1
00:00:05,595 --> 00:00:15,104
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - ZIAD- The Rian.

2
00:00:15,523 --> 00:00:21,527
<i> ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

3
00:00:22,109 --> 00:00:30,697
"الـمـكـسـيـك"

4
00:00:27,903 --> 00:00:30,197
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

5
00:00:32,449 --> 00:00:33,700
!هذا انتحار

6
00:00:34,409 --> 00:00:37,371
"مفقودة" -
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

7
00:00:37,996 --> 00:00:39,915
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,961
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

9
00:00:44,753 --> 00:00:50,425
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

10
00:00:50,551 --> 00:00:52,386
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

11
00:00:53,011 --> 00:00:54,137
...إن لم نتدخـّل

12
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
مَن سيفعل؟...

13
00:00:59,810 --> 00:01:00,769
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

14
00:01:00,853 --> 00:01:03,438
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

15
00:01:04,648 --> 00:01:05,774
!عد أدراجك فوراً

16
00:01:07,276 --> 00:01:08,360
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

17
00:01:08,902 --> 00:01:10,696
!أنت لا تنصاع للأوامر

18
00:01:10,821 --> 00:01:15,576
!ستعرّضنا جميعاً للقتل
!انتظر التعزيزات

19
00:01:41,185 --> 00:01:42,936
...مهما حدث

20
00:01:46,565 --> 00:01:47,482
...سأظلّ معك

21
00:01:49,276 --> 00:01:50,611
.أيّها الرئيس...

22
00:01:51,945 --> 00:01:53,655
.هذا هو الرئيس

23
00:02:15,385 --> 00:02:16,220
.آسف

24
00:03:08,230 --> 00:03:08,897
.ارتدي ثيابك

25
00:03:09,857 --> 00:03:12,526
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

26
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

27
00:03:33,463 --> 00:03:34,882
!يا لجرأتك

28
00:03:34,882 --> 00:03:37,968
.إنـّها تشبهني

29
00:03:43,515 --> 00:03:46,310
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

30
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
.منجلي

31
00:03:47,644 --> 00:03:48,645
أهو حادّ؟

32
00:03:49,605 --> 00:03:50,355
.للغاية

33
00:03:51,356 --> 00:03:52,024
.جيّد

34
00:04:11,210 --> 00:04:12,085
.تمكـّنت منه

35
00:04:15,297 --> 00:04:16,465
.مغفـّل لعين

36
00:04:17,591 --> 00:04:21,512
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

37
00:04:23,472 --> 00:04:27,267
،إن اتـّبعت أوامري
.ما كنت لتقع في الفخّ

38
00:04:28,602 --> 00:04:29,561
كيف أبليتُ؟

39
00:04:30,437 --> 00:04:32,356
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

40
00:04:32,981 --> 00:04:34,942
.أحسنت

41
00:04:38,362 --> 00:04:42,282
هذا مصيرك عندما تصرّ
.على لعب دور البطل

42
00:04:43,325 --> 00:04:45,202
ما سرّ هذا الإصرار؟

43
00:04:46,620 --> 00:04:49,039
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها
.ليس في (المكسيك) وحدها

44
00:04:50,332 --> 00:04:53,001
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات
.ورؤساء الشرطة

45
00:04:54,294 --> 00:04:56,046
فلمَ لا أسيطر عليك؟

46
00:04:56,046 --> 00:04:58,715
لمَ رفضت أخذ المال الذي
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

47
00:04:59,633 --> 00:05:00,676
ما سعرك؟

48
00:05:03,679 --> 00:05:05,430
.يستحسن أن أسأل زوجتك

49
00:05:05,931 --> 00:05:06,974
.أحضرها

50
00:05:11,895 --> 00:05:12,938
!كلا

51
00:05:18,193 --> 00:05:21,071
...ابنتك في المدرسة الآن

52
00:05:21,446 --> 00:05:22,489
أليس كذلك؟...

53
00:05:25,450 --> 00:05:26,493
.لا أعتقد ذلك

54
00:05:31,790 --> 00:05:34,626
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

55
00:05:37,838 --> 00:05:38,881
...إلا أنـّك

56
00:05:39,965 --> 00:05:42,509
.لا تستحقّ الموت بشرف...

57
00:05:45,262 --> 00:05:46,096
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

58
00:06:15,542 --> 00:06:18,629
*** (مـاشـيـتـي) ***

59
00:07:36,874 --> 00:07:40,085
"بعد ثلاث سنوات"
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

60
00:07:40,085 --> 00:07:42,254
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

61
00:07:42,254 --> 00:07:46,049
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

62
00:07:46,049 --> 00:07:47,176
.نشكر حضورك اليوم

63
00:07:47,176 --> 00:07:49,720
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

64
00:07:49,720 --> 00:07:52,681
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

65
00:07:52,681 --> 00:07:56,059
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة
.أكثر من 2000 ميل

66
00:07:56,059 --> 00:07:58,061
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

67
00:07:58,061 --> 00:08:00,022
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

68
00:08:00,564 --> 00:08:06,111
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

69
00:08:04,985 --> 00:08:08,155
إنـّما تعمل على توطيدهم...
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

70
00:08:08,155 --> 00:08:10,199
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

71
00:08:10,199 --> 00:08:14,328
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

72
00:08:16,622 --> 00:08:20,501
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون
.في المراقبة في عملية الشبكة

73
00:08:22,377 --> 00:08:25,672
.ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة

74
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
.(اسمها الحركي: (شي

75
00:08:27,674 --> 00:08:29,885
!أطباق التاكو ! أطباق التاكو

76
00:08:30,427 --> 00:08:33,013
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

77
00:08:36,266 --> 00:08:39,186
.هنالك وجه مثير للاهتمام

78
00:08:45,067 --> 00:08:46,109
.كلا! لا بأس

79
00:08:46,652 --> 00:08:47,861
.شكراً

80
00:08:51,532 --> 00:08:52,616
.إنـّه حديث العهد

81
00:08:59,665 --> 00:09:02,042
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات
.عن سوابق جنائيّة محتملة

82
00:09:02,042 --> 00:09:04,920
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

83
00:09:06,505 --> 00:09:09,633
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

84
00:09:12,636 --> 00:09:15,848
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

85
00:09:19,017 --> 00:09:20,561
.مرحباً يا سيّدتي

86
00:09:20,769 --> 00:09:22,145
هل تحتاجين إلى بستاني؟

87
00:09:24,398 --> 00:09:26,358
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

88
00:09:27,651 --> 00:09:32,781
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

89
00:09:41,957 --> 00:09:44,084
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

90
00:09:47,212 --> 00:09:48,338
!أسرعوا

91
00:09:50,090 --> 00:09:52,926
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

92
00:09:52,926 --> 00:09:55,470
.إنـّها مريضة -
.تحرّكا -

93
00:10:06,899 --> 00:10:08,358
!وقت المداهمة

94
00:10:10,152 --> 00:10:11,653
"تـسـجـيـل"

95
00:10:31,006 --> 00:10:33,050
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

96
00:10:38,263 --> 00:10:40,182
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

97
00:10:41,350 --> 00:10:42,893
...أتعرفين

98
00:10:42,893 --> 00:10:44,853
...إنـّك تتعدّين على

99
00:10:46,355 --> 00:10:47,397
.أرض أجدادي...

100
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

101
00:11:03,413 --> 00:11:06,250
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

102
00:11:06,250 --> 00:11:07,960
.لا فرق بينه وبيننا

103
00:11:09,169 --> 00:11:11,213
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

104
00:11:13,048 --> 00:11:15,133
.يدعوننا بالمقتصّين

105
00:11:17,511 --> 00:11:19,346
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

106
00:11:21,473 --> 00:11:25,936
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

107
00:11:26,019 --> 00:11:27,062
...وإلا

108
00:11:28,063 --> 00:11:29,648
...(ستغدو (تكساس

109
00:11:29,648 --> 00:11:32,067
.مكسيكيّة مرّة أخرى

110
00:11:35,487 --> 00:11:37,281
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

111
00:11:38,615 --> 00:11:39,741
.أنا

112
00:11:43,787 --> 00:11:45,080
.(أهلاً بكم في (أميركا

113
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
هل صوّرت ذلك؟

114
00:11:51,628 --> 00:11:53,922
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

115
00:11:54,423 --> 00:11:55,465
.بشدّة

116
00:11:57,634 --> 00:11:59,553
...لقد بدأ الغزو

117
00:11:59,553 --> 00:12:01,305
...عبرت الطفيليات حدودنا

118
00:12:01,305 --> 00:12:02,973
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

119
00:12:02,973 --> 00:12:04,600
...مستنزفين مواردنا...

120
00:12:04,600 --> 00:12:06,977
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

121
00:12:07,352 --> 00:12:08,937
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

122
00:12:08,937 --> 00:12:10,439
.وضع خطـّة هجوميّة...

123
00:12:10,480 --> 00:12:12,900
"لا للمهاجرين" -
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

124
00:12:13,192 --> 00:12:15,402
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

125
00:12:15,402 --> 00:12:18,614
.لا تسامح مع الطفيليات

126
00:12:18,614 --> 00:12:22,743
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

127
00:12:22,743 --> 00:12:25,913
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور
.(الولاية (جون ماكلوفلن

128
00:12:25,913 --> 00:12:28,832
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

129
00:12:47,893 --> 00:12:48,810
!أنت

130
00:12:49,269 --> 00:12:50,312
!أيّها القبيح

131
00:12:50,103 --> 00:12:51,772
أترغب في الملاكمة؟

132
00:12:53,982 --> 00:12:57,361
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب
.500دولاراً في خمس دقائق

133
00:13:01,031 --> 00:13:02,574
!هذا هو الكلام

134
00:13:02,574 --> 00:13:04,826
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

135
00:13:13,544 --> 00:13:14,586
!ابدآ

136
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
.شكراً

137
00:14:16,398 --> 00:14:18,567
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

138
00:14:20,027 --> 00:14:21,361
.لا توجد قهوة بالحليب

139
00:14:22,070 --> 00:14:23,113
.فلتكن قهوة عادية

140
00:14:30,412 --> 00:14:32,080
.لا بصاق من فضلك

141
00:14:37,544 --> 00:14:39,755
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

142
00:14:40,631 --> 00:14:42,090
.لست أتظاهر

143
00:14:42,090 --> 00:14:43,717
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

144
00:14:44,801 --> 00:14:47,554
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

145
00:14:47,846 --> 00:14:49,014
.على الطريقة الأميركيّة

146
00:14:49,014 --> 00:14:50,724
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

147
00:14:52,017 --> 00:14:53,143
هل معك أوراقك؟

148
00:14:54,686 --> 00:14:56,230
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

149
00:14:56,230 --> 00:14:58,357
.والمرّة التي سبقتها

150
00:14:59,399 --> 00:15:00,526
.والمرّة التي سبقتها

151
00:15:02,027 --> 00:15:02,903
وماذا عنك؟

152
00:15:03,111 --> 00:15:05,197
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

153
00:15:06,532 --> 00:15:07,950
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

154
00:15:08,158 --> 00:15:09,701
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

155
00:15:10,577 --> 00:15:13,205
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم
.التي كانوا يعيشونها

156
00:15:13,205 --> 00:15:14,623
.إنـّه القانون

157
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
.ثمّة قوانين عدّة

158
00:15:16,542 --> 00:15:17,543
.بالتأكيد

159
00:15:18,085 --> 00:15:19,670
.تزوير أوراق الهجرة

160
00:15:19,670 --> 00:15:21,839
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

161
00:15:22,589 --> 00:15:24,174
.بيع أطعمة غير صحيّة

162
00:15:24,174 --> 00:15:26,176
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

163
00:15:26,677 --> 00:15:27,719
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

164
00:15:33,225 --> 00:15:34,268
مَن تكون (شي)؟

165
00:15:35,102 --> 00:15:37,062
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

166
00:15:37,980 --> 00:15:39,523
أنـّى لي معرفة ذلك؟

167
00:15:39,523 --> 00:15:41,149
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

168
00:15:41,608 --> 00:15:43,151
.إلى عمّال هذه المنطقة

169
00:15:43,569 --> 00:15:46,238
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

170
00:15:47,197 --> 00:15:48,198
.يا للغرابة

171
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
.(هذا كلام قد تقوله (شي

172
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
.أراك لاحقاً

173
00:15:58,083 --> 00:15:59,376
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

174
00:15:59,376 --> 00:16:00,586
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

175
00:16:00,586 --> 00:16:03,922
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور
.(الحالي (جون ماكلوفلن

176
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

177
00:16:21,940 --> 00:16:23,275
.اركب

178
00:16:24,735 --> 00:16:26,195
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

179
00:16:27,654 --> 00:16:29,656
.100دولاراً لبناء الأسقف

180
00:16:29,823 --> 00:16:32,201
.125دولاراً للصرف الصحي

181
00:16:32,492 --> 00:16:33,535
.المجاري

182
00:16:33,994 --> 00:16:35,746
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

183
00:17:16,954 --> 00:17:18,038
هل تعرف هذا الرجل؟

184
00:17:22,584 --> 00:17:24,419
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

185
00:17:25,754 --> 00:17:27,714
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

186
00:17:28,298 --> 00:17:30,968
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

187
00:17:32,094 --> 00:17:33,178
.على حدّ قوله

188
00:17:34,096 --> 00:17:37,808
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

189
00:17:37,808 --> 00:17:39,601
.ذلك برنامجه الانتخابي

190
00:17:39,935 --> 00:17:43,730
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

191
00:17:44,314 --> 00:17:45,858
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

192
00:17:46,775 --> 00:17:50,571
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

193
00:17:50,571 --> 00:17:52,239
.تزدهر من خلالها

194
00:17:52,239 --> 00:17:54,283
.تبقي على انخفاض التكاليف

195
00:17:54,283 --> 00:17:56,326
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

196
00:17:56,326 --> 00:17:58,704
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

197
00:17:59,037 --> 00:18:00,581
.على حدّ قولي

198
00:18:02,332 --> 00:18:04,293
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

199
00:18:04,960 --> 00:18:10,174
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

200
00:18:12,092 --> 00:18:14,428
...لصالح كلا شعبينا

201
00:18:17,222 --> 00:18:18,724
.يجب التخلـّص من السيناتور

202
00:18:30,110 --> 00:18:34,198
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

203
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
.ابحث عن أحد آخر

204
00:18:50,923 --> 00:18:51,924
.الوقت يداهمنا

205
00:18:53,091 --> 00:18:54,551
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

206
00:19:01,183 --> 00:19:03,685
أريدك أن تأخذ هذا المال
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

207
00:19:05,145 --> 00:19:07,022
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

208
00:19:08,190 --> 00:19:11,652
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

209
00:19:12,986 --> 00:19:14,821
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

210
00:19:16,073 --> 00:19:17,449
.فأنت تستحقـّه

211
00:19:23,539 --> 00:19:24,790
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

212
00:19:24,790 --> 00:19:29,044
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

213
00:19:30,838 --> 00:19:31,755
هل أنت معنا؟

214
00:19:38,011 --> 00:19:39,179
.أنظر إلى هذه الأسلحة

215
00:19:39,763 --> 00:19:42,558
،تصميمات خطيّة أنيقة
.منظار موجّه بالليزر

216
00:19:44,101 --> 00:19:47,437
يمكنك إصابة قضيب البعوض
.من مسافة كيلو متر

217
00:19:48,939 --> 00:19:50,524
.دون أن تهتزّ خصياتهم

218
00:19:55,445 --> 00:19:56,154
منجل؟

219
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

220
00:19:57,906 --> 00:20:00,826
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

221
00:20:01,118 --> 00:20:02,160
التعزيزات؟

222
00:20:02,578 --> 00:20:04,162
.هاك التعزيزات

223
00:20:04,663 --> 00:20:05,706
.أنا

224
00:20:05,706 --> 00:20:07,416
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة
،إن واجهت أيّ متاعب

225
00:20:07,416 --> 00:20:10,127
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك
.السطح قبل الواحدة ظهراً

226
00:20:17,176 --> 00:20:19,303
وأطلق رصاصة على السيناتور
.عند الواحدة وأربع دقائق

227
00:20:30,814 --> 00:20:34,735
"(مكالمة واردة من (أبريل"

228
00:21:12,523 --> 00:21:13,440
!انهضي

229
00:21:14,942 --> 00:21:15,984
!(اللعنة، (أبريل

230
00:21:15,984 --> 00:21:18,779
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

231
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

232
00:21:26,620 --> 00:21:28,580
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

233
00:21:31,250 --> 00:21:32,292
،قلت لك مراراً وتكراراً

234
00:21:32,292 --> 00:21:34,628
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

235
00:21:38,006 --> 00:21:39,675
.لا تقصدي هذه الأوكار

236
00:21:50,894 --> 00:21:52,062
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

237
00:21:55,482 --> 00:21:56,650
.آسفة، أبي

238
00:22:29,349 --> 00:22:30,100
ما هذا؟

239
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
.مائة وخمسون ألف دولاراً

240
00:22:31,560 --> 00:22:32,603
.نقداً

241
00:22:33,979 --> 00:22:35,314
هل جننت؟

242
00:22:36,148 --> 00:22:37,733
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

243
00:22:38,650 --> 00:22:39,735
.استفيدوا من هذا المال

244
00:22:40,194 --> 00:22:41,612
.في مساعدة أهلنا

245
00:22:41,612 --> 00:22:43,906
.لا أدري كيف تعرف ذلك

246
00:22:45,073 --> 00:22:46,825
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

247
00:22:51,622 --> 00:22:52,706
ماذا تطلب؟

248
00:22:54,458 --> 00:22:55,459
.هنا

249
00:22:56,627 --> 00:23:00,506
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

250
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

251
00:23:07,513 --> 00:23:10,182
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

252
00:23:15,479 --> 00:23:16,939
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

253
00:23:16,939 --> 00:23:19,024
.اختبرنا بمحنة

254
00:23:18,774 --> 00:23:23,237
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

255
00:23:24,780 --> 00:23:27,366
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

256
00:23:27,366 --> 00:23:29,034
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

257
00:23:29,034 --> 00:23:30,077
.وفي ظلام الليل

258
00:23:30,077 --> 00:23:31,995
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

259
00:23:31,995 --> 00:23:33,997
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

260
00:23:33,539 --> 00:23:37,668
،مقاطعة، ولاية، أمّة
.إلى أن تجفّ مواردنا

261
00:23:39,461 --> 00:23:40,921
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

262
00:23:41,547 --> 00:23:44,007
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

263
00:23:44,007 --> 00:23:47,135
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

264
00:23:47,135 --> 00:23:48,846
.عمل إرهابي صريح

265
00:23:51,056 --> 00:23:52,850
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

266
00:23:52,850 --> 00:23:53,892
.يتكلـّم الناس عن التغيير

267
00:23:53,892 --> 00:23:55,060
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

268
00:23:55,060 --> 00:23:58,689
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

269
00:23:59,857 --> 00:24:01,275
.لا أرغب في تغيير ذلك

270
00:24:02,526 --> 00:24:04,862
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

271
00:24:04,862 --> 00:24:08,615
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

272
00:24:10,450 --> 00:24:12,411
.لا أرغب في تغيير ذلك -
!نعم -

273
00:24:12,953 --> 00:24:14,496
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

274
00:24:14,496 --> 00:24:15,539
.تغيير القوانين

275
00:24:15,831 --> 00:24:16,498
.التحرّر من القيود

276
00:24:16,498 --> 00:24:18,292
!أيّها القرصان الأحمر

277
00:24:18,292 --> 00:24:19,918
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

278
00:24:21,461 --> 00:24:23,463
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

279
00:24:24,339 --> 00:24:25,674
.68سنتاً

280
00:24:26,758 --> 00:24:28,468
،خشخشة البنسات في جيوبكم

281
00:24:28,468 --> 00:24:31,638
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

282
00:24:31,638 --> 00:24:33,265
.يسلبونكم أموالكم...

283
00:24:34,016 --> 00:24:38,395
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

284
00:24:38,687 --> 00:24:40,522
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

285
00:24:41,523 --> 00:24:42,691
لمَن ستصوّتون؟

286
00:24:59,416 --> 00:25:00,334
!هناك

287
00:25:00,334 --> 00:25:02,336
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

288
00:25:04,505 --> 00:25:05,547
.أدخلوه إلى السيّارة

289
00:25:13,514 --> 00:25:14,556
.عُلم! أنا في طريقي

290
00:25:29,988 --> 00:25:31,031
.هيّا

291
00:25:32,115 --> 00:25:33,158
.اقتله أيّها القذر

292
00:25:33,784 --> 00:25:34,409
...لأنـّنا بعد ذلك

293
00:25:35,702 --> 00:25:36,745
...ثلاثتنا

294
00:25:37,246 --> 00:25:38,288
.سنرديك...

295
00:25:45,587 --> 00:25:46,713
!تبّاً

296
00:25:57,683 --> 00:25:58,725
.فلتجرّب

297
00:25:59,434 --> 00:26:00,477
.هيّا أيّها المكسيكي

298
00:26:01,645 --> 00:26:05,065
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

299
00:26:10,654 --> 00:26:11,989
.هذه عمليّة كبرى

300
00:26:12,447 --> 00:26:14,157
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

301
00:26:14,157 --> 00:26:15,242
.بل عضو في مجلس الشيوخ

302
00:26:15,242 --> 00:26:16,285
.الأمر سيان

303
00:26:16,285 --> 00:26:18,328
كان من الممكن أن يلقى
.حتفه ونحن أمسكنا به

304
00:26:18,328 --> 00:26:19,371
!بالطبع

305
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

306
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

307
00:26:25,627 --> 00:26:26,628
.فلتفعل

308
00:26:26,628 --> 00:26:29,464
أمسكنا بالغراب المكسيكي
.الذي سقط عن السطح

309
00:26:31,049 --> 00:26:32,467
.اجلباه إلى القبو

310
00:26:35,053 --> 00:26:36,597
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

311
00:26:36,597 --> 00:26:38,390
.سيحسبنا كذلك طبعاً

312
00:26:38,932 --> 00:26:41,143
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

313
00:26:41,143 --> 00:26:44,104
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

314
00:26:46,356 --> 00:26:49,067
.لم أفتـّشه -
.بلى -

315
00:26:49,359 --> 00:26:50,402
...أؤكـّد لك أنـّني

316
00:26:51,320 --> 00:26:53,572
!يا للهول

317
00:27:00,662 --> 00:27:02,873
!اللعنة

318
00:27:13,008 --> 00:27:14,051
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

319
00:27:14,051 --> 00:27:18,514
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

320
00:27:19,056 --> 00:27:21,350
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

321
00:27:21,350 --> 00:27:24,269
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

322
00:27:24,269 --> 00:27:28,732
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

323
00:27:30,025 --> 00:27:32,569
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

324
00:27:32,569 --> 00:27:35,572
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

325
00:27:43,997 --> 00:27:46,959
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

326
00:27:56,343 --> 00:27:57,970
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

327
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
.سيظهر على الشاشة الآن

328
00:28:00,514 --> 00:28:02,266
.تلك منافع الحملة

329
00:28:04,560 --> 00:28:07,521
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

330
00:28:07,521 --> 00:28:08,564
.وليس تقاعده

331
00:28:08,564 --> 00:28:10,983
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

332
00:28:10,983 --> 00:28:12,860
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

333
00:28:12,860 --> 00:28:15,445
.سينفـّذ جميع مطالبنا

334
00:28:15,988 --> 00:28:17,030
.ثبّـتي اللقطة

335
00:28:17,489 --> 00:28:18,532
.ارجعي

336
00:28:21,577 --> 00:28:22,619
مَن هذا؟

337
00:28:22,619 --> 00:28:24,079
.نكرة

338
00:28:24,246 --> 00:28:25,497
.عامل مياوم جلبته من الطرقات

339
00:28:25,497 --> 00:28:26,582
.لن يفتقده أحد

340
00:28:27,499 --> 00:28:28,208
هل لقي مصرعه؟

341
00:28:29,001 --> 00:28:31,086
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح
.ذلك ما تعنيه

342
00:28:31,086 --> 00:28:32,754
ما خطبك أيّها الأحمق؟

343
00:28:33,172 --> 00:28:35,090
لقي مصرعه أم يحتضر؟

344
00:28:35,174 --> 00:28:38,051
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

345
00:28:40,345 --> 00:28:42,181
.لمصلحتك

346
00:28:42,723 --> 00:28:43,891
"انتهاء المحادثة"

347
00:28:46,476 --> 00:28:47,519
ماذا؟

348
00:28:49,313 --> 00:28:52,357
.هذا أنا. قضي الأمر
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

349
00:28:52,941 --> 00:28:54,776
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

350
00:28:54,776 --> 00:28:56,653
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

351
00:29:00,741 --> 00:29:03,911
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

352
00:29:04,036 --> 00:29:05,704
.لكنـّك معنا

353
00:29:05,787 --> 00:29:08,123
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

354
00:29:08,165 --> 00:29:11,543
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

355
00:29:13,003 --> 00:29:14,087
.أحد المارّة الأبرياء

356
00:29:16,673 --> 00:29:17,549
أذلك هو؟ -
.أجل -

357
00:29:17,549 --> 00:29:19,384
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

358
00:29:20,260 --> 00:29:21,053
.بهدوء

359
00:29:22,971 --> 00:29:24,515
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

360
00:29:24,515 --> 00:29:27,142
اعترضتها رصاصة أخرى
.كانت مغروزة هناك

361
00:29:27,142 --> 00:29:29,561
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

362
00:29:30,103 --> 00:29:32,022
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

363
00:29:32,856 --> 00:29:34,691
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

364
00:29:34,691 --> 00:29:36,652
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

365
00:29:36,652 --> 00:29:41,448
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

366
00:29:41,406 --> 00:29:42,449
!مهلاً

367
00:29:42,449 --> 00:29:44,576
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

368
00:29:44,576 --> 00:29:45,619
.هذا صحيح

369
00:29:47,496 --> 00:29:48,622
!لقد استفاق البطل

370
00:29:50,415 --> 00:29:53,752
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

371
00:29:53,752 --> 00:29:56,046
.سيوليانك رعاية خاصّة

372
00:29:57,256 --> 00:29:58,298
.دعاه وشأنه

373
00:30:01,593 --> 00:30:03,136
مرحباً، أيّ خدمة؟

374
00:30:03,804 --> 00:30:07,182
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

375
00:30:07,140 --> 00:30:09,518
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

376
00:30:10,477 --> 00:30:11,645
أين قد أجده؟

377
00:30:12,563 --> 00:30:14,481
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

378
00:30:15,440 --> 00:30:17,985
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

379
00:30:17,985 --> 00:30:19,027
.ستجد الوحدة هناك

380
00:30:21,947 --> 00:30:22,781
أمتأكـّدة؟

381
00:30:28,078 --> 00:30:29,371
.سأذهب من هنا

382
00:30:31,957 --> 00:30:33,041
.أحدهم قادم

383
00:30:34,126 --> 00:30:34,918
.يجب أن نخرجه من هنا

384
00:30:49,433 --> 00:30:50,684
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

385
00:30:50,684 --> 00:30:51,727
.ما من مخارج أخرى

386
00:30:52,811 --> 00:30:53,937
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

387
00:30:54,563 --> 00:30:57,232
.تلك مكشطة الجماجم
.تستخدم في تنظيف العظام

388
00:30:58,108 --> 00:31:00,235
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

389
00:31:04,823 --> 00:31:05,949
.مرّر تلك الناقلة

390
00:32:08,512 --> 00:32:09,555
!توقـّف

391
00:32:48,343 --> 00:32:49,595
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

392
00:32:50,804 --> 00:32:51,889
ماذا سنقول له؟

393
00:32:54,057 --> 00:32:54,933
.هفوة

394
00:33:22,669 --> 00:33:24,338
.(ريفيرا) -
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

395
00:33:24,338 --> 00:33:25,255
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

396
00:33:25,255 --> 00:33:27,049
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

397
00:33:27,049 --> 00:33:29,051
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

398
00:33:29,510 --> 00:33:30,385
.الفاعل مهاجر غير شرعي

399
00:33:30,302 --> 00:33:31,762
.أشاهد الأخبار الآن

400
00:33:31,762 --> 00:33:34,097
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي
،خارج مشفى المقاطعة

401
00:33:34,097 --> 00:33:37,017
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

402
00:33:37,017 --> 00:33:39,436
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به
...في غاية الخطورة

403
00:33:39,436 --> 00:33:41,563
!السافل -
...إن صادفت هذا الرجل -

404
00:33:41,563 --> 00:33:43,899
.كلا! ليس أنت، سيّدي -
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

405
00:33:44,024 --> 00:33:45,150
.فقد رأيته من قبل

406
00:33:46,235 --> 00:33:47,361
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

407
00:33:47,694 --> 00:33:49,112
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

408
00:33:49,530 --> 00:33:53,116
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

409
00:33:58,830 --> 00:34:01,667
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة
!هيّا! اركب

410
00:34:02,292 --> 00:34:03,335
!أسرع

411
00:34:05,546 --> 00:34:07,548
وإطلاق النار الذي حدث
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

412
00:34:07,548 --> 00:34:10,592
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

413
00:34:10,884 --> 00:34:13,679
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

414
00:34:13,679 --> 00:34:15,889
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

415
00:34:16,640 --> 00:34:18,100
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

416
00:34:18,100 --> 00:34:20,602
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

417
00:34:21,019 --> 00:34:24,064
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين
!أغلقوا الحدود

418
00:34:24,481 --> 00:34:25,732
!نعم

419
00:34:26,859 --> 00:34:29,111
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

420
00:34:29,528 --> 00:34:32,614
.حسنا، أنا هنا
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

421
00:34:33,115 --> 00:34:34,324
!حلوى

422
00:34:34,992 --> 00:34:37,286
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

423
00:34:38,537 --> 00:34:39,872
!مغفل

424
00:34:43,375 --> 00:34:45,794
،لم يكن أمامك خيار
.أصدقك بالطبع

425
00:34:46,753 --> 00:34:48,338
وإلا فلم ستعطيني المال؟

426
00:34:49,089 --> 00:34:50,674
.سيبحثون عنك

427
00:34:53,635 --> 00:34:55,095
.ستكون بأمان هنا

428
00:34:57,472 --> 00:34:59,141
.حاول ألا تنزف على السرير

429
00:35:23,957 --> 00:35:26,919
هل أنتِ (شي)؟

430
00:35:27,961 --> 00:35:30,047
،(لو كنتُ (شي
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

431
00:35:31,423 --> 00:35:32,925
.شي) تأتي بالأمل)

432
00:35:32,925 --> 00:35:34,718
.شي) تنصر المظلوم)

433
00:35:36,386 --> 00:35:39,806
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

434
00:35:40,057 --> 00:35:42,559
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

435
00:35:44,144 --> 00:35:46,563
في البداية، أردت أن أساعد
...الناس في الاستقرار

436
00:35:48,232 --> 00:35:50,234
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

437
00:35:50,526 --> 00:35:52,528
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

438
00:35:52,319 --> 00:35:54,863
.فون) وحرس الحدود)

439
00:35:55,113 --> 00:35:56,406
.يصيدوننا مثل الكلاب

440
00:35:57,741 --> 00:35:58,992
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

441
00:35:58,992 --> 00:35:59,701
...أنتِ يمكنك

442
00:36:02,246 --> 00:36:03,664
.فأنتِ محاربة

443
00:36:04,748 --> 00:36:06,875
فقط عندما يوجد شيء يستحق
.المحاربة من أجله

444
00:36:09,962 --> 00:36:11,004
أيوجد؟

445
00:36:14,299 --> 00:36:15,342
.دائماً

446
00:36:26,603 --> 00:36:28,647
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

447
00:36:31,108 --> 00:36:33,652
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

448
00:36:35,153 --> 00:36:36,363
.(ماشيتي)

449
00:36:37,322 --> 00:36:38,323
أتعريفينني؟

450
00:36:39,116 --> 00:36:40,158
.أعرف الأسطورة

451
00:36:42,160 --> 00:36:44,121
.ربما تكون الأسطورة أفضل

452
00:36:50,294 --> 00:36:51,545
.أنا من سيقرر هذا

453
00:37:08,020 --> 00:37:10,647
أين أنت أيها الغامض؟

454
00:37:38,592 --> 00:37:39,593
!يا إلهي

455
00:37:41,929 --> 00:37:44,556
.(الاسم الحركي: (ماشيتي
.عميل فدرالي سابق

456
00:37:44,806 --> 00:37:46,225
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

457
00:37:45,516 --> 00:37:47,643
ماذا كانوا يظنون؟

458
00:37:48,352 --> 00:37:51,688
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم
.الذي نحيا فيه

459
00:37:53,857 --> 00:37:55,442
.عالم مجنون

460
00:37:56,360 --> 00:37:58,278
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

461
00:37:58,028 --> 00:37:59,571
.أعطيني المزيد من التاكو

462
00:37:59,571 --> 00:38:02,032
.أحدهم أطلق النار على السيناتور
ماذا تسمين هذا العالم؟

463
00:38:02,032 --> 00:38:03,617
.عالم مجنون

464
00:38:04,618 --> 00:38:06,161
.كتوأم ملتصق

465
00:38:06,161 --> 00:38:08,288
...إذن

466
00:38:06,578 --> 00:38:10,499
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

467
00:38:13,293 --> 00:38:15,045
.ولكن لديّ أولوياتي

468
00:38:15,045 --> 00:38:16,004
.الدراسة والوظيفة

469
00:38:16,296 --> 00:38:17,339
!الصلصة

470
00:38:17,297 --> 00:38:19,758
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

471
00:38:21,677 --> 00:38:23,178
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

472
00:38:24,638 --> 00:38:26,098
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

473
00:38:26,974 --> 00:38:28,851
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

474
00:38:33,313 --> 00:38:35,274
هل تعرف عدد الزوار الذين
يزورون موقعي الالكتروني؟

475
00:38:35,691 --> 00:38:37,901
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟
هل تعرفين بهذا الأمر؟

476
00:38:38,193 --> 00:38:40,779
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

477
00:38:41,405 --> 00:38:42,531
!وهم يريدونني

478
00:38:42,906 --> 00:38:43,657
! كلّ جزء مني

479
00:38:46,869 --> 00:38:49,037
.هذا يكفي
.سأرسلها لدير رهبنة

480
00:38:50,622 --> 00:38:51,373
ماذا؟

481
00:38:51,248 --> 00:38:53,208
.إنه طليق
.لقد هرب

482
00:38:53,292 --> 00:38:56,128
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك
قتل عامل باليومية؟

483
00:38:56,128 --> 00:38:58,046
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

484
00:38:58,046 --> 00:38:59,089
!اعثر عليه

485
00:38:59,339 --> 00:39:00,382
!هيا

486
00:39:11,977 --> 00:39:13,604
أرأيت السيارة الكبيرة؟

487
00:39:14,980 --> 00:39:16,899
.لا أتحدث الإنكليزية

488
00:39:18,483 --> 00:39:20,402
أتتكلم لغة المسدس؟

489
00:39:21,445 --> 00:39:23,322
أين شاحنة سيدة التاكو؟

490
00:39:24,990 --> 00:39:28,243
.لا أعرف يا صاح
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

491
00:39:29,578 --> 00:39:31,246
...(شي)

492
00:39:34,791 --> 00:39:36,376
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

493
00:40:27,469 --> 00:40:29,012
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

494
00:41:45,130 --> 00:41:46,882
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

495
00:41:47,716 --> 00:41:49,551
...اركب

496
00:41:50,260 --> 00:41:51,345
!أيها العميل

497
00:41:54,640 --> 00:41:57,267
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

498
00:42:03,357 --> 00:42:04,399
!بيوت متفجرة

499
00:42:04,608 --> 00:42:05,651
!جثث تتساقط من السماء

500
00:42:06,693 --> 00:42:08,529
...(اللعنة يا (ماشيتي

501
00:42:08,612 --> 00:42:10,322
!أنت مغناطيس للمصائب

502
00:42:11,615 --> 00:42:13,033
...نعم، أنا أعرف من أنت

503
00:42:13,784 --> 00:42:14,868
.(أنا (سارتانا ريفيرا

504
00:42:15,744 --> 00:42:17,454
."إدارة الجمارك والتهجير"

505
00:42:18,163 --> 00:42:19,206
.ثلج

506
00:42:19,206 --> 00:42:21,542
...نعم! التهجير

507
00:42:22,042 --> 00:42:25,128
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

508
00:42:24,920 --> 00:42:26,338
.أحفر طريقي بساعديّ

509
00:42:26,338 --> 00:42:29,091
لا يمكنني أن أقبض
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

510
00:42:29,091 --> 00:42:31,093
.فنصفهم أقربائي على أي حال

511
00:42:31,343 --> 00:42:33,136
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

512
00:42:33,887 --> 00:42:34,346
.هيا

513
00:42:34,346 --> 00:42:38,350
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

514
00:42:39,142 --> 00:42:40,561
.لم أكن سأقتله

515
00:42:41,854 --> 00:42:42,980
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

516
00:42:42,980 --> 00:42:45,649
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

517
00:42:45,899 --> 00:42:47,526
.لقد كانت مكيدة

518
00:42:47,985 --> 00:42:49,319
.لقد كان هناك قانص آخر

519
00:42:49,403 --> 00:42:50,612
كان هناك قناص آخر؟

520
00:42:50,612 --> 00:42:51,655
من؟

521
00:43:01,874 --> 00:43:02,916
!قودي

522
00:43:05,335 --> 00:43:06,336
!قودي

523
00:43:12,759 --> 00:43:15,179
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

524
00:43:15,387 --> 00:43:17,181
،ولو كنت في محلك
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

525
00:43:17,181 --> 00:43:18,515
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

526
00:43:19,016 --> 00:43:20,642
.القوانين تُطبّق

527
00:43:20,809 --> 00:43:24,021
.والناس يتحكمون فيها
.وليس ملوك تجارة المخدرات

528
00:43:25,480 --> 00:43:27,566
...النظام يعمل هنا

529
00:43:27,691 --> 00:43:28,692
!حسب قولِك

530
00:43:28,859 --> 00:43:31,820
لقد بدأت العمل في نوبات
.المساء للتخلص من القمامة

531
00:43:32,613 --> 00:43:34,072
.ولكني ترقيّت في العمل

532
00:43:34,656 --> 00:43:36,867
...مترجمة ثم مساعدة

533
00:43:38,327 --> 00:43:40,871
والآن أنا عميلة خاصة
.أتولى التحقيقات

534
00:43:41,413 --> 00:43:44,374
يبدو أنهم مازالوا يسندون
.لك مهمة التخلص من القمامة

535
00:43:44,958 --> 00:43:46,543
... دعني أسلمك للسلطات

536
00:43:47,127 --> 00:43:48,795
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

537
00:43:49,421 --> 00:43:52,925
كل ما عليك فعله هو
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

538
00:44:01,225 --> 00:44:02,309
.حسناً

539
00:44:04,728 --> 00:44:07,189
.اللعنة

540
00:44:08,232 --> 00:44:12,277
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي
عميل فدرالي لعين؟

541
00:44:12,194 --> 00:44:17,491
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

542
00:44:17,658 --> 00:44:19,993
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

543
00:44:21,328 --> 00:44:22,412
.نعم

544
00:44:23,080 --> 00:44:25,499
.وحتى الآن فقد فشل

545
00:44:27,292 --> 00:44:28,293
.حتى الآن

546
00:44:29,002 --> 00:44:32,339
آسف أن أرى تسامحك
.تجاه الفشل يا صديقي

547
00:44:32,923 --> 00:44:34,258
... لست أتسامح

548
00:44:47,646 --> 00:44:48,605
.ليس سيئاً

549
00:44:48,856 --> 00:44:50,649
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

550
00:44:50,649 --> 00:44:51,692
!اللعنة

551
00:44:51,817 --> 00:44:54,486
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله
!ثق بي

552
00:44:54,486 --> 00:44:55,529
.لقد حاولت

553
00:44:56,655 --> 00:44:58,448
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

554
00:44:59,575 --> 00:45:02,452
.(أفضل من بولاية (تكساس

555
00:45:03,954 --> 00:45:07,249
.(أوزاريس أمانبور)

556
00:45:07,624 --> 00:45:09,459
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

557
00:45:09,459 --> 00:45:12,671
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

558
00:45:13,505 --> 00:45:15,674
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

559
00:45:15,674 --> 00:45:17,259
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

560
00:45:18,051 --> 00:45:20,304
.وسأقتله بنفسي

561
00:45:27,978 --> 00:45:30,814
.آسف يا صديقي

562
00:45:33,025 --> 00:45:36,445
جدي يقول دائماً ما يمكنك
.حل أي مشكلة بالطعام

563
00:45:37,196 --> 00:45:38,363
،وأنت يا صديقي

564
00:45:39,615 --> 00:45:41,325
.لديك الكثير من المشاكل

565
00:45:44,036 --> 00:45:45,871
لحساب من تعمل؟

566
00:45:46,330 --> 00:45:47,789
من يريد موت السيناتور؟

567
00:45:47,831 --> 00:45:49,124
هل هي (الشبكة)؟

568
00:45:49,791 --> 00:45:50,834
لوس)؟)

569
00:45:50,834 --> 00:45:52,044
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

570
00:45:53,545 --> 00:45:54,588
.(وكذلك (الشبكة

571
00:45:55,047 --> 00:45:56,507
... الرجل الذي استأجرني

572
00:45:57,049 --> 00:45:57,508
.لم يكن مكسيكياً

573
00:45:57,883 --> 00:45:58,842
...حقاً

574
00:46:00,135 --> 00:46:02,679
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

575
00:46:02,679 --> 00:46:04,431
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

576
00:46:05,015 --> 00:46:06,141
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

577
00:46:06,725 --> 00:46:09,228
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً
.خاصاً بالصرف الصحي

578
00:46:09,228 --> 00:46:13,482
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

579
00:46:14,149 --> 00:46:15,359
.هذا مال كثير

580
00:46:16,109 --> 00:46:17,444
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

581
00:46:19,530 --> 00:46:20,739
.من أجل المال

582
00:46:22,324 --> 00:46:23,450
،(انظر يا (ماشيتي

583
00:46:26,203 --> 00:46:27,955
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

584
00:46:28,830 --> 00:46:32,042
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

585
00:46:33,126 --> 00:46:35,087
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

586
00:46:37,548 --> 00:46:39,842
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

587
00:46:40,133 --> 00:46:41,134
.انظر لي

588
00:46:42,719 --> 00:46:44,137
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

589
00:46:46,098 --> 00:46:48,267
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

590
00:46:56,942 --> 00:46:59,152
.سأعثر على من فعل هذا

591
00:47:00,821 --> 00:47:02,781
.وسأحضره لك

592
00:47:03,323 --> 00:47:05,117
ولم أثق بك؟

593
00:47:12,416 --> 00:47:14,293
.لأن كلينا من الشرطة

594
00:47:18,964 --> 00:47:22,009
،كنت سآمرك بالتوقف
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

595
00:47:32,686 --> 00:47:33,729
!(لوس)

596
00:47:34,354 --> 00:47:35,397
!(لوس)

597
00:47:37,232 --> 00:47:39,735
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

598
00:47:41,778 --> 00:47:44,198
!أنتِ حية
! ... ولكن بيتك

599
00:47:43,947 --> 00:47:45,866
... لقد بدأت يا أصدقائي

600
00:47:47,242 --> 00:47:48,785
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق
... هيا

601
00:48:01,590 --> 00:48:03,425
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

602
00:48:04,218 --> 00:48:05,802
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

603
00:48:06,553 --> 00:48:08,514
!(اللعنة يا (لوس

604
00:48:08,597 --> 00:48:10,015
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

605
00:48:10,015 --> 00:48:11,934
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

606
00:48:12,059 --> 00:48:14,770
،تكفي كبداية
.ولكن نحتاج للمزيد

607
00:48:14,436 --> 00:48:15,521
نحتاجها لماذا؟

608
00:48:16,104 --> 00:48:18,273
.الثورة

609
00:48:18,815 --> 00:48:20,943
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

610
00:48:21,151 --> 00:48:22,069
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

611
00:48:22,736 --> 00:48:24,112
.لن أكون متواجدة للأبد

612
00:48:24,738 --> 00:48:29,159
،لو حدث أي شيء
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

613
00:48:29,159 --> 00:48:30,994
من هذا الـ (ماشيتي)؟

614
00:48:33,330 --> 00:48:35,165
... هذا هو

615
00:48:36,583 --> 00:48:37,835
.إنه المُختار

616
00:48:38,043 --> 00:48:39,211
!ارفعوا أيديكم

617
00:48:39,962 --> 00:48:41,004
.واجهوا الحائط

618
00:48:41,630 --> 00:48:43,340
!جميعكم، تحركوا

619
00:48:47,845 --> 00:48:49,179
أين (ماشيتي)؟

620
00:48:49,429 --> 00:48:50,889
! اللعنة، إنها تعلم

621
00:48:50,889 --> 00:48:51,932
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

622
00:48:53,350 --> 00:48:54,935
.لن يقم أحد بترحيل أحد

623
00:48:54,935 --> 00:48:57,729
ماشيتي) أخبرني أنه)
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

624
00:48:57,855 --> 00:49:02,776
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

625
00:49:04,152 --> 00:49:05,195
!من أجل الرصاص

626
00:49:05,946 --> 00:49:07,531
ما هذا المكان على أي حال؟

627
00:49:15,455 --> 00:49:17,207
.(أهلا بك في (الشبكة

628
00:49:17,875 --> 00:49:19,459
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

629
00:49:20,043 --> 00:49:21,879
،أساعدهم في العبور

630
00:49:21,879 --> 00:49:23,422
،والحصول على وظائف

631
00:49:23,797 --> 00:49:25,632
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

632
00:49:26,216 --> 00:49:28,177
وهؤلاء؟

633
00:49:28,719 --> 00:49:30,429
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

634
00:49:30,470 --> 00:49:33,557
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

635
00:49:33,807 --> 00:49:37,352
بدأوا بزوج من قنابل الصيد
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

636
00:49:37,936 --> 00:49:39,146
.ثم نموا في السنين الأخيرة

637
00:49:39,813 --> 00:49:41,648
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

638
00:49:42,107 --> 00:49:43,317
من يمولهم؟

639
00:49:43,984 --> 00:49:46,236
،أياً كان
.فهو يدمر تخطيطنا

640
00:49:46,862 --> 00:49:48,363
وهؤلاء؟

641
00:49:51,200 --> 00:49:51,867
.مفقودون

642
00:49:51,867 --> 00:49:52,910
.لديّ بعض ما يدلني لهم

643
00:49:53,410 --> 00:49:56,580
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

644
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
ما مدى عمق التدابير؟

645
00:49:58,373 --> 00:49:59,416
.عميقة جداً

646
00:50:00,000 --> 00:50:05,005
،جميع الأنواع، جميع الأعراق
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

647
00:50:05,923 --> 00:50:07,758
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

648
00:50:08,050 --> 00:50:10,844
،كما نرى
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

649
00:50:12,846 --> 00:50:14,389
.ولكن النظام لا يعمل

650
00:50:15,182 --> 00:50:16,183
.إنه معطوب

651
00:50:17,351 --> 00:50:19,186
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

652
00:50:21,939 --> 00:50:23,357
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

653
00:50:23,899 --> 00:50:24,900
تقبضين علينا جميعاً؟

654
00:50:25,359 --> 00:50:26,318
.كلا

655
00:50:27,986 --> 00:50:31,240
سأرحل وأتظاهر
.بأنني لم أر أي شيء

656
00:50:31,740 --> 00:50:33,450
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

657
00:50:47,381 --> 00:50:48,465
،أنا رجل دين

658
00:50:49,091 --> 00:50:50,467
.وأقسمت قسم السلام

659
00:50:51,260 --> 00:50:53,053
.ولم أعد أطلق النار

660
00:50:53,095 --> 00:50:54,638
.ولم تتوقف أيضاً

661
00:50:54,972 --> 00:50:58,183
لم أرك أو أسمع
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

662
00:50:58,475 --> 00:51:01,186
والآن تريدني أن أساعدك
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

663
00:51:02,437 --> 00:51:04,356
... نعم يا أخي

664
00:51:05,148 --> 00:51:06,859
.أعني يا أبتِ

665
00:51:11,363 --> 00:51:13,407
.سأرى ما يمكنني فعله

666
00:51:15,284 --> 00:51:18,871
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

667
00:51:19,037 --> 00:51:21,540
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

668
00:51:23,667 --> 00:51:26,170
.من أجل الجنازات
.عمل جانبي

669
00:51:30,090 --> 00:51:33,927
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

670
00:51:33,927 --> 00:51:37,264
تخيل لو كانت هذه المعدات
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

671
00:51:37,472 --> 00:51:38,932
هذه هي طريقة القبض
.على الأشرار حالياً

672
00:51:38,932 --> 00:51:40,350
.تقبض عليهم بالفيديو

673
00:51:41,685 --> 00:51:43,478
سيغار كوبي؟

674
00:51:44,479 --> 00:51:45,606
.مكسيكي

675
00:51:45,939 --> 00:51:47,441
.نعم، لدي البعض من هذا

676
00:51:53,780 --> 00:51:55,032
.لدي ما أريد أن أريك إياه

677
00:51:55,032 --> 00:51:57,117
.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه

678
00:51:58,785 --> 00:52:00,704
...إنها أول طلقة حرب

679
00:52:00,704 --> 00:52:01,955
.لم نسع لها

680
00:52:02,289 --> 00:52:04,291
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

681
00:52:05,876 --> 00:52:06,919
.هنا

682
00:52:08,962 --> 00:52:10,047
.هذا هو من استأجرني

683
00:52:10,255 --> 00:52:11,340
مايكل بوث)؟)

684
00:52:12,633 --> 00:52:14,092
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

685
00:52:17,137 --> 00:52:18,180
أتعرفه؟

686
00:52:18,514 --> 00:52:21,767
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

687
00:52:21,934 --> 00:52:24,520
.العديد من الأفكار القذرة

688
00:52:24,520 --> 00:52:26,522
.معظمها تتعلق بابنته

689
00:52:27,648 --> 00:52:29,316
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

690
00:52:30,651 --> 00:52:31,652
.ها هو ملفه

691
00:52:31,902 --> 00:52:34,321
بمجرد أن بدأ في الحديث
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

692
00:52:34,321 --> 00:52:36,031
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

693
00:52:35,781 --> 00:52:38,492
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف
(أن معظم أعمال (بوث

694
00:52:38,492 --> 00:52:41,119
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

695
00:52:41,995 --> 00:52:45,916
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

696
00:52:45,582 --> 00:52:46,583
.لا أدري

697
00:52:48,544 --> 00:52:49,545
.سأعرف

698
00:52:49,795 --> 00:52:51,755
.ليس من الأمان أن تكون هنا

699
00:52:52,297 --> 00:52:53,340
.لا أبحث عن الأمان

700
00:52:53,465 --> 00:52:55,175
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة
!لي أن تكون أنت هنا

701
00:52:55,634 --> 00:52:56,677
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

702
00:52:56,677 --> 00:52:57,719
!والآن، اغرب من هنا

703
00:52:58,929 --> 00:52:59,930
... حسنا، يا أخي

704
00:53:02,474 --> 00:53:03,851
.ولكن سأقترض سيارتك

705
00:53:17,781 --> 00:53:19,533
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

706
00:53:19,533 --> 00:53:21,827
أقول أنه يجب عليك القيام
.بالجلوس في وضع مستقيم

707
00:53:22,494 --> 00:53:23,829
.أنت، أنت

708
00:53:24,538 --> 00:53:26,123
من أنت؟

709
00:53:27,499 --> 00:53:29,042
.البستاني الجديد

710
00:53:30,002 --> 00:53:31,253
بستاني؟

711
00:53:41,722 --> 00:53:43,557
.أعبث معك فقط

712
00:53:43,557 --> 00:53:46,185
.إنها المجرية
."تعني "سأقتلك أيها القرد

713
00:53:46,185 --> 00:53:48,395
أوتدري؟

714
00:53:46,685 --> 00:53:47,728
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

715
00:53:48,395 --> 00:53:49,980
.يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً

716
00:53:50,898 --> 00:53:52,399
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

717
00:53:54,860 --> 00:53:56,778
!امسح حذاءك

718
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

719
00:53:59,698 --> 00:54:01,158
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين
...يدخلون بيتك

720
00:54:01,158 --> 00:54:03,619
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

721
00:54:03,619 --> 00:54:04,453
.أعني بدون أي أسئلة

722
00:54:04,453 --> 00:54:05,370
.تدعه يدخل فقط

723
00:54:08,248 --> 00:54:10,667
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

724
00:54:14,922 --> 00:54:16,632
! يا إلهي

725
00:54:30,896 --> 00:54:31,772
!توقف

726
00:54:35,484 --> 00:54:36,485
! اللعنة، هذا يؤلم

727
00:54:52,376 --> 00:54:54,461
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

728
00:54:55,087 --> 00:54:56,421
.الكل سيراكِ يا أمي

729
00:54:56,421 --> 00:54:57,464
.إنه الإنترنت

730
00:54:58,590 --> 00:55:01,301
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

731
00:55:05,013 --> 00:55:07,474
!أنت لست المعتاد

732
00:55:08,684 --> 00:55:09,893
.يبدو جيداً بالنسبة لي

733
00:55:11,645 --> 00:55:12,813
!لا تخجل، هيا تعال

734
00:55:53,979 --> 00:55:54,980
.الدخول مرفوض

735
00:56:10,662 --> 00:56:12,206
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

736
00:56:12,206 --> 00:56:13,790
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

737
00:56:14,625 --> 00:56:15,167
أتريد التخلص منهم؟

738
00:56:15,542 --> 00:56:16,585
.ماذا؟ لا... لا

739
00:56:17,211 --> 00:56:18,253
.سأستخدمهم أفضل استخدام

740
00:56:17,336 --> 00:56:21,507
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

741
00:56:33,727 --> 00:56:34,770
جون)؟)

742
00:56:36,522 --> 00:56:37,606
أبريل)؟)

743
00:57:11,098 --> 00:57:12,933
أين زوجتي وابنتي؟

744
00:57:13,183 --> 00:57:14,935
.عائلة كاملة مرة واحدة

745
00:57:15,185 --> 00:57:16,061
...(هذا (أوزايرس

746
00:57:16,895 --> 00:57:19,106
... ماشيتي) له أخ)

747
00:57:19,815 --> 00:57:22,818
.أم يجب أن أقول أب

748
00:57:24,945 --> 00:57:29,408
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن
.على حماية دستور هذه الولاية

749
00:57:29,575 --> 00:57:30,576
... والآن

750
00:57:31,910 --> 00:57:33,787
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

751
00:57:39,001 --> 00:57:40,919
.وهذه هي تلك الرصاصة

752
00:57:41,211 --> 00:57:43,839
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

753
00:57:44,256 --> 00:57:46,842
(أنا (جون ماكلوفلن
.وهذه رسالة حقيقية

754
00:57:47,009 --> 00:57:50,095
تم التمويل من قبل لجنة
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

755
00:58:12,951 --> 00:58:13,535
.آسفة يا سيدتي

756
00:58:15,078 --> 00:58:16,121
.هاتف جديد

757
00:58:16,121 --> 00:58:17,623
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

758
00:58:19,374 --> 00:58:20,417
أيمكنك مساعدتي؟

759
00:58:22,044 --> 00:58:23,045
.منحرف

760
00:58:26,965 --> 00:58:28,008
نعم؟

761
00:58:28,008 --> 00:58:28,675
السيناتور؟

762
00:58:29,593 --> 00:58:30,636
.(هذا (فون

763
00:58:31,428 --> 00:58:34,556
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

764
00:58:34,723 --> 00:58:37,226
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية
.سوف أتصل بك

765
00:58:36,808 --> 00:58:39,311
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور
.لقد بدأت الحرب

766
00:58:40,103 --> 00:58:41,939
.الوضع فوضوي هنا

767
00:58:42,356 --> 00:58:44,566
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

768
00:58:45,108 --> 00:58:46,527
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

769
00:58:46,527 --> 00:58:47,611
.بدون أي أتباع

770
00:58:50,072 --> 00:58:51,156
ماذا عن القناص؟

771
00:58:51,156 --> 00:58:52,824
أمازال طليقاً؟

772
00:58:56,828 --> 00:59:01,708
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

773
00:59:02,084 --> 00:59:04,711
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

774
00:59:04,336 --> 00:59:06,129
.دعنا نذهب أيضاً

775
00:59:06,880 --> 00:59:07,714
.ونمسك به

776
00:59:08,340 --> 00:59:10,551
اعثر على الشبكة
.وستعثر على القناص

777
00:59:10,634 --> 00:59:11,635
.اتصل بصديقنا الخصوصي

778
00:59:11,635 --> 00:59:14,096
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

779
00:59:14,096 --> 00:59:16,932
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

780
00:59:18,100 --> 00:59:19,810
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

781
00:59:20,394 --> 00:59:21,395
.شكراً

782
00:59:24,940 --> 00:59:27,484
.صديقنا يريدك

783
00:59:39,788 --> 00:59:41,623
أين كنت بحق اللعنة؟

784
00:59:42,499 --> 00:59:44,877
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

785
00:59:45,961 --> 00:59:48,255
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

786
00:59:51,675 --> 00:59:53,635
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

787
00:59:59,975 --> 01:00:02,227
.شكرا لعودتك

788
01:00:03,437 --> 01:00:07,566
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا
.لو حدث خطب جلل

789
01:00:07,816 --> 01:00:11,320
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل
السيناتور وكان مكسيكياً؟

790
01:00:11,361 --> 01:00:13,363
.ستنتخبه العامة رئيساً

791
01:00:13,780 --> 01:00:17,451
إنها ليست خطيئة أن
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

792
01:00:17,576 --> 01:00:19,661
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

793
01:00:19,661 --> 01:00:23,081
لا توجد أي وصية توصي
،بعدم جرح رجل

794
01:00:23,081 --> 01:00:24,124
أليس كذلك يا أبتِ؟

795
01:00:23,957 --> 01:00:25,709
.ولكن هذه الملفات هنا

796
01:00:25,709 --> 01:00:27,294
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

797
01:00:27,961 --> 01:00:28,837
.إنها مشفّرة

798
01:00:31,215 --> 01:00:34,134
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

799
01:00:37,930 --> 01:00:38,639
.مرفوض

800
01:00:39,431 --> 01:00:41,141
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

801
01:00:43,310 --> 01:00:46,813
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

802
01:00:58,158 --> 01:00:59,159
... اللعنة

803
01:01:00,494 --> 01:01:02,120
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

804
01:01:03,288 --> 01:01:04,957
.هذا شيء أكبر بكثير

805
01:01:06,333 --> 01:01:10,796
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

806
01:01:08,794 --> 01:01:10,337
.(السيناتور، (بوث

807
01:01:12,840 --> 01:01:13,841
.(فون)

808
01:01:15,133 --> 01:01:16,176
.انظر

809
01:01:16,426 --> 01:01:19,596
يوجد مال مخدرات مكسيكي
.يمول حملة السيناتور

810
01:01:23,684 --> 01:01:25,811
.(روهيليو توريز)

811
01:01:28,146 --> 01:01:29,106
.(ز.(توريز

812
01:01:30,732 --> 01:01:33,569
إنه ملك المخدرات الذي يحاول
.السيطرة على تجارة المخدرات

813
01:01:34,820 --> 01:01:37,865
لابد أن هذا هو السور الحدودي
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

814
01:01:41,535 --> 01:01:42,786
أترى هذا؟

815
01:01:43,161 --> 01:01:45,080
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

816
01:01:46,331 --> 01:01:47,457
.كل شيء واضح الآن

817
01:01:48,000 --> 01:01:50,210
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

818
01:01:50,210 --> 01:01:53,463
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

819
01:01:55,507 --> 01:01:57,634
.(عمل رائع يا (ماشيتي

820
01:01:57,634 --> 01:02:00,095
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

821
01:02:00,470 --> 01:02:01,680
.الأبرع

822
01:02:01,972 --> 01:02:03,056
.ومتواضع كذلك

823
01:02:04,308 --> 01:02:05,767
.أحتاج للشراب

824
01:02:13,108 --> 01:02:13,650
.انهضي

825
01:02:14,735 --> 01:02:15,777
لماذا؟

826
01:02:17,196 --> 01:02:18,238
.لأنكِ ثملة

827
01:02:23,911 --> 01:02:26,246
.تعال بجواري

828
01:02:51,104 --> 01:02:52,147
أتتحدثين الإنكليزية؟

829
01:02:52,940 --> 01:02:54,942
.هذا رهن السؤال

830
01:02:56,693 --> 01:02:59,363
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي
.لقتل السيناتور

831
01:03:00,989 --> 01:03:02,616
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

832
01:03:03,867 --> 01:03:05,577
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

833
01:03:06,370 --> 01:03:07,579
.تلك ليست طريقة عملنا

834
01:03:09,289 --> 01:03:10,582
...ولكن إذا أردتها حرباً

835
01:03:11,959 --> 01:03:12,960
.فسأمنحكَ إياها

836
01:03:18,674 --> 01:03:20,217
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

837
01:03:26,932 --> 01:03:28,934
.لقد ضاعت فرصتك

838
01:03:33,146 --> 01:03:34,481
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

839
01:04:07,472 --> 01:04:08,640
!اللعنة

840
01:04:38,212 --> 01:04:40,422
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

841
01:04:40,088 --> 01:04:43,592
.الرب رحيم، أما أنا فلا

842
01:05:53,871 --> 01:05:55,247
.مرحباً، أبتاه

843
01:06:05,382 --> 01:06:08,260
دماء المسيح؟
.مذاقه كالنبيذ

844
01:06:10,637 --> 01:06:12,806
أين هو؟

845
01:06:13,140 --> 01:06:15,058
.إنه بكل مكان

846
01:06:16,727 --> 01:06:18,187
.تحدّث يا أبتاه

847
01:06:18,812 --> 01:06:22,858
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

848
01:06:23,108 --> 01:06:24,610
.اذهب للجحيم

849
01:06:37,956 --> 01:06:41,251
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

850
01:06:42,503 --> 01:06:43,795
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

851
01:06:44,588 --> 01:06:45,797
.هذا صحيح

852
01:06:45,672 --> 01:06:48,550
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

853
01:06:48,550 --> 01:06:50,469
.قبل فوات الأوان...

854
01:06:51,136 --> 01:06:52,888
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

855
01:06:53,263 --> 01:06:57,267
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح
.إلى تلك الدرجة

856
01:06:58,060 --> 01:07:00,854
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

857
01:07:01,355 --> 01:07:03,065
.مما ينقص من أسعارنا

858
01:07:03,273 --> 01:07:07,903
،تقييد الحدود يحصر تدفقها
.ويزيد من الأسعار

859
01:07:08,237 --> 01:07:11,198
.أسعار عالية، أرباح عالية

860
01:07:11,198 --> 01:07:15,160
،أنت مخدّر بالسلطة
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

861
01:07:17,913 --> 01:07:19,915
.لتزيد أعداد منتخبيه

862
01:07:22,334 --> 01:07:24,127
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

863
01:07:25,671 --> 01:07:28,382
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

864
01:07:32,427 --> 01:07:34,346
.في الجحيم

865
01:07:37,808 --> 01:07:39,351
.إذاً بلّغهم تحياتي

866
01:08:06,420 --> 01:08:09,298
.رجل نبيل بحق

867
01:08:25,189 --> 01:08:26,231
.أنا مرتاحة هكذا

868
01:09:32,047 --> 01:09:33,757
أهؤلاء من يطاردونك؟
.يريدون قتلك

869
01:09:36,552 --> 01:09:38,846
.يريدون قتلك أيضاً

870
01:09:39,847 --> 01:09:41,348
.أخي

871
01:09:42,266 --> 01:09:43,517
!مهلاً

872
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

873
01:10:23,557 --> 01:10:24,683
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

874
01:10:29,188 --> 01:10:30,564
.ماشيتي) يرتجل)

875
01:10:36,612 --> 01:10:37,905
إلى أين تذهب؟

876
01:10:39,656 --> 01:10:41,200
.لأتخّلص من القمامة

877
01:11:03,055 --> 01:11:04,598
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

878
01:11:05,098 --> 01:11:06,725
ماذا تقول؟

879
01:11:07,726 --> 01:11:12,064
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

880
01:11:13,565 --> 01:11:14,983
.سيأتي في أثرنا

881
01:11:15,275 --> 01:11:18,278
.كلا، سيأتي في أثركَ

882
01:11:21,323 --> 01:11:23,951
ألديك أخباراً جديدة؟ -
.أجل -

883
01:11:25,410 --> 01:11:28,205
.لقد مات أخوه -
.قتلت الكاهن -

884
01:11:28,205 --> 01:11:29,248
.تهاني

885
01:11:32,167 --> 01:11:34,753
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

886
01:11:34,753 --> 01:11:37,047
.(وسأقتل (ماشيتي

887
01:11:37,589 --> 01:11:38,924
.وستشهد هذا بعينيك

888
01:11:39,383 --> 01:11:41,885
.لأنه آخر ما ستراه

889
01:11:41,927 --> 01:11:42,970
.مهلاً لحظة

890
01:11:43,595 --> 01:11:45,514
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

891
01:11:45,639 --> 01:11:48,141
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي
...ولديها ملف عني

892
01:11:48,141 --> 01:11:50,602
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

893
01:11:50,602 --> 01:11:54,523
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

894
01:11:54,690 --> 01:11:56,608
أين هي؟

895
01:11:56,650 --> 01:11:59,903
.أتعلمون، كنت أفكر

896
01:12:00,654 --> 01:12:02,447
،سمحنا لهم بدخول منازلنا

897
01:12:02,447 --> 01:12:04,449
،والاعتناء بأطفالنا

898
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
.وركن سيارتنا

899
01:12:07,661 --> 01:12:09,413
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

900
01:12:10,497 --> 01:12:12,332
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

901
01:12:12,291 --> 01:12:17,254
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا -
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

902
01:12:17,504 --> 01:12:19,840
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

903
01:12:20,007 --> 01:12:21,675
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

904
01:12:21,967 --> 01:12:22,718
.فكّروا بالأمر

905
01:12:22,843 --> 01:12:26,096
.لم يأت هنا من أجلنا
.بل كان قاصداً الرئيس

906
01:12:26,221 --> 01:12:30,058
.كنت أحرس الرئيس
.إنه حثالة حقاً

907
01:12:31,435 --> 01:12:33,729
.لا تتفوه بهذا
أين هو ولاؤك؟

908
01:12:42,571 --> 01:12:44,239
هل سمعتم هذا؟

909
01:12:46,450 --> 01:12:47,826
.إنها جزازة العشب

910
01:12:47,701 --> 01:12:49,494
!لقد عاد، تفرّقوا

911
01:12:49,912 --> 01:12:50,954
!تفرّقوا الآن

912
01:13:10,557 --> 01:13:11,225
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

913
01:13:16,605 --> 01:13:18,065
!استسلم

914
01:13:23,153 --> 01:13:25,405
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

915
01:13:25,948 --> 01:13:27,366
أي أحد؟

916
01:13:35,999 --> 01:13:38,377
أين (بوث)؟ -
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

917
01:13:39,169 --> 01:13:40,254
.لدي جهاز تحديد المواقع

918
01:13:41,713 --> 01:13:42,506
.لتعقب سيارته

919
01:13:43,006 --> 01:13:45,634
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

920
01:13:52,391 --> 01:13:56,812
إنها جملة أسبانية بمعني
".سأبقي على حياتك"

921
01:13:57,354 --> 01:13:59,940
.شكراً يا زعيم

922
01:14:02,442 --> 01:14:04,111
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

923
01:14:04,236 --> 01:14:06,238
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

924
01:14:06,238 --> 01:14:07,281
.(ومقتصّ من (تكساس

925
01:14:08,031 --> 01:14:12,035
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك
،وعضو مجلس شيوخ

926
01:14:12,035 --> 01:14:15,247
جميعهم متآمرون على سن قوانين
صارمة للهجرة؟

927
01:14:15,455 --> 01:14:19,126
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

928
01:14:19,126 --> 01:14:20,294
.لدي أطنان من الإعترافات

929
01:14:20,294 --> 01:14:21,128
...أعني

930
01:14:21,587 --> 01:14:27,509
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

931
01:14:28,260 --> 01:14:31,513
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

932
01:14:35,976 --> 01:14:37,311
.سأفعل الصواب

933
01:14:44,193 --> 01:14:46,445
"شبكة إيكزاكت التلفازية"
"قناة الأخبار 23"

934
01:14:55,329 --> 01:14:58,290
.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل

935
01:14:58,165 --> 01:15:00,250
حيث اكتشفت الشرطة جريمة
.قتل بشعة منذ بضع لحظات

936
01:15:00,250 --> 01:15:02,753
.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب

937
01:15:02,753 --> 01:15:05,672
.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة

938
01:15:05,756 --> 01:15:08,884
تطابق أوصافه مطلق النار
.(على السيناتور (مكليفين

939
01:15:08,967 --> 01:15:11,720
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب
.واتركانا على انفراد

940
01:15:12,095 --> 01:15:13,889
.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي

941
01:15:13,889 --> 01:15:16,183
من يكون، ماذا يكون؟

942
01:15:16,183 --> 01:15:18,101
وهل سيتم القبض عليه؟

943
01:15:18,685 --> 01:15:19,269
أين كنت بحق الجحيم؟

944
01:15:19,811 --> 01:15:21,688
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

945
01:15:21,688 --> 01:15:23,357
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

946
01:15:23,440 --> 01:15:27,819
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً -
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

947
01:15:27,819 --> 01:15:31,949
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... -
.سأتكفل بأمره -

948
01:15:31,990 --> 01:15:33,867
لقد صرّحوا لي بالخروج
...بعد عدة دقائق

949
01:15:33,867 --> 01:15:36,954
لا يمكنني الخروج من هنا
.وثمة من في أثري

950
01:15:36,954 --> 01:15:39,164
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي -
.إننا في انتظارك، سيدي -

951
01:15:39,289 --> 01:15:40,999
.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن

952
01:15:40,999 --> 01:15:44,044
...حان وقت العرض

953
01:15:46,755 --> 01:15:50,467
.نسيت عصايتك، سيدي
.استند عليها

954
01:15:52,928 --> 01:15:53,887
...سيداتي وساداتي

955
01:15:54,221 --> 01:15:57,891
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

956
01:16:04,231 --> 01:16:05,440
.أشكركم، أشكركم

957
01:16:07,609 --> 01:16:10,988
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

958
01:16:11,446 --> 01:16:14,575
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين
...يتسترون عليه

959
01:16:14,575 --> 01:16:15,617
.أن يسلّموه للعدالة

960
01:16:16,034 --> 01:16:18,078
...إنه يدمرنا من الداخل

961
01:16:18,078 --> 01:16:19,913
.كم الطاعون

962
01:16:21,290 --> 01:16:24,793
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

963
01:16:24,793 --> 01:16:25,794
حضرة السيناتور؟

964
01:16:25,794 --> 01:16:27,171
...ثمّة تقارير تفيد تورّط

965
01:16:27,171 --> 01:16:30,799
.مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال

966
01:16:31,300 --> 01:16:33,468
هل تود التعليق؟

967
01:16:35,762 --> 01:16:37,306
ماذا قلتِ؟

968
01:16:40,392 --> 01:16:43,020
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

969
01:16:43,395 --> 01:16:45,063
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

970
01:16:44,938 --> 01:16:46,023
.هذا صحيح

971
01:16:46,023 --> 01:16:49,276
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

972
01:16:49,276 --> 01:16:50,319
.قبل فوات الأوان

973
01:16:51,111 --> 01:16:52,404
،أم أنك تود التعليق

974
01:16:52,404 --> 01:16:53,947
...على إطلاق النار الذي حدث

975
01:16:53,947 --> 01:16:56,533
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

976
01:16:57,868 --> 01:16:59,161
مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟

977
01:16:59,161 --> 01:17:00,204
.أنا

978
01:17:02,039 --> 01:17:03,248
.(أهلاً بكم في (أميركا

979
01:17:06,084 --> 01:17:07,336
هل صوّرت ذلك؟

980
01:17:07,336 --> 01:17:10,547
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

981
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
.بشدّة

982
01:17:14,343 --> 01:17:17,513
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات
روخيليو توريز)؟)

983
01:17:17,804 --> 01:17:18,430
.لا مزيد من التعليق

984
01:17:18,972 --> 01:17:19,556
...معذرة، أنا

985
01:17:19,556 --> 01:17:22,059
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

986
01:17:24,645 --> 01:17:25,854
.أخالني أمر بأزمة قلبية

987
01:17:26,063 --> 01:17:28,565
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

988
01:17:39,117 --> 01:17:41,078
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

989
01:17:41,078 --> 01:17:42,120
.لا رجعة لنا

990
01:17:42,871 --> 01:17:43,956
.كان من الممكن أن يقتلني

991
01:17:43,747 --> 01:17:45,165
.ليس بذلك المنظار

992
01:17:46,917 --> 01:17:48,919
...أيها الغبي اللعين

993
01:17:48,085 --> 01:17:50,963
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

994
01:17:51,421 --> 01:17:52,589
!من تظن نفسك؟

995
01:17:52,798 --> 01:17:56,093
.أنا من يموّل حملتك

996
01:17:55,801 --> 01:17:57,928
.اصنع لك وضعاً سياسياً

997
01:17:57,594 --> 01:17:59,179
.راعيك الخاص

998
01:17:59,304 --> 01:18:01,723
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك
.وتستجديني لأنقذك

999
01:18:01,723 --> 01:18:04,184
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

1000
01:18:16,572 --> 01:18:18,699
.اخرج

1001
01:18:49,438 --> 01:18:52,107
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

1002
01:18:53,150 --> 01:18:56,028
.سيجدي هذا نفعاً
.كنا لنغدو أغنياء

1003
01:18:56,028 --> 01:18:59,781
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

1004
01:18:59,781 --> 01:19:00,949
هل أخبرتك بهذا؟

1005
01:19:00,949 --> 01:19:03,619
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة
.ممنوعات وحلم

1006
01:19:04,578 --> 01:19:05,996
.(لذا موّلنا (فون

1007
01:19:05,996 --> 01:19:07,915
.وسلّحنا رجاله -
.حرس الحدود -

1008
01:19:09,041 --> 01:19:10,792
.دورية الحدود الخاصة بنا

1009
01:19:11,543 --> 01:19:13,670
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1010
01:19:13,670 --> 01:19:17,007
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة
.ما عجز عنه السلاح

1011
01:19:17,758 --> 01:19:22,346
،المضحك في الأمر
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1012
01:19:23,639 --> 01:19:25,307
.حقناً للدماء على الحدود

1013
01:19:26,808 --> 01:19:27,643
...مهلاً، مهلاً

1014
01:19:28,227 --> 01:19:29,269
.توريز) يبحث عنك)

1015
01:19:29,353 --> 01:19:31,313
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1016
01:19:33,023 --> 01:19:34,316
...أرجوك

1017
01:19:35,567 --> 01:19:35,984
...أخبرني

1018
01:19:36,527 --> 01:19:38,028
أين زوجتي وابنتي؟

1019
01:19:40,280 --> 01:19:41,281
.مع الرب

1020
01:19:42,699 --> 01:19:44,826
.أخالني لن أراهم مجدداً

1021
01:19:59,258 --> 01:20:00,968
...تباً! رأسي

1022
01:20:03,929 --> 01:20:05,681
ما هذا المكان؟

1023
01:20:06,056 --> 01:20:07,766
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1024
01:20:08,600 --> 01:20:09,643
أين ملابسنا؟

1025
01:20:10,435 --> 01:20:12,521
.اتصلي بأبي

1026
01:20:26,451 --> 01:20:26,952
،(أنا (جون

1027
01:20:28,328 --> 01:20:29,371
.(ومعي (أبريل

1028
01:20:30,664 --> 01:20:32,749
.نحن آسفون، سيدتي

1029
01:20:33,166 --> 01:20:34,418
.لقد مات زوجكِ

1030
01:20:35,919 --> 01:20:37,004
ماذا؟

1031
01:20:36,753 --> 01:20:38,380
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً

1032
01:20:56,982 --> 01:21:00,152
!أمّنوا هذا السلاح -
!أجل -

1033
01:21:00,485 --> 01:21:03,113
(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون
...رفض التعليق

1034
01:21:03,113 --> 01:21:05,616
...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته

1035
01:21:05,616 --> 01:21:06,658
.بتاجر مخدرات مكسيكي

1036
01:21:07,910 --> 01:21:08,911
...فون) يتكلّم)

1037
01:21:08,410 --> 01:21:09,453
.أنا قادم

1038
01:21:09,453 --> 01:21:11,622
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات
...حضرة السيناتور

1039
01:21:11,622 --> 01:21:14,124
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1040
01:21:14,666 --> 01:21:16,043
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1041
01:21:16,043 --> 01:21:17,085
.أن نقتلهم جميعاً

1042
01:21:17,669 --> 01:21:19,630
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1043
01:21:20,422 --> 01:21:21,965
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1044
01:21:22,132 --> 01:21:25,677
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1045
01:21:42,236 --> 01:21:43,278
.(ماشيتي)

1046
01:21:44,279 --> 01:21:45,989
أين (لوس)؟

1047
01:21:48,242 --> 01:21:49,826
.لقد ماتت يا رجل

1048
01:21:49,409 --> 01:21:51,370
.حرس الحدود نالوا منها

1049
01:21:51,370 --> 01:21:52,996
.والآن هم في أثرك

1050
01:21:53,330 --> 01:21:54,456
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1051
01:21:54,456 --> 01:21:55,874
!(هذا ما أرادته (لوس

1052
01:21:55,707 --> 01:21:57,292
.ليست حربكم

1053
01:21:57,918 --> 01:21:59,461
.قد أكون متبنى

1054
01:21:59,878 --> 01:22:00,754
.من الواضح

1055
01:22:00,295 --> 01:22:03,048
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1056
01:22:03,507 --> 01:22:06,635
.نريد تقديم المساعدة -
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1057
01:22:09,054 --> 01:22:10,097
...إن لم يكن نحن

1058
01:22:11,557 --> 01:22:12,724
فمن إذاً؟...

1059
01:22:23,443 --> 01:22:24,444
.أياً ما تريده

1060
01:22:23,944 --> 01:22:26,363
.بناء، خلع، قطع

1061
01:22:27,406 --> 01:22:30,117
.المرآب تحت طوعك، صديقي -
ألديك أسلحة؟ -

1062
01:22:30,117 --> 01:22:31,285
.أجل

1063
01:22:31,201 --> 01:22:33,829
.قنابل، رشاشات

1064
01:22:33,829 --> 01:22:36,164
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1065
01:22:36,164 --> 01:22:38,208
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1066
01:22:38,834 --> 01:22:39,793
!لينتبه الجميع

1067
01:22:40,294 --> 01:22:40,669
!انصتوا

1068
01:22:40,669 --> 01:22:41,712
!لدينا عمل ننجزه

1069
01:22:50,512 --> 01:22:51,555
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1070
01:22:52,347 --> 01:22:53,390
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1071
01:22:55,392 --> 01:22:56,435
.أرجوكم

1072
01:22:56,977 --> 01:22:58,353
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1073
01:22:58,353 --> 01:23:00,105
،(وإلا سُقتل كـ(لوس

1074
01:23:00,105 --> 01:23:01,148
.والكاهن

1075
01:23:05,694 --> 01:23:06,862
!انصتوا إلي

1076
01:23:08,113 --> 01:23:10,532
،أجل، أنا امرأة قانون

1077
01:23:10,532 --> 01:23:12,993
!وهنالك الكثير من القوانين

1078
01:23:13,577 --> 01:23:15,370
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1079
01:23:15,370 --> 01:23:17,331
!فهي ليست قوانين

1080
01:23:18,248 --> 01:23:20,000
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1081
01:23:20,000 --> 01:23:24,171
بواسطة رجال يستغلونكم...
.من أجل السلطة والمجد

1082
01:23:24,630 --> 01:23:27,549
.رجال يستحقون الموت

1083
01:23:29,218 --> 01:23:31,261
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1084
01:23:32,346 --> 01:23:34,598
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى
!الحقيقي للقانون

1085
01:23:36,350 --> 01:23:37,726
.نحن لم نتخط الحدود

1086
01:23:37,726 --> 01:23:40,938
!بل الحدود مَن تخطتنا

1087
01:23:41,813 --> 01:23:43,148
!(يحيا (ماشيتي

1088
01:23:44,233 --> 01:23:45,859
!(يحيا (ماشيتي

1089
01:23:46,902 --> 01:23:48,237
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1090
01:23:48,237 --> 01:23:49,404
،أنا أعرف

1091
01:23:49,404 --> 01:23:51,323
.لأنك نوعه المفضل

1092
01:23:51,698 --> 01:23:52,741
وما هو ذاك النوع؟

1093
01:23:53,909 --> 01:23:55,827
.ميتة

1094
01:24:08,465 --> 01:24:11,343
،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار

1095
01:24:11,343 --> 01:24:12,928
.(على مستشاره (مايكل بوث

1096
01:24:13,470 --> 01:24:15,055
.برصاصتين في صدره

1097
01:24:15,055 --> 01:24:17,516
.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة

1098
01:24:17,516 --> 01:24:19,726
.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور

1099
01:24:19,726 --> 01:24:22,229
.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز

1100
01:24:22,229 --> 01:24:24,356
!الشبكة -
،وفقاً للتقارير الواردة -

1101
01:24:24,356 --> 01:24:27,317
تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية

1102
01:24:27,317 --> 01:24:29,278
.(بأكملها بأموال السيد (توريز

1103
01:24:29,945 --> 01:24:30,863
!(ماشيتي)

1104
01:24:32,739 --> 01:24:35,784
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي
.الحرس ليقتلوك

1105
01:24:36,285 --> 01:24:37,411
...(والعميلة (سارتانا

1106
01:24:37,411 --> 01:24:39,496
!(محتجزة لدي (توريز

1107
01:24:40,664 --> 01:24:43,375
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1108
01:24:43,750 --> 01:24:45,377
!حان وقت التحرّك

1109
01:25:51,818 --> 01:25:53,153
.أعطني سترة وبندقية

1110
01:25:57,699 --> 01:25:59,326
...جد جدي

1111
01:25:59,326 --> 01:26:02,204
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1112
01:26:02,204 --> 01:26:05,958
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة
.الغدر بشعبنا

1113
01:26:06,375 --> 01:26:07,292
ما الذي تقوله؟

1114
01:26:07,793 --> 01:26:08,961
،لقد كذبت علينا

1115
01:26:08,961 --> 01:26:11,129
...واستأجرت ذلك المكسيكي

1116
01:26:11,129 --> 01:26:12,172
.لتخدع الناس...

1117
01:26:12,840 --> 01:26:14,508
.وتحشدهم حولك

1118
01:26:14,758 --> 01:26:15,676
...إنه في طريقه الآن

1119
01:26:15,676 --> 01:26:18,178
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1120
01:26:18,804 --> 01:26:21,598
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1121
01:26:21,348 --> 01:26:23,433
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1122
01:26:23,559 --> 01:26:25,519
.دعنا نرى أمر عدامك

1123
01:26:26,061 --> 01:26:29,940
سنذيع حكم إعدامك
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1124
01:26:33,861 --> 01:26:35,654
.أنت ميت لا محالة

1125
01:26:38,782 --> 01:26:40,492
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1126
01:26:41,285 --> 01:26:42,286
!اتخذوا مواقعكم

1127
01:26:54,339 --> 01:26:55,757
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1128
01:26:58,051 --> 01:27:00,429
.لن نعيد التصوير

1129
01:27:00,804 --> 01:27:02,139
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1130
01:27:30,459 --> 01:27:31,919
.حافظوا على الصف

1131
01:27:35,631 --> 01:27:40,928
.لقد دنّست قسم

1132
01:27:41,595 --> 01:27:45,474
.وأنا خائن يستحق الموت

1133
01:27:45,516 --> 01:27:46,517
.استعداد

1134
01:27:48,560 --> 01:27:49,853
!حشرات لعينة

1135
01:27:50,395 --> 01:27:51,813
!إرهابيون ملاعين

1136
01:27:52,981 --> 01:27:54,775
.تصويب

1137
01:28:12,042 --> 01:28:13,377
.سحقاً

1138
01:28:13,377 --> 01:28:14,211
...ليبق اثنان منكم بصحبته

1139
01:28:14,211 --> 01:28:15,254
.وليخرج البقية

1140
01:28:24,513 --> 01:28:26,431
!يا للهول

1141
01:28:31,645 --> 01:28:33,689
!اقتلوهم

1142
01:30:14,831 --> 01:30:15,832
كيف حالك عينكِ؟

1143
01:30:15,832 --> 01:30:16,834
أي عين؟

1144
01:31:01,336 --> 01:31:05,507
،إذا أردت النجاة في حربك
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1145
01:31:08,927 --> 01:31:12,347
،لديك أعداء من جميع الأطراف
.حضرة السيناتور

1146
01:31:13,515 --> 01:31:15,434
من ستثق به؟

1147
01:31:15,809 --> 01:31:18,478
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1148
01:31:20,105 --> 01:31:21,273
.فأنا معك إذاً

1149
01:31:55,098 --> 01:31:57,643
!اقضوا على هذا المكسيكي

1150
01:31:58,644 --> 01:31:59,895
!اللعنة

1151
01:32:09,947 --> 01:32:12,366
!فون)، لقد انتهينا)
.علينا الخروج من هنا

1152
01:32:12,366 --> 01:32:13,408
!اخرج من هنا

1153
01:32:32,094 --> 01:32:33,136
.أختاه

1154
01:32:33,846 --> 01:32:34,972
.أرجوكِ

1155
01:32:36,473 --> 01:32:37,516
.أنا آثم

1156
01:32:38,141 --> 01:32:39,184
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1157
01:32:40,060 --> 01:32:41,603
،وأنا لست من الجوار
.(أنا أكره (تكساس

1158
01:32:41,645 --> 01:32:42,646
.أكره الحرارة

1159
01:32:43,480 --> 01:32:45,065
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1160
01:32:47,651 --> 01:32:50,487
...باسم أبي

1161
01:32:51,071 --> 01:32:52,155
أباكِ"؟"

1162
01:32:53,699 --> 01:32:54,908
.(أبريل)

1163
01:33:01,999 --> 01:33:03,000
.نسيت البقية

1164
01:34:03,393 --> 01:34:05,479
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار
.أيها الأحمق

1165
01:34:06,146 --> 01:34:07,940
.أظن أني مضطر لتعليمك

1166
01:34:12,361 --> 01:34:13,946
ألديكِ ما تقولينه؟

1167
01:34:17,533 --> 01:34:19,409
ألديك ما تقولينه الآن؟

1168
01:34:30,128 --> 01:34:32,339
.تراجعي للخلف وراقبي

1169
01:34:35,843 --> 01:34:36,927
.حسناً أيها الأحمق

1170
01:34:37,803 --> 01:34:39,012
.تقدّم

1171
01:34:54,236 --> 01:34:56,321
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1172
01:34:56,321 --> 01:34:57,364
أتتذكر؟

1173
01:35:02,619 --> 01:35:03,537
...كنا كالأشقاء

1174
01:35:04,580 --> 01:35:05,372
ولكنك؟

1175
01:35:05,372 --> 01:35:07,541
.سعيت للشرف

1176
01:35:07,541 --> 01:35:09,168
.جبان

1177
01:35:18,510 --> 01:35:19,970
.وأنا سعيت للسطلة

1178
01:35:21,972 --> 01:35:24,183
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1179
01:35:26,351 --> 01:35:28,020
.والآن أضحيت أنا الشرير

1180
01:35:29,438 --> 01:35:31,064
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1181
01:35:42,826 --> 01:35:45,120
.انظروا إلى رجلكم الآن

1182
01:35:49,583 --> 01:35:50,751
.سيقتله

1183
01:35:52,544 --> 01:35:54,046
.كلا

1184
01:35:55,839 --> 01:35:57,049
.(إنه (ماشيتي

1185
01:36:01,887 --> 01:36:03,055
.لا جدوى

1186
01:36:12,523 --> 01:36:13,690
.اللعنة

1187
01:36:15,859 --> 01:36:19,071
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1188
01:36:20,072 --> 01:36:21,031
.صدّقني

1189
01:36:21,823 --> 01:36:23,408
.هذا لا شيء

1190
01:36:25,827 --> 01:36:27,454
.هذا أمر تافه

1191
01:36:27,913 --> 01:36:28,914
...ولكني

1192
01:36:31,124 --> 01:36:34,837
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1193
01:36:34,962 --> 01:36:37,840
...لذا

1194
01:36:39,883 --> 01:36:41,051
.أظنه سألقي الوداع

1195
01:36:44,763 --> 01:36:46,056
.سحقاً

1196
01:38:17,523 --> 01:38:18,524
!ثمة واحد

1197
01:38:19,942 --> 01:38:21,485
.حشرة لعينة

1198
01:38:33,997 --> 01:38:35,666
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1199
01:38:40,003 --> 01:38:41,338
.(مرحباً بك في (أمريكا

1200
01:39:31,263 --> 01:39:32,806
ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟

1201
01:39:32,806 --> 01:39:33,849
.وفرّ العناء

1202
01:39:35,267 --> 01:39:36,602
.لدي ما هو أفضل

1203
01:39:39,438 --> 01:39:40,564
.استغللت بعض المعارف

1204
01:39:40,564 --> 01:39:41,607
.انظر لهذا

1205
01:39:42,232 --> 01:39:43,775
.انهيت كافة المعاملات الرسمية

1206
01:39:44,818 --> 01:39:46,236
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1207
01:39:47,029 --> 01:39:48,405
.لتحيا كشخص حقيقي

1208
01:39:48,989 --> 01:39:50,532
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟

1209
01:39:52,034 --> 01:39:53,827
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1210
01:39:54,828 --> 01:39:56,038
إلى أين ستذهب؟

1211
01:39:58,207 --> 01:40:00,125
.كل مكان

1212
01:40:04,630 --> 01:40:06,507
أيمكنني مرافقتك؟

1213
01:40:30,447 --> 01:40:38,252
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1214
01:40:39,378 --> 01:40:40,879
"(ماشيتي)"

1215
01:40:40,879 --> 01:40:42,130
سيعود

1216
01:40:42,130 --> 01:40:43,715
...في

1217
01:40:45,217 --> 01:40:48,637
"ماشيتي) يقتل)"

1218
01:40:48,637 --> 01:40:50,389
...و

1219
01:40:51,056 --> 01:40:53,809
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1220
01:40:55,227 --> 01:42:57,933
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

