1
00:01:09,900 --> 00:01:11,033
! المال، المال، المال

2
00:01:19,066 --> 00:01:22,166
حان موعد تحقيق العدالة يا ذا العين الواحدة  -
للأسف أنني متزوج أيها الشريف -

3
00:01:26,933 --> 00:01:28,033
زوجة بعين واحدة ؟

4
00:01:43,500 --> 00:01:44,600
يبدو أنك نسيت شيئاً يا سيد -
! جيسي -

5
00:01:46,433 --> 00:01:47,566
إستسلم يا (بارت)، هذه نهاية رحلتك

6
00:01:49,200 --> 00:01:50,333
لطالما أردت الانتهاء مع انفجار

7
00:02:01,300 --> 00:02:02,433
! يا إلهي -
! الأقزام -

8
00:02:04,766 --> 00:02:06,900
لست مستعجلاً، لكن وسيلة نقلي قد وصلت

9
00:02:19,300 --> 00:02:20,433
"بأقصى سرعة يا "بولز آي

10
00:02:26,633 --> 00:02:27,733
أمسكيه بثبات

11
00:02:33,966 --> 00:02:35,100
! (أسرع يا (وودي

12
00:02:56,100 --> 00:02:57,233
!....لا

13
00:03:05,666 --> 00:03:08,800
لكن يمكننني الإمساك بالقطار -
والأن هيا بنا لنمسك بالمجرمين -

14
00:03:10,466 --> 00:03:11,566
بالتأكيد

15
00:03:29,200 --> 00:03:32,333
حاول الوصول للسماء -
لا يمكنك القبض علي أيها الشريف -

16
00:03:34,200 --> 00:03:38,033
لقد أحضرت كلب حراستي مع درع الطاقة

17
00:03:44,500 --> 00:03:48,000
وأنا أحضرت ديناصوري الذي يأكل
الكلاب مع درع الطاقة

18
00:04:07,966 --> 00:04:09,100
إنه الدكتور الشرير شرائح الخنزير

19
00:04:11,766 --> 00:04:12,900
السيد الدكتور الشرير شرائح الخنزير

20
00:04:56,566 --> 00:04:59,666
(أطلق شعاع الليزر على شارتي يا (باز -
لكن ذلك سيقتلك -

21
00:04:59,733 --> 00:05:01,166
أطلق فحسب

22
00:05:05,433 --> 00:05:06,566
(سأقتلك يا (بارت

23
00:05:07,233 --> 00:05:08,366
! إحذر

24
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
! أمي -
لا لا، تابع اللعب وتظاهر بأنني لست هنا -

25
00:05:14,633 --> 00:05:15,733
(لا يا (مولي -
لا دعيها يا أمي -

26
00:05:17,866 --> 00:05:19,000
إنها الوحش العملاق وتريد قتل الجميع

27
00:05:26,966 --> 00:05:29,066
(هيا تمنى ميلاداً سعيداً لـ(مولي

28
00:05:30,500 --> 00:05:31,900
ميلاد سعيد

29
00:05:35,433 --> 00:05:36,566
أنظر كم أصبح طولك

30
00:05:54,700 --> 00:05:56,500
أحسنتما يا أصحاب

31
00:06:21,700 --> 00:06:22,800
هيا إلى أماكنكم جميعاً
..هيا بسرعة

32
00:06:24,400 --> 00:06:27,500
إنتظروا ! لا يمكنني إيجاد عيني الأخرى -
حسناً قدم من هذه التي على وجهي ؟ -

33
00:06:28,233 --> 00:06:32,033
إنها قدمي، أرجعها إلي -
ومن فضلك عين لنا أيضاً -

34
00:06:32,366 --> 00:06:35,366
باز) ! أتمانع إن وقفت بالقرب منك ؟) -
نعم أمانع، أقصد لا أمانع -

35
00:06:35,400 --> 00:06:37,533
أعني لماذا قد لا أرغب بالوقوف بجانبكِ

36
00:06:40,066 --> 00:06:42,866
أليس الجو حار هنا ؟ -
! ها قد أتوا -

37
00:06:45,833 --> 00:06:48,933
ها أحضرتها يا أيها الرقيب ؟ -
تمت المهمة بنجاح -

38
00:06:50,533 --> 00:06:51,633
بحذر ..... بحذر

39
00:06:55,066 --> 00:06:57,866
حسناً يا أصحاب ، لدينا فرصة واحدة
لفعل هذا ، هل الجميع جاهز ؟

40
00:06:58,233 --> 00:07:01,333
نحن جاهزون يا (وودي) ، لنفعلها -
حسناً يا (باز) ، أجرِ الاتصال -

41
00:07:15,266 --> 00:07:16,366
الهدف يقترب

42
00:07:17,333 --> 00:07:18,466
كما تدربنا يا أصحاب

43
00:07:35,266 --> 00:07:36,666
مرحباً ؟

44
00:07:37,566 --> 00:07:38,700
مرحباً ؟

45
00:07:39,033 --> 00:07:40,433
هل من أحد يتكلم ؟

46
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
(ابقي خارج غرفتي يا (مولي -
لم أدخل إلى غرفتك -

47
00:07:45,200 --> 00:07:47,333
إذن من كان يعبث بأغراضي ؟ -
لم أكن أنا -

48
00:07:55,133 --> 00:07:56,233
يبدو أن ذلك سار بشكل جيد

49
00:07:57,166 --> 00:07:58,300
لقد حملني ، لقد حملني فعلاً

50
00:08:00,900 --> 00:08:03,000
لا فائدة من ذلك -
من نخدع ؟ الصبي عمره 17 سنة -

51
00:08:04,833 --> 00:08:05,966
لن يلعب بنا أبداً

52
00:08:11,233 --> 00:08:14,733
انتظروا يا أصحاب ، علينا عقد اجتماع موظفين
اجتماع موظفين جميعكم

53
00:08:15,466 --> 00:08:16,600
ليس مرة أخرى -
بحقكم هيا تجمعوا -

54
00:08:18,633 --> 00:08:19,766
(نحن مجتمعون فعلاً يا (وودي

55
00:08:21,400 --> 00:08:22,500
حسناً

56
00:08:22,733 --> 00:08:25,433
أولاً ، كلنا علمنا أن نجاح عملية وقت اللعب
كان فرصة بعيدة

57
00:08:25,433 --> 00:08:26,433
بالأحرى كانت فاشلة - لكن لطالما قلنا
أن هذه العمل ليس من أجل أن يلعب بنا

58
00:08:26,766 --> 00:08:27,766
بل من أجل تسلية آندي
نعلم ذلك

59
00:08:27,1100 --> 00:08:28,1100
لكن يمكننا المحاولة من جديد ، صحيح؟

60
00:08:28,1433 --> 00:08:29,1433
سأعلن الأمر رسمياً يا
أصحاب سنتوقف عن العمليات

61
00:08:41,333 --> 00:08:42,466
ماذا ؟

62
00:08:42,766 --> 00:08:45,966
آندي سيذهب إلى الجامعة قريباً
تلك كانت فرصتنا الأخيرة

63
00:08:47,033 --> 00:08:50,166
سنوضع في السقيفة يا أصحاب
احتفظوا بجميع قطعكم طوال الوقت

64
00:08:50,233 --> 00:08:53,266
أطراف بديلة ، بطاريات ، كل ما تحتاجونه ليتم
نقلنا جميعاً

65
00:08:53,333 --> 00:08:56,166
النقل ! انسَ الأمر لقد انتهى أمرنا جميعاً

66
00:08:57,566 --> 00:08:59,700
لحظة يا أصحاب اهدأوا
كنا نعلم أن هذا اليوم سيأتي

67
00:09:00,233 --> 00:09:02,066
نعم ، لكنه أتى الأن -
كل الألعاب يحصل لها هذا -

68
00:09:04,400 --> 00:09:08,400
أيها الرقيب ! ماذا تفعلون؟ -
اتنهت الحرب يا أصحاب ، انا والجنود سنرحل -

69
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
ترحلون؟ -
إلى الخارج؟ -

70
00:09:12,166 --> 00:09:13,266
لقد أدينا واجبنا
آندي أصبح كبيراً

71
00:09:14,300 --> 00:09:17,800
لنواجه الحقيقة ، عندما يحضرون أكياس القمامة
نحن الجنود سنكون أول من يرمى

72
00:09:19,200 --> 00:09:20,333
أكياس القمامة؟ -
من تكلم عن أكياس القمامة ؟ -

73
00:09:21,566 --> 00:09:25,066
لثد كان شرفاً عظيماً المحاربة معكم
حظاً طيباً يا أصحاب

74
00:09:27,066 --> 00:09:28,866
ستحتاجون إلى الحظ -
لا ..لا  انتظر -

75
00:09:30,433 --> 00:09:31,566
سيرمى بنا في القمامة ؟ -
لا لن يرمى بأحد -

76
00:09:33,466 --> 00:09:35,566
كيف لك أن تعرف ؟ -
سيرمى بنا -

77
00:09:35,566 --> 00:09:36,700
سنكون بخير يا جيسي -
اذن ماذا سيحصل؟ -

78
00:09:38,366 --> 00:09:39,766
يا عزيزي -
أعتقد أنهم سيرموا بنا -

79
00:09:40,133 --> 00:09:41,266
لا أنا أكره ذلك

80
00:09:41,966 --> 00:09:44,766
مهلاً لحظة ، اهدأوا
لن يرمى بأحد أتفهمون ؟

81
00:09:46,100 --> 00:09:47,933
مازلنا جميعاً هنا

82
00:09:48,333 --> 00:09:50,433
صحيح أننا خسرنا بعض الأصدقاء

83
00:09:52,400 --> 00:09:53,500
ويزي وإتش -
و بوبي -

84
00:09:56,966 --> 00:09:58,366
نعم بو أيضاً

85
00:10:00,366 --> 00:10:01,466
جميعهم كانوا ألعاب جيدة
وأصبحوا ملكاً لللأخرين

86
00:10:03,100 --> 00:10:07,100
لكن آندي احتفظ بنا حتى مع
عمليات التنظيف وبيع الخردوات

87
00:10:07,433 --> 00:10:10,233
لا بد أنه يهمه أمرنا وإلا لما كنا هنا الأن

88
00:10:10,800 --> 00:10:13,233
انتظروا إلى أن يقوم آندي بوضعنا
في السقيفة وسنكون بأمان ودافئين

89
00:10:15,466 --> 00:10:17,266
وسنكون جميعنا سوياً -
تماماً ، هنالك ألعاب وكتب في الأعلى -

90
00:10:19,666 --> 00:10:20,766
ومضمار سباق السيارت -
صحيح مضمار السباق -

91
00:10:22,766 --> 00:10:23,866
والتلفاز القديم -
أحسنت والتلفاز القديم -

92
00:10:26,100 --> 00:10:27,233
وأيضاً ألعاب زينة الميلاد ، إنهم لطيفون صحيح؟

93
00:10:31,666 --> 00:10:35,166
وفي يوم ما إن حالفنا الحظ سينجب آندي أطفالاً -
وسيلعب بنا أليس كذلك ؟ -

94
00:10:38,100 --> 00:10:39,233
سنكون دائماً بانتظاره

95
00:10:39,900 --> 00:10:42,700
هيا يا أصحاب لنجمع جميع قطعنا ونستعد
للصعود إلى الأعلى

96
00:10:45,700 --> 00:10:46,833
من الأفضل أن أجد عيني الثاني -
أين تركتها هذه المرة ؟ -

97
00:10:49,766 --> 00:10:51,866
في مكان ما مظلم  ومليء بالغبار

98
00:10:53,200 --> 00:10:54,333
هيا بنا -
لنرى ما سيحصل لنا -

99
00:10:56,300 --> 00:10:59,300
لا تقلقوا سيقوم آندي بالاعتناء بنا
أنا متأكد

100
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
أنت متأكد ؟

101
00:11:27,233 --> 00:11:28,633
(لا أعلم يا (باز

102
00:11:29,233 --> 00:11:31,333
ماذا بإمكاني أن أقول غير ذلك

103
00:11:32,533 --> 00:11:33,633
على الأقل سنكون جميعنا سوياً مهما حصل

104
00:11:35,600 --> 00:11:36,700
نعم طوال الوقت

105
00:11:38,566 --> 00:11:39,700
أيمكنني أن أحظى بمسجل الصوت ؟ -
لا -

106
00:11:48,233 --> 00:11:49,633
أيمكنني أن أحظى بالكمبيوتر ؟ -
لا -

107
00:11:50,000 --> 00:11:52,300
ألعاب الفيديو ؟ -
انسي الأمر يا مولي -

108
00:11:52,333 --> 00:11:53,466
حسناً هيا يا (آندي) ، كل ما لن تقوم بأخذه معك
سيوضع إما في السقيفة أو سيرمى في القمامة

109
00:11:57,766 --> 00:12:01,166
لن أغادر حتى يوم الجمعة يا أمي -
هيا إنه يوم جمع النفايات -

110
00:12:01,200 --> 00:12:02,333
! أمي -
اسمع إنه أمر بسيط -

111
00:12:02,733 --> 00:12:04,866
لوح التزلج ؟ ستأخذه للجامعة

112
00:12:05,166 --> 00:12:07,266
كأس الرياضة ، ربما إلى السقيفة وهذه
التفاحة إلى القمامة. يمكنك فعل الباقي

113
00:12:10,500 --> 00:12:11,633
لماذا مازلت تملك هذه الألعاب ؟ -
مولي ! اخرجي من غرفتي -

114
00:12:14,166 --> 00:12:16,966
ستصبح غرفتي بعد ثلاثة أيام -
! مولي -

115
00:12:17,533 --> 00:12:18,666
أنتي عليكِ العمل أيضاً
لديكِ الكثير من الألعاب

116
00:12:20,766 --> 00:12:23,566
بعضها سيجعل بعض الأطفال سعيدين -
أي أطفال ؟ -

117
00:12:24,433 --> 00:12:26,866
الأطفال في الحضانة ، دائماً يطلبون
التبرعات - ما هي الحضانة ؟ -

118
00:12:28,733 --> 00:12:31,866
لا تتذمري ، اختاري الألعاب التي
تريدين التبرع بها وأنا سأوصلها

119
00:12:44,233 --> 00:12:47,066
باربي) المسكينة) -
سأحصل على سيارتها المكشوفة -

120
00:12:47,066 --> 00:12:50,200
هيا يا (آندي) عليك اتخاذ بعض القرارات -
بشأن ماذا ؟ -

121
00:12:50,633 --> 00:12:53,733
بشأن مالذي ستفعله بهذه الألعاب ؟
أعلينا التبرع بها ؟

122
00:12:54,233 --> 00:12:55,366
لا -
ربما تبيعها من خلال الانترنت؟ -

123
00:12:56,666 --> 00:12:57,800
لن يرغب أحد بهذه الألعاب
القديمة إنها خردة

124
00:13:00,000 --> 00:13:02,100
حسناً ،لديك مهلة إلى يوم الجمعة كل ما
لن تأخذه معك أو تضعه في السقيفة سيرمى

125
00:13:06,066 --> 00:13:07,900
أي شيء تريدينه يا أمي

126
00:14:00,266 --> 00:14:02,100
ماذا يجري؟ -
سيرمى بنا أيها الأحمق هذا ما يجري -

127
00:14:18,066 --> 00:14:19,200
أتريدين أن أساعدك؟ -
لا -

128
00:14:19,933 --> 00:14:21,033
أعطني

129
00:14:21,366 --> 00:14:23,466
اذن هل ستشتاقين لي حين أغادر ؟ -
إذا قلت لا هل سأحصل على غرفتك ؟ -

130
00:14:25,700 --> 00:14:27,400
لا لن تفعلي -
اذن نعم سوف أشتاق إليك -

131
00:14:28,466 --> 00:14:29,566
لا يمكنني التنفس -
لا يعقل أن هذا يحدث -

132
00:14:30,566 --> 00:14:31,700
اهدأوا ، ماهذا الصوت ؟

133
00:14:42,566 --> 00:14:43,700
! (آندي)

134
00:14:46,833 --> 00:14:47,933
تلك ليست القمامة

135
00:14:49,166 --> 00:14:50,966
فكر يا (وودي) فكر

136
00:14:52,300 --> 00:14:53,433
باستر) ! تعال إلى هنا أيها الصغير)

137
00:15:00,666 --> 00:15:02,766
حسناً إلى الرصيف أيها الكلب

138
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
لا يا (باستر) لا

139
00:15:12,200 --> 00:15:13,300
! (باستر)

140
00:15:17,466 --> 00:15:18,866
! الحائط

141
00:15:28,533 --> 00:15:30,366
إننا على الرصيف -
كنت أعلم أن هذا ما سيحصل -

142
00:15:30,666 --> 00:15:31,800
اسحبوا جميعاً ، اسحبوا

143
00:15:42,533 --> 00:15:43,633
إنه لا يفتح -
انسى الأمر لا فائدة من ذلك -

144
00:15:47,733 --> 00:15:49,533
لا بد من من مخرج -
ربما لا يريدنا مالفائدة أصلاً -

145
00:15:51,600 --> 00:15:52,733
الفائدة ! الفائدة

146
00:15:55,566 --> 00:15:59,066
اسحبوا ، اسحبوا -
يمكنني سماع سيارة النفايات تقترب -

147
00:16:38,666 --> 00:16:40,066
! (باز)
! (جيسي)

148
00:16:48,833 --> 00:16:49,933
لقد رمانا في الخارج -
كنا مع القمامة -

149
00:16:52,333 --> 00:16:55,166
لقد دعانا بالخردوات -
كيف أمكنه أن يقول ذلك -

150
00:16:56,400 --> 00:16:57,500
هذا ليس منطقياً -
كان علي توقع هذا -

151
00:17:01,333 --> 00:17:03,433
قائد الجنود كان على حق -
نعم وكان (وودي) مخطئاً -

152
00:17:03,966 --> 00:17:05,100
انتظروا  قليلاً هذا ليس وقتاً مناسباً للقلق -
إنه أفضل وقت لنكون قلقين -

153
00:17:08,533 --> 00:17:10,366
هل نحن قلقين ؟ -
نعم -

154
00:17:10,633 --> 00:17:12,433
ربما ، لكن ليس الأن

155
00:17:13,533 --> 00:17:14,633
يا أصحاب ، أنا أعرف ماعلينا فعله

156
00:17:22,266 --> 00:17:23,400
ما هذا ؟

157
00:17:25,033 --> 00:17:28,166
كان علينا فعل هذا قبل سنين -
تمهلي يا (جيسي) ، ماذا عن (وودي) ؟ -

158
00:17:28,866 --> 00:17:32,400
إنه بخير يا (باز) ، سيأخذه معه إلى الجامعة
علينا الذهاب الأن

159
00:17:34,933 --> 00:17:36,333
أنتي محقة
هيا

160
00:17:37,500 --> 00:17:38,600
باز) ؟) -
! (وودي) -

161
00:17:39,066 --> 00:17:42,066
مالذي يحصل؟ ألا تعلم أن هذا الصندوق سيذهب
للتبرعات؟

162
00:17:42,266 --> 00:17:43,366
ليس بيدنا حيلة يا وودي
لدينا خطة

163
00:17:44,000 --> 00:17:44,933
سنذهب إلى الحضانة

164
00:17:45,533 --> 00:17:47,633
الحضانة ؟ أفقدتم عقولكم ؟ -
لكن ألم ترى أن (آندي) سيرمي بنا ؟ -

165
00:17:50,866 --> 00:17:53,666
لا ،لا لا ، كان سيضعكم في السقيفة -
السقيفة؟ كيف انتهى بنا المطاف على الرصيف اذن ؟ -

166
00:17:55,233 --> 00:17:58,033
كان ذلك عن غير قصد
والدته اعتقدت أنكم قمامة

167
00:17:58,300 --> 00:18:01,433
نعم لكن (آني) هز من وضعنا في كيس القمامة -
صحيح ، و(آندي) دعانا بالخردة -

168
00:18:01,933 --> 00:18:04,033
أعلم أنا هذا لا يبدو جيداً
لكن عليكم أن تصدقوني يا أصحاب

169
00:18:05,333 --> 00:18:06,466
بالتأكيد يا راعي البقر

170
00:18:07,566 --> 00:18:10,366
(آندي) سيرحل يا (وودي)
حان الوقت لنفعل الشيء نفسه

171
00:18:12,300 --> 00:18:13,400
حسناً ، أريد الجميع خارج الصندوق حالاً

172
00:18:15,566 --> 00:18:18,400
(هيا ساعدني يا (باز  -
مهلاً يا (وودي) علينا إيجاد  حل يناسب الجميع -

173
00:18:26,166 --> 00:18:27,300
عظيم ، لقد استغرقنا وقتاً طويلاً بالعوة إلى هنا

174
00:18:37,833 --> 00:18:39,933
لا تقلقي يا (باربي) ستكونين بخير

175
00:18:40,933 --> 00:18:45,933
سأكون؟ ، (مولي) كانت تمتلكني لسنوات طويلة
لم أصدق أنها سترميني في يوم من الأيام

176
00:18:50,666 --> 00:18:51,800
أهلاً بكِ مع بقية المنبوذين يا فتاة

177
00:18:52,200 --> 00:18:53,333
حسناً اسمعوني جميعاً

178
00:18:53,533 --> 00:18:57,366
علينا أن نتحرك بسرعة
سنختبئ تحت المقاعد إلى أن نصل للمنزل

179
00:18:57,500 --> 00:18:59,633
انظر إلى الواقع يا وودي
آندي لا يريدنا بعد الأن

180
00:19:00,566 --> 00:19:04,066
كان يقوم بوضعكم في السقيفة -
لقد وضعنا على الرصيف -

181
00:19:05,266 --> 00:19:06,400
اهدأا كلاكما

182
00:19:06,800 --> 00:19:08,933
حسناً كما تريدون
انتظروا لتروا كيف هي الحال في الحاضنة

183
00:19:09,433 --> 00:19:11,566
لماذا؟ كيف هي الحضانة ؟ -
الحضانة مكان تعيس وكئيب -

184
00:19:13,733 --> 00:19:16,733
ليس فيه سوى الألعاب الحزينة التي
لا تملك صاحباً لها

185
00:19:19,166 --> 00:19:21,300
متفائل للغاية -
سترون بأعينكم ، حالما نصل إلى الحضانة -

186
00:19:21,666 --> 00:19:23,766
سترجون أنا تعودوا إلى المنزل بسرعة

187
00:19:39,400 --> 00:19:41,500
أيمكنكم رؤية شيء؟ -
يوجد ملعب -

188
00:19:43,700 --> 00:19:44,833
(لقد حالفنا الحظ يا (بولز آي -

189
00:19:47,433 --> 00:19:48,566
لا تتحمسوا يا أصحاب لنأخذ الأمور بعين الاعتبار -
بعين الاعتبار؟ هذا المكان رائع -

190
00:19:52,400 --> 00:19:54,533
(إنه جميل يا (وودي
أترى؟ يوجد قوس قزح على الباب

191
00:19:59,900 --> 00:20:01,000
كيف حالكِ ؟ -
لم أركِ منذ مدة طويلة -

192
00:20:03,233 --> 00:20:05,066
أردت فقط أن أوصل هذه الألعاب

193
00:20:06,033 --> 00:20:08,833
هل هذه هي (بوني)؟
لقد كبرت كثيراً

194
00:20:09,533 --> 00:20:11,366
قولي مرحباً يا حبيبتي -
مرحباً -

195
00:20:11,900 --> 00:20:13,033
كيف حال ولديكِ (مولي) و(آندي) ؟ -
لم يعودا صغيرين ، آندي سيذهب إلى الجامعة يوم الجمعة -

196
00:20:17,400 --> 00:20:18,500
ماذا؟ أمتأكدة أنهم لن يريدونها؟

197
00:20:20,633 --> 00:20:21,733
لا إنهما لم يعودا يلعبان

198
00:20:25,333 --> 00:20:26,466
أترون أطقالاً ؟ -
إلى أين تأخذنا ؟ -

199
00:20:35,066 --> 00:20:36,166
! انظروا

200
00:20:36,566 --> 00:20:38,366
ماذا ؟ ماذا هناك؟

201
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
! لا يمكنني الرؤية

202
00:20:50,100 --> 00:20:51,233
حسناً يا صغار لنخرج للاستراحة

203
00:20:57,766 --> 00:20:58,900
اذن مالذي سنفعله الأن ؟ -
نعود إلى منزل آندي -

204
00:21:00,066 --> 00:21:01,166
أيرى أحد مخرجاً ؟ -
مخرج ؟ -

205
00:21:01,766 --> 00:21:06,066
لنخرج وندع الأطفال يلعبوا بنا -
احذروا ، ربما هذه الألعاب ستكون غيورة من القادمين الجدد -

206
00:21:06,266 --> 00:21:08,366
أنا أريد أن أرى ، إنه دوري

207
00:21:13,266 --> 00:21:14,400
! ألعاب جديد ة

208
00:21:21,733 --> 00:21:22,866
مرحباً ، سررت بلقائك

209
00:21:23,400 --> 00:21:24,500
أنا (باز) سنة ضوئية
في خدمتك

210
00:21:29,933 --> 00:21:31,033
شكراً لك ، أيمكنني أن ألمسك؟

211
00:21:45,100 --> 00:21:48,600
مرحباً، ظننت أني سمعت ضجة
أهلاً بكم في حضانة الجانب المشمس يا أصحاب

212
00:21:52,433 --> 00:21:53,533
أنا (لوتسو) الدب المعانق

213
00:21:54,166 --> 00:21:56,966
(يمكنكم أن تدعوني (لوتسو -
أنا (باز) سنة ضوئية لقد أتينا بسلام -

214
00:21:59,633 --> 00:22:01,766
أول شيء يجب أن تعرفه هو أنني أحب المعانقة

215
00:22:03,900 --> 00:22:06,033
انظروا إلى حالكم، يبدون وأنكم مررتم بصعوبات -
نعم كان الأمر سيئاً -

216
00:22:08,400 --> 00:22:14,400
إنكم في أمان الآن ، جميعنا منبوذين في هذا المكان
لقد تم التبرع بنا ورمينا وبيعنا وتبادلنا

217
00:22:17,300 --> 00:22:19,433
انتظروا وحسب وسترون أن التبرع بكم
هو أفضل ما حصل لكم

218
00:22:22,566 --> 00:22:27,466
يا سيد (لوتسو)، أيتم اللعب بالأعاب في كل يوم هنا ؟ -
على طول اليوم ، خمسة أيام في الأسبوع -

219
00:22:28,833 --> 00:22:30,966
لكن ماذا سيحصل عندما يكبر الصغار؟ -
حسناً سأخبركم الأن -

220
00:22:33,733 --> 00:22:37,233
عندما يكبر الصغار سيأتي غيرهم
ثم سيكبرون ثم يأتي غيرهم

221
00:22:39,466 --> 00:22:41,600
لن يتم ترككم والاستغناء عنكم ونسيانكم
لا مالكين ، لا حزن

222
00:22:48,866 --> 00:22:51,666
إنها معجزة -
وأنت أردتنا أن نبقى في منزل آندي -

223
00:22:52,100 --> 00:22:53,933
(لأننا ألعاب (آندي -
اذن قام آندي هذا بالتبرع بكم -

224
00:22:57,700 --> 00:22:58,833
لكنها خسارته أيها الشريف ، لا يمكنه أن يجرحكم بعد الأن

225
00:23:00,700 --> 00:23:02,600
والأن لنقم بإيجاد مكان لكل واحد منكم

226
00:23:02,700 --> 00:23:03,800
كين) ؟)
ما أمر هذا الصبي ؟

227
00:23:04,466 --> 00:23:06,300
! (ألعاب جديدة يا (كين

228
00:23:13,400 --> 00:23:16,933
اذن من منكم جاهز لرحلة (كين) التثقيفية؟ -
لنري أصدقائنا الجدد أماكنهم -

229
00:23:19,000 --> 00:23:20,133
......لو سمحتم يا أصحاب تعالوا معي

230
00:23:29,800 --> 00:23:30,933
مرحباً

231
00:23:31,300 --> 00:23:33,133
(أنا (كين -
(باربي) -

232
00:23:33,533 --> 00:23:36,333
هل تقابلنا من قبل ؟ -
لا ، كنت لأذكر -

233
00:23:37,766 --> 00:23:38,900
أعجبتني ملابسكِ -
أعجبتني قصة سروالك -

234
00:23:41,066 --> 00:23:44,466
حسناً يا (كين) الاستراحة لن تدوم إلى الأبد -
حسناً يا (لوتسو) ، من هنا يا أصحاب -

235
00:23:47,166 --> 00:23:50,266
لديكم الكثير أمامكم يا أصحاب
الأطفال يحبون الألعاب الجديدة

236
00:23:51,866 --> 00:23:52,966
إنه دب لطيف -
ورائحته كالفريز أيضاً -

237
00:23:56,666 --> 00:23:59,766
يا أصحاب هنا في حضانة الجانب المشمس
لدينا كل ما تتمناه الألعاب

238
00:24:01,600 --> 00:24:04,733
قطع غيار ، لاصق للكسور ، وبطاريات جديدة
من أجل الطاقة التي تحتاجونها

239
00:24:07,733 --> 00:24:10,866
أظننتم أنك تتقدمون في السن؟
لا تقلقوا أبداً لأن (سباركس) سيبقيكم في حالة جيدة

240
00:24:16,433 --> 00:24:18,233
وهنا حيث أعيش أنا

241
00:24:18,766 --> 00:24:20,166
منزل أحلام كين
مكان للرقص ومكان لتغير الثياب

242
00:24:25,200 --> 00:24:28,700
لديك كل شيء -
كلي شيء لكن لا أحد لأتشارك معه كل ذلك -

243
00:24:32,900 --> 00:24:35,700
إن احتجتم إلى أي شيء
تعالوا للتحدث معي

244
00:24:36,500 --> 00:24:37,633
ها نحن

245
00:24:40,900 --> 00:24:44,400
شكراً لك أيها الطفل الكبير
لماذا لا تخرج وتقابل أصدقائنا الجدد

246
00:24:45,900 --> 00:24:49,033
الطفل المسكين ، لقد كبرنا مع بعضنا
وتم التخلي عنا من قبل الشخص نفسه

247
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
لكننا لسنا بحاجة إلى شخص يملكنا
لأننا نملك أنفسنا في الجانب المشمس

248
00:24:56,133 --> 00:24:58,933
نحن أسياد أنفسنا
يمكننا أن نقرر مصيرنا بانفسنا

249
00:25:03,400 --> 00:25:04,500
وهنا ستمكثون يأ أصحاب

250
00:25:05,800 --> 00:25:06,900
غرفة الفراشة الملونة

251
00:25:09,400 --> 00:25:11,233
انظروا إلى هذا المكان

252
00:25:13,433 --> 00:25:14,833
ربحنا الجائزة

253
00:25:16,000 --> 00:25:17,133
مرحباً -
مرحباً -

254
00:25:19,933 --> 00:25:21,733
إنه جميل للغاية

255
00:25:25,533 --> 00:25:27,333
كيف حالك أيها الصغير

256
00:25:27,466 --> 00:25:28,600
منذ متى لم يلعب أحد بكم؟ -
منذ سنوات -

257
00:25:31,666 --> 00:25:35,066
انتظروا فحسب ، بعد عدة دقائق سيرن ذلك الجرس
وستحظون بوقت اللعب الذي تحلمون به

258
00:25:38,133 --> 00:25:40,733
لعب ! لعب حقيقي
لا يمكنني الانتظار

259
00:25:40,733 --> 00:25:41,866
نرجو أن تعذرونا الأن لكن علينا العودة إلى الخارج

260
00:25:44,966 --> 00:25:48,366
أهلاً بكم في الجانب المشمس يا أصحاب -
شكراً لك -

261
00:25:48,933 --> 00:25:51,733
هل سأراك مجدداً ؟ -
سأراكِ الليلة -

262
00:25:52,100 --> 00:25:53,500
في أحلامي

263
00:25:53,933 --> 00:25:55,333
كين)؟ هيا بنا)

264
00:25:56,266 --> 00:25:59,766
تعالي معي يا (باربي) للعيش في منزل أحلامي
أعلم أن هذا من الجنون وأننا التقينا للتو

265
00:26:00,400 --> 00:26:04,400
لكن حين أنظر إليكِ
أعتقد أنه مقدر لنا أن نكون مع بعضنا

266
00:26:09,066 --> 00:26:10,200
! نعم -
كين) ؟) -

267
00:26:10,500 --> 00:26:11,633
(أنا آتٍ يا (لوتسو

268
00:26:22,133 --> 00:26:23,233
يبدو هذا صوت أطفال -
أريدهم أن يلعبوا بي -

269
00:26:37,166 --> 00:26:38,300
اسمعوا جميعاً إنه مكان جميل هنا
أنا أعترف

270
00:26:40,700 --> 00:26:44,200
لكن علينا أن نعود إلى المنزل -
(يمكننا أن نجعل هذا المكان بيتنا يا (وودي -

271
00:26:45,400 --> 00:26:48,900
وفرصة لجعل الأطفال سعداء من جديد -
لماذا لا تبقى معنا ؟ -

272
00:26:49,733 --> 00:26:51,533
نعم يا (وودي) ابقَ معنا -
(ابقَ يا (وودي -

273
00:26:54,700 --> 00:26:55,833
لا

274
00:26:56,333 --> 00:26:57,466
لدي ولد يملكني  وأنتم كذلك
(إنه (آندي

275
00:27:00,033 --> 00:27:03,166
وإن أراد أخذنا إلى الجامعة أو في السقيفة
فعلينا أن نكون هناك من أجله

276
00:27:06,500 --> 00:27:10,333
أنا عائد للمنزل
واذا أراد أحد مرافقتي فهو على الرحب

277
00:27:10,766 --> 00:27:12,166
(هيا يا (باز

278
00:27:16,100 --> 00:27:17,233
! (باز)

279
00:27:20,733 --> 00:27:22,833
(لقد انتهت مهمتنا مع (آندي) يا (وودي

280
00:27:23,266 --> 00:27:26,066
ماذا؟ -
ما يهم الأن هو أن نبقى معاً -

281
00:27:26,266 --> 00:27:29,366
(لم نكن لنكون معاً لولا (آندي

282
00:27:29,533 --> 00:27:33,533
(انظر إلى أسفل حذائك يا (باز
أنتي أيضاً يا (جيسي)، اسم من مكتوب عليها؟

283
00:27:33,566 --> 00:27:37,566
ربما (آندي) لا يهتم لأمرنا بعد الأن -
بالطبع يهتم بالجميع وقد كان يضعكم في السقيفة

284
00:27:41,733 --> 00:27:46,633
أنا رأيته بنفسي ، لا يمكنكم أن تتخلوا عنه الأن -
استيقظ يا (وودي) لقد انتهى الأمر ، (آندي) أصبح كبيراً -

285
00:27:51,033 --> 00:27:52,166
حسناً كما تريدون ، رائع

286
00:27:54,066 --> 00:27:56,166
لا يمكنني تصديق كم أنكم أنانيين جميعكم

287
00:28:02,666 --> 00:28:04,500
اذن انتهى الأمر ؟

288
00:28:05,666 --> 00:28:07,500
بعد كل ما مررنا به معاً

289
00:28:23,800 --> 00:28:25,900
لا يا بولز آي عليك أن تبقى

290
00:28:29,333 --> 00:28:31,433
(قلت لك أن تبقى يا (بولز آي

291
00:28:34,566 --> 00:28:35,666
اسمعني لا أرغب أن تبقى لوحدك في السقيفة

292
00:28:39,000 --> 00:28:40,400
ابقِ هنا

293
00:28:44,366 --> 00:28:45,466
بوني)؟)

294
00:28:45,866 --> 00:28:47,000
بوني)؟)

295
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
علي أن أذهب

296
00:28:52,600 --> 00:28:53,700
بوني)؟)

297
00:28:54,166 --> 00:28:55,566
هل أنتِ هنا ؟

298
00:29:15,300 --> 00:29:16,700
هيا ، هيا

299
00:29:16,933 --> 00:29:18,066
لا ، لا

300
00:29:58,100 --> 00:29:59,500
!! ماهذا ؟؟

301
00:30:01,866 --> 00:30:02,966
هذا أفضل

302
00:30:04,633 --> 00:30:05,766
بوني)؟)

303
00:30:06,666 --> 00:30:07,766
ها أنتِ

304
00:30:08,466 --> 00:30:10,566
هيا يا حبيبتي سنذهب إلى المنزل

305
00:30:34,366 --> 00:30:35,766
لا ، لا ،لا

306
00:31:33,900 --> 00:31:35,700
بوني)؟) -
آتية -

307
00:31:39,166 --> 00:31:40,300
عظيم

308
00:31:52,133 --> 00:31:53,933
(سيكون كل شيء على مايرام يا (بولز آي

309
00:31:54,533 --> 00:31:57,333
وودي) سيذهب مع (آندي) إلى الجامعة ، هذا ما يريده) -
إنه مجنون ، الجامعة ليست مكاناً مناسباً للألعاب -

310
00:31:59,600 --> 00:32:00,733
الألعاب مخصصة من أجل أوقات التسلية

311
00:32:01,833 --> 00:32:02,966
بالحديث عن وقت التسلية
سيدخلون للعب قريباً

312
00:32:04,700 --> 00:32:05,833
كم عددهم ؟ -
كثيرون جداً -

313
00:32:06,300 --> 00:32:09,100
لا يسعني الانتظار -
إلى أماكنم جميعاً -

314
00:32:24,466 --> 00:32:26,300
وأخيراً سيلعبون بي

315
00:32:26,966 --> 00:32:28,100
(يا (ريكس

316
00:32:28,300 --> 00:32:29,700
تعالوا إلي

317
00:33:30,566 --> 00:33:31,700
طبعاً

318
00:33:33,633 --> 00:33:36,433
ابتعد يا سيد بنطال المخلل
لدينا ضيف هنا

319
00:33:37,333 --> 00:33:39,166
أتريد بعض القهوة ؟

320
00:33:39,566 --> 00:33:40,700
غنها جيدة لك لكن عليك أن

321
00:33:42,833 --> 00:33:44,233
... عليك أن

322
00:33:44,433 --> 00:33:45,833
سأعود حالاً

323
00:33:47,433 --> 00:33:49,266
مرحباً
من فضلكم

324
00:33:50,500 --> 00:33:51,600
أيمكنكم إخباري أين أنا ؟ -
صه -

325
00:33:52,266 --> 00:33:56,100
إنه يسأل سؤلاً وحسب -
المعذرة لأنني أحاول البقاء متخفياً -

326
00:33:58,400 --> 00:34:01,833
(أنا اسمي (باتر كاب) ، وقد قابلت البارون (فان شوش -
(شوش) -

327
00:34:01,833 --> 00:34:02,966
(مرحباً أنا (تريكسي

328
00:34:04,466 --> 00:34:07,266
يا رفاق ، اسمعوا  لا أعلم أين أنا -
"نحن إما في مقهى في "باريس" أو في "نيوجيرسي -

329
00:34:09,800 --> 00:34:13,300
وأنا متأكدة أنني وصلت لتوي من عند الطبيب
ولدي خبر سيغير حياتي

330
00:34:13,800 --> 00:34:14,933
نقوم بلعب أدوار كثيرة هنا
ابقِ مسترخياً واستمتع معنا وستكون بخير

331
00:34:17,200 --> 00:34:18,000
لا ، لا علي أن

332
00:34:18,566 --> 00:34:19,700
هيا لنأكل الغداء

333
00:34:22,300 --> 00:34:24,400
لدي سر الوصفة ، إنها سكاكر الهلام

334
00:34:26,500 --> 00:34:27,600
قام أحد بوضع السم

335
00:34:28,900 --> 00:34:30,033
سم ؟

336
00:34:30,600 --> 00:34:32,700
من يمكنه فعل شيء سيء كهذا

337
00:34:36,666 --> 00:34:38,500
! إنها الساحر المخيفة

338
00:34:38,866 --> 00:34:40,266
! أنتبهوا

339
00:34:42,766 --> 00:34:43,900
أعرف أين علي الاختباء

340
00:34:47,766 --> 00:34:48,900
لن تجدنا هنا أبداً

341
00:34:50,433 --> 00:34:51,833
مالأمر ؟

342
00:34:53,766 --> 00:34:54,866
لقد وجدتنا..... علينا أن نهرب من الساحرة

343
00:34:57,533 --> 00:34:58,633
إن تمثيلك جيد -
هل أنت جيد بالفطرة ؟ -

344
00:34:59,700 --> 00:35:01,800
اسمعوني ، أريد فقط الخروج من هنا -
لا يوجد مخرج من هنا -

345
00:35:04,066 --> 00:35:07,200
اسأل (دوللي) وستخبرك -
(يا "راعي البقر" أنت جيد في هذا ، أنا (دوللي -

346
00:35:09,066 --> 00:35:11,866
(وودي) -
وودي) ؟ حقاً ؟ أستحتفظ بهذا الاسم ؟) -

347
00:35:12,033 --> 00:35:15,166
لأنه الأن فرصتك لتغييره ، هذا
ما تقوله لعبة اسمها دوللي

348
00:35:17,266 --> 00:35:20,766
من هو الشاب الجديد؟ -
هل أنت "راعي بقر" حقيقي ؟ -

349
00:35:21,166 --> 00:35:24,300
بالطبع ليس كذلك ، ليس لديه قبعة -
لدي قبعة ، آه قبعتي -

350
00:35:26,066 --> 00:35:28,066
كما قلت لك -
لقد وجدت المركبة الفضائية -

351
00:35:29,400 --> 00:35:32,200
بسرعة اركبوا جميعاً واربطوا
أحزمة الأمان سنذهب برحلة

352
00:35:35,100 --> 00:35:37,900
ربما ستكون هناك مطبات
1....2.....3

353
00:35:43,533 --> 00:35:46,533
"لقد أنقذتنا يا "راعي البقر
أنت بطلنا

354
00:36:01,400 --> 00:36:03,233
ذيلي ! .. أين ذيلي

355
00:36:10,300 --> 00:36:11,433
أيريد أحدكم يداً ؟

356
00:36:12,566 --> 00:36:14,400
أين أنفي ؟ -
ها هو -

357
00:36:14,900 --> 00:36:17,900
الشارب ؟ -
لا أذكر أن وقت اللعب كان عنيفاً هكذا -

358
00:36:20,066 --> 00:36:23,166
لم يلعب (آندي) بنا بهذه الطريقة أبداً -
علينا أن ننظر إلى الجانب الجيد -

359
00:36:24,100 --> 00:36:27,233
لكن هؤلاء الأطفال لا يعرفون كيف يلعبوا معنا -
إنهم صغار جداً -

360
00:36:28,300 --> 00:36:30,400
علينا أن نكون في غرفة الفراشة -
مع الأطفال الكبار -

361
00:36:31,633 --> 00:36:33,033
هذا صحيح -
سنقوم بمعالجة الأمر -

362
00:36:34,366 --> 00:36:35,500
سأذهب للتكلم مع (لوتسو) كي ينقلنا
إلى الغرفة الأخرى

363
00:36:40,833 --> 00:36:41,933
جربي ذاك الباب -
إنه مقفل -

364
00:36:44,366 --> 00:36:46,466
وهنا أيضاً -
حاول فتح النافذة -

365
00:36:51,333 --> 00:36:53,766
إننا محبوسون -
انتظروا ، هل لاحظ أحدكم المصعد ؟ -

366
00:36:56,233 --> 00:36:57,333
نعم صحيح ، كيف سنصعد للأعلى ؟

367
00:37:00,033 --> 00:37:01,133
حسناً يا أصحاب ، عندما أقول 3

368
00:37:02,333 --> 00:37:05,033
3 ..........2 ..........1

369
00:37:08,000 --> 00:37:09,100
اتركوها

370
00:37:20,733 --> 00:37:21,833
! الآن

371
00:37:26,733 --> 00:37:27,833
لقد فعلها

372
00:37:29,066 --> 00:37:30,200
(أحسنت صنعاً يا (باز

373
00:37:40,466 --> 00:37:41,566
الأن أنتِ ابدأي -
أنا -

374
00:37:42,000 --> 00:37:43,100
أحبك -
أرأيتي أنا قلت أحبك -

375
00:37:50,733 --> 00:37:53,233
أنت ذكي جداً -
(هيا يا (روميو -

376
00:39:14,766 --> 00:39:16,166
لقد ربحت

377
00:39:19,033 --> 00:39:20,433
لقد خسرتم

378
00:39:20,800 --> 00:39:22,900
حسناً ، الحد الأدنى للرهانات هو 5

379
00:39:25,500 --> 00:39:27,233
ماهو رأيكم بالأعضاء الجدد يا رفاق
هل علينا الاحتفاظ بهم

380
00:39:27,300 --> 00:39:28,400
هيا بحقك

381
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
ماذا عن رجل الفضاء ؟
يمكن أن يكون مفيداً

382
00:39:41,033 --> 00:39:45,033
لقد حصلت على الجميلة أليس كذلك يا كين ؟ -
توقف عن هذا يا (تويتش)، (باربي) مختلفة عنهم -

383
00:39:46,600 --> 00:39:48,733
(يبدو أنك تلين يا (كين -
نعم أصبحت لعبة بيد الفتاة -

384
00:39:50,566 --> 00:39:51,700
لست لعبة بيد الفتاة ، لماذا تقولون هذا ؟

385
00:39:54,866 --> 00:39:58,000
جميع تلك الألعاب غير مهمة -
سنكون محظوظين إن استمروا لمدة أسبوع -

386
00:40:04,633 --> 00:40:06,733
حسناً ، انظروا ماذا لدينا هنا

387
00:40:08,366 --> 00:40:10,466
دعوني أذهب -
خذوه إلى المكتبة -

388
00:40:45,933 --> 00:40:47,733
وودي) ! ماذا تفعل؟)

389
00:40:48,233 --> 00:40:50,333
علي أن أخرج من هنا -
ستغادر ؟ -

390
00:40:51,100 --> 00:40:54,033
لكن ألم تمضي وقتاً مسلياً اليوم ؟ -
نعم بالطبع فعلت أكثر من أي وقت مضى -

391
00:40:54,066 --> 00:40:55,866
لكننني ملك أحد آخر

392
00:40:56,766 --> 00:40:57,866
من هو يدنا ؟ -
أعتقد أنه يلفظ  يديني ؟ -

393
00:40:59,666 --> 00:41:01,500
مكتوب (آندي) يا أصحاب

394
00:41:01,700 --> 00:41:04,833
إنه مثل (بوني) بالنسبة إلي
وهو سيرحل قريباً وعلي أن أعود للمنزل

395
00:41:05,300 --> 00:41:08,300
أين هو المنزل ؟ -
في شارع "إيلم" المنزل رقم 234 -

396
00:41:08,400 --> 00:41:12,200
ألديكم خريطة ؟ -
حسناً يا "راعي البقر" ، (تريكسي) ؟ -

397
00:41:12,533 --> 00:41:13,666
سأقوم بتشغيل الكمبيوتر

398
00:41:19,400 --> 00:41:22,133
تباً لكم أيها الجبناء
(أطالب بالتحدث إلى (لوتسو

399
00:41:22,200 --> 00:41:25,333
(اصمت أيها الأحمق ، لن تتحدث مع (لوتسو
إلى أن نسمح لك

400
00:41:28,300 --> 00:41:31,433
كين)؟ مالذي يحصل هنا ؟ لماذا تقيدون هذه اللعبة؟) -
(لقد خرج يا (لوتسو -

401
00:41:35,133 --> 00:41:36,533
خرج ؟

402
00:41:36,733 --> 00:41:38,133
لا ، لا ،لا

403
00:41:38,700 --> 00:41:41,500
ليست هذه الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

404
00:41:43,433 --> 00:41:46,233
ها أنت ، أسف جداً -
لوتسو) ، هنالك سوء تفاهم) -

405
00:41:47,866 --> 00:41:51,700
سوء تفاهم ؟ -
أطفال غرفة اليسروع ليسوا من عمر يناسب اللعب بنا -

406
00:41:51,900 --> 00:41:54,000
نطلب باحترام أن يتم نقلنا إلى غرفة الفراشة -
حسناً ، لكم ذلك -

407
00:41:56,966 --> 00:41:58,800
لكن يا (لوتسو) ؟ -
(اصمت الأن يا (كين -

408
00:41:59,266 --> 00:42:02,500
هذه اللعبة تظهر بادرة حسنة وهي القيادة
يبدو أننا وجدنا لأنفسنا عضواً جيداً

409
00:42:05,566 --> 00:42:07,666
أسمعتم ذلك جميعكم ، لقد
حصلنا على عضواً جيداً

410
00:42:11,533 --> 00:42:14,666
نحن ندعوك إلى القيادة العليا يا بني
من الأن فصاعداً ستحصل على ماتريده

411
00:42:16,800 --> 00:42:20,300
ممتاز ، سأذهب لأجلب أصدقائي -
مهلاً ، انتظر يا صاحبي -

412
00:42:22,100 --> 00:42:25,233
على أحد أن يلعب مع أطفال غرفة اليسروع -
لكن أصدقائي لا ينتمون لهذا المكان -

413
00:42:26,400 --> 00:42:30,233
لا أحد منا يفعل ، أنا أوافقك
في هذا ولهذا ولمصلحة مجتمهنا

414
00:42:32,033 --> 00:42:33,133
نطلب من أعضائنا الجدد ، الأعضاء الأقوياء
أن يقوموا بالمهمات الصعبة

415
00:42:38,066 --> 00:42:39,900
أعتقد أن هذا منطقي

416
00:42:42,500 --> 00:42:46,000
لكن لا يمكنني القبول ، نحن عائلة ونبقى معاً -
رجل عائلة اذن ؟ أنا أفهمك -

417
00:42:50,066 --> 00:42:51,200
أرجعوه إلى مكان العزل

418
00:42:56,533 --> 00:42:57,633
أحضروا قارئ الكتب

419
00:43:02,166 --> 00:43:03,266
هاهو

420
00:43:04,200 --> 00:43:05,300
ملف رجل الفضاء

421
00:43:12,200 --> 00:43:14,033
لنرى مايوجد هنا
إضافات ، صيانة

422
00:43:15,866 --> 00:43:19,000
ها هو ، فك البراغي حتى تصل للبطاريات -
ماذا تفعل؟ -

423
00:43:23,433 --> 00:43:24,566
دعوني

424
00:43:25,466 --> 00:43:29,466
لإعادة رجل الفضاء (باز) إلى حالته الأصلية
قم بزلق المفتاح

425
00:43:34,633 --> 00:43:35,733
توقفوا

426
00:43:36,300 --> 00:43:37,433
لا ، لا

427
00:43:39,433 --> 00:43:41,266
ماكان ذلك ؟ -
يبدو أنه صدر من الممر -

428
00:43:41,566 --> 00:43:43,366
سأذهب لأرى ماكان ذلك

429
00:43:46,266 --> 00:43:48,100
ماذا ترين ؟ أهناك شيء ؟ -
لا فقط الممر المظلم -

430
00:43:50,500 --> 00:43:52,600
انتظروا لحظة ، إنني أرى آندي -
ماذا ؟ -

431
00:43:54,300 --> 00:43:56,100
هذا مستحيل -
لا إنني أراه حقاً في غرفته -

432
00:43:58,400 --> 00:43:59,500
إنها عيني الأخرى التي تركتها هناك

433
00:44:04,233 --> 00:44:05,366
هذا غريب للغاية

434
00:44:06,333 --> 00:44:07,833
إنه يوضب أمتعته

435
00:44:08,700 --> 00:44:11,700
لقد أتى باستر
ابتعد عن الطريق .... ... ابتعد عن الطريق

436
00:44:14,833 --> 00:44:16,666
حسناً لقد خرج إلى الممر

437
00:44:17,000 --> 00:44:19,100
إنه ينظر داخل السقيفة
انتظروا لقد أتت والدته

438
00:44:20,066 --> 00:44:21,200
لماذا يبدو غاضباً ؟

439
00:44:23,666 --> 00:44:25,500
يا إلهي ، هذا مريع جداً

440
00:44:27,833 --> 00:44:29,233
إنه يبحث عنا ... إنه يبحث عنا

441
00:44:31,166 --> 00:44:32,566
يبحث عنا ؟ -
آندي) يريدنا حقاً ، لقد عرفت ذلك) -

442
00:44:35,833 --> 00:44:38,933
يبدو أنه أراد حقاً أن يضعنا في السقيفة -
اذن (وودي) كان يقول الحقيقة -

443
00:44:40,666 --> 00:44:41,800
وأنت لم تصدقه -
أنت لم تصدقه أولاً -

444
00:44:43,566 --> 00:44:46,366
يا أصحاب ، علبنا أن نعود إلى المنزل

445
00:44:49,100 --> 00:44:50,233
(لوتسو) -
مرحباً -

446
00:44:51,066 --> 00:44:53,866
كيف حالكم هذا المساء -
هل رأيت (باز) ؟ -

447
00:44:55,600 --> 00:44:58,733
علينا أن نذهب -
تذهبون ؟ لكنكم قد وصلتم للتو -

448
00:45:01,100 --> 00:45:04,233
وفي وقت حرج أيضاً لأننا كنا بحاجة لبعض
المساعدة مع الأطفال

449
00:45:05,566 --> 00:45:07,666
إنهم يحبون الألعاب الجديدة -
يحبون ؟ لقد تم عضنا وسال اللعاب علينا -

450
00:45:11,666 --> 00:45:12,766
انظر ماذا حل  بحقيبتي

451
00:45:14,633 --> 00:45:16,733
"اسمعي أيتها "البطاطا الحلوة

452
00:45:17,133 --> 00:45:20,633
لن تغادروا من هنا -
بطاطا حلوة" ؟ إلى من تظن أنك تتحدث ؟" -

453
00:45:22,900 --> 00:45:26,033
لدي أكثر من 30 قطعة أضافية وأستحق الاحترام -
هذا أفضل -

454
00:45:29,633 --> 00:45:32,766
لا يسمح لأحد غيري بأخذ ابتسامة زوجتي
أرجعها أيها الزغب

455
00:45:34,433 --> 00:45:36,533
هيا يا أصحاب نحن ذاهبون للبيت

456
00:45:36,833 --> 00:45:39,966
انتظري لحظة يا أنسة ، لن تذهبي إلى أي مكان -
أحقاً ؟ ومن سيردعنا -

457
00:45:44,733 --> 00:45:46,133
باز) ! لقد عدت)

458
00:45:47,100 --> 00:45:48,233
باز)؟)

459
00:45:58,900 --> 00:46:01,833
(لقد تم تعطيل جميع الشجناء أيها القائد (لوتسو -
ماذا تفعل يا (باز) ؟ -

460
00:46:01,900 --> 00:46:05,033
"اصمتي يا غبية أنتِ في قبضة "شرطة المجرة -
شرطة المجرة ؟ -

461
00:46:07,133 --> 00:46:08,266
يا إلهي -
عمل جيد يا سنة ضوئية -

462
00:46:10,000 --> 00:46:11,100
والأن قم بسجنهم -
نعم يا سيدي -

463
00:46:22,233 --> 00:46:24,333
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

464
00:46:25,700 --> 00:46:28,833
(نحن أصدقائك يا (باز -
وفري أكاذيبك أيتها المخادعة -

465
00:46:29,166 --> 00:46:31,966
لقد هزمتك وأنا مقاوم لمظهركِ الجميل

466
00:46:33,800 --> 00:46:36,933
اترك زوجتي أيها العملاق
اتركني أيها الأحمق ذو اللعاب السائل

467
00:46:38,766 --> 00:46:41,900
لا تضعه معهم ، أعتقد أنه يجب تلقين رأس البطاطا
هذا بعض السلوك

468
00:46:43,400 --> 00:46:46,900
خذه إلى الصندوق -
دعني أيها المعتوه ، إلى أين تأخذني ؟ -

469
00:46:49,533 --> 00:46:50,666
كين)؟ مالذي يجري ؟)

470
00:46:51,566 --> 00:46:53,666
باربي) ! لقد قلت لكِ أن تنتظريني في بيت الأحلام)

471
00:46:54,133 --> 00:46:56,233
ماذا تفعلون بأصدقائي ؟

472
00:46:59,066 --> 00:47:01,866
باربي) ! انتظري) -
لا تلمسني ، لقد انتهينا -

473
00:47:02,433 --> 00:47:03,566
لم أفعل

474
00:47:05,233 --> 00:47:06,633
أعد إلي وشاحي

475
00:47:09,366 --> 00:47:12,466
سنة ضوئي ! اشرح بعض القوانين للسجناء -
حسناً سيدي -

476
00:47:13,500 --> 00:47:17,700
السجنا سيناموا في زنزاناتهم ، وأي سجين
يلقى عليه القبض خارج زنزانته سيوضع في الصندوق

477
00:47:19,200 --> 00:47:20,333
سينام في الصندوق من الفجر وحتى الغروب

478
00:47:26,033 --> 00:47:28,833
لا يتكلم السجناء إلا في حال وجه إليهم الكلام

479
00:47:29,400 --> 00:47:30,533
أي سجين يتكلم سوف يقضي الليل في

480
00:47:30,633 --> 00:47:31,633
داخل الصنوق  ، فهمنا ذلك

481
00:47:34,400 --> 00:47:36,200
استرح أيها الجندي ، إنهم خاضعون

482
00:47:36,766 --> 00:47:40,566
لكن تذكر بأن لا تقل شيئاً يجعلك تشك في نفسك -
لا تقلق أيها القائد ، لقد وضعت كل الشك ورائي -

483
00:47:44,833 --> 00:47:47,666
استمعوا يا أصحاب، لدينا طريقة معينة في فعل
الأشياء هنا في الجانب المشمس

484
00:47:50,733 --> 00:47:54,233
تبدأ من أسفل الهرم وتؤدي واجباتك وستكون
حياتك جيدة

485
00:47:56,366 --> 00:47:59,866
لكن إن خرقتم قوانيننا وخرجتم عن الصف
أو حاولتم الخروج مبكراً

486
00:48:03,500 --> 00:48:05,600
ستكونوا قد جنيتم على أنفسكم

487
00:48:07,400 --> 00:48:09,533
وودي) ! مالذي فعلتموه به ؟) -
لكن كيف هربت ؟ -

488
00:48:10,000 --> 00:48:12,133
ناموا جيداً الليلة ، سيكون نهاركم شاقاً في الغد

489
00:48:25,800 --> 00:48:28,933
عنوان من هو هذه ؟ -
إنه فقط عنوان ديناصور كنت أعرفه -

490
00:48:32,166 --> 00:48:34,966
مجرد ديناصور -
حسناً ، لنرى الأن -

491
00:48:37,600 --> 00:48:38,700
اضغطي على دخول الأن

492
00:48:39,466 --> 00:48:41,300
أرجو أن لا يكون بعيداً

493
00:48:43,333 --> 00:48:45,166
إنه بالقرب من هنا

494
00:48:50,200 --> 00:48:51,333
سأراكم لاحقاً

495
00:48:54,333 --> 00:48:55,466
حسناً

496
00:48:55,733 --> 00:48:58,833
إن قام أحدكم بالذهاب إلى الحضانة
أخبروهم بأن (وودي) عاد إلى المنزل

497
00:48:59,433 --> 00:49:00,566
هل أتيت من الجانب المشمس ؟ -
لكن كيف

498
00:49:03,233 --> 00:49:06,033
لم يكن أمراً سهلاً
ماذا تعنين بالهرب ؟

499
00:49:08,500 --> 00:49:12,733
الجانب المشمس مكان مليء باليأس والظلم
ويحكمه دب شرير تفوح منه رائحة الفريز

500
00:49:16,433 --> 00:49:19,566
لوتسو ؟ -
يبدو لطيفاً من الخارج ، لكنه وحش في الحقيقة -

501
00:49:22,500 --> 00:49:24,300
لكن و، كيف عرفتم هذا ؟

502
00:49:25,366 --> 00:49:26,500
تشاكلز) سيخبرك)

503
00:49:33,766 --> 00:49:35,566
(نعم أنا أعرف (لوتسو

504
00:49:36,833 --> 00:49:38,666
كان لعبة جيدة وصديقاً لي

505
00:49:40,900 --> 00:49:42,033
(كنا ملكاً لفتاة اسمها (دايزي

506
00:49:45,666 --> 00:49:47,766
(كنت هناك حين قامت بإخراج (لوتسو

507
00:49:50,866 --> 00:49:52,666
دايزي) أحبتنا جميعاً)

508
00:49:53,200 --> 00:49:55,300
لكن (لوتسو) ، (لوتسو) كان مميزاً

509
00:49:58,000 --> 00:49:59,800
قاما بكل شيء معاً

510
00:50:01,033 --> 00:50:02,166
لم أرى أحداً يحب لعبة بهذا الشكل

511
00:50:05,133 --> 00:50:06,233
وفي يوم ما كنا في نزهة

512
00:50:08,266 --> 00:50:10,366
وكان قد حان وقت الراحة من اللعب

513
00:50:12,600 --> 00:50:14,400
(بعد الغداء نامت (دايزي

514
00:50:23,766 --> 00:50:25,166
ولم تعد أبداً

515
00:50:30,700 --> 00:50:32,533
لكن (لوتسو) لم يستسلم

516
00:50:36,200 --> 00:50:39,000
(واستغرقنا وقتاً طويلاً لنرجع إلى منزل (دايزي

517
00:50:46,600 --> 00:50:47,733
لكن الأوان كان قد فات

518
00:51:01,066 --> 00:51:03,866
تغير شيء ما في داخل (لوتسو) ذلك اليوم
شيء ما تحطم

519
00:51:06,333 --> 00:51:07,466
لقد استبدلتنا ، هيا بنا

520
00:51:08,900 --> 00:51:10,033
لقد استبدلتك أنت فقط -
لقد استبلتنا جميعاً -

521
00:51:16,433 --> 00:51:18,533
إنها لم تعد تحبك بعد الأن

522
00:51:19,266 --> 00:51:20,666
هيا تعالوا

523
00:51:25,500 --> 00:51:27,333
كنا مفقودين ، منبوذين

524
00:51:28,700 --> 00:51:30,800
غير محبوبين ، غير مرغوب بنا

525
00:51:36,000 --> 00:51:37,133
ثم وجدنا الجانب المشمس

526
00:51:48,866 --> 00:51:50,966
لكن (لوتسو) لم يعد صديقي بعد الأن

527
00:51:52,566 --> 00:51:53,700
لم يكن صديق أحد

528
00:51:57,733 --> 00:51:58,833
قام بالسيطرة على الجانب المشمس

529
00:52:01,300 --> 00:52:04,100
اذن ، كيف تمكنت أنت من الخروج ؟ -
قمت بالهرب ، ووجدتني بوني وأحضرتني معها للمنزل -

530
00:52:07,833 --> 00:52:09,933
لم تكن الألعاب الأخرى محظوظة مثلي

531
00:52:10,666 --> 00:52:11,766
(ليس من الصواب ما قام به (لوتسو

532
00:52:13,633 --> 00:52:15,733
الألعاب الجديدة ليس لها أية فرصة

533
00:52:16,833 --> 00:52:19,633
لكن أصدقائي هناك -
لا يمكنك أن تعود -

534
00:52:19,733 --> 00:52:21,566
ذلك سيكون عملاً خاطئاً

535
00:52:21,833 --> 00:52:25,333
لكن ماذا عن (آندي) ؟ ألم تقل أنه سيغادر
إلى الجامعة ؟

536
00:52:45,333 --> 00:52:46,466
توقف عن العزف

537
00:52:50,666 --> 00:52:51,766
(أنا أيضاً أفتقد (وودي) يا (بولز آي

538
00:52:55,633 --> 00:52:56,766
لكنه لن يعود أبداً

539
00:53:19,933 --> 00:53:21,766
استيقظوا أيها الأصحاب

540
00:53:23,500 --> 00:53:24,700
(القائد (لوتسو

541
00:53:25,166 --> 00:53:27,900
كل شيء بخير ، لا شيء للتبليغ عنه -
أحسنت يا نسة ضوئية -

542
00:53:27,933 --> 00:53:31,033
هيا تعال نحن بحاجتك في القيادة -
انتظر ، ماذا فعلتم بزوجي؟ -

543
00:53:33,066 --> 00:53:34,200
أيها الطفل الكبير

544
00:53:39,966 --> 00:53:41,066
يا عزيزي

545
00:53:43,666 --> 00:53:44,800
لم يكن هناك شيء سوى الرمال

546
00:53:49,066 --> 00:53:50,200
استعدوا جميعكم ، لديكم يوم لعب حافل

547
00:55:15,266 --> 00:55:16,400
مرحباً -
"لم يكن عليك العودة يا "راعي البقر

548
00:55:17,233 --> 00:55:20,733
لقد قاموا بتشديد الحراسة
هناك حراس أكثر ودوريات أكثر

549
00:55:23,033 --> 00:55:25,833
لن تتمكن أنت وأصدقائك من الهرب أبداً -
لقد فعلت هذا من قبل -

550
00:55:26,100 --> 00:55:28,200
لقد كنتَ محظوظاً من قبل

551
00:55:28,233 --> 00:55:29,366
أتريد نصيحتي؟
أخفض رأسك وستنجو

552
00:55:31,666 --> 00:55:34,466
نعم ، لكم من الوقت؟ -
أنا هنا منذ سنوات -

553
00:55:36,733 --> 00:55:37,866
يوجد طريقة وحيدة للخروج من هنا

554
00:55:40,566 --> 00:55:43,366
ذلك المسكين
سيتم رميه مع النفايات والأوساخ

555
00:55:46,433 --> 00:55:48,266
أنا حقاً أقدر قلقك

556
00:55:48,766 --> 00:55:51,566
لكن لدينا ولد بانتظارنا
ونحن سنرحل من هنا

557
00:55:52,466 --> 00:55:53,600
إن قمت بمساعدتنا سأكون ممتناً جداً

558
00:55:56,833 --> 00:55:57,966
نعم

559
00:55:58,466 --> 00:56:01,600
إن أردت الخروج من هنا ، سيكون عليك تخطي
جميع الأبواب المقفلة من الداخل والخارج

560
00:56:04,866 --> 00:56:06,600
والمفاتيح معلقة على باب المكتب -
فهمت -

561
00:56:06,666 --> 00:56:07,800
ماذا أيضاً ؟ -
شاحنة (لوتسو) تقوم بالدورية طوال الليل

562
00:56:11,000 --> 00:56:12,133
وفي الملعب أيضاً -
ماذا عن الحائط ؟ -

563
00:56:13,066 --> 00:56:14,200
ارتفاعه 8 أقدام

564
00:56:14,600 --> 00:56:18,100
لا يمكنك أن تحفر عبره
إما أن تقفز من فوقه أو تقوم بالحفر من تحته

565
00:56:18,466 --> 00:56:20,566
أهذا كل شيء؟
لا يبدو سيئاً جداً

566
00:56:20,633 --> 00:56:22,733
نعم ليس سيئاً ، لكن العقبة
الحقيقية ستكون القرد

567
00:56:24,266 --> 00:56:26,100
القرد هو المراقب

568
00:56:27,100 --> 00:56:28,933
يرى كل شيء في الصفوف

569
00:56:41,533 --> 00:56:42,933
وفي الممرات

570
00:56:52,400 --> 00:56:53,800
وفي الملعب

571
00:57:01,433 --> 00:57:04,933
سيكون عليك فك أقفال الأبواب
وتتحاشى الحراس وتتسلق الحائط

572
00:57:05,633 --> 00:57:08,433
لكن إن لم تتخلص من القرد لن يمكنك أن تقوم بشيء

573
00:57:09,500 --> 00:57:12,300
أتريد الخروج من هنا؟
تخلص من القرد

574
00:57:13,633 --> 00:57:14,766
استراحة

575
00:57:22,433 --> 00:57:23,833
يا أصحاب

576
00:57:24,200 --> 00:57:25,333
وودي)؟)

577
00:57:25,566 --> 00:57:26,700
وودي)؟)

578
00:57:34,100 --> 00:57:35,200
قبعتي

579
00:57:35,733 --> 00:57:37,866
أين هو(باز) ؟ -
(سيطر عليه (لوتسو -

580
00:57:39,066 --> 00:57:41,166
وحوله إلى رجل فضاء حقيقي

581
00:57:41,266 --> 00:57:42,400
يا إلهي -
نعم -

582
00:57:44,500 --> 00:57:47,300
(لقد كنا مخطئين حين غادرنا منزل (آندي

583
00:57:47,733 --> 00:57:49,133
أنا كنت مخطئة

584
00:57:49,600 --> 00:57:51,700
جيسي على حق يا (وودي) لقد كانت مخطئة

585
00:57:52,033 --> 00:57:54,133
لا ، إنها غلطتي لأنني تركتكم

586
00:57:54,933 --> 00:57:57,033
من الأن فصاعداً سنبقى معاً

587
00:57:57,466 --> 00:57:59,566
لكن آندي سيذهب إلى الجامعة -
الجامعة ؟ علينا أن نخرج من هنا -

588
00:58:02,500 --> 00:58:06,000
علينا أن نصل إلى البيت قبل أن يغادر آندي غداً -
غداً ؟ ماذا يعني هذا؟ -

589
00:58:06,066 --> 00:58:08,066
يعني أننا سنهرب من هنا الليلة -
لكن ذلك مستحيل -

590
00:58:09,133 --> 00:58:11,933
لا يوجد مخرج من هنا -
بلى يوجد مخرج -

591
00:58:13,833 --> 00:58:15,233
مخرج وحيد

592
00:58:16,833 --> 00:58:17,933
اقتربوا

593
00:58:24,566 --> 00:58:25,700
كلب النابض؟-
موجود -

594
00:58:27,300 --> 00:58:29,400
فتاة "راعية الأبقار" ؟ -
موجودة -

595
00:58:36,366 --> 00:58:38,200
الديناصور ؟ -
موجود -

596
00:58:39,966 --> 00:58:41,766
رأس البطاطا؟ -

597
00:58:42,666 --> 00:58:44,066
رأس البطاطا ؟

598
00:58:46,166 --> 00:58:47,300
استيقظ أيها الأحمق

599
00:58:49,233 --> 00:58:50,633
هذا مستحيل

600
00:59:06,766 --> 00:59:09,866
لا مفر الأن يا رأس البطاطا -
اسمي السيد رأس البطاطا -

601
00:59:20,466 --> 00:59:23,566
يا مرتدِ السراويل القصيرة ، أنت لست لعبة
أنت مجرد قطعة عديمة الفائدة

602
00:59:27,166 --> 00:59:30,300
ضعه داخل الصندوق أيها الطفل الكبير-
لا أرجوك ليس داخل الصندوق ، لم أقصد ذلك -

603
00:59:35,800 --> 00:59:36,900
حسناً

604
00:59:37,733 --> 00:59:40,533
أحسنت يا سنة ضوئية -
نعم يا سيدي -

605
00:59:43,600 --> 00:59:44,733
(النجدة يا (كين

606
00:59:48,833 --> 00:59:51,966
ماذا تريدين؟ -
لا يمكنني الاحتمال أكثر يا (كين) أريد الذهاب إلى غرفة الفراشة-

607
00:59:53,233 --> 00:59:56,733
كان عليكِ أن تقرري ذلك من قبل -
(كنت مخطئة ، أريد أن أبقى معك يا (كين -

608
00:59:58,766 --> 01:00:01,566
في منزل الأحلام
أرجوكي أخرجني من هنا

609
01:00:05,000 --> 01:00:06,133
عزيزتي باربي

610
01:00:06,500 --> 01:00:09,200
حسناًَ ، أعتقد أنهم معقدون في هذا المكان

611
01:00:09,200 --> 01:00:10,333
عليك أن تفعلي ما أقوله

612
01:00:10,500 --> 01:00:11,633
أنا أرجوك ، أنا أعدك

613
01:00:14,233 --> 01:00:16,633
انتظر سأفعل أي شيء ، سأغير حفاضاتك

614
01:01:04,766 --> 01:01:06,166
استعمل اللاصق

615
01:01:13,066 --> 01:01:15,200
و هنا....حيث يظهر كل السحر

616
01:01:16,633 --> 01:01:19,233
أنظر إلى كل هذه الثياب
لا أصدق أنك لم تحضرني إلى هنا

617
01:01:20,100 --> 01:01:21,233
تفقد هذه الكنزة
أنا أعرف

618
01:01:22,433 --> 01:01:25,833
تفقدي هذا ، بدلة قتال ، بدلات أبطال
مع علامة ساحرة للرياضة

619
01:01:27,233 --> 01:01:28,333
!بدلة الرقص

620
01:01:28,766 --> 01:01:29,866
(كين)

621
01:01:31,100 --> 01:01:33,233
لا أحد يقدر هذه الأزياء
يا (باربي) ، لا أحد

622
01:01:35,233 --> 01:01:36,366
كين) ، أتمانع إن عرضتها لي؟)

623
01:01:40,366 --> 01:01:41,500
قليلاً فقط

624
01:02:13,066 --> 01:02:14,166
اذهب و أحضر المفتاح

625
01:02:15,366 --> 01:02:17,200
أين هو؟ أين هو ؟

626
01:02:17,900 --> 01:02:19,033
!وجدته

627
01:02:25,800 --> 01:02:26,933
أنت هناك

628
01:02:29,466 --> 01:02:30,600
ما الذي تظن أنك تفعله؟

629
01:02:31,333 --> 01:02:32,466
أخبرتك ، أبق يديك بعيداً عن قضباني

630
01:02:34,100 --> 01:02:35,233
لا ترثرثر معي

631
01:02:37,766 --> 01:02:39,166
بدون قتال ، تفرقوا

632
01:02:46,100 --> 01:02:47,233
لا يمكنكما قتل بعضكما ، هذا عملي

633
01:02:52,433 --> 01:02:53,533
شعاع الليزر

634
01:02:56,833 --> 01:02:57,933
أحضر الفطيرة

635
01:03:38,900 --> 01:03:40,300
مستعدة ؟
أنا مستعدة

636
01:03:48,700 --> 01:03:49,800
باربي) ؟)

637
01:03:51,466 --> 01:03:54,600
لا نلعب ألعاباً ، (كين) كيف نعيد (باز)؟
و كيف نشغله مجدداً ؟

638
01:03:55,700 --> 01:04:00,233
لا يمكنك التجرؤ على ذلك ، لا تستطيعين
و لكن أود رؤيتك تحاولين

639
01:04:52,700 --> 01:04:53,833
"لنرى ، سروال بموديل "هاواي

640
01:04:56,600 --> 01:04:57,733
باربي) ، هذا قيم)

641
01:04:58,266 --> 01:05:00,100
لا بأس ، أنا أحب هذا
استمري لا يهمني

642
01:05:01,666 --> 01:05:02,800
جلد لامع

643
01:05:04,733 --> 01:05:06,133
من يهتم ؟ لا أهتم
كان لا يهمني

644
01:05:08,800 --> 01:05:09,933
جاكيت رسمي

645
01:05:10,633 --> 01:05:11,733
باربي) ، كل شيء إلا هذا)

646
01:05:12,266 --> 01:05:14,066
هذا منذ متى؟ عام 1967 ؟

647
01:05:14,800 --> 01:05:15,933
من المجموعة الباهية السابقة ، أجل

648
01:05:16,866 --> 01:05:18,000
يا للعار

649
01:05:18,366 --> 01:05:19,766
لا ، لا ، لا

650
01:05:20,433 --> 01:05:21,566
هناك كتيب تعليمات

651
01:05:23,200 --> 01:05:24,333
(عليك أن تطفئي المحول في غطاء (باز

652
01:05:27,066 --> 01:05:28,866
أين ذاك الكتيب ؟

653
01:05:30,033 --> 01:05:32,933
لا أعلم ، لمَ لم ينتظر حتى أخبر كين
و لكن ، تفضل

654
01:05:47,566 --> 01:05:48,666
ماالذي أخرها حتى هذا الوقت ؟

655
01:05:53,933 --> 01:05:55,066
إذاً كيف علينا أن نصلح (باز) ؟

656
01:06:13,566 --> 01:06:14,700
إلى ماذا تنظرين؟ رغيف خبز ؟

657
01:06:24,200 --> 01:06:25,533
طيري بعيداً أيها الجبانة

658
01:06:28,500 --> 01:06:29,900
!هذا رائع فحسب

659
01:06:36,766 --> 01:06:37,900
أخرجوني

660
01:06:38,533 --> 01:06:40,633
استسلم ، لا أحد يمكنه سماعك

661
01:06:40,800 --> 01:06:41,933
ماذا ؟

662
01:06:42,066 --> 01:06:43,900
لقد قلت : لا أحد يمكنه سماعك

663
01:06:44,333 --> 01:06:45,466
ماذا ؟

664
01:06:45,566 --> 01:06:47,666
...لقد قال : لا أحد يمكنه أن

665
01:06:49,066 --> 01:06:50,166
وودي) ، لقد عدت)

666
01:06:54,133 --> 01:06:55,266
أوقفوه
لقد هرب

667
01:06:55,700 --> 01:06:57,133
أيها القيادة ، سآخذ معي رهينةً بنفسي

668
01:07:00,666 --> 01:07:02,100
بسرعة ، افتحي غطائه
و اطفئي المحول

669
01:07:02,566 --> 01:07:05,000
ابتعد عني و لن أريك الرحمة

670
01:07:07,933 --> 01:07:10,633
إنه لا يعمل ، المحول لا يعمل
أين هو الكتيب ؟

671
01:07:10,933 --> 01:07:12,033
هيا بنا ، يوجد حفرة صغيرة في المنتصف

672
01:07:13,200 --> 01:07:14,000
حفرة صغيرة ، وجدتها

673
01:07:14,366 --> 01:07:16,700
لكي تطفئ باز يطير عليك إدخال مشبك ورق

674
01:07:16,933 --> 01:07:18,033
ماكس)، استعمل اصبعك)

675
01:07:18,200 --> 01:07:19,333
ماذا ؟

676
01:07:19,766 --> 01:07:21,166
حسناً ، و الآن ماذا ؟

677
01:07:21,300 --> 01:07:23,833
لنرى ، بعد ذلك أبقِ المشبك
في الحفرة لخمس ثوانٍ

678
01:07:27,600 --> 01:07:29,000
إنه ليس خطئي

679
01:07:38,966 --> 01:07:40,100
و الآن ماذا فعلت ؟

680
01:07:40,533 --> 01:07:42,366
لقد عملت ما قلته

681
01:07:48,966 --> 01:07:50,366
"آميغو ، نحن جميعاً "آميغو

682
01:07:58,133 --> 01:07:59,566
علينا إعادته كما كان

683
01:07:59,966 --> 01:08:00,966
كيف نفعل ذلك ؟

684
01:08:01,000 --> 01:08:02,133
لا أعلم ، أصبح يتحدث الإسبانية

685
01:08:03,733 --> 01:08:05,566
ليس لدينا الوقت ، هيا بنا

686
01:08:09,800 --> 01:08:11,900
"محاولة جيدة ، يا "راعي البقر

687
01:08:17,033 --> 01:08:18,433
ها قد جائوا

688
01:08:21,300 --> 01:08:22,433
(هيا بنا، (باز

689
01:08:24,433 --> 01:08:25,766
ما الذي أخرك لهذا الوقت؟

690
01:08:25,900 --> 01:08:29,133
أصبحت الأشياء معقدة ، أين "رأس البطاطا" ؟
لم أره أبداً

691
01:08:31,700 --> 01:08:32,833
(باز)

692
01:08:42,366 --> 01:08:43,500
هل أصلحت (باز) ؟

693
01:08:44,433 --> 01:08:45,833
نوعاً ما

694
01:08:46,033 --> 01:08:47,133
انتبهي ، وراءك أحد قادم

695
01:08:51,133 --> 01:08:53,233
لن تصدقوا ما الذي مررت به الليلة

696
01:08:54,200 --> 01:08:55,300
عزيزي ، أنت بخير ؟

697
01:08:56,066 --> 01:08:58,066
أحس أنني جديد ، و بصحة جيدة
شعوري فظيع

698
01:08:58,566 --> 01:09:00,300
لقد خسرت الوزن ، و أصبحت طويلاً

699
01:09:03,233 --> 01:09:04,366
أنت الجسد الذي يمكن العيش فيه

700
01:09:11,600 --> 01:09:13,000
الطريق سالك

701
01:09:16,366 --> 01:09:17,800
هيا ، هيا

702
01:09:19,800 --> 01:09:20,933
لقد اقتربنا

703
01:09:33,600 --> 01:09:34,733
هيا

704
01:10:53,400 --> 01:10:54,533
(وودي)

705
01:10:56,333 --> 01:10:57,466
هيا ، لقد وصلنا تقريباً

706
01:11:06,633 --> 01:11:07,766
باز) ، تعال هنا)
أعطني رفعة

707
01:11:21,066 --> 01:11:22,200
أحسنت يا (باز) ، هيا بنا

708
01:11:27,300 --> 01:11:28,700
هل هو آمن ؟

709
01:11:29,000 --> 01:11:30,100
أظن أنني سأكتشف ذلك

710
01:11:36,700 --> 01:11:38,500
وودي) ، أأنت بخير ؟)

711
01:11:38,600 --> 01:11:39,733
أجل ، انزلوا و لكن ليس بدفعة واحدة

712
01:11:44,133 --> 01:11:45,533
لا ، لا تفعلوا

713
01:11:50,533 --> 01:11:51,666
لقد كنت أقع

714
01:11:53,333 --> 01:11:56,033
لقد اقتربنا يا جماعة
سلينغ أيمكنك الوصول ؟

715
01:11:56,933 --> 01:11:59,666
قد أكون عجوزاً و لكن علي أن أمدد نفسي

716
01:12:03,033 --> 01:12:04,166
حسناً نحن جاهزون

717
01:12:04,500 --> 01:12:06,333
حسناً ، تسلقوا عبري

718
01:12:09,200 --> 01:12:11,300
أأنت ضائع أيها الكلب الصغير ؟

719
01:12:14,700 --> 01:12:16,733
حسناً ، حسناً ، انظروا من عاد

720
01:12:25,433 --> 01:12:29,233
آسف يا راعي البقر ، لقد كسروني

721
01:12:29,900 --> 01:12:32,000
ماذا تفعلون جميعاً؟ تركضون عودة إلى طفلكم ؟

722
01:12:33,166 --> 01:12:34,900
إنه لا يريدكم بعد الآن

723
01:12:35,900 --> 01:12:36,900
هذه كذبة
أهي كذلك ؟

724
01:12:36,966 --> 01:12:41,100
أخبرني ، إن كان طفلك يحبك
لهذا القدر فلماذا رحل عنك ؟

725
01:12:42,466 --> 01:12:44,566
أتظن نفسك "راعي بقر" مميز ؟

726
01:12:44,966 --> 01:12:48,066
أنت قطعة بلاستيك ، لقد صنعت لكي يتم رميك

727
01:12:50,333 --> 01:12:52,133
بالحديث عن الأمر

728
01:12:58,033 --> 01:13:03,333
نحن نحتاج دمىً لغرفة التدوير لدينا
و أنت تحتاج لكي تذهب لتلك الشاحنة

729
01:13:04,133 --> 01:13:05,266
لم لا تعود مجدداً ،
لتنضم للعائلة مرة أخرى

730
01:13:07,800 --> 01:13:10,933
هذه ليست عائلة و هذا سجن ، أنت
نكرة و هذا المكان سيء

731
01:13:11,800 --> 01:13:14,600
و أفضل أن أُرمى في الحاوية على
أن أنضم للعائلة الخاصة بك

732
01:13:15,966 --> 01:13:19,166
جيسي محقة ، يجب إبقاء الدمى للعب و ليس لرميها

733
01:13:22,566 --> 01:13:23,666
إن كان هذا ما تريدينه

734
01:13:26,533 --> 01:13:27,666
رودني) ، انتظر)

735
01:13:28,200 --> 01:13:29,400
لا تفعل هذا ، لاتزو

736
01:13:29,400 --> 01:13:32,933
(إنها دمية (باربي) ، (كين
هناك المئات منها في الأسواق

737
01:13:34,533 --> 01:13:35,933
ليس بالنسبة لي ، ليس هناك مثلها

738
01:13:37,400 --> 01:13:38,500
جيد ، إذا لمََ لا تنضم إليهم ؟

739
01:13:42,933 --> 01:13:44,066
(كين)

740
01:13:44,466 --> 01:13:48,900
"جميعكم اسمعوني ، "سوني زاي
يمكن أن تكون رائعة إن عاملنا بعضنا بالعدل

741
01:13:49,533 --> 01:13:52,666
إنه (لاتزو) ، إنه يريد أن يرمينا جميعاً

742
01:13:53,900 --> 01:13:55,733
أهناك من يتضامن مع (كين) ؟

743
01:13:59,300 --> 01:14:03,333
سوف أرميكم بعيداً ، لن يحب أحداً دمية
مثل حالتكم

744
01:14:07,166 --> 01:14:08,300
انتظر ، ماذا عن (دايزي) ؟

745
01:14:11,233 --> 01:14:12,366
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

746
01:14:13,066 --> 01:14:14,200
دايزي) ، التي توعدت فعل كل شيء معها)

747
01:14:15,566 --> 01:14:16,700
أجل ، و من بعد ذلك تخصلت منا

748
01:14:17,366 --> 01:14:18,466
لا ، لقد أضاعتكم

749
01:14:18,966 --> 01:14:20,366
لقد استبدلتنا

750
01:14:20,666 --> 01:14:22,800
لقد استبدلتك ، و قد حظيت
بها عندما لم يستطع أحد

751
01:14:24,166 --> 01:14:26,300
لقد كذبت على الرضيع الكبير ، و ظللت تكذب منذ ذلك

752
01:14:27,533 --> 01:14:28,633
من أين أتيت بهذا ؟

753
01:14:29,000 --> 01:14:30,833
(لقد أحبتك ، (لاتزو

754
01:14:31,000 --> 01:14:31,900
لم تحبني قط

755
01:14:32,166 --> 01:14:34,000
بقدر ما أحب طفل دمية

756
01:14:39,766 --> 01:14:41,600
ماذا ؟ أتريدين أمك ؟

757
01:14:42,366 --> 01:14:44,466
لم تحبك قط ، لا تكوني كالأطفال

758
01:14:48,333 --> 01:14:49,466
ادفعهم للداخل ، جميعهم

759
01:14:51,100 --> 01:14:52,233
هذا ما يحصل عندما تصبح الدمية خائنة

760
01:14:53,900 --> 01:14:57,733
نحن جميعاً قمامة ، نحتاج لكي يتخلصوا منا
هذا هو واقع أن تكون دمية

761
01:15:00,400 --> 01:15:02,500
توقفي عن ذلك ، ضعيني أرضاً أيها الغبية

762
01:15:05,300 --> 01:15:06,433
لا ، لا انتظري لحظة

763
01:15:10,833 --> 01:15:11,966
لقد رحل

764
01:15:12,533 --> 01:15:13,666
يا إلهي

765
01:15:18,400 --> 01:15:19,533
هيا ، أسرعوا

766
01:15:26,533 --> 01:15:27,666
ألا يمكنك الخروج بنفسك؟

767
01:15:31,766 --> 01:15:32,166
(جيسي)

768
01:15:32,233 --> 01:15:33,333
(وودي)

769
01:15:37,900 --> 01:15:39,300
يا للعجب ، انتبهوا

770
01:15:41,966 --> 01:15:43,066
هيا بنا

771
01:15:44,366 --> 01:15:45,766
باربي) ، لا)

772
01:15:49,566 --> 01:15:50,700
(وودي)

773
01:15:55,133 --> 01:15:56,233
لا

774
01:16:00,800 --> 01:16:02,333
أيمكنكم سماعي ؟
هل الجميع بخير ؟

775
01:16:02,800 --> 01:16:04,633
بالطبع ، و لكن ليس هناك ضوء لنراك

776
01:16:07,466 --> 01:16:08,600
جميعكم ، اقتربوا من (باز) ، هيا

777
01:16:11,666 --> 01:16:12,766
أأنتم جميعاً هنا ؟ (سلينكي)؟(ريكس)؟

778
01:16:18,166 --> 01:16:19,300
ابتعدوا

779
01:16:19,800 --> 01:16:21,200
سيدتي ، سيدتي ، أين أنتِ ؟

780
01:16:22,333 --> 01:16:23,466
هنا

781
01:16:24,266 --> 01:16:25,400
سيدتي

782
01:16:33,766 --> 01:16:34,900
لا ، لن ينجحوا

783
01:16:44,833 --> 01:16:45,966
!انتبه

784
01:16:50,300 --> 01:16:51,433
!(باز)

785
01:16:58,466 --> 01:16:59,600
أيراه أحد ؟

786
01:16:59,700 --> 01:17:01,533
إنه هنا ، لقد وجدته

787
01:17:05,200 --> 01:17:07,033
(باز) ، أأنت بخير ؟ (باز)

788
01:17:20,166 --> 01:17:21,266
لم أفعلها أنا ، أليس كذلك ؟

789
01:17:21,933 --> 01:17:23,066
باز) . لقد عدت ، لقد عدت)

790
01:17:25,300 --> 01:17:26,433
نعم ، لقد عدت

791
01:17:27,366 --> 01:17:28,400
أين عدت؟

792
01:17:28,600 --> 01:17:30,600
إلى ما لا نهاية ، يا مغامر الفضاء

793
01:17:30,933 --> 01:17:32,133
وودي )، إذاً أين نحن الآن ؟)

794
01:17:33,700 --> 01:17:34,800
في شاحنة نفايات نحو الحاوية

795
01:18:07,133 --> 01:18:08,233
أجمعتي كل قطعك ؟

796
01:18:11,800 --> 01:18:13,333
أطفالي
توقفوا يا أصحاب

797
01:18:15,200 --> 01:18:16,300
لا

798
01:18:22,800 --> 01:18:23,933
تمسكوا

799
01:18:37,333 --> 01:18:38,466
وودي)، ماذا نفعل ؟)

800
01:18:39,100 --> 01:18:40,233
...ابقي معنا ، إن بقينا معاً

801
01:18:41,900 --> 01:18:43,033
(وودي)
(سلاينكي)

802
01:18:44,800 --> 01:18:45,933
لقد أخذه المغناطيس

803
01:18:46,466 --> 01:18:47,566
انتبهوا

804
01:18:47,666 --> 01:18:48,800
انظر للأسفل إلى أين تؤدي؟

805
01:18:49,766 --> 01:18:50,900
لن أفضل أخذ نظرة هنا

806
01:18:55,633 --> 01:18:56,766
أحتاج شيئاً معدنياً

807
01:19:07,866 --> 01:19:09,000
إنه لا يعمل

808
01:19:13,066 --> 01:19:14,900
النجدة ، ساعدوني

809
01:19:15,600 --> 01:19:16,733
أنا ملتصق ، ساعدوني

810
01:19:20,000 --> 01:19:21,100
!(وودي)

811
01:19:22,766 --> 01:19:23,300
شكراً

812
01:19:24,100 --> 01:19:25,233
لا تشكرني بعد

813
01:19:28,433 --> 01:19:29,533
(وودي)

814
01:19:39,100 --> 01:19:40,500
اذهب ، ابتعد

815
01:19:45,933 --> 01:19:47,533
شكراً لك ، أيها الشريف

816
01:19:47,600 --> 01:19:48,733
نحن جميعاً في هذا معاً ، صحيح ؟

817
01:19:52,200 --> 01:19:53,500
يا جماعة

818
01:19:53,566 --> 01:19:54,700
وودي) ، هنا في الأسفل)

819
01:19:57,766 --> 01:19:58,900
(وودي)

820
01:20:01,866 --> 01:20:05,466
وودي) ، يمكنني رؤية ضوء النهار)
سنكون على ما يرام

821
01:20:08,433 --> 01:20:10,533
لا أظن أن هذا هو ضوء النهار

822
01:20:17,000 --> 01:20:18,933
!اهربوا

823
01:20:34,633 --> 01:20:35,733
يا رفاق ، الزر
ساعدوني

824
01:20:38,400 --> 01:20:39,533
هيا

825
01:20:40,700 --> 01:20:42,100
اذهب ، اذهب
اكبس الزر

826
01:20:50,600 --> 01:20:51,733
أسرع

827
01:20:54,766 --> 01:20:56,600
اكبسه فحسب ، اكبسه

828
01:20:56,966 --> 01:20:58,066
اكبسه

829
01:20:58,600 --> 01:20:59,733
أين هو طفلك الآن ، شريف ؟

830
01:21:02,533 --> 01:21:03,666
لا ، لا

831
01:21:06,466 --> 01:21:07,600
لا

832
01:21:24,766 --> 01:21:25,866
راي)، لا)

833
01:21:31,233 --> 01:21:33,066
باز)، ماذا نفعل ؟)

834
01:23:23,600 --> 01:23:25,833
(لقد تذكرت عندما نكون في حقيبة (آندي

835
01:23:28,100 --> 01:23:29,233
و أنا كذلك
لقد قلتها

836
01:23:36,100 --> 01:23:37,700
عزيزي ، لقد كنت رائعاً حقاً

837
01:23:40,933 --> 01:23:42,066
لقد أنقذتم حياتنا

838
01:23:42,533 --> 01:23:43,666
و نحن فعلاً ممتنين لكم

839
01:23:45,633 --> 01:23:46,733
يا أولادي

840
01:23:47,800 --> 01:23:48,533
أبي

841
01:23:48,700 --> 01:23:50,800
أين ذلك كرة الفراء ، لاتزو ؟

842
01:23:50,866 --> 01:23:51,966
أود جعله يفقد أسنانه

843
01:23:52,833 --> 01:23:54,233
انسوا الأمر ، إنه لا يستحق ذلك

844
01:24:05,600 --> 01:24:08,000
ماذا وجدت ؟
لقد حظيت بواحدة من هذه عندما كنت طفلاً

845
01:24:10,200 --> 01:24:11,600
رائحة الفريز

846
01:24:15,500 --> 01:24:17,633
يا صاح ، أنصحك بإبقاء فمك مغلقاً

847
01:24:24,700 --> 01:24:26,833
لقد فزنا ، وودي علينا إيصالك للبيت

848
01:24:26,866 --> 01:24:28,266
هذا صحيح ، يا فتى الجامعة

849
01:24:29,266 --> 01:24:33,400
انتظروا ، ماذا عنكم يا أصحاب؟
ربما أن العلية ليست فكرة سديدة

850
01:24:35,966 --> 01:24:37,100
(نحن دمى (آندي) يا (وودي

851
01:24:38,266 --> 01:24:40,266
سنكون هناك من أجله ، سنكون معاً

852
01:24:42,500 --> 01:24:43,633
أتمنى أنه لم يرحل بعد

853
01:24:44,166 --> 01:24:45,566
انتظروا لحظة ، سأتأكد
آندي) يوضب أغراضه)

854
01:24:48,800 --> 01:24:49,933
و لكنه انتهى تقريباً

855
01:24:50,700 --> 01:24:51,800
لن نصل حتى يعبر نصف المدينة

856
01:24:52,433 --> 01:24:53,533
!لن نصل هناك في الوقت المحدد

857
01:25:14,500 --> 01:25:15,900
حسناً ، هيا

858
01:25:18,766 --> 01:25:19,900
!أحب هذا

859
01:25:20,400 --> 01:25:21,800
اذهبوا ، هيا

860
01:25:30,933 --> 01:25:32,033
جيد ، الطريق خالي

861
01:25:40,466 --> 01:25:41,866
!ها أنت ذا

862
01:25:48,400 --> 01:25:49,800
ها أنت ذا

863
01:25:49,966 --> 01:25:51,100
(باز)

864
01:25:53,566 --> 01:25:54,700
هذا ليس وداعاً

865
01:25:55,733 --> 01:25:56,866
وودي) ، تمتع بوقتك)

866
01:25:57,866 --> 01:25:59,000
أجل ، لكن لا تكثر من المتعة

867
01:26:00,800 --> 01:26:01,933
(وودي) ، انتبه (لآندي)

868
01:26:03,100 --> 01:26:04,233
أجل

869
01:26:04,633 --> 01:26:06,033
إنه صبي طيب

870
01:26:06,433 --> 01:26:07,566
هذا مؤكد

871
01:26:09,866 --> 01:26:11,000
جيسي ، أستكونين بخير في العلية ؟

872
01:26:12,633 --> 01:26:17,466
طبعاً سأكون بخير ، بالإضافة إلى
أنني أعلم بأمر تحول (باز) لإسباني

873
01:26:17,866 --> 01:26:19,000
ماذا؟

874
01:26:23,333 --> 01:26:24,433
"تعلم أين ستجدنا يا "راعي البقر

875
01:26:40,500 --> 01:26:41,600
هل ودعت (مولي) ؟
لقت ودعتها عشر مرات

876
01:26:55,966 --> 01:26:57,066
أمي ، لا بأس

877
01:27:02,166 --> 01:27:03,266
....إنه فقط

878
01:27:04,766 --> 01:27:05,900
أتمنى أن أكون معك دائماً

879
01:27:09,733 --> 01:27:11,566
ستكنين معي ، أمي

880
01:27:26,900 --> 01:27:28,733
(لم تقل وداعاً (لباستر

881
01:27:29,300 --> 01:27:30,700
مؤكد لقد فعلت ، من هو كلبي ؟

882
01:27:32,833 --> 01:27:34,233
سأشتاق لك

883
01:27:48,500 --> 01:27:49,533
وضب أغراضك البقية

884
01:27:49,766 --> 01:27:52,166
حسناً (باستر) ، لا تدع مولي تقترب من أغراضي

885
01:28:07,166 --> 01:28:10,900
أمي ، أتظنين أنه يجب
أن أتبنى هذه ؟

886
01:28:11,566 --> 01:28:12,966
الأمر يعود لك عزيزي ، كما تريد

887
01:28:42,333 --> 01:28:44,733
لا تدخل هنا ، سيقتلك الوحش
أأنت مجنون ؟

888
01:28:47,533 --> 01:28:48,633
ستوقظ جميع الأشباح

889
01:28:49,300 --> 01:28:50,433
انتبه ، الأشباح يهاجموننا

890
01:28:53,900 --> 01:28:55,300
!أمي

891
01:28:55,866 --> 01:28:56,800
آندي)؟)

892
01:28:57,133 --> 01:28:58,266
مرحباً

893
01:28:58,766 --> 01:29:00,166
!انظر لنفسك

894
01:29:00,866 --> 01:29:02,700
أأنت في الجامعة ؟
نعم ، و الآن في الواقع

895
01:29:03,066 --> 01:29:05,166
إذاً ، ماذا تحتاج لنفعله لك ؟

896
01:29:06,066 --> 01:29:07,166
لدي بعض الدمى هنا

897
01:29:07,766 --> 01:29:09,166
هل سمعت هذا ، (بوني) ؟

898
01:29:10,233 --> 01:29:11,366
إذاً أنت (بوني) ؟

899
01:29:13,333 --> 01:29:14,733
(أنا (آندي

900
01:29:15,233 --> 01:29:16,366
أخبرني أحدهم أنك جيدة مع الدمى

901
01:29:19,033 --> 01:29:20,433
هذه ملكي و لكنني راحل الآن

902
01:29:23,666 --> 01:29:26,500
لذلك أحتاج شخصاً مميزاً فعلاً
لكي يلعب بهم

903
01:29:33,800 --> 01:29:36,200
"هذه (جيسي) ، البنت الأقوى بين "رعاة البقر
و في الجنوب كله

904
01:29:37,266 --> 01:29:39,666
إنها تحب الفروسية
و لكن مع هذا الرفيق هما متفقين

905
01:29:44,933 --> 01:29:46,033
خذي

906
01:29:59,166 --> 01:30:02,300
و هذا يدعى (راكس) ، الديناصور الأكثر
إخافة عاش بين الديناصورات

907
01:30:09,933 --> 01:30:13,333
رؤوس البطاطا ، سيد وسيدة
عليك إبقائهما معاً فهما يقعان في الحب

908
01:30:16,666 --> 01:30:19,100
و الآن (سلينكي) هنا ، هو أطول كلب
أردته على الإطلاق

909
01:30:20,133 --> 01:30:24,866
و هان ، سيبقي نقودك آمنة
كما أنه أقوى المخلوقات على مر الزمان

910
01:30:31,366 --> 01:30:33,800
و هؤلاء الأصحاب أتوا
من عالم فضائي غريب

911
01:30:34,566 --> 01:30:35,966
كوكب البيتزا

912
01:30:39,066 --> 01:30:40,466
.....و هذا

913
01:30:41,500 --> 01:30:43,600
هو (باز) يطير ، أروع لعبة على الإطلاق

914
01:30:45,066 --> 01:30:51,166
انظري ، يمكنه الطيران
يستعمل الليزر ، واجبه حماية المجرة من الأشرار و زورغ

915
01:30:53,600 --> 01:30:55,700
إلى ما لا نهاية...و ما بعدها

916
01:30:57,400 --> 01:30:59,733
عليكي أن توعديني أن تهتمي بهذه الألعاب

917
01:31:02,333 --> 01:31:05,233
إنهم....يعنون الكثير بالنسبة لي

918
01:31:11,766 --> 01:31:13,166
!راعي البقر""

919
01:31:17,000 --> 01:31:19,033
وودي) ؟ ما الذي يفعله هنا ؟)

920
01:31:20,600 --> 01:31:21,733
اسحب خيطه

921
01:31:24,233 --> 01:31:26,366
لقد سحبت خيطي للتو

922
01:31:42,066 --> 01:31:45,200
و (وودي)...كان رفيقي لطالما كنت أذكر

923
01:31:46,966 --> 01:31:50,066
إنه شقي ، إنه "راعي بقر" و لطيف
و ذكي

924
01:31:53,100 --> 01:31:57,233
و لكن الشيء الذي يميزه
هو أنه لن يتخلى عني

925
01:31:58,666 --> 01:31:59,766
أبداً

926
01:32:00,933 --> 01:32:02,066
سيكون هناك لأجلي

927
01:32:03,166 --> 01:32:04,566
مهما حدث

928
01:32:07,600 --> 01:32:09,700
أتظنين أنه يمكنك رعايته ؟

929
01:32:11,233 --> 01:32:12,366
حسناً

930
01:32:23,533 --> 01:32:25,666
لا ، إنه يهاجم المستعمرة بأكملها

931
01:32:27,166 --> 01:32:28,266
الأشباح يهربون...توقفوا جانباً

932
01:32:29,833 --> 01:32:31,233
باز) سينقذك)

933
01:33:26,200 --> 01:33:27,600
شكراً يا أصحاب

934
01:33:31,633 --> 01:33:33,033
انظري أمي إنهم متفقون معاً

935
01:33:34,366 --> 01:33:35,466
هيا ، لنأكل طعام الغداء

936
01:33:50,100 --> 01:33:51,500
إلى اللقاء...يا رفيق

937
01:33:56,633 --> 01:33:58,033
يا إلهي...يا جماعة

