,397 --> 00:51:44,026
مع لا شئ سوى مسمار أمان
.(و(جونيور مينت

714
00:51:40,327 --> 00:51:44,027
{\a6}<font color="Yellow" > جونيور مينت: حلوى </font>

715
00:51:44,134 --> 00:51:47,695
أظن أنني أستطيع أن أضع وأنزع
بعض الملابس بدون

716
00:51:48,738 --> 00:51:49,796
.النظر

717
00:51:53,910 --> 00:51:56,344
...أنا لا أقول أن هذا ما فعلته, لكن

718
00:51:56,446 --> 00:51:59,438
.حسناً. آسف. رد الفعل

719
00:52:00,150 --> 00:52:02,880
.أنا أستحق هذا. اضربيني مجدداً

720
00:52:02,986 --> 00:52:04,783
.لن أوقفكِ

721
00:52:06,590 --> 00:52:07,579
.(جون)

722
00:52:10,060 --> 00:52:11,049
جون)؟)

723
00:52:13,597 --> 00:52:14,689
!(جون)

724
00:52:16,032 --> 00:52:18,432
...(كلبسات أوراق و(جونيور مينتس...

725
00:52:21,605 --> 00:52:23,573
".ليس لأني قلت هذا فإني فعلته"

726
00:52:33,750 --> 00:52:35,411
هل هذا هاتفه؟

727
00:52:39,923 --> 00:52:41,322
.إنذار حركة

728
00:52:45,195 --> 00:52:46,389
.(أمابولا)

729
00:52:48,298 --> 00:52:50,232
.هذه (جراند بريكس) موديل 67

730
00:52:59,142 --> 00:53:01,372
.ظننت أننا خارج الشبكة

731
00:53:02,045 --> 00:53:03,171
.(أبريل)

732
00:53:03,780 --> 00:53:04,906
أبريل)؟)

733
00:53:05,482 --> 00:53:10,146
!أبريل)! أعلم! لا, أنا بخير)
اسمعي, (أبريل)... (أبريل)؟ (أبريل)؟

734
00:53:10,987 --> 00:53:13,512
!(أبريل), هل يمكنكِ سماعي (أبريل)

735
00:53:14,324 --> 00:53:15,951
...أبريل), هل يمكنكِ)

736
00:53:24,868 --> 00:53:27,393
<i>!أعلم! لا, أنا بخير
اسمعي, (أبريل)... (أبريل)؟</i>

737
00:53:27,504 --> 00:53:29,734
<i>!(أبريل), هل يمكنكِ سماعي؟ (أبريل)</i>

738
00:53:31,608 --> 00:53:32,802
.(نحن لا نعلم, (أنتونيو

739
00:53:32,909 --> 00:53:36,310
.(نحن تتبعنا هاتفها إلى الـ(أزور
.نحن في المجال الآن

740
00:53:38,181 --> 00:53:40,411
.إحصل عليهم قبل الوكالة

741
00:53:47,691 --> 00:53:50,660
.توقيت ممتاز. الغذاء جاهز

742
00:53:52,128 --> 00:53:53,857
.لابد أنكِ عطشانة

743
00:53:58,935 --> 00:54:01,802
.إنه جوز الهند. .إنه مليئ بالإيليكترولايت

744
00:54:04,774 --> 00:54:06,503
فقط... حسناً؟

745
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
...حسناً. فقط

746
00:54:13,000 --> 00:54:14,100
حقاً؟

747
00:54:15,100 --> 00:54:16,200
!حقاً

748
00:54:17,300 --> 00:54:19,100
.لديكِ مهارات

749
00:54:21,400 --> 00:54:23,400
.أبي أراد أولاداً -
حقاً؟ -

750
00:54:24,000 --> 00:54:27,200
.دعني -
.يمكنكِ الإفلات في أي وقت تريديه -

751
00:54:27,300 --> 00:54:28,800
.سأريكِ

752
00:54:29,900 --> 00:54:31,900
.(اليدين مثل (هوديني

753
00:54:29,901 --> 00:54:31,901
{\a6}<font color="Yellow" > هوديني: ساحر أمريكي معروف بهروبه من الأصفاد والقيود </font>

754
00:54:32,000 --> 00:54:33,800
،أديري كفيكِ للأسفل

755
00:54:34,200 --> 00:54:35,800
،وجميعهم في وقت واحد

756
00:54:36,300 --> 00:54:39,500
ألقي يديكِ إلى الأرض
.ووركيكِ للخلف

757
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
.لطيف

758
00:54:45,000 --> 00:54:46,500
.هذا كان جيداً

759
00:55:02,800 --> 00:55:04,200
من أنت؟

760
00:55:06,400 --> 00:55:07,500
.حقاً

761
00:55:22,600 --> 00:55:24,100
.أنا لا أفهم

762
00:55:26,600 --> 00:55:27,800
.اتبعيني

763
00:55:42,800 --> 00:55:45,300
.أنا لا أفهم. لقد أتيت بدون أثر

764
00:55:47,200 --> 00:55:51,100
.هاتفي مؤمّن. إنه مؤمّن
.إلا اذا أجريتي اتصال

765
00:55:51,200 --> 00:55:54,400
.وأنتِ لم تجري اتصالاً -
.لا, لم أجري اتصالاً -

766
00:55:54,500 --> 00:55:56,000
.تلقّيت مكالمة

767
00:55:58,200 --> 00:55:59,400
تلقّيتِ مكالمة؟

768
00:56:00,100 --> 00:56:01,200
.لقد كان سريعاً

769
00:56:01,600 --> 00:56:02,700
...أنتِ

770
00:56:05,500 --> 00:56:06,400
.هيا

771
00:56:07,500 --> 00:56:08,700
،ظننت أننا خارج الشبكة

772
00:56:08,800 --> 00:56:10,000
.وثم الهاتف رنّ -
.لا بأس -

773
00:56:10,100 --> 00:56:11,600
.لقد كانت أختي وكان عليّ تلقي المكالمة

774
00:56:11,700 --> 00:56:14,900
.أتعلم؟ لم أرغب منها أن تقلق -
.راقبي خطواتكِ -

775
00:56:18,600 --> 00:56:19,800
...لا, لا, لا

776
00:56:19,900 --> 00:56:21,900
.لا أستطيع ركوب هذا
.فقط لا أستطيع ركوب هذا

777
00:56:22,300 --> 00:56:23,600
.لا أستطيع ركوب هذا

778
00:56:25,200 --> 00:56:26,400
.(جون) -
...(روي) -

779
00:56:26,600 --> 00:56:29,700
.فقط, أرجوك, إجعلني أفقد الوعي
.إستخدم بروتون-7 أو أي شئ

780
00:56:30,400 --> 00:56:32,300
.لا بأس -
.أنت تمسك برقبتي -

781
00:56:32,400 --> 00:56:33,900
.لقد طلبتِ مني أن لا أخدركِ

782
00:56:34,200 --> 00:56:35,700
.حسناً, جيد

783
00:56:46,300 --> 00:56:50,100
...اليدين مثل (هوديني). اليدين

784
00:57:11,500 --> 00:57:12,600
روي)؟)

785
00:57:13,901 --> 00:57:16,001
(جبال كابال، الألب)

786
00:57:19,700 --> 00:57:22,200
!لا أستطيع الشعور بوجهي -
.حسناً, الوقت -

787
00:57:22,400 --> 00:57:23,500
...(حسناً, (سايمون

788
00:57:25,400 --> 00:57:27,000
...روي), السحب على هذا الشئ)

789
00:57:27,100 --> 00:57:28,800
.لقد قلنا 10 دقائق -
.الإحتكاك على هذا الشئ -

790
00:57:28,900 --> 00:57:32,000
!يمكنه سحب لـ50,000 طن متري -
.لقد فهمت -

791
00:57:34,600 --> 00:57:35,700
!إنه ديزل هيدروليكي

792
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
ألا تريد أن ترى الـ(زيفر) خاصتك؟

793
00:57:38,300 --> 00:57:39,400
.نعم

794
00:57:55,000 --> 00:57:56,900
<i>.أرجو المعذرة -
.صباح الخير, يا آنسة -</i>

795
00:57:57,000 --> 00:57:57,900
هل يمكنك أن تخبرني أين نحن؟

796
00:57:58,100 --> 00:57:59,500
.(الآن, يا آنسة؟ نحن في (النمسا

797
00:58:00,000 --> 00:58:01,400
النمسا)؟)

798
00:58:02,800 --> 00:58:05,000
هل ترغبي بالفطور, يا آنسة؟

799
00:58:05,100 --> 00:58:07,500
.نعم, هذا سيكون رائعاً. شكراً

800
00:58:09,100 --> 00:58:11,400
،حسناً, أريد بعض البانكيك

801
00:58:11,500 --> 00:58:12,700
...بيض مخلوط

802
00:58:12,800 --> 00:58:14,000
.بيض مخلوط -
...و... -

803
00:58:14,100 --> 00:58:15,400
.مع كأس من الحليب

804
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
.وكأس من الحليب

805
00:58:16,600 --> 00:58:19,700
هل يمكن أن أحصل على هارفي والبانجر, رجاءاً؟ -
.بالتأكيد, يا سيدي -

806
00:58:24,200 --> 00:58:27,700
تعلمي, إحصائياً, أنتِ أكثر
عرضة للموت عند ركوب قطار

807
00:58:27,800 --> 00:58:29,600
.من أي نوع آخر من التنقلات

808
00:58:32,200 --> 00:58:34,800
10,3مرات أكثر عرضة
.من الموت على طائرة

809
00:58:36,600 --> 00:58:37,600
سايمون)؟)

810
00:58:40,000 --> 00:58:40,900
سايمون فيك)؟)

811
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
.نعم

812
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
.(إسمي (جون
.(أنا صديقة لـ(روي ميلر

813
00:58:48,400 --> 00:58:50,200
هل عثرت عليه بعد؟
هل رأيته؟

814
00:58:50,300 --> 00:58:51,700
.لا, ليس بعد

815
00:58:52,600 --> 00:58:54,900
ألا تريدي الإجابة على هذا؟ -
.نعم -

816
00:58:55,500 --> 00:58:56,400
.لكن لا أستطيع

817
00:58:56,500 --> 00:58:58,100
.من المفترض أن لا أفعل ذلك

818
00:58:58,400 --> 00:58:59,500
.(ربما يكون (روي

819
00:58:59,600 --> 00:59:04,000
نعم, لكنه أخبرني أن لا أجيب على
.الهاتف, لأن الإشارة يمكن تعقبها

820
00:59:04,100 --> 00:59:05,900
.هذا صحيح. بالتأكيد

821
00:59:08,501 --> 00:59:10,901
إبقي في
الغرفة
.(أنا مع (سايمون

822
00:59:14,300 --> 00:59:17,000
(هل أخبركِ (روي
عن الخطة هنا؟

823
00:59:17,100 --> 00:59:19,300
...هل من المفترض أن نقابله هنا, أو

824
00:59:19,900 --> 00:59:21,500
ما اسم هذا الشراب؟

825
00:59:21,600 --> 00:59:23,900
...هارفي -
.إنه هارفي والبانجر -

826
00:59:24,200 --> 00:59:25,900
هل تمانع
طلب واحد لي منه؟

827
00:59:26,000 --> 00:59:27,800
.لأنه يبدو رائعاً

828
00:59:27,900 --> 00:59:29,900
.سوف أعود حالاً
.أنت فقط ابقى هنا للحظات

829
00:59:30,000 --> 00:59:31,700
.سأعود حالاً

830
00:59:32,200 --> 00:59:35,500
.شئ ما خاطئ
.(إنها تصبح أكثر حرارةً, يا (روي

831
00:59:35,700 --> 00:59:37,300
.إنها لم تُجب على هاتفها

832
00:59:37,400 --> 00:59:39,500
...أخبرتها أن لا تفعل ذلك. هذا -
.لقد وصلنا هنا للتو -

833
00:59:39,600 --> 00:59:41,900
.هذه أنباء جيدة -
...(أنا واثقٌ أنها ستظهر. (روي -

834
00:59:42,000 --> 00:59:44,900
.لقد تركت ملاحظة ملصوقة هناك -
.ربما لدينا مشكلة هنا -

835
00:59:45,000 --> 00:59:48,300
...الحرارة -
.إنه جائعة... إنها جائعة -

836
00:59:48,400 --> 00:59:51,000
.إنها تصبح أكثر حرارةً
.يجب أن نُبرّدُها

837
00:59:51,100 --> 00:59:53,100
.نعم, لقد ذهبت لتحصل على شئ ما لتأكله

838
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
.(جيد. تعال, (سايمون

839
01:00:20,600 --> 01:00:23,000
هل يمكنني أن أساعدكِ؟ -
.نعم -

840
01:00:23,100 --> 01:00:24,200
.أنا أشعر بدوار القطار قليلاً

841
01:00:24,300 --> 01:00:25,700
هل توجد مشكلة لو جلست بالخارج هناك قليلاً؟

842
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
.بالتأكيد, سأحضرُ لكِ بعض الماء

843
01:00:30,600 --> 01:00:31,500
.تفضلي

844
01:00:40,200 --> 01:00:42,400
أنتونيو كوينتانا) يريد أن يعرف)

845
01:00:42,500 --> 01:00:44,400
أين البطارية؟

846
01:00:54,000 --> 01:00:55,700
أين البطارية؟

847
01:01:09,200 --> 01:01:12,000
.أنا آسف, أنا أبحث عن الثلج

848
01:01:12,500 --> 01:01:13,500
.(روي) -
.(بيرنهارد) -

849
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
.(ميلر)

850
01:01:14,700 --> 01:01:17,300
.الغرفة الخاطئة -
.لا بأس. لا بأس -

851
01:01:17,400 --> 01:01:19,300
أنت تعرفه؟ -
.نعم -

852
01:01:19,400 --> 01:01:23,500
.إنه قاتل مأجور, درجة البلاتين
.(لقد أتى لأخذ (سايمون

853
01:01:23,600 --> 01:01:24,600
.يا إلهي

854
01:01:24,700 --> 01:01:27,000
.وقتلك -
هذا (سايمون)؟ -

855
01:01:27,100 --> 01:01:29,200
.(نعم, (جون), (سايمون). (سايمون), (جون -
.أهلاً -

856
01:01:34,200 --> 01:01:36,700
.أنا بخير. أنا مسيطر على الوضع

857
01:01:45,200 --> 01:01:47,100
.سايمون), أرجوك تحرك)

858
01:02:00,800 --> 01:02:03,800
<i>.أنت لديكِ بعض الجرأة</i>

859
01:02:05,100 --> 01:02:06,800
.(يدين مثل (هوديني

860
01:02:15,400 --> 01:02:16,800
.أنا آسفة جداً

861
01:02:19,400 --> 01:02:21,700
.لكنك كنت تحاول قتلي

862
01:02:34,300 --> 01:02:35,700
.هذا مقرف

863
01:02:43,900 --> 01:02:46,400
!يا إلهي. فقط مُت

864
01:02:52,400 --> 01:02:55,400
.يجب أن آخذكم إلى مكان ما آمن

865
01:03:04,600 --> 01:03:07,000
.إنهم ليسوا على القطار -
حقاً؟ -

866
01:03:07,100 --> 01:03:08,900
.الكاميرات في آخر محطة لا يظهروا شيئاً

867
01:03:09,000 --> 01:03:11,100
لابد أنهم ترجّلوا
.بين الوقفات

868
01:03:11,200 --> 01:03:13,000
.المحليين لم يعثروا على أي شئ

869
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
.(دائماً محترف, (روي

870
01:03:59,400 --> 01:04:02,600
.سالزبروغ, النمسا). لطيفٌ جداً)

871
01:04:16,000 --> 01:04:17,100
.نعم

872
01:04:20,700 --> 01:04:22,500
.لا, لقد وصلنا للتو

873
01:04:23,900 --> 01:04:27,000
.نحن نتحدث الآن. لا, لقد فهمت

874
01:04:27,300 --> 01:04:29,300
،مسرورٌ لسماع صوتكِ
.(أيضاً, (نايومي

875
01:04:29,400 --> 01:04:32,400
.(سأقابلكِ في (الكابريس
.في أقرب فرصة كوني هناك

876
01:04:41,500 --> 01:04:43,600
إنها مدينة جميلة؟

877
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
.نعم

878
01:04:46,800 --> 01:04:49,200
.لم أرى مثلها من قبل

879
01:04:55,100 --> 01:04:56,700
.ولا أنا

880
01:04:59,900 --> 01:05:01,500
.يجب أن أذهب للخارج قليلاً

881
01:05:03,500 --> 01:05:04,700
.حسناً

882
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
كنت أفكر بطلب
.بعض خدمات الغرف

883
01:05:09,600 --> 01:05:13,100
وظننت ربما يمكننا
.الحصول على عشاء أو شئ ما

884
01:05:13,300 --> 01:05:15,100
.هذا يبدو رائعاً

885
01:05:16,400 --> 01:05:17,300
الساعة 9؟

886
01:05:19,200 --> 01:05:20,700
.الساعة 9 تبدو رائعة

887
01:05:24,100 --> 01:05:25,100
جون)؟)

888
01:05:26,900 --> 01:05:31,400
هل يمكنكِ أن تسدي لي معروفاً
.وفقط أن تبقي هنا؟ إنه أفضل

889
01:05:31,900 --> 01:05:35,300
.نعم, بالتأكيد
أين عساني سأذهب؟

890
01:05:35,500 --> 01:05:37,100
.أراك بعد قليل

891
01:05:41,800 --> 01:05:45,000
.إنهم لن يؤذوك
.أنت قيّمٌ جداً لهم

892
01:05:45,100 --> 01:05:47,000
.الآن, فقط تنفس, إستمع لموسيقاك

893
01:05:47,100 --> 01:05:49,100
،خذ, في الحقيقة
.أحضرت هذا من أجلك

894
01:05:50,600 --> 01:05:51,800
.أعرف أنك تُحبهم

895
01:05:51,900 --> 01:05:53,000
.رائع, شكراً

896
01:05:53,100 --> 01:05:57,700
اسمع, إطلب خدمة الغرف بقدر
.ما تريد, لكن لا تغادر الغرفة

897
01:05:58,000 --> 01:05:59,200
.حسناً

898
01:06:00,200 --> 01:06:03,100
.يجب أن نتحدث عن الـ(زيفر) لاحقاً -
.وسوف نفعل ذلك -

899
01:07:30,500 --> 01:07:32,200
.أنت تبدو مختلفاً

900
01:07:33,300 --> 01:07:34,400
حقاً؟

901
01:07:37,500 --> 01:07:39,700
اذاً, من هي مرافقتك؟

902
01:07:40,600 --> 01:07:42,900
.إنها جميلة. الشقراء

903
01:07:43,500 --> 01:07:45,100
.إنها تبدو مؤهلة

904
01:07:46,200 --> 01:07:47,600
.لقد قابلتها للتو

905
01:07:48,700 --> 01:07:50,500
.إنها لا أحد

906
01:07:50,700 --> 01:07:54,400
.فقط شخص ما إلتقطه على الطريق

907
01:07:55,300 --> 01:07:56,600
.هذا مخزٍ

908
01:07:58,500 --> 01:08:01,800
.هذا بدأ يصبح مملاً
هل سنجري صفقة أم لا؟

909
01:08:04,400 --> 01:08:06,500
.لا تتحدث معي هكذا

910
01:08:08,700 --> 01:08:11,500
.(سأتحدث معكِ بأي طريقة أريدها, (توني

911
01:08:11,700 --> 01:08:13,400
.كلانا يعلم أنكِ محظوظة بوجودي هنا

912
01:08:16,000 --> 01:08:18,900
.لديّ البطارية. أنا لديّ جدول

913
01:08:19,500 --> 01:08:21,800
العالم مليئ بالأشخاص السيئين
.والناس يتصلوا

914
01:08:27,400 --> 01:08:28,600
.لقد فهمت

915
01:08:29,900 --> 01:08:31,700
ما هو سعرك؟

916
01:08:33,400 --> 01:08:35,100
.لديّ رقم في مخيّلتي

917
01:08:35,300 --> 01:08:37,200
كم تستحق لديك؟

918
01:08:37,700 --> 01:08:40,500
هل أنت غاضب بشأن جزيرتك, (روي)؟

919
01:08:40,700 --> 01:08:43,000
.(توني)

920
01:08:56,200 --> 01:09:00,200
أنا (إيزابيل جورج), مديرة
.مكافحة التجسس في وكالة المخابرات المركزية

921
01:09:01,200 --> 01:09:02,800
.أنا متأكدة أنكِ كذلك

922
01:09:04,800 --> 01:09:06,600
...إعذريني, أنا فقط

923
01:09:08,600 --> 01:09:10,900
.لا أعلم بالضبط ما أصدقه

924
01:09:13,100 --> 01:09:16,700
،هذا مفهوم
بإعتبار آخر 5 أيام

925
01:09:16,800 --> 01:09:20,000
تم إخباركِ
بالمعلومات المضللة والخيال

926
01:09:20,100 --> 01:09:23,200
عن طريق عميل منا
.الذي أصبح شريراً مؤخراً

927
01:09:23,500 --> 01:09:27,200
لقد قال أن (فيتزجيرالد) كان
.الذي يريد سرقة البطارية

928
01:09:27,300 --> 01:09:28,900
.لنعاين الحقائق

929
01:09:29,100 --> 01:09:33,700
(ميلر) أخبركِ أنه كان يحمي الـ(زيفر)
.من أناس يرغبوا بإساءة استخدامها

930
01:09:34,000 --> 01:09:37,100
لكنه الآن يحاول بيعها
.لتاجر أسلحة دولي

931
01:09:37,600 --> 01:09:39,100
.(أنتونيو كوينتانا)

932
01:09:39,600 --> 01:09:42,300
أحد صنّاع الأسلحة
.(الرئيسيين في (أوروبا

933
01:09:43,200 --> 01:09:44,400
،(اسألي نفسكِ, سيدة (هافينس

934
01:09:47,200 --> 01:09:50,700
هل قال (روي ميلر) أي شئ لكِ
يمكن إثبات حقيقته؟

935
01:09:52,900 --> 01:09:55,000
<i>.يا إلهي, إعذرني -
.لا, أنا آسف -</i>

936
01:09:59,700 --> 01:10:02,800
<i>.آسف, كنت أنظر إلى هاتفي
.أكرهه عندما يفعل الناس ذلك</i>

937
01:10:05,300 --> 01:10:07,500
<i>.يا إلهي, أنا آسفة جداً</i>

938
01:10:09,000 --> 01:10:11,900
<i>.هذه بدأت تصبح عادة -
.نعم, هذا صحيح -</i>

939
01:10:13,400 --> 01:10:17,400
لقد استخدمكِ كبغل لحمل البطارية
.(عبر الأمن, سيدة (هافينس

940
01:10:18,200 --> 01:10:20,000
.لقد كان يلعب بكِ

941
01:10:20,800 --> 01:10:23,700
.إنه جاسوس, هذا هو عمله
.إنه يكذب من أجل العيش

942
01:10:23,800 --> 01:10:27,000
،أي حب, تعاطف
.نحن نعلمهم ذلك

943
01:10:27,200 --> 01:10:28,600
ماذا تصوّرتي؟

944
01:10:28,800 --> 01:10:32,000
أنتما معاً ستنتقلان
في شقة مع بعض, وتحصلوا على كلب؟

945
01:10:32,200 --> 01:10:35,300
.لا يمكنكِ الحصول على حياة معه
.هذا خيال

946
01:10:36,000 --> 01:10:37,600
.لكنكِ تستطيعي استعادة حياتكِ

947
01:10:37,900 --> 01:10:39,200
.لقد تم على إختفائها 8 دقائق

948
01:10:39,400 --> 01:10:42,400
نريد منكِ العودة إلى الفندق
.(قبل (ميلر

949
01:10:44,800 --> 01:10:47,700
ماذا يفترض مني أن أفعل؟ -
.حسناً, اذاً -

950
01:10:50,300 --> 01:10:52,000
.هذا القلم جهاز إرسال

951
01:10:52,500 --> 01:10:55,100
متى ما تأكدتي
،(أن (ميلر) لا يخفي الـ(زيفر

952
01:10:55,200 --> 01:10:58,300
،أنها في مكان ما قريب
،أو أنها لديه

953
01:10:59,200 --> 01:11:02,700
يمكنكِ تأكيد هذا
.عن طريق ضغطة بسيطة في أعلى القلم

954
01:11:12,100 --> 01:11:13,800
.أنا آسف لتأخري

955
01:11:15,200 --> 01:11:16,900
كل شئ جرى بشكل جيد؟

956
01:11:19,800 --> 01:11:21,200
.جيد كفاية

957
01:11:26,000 --> 01:11:27,100
.إنها تصبح أكثر حرارة

958
01:11:38,100 --> 01:11:39,900
اذاً, هل حصلت على سعرك؟

959
01:11:44,400 --> 01:11:46,300
.لقد تبعتك الليلة

960
01:11:51,100 --> 01:11:52,700
ليس لديك شئ لتقوله؟

961
01:11:53,900 --> 01:11:56,300
(نخب لـ(ويتشيتا

962
01:11:59,100 --> 01:12:00,300
...حيث أول

963
01:12:01,100 --> 01:12:03,000
.تصادم لنا مع بعض

964
01:12:06,600 --> 01:12:08,500
هل تظن أن هذا كان القدر, (روي)؟

965
01:12:10,400 --> 01:12:12,300
.أنا لا أؤمن بالقدر

966
01:12:13,300 --> 01:12:15,100
.لكن أؤمن بالحظ

967
01:12:17,700 --> 01:12:19,900
.لا أعلم ما أصدقه

968
01:12:31,800 --> 01:12:34,500
.هذا يؤذي أكثر مما ظننت أنه سيفعل

969
01:12:39,100 --> 01:12:40,600
.أنا ذاهبة للمنزل

970
01:12:51,300 --> 01:12:56,100
لقد وعدوا أنه اذا سلّمت
.نفسك, فإنهم سيحموك

971
01:12:58,500 --> 01:13:00,300
.أنا أحب تفاؤلكِ

972
01:13:01,600 --> 01:13:02,700
.لا تفقديه أبداً

973
01:13:10,200 --> 01:13:11,500
.أخرجها من هنا

974
01:13:27,800 --> 01:13:29,500
.إنه ليس هنا, يا سيدي

975
01:13:30,000 --> 01:13:32,500
هل أخبروكِ أنكِ ذاهبة للمنزل؟

976
01:13:33,000 --> 01:13:35,300
لقد رأيتي ما بداخل
!(الخلية, (جون

977
01:13:35,900 --> 01:13:37,200
.لا يمكنكِ الذهاب للمنزل

978
01:13:37,500 --> 01:13:39,500
<i>.المشتبه به على السطح</i>

979
01:14:03,200 --> 01:14:04,800
!(المديرة (جورج

980
01:14:05,300 --> 01:14:07,000
.ضعها بداخل السيارة

981
01:14:57,600 --> 01:14:59,200
.إنه يتجه نحو النهر

982
01:15:13,300 --> 01:15:15,400
!توقفوا! إنه يملك البطارية

983
01:15:24,200 --> 01:15:26,000
!توقفوا

984
01:15:26,200 --> 01:15:27,200
!أوقفوا الإطلاق

985
01:15:27,400 --> 01:15:28,500
!توقفوا

986
01:15:28,700 --> 01:15:29,700
!إنه يملك البطارية

987
01:15:48,600 --> 01:15:50,300
هل أمّنت الفتى؟

988
01:15:51,100 --> 01:15:52,100
.نعم

989
01:16:01,300 --> 01:16:02,400
هل عثرتم على (روي)؟

990
01:16:02,800 --> 01:16:05,400
.سوف نعثر على الجثة. يجب أن نفعل ذلك

991
01:16:05,800 --> 01:16:07,800
.(لقد سقط مع الـ(زيفر

992
01:16:43,500 --> 01:16:44,600
.شكراً لكم, يا شباب

993
01:16:57,099 --> 01:16:59,099
(شويدلباخ، ألمانيا)

994
01:17:12,600 --> 01:17:13,800
فيتز)؟)

995
01:17:13,800 --> 01:17:17,700
.فيتز), أظن أننا أخذنا المنعطف الخاطئ)
.رامشتان) بذلك الطريق, غرباً)

996
01:17:17,800 --> 01:17:19,600
.أظن أننا ذاهبون للجنوب

997
01:17:19,800 --> 01:17:21,600
.أتعلم ماذا؟ أنت محق

998
01:17:30,000 --> 01:17:31,900
.أخبره أننا عدنا إلى الصفقة

999
01:17:32,100 --> 01:17:35,200
،لا أملك البطارية
.لكن لا أحد سيحصل عليها الآن

1000
01:17:35,400 --> 01:17:37,200
.نعم, لديّ ثاني أفضل شئ

1001
01:17:37,400 --> 01:17:39,800
.سأراك في (أسبانيا) خلال يومين

1002
01:17:50,600 --> 01:17:51,900
.(أهلاً, (ويلمر

1003
01:17:53,300 --> 01:17:55,100
كيف كانت الحفلة؟ -
.لقد كانت رائعة -

1004
01:17:55,600 --> 01:17:57,900
.أرى أن ذلك الماعز ما زال بالخارج هناك -
.نعم -

1005
01:17:58,100 --> 01:17:59,700
.ظننت أنها كانت هدية زواج

1006
01:18:00,000 --> 01:18:01,800
،لقد كانت, لكن

1007
01:18:03,800 --> 01:18:06,400
أظن أنني أردتها أن تريده
.أكثر مما تريده

1008
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
.حسناً

1009
01:18:08,700 --> 01:18:12,400
<i>.محطة (بوسطن) للكلاسيك روك...
.(هؤلاء هم (كينغزمين</i>

1010
01:18:12,600 --> 01:18:13,700
أتت هذه للتو؟

1011
01:18:13,900 --> 01:18:16,600
.(هيكل جي (جراند بريكس
.أقدم غطاء في التاريخ

1012
01:18:17,600 --> 01:18:19,300
.سوف تكون رائعة حقاً

1013
01:18:28,100 --> 01:18:31,600
...روبا)... (فييبا)... لا, إنه)

1014
01:18:32,300 --> 01:18:35,100
.5826أمابولا

1015
01:18:37,800 --> 01:18:39,800
.هذه تقريباً ساعة من هنا

1016
01:18:40,600 --> 01:18:42,400
.ربما إنه منزل آمن

1017
01:19:17,400 --> 01:19:18,800
.ها نحن ذا

1018
01:19:56,099 --> 01:19:58,899
{\a3}(نايت)

1019
01:20:16,000 --> 01:20:18,600
من بالخارج هناك؟
.أنا لست خائفاً من استعمال هذا

1020
01:20:18,700 --> 01:20:20,300
!فرانك), إنظر إليها)

1021
01:20:20,600 --> 01:20:22,900
أريد أن أعرف ما الذي تفعله
.في حديقتي في منتصف الليل

1022
01:20:23,100 --> 01:20:24,700
.أ... لديّ المكابس التي طلبتها

1023
01:20:24,900 --> 01:20:26,200
المكابس؟

1024
01:20:26,400 --> 01:20:27,900
.من أجل الـ(جراند بريكس) موديل 67

1025
01:20:28,200 --> 01:20:29,800
...مولي), أنا لم)

1026
01:20:30,400 --> 01:20:32,800
.أنتِ مبتلة تماماً. أرجوكِ, تعالي للداخل

1027
01:20:40,500 --> 01:20:43,300
،(هذه الـ(بونتياك) التي لديك بالخارج هناك, يا (فرانك
.قديمة جداً

1028
01:20:44,800 --> 01:20:47,400
.أنا أحب موديلات (جراند بريكس) قبل السبعينات

1029
01:20:48,700 --> 01:20:50,800
اذاً, أنتما الإثنان تعيشان هنا منذ القدم؟

1030
01:20:51,400 --> 01:20:55,000
هذا المكان القديم؟
.إنه منزلنا منذ 40 سنة

1031
01:20:55,700 --> 01:20:57,900
.إجلسي, يا عزيزتي. خذي كوكي

1032
01:20:59,000 --> 01:21:02,100
،فرانك) يظن أننا يجب أن ننتقل)
.لكن أتعرفي ماذا؟ أنا مرتاحة

1033
01:21:02,400 --> 01:21:05,800
،ويمكننا تحمل نفقة البقاء
.الشكر لشركة الناشرين المشرقة

1034
01:21:09,000 --> 01:21:10,500
لقد ربحتوا شركة الناشرين المشرقة؟

1035
01:21:10,600 --> 01:21:14,000
.مرتين -
بالإضافة, لقد ربحنا اثنتان من اليانصيب -

1036
01:21:14,100 --> 01:21:16,600
.فرانك) لا يتذكر حتى شرائهم) -
.لأنني لم أشتريهم -

1037
01:21:16,700 --> 01:21:19,800
نعم, مثلما لم تطلب المكابس
.عن طريق الإنترنت

1038
01:21:20,200 --> 01:21:23,900
أنت لا تعلم ما تكتبه
.(بداخل ذلك الحاسب الآلي, (فرانك

1039
01:21:24,200 --> 01:21:27,300
عدة دقائق آخرين
.على ثيابكِ, يا عزيزتي

1040
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
،اذاً

1041
01:21:32,200 --> 01:21:33,500
.(روي ميلر)

1042
01:21:35,300 --> 01:21:37,500
،هذا كان إحدى منازله الآمنين
أليس كذلك؟

1043
01:21:41,200 --> 01:21:42,600
ما الذي تتكلمي عنه بحق الجحيم؟

1044
01:21:44,900 --> 01:21:46,200
يا عزيزتي, عن ماذا كل هذا؟

1045
01:21:49,400 --> 01:21:52,400
...أنا آسفة, لقد ظننت, ربما

1046
01:21:52,500 --> 01:21:54,300
.ربما فهمت كل هذا خطأً

1047
01:21:54,700 --> 01:21:59,000
كنت أبحث عن بعض المعلومات
.(عن صديقي, (روي

1048
01:22:00,700 --> 01:22:04,100
،اذا أردتي التبديل
.توجد غرفة مساحيق هناك

1049
01:22:15,300 --> 01:22:17,100
.(هذا هو ابننا, (ماثيو

1050
01:22:17,300 --> 01:22:20,300
.(لقد فقدناه في (الكويت
.كان هناك تحطم مروحية

1051
01:22:20,500 --> 01:22:23,700
لقد أنقذ حياة
...اثنين من أفراد الطاقم, و

1052
01:22:25,100 --> 01:22:26,700
.لقد اعتنى دائماً بالجميع

1053
01:22:26,900 --> 01:22:28,400
.لقد كان من كشافة النسر

1054
01:22:28,600 --> 01:22:31,900
هذه تم تصويرها يوم
.حصل على شارة السباحة

1055
01:22:32,100 --> 01:22:35,300
(يمكنه السباحة عبر بحيرة (صانابي

1056
01:22:35,500 --> 01:22:37,600
.بنفس واحد عملياً

1057
01:22:39,900 --> 01:22:41,400
...أنا فقط

1058
01:22:42,500 --> 01:22:44,900
.لقد كنت فظّة جداً

1059
01:22:45,500 --> 01:22:47,300
.(أنا (جون هيفينس

1060
01:22:47,700 --> 01:22:49,100
.(مولي نايت)

1061
01:22:50,100 --> 01:22:52,800
أنا (جون هيفينس), وأنا أترك
رسالة في آلتي الخاصة

1062
01:22:52,900 --> 01:22:55,500
.لأي شخص يستمع لهذه المكالمة

1063
01:22:55,800 --> 01:22:57,500
.(أنا أملك الـ(زيفر

1064
01:22:58,000 --> 01:23:00,700
،(أنا أملك الـ(زيفر
.وأنا جاهزة لصنع صفقة

1065
01:23:02,100 --> 01:23:06,500
،أنا جالسة على طريق السريع 28
.(مباشرةً خارج (نيو هامبشير

1066
01:23:07,200 --> 01:23:08,900
،(واذا أردت الـ(زيفر

1067
01:23:09,200 --> 01:23:11,200
.فمن الأفضل أن تأتي وتحصل عليها

1068
01:23:46,800 --> 01:23:47,800
.أهلاً, يا جماعة

1069
01:23:53,400 --> 01:23:54,600
،اذاً

1070
01:23:55,100 --> 01:23:56,900
أنتم تريدون الـ(زيفر)؟

1071
01:23:57,600 --> 01:23:59,900
.لديّ الـ(زيفر). إنها هنا

1072
01:24:00,100 --> 01:24:01,500
.تعالوا واحصلوا عليها

1073
01:24:05,001 --> 01:24:06,901
(إشبيلية، أسبانيا)

1074
01:24:18,900 --> 01:24:21,900
!هيا. لنذهب

1075
01:24:22,700 --> 01:24:23,800
<i>.(مرحباً بكِ في (أسبانيا</i>

1076
01:24:35,200 --> 01:24:37,800
.(اليوم احتفال (سان فيرمين

1077
01:24:40,600 --> 01:24:43,500
،هل رأيتي من قبل مصارعة ثيران
سيدة (هيفينس)؟

1078
01:24:49,700 --> 01:24:51,500
.(إسمي هو (أنتونيو كوينتانا

1079
01:24:52,500 --> 01:24:54,200
.أعرف من أنت

1080
01:24:56,500 --> 01:24:58,100
ماذا أعطاني؟

1081
01:24:59,000 --> 01:25:01,200
إنه شئ ما نحن نطوره
.في شركتي

1082
01:25:01,300 --> 01:25:03,100
.نوع جديد من مصل الحقيقة

1083
01:25:03,500 --> 01:25:04,600
حقاً؟

1084
01:25:06,900 --> 01:25:09,500
لديّ بعض الأسئلة لكِ
،عن البطارية

1085
01:25:09,600 --> 01:25:12,900
بما أننا نعرف
.أن ما أعطيته رجالي كان نكتة

1086
01:25:17,000 --> 01:25:18,800
.أنا لست معجبة بك كثيراً

1087
01:25:21,100 --> 01:25:22,100
!الحقيقة

1088
01:25:24,800 --> 01:25:25,900
!جيد

1089
01:25:28,600 --> 01:25:31,200
.تعلم, أنا معجبة بـ(ميلر) حقاً, مع ذلك

1090
01:25:31,400 --> 01:25:34,400
لأنه, كما تعلم, كنت مخطئة تماماً
.(بشأنه في (سالزبورغ

1091
01:25:34,600 --> 01:25:37,100
لقد أرادني أن أستمع لتلك المكالمة الهاتفية
.لكي أرغب بتتبعه

1092
01:25:37,200 --> 01:25:39,700
،كنت سأسلمه
.وثم يستطيع إعادتي للمنزل آمنة

1093
01:25:39,800 --> 01:25:41,100
.لقد كان يحاول حمايتي

1094
01:25:41,200 --> 01:25:42,400
.اصمتي

1095
01:25:42,700 --> 01:25:46,800
إنه جنون أنه يمكنني الشعور
...بالقوة والقدرة معه

1096
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
.اصمتي -
.ومع ذلك إنه يهتم بي... -

1097
01:25:50,200 --> 01:25:53,000
اصمتي! أين البطارية؟
أين هي؟

1098
01:25:54,500 --> 01:25:57,300
أراهان أنك لم تصنع عجة بيض
لفتاة من قبل, أليس كذلك, (أنتونيو)؟

1099
01:26:00,700 --> 01:26:01,900
.(لا تختبريني, (جون

1100
01:26:02,100 --> 01:26:04,500
أو أوصلتها في الوقت المناسب
.لزواج أختها

1101
01:26:04,600 --> 01:26:06,600
.إنها حقاً الأشياء الصغيرة, بصراحة

1102
01:26:06,800 --> 01:26:08,800
.لكنهم يُعدّو كثيراً -
!يكفي -

1103
01:26:09,300 --> 01:26:10,300
!حسناً

1104
01:26:10,600 --> 01:26:13,100
!ميلر) ميّت)
.روي ميلر) ميّت, لقد انتهى)

1105
01:26:14,600 --> 01:26:15,600
.لا

1106
01:26:15,900 --> 01:26:19,100
لا, إنه ليس كذلك. يمكنه حَبس نفسه
.لمدة طويلة جداً

1107
01:26:20,700 --> 01:26:21,700
!إنه ميّت

1108
01:26:58,900 --> 01:27:03,400
أنا لن أسألكِ مجدداً. لكن اذا
،لم تخبريني بما أحتاج معرفته

1109
01:27:04,800 --> 01:27:07,000
!فسوف تموتي -
.أنا لا أعلم أين هي البطارية -

1110
01:27:07,100 --> 01:27:08,900
إذن لماذا أخبرتي الجميع
أنكِ تملكيها؟ لماذا؟

1111
01:27:09,000 --> 01:27:10,900
.(لأني كنت أحاول العثور على (روي

1112
01:27:13,900 --> 01:27:18,800
أنتونيو), متى ما كان هنالك أشخاص سيئون)
.مثلك في الأرجاء, فـ(روي) ليس بعيداً جداً

1113
01:27:23,000 --> 01:27:24,600
.أنتِ ستموتي

1114
01:27:36,000 --> 01:27:37,200
!أخيراً

1115
01:27:38,700 --> 01:27:41,100
.(سعيد بلقائك, (جون

1116
01:27:41,300 --> 01:27:42,300
.(أنتونيو)

1117
01:27:42,800 --> 01:27:44,400
.من المؤسف أنك لم تحصل على البطارية

1118
01:27:47,100 --> 01:27:48,600
أين الولد؟

1119
01:27:51,500 --> 01:27:53,900
أنت لم تظن
أني سأحضر الطرد, أليس كذلك؟

1120
01:27:54,200 --> 01:27:55,500
.بحقك

1121
01:27:56,500 --> 01:27:59,100
لماذا لا تتبعني لنهاية
النهر وتحضر المال؟

1122
01:27:59,300 --> 01:28:00,300
.حسناً

1123
01:28:33,600 --> 01:28:37,300
هل هذا سقف من القش هنا؟ لأني لم
.أرى أي شئ مثل هذا من قبل

1124
01:28:37,400 --> 01:28:41,100
لدينا هندسة معمارية قديمة جداً
.في (بوسطن), لكن لا شئ مثل هذا

1125
01:28:41,200 --> 01:28:43,400
...أنتم محظوظون جداً, لأن هذا المكان

1126
01:28:43,800 --> 01:28:47,000
.دعني أخبرك
.أنتم محظوظون جداً, المكان جميل هنا

1127
01:28:47,600 --> 01:28:49,000
.أفكاري واضحة جداً

1128
01:28:50,400 --> 01:28:53,200
،هل هذه جميعاً أموال الأسلحة
أو هذه أموال العائلة؟

1129
01:28:54,900 --> 01:28:57,700
حدائق! إنه يحب الحدائق؟

1130
01:28:57,900 --> 01:28:59,900
هل قمتم يا شباب بأي من أعمال البستنة؟

1131
01:29:00,000 --> 01:29:02,800
.إنه مريح جداً
...إنه مذهل كم يمكنك

1132
01:29:02,900 --> 01:29:06,400
.هذا مكانٌ مبهجٌ حقاً
...إنظر إلى أزهار البوق هذه. إنهم

1133
01:29:06,600 --> 01:29:08,300
،(حسناً, (إدواردو
.أنت لست مضطرٌ لسحبي

1134
01:29:08,400 --> 01:29:10,700
يمكنك فقط إخباري
أين تريد مني الذهاب, حسناً؟

1135
01:29:10,800 --> 01:29:13,500
.هذا الطريق, أيتها الشقراء -
.أترى؟ الآن نحن نتواصل -

1136
01:29:15,100 --> 01:29:17,500
أراهن أنك تأخذني لمكان ما
.آمن ومحكم

1137
01:29:17,600 --> 01:29:19,600
.مكان ما خاص
.مكان (أنتونيو) الخاص

1138
01:29:19,700 --> 01:29:21,700
أنتونيو) لديه مكان خاص؟)
.هذا لطيفٌ جداً

1139
01:29:21,800 --> 01:29:23,300
.كل شخص يجب أن يكون لديه مكان خاص

1140
01:29:32,700 --> 01:29:35,500
لويس)؟) -
هل توجد مشكلة, (إدورادو)؟ -

1141
01:29:42,100 --> 01:29:45,000
.(أهلاً, (روي -
.أهلاً, (جون). من المفترض أن تكوني بالمنزل -

1142
01:29:45,200 --> 01:29:47,300
.من المفترض أن تكون ميتاً -
.يمكنني الشرح -

1143
01:29:47,400 --> 01:29:49,200
.لست مضطراً لذلك -
.(أتيت هنا لأحصل على (سايمون -

1144
01:29:49,300 --> 01:29:52,100
.أنا فقط, تعلمي, مرتبط به -
.هذا رائع -

1145
01:29:57,400 --> 01:29:59,500
.(إسمه (إدواردو). (إدواردو

1146
01:30:02,400 --> 01:30:04,100
،أريد منك الإنصات
،لأنه عندما تستيقظ

1147
01:30:04,200 --> 01:30:06,100
سوف تتصل برئيسك
وسوف تخبره

1148
01:30:06,200 --> 01:30:09,200
،أن (روي ميلر), هذا أنا
.يملك البطارية وهرب مع الفتاة

1149
01:30:09,300 --> 01:30:10,900
أنت تملك البطارية؟ -
.نعم -

1150
01:30:11,300 --> 01:30:13,900
.أخبره أني قادم من أجله

1151
01:30:15,000 --> 01:30:15,900
.نعم -
.حسناً -

1152
01:30:17,000 --> 01:30:18,000
.لنذهب

1153
01:30:18,600 --> 01:30:21,500
.(أنا قلق على (سايمون
.أنا لم أره

1154
01:30:21,700 --> 01:30:23,700
.جهاز التعقب أصبح متقطعاً

1155
01:30:23,800 --> 01:30:26,500
.الحياة معك مثيرة جداً
.(أنت تثير حماسي, (ميلر

1156
01:30:26,600 --> 01:30:27,800
.أخذت وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

1157
01:30:27,900 --> 01:30:29,100
.الساعة 7 -
ماذا؟ -

1158
01:30:29,200 --> 01:30:30,400
.الساعة 7

1159
01:30:39,300 --> 01:30:41,600
.أشعر برغبة بالجنس

1160
01:30:43,600 --> 01:30:45,300
.أظن أننا سنحصل على جنس رائع

1161
01:30:47,000 --> 01:30:47,900
هل أعطوكِ شئ ما؟

1162
01:30:49,900 --> 01:30:51,100
.يجب أن تشربي الماء

1163
01:30:52,400 --> 01:30:53,400
روي)؟)

1164
01:30:59,700 --> 01:31:00,700
.(روي)

1165
01:31:05,800 --> 01:31:06,800
روي)؟)

1166
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
.(جون)

1167
01:31:14,600 --> 01:31:15,500
جون)؟)

1168
01:31:17,200 --> 01:31:19,000
أنت لا تبدو
.(سعيداً جداً برؤيتي, (روي

1169
01:31:21,700 --> 01:31:22,600
ماذا؟

1170
01:31:23,500 --> 01:31:24,600
.ليس كثيراً

1171
01:31:44,200 --> 01:31:45,500
.أنا سعيد

1172
01:31:54,500 --> 01:31:56,500
اذاً النقطة الحمراء نحن؟ -
.لا, نحن الصفراء -

1173
01:31:56,600 --> 01:31:58,000
.(النقطة الحمراء هي (سايمون

1174
01:31:58,500 --> 01:32:01,200
!إنطلق! إنطلق! إنطلق! إنطلق! إنطلق

1175
01:32:15,700 --> 01:32:17,100
.وقت الهواء
وقت الهواء؟ -

1176
01:32:36,400 --> 01:32:39,700
.(إنه يقول أن اسمه (روي ميلر
.إنه يقول أنه يملك البطارية

1177
01:32:45,900 --> 01:32:47,000
.ميلر) هنا)

1178
01:32:50,200 --> 01:32:51,400
!ها هو

1179
01:32:51,900 --> 01:32:53,200
!ها هو

1180
01:32:54,700 --> 01:32:56,500
!هذا الطريق. إتبعني

1181
01:33:08,900 --> 01:33:09,900
الثيران؟

1182
01:33:26,500 --> 01:33:28,200
!(ها هو (فيتز -
.أراه -

1183
01:34:19,900 --> 01:34:21,700
.خذي المسدسات -
.حسناً -

1184
01:34:23,300 --> 01:34:24,800
.هنا

1185
01:34:25,300 --> 01:34:27,400
ماذا الآن؟ -
.دعيهم يحصلوا عليها -

1186
01:34:51,600 --> 01:34:54,300
.جون هيفينس), أنتِ لديكِ المهارات)

1187
01:34:56,700 --> 01:34:57,900
!لنذهب

1188
01:35:11,300 --> 01:35:12,300
.هيا

1189
01:35:36,800 --> 01:35:38,300
.أراكِ بالأسفل هناك -
هل أنت متأكد؟ -

1190
01:35:38,400 --> 01:35:39,500
.لا

1191
01:35:44,300 --> 01:35:45,400
.آسف

1192
01:35:48,800 --> 01:35:50,300
.إنهض -
.حسناً -

1193
01:36:00,000 --> 01:36:01,400
!(توقف هناك, (روي

1194
01:36:01,500 --> 01:36:02,500
.(أهلاً, (سايمون

1195
01:36:02,600 --> 01:36:04,000
!إنزل على ركبك, حالاً

1196
01:36:04,100 --> 01:36:05,600
!(روي) -
!الآن! الآن -

1197
01:36:06,100 --> 01:36:07,500
.ضعهم في الماء. في الماء

1198
01:36:08,600 --> 01:36:10,000
.(أريد فقط الفتى, (فيتز

1199
01:36:11,700 --> 01:36:12,800
.حسناً

1200
01:36:12,900 --> 01:36:15,500
،أتمنى أنك أحضرت ما أريد
.وإلا فسأضطر لقتله

1201
01:36:15,600 --> 01:36:17,600
.وأقسم لك, سأفعل ذلك

1202
01:36:17,900 --> 01:36:20,800
.(أنا أصدقك. فقط مثل (ويتشيتا

1203
01:36:21,200 --> 01:36:23,100
.لقد فهمت -
.حسناً -

1204
01:36:23,300 --> 01:36:24,600
.أنا سأخرج البطارية فقط

1205
01:36:24,900 --> 01:36:26,500
.إنها هنا -
.(لا تعطيها له, (روي -

1206
01:36:26,700 --> 01:36:28,100
.أرجوك لا تعطيها له. لا, لا

1207
01:36:28,200 --> 01:36:29,400
.روي), (روي), أرجوك لا تعطيها له)

1208
01:36:30,800 --> 01:36:32,100
.ضعها على السطح

1209
01:36:32,200 --> 01:36:34,300
!روي), (روي), أرجوك لا تعطيها له) -
.ببطء, ببطء -

1210
01:36:34,400 --> 01:36:35,500
.سايمون), لا بأس)

1211
01:36:35,600 --> 01:36:36,800
!روي), لا تعطيها له)

1212
01:36:36,900 --> 01:36:39,600
!اصمت! توقف! اصمت -
!(روي) -

1213
01:36:46,600 --> 01:36:48,800
.حسناً. حسناً, سأصنع واحدة أخرى

1214
01:36:48,900 --> 01:36:50,100
.أنت لا تفهم -
.سايمون), لا تتحدث) -

1215
01:36:50,200 --> 01:36:53,300
.سأصنع واحدة أخرى -
تصنع واحدة أخرى؟ -

1216
01:37:10,900 --> 01:37:12,300
هل أنا أحتضر؟

1217
01:37:13,600 --> 01:37:14,900
.لا, أنت مصاب بدوار

1218
01:37:16,400 --> 01:37:18,600
.أنا آسف -
.لا, لا بأس بذلك -

1219
01:37:18,700 --> 01:37:20,700
...لا, لا. لقد كنت أحاول إخبارك

1220
01:37:25,600 --> 01:37:27,000
لماذا هي ساخنة؟

1221
01:37:27,600 --> 01:37:29,700
.لأنها مملوءة بالطاقة

1222
01:37:30,100 --> 01:37:32,800
.البطارية... لقد أخطأت
.إنها تتلف

1223
01:37:32,900 --> 01:37:34,800
.أعلم. إنها غير مستقرة

1224
01:37:46,500 --> 01:37:50,000
.(أنت شخص ذكي, (سايمون
.أعلم أنك ستحل المشكلة

1225
01:37:55,000 --> 01:37:56,000
.نظارتي. شكراً لك

1226
01:37:57,700 --> 01:37:58,700
،(روي)

1227
01:37:58,800 --> 01:38:00,100
.أنت مصاب

1228
01:38:02,500 --> 01:38:03,700
.أحضر المساعدة

1229
01:38:12,700 --> 01:38:13,700
.(روي)

1230
01:38:19,200 --> 01:38:21,400
.(أنتِ جميلة, (جون هيفينس

1231
01:38:33,600 --> 01:38:36,500
.إبقى معي. (روي), إنظر إليّ

1232
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
.إبقى معي

1233
01:38:42,300 --> 01:38:45,500
.(نحن هنا الآن, (ميلر
.لقد أنقذناك. لقد أنقذناك

1234
01:38:48,300 --> 01:38:49,800
.شحن لـ360 -
.(جون) -

1235
01:38:49,900 --> 01:38:51,100
!ابتعدوا

1236
01:38:55,001 --> 01:38:56,901
(واشنطن، العاصمة)

1237
01:39:16,100 --> 01:39:19,100
لقد كانوا بضعة
.(أسابيع مذهلة, (ميلر

1238
01:39:21,900 --> 01:39:24,100
.(مسرور بلقائكِ, (إيزابيل

1239
01:39:27,100 --> 01:39:28,000
.أهلاً, يا شباب

1240
01:39:29,500 --> 01:39:31,400
.(لقد تمت تبرأتك, (روي

1241
01:39:33,000 --> 01:39:35,200
.يجب أن أشكرك على هذا

1242
01:39:36,600 --> 01:39:38,400
.لقد وثقت بالرجل الخاطئ

1243
01:39:39,100 --> 01:39:40,400
.هذا يحدث

1244
01:39:43,100 --> 01:39:46,400
.سايمون) سعيد. لقد حصل على مختبر جديد)

1245
01:39:48,400 --> 01:39:49,400
أين (جون)؟

1246
01:39:50,500 --> 01:39:52,100
.أرسلتها للمنزل

1247
01:39:55,300 --> 01:39:56,600
.إنه متفهمة

1248
01:39:58,400 --> 01:40:01,000
إنها تعرف أنه لديكما حياة مختلفة
.وهي تواصل حياتها

1249
01:40:01,500 --> 01:40:02,900
.كما يجب أن تفعل

1250
01:40:06,200 --> 01:40:08,000
.أنت تخليت عن هذه الأشياء

1251
01:40:08,100 --> 01:40:11,900
.لقد تركت ما كنت عليه
.العائلة, الأصدقاء, هذا هو الإتفاق

1252
01:40:13,200 --> 01:40:15,000
لماذا ما زلنا نتحدث عن هذا؟

1253
01:40:15,500 --> 01:40:17,500
.لأن الوكالة استثمرت الكثير بك

1254
01:40:17,700 --> 01:40:21,100
وأنت شئ ثمين
.فقط طالما تبقى مركزاً

1255
01:40:30,100 --> 01:40:31,000
.أنت تبدو جيداً

1256
01:40:32,600 --> 01:40:34,000
.إحصل على بعض الراحة

1257
01:40:34,100 --> 01:40:38,300
يجب أن ننقلك إلى مبنى آمن
.غداً. من أجل سلامتك

1258
01:41:05,900 --> 01:41:08,600
أيتها الممرضة؟ ماذا... ماذا أعطيتني؟

1259
01:41:10,600 --> 01:41:11,800
.بروتين-صفر

1260
01:41:24,800 --> 01:41:25,900
.(إبقى تحت هذا, (روي

1261
01:41:27,400 --> 01:41:28,500
.أنت ميّت

1262
01:41:31,600 --> 01:41:33,200
.أفسح المجال, رجاءاً

1263
01:41:33,800 --> 01:41:35,400
.ذاهبون للمشرحة

1264
01:41:40,900 --> 01:41:43,600
.لا تقلق, (روي). أنا مسيطرة على الوضع

1265
01:41:44,700 --> 01:41:46,600
.إنه وقت الإجازة

1266
01:41:50,500 --> 01:41:51,800
<i>أقود مثل الرياح</i>

1267
01:41:54,500 --> 01:41:55,900
<i>ولديّ</i>

1268
01:41:57,700 --> 01:42:01,900
<i>طريق طويل للذهاب
(للوصول إلى حدود (المكسيك</i>

1269
01:42:46,000 --> 01:42:47,900
.أهلاً, أيها النائم

1270
01:42:50,600 --> 01:42:51,900
ما هو اليوم؟

1271
01:42:53,000 --> 01:42:54,200
.يومٌ ما

1272
01:42:56,000 --> 01:42:57,400
.(يومٌ ما, (روي

1273
01:43:06,900 --> 01:43:08,500
ما الذي أرتديه؟

1274
01:43:11,100 --> 01:43:12,100
.زوج من الشورتات

1275
01:43:14,200 --> 01:43:15,900
كيف أصبحت في الشورتات؟

1276
01:43:17,800 --> 01:43:20,400
روي), لقد تم تدريبي لإعادة بناء)
ناقل حركة بـ6 سرعات

1277
01:43:20,500 --> 01:43:23,300
مع لا شئ سوى زوج من الكماشات
.ومفتاح برغي ملتوي

1278
01:43:24,300 --> 01:43:26,900
أظن أنني أستطيع وضعك في
.شورتات بدون النظر

1279
01:43:28,800 --> 01:43:30,600
.أنا لا أقول أن هذا ما فعلته

1280
01:43:32,100 --> 01:43:34,100
.أنت الملاح ومشغل الموسيقى معاً

1281
01:43:34,300 --> 01:43:36,700
ونحن لدينا طريق طويل
.(لـ(كيب هورن

1282
01:43:39,000 --> 01:43:42,300
،معي, بدوني. معي

1283
01:43:44,200 --> 01:43:45,500
.بدوني

1284
01:43:46,400 --> 01:43:47,400
.معكِ

1285
01:43:47,500 --> 01:43:50,000
.ضع بعض الألحان على المذياع, سيد مشغل الموسيقى

1286
01:43:50,900 --> 01:43:51,900
.نعم, يا سيدتي

1287
01:43:55,900 --> 01:44:04,000
Done by
H    E    A    T    H

1288
01:44:18,000 --> 01:44:19,300
.(يا إلهي, (فرانك

1289
01:44:19,400 --> 01:44:21,900
ما هذا المظروف
مع التذاكر لـ(كيب هورن)؟

1290
01:44:22,000 --> 01:44:23,100
ما الذي تتحدثي عنه؟

1291
01:44:23,200 --> 01:44:25,700
هل طلبت تذاكر لـ(جنوب أمريكا)؟

1292
01:44:25,800 --> 01:44:28,100
.مولي), لم أطلب تذاكر لأي مكان)

1293
01:44:28,200 --> 01:44:30,700
أنت لا تعرف ما تكتبه
.(على هذا الحاسب الآلي, (فرانك

1294
01:44:30,800 --> 01:44:32,700
...(مولي) -
!إذن, لابد أننا ربحناهم -

1295
01:44:32,900 --> 01:44:35,000
<i>...(مولي) -
سوف نذهب, أليس كذلك؟ -</i>

