1
00:01:23,781 --> 00:01:24,941
اقض عليه

2
00:01:26,317 --> 00:01:28,444
هيا ...اضربه
اضربه

3
00:01:51,909 --> 00:01:54,400
انك ترقص
فلتعطى هذا الاحمق بعض الحركة

4
00:01:55,446 --> 00:01:56,936
انك تقاتل كالمتسكعين

5
00:01:57,014 --> 00:01:58,345
اتريد نصيحة ؟

6
00:01:58,416 --> 00:01:59,576
ماء

7
00:01:59,650 --> 00:02:01,584
بيرة باردة هنا
فلتأخذ بيرتك

8
00:02:01,652 --> 00:02:02,710
هيا؟

9
00:02:02,787 --> 00:02:05,085
روكى هل يجب ان اراهن على المباراة
لاتذهب للجولة الثالثة

10
00:02:05,156 --> 00:02:07,317
 هل تشعر انك قوى؟
 بالتاكيد

11
00:02:08,993 --> 00:02:10,654
هل تريد نصيحة جيدة ؟

12
00:02:10,728 --> 00:02:12,389
أحمى لسانك
 فللتحرك الى

13
00:02:19,036 --> 00:02:20,628
هيا فلنذهب

14
00:03:00,044 --> 00:03:02,012
فلتعطيه غرفة

15
00:03:14,158 --> 00:03:15,318
أرفع يدك لأاعلى

16
00:03:33,377 --> 00:03:35,709
حسنا...حسنا

17
00:03:35,780 --> 00:03:39,443
المقبل...الجولة السادسة
بين ابطال محليين من الوزن الخفيف

18
00:03:39,517 --> 00:03:42,008
كيد بروكس
و شوجر جونسون

19
00:03:50,561 --> 00:03:52,552
بداية جيدة ايها البطل

20
00:03:54,131 --> 00:03:55,792
انت
انت ...ماذا؟

21
00:03:55,866 --> 00:03:58,801
هل معك سجائر؟
نعم ..يمكنم ان تاخذ هذه

22
00:03:59,971 --> 00:04:01,461
انت متسكع

23
00:04:01,539 --> 00:04:04,565
انت متسكع ...هل تعلم ذلك؟
انت متسكع

24
00:04:31,068 --> 00:04:32,126
هاى

25
00:04:33,337 --> 00:04:35,100
انت محظوظ الليلة

26
00:04:35,172 --> 00:04:39,836
سبيدر..هاهى حصتك 40 دولار
ناقصة15 دولار لرجل الخزنة ورجل الزاوية

27
00:04:39,910 --> 00:04:42,572
وخمس دولارات للمناشف والاستحمام ..و7% ضرائب

28
00:04:42,647 --> 00:04:44,638
اصبحت 17 دولار

29
00:04:44,715 --> 00:04:46,808
لقد قاتلت جيدا سبيدر

30
00:04:46,884 --> 00:04:48,613
بالبو هاهى حصتك

31
00:04:48,686 --> 00:04:51,246
65دولار ناقصة 15 دولار
للخزنة ورجل الزاوية

32
00:04:51,322 --> 00:04:54,587
5دولارات للمناشف والحمام
و7% ضرائب

33
00:04:54,659 --> 00:04:57,924
اصبح40.55 دولار

34
00:04:57,995 --> 00:04:59,485
متى اقاتل مجددا؟

35
00:04:59,563 --> 00:05:02,327
ربما بعد اسبوعين
فللتتصل بى

36
00:05:02,400 --> 00:05:04,994
الطبيب سوف يأتى
خلال 20 دقيقة تقريبا

37
00:05:41,272 --> 00:05:42,330
اهلا يافتى

38
00:06:38,462 --> 00:06:40,896
انتم تتحسنون
كل عام ..هل تعلمون ذلك؟

39
00:07:54,772 --> 00:07:57,935
اهلا ايها العجوز
لقد كنت جيدا الليلة

40
00:07:58,008 --> 00:08:00,602
لماذا لم تكونو هناك؟
كان يجب ان ترونى

41
00:08:00,678 --> 00:08:02,942
انتم جائعون؟اليس كذلك؟

42
00:08:05,115 --> 00:08:06,275
هاهو

43
00:08:07,718 --> 00:08:08,946
هاهو

44
00:08:11,622 --> 00:08:14,022
هل تريد ان ترى؟
مؤخرة صديقك مودى؟

45
00:08:17,728 --> 00:08:21,562
هاهى ..مؤخرة صديقك مودى
لقد افتقدتنى الليلة..اليس كدلك؟

46
00:08:22,533 --> 00:08:23,522
اليس كذلك؟

47
00:08:24,368 --> 00:08:25,699
هاهوانت..فلترحب بنا

48
00:08:25,769 --> 00:08:27,828
هل تعلم لو ان اصدقائك
يمكنهم الغناء او الرقص

49
00:08:27,905 --> 00:08:29,896
لم اكن لافعل ذلك
انت تعلم

50
00:08:46,557 --> 00:08:48,957
اخر اكل السلاحف
انا عندى هنا

51
00:08:49,026 --> 00:08:52,223
هاهو
اخر غذاء السلاحف

52
00:08:52,296 --> 00:08:55,026
لديه المزيد من الذباب
المزيد من العتة والذباب

53
00:08:55,099 --> 00:08:58,694
المزيد من الذباب..والعتة
من يهتم؟

54
00:10:19,249 --> 00:10:21,683
كيف تشعرين هذا الصباح؟
مليئة بالحياة..هه

55
00:10:21,752 --> 00:10:22,912
بخير

56
00:10:23,587 --> 00:10:27,079
هاى ..كيف حالك ايها القاتل
كيف طعام السلاحف اليوم؟

57
00:10:27,157 --> 00:10:28,317
بخير

58
00:10:29,293 --> 00:10:30,954
انا قلق من تفاقم المشاكل
هل تعلمين

59
00:10:31,028 --> 00:10:32,188
انا اسفة

60
00:10:32,262 --> 00:10:35,254
ليس خطأك ..انا عطوف للغاية
اتريدين ان تسمعى عنها

61
00:10:35,332 --> 00:10:37,320
سوف اخبرك عن شخص لايريد ان يسمع عنها

62
00:10:37,401 --> 00:10:38,993
كيف حالك جلوريا؟
بخير

63
00:10:39,069 --> 00:10:43,165
لقد نفذ طعام السلاحف يجب ان احصل على المزيد
العتة اكثر من الذباب هل تعلم ذلك ادريان؟

64
00:10:43,240 --> 00:10:45,902
وهذه العتة تقف فى
تقف فى حلق السلاحف ..فى هذه المنطقة

65
00:10:45,976 --> 00:10:48,444
فيصيبهم السعال فيجب ان اضربهم من الخلف

66
00:10:48,512 --> 00:10:51,538
وعلى ماذا يحصلون

67
00:10:51,615 --> 00:10:53,207
هه؟

68
00:10:53,951 --> 00:10:55,009
هيا

69
00:10:55,085 --> 00:10:56,575
قذيفة

70
00:10:56,820 --> 00:10:58,310
قذيفة

71
00:10:58,389 --> 00:11:00,289
هاقد بدأت
بنكتك السيئة..هه؟

72
00:11:00,357 --> 00:11:03,349
حسننا انها مجرد نكت مبتكرة
وليست سهلة فى معظم الاوقات

73
00:11:03,427 --> 00:11:05,088
لامزيد من النكت..هه؟

74
00:11:05,162 --> 00:11:07,653
هاى ..كيف حالك ياصديقى اليوم
بوتكس

75
00:11:07,731 --> 00:11:10,199
لم يعد لدى الوقت لافحصه
اليس كذلم بوتكس

76
00:11:15,472 --> 00:11:16,962
فلتعطينى قبلة

77
00:11:17,041 --> 00:11:18,599
اعطينى قبلة ..بوتكس؟

78
00:11:18,676 --> 00:11:21,338
ادريان..اريدك ان تذهبى للأسفل
وتنظفى قفص القطط

79
00:11:21,412 --> 00:11:22,674
انهم فى حالة فوضى

80
00:11:37,094 --> 00:11:40,063
يجب ان تدفع
لطعام السلاحف..يارأس  الصخرة

81
00:11:40,130 --> 00:11:43,122
هاى..انتى تعرفين المجرمون لايدفعون
انتى تعرفين ذلك جلوريا..انتى تعرفين

82
00:12:07,725 --> 00:12:10,216
هاى روك..كيف حال الملاكمة؟
جيدة جدا

83
00:12:10,294 --> 00:12:12,353
هاى روك..هل ستقاتل مجددا؟
نعم..نعم

84
00:12:12,429 --> 00:12:14,260
هاى ..سوف نصنع مالا كثيرات
قريبا ..هه؟

85
00:12:14,331 --> 00:12:15,662
نعم .. ملايين الدولارات

86
00:12:16,767 --> 00:12:19,258
هاى..انت
اين تذهب؟

87
00:12:24,675 --> 00:12:27,166
اين تذهب ..هه؟
اين تجرى؟

88
00:12:27,778 --> 00:12:29,609
اين تجرى؟
انت..انت

89
00:12:29,680 --> 00:12:32,672
لاتضرب الوجه
اخرس

90
00:12:32,750 --> 00:12:35,014
ليس الوجه
السيد جوزا يريد ال200 فورا

91
00:12:35,085 --> 00:12:36,245
انا مفلس..بحق الله

92
00:12:36,320 --> 00:12:39,483
السيد جوزا يقول اننى يجب ان احصل على ال200
او اكسر ابهام يدك هل تفهم؟

93
00:12:39,556 --> 00:12:42,548
من فضلك..من فضلك
ما اسمك مجددا؟

94
00:12:43,227 --> 00:12:46,196
بوب
بوب..فلتسمعنى جيدا يا بوب

95
00:12:47,131 --> 00:12:49,964
هل تريد ان ترقص
يجب ان تدفع للفرقة..هل تفهم

96
00:12:50,033 --> 00:12:52,297
اذا اردت ان تقترض
يجب ان تدفع للمقرض

97
00:12:52,369 --> 00:12:55,532
انت ..انا لست متورط عاطفيا
بوب..هل تفهم؟

98
00:12:55,606 --> 00:12:57,096
فلتعطينى بعض المال

99
00:12:57,174 --> 00:12:59,768
فلتعطينى بعض المال
هيا

100
00:13:02,613 --> 00:13:04,444
هاهى 130 دولار

101
00:13:04,515 --> 00:13:06,642
هذا جيد..هذا جيد
انا مفلس

102
00:13:06,717 --> 00:13:10,380
هاى بوب ..هاى
باقى 70 دولار لاتنسى

103
00:13:10,454 --> 00:13:13,446
ليس عليك ان تكسر شيئا
هاهو..خذ معطفى

104
00:13:13,524 --> 00:13:16,049
انه يساوى 50 او 60 دولار

105
00:13:16,126 --> 00:13:18,026
هاهو خذ المعطف
خذ المعطف

106
00:13:19,029 --> 00:13:20,860
مجرد..
لا..هذا مخطط له من قبل

107
00:13:20,931 --> 00:13:22,762
انت تعلم ذلك
كان يجب ان تخطط لذلك

108
00:13:22,833 --> 00:13:25,358
يجب ان نزورها..سوف اربط يدى
كأن ابهامى قد انكسر

109
00:13:25,435 --> 00:13:26,766
كان يجب ان تخطط لذلك

110
00:13:26,837 --> 00:13:29,965
جوزا لايجب ان يعلم
هذه ليست حكمة

111
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
جوزا لن يصدق ذلك
احتفظ بالمعطف

112
00:13:33,310 --> 00:13:34,572
فلتحتفظ به

113
00:14:03,240 --> 00:14:07,301
ليس لديه الا 130 اعتقد انه صادق
الباقى نهاية الاسبوع

114
00:14:07,377 --> 00:14:09,538
هل انت متأكد روكى؟
لن يخذلنى بوب

115
00:14:11,014 --> 00:14:12,845
هذا اجر اليوم..خذ

116
00:14:13,750 --> 00:14:15,411
غدا سوف تجمع من دل ريو

117
00:14:15,485 --> 00:14:17,214
انه متأخر منذ ثلاث اسابيع
وانا لاأحبه

118
00:14:17,287 --> 00:14:19,778
غدا
ثلاث اسابيع..دل ريو؟

119
00:14:19,857 --> 00:14:22,348
حسنا لقد فهمت..دل ريو
كيف تتهجأ دل ريو؟

120
00:14:22,426 --> 00:14:24,758
كيف كنت الليلة الماضية؟
لقد كنت جيدا جدا

121
00:14:24,828 --> 00:14:26,659
هاى
ماذا؟

122
00:14:26,730 --> 00:14:28,891
هل حصلت على رقم الرخصة؟
رخصة ماذا؟

123
00:14:28,966 --> 00:14:30,934
الشاحنة
التى عبرت على وجهك

124
00:14:31,001 --> 00:14:33,060
اهدأ ياصديقى
حسننا فلتتوقف هنا

125
00:14:33,136 --> 00:14:36,299
لكى ينزل روكى هنا ثم
سوف اتحدث معه لبضع ثوانى.

126
00:14:59,162 --> 00:15:01,562
لماذا لم تكسر
ابهام الرجل كما قلت لك؟

127
00:15:01,632 --> 00:15:03,896
كيف علمت اننى لم افعل ؟
هل تعتقد اننى لا أعلم شيئا؟

128
00:15:03,967 --> 00:15:06,162
الم اعطيك عمل
هذا الصباح اليس كذلك ؟

129
00:15:06,236 --> 00:15:08,727
أذن لماذا لم تكسر
اصبع الرجل كما اخبرتك؟

130
00:15:08,805 --> 00:15:12,400
عندما لاتقوم بما
امرتك به فاننى ابدو سيئا

131
00:15:12,476 --> 00:15:15,639
لقد ظننت ..انظر لقد ظننت
اننا لو كسرنا أبهام الرجل

132
00:15:15,712 --> 00:15:17,646
فأنه سوف يطرد من العمل
ثم لن يسنطيع ان يدفع

133
00:15:17,714 --> 00:15:19,875
لاتظن..دع الظن لى
هل تفهم ياروكى؟

134
00:15:19,950 --> 00:15:22,441
من الأن وصاعدا
دع الظن لى

135
00:15:22,519 --> 00:15:25,113
هؤلاء الرجال يعتقدون اننا نخاف
واننا نحصل على صدقة او اى شىء

136
00:15:26,757 --> 00:15:29,157
من الأن وصاعدا
فلتفعل ما أقوله لك

137
00:15:29,226 --> 00:15:31,956
لانه سىء
لسمعتى..هل تفهم؟

138
00:15:32,029 --> 00:15:33,860
هل فهمت..هل فهمت روكى؟

139
00:15:34,698 --> 00:15:35,858
لقد فهمت

140
00:15:38,702 --> 00:15:40,636
هاى..كيف اتهجأ دل ريو

141
00:15:40,704 --> 00:15:43,696
فلتنظر فى القاموس روك
هيا

142
00:15:43,774 --> 00:15:46,607
لاأريد ان يتكرر ذلك
هل تقصد الأبهام

143
00:15:48,679 --> 00:15:49,839
انت تعلم؟

144
00:15:51,281 --> 00:15:52,942
مع السلامة ياكيس اللحم

145
00:15:55,686 --> 00:15:57,950
كان يجب ان اكسر أصبعك انت

146
00:16:27,617 --> 00:16:29,881
اهلا روك لقد سمعت انك مت.

147
00:16:29,953 --> 00:16:31,443
بالتأكيد
كان يجب ان ترانى

148
00:16:31,521 --> 00:16:33,250
هل تعتقد
انك يجب ان تحصل على راحة

149
00:16:33,323 --> 00:16:34,984
لا..مؤخرتى تؤلمنى
مؤخرتك

150
00:16:35,058 --> 00:16:36,958
مؤخرتى تؤلمنى
هل انت أصم؟

151
00:16:37,027 --> 00:16:38,494
لا..انا قصير

152
00:17:43,393 --> 00:17:45,156
هاى..كيف حالك مايك

153
00:17:45,228 --> 00:17:47,719
اين قفلى
اشياء من التى فى دولابى؟.

154
00:17:47,798 --> 00:17:51,029
انها أشياء دبر.
لم تعد خزانتك بعد الأن

155
00:17:53,437 --> 00:17:55,098
عن ماذا تتحدث
انها ليست خزانتى؟

156
00:17:55,172 --> 00:17:57,766
انها خزانتى منذ 6 سنوات
اين أشيائى؟

157
00:17:57,841 --> 00:18:00,173
ميكى اخبرنى ان اضعها فى حقائب
وأعلقها.

158
00:18:05,082 --> 00:18:06,913
لقد وضعت اشيائى
على حائط

159
00:18:07,517 --> 00:18:09,314
لقد كانت خزنتى لست سنوات

160
00:18:09,386 --> 00:18:11,445
وانت وضعت اغراضى
فى حقائب وعلى حائط متسخ؟

161
00:18:11,521 --> 00:18:14,115
ميكى اخبرنى ان افل ذلك
يجب ان افعل ذلك انت تعلم روكى؟

162
00:18:14,191 --> 00:18:15,590
اين هو؟

163
00:18:15,659 --> 00:18:17,388
انه فى الخارج
يعمل مع ديبر

164
00:18:18,395 --> 00:18:20,886
انه فى مزاج سىء
وانا ايضا

165
00:18:30,974 --> 00:18:34,808
ارفع يدك لاأعلى
ابقيها هكذا لأعلى

166
00:18:35,745 --> 00:18:37,076
اهلا..مايك
اخرس

167
00:18:37,147 --> 00:18:39,547
فى الجسم..فى الجسم
هاجم الجسم

168
00:18:42,452 --> 00:18:44,613
وقت مستقطع
وقت مستقطع

169
00:18:46,389 --> 00:18:48,380
اللعنة
ماذا تريد؟

170
00:18:48,458 --> 00:18:49,789
كيف تشعر اليوم؟

171
00:18:49,860 --> 00:18:51,521
ماذا؟
اقول..بماذا تشعر اليوم؟

172
00:18:51,595 --> 00:18:53,756
ماذا تكون اليوم..طبيب؟
هل لديك مشاكل اليوم؟

173
00:18:53,830 --> 00:18:55,764
لاتشغل بالك بمشاكلى
ماهى مشكلتك؟

174
00:18:55,832 --> 00:18:57,823
مشكلتى أأننى كنت اتحدث
الى رجلك مايكل

175
00:18:57,901 --> 00:19:00,062
اريد ان اعرف كيف
اخذت خزنتى

176
00:19:00,137 --> 00:19:03,129
لأن ديبر يحتاجها
ديبر المنافس

177
00:19:03,206 --> 00:19:05,037
انه بطل حقيقى
هل تعلم ماذا انت؟

178
00:19:05,108 --> 00:19:06,473
ماذا
انت طماطم ( تساوى غبى ) ترجمة محمود سعد

179
00:19:06,543 --> 00:19:07,874
طماطم.؟
نعم ..دعنا نواجه الموضوع

180
00:19:07,944 --> 00:19:10,777
انا ادير عملى هنا
وليس مطبخ للشوربة

181
00:19:10,847 --> 00:19:13,179
هل قاتلت بالأمس؟
نعم

182
00:19:13,250 --> 00:19:16,344
هل فزت؟
نعم.. لقد فزت بالقاضية

183
00:19:16,419 --> 00:19:17,613
نعم ؟ فزت على من؟

184
00:19:17,687 --> 00:19:19,416
سسبيدر ريكو

185
00:19:20,090 --> 00:19:21,819
أنه متسكع

186
00:19:21,892 --> 00:19:24,053
انت تظن
ان كل شخص اقاتله متسكع

187
00:19:24,127 --> 00:19:25,253
حسننا اليسو كذلك؟

188
00:19:25,328 --> 00:19:29,094
لقد تأذيت ولكنك قاتلت
انى احب الرجال الجيدين.

189
00:19:29,166 --> 00:19:32,158
ليس هناك شىء مميز فيك
اريد ان ارى انفك تنزف فى قتال حقيقى

190
00:19:32,235 --> 00:19:35,568
حسناا فلتتركها هكذا نظيفة

191
00:19:35,639 --> 00:19:38,130
هل تعرف مايك
سوف اذهب لاخذ حمام بخار

192
00:19:38,208 --> 00:19:41,473
هل تعلم لماذا ؟ لااننى كنت جيدا
الليلة الماضية وكان يجب ان ترانى

193
00:19:41,545 --> 00:19:44,013
امرا مهم
كان يجب ان ترانى انت ايضا

194
00:19:44,080 --> 00:19:47,481
انت يافتى
هل فكرت فى التقاعد؟

195
00:19:47,551 --> 00:19:49,485
لا
يجب ان تفكر فى التقاعد

196
00:19:49,553 --> 00:19:51,487
نعم
حسنا .. وقت مستقطع

197
00:19:51,555 --> 00:19:53,614
هاى
ماذا ؟

198
00:19:53,690 --> 00:19:55,487
لقد اخذت خزنتك

199
00:19:58,261 --> 00:19:59,922
لقد اخذت خزنتك

200
00:20:02,799 --> 00:20:04,198
هاجم يافتى

201
00:20:34,097 --> 00:20:35,428
ليلة باردة

202
00:20:36,967 --> 00:20:39,128
ليله جيدة لمسك العصافير
هل تعلمين؟

203
00:20:43,373 --> 00:20:44,704
انك بحاجة للمساعدة
فى الاقفاص

204
00:20:46,243 --> 00:20:48,643
هناك مباراة جيدة اليوم
فى الاسبكتروم

205
00:20:51,681 --> 00:20:53,512
هل تريدين الذهاب لمباراة السلة اليوم؟

206
00:20:57,420 --> 00:20:58,580
هاى بسكوتس

207
00:21:01,992 --> 00:21:04,483
يوم متعب اليوم..هل تعلمين
لقد اخذو خزنتى اليوم

208
00:21:04,561 --> 00:21:07,394
لقد كانت خزنتى لمدة
ست سنوات ولكنى لست منزعج الأن

209
00:21:07,464 --> 00:21:08,795
الخزنة كانت سيئة على اى حال

210
00:21:08,865 --> 00:21:10,594
بعد فترة
الناس تحصل على الارقام السرية لها

211
00:21:10,667 --> 00:21:14,364
اعتقد انه قد تم سرقت 20 قرش
فى السنوات الست الماضية

212
00:21:14,437 --> 00:21:17,065
انه لا يبدو مبلغ كبير
ولكنه يساعد

213
00:21:17,140 --> 00:21:19,267
لايهم ..من يهتم

214
00:21:21,645 --> 00:21:22,976
واو..ليلة باردة

215
00:21:23,046 --> 00:21:25,378
اهلا..ايه الطائر
انظرو..من هنا

216
00:21:25,448 --> 00:21:28,042
انظرو..من هنا.
الدودة العملاقة

217
00:21:29,486 --> 00:21:30,817
انظر لهذا الطائر

218
00:21:30,887 --> 00:21:33,879
الا تشبه هذه الطيور الحلويات
تعرفين الحلويات الطائرة

219
00:21:33,957 --> 00:21:35,788
اهلا ايها الطائر
هل تريد ان تطير معى للمنزل

220
00:21:35,859 --> 00:21:37,690
انتى تحتاجى لشخص ما
لكى يذهب معكى للمنزل

221
00:21:38,828 --> 00:21:41,160
لا
لا؟انها ليلة باردة

222
00:21:41,231 --> 00:21:44,291
لو كنت مكانك ..ومعى مال
كنت اخذت سيارة اجرة

223
00:21:44,367 --> 00:21:46,198
هناك الكثير من اللصوص
فى هذه المنطقة..هل تعلمين

224
00:21:47,037 --> 00:21:48,868
كل حارة
يوجد لصوص

225
00:21:50,040 --> 00:21:51,530
يمكنك دائما ان تتحدثى مع لصوص

226
00:21:54,177 --> 00:21:56,111
حسنا أسمعى
سوف اذهب ..ألأن..اوكى؟

227
00:21:56,179 --> 00:21:57,771
سوف أراكم مجددا ..اوكى؟

228
00:21:57,847 --> 00:21:59,508
الاتستيقظون ابدا

229
00:21:59,582 --> 00:22:01,413
انا اعلم انكم
تمرون بيوم صعب

230
00:22:01,484 --> 00:22:04,817
حسنا..سوف أذهب للمنزل
أنى امزح

231
00:22:04,888 --> 00:22:07,948
سوف اخبرك نكتة جديدة
غدا ..حسنا..ادريان

232
00:22:08,024 --> 00:22:09,355
تصبح على خير روكى

233
00:22:28,645 --> 00:22:31,614
لأاعلم
ماذا حدث لى

234
00:22:31,681 --> 00:22:33,171
اهلا ليفتى

235
00:22:33,850 --> 00:22:35,841
لدى صديق لك
أهلا روك

236
00:22:35,919 --> 00:22:38,251
كيف حالك؟
هل رايت بولى؟

237
00:22:38,321 --> 00:22:40,312
 نعم..انه فى غرفة البخار
نعم؟

238
00:22:40,390 --> 00:22:42,381
اهلا روكى
ماذا حدث لعينك

239
00:22:42,459 --> 00:22:44,450
كنت فى مباراة
أمل على الاقل انك فزت

240
00:22:44,527 --> 00:22:46,427
نعم..لقد لعبت جيدا
كان يجب ان ترانى

241
00:22:46,496 --> 00:22:48,327
<i>بطولة الوزن الثقيل
لبطولة ابولو جريد</i>

242
00:22:48,398 --> 00:22:49,729
<i>فى مطار كيندى..نيويورك.</i>

243
00:22:49,799 --> 00:22:51,630
اهلا روكى
من تقاتل؟

244
00:22:51,701 --> 00:22:52,861
سبيدر ريكو

245
00:22:54,437 --> 00:22:55,597
هل مازال فى الحلبة؟

246
00:22:55,672 --> 00:22:58,835
معم ..انه يبلى حسنا فى الواقع
افضل منك بالتأكيد

247
00:22:58,908 --> 00:23:01,274
اهلا بولى
لماذا تنظر للباب اللعين؟

248
00:23:01,344 --> 00:23:02,834
هاى بولى

249
00:23:02,912 --> 00:23:05,745
اريد ان أقتل الوغد المجنون
الذى كسر المرأة

250
00:23:05,815 --> 00:23:07,908
اهلا بولى

251
00:23:07,984 --> 00:23:09,975
كل يوم
امر ب.....

252
00:23:10,053 --> 00:23:12,385
بأختك وترتطم بكتفى
هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟

253
00:23:12,455 --> 00:23:14,286
أنسى أمرها
ماذا تعنى بأان انسى أمرها؟

254
00:23:14,357 --> 00:23:16,188
يمكنك ان تؤدى احسن منها
أنسى

255
00:23:16,259 --> 00:23:18,420
كل ليلة امر بها
اخبرها نكتة

256
00:23:18,495 --> 00:23:21,157
كل صباح امر بها
اخبرها نكتة ولا يحدث شىء

257
00:23:21,231 --> 00:23:23,165
هى تنظر لى فقط
هل تعلم عن ماذا اتكلم؟

258
00:23:23,233 --> 00:23:25,565
انظر هه
كما اكون طبق معلق على الحائط

259
00:23:25,635 --> 00:23:28,126
ماذا احتاج..سيارة كاديلاك
لكى اعجب اختك

260
00:23:28,204 --> 00:23:31,196
هل يوجد عيب فى وجهى؟
هل تعلم ماذا أعنى

261
00:23:31,274 --> 00:23:33,105
أنها غريبة فقط
انت

262
00:23:33,176 --> 00:23:36,509
بعض الاحيان تصبنى بالجنان
واحيانا اريد ان ازبحها بموس الحلاقة

263
00:23:36,579 --> 00:23:38,240
غبية..انت تعلم

264
00:23:38,314 --> 00:23:41,215
لقد امسكت بى فى مزاج سىء
أنت دائما فى مزاج سىء

265
00:23:41,284 --> 00:23:44,048
أدريان ليست ذكية
ادريان فاشلة

266
00:23:44,120 --> 00:23:46,611
انت
انها تبلغ من العمر 30 عاما

267
00:23:46,689 --> 00:23:49,283
واذا لم تذهب لاأى مكان
سوف ينتهى بها الامر بالموت وحيدة

268
00:23:49,359 --> 00:23:51,850
انا ايضا 30 عاما
اذا سوف تموت وحيدا ايضا

269
00:23:51,928 --> 00:23:54,089
انت لااريد ان ارى
حشود حولك ايضا

270
00:23:54,164 --> 00:23:56,291
اريد ان اقتل الغبى
الذى كسر المراة

271
00:23:56,366 --> 00:23:59,028
هيا..لنخرج
من هذا المكان القذر هل تدهب؟هيا

272
00:23:59,903 --> 00:24:02,804
اريد ان اتحدث معك
بشأن ماذا؟

273
00:24:02,872 --> 00:24:05,204
هل مازلت تعمل لصالح جازو
بالتاكيد

274
00:24:05,275 --> 00:24:07,937
لماذا لاتتحدث
معه عنى؟

275
00:24:08,011 --> 00:24:12,607
حسننا ..لااعتقد ان جازو يريد ان يستأجر احد
الان ..انت تعلم؟

276
00:24:12,682 --> 00:24:13,842
هيا

277
00:24:17,787 --> 00:24:19,948
الفتيات سوف تجف اجسامهم
من؟

278
00:24:20,023 --> 00:24:23,686
اختى..اذا لم تبدا بالعيش
سوف يجف جسمها

279
00:24:23,760 --> 00:24:25,990
انت تعلم ..غدا ..عيدالشكر
هل تعلم هذا؟

280
00:24:26,062 --> 00:24:27,893
لماذا لاتأتى؟
وتتحدث معها؟

281
00:24:27,964 --> 00:24:29,363
بالتاكيد..بيرة

282
00:24:29,432 --> 00:24:31,423
غدا سوف تاتى
من اجل بعض الطيور..هه؟

283
00:24:31,501 --> 00:24:34,265
بالتاكيد..لقد فهمت

284
00:24:34,337 --> 00:24:37,306
سوف تتصل بالمستشفى

285
00:24:37,373 --> 00:24:39,068
بولى
عندى انا

286
00:24:39,142 --> 00:24:41,633
<i>هارى سوف يقاتل
ماك لى جرين هنا فى فيبلادلفيا</i>

287
00:24:41,711 --> 00:24:44,578
<i>فى ملعب سبكتروم
هارى؟</i>

288
00:24:44,647 --> 00:24:47,138
<i>اننا نتحدث الان عن 
اكثر مباراة ذات شعبية</i>

289
00:24:47,217 --> 00:24:48,377
<i>هذا صحيح ..سوف تكون</i>

290
00:24:48,451 --> 00:24:50,282
<i>اهم حدث رياضى
فى تاريخ البلاد</i>

291
00:24:50,353 --> 00:24:53,516
<i>انا جلا معى
سوف اهزم جرين كانه ارتكب جريمة.</i>

292
00:24:53,590 --> 00:24:56,252
هل تنظر
لهذا الشخص؟

293
00:24:56,326 --> 00:24:58,817
انا اعنى
من أين سيأتى المقاتلين الجيدين؟

294
00:24:58,895 --> 00:25:01,830
انظر..ان مالدينا اليوم
مجموعة من رقصات المهرجين

295
00:25:01,898 --> 00:25:04,230
<i> فى اول يناير
اهم حدث رياضى فى تاريخ البلاد</i>

296
00:25:04,300 --> 00:25:07,463
مهرجين؟
هذا صحيح..مهرجين

297
00:25:07,537 --> 00:25:10,199
<i>ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم
خلال تاريخ البلاد</i>

298
00:25:10,273 --> 00:25:12,867
<i>ابولو جريد سوفيضاعف الضرب
 على جرس الحلبة</i>

299
00:25:12,942 --> 00:25:14,273
<i>عن طريق ضرب ماك لى جرين.</i>

300
00:25:14,344 --> 00:25:16,835
انت تسمى ابولو جرين بالمهرج؟

301
00:25:16,913 --> 00:25:18,972
حسنا..وماذا ايضا؟
انظر له

302
00:25:19,048 --> 00:25:21,380
<i>ابقى فى المدرسة
واستخدم عقلك</i>

303
00:25:21,451 --> 00:25:24,386
<i>كن طبيبا او محامى
واحمل حقيبة جلدية</i>

304
00:25:24,454 --> 00:25:26,285
<i>أنسى الرياضة
كمهنة</i>

305
00:25:26,356 --> 00:25:28,017
<i>الرياضة تدمر عظامك.</i>

306
00:25:28,091 --> 00:25:31,549
<i> انظر ..فلتصبح مفكر بدلا من خاسر
 شكرا ايها البطل</i>

307
00:25:31,628 --> 00:25:34,222
هاى كيف حالك ايها المجنون
هذا الرجل بطل العالم

308
00:25:34,297 --> 00:25:37,357
لقد حصل على افضل فرصة
واصبح بطل العالم..هه؟

309
00:25:37,433 --> 00:25:39,264
ماهى الفرصة التى اخذتها؟

310
00:25:39,335 --> 00:25:42,827
روكى انت لست سعيد
فى حياتك هذا جميل

311
00:25:42,906 --> 00:25:46,000
ولكن انا لدى عملى ويزداد
لست بحاجة الى فرصة

312
00:25:46,075 --> 00:25:47,804
<i>لايوجد شخص يحصل على كل مايريد</i>

313
00:25:47,877 --> 00:25:49,037
هذا صحيح

314
00:25:50,847 --> 00:25:52,678
فللتتمسك بعملك

315
00:25:52,749 --> 00:25:54,614
لماذا تشعر بالااهانة؟

316
00:25:55,318 --> 00:25:59,846
هل تريدنى ان احصل على فرصة؟
حسننا..سوف احصل على فرصة؟

317
00:26:12,001 --> 00:26:13,332
روكى ماذا يحدث؟

318
00:26:13,403 --> 00:26:14,893
اهلا روكى
مارايك فى زجاجة؟

319
00:26:14,971 --> 00:26:17,303
لااريد خمر
هيا ..القليل فقط

320
00:26:20,410 --> 00:26:22,503
رورى..هل يعلم اخاكى
عن تسكعك لوقت متأخر؟

321
00:26:22,579 --> 00:26:24,774
اللعنة عليك ..أذهب.
نعم يعلم

322
00:26:24,847 --> 00:26:27,008
هل يعلمك هؤلاء الاشخاص
التحدث هكذا؟

323
00:26:27,083 --> 00:26:29,517
اللعنة عليك يارجل
لاتقولى هذا مجددا..هيا

324
00:26:29,586 --> 00:26:32,146
انتى توقظين الجيران

325
00:26:34,924 --> 00:26:36,585
هلت علمين؟
ماذا؟

326
00:26:36,659 --> 00:26:37,921
عندما كنت فى عمرك

327
00:26:37,994 --> 00:26:41,327
كان هناك فقط فتاة واحدة
فى الحى تتحدث هكذا

328
00:26:41,397 --> 00:26:44,423
هل هذا كل شىء ..فتاة واحدة
ماذا تفعلين؟

329
00:26:44,500 --> 00:26:46,468
سوف تجعل اسنانك صفراء
لاتفعلى هذا

330
00:26:46,536 --> 00:26:49,369
احب الاسنان الصفراء
سوف تصبح رائحة نفسك كالقمامة

331
00:26:49,439 --> 00:26:52,431
ربما...انا احب القمامة
هيا..لااحد يحب القمامة

332
00:26:52,508 --> 00:26:54,999
على اى حال الفتاة صاحبة الالفاظ السيئة
لم تكن سيئة المنظر

333
00:26:55,078 --> 00:26:57,569
ولكن انظرى لم يكن هناك شابا
يأخذها على محمل من الجد

334
00:26:57,647 --> 00:26:59,581
لم يأخذوها أبدا على محمل من الجد

335
00:26:59,649 --> 00:27:01,139
لماذا؟
لأان هذا حال الشباب

336
00:27:01,217 --> 00:27:03,276
يضحكون عندما تتحدثين بقذارة
يعتقدون انك بذلك لطيفة

337
00:27:03,353 --> 00:27:05,344
ولكن بعد فترة..انتى
تبيعين نفسك

338
00:27:05,421 --> 00:27:06,911
ولاتحصلى على على الاحترام
هل تفهمين؟

339
00:27:06,990 --> 00:27:10,653
لاتحصلى على الاحترام
ثم يستخدمون بعض الكلمات السيئة مثل

340
00:27:10,727 --> 00:27:13,218
عاهرة
هل تفهمين؟عاهرة

341
00:27:13,296 --> 00:27:14,957
هل ترى يستخدمون كلمات قذرة

342
00:27:15,031 --> 00:27:17,556
وربما ينتهى بك الامر
كعاهرة ..هل تفهمين؟

343
00:27:17,634 --> 00:27:19,295
هيا روكى
انا لدى 12 عاما

344
00:27:19,369 --> 00:27:21,860
هاى.. هذا لايهم
انك لديك 12 عاما

345
00:27:21,938 --> 00:27:25,999
لايجب ان تكونى وحيدة
وتتصرفى على انك وحيدة

346
00:27:26,075 --> 00:27:29,010
هل تفهمى؟

347
00:27:29,078 --> 00:27:31,239
بعد 20 عاما
الناس سوف يقولون

348
00:27:31,314 --> 00:27:33,145
هل تتذكرون مارى؟

349
00:27:33,216 --> 00:27:34,615
لا..من هى؟

350
00:27:34,684 --> 00:27:37,244
انها العاهرة الصغيرة التى كانت تتسكع
فى الشوارع

351
00:27:37,320 --> 00:27:39,982
نعم..نعم..نعم
نعم الاان اتذكرها

352
00:27:40,056 --> 00:27:43,321
هم لايتذكرونك انتى
بل يتذكرون قذارتك

353
00:27:43,393 --> 00:27:44,724
هل تفهمين؟

354
00:27:45,962 --> 00:27:47,793
هل لديك صديق حميم؟

355
00:27:47,864 --> 00:27:49,695
لا..ولن تحصلى على صديق حميم

356
00:27:49,766 --> 00:27:52,428
هل تعلمين لماذا؟
لماذا لاتملكين صديق حميم؟

357
00:27:52,502 --> 00:27:55,300
لاانك تتسكعين فى الحوارى
هل تفهمين؟

358
00:27:55,371 --> 00:27:57,100
انت تتسكعين
وليس لديك مكان تذهبين اليه

359
00:27:57,173 --> 00:27:59,004
انهم مثل الليمون
الليمون

360
00:27:59,075 --> 00:28:02,238
تتسكعين مع اصدقاء جيدين
تحصلى على اصدقاء جيدين..هل تفهمى؟

361
00:28:02,311 --> 00:28:04,802
تتسكعين مع اصدقاء اذكياء
تحصلى على اصدقاء اذكياء.

362
00:28:04,881 --> 00:28:07,281
تتسكعين مع اصدقاء يويو
تحصلى على اصدقاء  يويو.

363
00:28:07,350 --> 00:28:09,511
هل ترين؟
انها حسبة رياضية بسيطة

364
00:28:10,787 --> 00:28:12,118
ارجو ان تكونى قد فهمتى
نعم.

365
00:28:12,188 --> 00:28:13,348
ماذا كنت سأقول؟

366
00:28:13,423 --> 00:28:16,586
ارجو ان لاتتصرفى
مثل عاهرة او تصبحى عاهرة؟

367
00:28:16,659 --> 00:28:18,718
 نعم
 تصبح على خير روكى

368
00:28:18,795 --> 00:28:20,262
وانتى على خير مارى
اعتنى بنفسك؟

369
00:28:20,329 --> 00:28:22,126
روكى
نعم

370
00:28:22,198 --> 00:28:24,132
اللعنة عليك

371
00:28:31,774 --> 00:28:34,607
من انت؟
لتعطى نصيحة؟هه؟

372
00:28:34,881 --> 00:28:36,299
من انت؟

373
00:28:54,897 --> 00:28:57,832
هل تقارير الطبيب صحيحة؟
بالتأكيد

374
00:28:57,900 --> 00:28:59,731
انها تقول ماك لى جرين

375
00:28:59,802 --> 00:29:04,136
يعانى من شرخ
من الدرجة الثالثة فى يده اليسرى

376
00:29:04,207 --> 00:29:05,868
اللعنة

377
00:29:05,942 --> 00:29:08,206
بالتأكيد يمكننا ان
نلغى المباراة

378
00:29:08,277 --> 00:29:09,869
اذا صممت على مقاتلة جرين

379
00:29:09,946 --> 00:29:12,278
انها ليست بسبب جرين

380
00:29:12,348 --> 00:29:14,509
ماذا عن الوقت
الذى اضاعه ابولو؟

381
00:29:14,584 --> 00:29:16,552
اعتقد
يمكننا ان نجد حل

382
00:29:16,619 --> 00:29:18,985
لايوجد حل..من الافضل ان تجد لى
منافس فى نفس المرتبة

383
00:29:19,055 --> 00:29:20,545
واعنى بسرعة جرجين

384
00:29:20,623 --> 00:29:22,284
لاتمارس الاعيبك على زبائنى

385
00:29:22,358 --> 00:29:24,826
ابولو بالفعل
انفق مليون دولار على الدعاية

386
00:29:24,894 --> 00:29:27,886
وقام بأبرام عقود وتعهدات
مع 20 منظمة مختلفة

387
00:29:27,964 --> 00:29:29,454
ولانريد
ان يصيبه الاحراج

388
00:29:29,532 --> 00:29:32,296
لقد اتصلت بمدير اعمال أرين رومان

389
00:29:32,368 --> 00:29:34,359
أرين لديه مباراة فى فرنسا
فى نفس الاسبوع

390
00:29:34,437 --> 00:29:36,735
فلتحضر لى أذا [ بودى شو
انه فى المرتبة الخامسة

391
00:29:36,806 --> 00:29:39,832
ذهب الى كاليفورنيا
وحصل على 50 الف

392
00:29:39,909 --> 00:29:41,740
لقد اتصلت
بكل المنافسين

393
00:29:41,811 --> 00:29:43,403
وقالو نفس الشىء

394
00:29:43,479 --> 00:29:46,141
خمس اسابيع ليس وقت كافى
للتجهيز للمباراة

395
00:29:46,215 --> 00:29:48,547
تجهيز..ماذا؟
انهم خائفين

396
00:29:48,618 --> 00:29:50,609
انهم يعرفون ان جميع الناس
سوف يشاهدون المباراة

397
00:29:50,686 --> 00:29:52,517
ولا يوجد واحد منهم
يمكنه قتالى

398
00:29:52,588 --> 00:29:54,681
انهم يختلقون الاعذار
حتى لايظهرو بمظهر سىء

399
00:29:54,757 --> 00:29:56,691
ولايفتتضح امرهم امام
العالم المتحضر

400
00:29:56,759 --> 00:29:59,751
كل مايمكننى قوله
انا مروج جيد

401
00:29:59,829 --> 00:30:02,855
لقد روجت لمباريات
فى جميع انحاء العالم

402
00:30:02,932 --> 00:30:05,332
ولقد فقدت الامل فى هذه المباراة

403
00:30:05,401 --> 00:30:07,733
ولكنى لاأعلم
ماذا يمكننى ان افعل اكثر من هذا

404
00:30:13,075 --> 00:30:14,235
انا اعلم

405
00:30:16,612 --> 00:30:17,772
بدون منافس من نفس الدرجة

406
00:30:17,847 --> 00:30:20,509
ماسيحتاجه هذا القتال
هو جدة عجوز

407
00:30:21,184 --> 00:30:23,175
هذه هى ارض
الفرص ..صحيح؟

408
00:30:23,686 --> 00:30:26,177
لذلك ابولو جريد
فى أول يناير

409
00:30:26,255 --> 00:30:29,986
يعطى لجميع الملاكمين المحليين
الفرصة

410
00:30:30,059 --> 00:30:31,390
ملاكم حقير

411
00:30:31,460 --> 00:30:34,293
وسوف اضع وجهه
معى فى نفس البوستر

412
00:30:34,363 --> 00:30:36,194
وسوف اقول لك لماذا؟

413
00:30:36,265 --> 00:30:37,926
لاننى عاطفى

414
00:30:38,601 --> 00:30:41,331
وقليل من الناس
فى هذه البلاد عاطفيين

415
00:30:41,404 --> 00:30:44,237
وليس هناك افضل من
مشاهدة أبولو جريد

416
00:30:44,307 --> 00:30:45,797
فلنعطى لشاب محلى من فيلدلفيا

417
00:30:45,875 --> 00:30:49,936
الفرصة فى اعظم حدث عالمى
فى تاريخ هذه البلاد

418
00:30:50,012 --> 00:30:51,843
هذه الطريقة التى أرى بها الامور

419
00:30:52,515 --> 00:30:54,506
وسوف يصبح الامر على هذا الاساس

420
00:30:54,584 --> 00:30:56,745
ابولو.. انا معجب بها

421
00:30:56,819 --> 00:30:59,344
انه طريقة امريكية للغاية

422
00:30:59,422 --> 00:31:01,083
لا.جريجن

423
00:31:01,157 --> 00:31:02,818
انها ذكية للغاية

424
00:31:16,706 --> 00:31:18,435
اوكى..سوف أراكم لاحقا يارجال

425
00:31:26,816 --> 00:31:29,148
ماذا؟مالاأمر؟
أريد ان اراجع هذا الامر

426
00:31:29,218 --> 00:31:31,686
الأن انت قلت
مترين من شنيدر

427
00:31:31,754 --> 00:31:33,244
والارض من كابولى..صحيح؟

428
00:31:33,322 --> 00:31:37,156
لا لا لا لا.....العكس

429
00:31:37,226 --> 00:31:39,057
مترين...مترين
فلتكتبها...أوكى؟

430
00:31:39,128 --> 00:31:40,618
نعم..لقد فهمت

431
00:31:40,696 --> 00:31:43,096
من هى الفتاة التى ستخرج
معها مساء غد؟

432
00:31:44,433 --> 00:31:45,593
كيف عرفت؟

433
00:31:45,668 --> 00:31:47,659
انت تعرف
الاتعتقد انى اسمع أشياء؟

434
00:31:47,737 --> 00:31:49,671
وهناك الكثير من عصافير الكنارى
تحلق حول المكان

435
00:31:49,739 --> 00:31:52,207
انا ذاهب مع اخت بولى
روكى

436
00:31:52,275 --> 00:31:54,470
ماذا؟
سمعت انها متخلفة

437
00:31:54,543 --> 00:31:56,534
انها ليست متخلفة
انها خجولة

438
00:31:56,612 --> 00:31:58,102
سوف أخبرك ماذا تفعل؟

439
00:31:58,180 --> 00:32:01,377
خزها لحديقة الحيوان
لقد سمعت ان المتخلفين يحبون حديقة الحيوان

440
00:32:01,450 --> 00:32:03,782
هل سيقول هذا المتسكع هذا الكلام؟
من الذى تنعته بالمتسكع؟

441
00:32:03,853 --> 00:32:06,117
انت ايها المتسكع
اوكى..أهدأ..أهدأ

442
00:32:06,188 --> 00:32:08,179
بودى فى مزاج سىء
أنها البروتوستاتا

443
00:32:08,257 --> 00:32:09,747
انه دائما فى مزاج سىء

444
00:32:09,825 --> 00:32:11,656
انت لاتحسب يابودى
انت مجرد خادم بودى

445
00:32:11,727 --> 00:32:13,524
مازالت صحتك بخير
هل تعلم ذلك؟

446
00:32:13,596 --> 00:32:15,587
لاأحب وجهك
ولا أنا ايضا

447
00:32:15,665 --> 00:32:17,496
قبل مؤخرتى
فلترينى نفسك

448
00:32:17,566 --> 00:32:20,399
أخرج من السيارة
أهدا أهدا....أذناى

449
00:32:20,469 --> 00:32:22,801
هل تقودانى الى الجنون؟
انتما الاثنين

450
00:32:24,840 --> 00:32:26,501
بودى لايحبك
نعم

451
00:32:26,575 --> 00:32:29,305
بعض الاشخاص يكرهون
بدون سبب ..تمام

452
00:32:29,378 --> 00:32:30,868
نعم
فلتأتى الى هنا

453
00:32:32,581 --> 00:32:35,914
هناك 50 جنيه..انت وصديقتك
ادريان يمكنكم ان تقضو وقتا جميلا..هل تفهم؟

454
00:32:35,985 --> 00:32:37,043
شكرا

455
00:32:38,321 --> 00:32:40,050
كيف تعرف اسمها؟

456
00:32:40,122 --> 00:32:41,987
هل تعتقد انى لا أسمع اشياء؟.

457
00:32:42,992 --> 00:32:44,653
هاى..روك
ماذا؟

458
00:32:44,727 --> 00:32:46,558
تذكر ما أخبرتك به
ماذا قلت؟

459
00:32:46,629 --> 00:32:47,789
خزها الى حديقة الحيوان؟

460
00:32:55,838 --> 00:32:58,534
هل تريد المزيد من القهوة مستر جريد؟
لا.. شكرا شيرلى

461
00:32:59,909 --> 00:33:01,740
مارأيك
فى بيلى سنو؟

462
00:33:01,811 --> 00:33:02,971
أحمق

463
00:33:04,280 --> 00:33:05,770
مارأيك فى بيح تشاك سميث

464
00:33:05,848 --> 00:33:08,009
نعم
لا انه عجوز و ممل

465
00:33:08,718 --> 00:33:10,379
مارأيك فى بودى جود
انه فتى جيد

466
00:33:10,453 --> 00:33:12,421
لا ..لاأشعر بحرارة تجاه
هذا الأسم

467
00:33:12,488 --> 00:33:14,479
جو زاك له مستقبل واعد

468
00:33:15,658 --> 00:33:18,320
ماذا تريد بالضبط
وتتطلع اليه أبولو؟

469
00:33:19,328 --> 00:33:21,990
هذا ماأتطلع اليه؟

470
00:33:22,064 --> 00:33:23,998
الحصان الايطالى

471
00:33:24,667 --> 00:33:27,397
روكى بالبوا؟
لم أسمع عنه من قبل

472
00:33:27,470 --> 00:33:29,631
انظر..لهذا الاسم يارجل

473
00:33:29,705 --> 00:33:34,369
الحصان الايطالى
الاعلام سوف يلتهمه

474
00:33:34,443 --> 00:33:37,276
من اكتشف امريكا
الايطاليين ... صحيح؟

475
00:33:37,346 --> 00:33:40,679
ماذا سيكون أفضل من
واحد من احفادهم؟

476
00:33:40,750 --> 00:33:42,581
انه أشول

477
00:33:42,651 --> 00:33:44,312
لاأريدك ان تخسر جولة
من أشول

478
00:33:44,387 --> 00:33:46,446
انهم يضربون من الخلف
اننى لاأقلق من الاشول

479
00:33:46,522 --> 00:33:47,921
سوف أسقطه من الجولة الثالثة

480
00:33:49,525 --> 00:33:53,928
ابولو جريد
يقابل الحصان الايطالى

481
00:33:54,964 --> 00:33:57,364
انه يبدو كفيلم للوحوش

482
00:33:57,700 --> 00:33:59,691
انت ماذا تفعل؟
بهذا المضرب

483
00:33:59,769 --> 00:34:03,034
لقد كنت لعيب جيد فى البيسبول
هل انت متأكد ان أختك  تعلم بقدومى؟

484
00:34:03,105 --> 00:34:04,265
انها سعيدة للغاية

485
00:34:04,340 --> 00:34:06,604
انظر الى يدي المنتفخة
نعم

486
00:34:06,675 --> 00:34:09,838
المفاصل من المشى
ويدى من حمل اللحوم من والى داخل الثلاجة

487
00:34:09,912 --> 00:34:11,243
انها تدمر مفاصل القدم

488
00:34:11,313 --> 00:34:13,474
يجب ان ترى طبيب
ماذا تعتقد؟

489
00:34:13,549 --> 00:34:15,642
انا لاأحتاج الى طبيب
أحتاج الى عمل اخر

490
00:34:15,718 --> 00:34:18,118
عمل اخر..مثل حمل الديك الرومى ..مثلا؟
ديك كبير وديك صغير؟

491
00:34:18,187 --> 00:34:23,181
فلتكلم جوزو من أجلى
انا شخص جيد ولايمكن أزعاجى

492
00:34:23,259 --> 00:34:26,422
سوف أكون جامع عظيم
عظامى قوية ولاتؤلمنى

493
00:34:26,495 --> 00:34:28,929
لاتألمك
هه؟

494
00:34:28,998 --> 00:34:32,331
انسى جازو
انه عمل سىء..أنت تعلم ماذا أعنى؟

495
00:34:32,401 --> 00:34:35,802
هل لديك كبريت؟
فلتذهب له من أجلى كمعروف

496
00:34:35,871 --> 00:34:38,499
نعم..نعم..أعلم
اخر مرة حصلت على ديك رومى

497
00:34:38,574 --> 00:34:40,235
عندما كان
كان هناك عرض خاص الديك الرومى ب 2 دولار

498
00:34:40,309 --> 00:34:42,243
منذ ثلاث سنوات

499
00:34:42,311 --> 00:34:44,973
العام الماضى انا والسلاحف
اكلنا الديك الرومى..ماذا تعتقد؟

500
00:34:45,047 --> 00:34:47,140
نعم هذا يبدو
كفكرة جيدة

501
00:34:52,955 --> 00:34:54,786
اختك تعلم
اننى قادم للتأكيد..هه؟

502
00:34:54,857 --> 00:34:57,087
نعم تعلم
انها سعيدة

503
00:34:58,527 --> 00:35:00,290
انا وحيد للغاية

504
00:35:00,362 --> 00:35:02,523
هاى..هل نسيت
أمر جازو...هه؟

505
00:35:03,432 --> 00:35:06,924
لاأطلب الامر مرتين
لاأطلب الامر مرتين

506
00:35:07,002 --> 00:35:10,062
ابتعد ياعزيزى

507
00:35:11,807 --> 00:35:14,401
هاى..اختك..هل انت متأكد؟
اختك تعلم بقدومى؟

508
00:35:14,477 --> 00:35:16,308
نعم..نعم..نعم
انها سعيدة

509
00:35:16,378 --> 00:35:17,402
ماذا؟

510
00:35:20,316 --> 00:35:22,307
بولى؟انت متأخر

511
00:35:23,052 --> 00:35:26,385
هل اتصلتى بالمستشفى؟انه تتصل
بالمستشفى لو تأخرت عشر دقائق

512
00:35:28,390 --> 00:35:29,880
كيف حالك؟

513
00:35:30,960 --> 00:35:32,894
لقد قلت لك انها سعيدة للغاية

514
00:35:35,831 --> 00:35:38,664
بولى ..لماذا لم تخبرنى
انك ستحضره الى هنا؟.

515
00:35:38,734 --> 00:35:40,224
انظر لى
انا لست مستعدة لهذا

516
00:35:40,431 --> 00:35:42,850
هل سيشكل فارق؟
لو عرفتى؟

517
00:35:42,104 --> 00:35:44,095
انه صديق
ويريد ان يدعوكى للخروج معه؟

518
00:35:44,173 --> 00:35:45,504
لاأستطيع

519
00:35:46,175 --> 00:35:48,769
انتى فى المطبخ
واريدك ان تخرجى الأن

520
00:35:52,548 --> 00:35:53,537
انتى

521
00:35:54,216 --> 00:35:55,649
انتى

522
00:35:55,718 --> 00:35:58,551
انتى اريدك
فى الخارج الأن

523
00:35:58,621 --> 00:36:01,454
لقد تعبت من رؤيتك هنا فى المنزل
فأنتى مثل العنكبوت المخيف

524
00:36:01,524 --> 00:36:03,685
اخرجى..عيشى حياتك
استمتعى بالحياة

525
00:36:03,759 --> 00:36:05,249
بولى..لاأستطيع الذهاب

526
00:36:05,327 --> 00:36:07,318
لاتصبحى حكيمة معى
الأن؟

527
00:36:07,396 --> 00:36:10,888
لقد تعبت من كونك خاسرة
لاتدعونى بهذا..بولى

528
00:36:10,966 --> 00:36:14,299
ابولو جريد يقول انه سوف
يبحث عن ضحية اخرى

529
00:36:14,370 --> 00:36:18,067
لكى يحل محل جرين
فى بطولة العالم القادمة

530
00:36:18,140 --> 00:36:19,971
لماذا لم تخبرنى
انك ستحضره للمنزل؟

531
00:36:20,042 --> 00:36:23,409
كيف تعلمى اننى لم أفعل
لن أخرج ..بولى..لااستطيع

532
00:36:23,479 --> 00:36:25,208
لن أذهب
لماذا؟

533
00:36:26,615 --> 00:36:29,880
بولى..انه عيد الشكر
لدى ديك رومى فى الفرن

534
00:36:30,653 --> 00:36:33,053
اوه..ديك رومى فى الفرن

535
00:36:39,428 --> 00:36:40,918
ديك رومى فى الفرن

536
00:36:47,903 --> 00:36:49,564
هل تريدين الطائر؟

537
00:36:50,306 --> 00:36:52,297
فلتأتى به من الزقاق
ولتأكليه

538
00:36:52,374 --> 00:36:54,342
لا..بولى

539
00:36:55,144 --> 00:36:58,272
اريدك ان تخرجى
اخرجى من المنزل

540
00:36:58,347 --> 00:37:00,941
اخرجى وأمرحى
من هذه الحياة المخيفة

541
00:37:05,054 --> 00:37:06,783
هل انت جائع..روك؟

542
00:37:13,329 --> 00:37:16,992
بولى ربما من
الأفضل ان تنسى هذا..انت تعلم؟

543
00:37:17,066 --> 00:37:19,057
انسى الامر
لن أنسى شىء

544
00:37:19,134 --> 00:37:20,624
هيا أذهب
اخبرها شىء مضحك

545
00:37:21,032 --> 00:37:24,202
لايوجد شىء أخبرها به ..انها
فى مزاج سىء وان فى مزاج سىء

546
00:37:24,173 --> 00:37:26,835
انت تعرف كيف تصبح مضحك
هل تريد الخروج مع اختى؟

547
00:37:26,909 --> 00:37:29,969
نعم
اذا..هيا

548
00:37:32,581 --> 00:37:34,071
لاأعرف ماذا أقول

549
00:37:47,129 --> 00:37:49,620
ادريان
انه انا..روكى

550
00:37:49,698 --> 00:37:51,097
روكى..انتى تعرفين؟

551
00:37:52,101 --> 00:37:53,432
اسمعى

552
00:37:55,271 --> 00:37:56,602
لااعرف ماذا اقول؟

553
00:37:56,672 --> 00:37:59,402
بسبب اننى لم اتحدث
الى باب من قبل..انتى تعرفين؟

554
00:38:01,210 --> 00:38:04,077
انا اعنى..ماذا أخبر
الباب..اسمعى

555
00:38:04,146 --> 00:38:05,875
هيا
انت جيد

556
00:38:05,948 --> 00:38:08,348
لست جيد
اننى أبدو كالأحمق

557
00:38:08,417 --> 00:38:10,408
استمر
انت مضحك

558
00:38:10,486 --> 00:38:12,477
انا أعرف عن هذ الأشياء

559
00:38:12,554 --> 00:38:13,953
ابدو كالأحمق

560
00:38:20,529 --> 00:38:23,020
أدريان
انا روكى..هل تعرفين؟

561
00:38:23,098 --> 00:38:24,429
اسمعى

562
00:38:25,434 --> 00:38:28,096
انا أعرف انك لست سعيدة للغاية
فى هذه اللحظة

563
00:38:28,170 --> 00:38:29,762
لكن هل يمكنك ان تؤدى لى معروفا؟

564
00:38:29,838 --> 00:38:32,830
ليس لدى احد لقضاء
عيد الشكر معه..انتى تعلمين؟

565
00:38:32,908 --> 00:38:34,569
لذلك

566
00:38:34,643 --> 00:38:38,238
مارأيك انا وانتى
نذهب للخارج ونتناول شيئا ما

567
00:38:38,314 --> 00:38:41,044
لاأعلم وربما نضحك قليلا
انتى تعلمين؟

568
00:38:41,116 --> 00:38:42,606
هل تمانعى ان....؟

569
00:38:44,420 --> 00:38:47,480
لاأعلم....هل تمانعى ان....؟
انا وانتى نخرج معا

570
00:38:47,556 --> 00:38:49,387
مارايك؟
هل تحبين ذلك؟

571
00:38:55,097 --> 00:38:56,587
سوف نقضى وقت جيد

572
00:38:57,700 --> 00:38:59,531
سوف نقضى وقت جيد للغاية

573
00:39:04,473 --> 00:39:05,804
شكرا على الطائر

574
00:39:09,778 --> 00:39:12,372
سوغ اغلق التلفاز
لدى صداع

575
00:39:25,160 --> 00:39:27,651
ماالذى تحبه أختك؟
التزحلق على الجليد

576
00:39:27,730 --> 00:39:29,721
أدريان هيا
الجو بارد هنا

577
00:39:29,798 --> 00:39:31,527
من الذى يبيع التذاكر هنا؟

578
00:39:37,439 --> 00:39:40,169
اسمعى انا
لاأريد الديك الرومى بأى حال من الأحوال

579
00:39:42,277 --> 00:39:43,938
ولكنه عيد الشكر

580
00:39:45,080 --> 00:39:47,344
ماذا؟
عيد الشكر

581
00:39:47,416 --> 00:39:50,078
نعم بالنسبة لك
ولكن بالنسبة لى الخميس

582
00:40:15,043 --> 00:40:17,773
ان الجو يبدو هادىء نوعا ما..هل تعلمين؟
اعتقد انه مغلق؟

583
00:40:17,846 --> 00:40:20,508
لا..اعتقد اننا مبكرين قليلا
أو شىء من هذا القبيل

584
00:40:21,083 --> 00:40:22,243
انت
انت

585
00:40:22,317 --> 00:40:24,478
لقد اغلقنا
ماذا؟

586
00:40:24,553 --> 00:40:25,884
لقد اغلقنا

587
00:40:25,954 --> 00:40:28,445
اسمعى سوف اذهب لهذا الرجل
واحاول ان أسايسه

588
00:40:28,524 --> 00:40:31,015
انتظرينى هنا
سوف اعود..أوكى؟

589
00:40:31,093 --> 00:40:32,924
يمكننا الذهاب لمكان أخر
لا..لاتوجد مشاكل

590
00:40:32,995 --> 00:40:34,929
انت..هل أغلقت
المكان للعامة

591
00:40:34,997 --> 00:40:37,158
ام لكل الاشخاص
انت تعلم ماذا أعنى؟

592
00:40:37,232 --> 00:40:41,396
أنظر اننا بعد السادسة وهذا عيد الشكر
لذلك لايوجد أحد؟

593
00:40:41,470 --> 00:40:43,529
بالأضافة انت
لايجب ان تكون هنا

594
00:40:43,605 --> 00:40:45,937
لذلك فلتسدينى معروفا
ولاتبقى هنا؟

595
00:40:46,008 --> 00:40:50,001
هل تسدينى معروفا؟
هيا..انا لست عامل استقبال

596
00:40:50,078 --> 00:40:52,740
انظر..هذه الفتاة هنا
لاتشعر بخير.. انت تعلم

597
00:40:52,815 --> 00:40:55,375
الطبيب قال انها يجب ان تخرج
وتمارس التمارين كل فترة

598
00:40:55,451 --> 00:40:57,612
والتزحلق يعتبر
افضل شىء...انت تعلم؟

599
00:40:57,686 --> 00:40:59,176
ماذا تريد منى؟

600
00:40:59,254 --> 00:41:02,382
اريد منك معروفا
انت يمكنك ان ترى انها ليست بخير

601
00:41:02,458 --> 00:41:05,586
لو تركتها قليلا على الثلج
سوف اكون مشكورا..بضع دقائق

602
00:41:05,661 --> 00:41:07,492
10دقائق..10 جنيهات

603
00:41:07,563 --> 00:41:09,827
عشرة جنيهات؟ ماذا عن 8
8؟

604
00:41:09,898 --> 00:41:12,230
هيا..انه عيد الشكر

605
00:41:12,301 --> 00:41:14,292
حسننا 9 جنيهات
اتفقنا

606
00:41:14,369 --> 00:41:16,667
الثلج كله لك
10جنيهات

607
00:41:19,208 --> 00:41:20,539
اعطيها الحزاء

608
00:41:21,844 --> 00:41:22,902
الن تتزحلق؟

609
00:41:22,978 --> 00:41:24,969
لا..لم اتزحلق منذ ان كنت فى 15 من عمرى

610
00:41:25,047 --> 00:41:27,379
هذا عندما بدأت الملاكمة
كان عندى 15 عاما

611
00:41:27,449 --> 00:41:29,781
التزحلق  سىء
لأنكل القدم..انتى تعلمين؟

612
00:41:29,852 --> 00:41:31,251
نعم

613
00:41:31,320 --> 00:41:32,981
انتى متزحلقة جيدة
اليس كذلك؟

614
00:41:34,723 --> 00:41:37,556
كما قلت من قبل
عندما كنا على الطريق

615
00:41:37,626 --> 00:41:40,561
القتال اول اهتماماتى كما قلت لكى

616
00:41:40,629 --> 00:41:43,291
كل مأريده ان الاكم
وان اكون محترف وليس متسكع

617
00:41:43,365 --> 00:41:45,731
ولدى الامكانيات
لكى اصبح محترف

618
00:41:45,801 --> 00:41:47,132
لم تحصل على فرصة

619
00:41:47,202 --> 00:41:51,036
انا لاأبكى على ذلك لأنى
لازالت أقاتل كهاوى

620
00:41:51,106 --> 00:41:53,370
اتعرفين ماهى مشكلتى
اننى اشول

621
00:41:53,442 --> 00:41:56,104
مامعنى اشول؟
معناها اننى أستخدم يدى اليسرى؟

622
00:41:56,178 --> 00:41:58,669
والاشول
له توقيت خاص هل تعلمين

623
00:41:58,747 --> 00:42:01,079
رجال آخرون لا  يجيدون استخدامها
فيبدو كالحمقى

624
00:42:01,149 --> 00:42:02,878
ولاأحد يريد ان يبدوا أحمق

625
00:42:02,951 --> 00:42:05,818
هل تعلمين من اين ياتى الشول؟
تسع دقائق

626
00:42:05,888 --> 00:42:09,221
منذ زمن بعيد هؤلاء الرجال
ربما منذ مئتى سنة....

627
00:42:09,291 --> 00:42:12,692
كانو يقاتلون
اعتقد فى فيلادلفيا

628
00:42:12,761 --> 00:42:14,422
وزراعه.....لقد كان اعسر

629
00:42:14,496 --> 00:42:17,761
وكان ذراعه متوجه نحو
نحو نيو جيرسى وهذه فى الشمال

630
00:42:17,833 --> 00:42:20,666
ولذلك
سموها القبضة الشمالية..بمعنى اشول

631
00:42:20,736 --> 00:42:25,435
القبضة الشمالية..نيو جيرسى الشمالية
المدينة الشمالية...القبضة الشمالية

632
00:42:25,507 --> 00:42:26,667
تعلمين ماذا أعنى؟

633
00:42:27,876 --> 00:42:30,367
لا أعرف .ربما الاشياء
تعمل لصالحنا الاتظنين ذلك؟

634
00:42:30,445 --> 00:42:32,936
لم تحظى بفرصة اذا
بسبب انك أشول..هه؟

635
00:42:33,015 --> 00:42:35,848
حسنا..هذا صحيح,
أحذرى

636
00:42:39,721 --> 00:42:41,712
لقد خلعت أصبعى للتو

637
00:42:42,424 --> 00:42:45,916
انظرى..لا..انتظرى
انه ليس خطأك انظرى

638
00:42:45,994 --> 00:42:48,986
اترين؟ انظرى
انه جرح قديم..أترين ذلك؟

639
00:42:49,064 --> 00:42:51,897
انظرى..أترين؟
لاشىء..انه ينحنى هكذا..أترين؟

640
00:42:51,967 --> 00:42:53,867
اننى افعل ذلك دائما
انظرى..اضغط على الزر

641
00:42:53,936 --> 00:42:55,927
انه يعمل
ليس خطأك

642
00:42:56,004 --> 00:42:58,666
انظرى..سوف اريكى شيئا
سبع دقائق

643
00:42:58,740 --> 00:43:01,903
لقد اعتدت
ان احمل كل صور مبارياتى

644
00:43:01,977 --> 00:43:04,775
لقد فعلت ذلك من قبل
فى مباراتى ضد بابى كرينشو اترين

645
00:43:04,846 --> 00:43:08,043
بيج بابى هذا فى حجم الطائرة
لقد كسرت كلتا يدى فى هذه المباراة

646
00:43:08,116 --> 00:43:11,279
لقد خسرت هذه المباراة..ولكنها صورة جميلة
الا تعتقدى هذا؟انظرى ماذا أفعل؟

647
00:43:11,353 --> 00:43:12,513
جميلة جدا

648
00:43:13,989 --> 00:43:15,479
هيا
أتقضين وقت جيد؟

649
00:43:16,325 --> 00:43:20,318
سوف أخبرك...يمكنك ان ترى
انا لست رشيق..ولاأتحرك جيدا

650
00:43:20,395 --> 00:43:23,728
ولكن سوف اخبرك ، لدى ضربة قاضية ،ان كنتى
تعرفين ما أقصد؟ يمكنني الضرب بقوة

651
00:43:23,799 --> 00:43:26,962
ولكنى أشول..ولاأحد يريد
القتال مع أشول..هل تفهمين ماأقصده؟

652
00:43:27,035 --> 00:43:28,093
هه؟

653
00:43:32,608 --> 00:43:34,439
هل تعلمين كيف
بدأت الملاكمة؟

654
00:43:35,344 --> 00:43:36,606
هه؟
لا

655
00:43:37,412 --> 00:43:39,471
هل اتكلم بصوت عالى؟

656
00:43:39,548 --> 00:43:41,140
لا
ثلاث دقائق

657
00:43:41,216 --> 00:43:45,585
والدى..لقد كان
رجل عجوز..لم يكن ذكيا

658
00:43:45,654 --> 00:43:48,122
لقد قال لى: اننى لم اولد
بقدر عالى من الذكاء

659
00:43:48,190 --> 00:43:50,522
لذلك من الأفضل لى أن أبدأ
باستخدام جسمى..صحيح؟

660
00:43:50,592 --> 00:43:51,923
لذلك أصبحت ملاكم

661
00:43:51,994 --> 00:43:53,222
أه

662
00:43:53,295 --> 00:43:55,024
هل تفهمين ماأقصده؟
نعم

663
00:43:55,097 --> 00:43:56,928
لماذا..؟
لماذا تضحكين؟

664
00:43:58,100 --> 00:44:01,160
أمى قالت
كلام عكس هذا

665
00:44:01,236 --> 00:44:03,227
ماذا قالت؟
ماذا قالت؟...عكس هذا الكلام

666
00:44:03,972 --> 00:44:06,440
لقد قالت اننى لم اولد
بجسد جميل

667
00:44:06,508 --> 00:44:08,135
لذلك من الافضل ان تنمى ذكائك

668
00:44:08,210 --> 00:44:09,370
هل قالت هذا؟

669
00:44:09,444 --> 00:44:11,674
انت..الوقت

670
00:44:11,747 --> 00:44:13,908
هل يمكننى ان أسألك سؤال؟

671
00:44:13,982 --> 00:44:15,313
بالتأكيد

672
00:44:16,485 --> 00:44:19,750
لماذا تريد القتال؟
لأننى لااستطيع الغناء أو الرقص

673
00:44:19,821 --> 00:44:21,652
Eh, oh.

674
00:44:21,790 --> 00:44:23,519
لاتسقطى..لاتسقطى

675
00:44:24,359 --> 00:44:26,850
هيى..لقد كان هذا جميل
انا جيد للغاية فى هذا

676
00:44:26,928 --> 00:44:28,259
تحبين طريقتى فى التزحلق؟

677
00:44:28,330 --> 00:44:31,390
فى اخر مباراة لى
مع ملاكم اسمه سبيدر ريكو

678
00:44:31,466 --> 00:44:34,094
لقد ضرب رأسى لأعلى.
هل ترين هذه الندبة؟

679
00:44:34,169 --> 00:44:37,502
سوف أخبرك
ان الاشياء تزداد جمالا فى الحلقة

680
00:44:46,748 --> 00:44:49,911
هل تعلمين..مع بعض الناس
انا خجول بالفطرة..هل تعلمين؟

681
00:44:50,585 --> 00:44:51,745
انا اظن ذلك

682
00:44:55,023 --> 00:44:57,617
انا اقول انكى خجولة للغاية
وهذه هى طبيعتك ..هل تعلمين ذلك؟

683
00:44:59,027 --> 00:45:00,358
اعتقد هذا

684
00:45:01,329 --> 00:45:04,924
Ey! Ey.
المتسكعين الذين يأتون من الظلام

685
00:45:05,000 --> 00:45:06,763
فلتحصل على عمل..أيهالمتسكع

686
00:45:07,569 --> 00:45:10,504
اتعرفين بعض الناس يعتقدون
ان خجلك هو مرض معدى

687
00:45:10,572 --> 00:45:12,403
ولكنى لاأشغل بالى بهم مطلقا

688
00:45:12,474 --> 00:45:13,873
وانا ايضا

689
00:45:15,610 --> 00:45:17,669
ولماذا أزعج نفسى
بذلك..هه؟

690
00:45:17,746 --> 00:45:19,407
لاننى غبى..هذه هى؟

691
00:45:21,283 --> 00:45:23,444
انا اعتقد اننا
نصنع زوجا من جوز الهند

692
00:45:23,518 --> 00:45:25,679
انا غبى وانتى خجولة
ماذا تعتقدين؟

693
00:45:28,623 --> 00:45:31,786
انا لاأفهم لماذا يريد
أى شخص ان يصبح ملاكم

694
00:45:32,461 --> 00:45:34,622
يجب ان تكون أحمق لتفعل ذلك

695
00:45:34,696 --> 00:45:38,291
يجب ان تكون احمقا اذا اردت أن تصبح
ملاكم..أتفهمين ماأعنى؟

696
00:45:38,366 --> 00:45:41,767
دائما سوف ينتهى بك
الأمر مضروبا او متسكع

697
00:45:41,837 --> 00:45:45,466
لاأعتقد انك متسكع
حسننا على الاقل نصف متسكع..هل تفهمين؟

698
00:45:45,540 --> 00:45:47,030
سوف اخبركى شيئا

699
00:45:48,543 --> 00:45:51,706
أسوأ مافى القتال
is the mornin' after, you know?

700
00:45:51,780 --> 00:45:53,509
الحماقة التى بعده؟
سوف أشرح لكى

701
00:45:53,582 --> 00:45:57,450
الحماقة التى بعد القتال اننى لست
سوى كومة من الجروح هل تفهمين مأقصد؟

702
00:45:57,519 --> 00:45:59,248
معظم الحيان اشعر بالألم
فى جميع أنحاء جسمى

703
00:45:59,321 --> 00:46:03,052
لدرجة اننى قد انادى تاكسى
لينقلنى من غرفة نومى الى الحمام

704
00:46:03,125 --> 00:46:04,888
شعرى يؤلمنى وكذلك عيناى

705
00:46:04,960 --> 00:46:08,191
وجهى محطم
يداى متورمين..هل تفهمين؟

706
00:46:08,263 --> 00:46:11,096
أنظرى لهذا الوجه
اربعة وستون قتال

707
00:46:11,166 --> 00:46:12,497
أنظرى لأنفى؟

708
00:46:12,567 --> 00:46:14,967
هذه الأنف لم تنكسر خلال
اربعة وستون مباراة

709
00:46:15,036 --> 00:46:17,869
هناك أشخاص يضربوننى فيها
هناك أشخاص يحاولون تحطيمها

710
00:46:21,176 --> 00:46:23,838
هؤلاء الأشخاص
يضربون انفى طوال الوقت

711
00:46:23,912 --> 00:46:26,904
ولم تنكسر..وانا فخور بهذا
اليست نادرة؟نادرة

712
00:46:27,682 --> 00:46:30,378
لماذا تفعل ذلك اذا كان يؤلم؟
لماذا برايك؟

713
00:46:32,187 --> 00:46:35,020
بسبب..اننى لاأستطيع الغناء أو الرقص

714
00:46:35,090 --> 00:46:37,581
نعم شيئا من هذا القبيل
شيئا من هذا القبيل

715
00:46:37,659 --> 00:46:39,149
هل تريدين الدخول؟

716
00:46:42,030 --> 00:46:43,361
لا..يجب ان أذهب

717
00:46:43,431 --> 00:46:45,422
هيا..تعالى
هيا..لدى بعض الحيوانات

718
00:46:45,500 --> 00:46:49,231
لدى هذه الحيوانات
النادرة بالداخل...هيا تعالى

719
00:46:49,304 --> 00:46:51,169
لا..لا..يجب أن اذهب

720
00:46:51,239 --> 00:46:54,402
حسننا يجب أن أذهب انا أيضا
يجب ان أدخل الحمام هيا

721
00:46:54,476 --> 00:46:55,738
تعالى

722
00:46:55,811 --> 00:46:58,575
لا يجب ان ارحل
أنظرى الى هذا الوجه

723
00:46:58,647 --> 00:47:02,048
اليس الوجه الذى تثقين فيه
ام ماذا؟هه؟

724
00:47:02,117 --> 00:47:04,642
انظرى الى هذا الوجه سوف يضعونه
على الطوابع..الاتعتقجى هذا؟

725
00:47:06,321 --> 00:47:08,255
هيا..هيا

726
00:47:13,528 --> 00:47:15,189
هيا ..هيا

727
00:47:42,457 --> 00:47:44,186
ادريان..هل انتى جائعة؟

728
00:47:44,259 --> 00:47:45,658
لا

729
00:47:45,727 --> 00:47:50,061
لدى بعض الاشياء هنا
صودا دوناتس واى شىء تحتاجينه

730
00:47:50,699 --> 00:47:54,362
كب كيك
هه؟لا؟

731
00:47:54,436 --> 00:47:56,495
اعتقد ان لدى
شيكولاتة هنا

732
00:47:56,571 --> 00:47:57,560
لا؟

733
00:48:05,614 --> 00:48:06,945
الجو حار هنا اتعلمين؟

734
00:48:09,584 --> 00:48:11,245
سوف أشغل بعض الموسيقى

735
00:48:17,392 --> 00:48:18,791
أدريان

736
00:48:18,860 --> 00:48:22,023
هؤلاء حيواناتى
التى كنت أخبرك عنها

737
00:48:22,097 --> 00:48:24,122
هؤلاء اصدقائى
كاف ولينك

738
00:48:24,199 --> 00:48:25,461
لقد بعتهم لك

739
00:48:25,533 --> 00:48:27,194
نعم:اعلم انكى بعتهم لى

740
00:48:27,269 --> 00:48:29,829
أتذكر انكى كنتى تعملين
فى محل الحيوانات الاليفة..هه؟

741
00:48:29,905 --> 00:48:32,999
أول يوم لكى فى العمل
قد اشتريت منكى هذه الحيوانات..هه؟

742
00:48:33,074 --> 00:48:34,336
نعم..أتذكر هذا.

743
00:48:34,409 --> 00:48:36,138
لقد أشتريت منك بو

744
00:48:36,211 --> 00:48:38,941
واشتريت هذه الحيوانات
وبعض الطعام

745
00:48:39,014 --> 00:48:40,948
الرخامة التى
فى الاسفل هنا

746
00:48:41,016 --> 00:48:42,847
اتذكرين؟
أتذكرين هذا الجبل هنا؟

747
00:48:42,918 --> 00:48:46,752
كان يجب ان ازيله
بسب انه كان يسقط عليهم

748
00:48:50,525 --> 00:48:53,016
لماذا لا
تأتين هنا وتجلسى بجوارى؟

749
00:48:53,929 --> 00:48:55,590
ههه؟

750
00:48:55,664 --> 00:48:58,258
انها اريكة جيدة
لاأعرف

751
00:49:00,268 --> 00:49:03,396
هذه القفزات هناك
تعانى على هذه الأريكة

752
00:49:05,473 --> 00:49:07,304
أتريدين أن تجلسى؟

753
00:49:13,448 --> 00:49:16,042
هؤلاء
والديك؟

754
00:49:16,117 --> 00:49:17,982
نعم
هم الاثنان معا

755
00:49:18,053 --> 00:49:19,281
هل هذا انت؟

756
00:49:19,354 --> 00:49:21,049
نعم
عندما كنت بالثامنة

757
00:49:21,122 --> 00:49:23,852
هذا هو الحصان الايطالى
عندما كان صغيرا

758
00:49:26,361 --> 00:49:29,694
لماذا لاتأتين؟
وتريحى نفسك؟

759
00:49:34,869 --> 00:49:36,359
هل لديك تليفون؟

760
00:49:36,438 --> 00:49:37,769
لا

761
00:49:37,839 --> 00:49:41,172
لقد الغيته بسبب
اتصال الناس طوال الوقت..هه؟

762
00:49:41,242 --> 00:49:44,871
من يحتاج الى
من يقاطعه؟

763
00:49:44,946 --> 00:49:46,140
بمن تريدى الأتصال؟

764
00:49:46,214 --> 00:49:48,808
أريد ان أخبر أخى
أين أنا

765
00:49:50,085 --> 00:49:51,245
لماذا؟

766
00:49:53,021 --> 00:49:54,511
حتى لايقلق

767
00:49:54,589 --> 00:49:57,422
حسنا سوف اخبره
اذا كانت هذه المشكلة

768
00:50:00,328 --> 00:50:04,424
بولى..اختك عنى
سوف أتصل بك لاحقا

769
00:50:04,499 --> 00:50:05,659
تمام

770
00:50:11,806 --> 00:50:14,138
ماالأمر
الاتعجبك الغرفة..هه؟

771
00:50:14,209 --> 00:50:15,540
انه جيدة

772
00:50:15,610 --> 00:50:17,737
حسننا انها مؤقتة
تعرفين

773
00:50:17,812 --> 00:50:18,972
ليس هذا

774
00:50:24,319 --> 00:50:25,809
مالمشكلة؟

775
00:50:25,887 --> 00:50:27,377
الا أعجبك؟

776
00:50:27,455 --> 00:50:29,787
الا تحبين السلاحف؟
مالمشكلة؟

777
00:50:29,858 --> 00:50:32,520
لا أعتقد اننى انتمى لهذا المكان
لامشكلة

778
00:50:35,296 --> 00:50:36,786
اننى لا انتمى لهذا المكان

779
00:50:37,832 --> 00:50:41,097
لامشكلة
فأنتى ضيفتى

780
00:50:42,203 --> 00:50:45,400
انا لا
أعرفك جيدا

781
00:50:45,473 --> 00:50:49,466
لم أكن ابدا
فى شقة رجل لوحدى

782
00:50:50,378 --> 00:50:53,541
حسننا
كلهم متشابهين اتعلمين؟

783
00:50:58,353 --> 00:51:00,184
انا لست متأكدة اننى أعرفك جيدا

784
00:51:02,562 --> 00:51:04,605
لا أشعر براحة هنا

785
00:51:04,492 --> 00:51:07,655
أدريان أتعرفين
ولا أنا اشعر بالراحة أيضا

786
00:51:09,864 --> 00:51:11,456
يجب ان أذهب

787
00:51:11,696 --> 00:51:13,990
لا تذهبى من فضلك
لا تذهبى ..لا تذهبى من فضلك

788
00:51:15,870 --> 00:51:17,030
لا تذهبى

789
00:51:20,742 --> 00:51:22,334
أصنعى لى معروفا

790
00:51:22,410 --> 00:51:23,570
ماذا؟

791
00:51:23,645 --> 00:51:25,476
انزعى نظارتك

792
00:51:29,417 --> 00:51:31,408
لديك عيون جميلة

793
00:51:33,421 --> 00:51:34,911
أصنعى لى معروفا أخر؟

794
00:51:36,424 --> 00:51:38,085
هل يمكن ان تنزعى هذه القبعة؟

795
00:51:45,033 --> 00:51:46,967
لقد علمت دائما أنكى جميلة

796
00:51:48,503 --> 00:51:50,835
لاتضايقنى.
انا لا أضايقك

797
00:51:54,642 --> 00:51:56,132
انا لا أضايقك

798
00:51:57,545 --> 00:52:00,378
انا
اريد ان أقبلك

799
00:52:02,784 --> 00:52:05,184
لايجب ان تقبلينى فى المقابل
لست مجبرة على ذلك

800
00:52:06,054 --> 00:52:07,715
لكن أنا أريد أن أقبلك

801
00:53:20,195 --> 00:53:22,186
وورم..لقد سمعت
لديك مباراة قادمة

802
00:53:22,263 --> 00:53:25,096
نعم..لدى مباراة
الشهر القادم

803
00:53:25,166 --> 00:53:28,431
هذا رائع يارجل..سوف القاك بالأسفل
فى الاسفل...ارجو ان تصبح فى كامل لياقتك

804
00:53:28,503 --> 00:53:29,663
ما وزنك

805
00:53:29,737 --> 00:53:32,069
175 kg
روك..كيف حالك ياصغيرى؟

806
00:53:32,140 --> 00:53:34,472
هاى
ميكى كان يبحث عنك بالاعلى

807
00:53:34,542 --> 00:53:35,600
انا؟
نعم

808
00:53:35,677 --> 00:53:37,076
متأكد؟
نعم...نعم

809
00:53:37,145 --> 00:53:40,080
كان يبحث عنك
اذهب لأعلى وقابله

810
00:53:40,148 --> 00:53:41,672
انه ليس مغلق صحيح؟

811
00:53:41,749 --> 00:53:43,842
نعم
اذهب يارجل

812
00:53:58,166 --> 00:53:59,963
Hey, you got somethin' for me?

813
00:54:00,034 --> 00:54:02,764
نعم..كان هناك شخص ما
من مكتب جرجين يبحث عنك

814
00:54:02,837 --> 00:54:04,828
يحتاجون اشخاصا كبدلاء
لأبولو جريد

815
00:54:04,906 --> 00:54:06,396
فلتضعنى معهم
هاهو الكارت الخاص بهم

816
00:54:06,474 --> 00:54:08,203
متى كان هنا؟
منذ ساعة

817
00:54:08,276 --> 00:54:10,938
انهم بالتأكيد يبحثون عن
شركاء للتدريب مع جريد..انت تعلم؟

818
00:54:11,512 --> 00:54:14,003
لقد قلت ذلك من قبل
هل انت غبى؟

819
00:54:15,383 --> 00:54:18,841
لقد كنت أتى لمدة 6 سنوات
ولمد 6 سنوات وانت تعنفنى

820
00:54:18,920 --> 00:54:20,182
أريد ان اعرف لماذا؟

821
00:54:20,255 --> 00:54:21,552
انت لاتريد ان تعرف

822
00:54:21,623 --> 00:54:23,318
انا أريد أن أعرف

823
00:54:23,391 --> 00:54:25,382
هل تريد ان تعرف؟
نعم أريد اناعرف

824
00:54:25,460 --> 00:54:27,291
حسننا سوف أخبرك

825
00:54:27,362 --> 00:54:30,263
لأن لديك الموهبة
لتصبح ملاكم جيد

826
00:54:30,331 --> 00:54:31,730
وبدلا من ذلك

827
00:54:31,799 --> 00:54:36,566
أصبحت ملاكم لصالح
وحوش المراهنات من الدرجة الثانية

828
00:54:36,638 --> 00:54:37,969
انها وسيلة للمعيشة

829
00:54:38,039 --> 00:54:39,904
انها أضاعة لحياتك

830
00:54:58,259 --> 00:55:00,090
نعم..هل يمكننى مساعدتك؟

831
00:55:05,366 --> 00:55:09,530
لابد انك روكى بالبوا
مستر جرجين بأنتظارك

832
00:55:09,604 --> 00:55:10,935
لحظة من فضلك

833
00:55:15,910 --> 00:55:18,401
Mr. Rocky Balboa
جاء لرؤيتك ياسيدى

834
00:55:19,113 --> 00:55:20,171
حسننا

835
00:55:20,948 --> 00:55:23,610
يمكنك الدخول مستر بالبوا
هل يمكننى ان أخذ هذا؟

836
00:55:23,685 --> 00:55:25,175
بالتأكيد

837
00:55:25,253 --> 00:55:26,413
شكرا

838
00:55:30,591 --> 00:55:32,252
مستر بالبوا

839
00:55:32,860 --> 00:55:34,691
كيف حالك؟
جورج جيرجين

840
00:55:34,762 --> 00:55:36,354
تفضل بالجلوس

841
00:55:36,431 --> 00:55:37,591
شكرا

842
00:55:39,400 --> 00:55:41,231
مستر بالبوا

843
00:55:41,302 --> 00:55:43,293
فلتدعونى روكى
روكى

844
00:55:43,371 --> 00:55:45,362
فلتنادينى روكى
هل لديك ممثل عنك؟

845
00:55:45,440 --> 00:55:46,930
هل لديك مدير؟

846
00:55:47,008 --> 00:55:48,942
لا..انا لوحدى
اوه

847
00:55:49,911 --> 00:55:54,245
روكى..لدى أقتراح لك
أريد أن اصنع لك

848
00:55:54,315 --> 00:55:57,307
بديل
أستميحك عذرا؟

849
00:55:57,385 --> 00:55:59,876
من الواضح
انك تبحث عن شركاء للتدريب

850
00:55:59,954 --> 00:56:02,218
وكل ما أريد قوله
اننى متاح أنت تعلم

851
00:56:02,290 --> 00:56:03,348
أنا متأكد أنك متاح

852
00:56:03,424 --> 00:56:05,585
بالتأكيد مشاركة بطل
شىء افتخر به

853
00:56:05,660 --> 00:56:07,321
 وانت تعلم مستر جرجين
 ماذا

854
00:56:07,395 --> 00:56:11,058
اننى لن أخذ فرص جيدة
أريد ان أكون شريك جيد فى التدريب

855
00:56:11,132 --> 00:56:12,963
لم تفهمنى ياروكر

856
00:56:13,835 --> 00:56:15,666
اقتراحى ان

857
00:56:16,537 --> 00:56:19,028
هل سوف تكون سعيد
لو واجهت أبولو جريد

858
00:56:19,107 --> 00:56:21,268
فى بطولة
العالم للوزن الثقيل؟

859
00:56:26,381 --> 00:56:27,712
لا

860
00:56:27,782 --> 00:56:29,477
اسمعنى ياروكى

861
00:56:30,251 --> 00:56:32,082
ابولو رأى مبارياتك

862
00:56:32,920 --> 00:56:36,481
انه معجب بك
ويريد ان يتحداك

863
00:56:36,557 --> 00:56:38,491
فقط اننى

864
00:56:38,559 --> 00:56:41,494
اقتل فى نوادى الملاكمة وانت تعلم
اننى مبتدأ وهاوى

865
00:56:41,562 --> 00:56:44,963
وهذا الرجا هو الأفضل
ولن تكون مباراة جيدة

866
00:56:45,032 --> 00:56:47,364
ولكن شكرا لك على كل حال
انت تعلم

867
00:56:47,435 --> 00:56:49,300
اننى أقد كل هذا

868
00:56:49,370 --> 00:56:54,137
روكى..هل تعتقد ان أمريكا
هى أرض الفرص؟

869
00:56:55,009 --> 00:56:56,601
نعم

870
00:56:56,677 --> 00:56:59,009
أبولو جريد يعتقد هذا أيضا

871
00:56:59,080 --> 00:57:01,014
وسوف يثبت ذلك
للعالم كله

872
00:57:01,082 --> 00:57:03,983
عن طريق اعطاء الفرصة
لشخص غير معروف

873
00:57:04,051 --> 00:57:07,020
وهذا الشخص هو انت

874
00:57:07,088 --> 00:57:08,646
لقد اختارك انت روكى

875
00:57:10,091 --> 00:57:12,582
انها فرصة
عمرك

876
00:57:13,428 --> 00:57:15,760
لايمكنك ان تضيعها

877
00:57:16,864 --> 00:57:18,263
ماذا تقول؟

878
00:57:23,337 --> 00:57:25,396
حسننا يارفاق
هذه صور كافية

879
00:57:25,473 --> 00:57:27,236
نريد ان نسأل ابولو
بعض الأسئلة

880
00:57:27,308 --> 00:57:29,970
ابولو كيف تحب
مدينة الأخوة؟

881
00:57:30,044 --> 00:57:33,377
حسننا الوجود فى فيلادلفيا
يشعرنى بالبطولة

882
00:57:33,448 --> 00:57:34,938
أناس جميلة فى مدينة جميلة

883
00:57:35,016 --> 00:57:37,280
قابلونى فى الشارع
تمنو لى التوفيق

884
00:57:37,351 --> 00:57:40,582
احب اخوانى من مدينة فيلادلفيا
وفخور اننى أمريكى

885
00:57:40,655 --> 00:57:43,488
<i>ابولو,
لماذا وافقت على القتال مع رجل</i>

886
00:57:43,558 --> 00:57:45,992
بالتأكيد
ليس له فرصة فى الفوز؟

887
00:57:46,060 --> 00:57:48,051
انظرو..التاريخ الأمريكى أثبت شىء واحد

888
00:57:48,129 --> 00:57:51,724
التاريخ الأمريكى أثبت
ان كل شخص له فرصة

889
00:57:51,799 --> 00:57:54,734
الم تسمعو عن
Valley Forge or Bunker Hill?

890
00:57:54,802 --> 00:57:56,793
Apollo, Apollo, Apollo
نعم

891
00:57:56,871 --> 00:57:59,203
اليست صدفة
أن تقاتل رجل أبيض

892
00:57:59,273 --> 00:58:01,434
فى أفضل يوم
فى تاريخ البلاد؟

893
00:58:01,509 --> 00:58:02,771
لأعلم عن ذلك

894
00:58:02,844 --> 00:58:05,039
اليست صدفة
أن يقاتل هو رجل اسود

895
00:58:05,112 --> 00:58:07,273
فى أفضل يوم
فى تاريخ البلاد؟

896
00:58:07,348 --> 00:58:08,940
صحيح
هذه هى الحقيقة ياأصدقائى

897
00:58:09,016 --> 00:58:11,746
ابولو اخبرنا ماهو شعورك
تجاه منافسك؟

898
00:58:11,819 --> 00:58:13,309
ماهو شعورك ناحيته؟
حسننا

899
00:58:13,387 --> 00:58:15,150
ماذا تعنى؟
تعالى هنا روك؟

900
00:58:15,223 --> 00:58:17,885
رجلى
روكى هل انت ايطالى؟.

901
00:58:17,959 --> 00:58:19,221
نعم انا ايطالى

902
00:58:19,293 --> 00:58:21,124
حسننا ماذا يعنى لك ذلك؟

903
00:58:21,195 --> 00:58:24,426
هذا يعنى انه اذا لم يستطع الفوز
فأننى أراهن أنه يستطيع الطبخ

904
00:58:24,499 --> 00:58:25,659
حسننا روكى

905
00:58:25,733 --> 00:58:28,395
اصنع لى معروفا
فلتضرب لى لسانه

906
00:58:28,469 --> 00:58:29,868
بولى

907
00:58:29,937 --> 00:58:33,202
ولكن روكى..ماهو شعورك وانت
ستقاتل ابولو جريد؟

908
00:58:33,274 --> 00:58:35,504
حسننا..جيز انت تعلم
جريد هو الأقضل

909
00:58:35,576 --> 00:58:37,840
اعتقد ان مايمكننى فعله
هو ان أبذل كل جهدى

910
00:58:37,912 --> 00:58:40,312
اخبرنى ياروكى
بينى وبينك

911
00:58:40,381 --> 00:58:43,441
من اين أتيت بالأسم
الحصان الأيطالى؟

912
00:58:43,518 --> 00:58:46,851
أخترعت هذا الأسم ا
منذ ثمانى سنوات

913
00:58:46,921 --> 00:58:48,354
وانا أتناول عشائى

914
00:58:48,422 --> 00:58:53,121
روكى سوف يكون أجرك
الدفوع 150000 دولار

915
00:58:53,194 --> 00:58:54,593
أى تعليق؟

916
00:58:56,130 --> 00:58:59,122
ليس لديك تعليق
روكى ليس لديك تعليق....... صحيح؟

917
00:58:59,200 --> 00:59:00,531
نعم
شكرا لك ياروكى

918
00:59:00,601 --> 00:59:03,331
انتظر دقيقة
اريد ان ألقى التحية على حبيبتى؟

919
00:59:03,404 --> 00:59:06,862
أدريان ..أنه أنا روكى

920
00:59:06,941 --> 00:59:09,933
انظرى الى هذا..هل تصدقين هذا
كل هذا؟ انهم يضعون ميكرفونات امامى

921
00:59:10,011 --> 00:59:11,876
لن تصدقى
شكرا لك ياروكى

922
00:59:11,946 --> 00:59:16,178
لاتدفعنى بقوة يارجل
شكرا لك ياروكى

923
00:59:16,250 --> 00:59:19,845
لايهم ان يجعلك تبدو
كالأحمق..أريد أن أكسر شفتيه

924
00:59:19,921 --> 00:59:23,550
انا لايهمنى هذا الأمر

925
00:59:23,624 --> 00:59:28,755
روك أعتقد انك سوف تبحث
عن أشخاص ليساعدوك

926
00:59:28,829 --> 00:59:33,198
يساعدونى فى ماذا؟
لكى تعيش فى الحياة النظيفة

927
00:59:33,267 --> 00:59:35,497
سوف أفعل

928
00:59:35,570 --> 00:59:37,299
سوف تحتاج الى من يساعدك
فى التمارين

929
00:59:37,371 --> 00:59:41,467
وشخص يمسك لك المناشف
وباقى المهمات ..انت تعرف ماأعنيه

930
00:59:41,542 --> 00:59:44,272
بولى من أعتنى بى
بالأمس ...لاأحد؟

931
00:59:44,345 --> 00:59:46,973
لذلك سوف
أقوم بتدريب نفسى

932
00:59:47,048 --> 00:59:49,107
بدون أى أناس
حولك يساعدوك

933
00:59:49,183 --> 00:59:51,208
ليس لديك
فرصة جيدة

934
00:59:51,285 --> 00:59:54,618
Einstein flunked
تخرجوا من المدرسة مرتين

935
00:59:54,689 --> 00:59:56,213
هذا فقط؟

936
00:59:56,290 --> 00:59:57,348
نعم

937
00:59:57,425 --> 01:00:00,417
بيتهوفن كان أصم
هيلين كيلر كان أعمى

938
01:00:00,494 --> 01:00:02,428
أعتقد ان روكى
لديه فرصة جيدة

939
01:00:08,736 --> 01:00:10,397
هل تريد أن أحضر لك
بيرة..بولى؟

940
01:00:10,471 --> 01:00:14,635
هل سوف تقومين بدور الصديق الوفى..الأن؟
ابتعدى عن حياتى اللعينة

941
01:00:15,776 --> 01:00:17,437
ماذا فعلت
لاشىء

942
01:00:17,511 --> 01:00:21,106
ماذا؟هل قلت شىء خاطىء؟
لم تقولى شىء..كل ماقلتيه صحيح

943
01:00:21,182 --> 01:00:24,583
هذا صحيح..لم تقولى شىئ خاطىء
على الأطلاق

944
01:00:26,654 --> 01:00:28,713
سأذهب

945
01:00:29,457 --> 01:00:31,220
أين المعجنات اللعينة؟

946
01:00:34,829 --> 01:00:38,822
لقد وجدت المعجنات
أليس لدينا اى بيرة؟

947
01:00:39,834 --> 01:00:41,995
لقد أعتقدت انكى
سوف تحضرين البيرة؟

948
01:00:50,678 --> 01:00:53,169
بماذا شعرتى عندما سمعتى
اسمك فى التلفاز الليلة؟

949
01:00:55,282 --> 01:00:58,115
مصدومة
لماذا فعلت هذا؟

950
01:00:58,185 --> 01:01:00,016
هيا
انتى تشجعيننى صح؟

951
01:01:00,087 --> 01:01:01,918
بالتأكيد

952
01:01:01,989 --> 01:01:03,650
متى سنتقابل

953
01:01:03,724 --> 01:01:05,214
الساعة السابعة

954
01:01:06,227 --> 01:01:07,216
انتظرى

955
01:01:21,755 --> 01:01:22,744
Hey...

956
01:01:24,724 --> 01:01:28,387
هل تعلمين عندما قلت فى التلفاز
ان هذه الأشياء لاتزعجنى؟

957
01:01:28,461 --> 01:01:29,621
نعم.

958
01:01:32,465 --> 01:01:33,727
انها تزعجنى

959
01:01:44,044 --> 01:01:47,536
السبب لأحضارى لك هنا
بسبب

960
01:01:47,614 --> 01:01:50,344
اننى أريد ان أعرف ..هل حصلت على
اى مال من أجل مصاريف تدريبك؟

961
01:01:50,417 --> 01:01:51,975
بعض الدولارات

962
01:01:52,052 --> 01:01:54,452
خذ بعض الجنيهات
ضعها هنا

963
01:01:54,521 --> 01:01:57,285
ماهذا؟
لاتقلق من ذلك انها 500 دولار

964
01:01:58,758 --> 01:02:00,589
هل تعلم..انك ليس
لديك اى حظ

965
01:02:00,660 --> 01:02:04,528
ولكنى اعتقد أن حظ السيدات ممكن
ان يكون فى صالحك..ماذا تعنى؟

966
01:02:04,598 --> 01:02:06,259
ربما.ربما

967
01:02:06,333 --> 01:02:08,198
شكرا على المال
طونى أتعلم

968
01:02:08,268 --> 01:02:10,668
لاتقلق
أراك قريبا؟

969
01:02:11,905 --> 01:02:13,395
أنتظر دقيقة
ماذا؟

970
01:02:13,473 --> 01:02:15,407
سوف تتدرب .هه؟
هيا

971
01:02:15,475 --> 01:02:16,533
Hey.

972
01:02:23,984 --> 01:02:25,576
طونى
ماذا

973
01:02:26,186 --> 01:02:28,518
سوف تشاهد المباراة؟

974
01:02:28,588 --> 01:02:29,850
طبعا

975
01:02:32,425 --> 01:02:33,585
سوف اراك

976
01:03:08,962 --> 01:03:10,054
نعم

977
01:03:15,669 --> 01:03:19,571
اهلا يافتى..لقد رأيت أضواء شقتك
هل يمكننى الدخول؟

978
01:03:19,639 --> 01:03:21,470
بالطبع
بالطبع

979
01:03:21,541 --> 01:03:24,032
مكان جميل هنا

980
01:03:24,110 --> 01:03:28,046
على اى حال
ما سأخبرك عنه هو

981
01:03:28,815 --> 01:03:32,216
ان ما حدث لك هو
حظ غريب

982
01:03:32,285 --> 01:03:35,777
نعم..حظ غريب
أليس صحيح؟انظر الى الأخرين

983
01:03:35,855 --> 01:03:39,416
انهم الأن يقاتلون جيدا
هم ملونين ولديهم ارقام جيدة

984
01:03:39,492 --> 01:03:42,154
يتقاتلون بشجاعة من أجل
بعض الفول السودانى

985
01:03:42,228 --> 01:03:45,959
ولكن انت
لديك فرصة كبيرة

986
01:03:46,032 --> 01:03:47,693
الحظ اللعين هو شىء غريب

987
01:03:47,767 --> 01:03:49,997
نعم..بالتأكيد
هل يمكننى الجلوس؟

988
01:03:50,070 --> 01:03:51,230
بالتأكيد

989
01:03:52,339 --> 01:03:53,829
ماهذا بحق الجحيم

990
01:03:53,907 --> 01:03:55,636
تلك هي السلاحف المحلية

991
01:03:55,709 --> 01:03:58,405
الذى فى الاعلى اسمه كف
والذى فى الأسفل اسمه لينك

992
01:03:58,478 --> 01:03:59,968
والباقى منهم رخام

993
01:04:00,046 --> 01:04:02,276
نعم؟ يمكن عمل شوربة جيدة منهم؟
اليسو كذلك؟

994
01:04:03,350 --> 01:04:08,845
على اى حال..لقد
جئت لأحذرك

995
01:04:08,922 --> 01:04:11,857
من هذه الفرصة
التى حصلت عليها

996
01:04:11,925 --> 01:04:14,587
لانه..كما قال الأنجيل
كما قال الأنجيل

997
01:04:14,661 --> 01:04:16,993
لن تحصل ابدا
على فرصة ثانية

998
01:04:17,063 --> 01:04:19,054
نعم صحيح

999
01:04:19,132 --> 01:04:20,963
لقد فكرت فى هذا ..صح؟

1000
01:04:21,034 --> 01:04:25,130
ماتحتاجه
هو مدير

1001
01:04:25,205 --> 01:04:27,366
مدير
أسمعنى

1002
01:04:27,440 --> 01:04:31,035
انا اعلم هذا
لأننى فى هذا الحقل منذ 50 عاما

1003
01:04:31,111 --> 01:04:32,510
خمسون عاما..هه؟
خمسون عاما

1004
01:04:32,579 --> 01:04:35,912
لقد رأيت كل شىء
كل شىء تتخيله

1005
01:04:35,982 --> 01:04:37,973
أتعرف ماذا فعلت؟
ماذا؟

1006
01:04:38,051 --> 01:04:39,985
لقد فعلت كل شيء.

1007
01:04:40,053 --> 01:04:43,784
كان يجب ان ترانى عندما
أخرجت جينى روسو خارج الحلبة

1008
01:04:43,857 --> 01:04:47,918
خارج الحلبة اللعينة
كان هذا فى 14 سبتمبر1923

1009
01:04:47,994 --> 01:04:52,158
وكانت فى نفس الليلة التى
هزم فيها فيربو الملاكم ديمبساى وأخرجه خارج الحلبة

1010
01:04:52,232 --> 01:04:54,894
نفس الليلة..ومع ذلك من الذى نال
الشهرة؟ تخيل من

1011
01:04:54,968 --> 01:04:56,629
ديمبسى
هذا صحيح ..ولكن لماذا؟

1012
01:04:56,703 --> 01:05:01,003
لأنه كان البطل
لا..لأنه كان لديه مدير أعمال

1013
01:05:01,074 --> 01:05:03,065
ولم يكن لدى انا شىء

1014
01:05:03,810 --> 01:05:06,301
اريدك أن ترى شيئا ما
أنظر الى وجهى لمدة دقيقة

1015
01:05:06,379 --> 01:05:09,780
أنظر الى هذا
لدى 21 غرزة فوق عينى اليسرى

1016
01:05:09,849 --> 01:05:12,443
ولدى 34 غرزة فوق هذه العين

1017
01:05:12,519 --> 01:05:16,114
أتعلم شيئا؟
لقد انكسرت أنفى 17 مرة

1018
01:05:16,189 --> 01:05:20,353
اخر قتال لى كان
مع سيلور مايك

1019
01:05:20,427 --> 01:05:23,487
لدى هذه المقالة هنا
لقد كان قتالا جيد

1020
01:05:23,563 --> 01:05:24,894
اتريد ان تقرأ هذا؟

1021
01:05:25,732 --> 01:05:27,723
هذا لايهم الأن

1022
01:05:27,801 --> 01:05:31,293
لقد وضع هذه النبتة
على أذنى

1023
01:05:32,405 --> 01:05:35,897
روكى مارسيانو

1024
01:05:36,743 --> 01:05:40,804
أتعلم..انت تذكرنى به
أتعلم هذا؟

1025
01:05:40,880 --> 01:05:42,040
أتظن ذلك؟

1026
01:05:42,115 --> 01:05:46,643
هذا صحيح انت تتحرك مثله
وليك قلب مثله

1027
01:05:46,719 --> 01:05:50,485
نعم لدى قلب
ولك ليس لدى دولاب مايك

1028
01:05:53,927 --> 01:05:55,758
اهه..على اى حال

1029
01:05:55,829 --> 01:05:59,162
انت تعلم..عندما
بدأت هذ العمل يافتى

1030
01:06:00,733 --> 01:06:05,067
انظر يافتى...أريد ان أقدم لك نصيحة
لا تشرب هذا الشىء قبل القتال

1031
01:06:05,138 --> 01:06:06,969
هذا ليس جيد لك

1032
01:06:07,974 --> 01:06:09,965
اذا كنت لاتمانع لقولى

1033
01:06:10,043 --> 01:06:11,977
على اى حال
عندما بدأت فى هذا الحقل

1034
01:06:12,045 --> 01:06:14,206
البسطاء مثلنا
كانوا يعاملونا كالكلاب

1035
01:06:14,280 --> 01:06:16,771
من اجل عشر جنيهات
كان يجب ان تخنق شخصا ما

1036
01:06:16,850 --> 01:06:19,785
ولكن لم يكن لى مدير
أتعلم

1037
01:06:20,420 --> 01:06:23,583
فى أحد المرات
كنت أقاتل وقام ابن العاهرة

1038
01:06:23,656 --> 01:06:25,647
بوضع مسمار هنا

1039
01:06:25,725 --> 01:06:27,886
الأبهام
نعم فى الابهام..داخل القفاز

1040
01:06:27,961 --> 01:06:30,293
وضربنى
لذلك هناك العديد من الثقوب فى وجهى

1041
01:06:30,363 --> 01:06:33,491
وكان اللعاب
يخرج من خدودى

1042
01:06:33,633 --> 01:06:34,964
هل يمكنك ان تتخيل هذا؟

1043
01:06:35,635 --> 01:06:39,298
على أى حال سوف اخبرك كيف كنت
عندما كنت صغيرا

1044
01:06:39,372 --> 01:06:42,341
أريدك ان تنظر
هل تنظر لهذا؟ انظر.

1045
01:06:42,408 --> 01:06:46,469
هكذا كنت أبدو
قبل ان يضربنى هذا الشخص

1046
01:06:46,546 --> 01:06:50,539
هذا جيد لقد
كنت تعنى بنفسك من أجل الصورة

1047
01:06:50,617 --> 01:06:51,948
ولكننى لم يكن لدى

1048
01:06:52,018 --> 01:06:54,350
لم يكن لدى مدير أعمال.
هذه هى المشكلة

1049
01:06:54,420 --> 01:06:56,752
لكن لى كل المعرفة هنا
فى عقلى

1050
01:06:56,823 --> 01:06:59,087
Now I wanna give it to you!

1051
01:06:59,159 --> 01:07:01,423
واريد ان اعطيها لك
أريد ان اعتنى بك

1052
01:07:01,494 --> 01:07:05,294
اريد ان أتأكد من كل المشاكل التى حدثت لى
لن تحدث لك

1053
01:07:05,365 --> 01:07:06,855
هل تعلم ماأعنيه؟

1054
01:07:07,700 --> 01:07:09,190
القتال بدأ

1055
01:07:09,269 --> 01:07:11,567
أسمعنى
أريد أن اكون مدير أعمالك

1056
01:07:11,638 --> 01:07:15,734
فلتتبعنى..هيا
 القتال بدأ...لاأحتاج الى مدير أعمال

1057
01:07:15,808 --> 01:07:17,799
ولكنك لن تستطيع أن تشترى
ما سأعطيه لك

1058
01:07:17,877 --> 01:07:19,970
انا أقصد أن لدى الألم
ولدى الخبرة

1059
01:07:20,046 --> 01:07:22,810
وانا لدى الالم
ولدى الخبرة ايضا

1060
01:07:23,650 --> 01:07:25,015
اسمعنى يا فتى

1061
01:07:25,084 --> 01:07:27,143
مايك
ماذا؟

1062
01:07:27,220 --> 01:07:30,155
لقد احتجت مساعدتك
لمدة 10 سنوات؟ 10 سنوات

1063
01:07:30,223 --> 01:07:32,555
صحيح
ولم تساعدنى ولم تهتم

1064
01:07:32,625 --> 01:07:34,616
حسنا..لو أردت المساعدة

1065
01:07:34,694 --> 01:07:37,026
انا اقول لو أردت المساعدة

1066
01:07:37,096 --> 01:07:38,927
لماذا
لم تطلبها منى؟

1067
01:07:38,998 --> 01:07:41,558
لقد طلبتها
ولكن لم تسمع شيئا

1068
01:07:42,602 --> 01:07:43,864
حسننا...انا

1069
01:07:45,538 --> 01:07:47,130
انا

1070
01:07:47,207 --> 01:07:50,540
انا اعلم...انا
انا فى 67 من عمرى

1071
01:07:55,114 --> 01:07:58,049
وانا....حسنا

1072
01:08:06,926 --> 01:08:08,416
اين.......؟

1073
01:08:31,985 --> 01:08:33,976
لقد اخزت وقتا طويلا لكى تاتى الى منزلى

1074
01:08:35,021 --> 01:08:37,182
عشر سنوات
لكى تأتى الى منزلى

1075
01:08:37,257 --> 01:08:39,418
هه؟ مالأمر؟
الا تحب منزلى؟

1076
01:08:40,226 --> 01:08:41,557
هل منزلى مقرف؟

1077
01:08:42,662 --> 01:08:44,391
نعم صحيح....مقرف

1078
01:08:44,464 --> 01:08:47,456
لم أحصل على معروف واحد منك

1079
01:08:47,533 --> 01:08:49,262
لم تلتف حولى

1080
01:08:50,003 --> 01:08:52,403
اتتحدث عن شبابك

1081
01:08:52,472 --> 01:08:54,463
ماذا عن شبابى..مايك؟

1082
01:08:54,540 --> 01:08:56,371
على الاقل عشت شبابك

1083
01:08:57,477 --> 01:08:59,536
انا لم أعيش شبابى
لم يكن لدى شىء

1084
01:08:59,612 --> 01:09:02,604
لم يكن لدى شىء

1085
01:09:02,682 --> 01:09:04,843
شخصا ما يأتى ويعرض على القتال
اتفاق عظيم

1086
01:09:04,917 --> 01:09:07,613
هل تريد ان تقاتل؟
نعم سوف أقاتل

1087
01:09:07,687 --> 01:09:11,453
انا لاأريد القتال...أتعلم شيئا
ماذا سيحدث لى؟

1088
01:09:11,524 --> 01:09:12,923
سوف اقاتل؟

1089
01:09:14,560 --> 01:09:17,393
وسوف تكون خارج الحلبة
تشاهدنى..فلتعلم هذا؟

1090
01:09:17,463 --> 01:09:18,896
أتريد ان تساعدنى؟

1091
01:09:18,965 --> 01:09:21,627
هه؟ اتريد ان ترانى؟
لقد تحطو وجهى؟

1092
01:09:21,701 --> 01:09:23,532
قدمى لاتعمل
لاشىء يعمل

1093
01:09:23,603 --> 01:09:26,128
كل شىء ذهب
هيا قاتل البطل

1094
01:09:26,639 --> 01:09:27,970
نعم...سأقاتله

1095
01:09:30,910 --> 01:09:32,639
سوف أحطم وجهى

1096
01:09:33,579 --> 01:09:36,173
وانت تريد ان تأتى معى
أ تريد ان تاتى معى؟

1097
01:09:36,249 --> 01:09:38,183
هيا
انه منزل جميل

1098
01:09:39,052 --> 01:09:42,044
جميل
هيا..انه مقرف

1099
01:09:43,122 --> 01:09:44,953
المكان كله مقرف

1100
01:09:45,758 --> 01:09:49,250
ها تريد ان تساعدنى
فلتساعدنى

1101
01:09:49,329 --> 01:09:51,593
فلتساعدنى
انا اقف هنا

1102
01:14:28,040 --> 01:14:29,371
هيا

1103
01:14:30,209 --> 01:14:32,700
مقرف..هيا
ان المكان مقرف هنا..انا اعلم

1104
01:14:32,778 --> 01:14:34,837
نعم....اعلم

1105
01:14:36,582 --> 01:14:38,413
هل تقتل كل هذه الاشياء

1106
01:14:43,623 --> 01:14:45,955
هذا المكان يشبه
مشرحة الحيوانات..أتعلم هذا؟

1107
01:14:46,659 --> 01:14:49,321
أليس الجو بارد قليلا هنا؟
نعم

1108
01:14:54,233 --> 01:14:55,894
من يقتل هذه الاشياء؟

1109
01:14:56,702 --> 01:14:58,192
أأنت مجنون يابولى؟

1110
01:14:58,270 --> 01:15:00,534
اذا لم تدفع الى جازو
سينتهى بك الامر على خطاف

1111
01:15:00,606 --> 01:15:02,938
هيا..جازو رجل جيد
انت تعلم هذا؟

1112
01:15:03,009 --> 01:15:04,840
لاتصبح سعيدا
انا اعلم هذا

1113
01:15:04,910 --> 01:15:08,744
لذلك اريدك ان تكلمه
عنى..فى مجال الجمع

1114
01:15:08,814 --> 01:15:11,214
فلتخرجنى
من هذه النتانة

1115
01:15:11,283 --> 01:15:12,944
لماذا لا تسدى الى نفسك معروفا؟

1116
01:15:13,019 --> 01:15:15,852
لماذا لاتحتفظ بهذا العمل
لأنك تأكل جيدا منه..انت تعلم؟

1117
01:15:18,691 --> 01:15:20,283
هل تسقط الثلوج هنا؟

1118
01:15:21,460 --> 01:15:24,122
اه..انت واختى

1119
01:15:24,196 --> 01:15:26,027
الى ماذا وصلتم؟

1120
01:15:26,699 --> 01:15:27,859
ماذا برأيك؟

1121
01:15:28,734 --> 01:15:31,999
حسننا لست متأكد ياروك
مالقصة؟

1122
01:15:32,071 --> 01:15:34,005
عن ماذا؟

1123
01:15:34,073 --> 01:15:36,473
مالقصة؟
ماذا حدث؟

1124
01:15:36,542 --> 01:15:38,271
هل تحبها؟

1125
01:15:38,344 --> 01:15:39,675
بالطبع..احبها

1126
01:15:42,048 --> 01:15:44,312
انا لاأرى
ما الجذاب فيها؟

1127
01:15:45,685 --> 01:15:49,177
لاأعرف
تملىء فجواتى

1128
01:15:49,255 --> 01:15:51,917
 أى فجوات
 لا أعرف ...الفجوات

1129
01:15:51,991 --> 01:15:55,791
لديها فجوات..وانا لدى فجوات
معا نملىء فجوات بعضنا البعض

1130
01:15:57,630 --> 01:15:59,029
هل تعاشرها؟

1131
01:16:01,467 --> 01:16:03,958
لاتتكلم عن أختك بقذارة

1132
01:16:05,805 --> 01:16:07,830
هل تتلاعب بها؟

1133
01:16:10,543 --> 01:16:14,138
اترى؟لهذا السبب لا أريد
ان اكلم جازو عنك؟

1134
01:16:14,213 --> 01:16:17,842
لأن لديك فم ثرثار
تتكلم كثيرا

1135
01:16:17,917 --> 01:16:20,078
انها تزداد برودة هنا
سأعود للمنزل

1136
01:16:20,152 --> 01:16:23,053
برد هنا
برد هنا

1137
01:16:23,122 --> 01:16:25,283
انها مقرفة
وانت مقرف

1138
01:16:53,919 --> 01:16:56,080
انك تكسر الضلوع

1139
01:17:15,574 --> 01:17:19,066
اذا فعلت هذا مع ابولو جريد
سوف يضعوك فى السجن بتهمة القتل

1140
01:17:21,614 --> 01:17:23,605
سوف اراك فى الصباح

1141
01:17:36,495 --> 01:17:38,827
لقد رفعت الحرارة
شكرا

1142
01:17:39,498 --> 01:17:43,662
اتعلم اخوكى رجل جيد
ولكنه احمق..اتعلمين؟

1143
01:17:53,445 --> 01:17:56,778
 أتريدنى ان افرك لك قدمك؟
 لا...انا بخير

1144
01:17:56,849 --> 01:17:58,339
انا...سوف اجلس مكانى

1145
01:17:58,417 --> 01:18:00,578
 متأكد؟
 نعم

1146
01:18:04,323 --> 01:18:06,655
هيا
لا أريد حماقات

1147
01:18:07,493 --> 01:18:08,653
انا اشعر باتعب

1148
01:18:09,562 --> 01:18:11,553
ادريان
انا جاد الأن

1149
01:18:11,630 --> 01:18:15,122
لامزاح أثناء التدريب
تفهمين؟ اريد ان ابقى قويا

1150
01:18:15,801 --> 01:18:18,133
 انت لا تمزح؟
 لا انا لا امزح

1151
01:18:21,640 --> 01:18:23,301
متأكد
نعم

1152
01:18:23,375 --> 01:18:25,707
لماذا لا
تطبخين اللحم؟

1153
01:18:28,347 --> 01:18:29,837
حسننا سوف أطبخ اللحم

1154
01:18:56,909 --> 01:18:59,070
 لامشكلة.
انا اسفة

1155
01:19:25,271 --> 01:19:27,603
يمين..يمين
شمال..شمال

1156
01:19:29,408 --> 01:19:31,069
تحت
هيا تحت

1157
01:19:31,744 --> 01:19:34,577
تحت...تحت
تحت...هيا

1158
01:19:34,647 --> 01:19:35,978
توقف..توقف

1159
01:19:36,048 --> 01:19:38,539
توقف ياروك؟
ستقودنى الى الجنون

1160
01:19:38,617 --> 01:19:40,949
انت سىء
بسبب ان التوازن عندك مفقود

1161
01:19:41,020 --> 01:19:44,183
فلنجرب هذا..خذ هذا الحبل
واربط به قدمه

1162
01:19:44,256 --> 01:19:46,087
فللترك مسافة قدمين

1163
01:19:46,158 --> 01:19:47,750
لم اكن جيدا فى مايتعلق بالقدم

1164
01:19:47,826 --> 01:19:49,817
ليس له عاتقة بالقدم
بل بالتوازن

1165
01:19:49,895 --> 01:19:54,889
ماركيانو كان لديه نفس المشكلة
وهذه الخيو ساعدته

1166
01:19:54,967 --> 01:19:56,127
هاهى الفكرة

1167
01:19:56,201 --> 01:19:59,762
ان تتحرك وتضرب دون ان
تمزق الخيط

1168
01:19:59,838 --> 01:20:00,998
سوف تتوازن بهذا الشكل

1169
01:20:01,073 --> 01:20:03,200
وهكذا
سوف تصبح شخص خطير

1170
01:20:03,275 --> 01:20:05,266
هيا اتبعنى
تبدو جيدا روك

1171
01:20:05,344 --> 01:20:06,675
شكرا
هيا بنا

1172
01:20:06,745 --> 01:20:08,406
هكذا...هكذا
تحت الذقن

1173
01:20:08,480 --> 01:20:10,072
هاى روك
ماذا؟

1174
01:20:10,149 --> 01:20:12,549
ما رأيك لو تعطينا توقيعك
اذهب من هنا

1175
01:20:12,618 --> 01:20:15,553
لاتقاطيعنى ابدا
وانا امارس عملى

1176
01:20:15,621 --> 01:20:18,055
حركى مؤخرتك
التى تشبه مؤخرة الدجاج

1177
01:20:18,123 --> 01:20:22,457
اسمعنى يافتى
ابتعد عن محل الحيوانات الاليفة

1178
01:20:22,528 --> 01:20:25,156
النساء تضعف القدم

1179
01:20:26,165 --> 01:20:28,429
لكنى فى الحقيقة
احب هذه الفتاة..انت تعلم؟

1180
01:20:28,500 --> 01:20:30,331
اذا فلتأتى لكى تدربك

1181
01:20:33,138 --> 01:20:36,699
 حسنا لامزيد من السهر
 حسنا الأن اضرب

1182
01:20:38,410 --> 01:20:40,674
النساء تضعف القدم...هه؟

1183
01:20:45,184 --> 01:20:47,015
روك
روك

1184
01:20:53,726 --> 01:20:54,784
انت

1185
01:20:56,295 --> 01:20:57,353
انت

1186
01:20:57,429 --> 01:20:59,124
انتى تبدين جيدة

1187
01:21:00,234 --> 01:21:02,069
حقا
بالطبع

1188
01:21:01,867 --> 01:21:04,961
حقا..انا اعنى
يمكنك ان تصبحى محطمة قلوب

1189
01:21:05,037 --> 01:21:06,698
سوف تمشين فى الشارع
وتحطمين القلوب

1190
01:21:06,772 --> 01:21:08,831
الطريقة التى تنظرين بها
حادة جدا

1191
01:21:08,907 --> 01:21:11,341
لدى...لدى مفاجأة اخرى من اجلك

1192
01:21:11,410 --> 01:21:12,570
ماذا؟

1193
01:21:13,412 --> 01:21:18,042
بوتكس...بوتكس
تعالى هنا يافتى

1194
01:21:18,117 --> 01:21:19,744
لكى يرافقك
وانت تجرى

1195
01:21:25,324 --> 01:21:28,259
هيا وقابل العائلة
الماك قد عاد

1196
01:21:28,327 --> 01:21:31,455
انه لك اذا أردته
اذا أردته؟ تعال هنا

1197
01:21:31,530 --> 01:21:33,361
ماذا يأكل....السلاحف

1198
01:21:33,432 --> 01:21:36,265
 انه يأكل السلاحف الصغيرة
بوتكس

1199
01:21:59,858 --> 01:22:03,760
ماهذا يابوتكس
شاحنة من هذه؟تعال

1200
01:22:05,998 --> 01:22:08,330
مكالمة واحدة منى
وتصبح من المشاهير

1201
01:22:10,702 --> 01:22:13,637
سوف تحتاج  التعرض الى الدخان
ابعد هذا الدخان عنى

1202
01:22:13,705 --> 01:22:16,196
هذا هو الوقت الكبير
الاأعلم عن هذه الأشياء؟

1203
01:22:16,275 --> 01:22:18,505
انت لاتعلم شىء
ماذا يريد هؤلاء الاشخاص منى

1204
01:22:18,577 --> 01:22:20,238
لكى يروك وانت تتدرب

1205
01:22:20,312 --> 01:22:22,974
ماهى مشكلتك يابولى
هذا كان من المفروض ان يصبح سرا

1206
01:22:23,048 --> 01:22:25,642
انا أصنع لك معروفا
 انت لا تصنع لى شيئا

1207
01:22:25,717 --> 01:22:27,378
انت تحرجنى
امام الجميع

1208
01:22:27,453 --> 01:22:29,853
انت تجعلنى ابدو سيئا
امام اختك

1209
01:22:29,922 --> 01:22:33,756
هل ترى هذا السيجار؟ سوف اضعها
فى أذنيك..لاتفعل هذا معى

1210
01:22:33,826 --> 01:22:36,317
كان يجب ان
تكلمنى...او تترك رسالة

1211
01:22:36,395 --> 01:22:38,056
لاتفعل هذا

1212
01:22:38,130 --> 01:22:39,859
أختى حقا تحبك

1213
01:22:41,633 --> 01:22:44,295
سوف أقتلك فى يوم من الايام
أقسم بالله

1214
01:22:44,369 --> 01:22:45,427
هيا...هيا

1215
01:22:47,706 --> 01:22:51,437
هاهو
بطل العالم للوزن الثقيل..روكى بالبوا

1216
01:22:51,510 --> 01:22:53,000
مرحبا بك روكى بالبوا

1217
01:22:53,078 --> 01:22:55,672
اسمع..نريد أجراء لقاء حصرى معك
لن يأخذ وقتا طويلا

1218
01:22:55,747 --> 01:22:57,146
ماذا عنى؟
ماذا عنك؟

1219
01:22:57,216 --> 01:22:59,707
انا المسئول عن اللحمة
حسننا .. فلتقف خلفها

1220
01:22:59,785 --> 01:23:01,946
اسمع...فلتهيأ نفسك
وأهدأ فقط

1221
01:23:02,020 --> 01:23:04,853
ما سأفعله هو
سأسألك عن

1222
01:23:04,923 --> 01:23:07,414
سأسألك عن
تدريبك الفريد من نوعه

1223
01:23:07,493 --> 01:23:08,824
تحدث الى الناس فى المنازل

1224
01:23:08,894 --> 01:23:11,055
انهم يريدون ان يعرفوا
كيف وصلت الى هذا

1225
01:23:11,130 --> 01:23:12,859
هذا ليس بحدث يحدث كل يوم

1226
01:23:12,931 --> 01:23:14,421
جيمى... هل انت جاهز؟
هيا بنا

1227
01:23:14,500 --> 01:23:16,331
روكى لماذا لاتأتى
الى هنا؟

1228
01:23:16,401 --> 01:23:18,392
لاتأخذى صور رخيصة
انتى تعلمين ؟

1229
01:23:18,470 --> 01:23:20,461
لا لن افعل هذا
فقط..أهدأ ياروكى

1230
01:23:20,539 --> 01:23:23,872
اليوم نحن مع
متحدى الوزن الثقيل روكى بالبوا

1231
01:23:23,942 --> 01:23:27,275
 سبب وقوفنا معك هنا
رجل اللحمة يضع وجهه فى الكاميرا

1232
01:23:28,413 --> 01:23:30,574
لنبدا من جديد روكى

1233
01:23:30,649 --> 01:23:34,483
اليوم نحن مع
متحدى الوزن الثقيل روكى بالبوا

1234
01:23:34,553 --> 01:23:36,953
سبب وقوفنا معك هنا
فى هذه الثلاجة

1235
01:23:37,022 --> 01:23:40,287
ان السيد بالبوا
لديه أسلوب خاص فى التدريب

1236
01:23:40,359 --> 01:23:42,190
فى هذه اللحظة
سوف يشرح لنا هذا

1237
01:23:42,261 --> 01:23:43,922
للجمهور الذى يشاهدنا فى المنازل

1238
01:23:43,996 --> 01:23:47,989
لكن اولا ياروكى..كيف يمكنك
ان تتدرب فى ثلاجة؟

1239
01:23:48,066 --> 01:23:50,466
حسننا...صديقى
الذى يقف هناك

1240
01:23:50,536 --> 01:23:53,596
دعانى الى هنا
وقمت بضرب اللحمة وقد اعجبنى الأمر

1241
01:23:53,672 --> 01:23:57,335
ومنذ ان أصبحت متحديا
فأن المالك لايمانع مجيئى الى هنا

1242
01:23:57,409 --> 01:24:01,470
هل هذا منهج تدريبى معروف؟
هل يمارسه باقى المقاتلين؟

1243
01:24:01,547 --> 01:24:03,378
لا...أعتقد اننى قد أخترعته

1244
01:24:03,448 --> 01:24:06,781
لاتنسى تأكيد الحجز
لجماعتى من أجل المباراة

1245
01:24:06,852 --> 01:24:08,979
وتأكد من ذهاب
حلاقى الى فيلادلفيا

1246
01:24:13,192 --> 01:24:16,025
كم الاموال التى تم تحويلها
من الأعلانات الى الساحل الغربى.؟

1247
01:24:16,094 --> 01:24:18,494
 $300,000.
فلتجعلها 450

1248
01:24:18,564 --> 01:24:20,725
وأرسل الى زوجة
العمدة 200 زهرة منى

1249
01:24:20,799 --> 01:24:23,859
وتأكد من أن تأخذ صور
لها وتوزعها على الاعلام

1250
01:24:23,936 --> 01:24:26,769
Do you wanna run
the 15 radio spots in the Midwest?

1251
01:24:26,838 --> 01:24:29,773
أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك
بصورة افضل على الاعلام الكندى

1252
01:24:29,841 --> 01:24:32,173
بالمناسبة ...لقد تعرفت
على اصدقاء من تورنتو

1253
01:24:32,244 --> 01:24:34,337
يمكنهم ان
يحصلوا لك على تخفيضات من الضرائب

1254
01:24:34,413 --> 01:24:37,143
جورج .. اننى أحب أصدقائك.

1255
01:24:44,556 --> 01:24:46,114
يابطل

1256
01:24:46,191 --> 01:24:48,785
من الأفضل ان تأتى الى هنا
سوف تتعارك مع التلفاز

1257
01:24:49,695 --> 01:24:51,026
يبدو انه بدأ يدير أعماله

1258
01:24:51,096 --> 01:24:52,757
وانا أيضا أدير أعمالى

1259
01:24:53,332 --> 01:24:55,163
شيرلى..هل لديك
المزيد من القهوة هنا؟

1260
01:24:55,234 --> 01:24:57,634
بالتأكيد مستر جريد
سوف أحضرها لك حالا

1261
01:24:57,703 --> 01:25:00,171
بع القتال..ربما أتقاعد
وأدير أمبراطوريتى

1262
01:25:00,973 --> 01:25:02,907
أرينا
هو البرنامج الوحيد صاحب أعلى أمتياز,

1263
01:25:15,520 --> 01:25:20,753
ديانا لويس..من منزل اللحمة
الخاص بصاحب القبضة اليسرى:روكى بالبوا

1264
01:26:07,406 --> 01:26:08,930
وقد أتصل بالمراسلين؟

1265
01:26:09,007 --> 01:26:11,601
نعم
لقد أفسدو تمرينى

1266
01:26:11,796 --> 01:26:13,923
لاتغضب منه
انه يحاول المساعدة

1267
01:26:14,046 --> 01:26:17,038
ادريان..انا لست غاضب
المسألة

1268
01:26:17,115 --> 01:26:19,276
عندما يكون المراسلين حولى
اخرج عن تركيزى

1269
01:26:19,351 --> 01:26:22,013
لأنهم يستغلون الفرص
وبولى يعلم هذا

1270
01:26:22,688 --> 01:26:25,589
بولى يسألنى كوال الوقت
عن عمل له

1271
01:26:25,657 --> 01:26:28,683
ولكنه لايعلم شيئا
عن القتال

1272
01:26:28,760 --> 01:26:30,489
أستقول له
شيئا؟

1273
01:26:31,930 --> 01:26:35,161
لا أعرف ما أقوله؟
أوماذا يريد منى؟

1274
01:26:37,669 --> 01:26:39,660
لا أريد شيئا منك

1275
01:26:40,672 --> 01:26:42,537
لا أريد شيئا منك

1276
01:26:43,742 --> 01:26:46,267
انا لست بشحات

1277
01:26:46,345 --> 01:26:47,835
أخرج من منزلى

1278
01:26:47,913 --> 01:26:49,676
ليس منزلك بمفردك

1279
01:26:50,582 --> 01:26:52,243
انت لست صديقى بعد الأن

1280
01:26:53,085 --> 01:26:56,316
 أخرج من منزلى
لاتتكلم معه هكذا

1281
01:26:56,388 --> 01:26:58,879
انتما الاثنان أخرجا من منزلى

1282
01:26:58,957 --> 01:27:00,481
Yo.

1283
01:27:00,559 --> 01:27:02,925
الجو بارد بالخارج يابولى

1284
01:27:12,571 --> 01:27:14,732
لا أريد ان اراك هنا مرة اخرى

1285
01:27:14,806 --> 01:27:17,536
ولن لا أريدك
ان تخرجى مع هذا الحثالة مرة أخرى

1286
01:27:17,609 --> 01:27:19,372
هيا .. أتريد ان تضربنى
هيا

1287
01:27:19,444 --> 01:27:22,436
سوف أكسر كلتا يديك
حتى لاتستطيع اللعب بهم مرة أخرى

1288
01:27:26,151 --> 01:27:28,642
هذا صحيح ..انا لست جيد للعمل
مع جازو

1289
01:27:28,720 --> 01:27:29,880
هذا مأعتقده عن جازو

1290
01:27:29,955 --> 01:27:32,355
انت الأن لاعب كبير
وحصلت على فرصة وفى طريقك الى القمة

1291
01:27:32,424 --> 01:27:34,585
انت الأن لاتهتم
بصديقك بولى

1292
01:27:34,659 --> 01:27:36,923
عندما كنت
أذهب كل صباح واحضر لك اللحمة

1293
01:27:36,995 --> 01:27:39,657
لقد نسيت هذا
حتى أننى أعطيت لك أختى

1294
01:27:39,731 --> 01:27:42,894
الخنزير فقط هو من سيقول هذا
 انا خنزير؟

1295
01:27:42,968 --> 01:27:44,697
الخنزير أعطى لك الأفضل

1296
01:27:45,704 --> 01:27:48,366
أنتى خاسرة حقيرة
لم أتزوج بسببك

1297
01:27:49,574 --> 01:27:51,804
انتى لايمكنك العيش بمفردك

1298
01:27:51,877 --> 01:27:55,369
لقد وضعتكما مع بعض
وأنتى...لاتنسى هذا

1299
01:27:55,447 --> 01:27:56,937
انتى مدينة لى

1300
01:27:59,551 --> 01:28:01,712
 انتى مدينة لى
 بماذا أدين لك

1301
01:28:01,787 --> 01:28:04,278
كان يجب
ان تعاملينى بأحترام

1302
01:28:04,356 --> 01:28:07,689
بماذا أدين لك يابولى؟
ماذا أدين لك يابولى؟

1303
01:28:07,759 --> 01:28:09,420
لقد عاملتك باحترام

1304
01:28:09,494 --> 01:28:12,930
لقد طبخت لك...لقد نظفت المنزل لك
لقد غسلت ملابسك القذرة

1305
01:28:12,998 --> 01:28:16,991
لقد أعتنيت بك يابولى
لا أدين لك بشىء

1306
01:28:17,068 --> 01:28:19,730
وجعلتنى أشعر
أننى خاسرة

1307
01:28:20,639 --> 01:28:22,470
أنا لست خاسرة

1308
01:28:22,541 --> 01:28:24,873
انت وغد
ماذا؟

1309
01:28:24,943 --> 01:28:26,274
انتى لستى عذراء

1310
01:28:26,845 --> 01:28:30,337
لقد جعلتيه يعاشرك
انتى عاهرة

1311
01:28:33,819 --> 01:28:35,753
لايمكننى حمل اللحوم بعد الأن

1312
01:29:06,251 --> 01:29:07,741
أتريد شريك لك فى الغرفة؟

1313
01:29:12,791 --> 01:29:14,281
بالتأكيد

1314
01:29:16,161 --> 01:29:18,595
عندما ستدخل
الحلبة

1315
01:29:18,663 --> 01:29:21,154
مع بطل العالم
للوزن الثقيل

1316
01:29:21,233 --> 01:29:22,825
سوف تكون مستعدا..أليس كذلك؟

1317
01:29:22,901 --> 01:29:28,066
لماذا؟لاننى أنتظرت
خمسون عاما لكى اجعلك مستعد

1318
01:29:28,139 --> 01:29:30,972
سوف تحطمه يافتى

1319
01:29:31,042 --> 01:29:33,203
لأنه كما يقول الرجال
سوف تسرق الأضواء

1320
01:29:33,278 --> 01:29:35,212
وسف تضرب كالرعد

1321
01:29:35,280 --> 01:29:38,272
وسوف تصبح
شخصا خطيرا

1322
01:29:38,350 --> 01:29:40,511
 ميكى
كيف حالك؟

1323
01:29:40,585 --> 01:29:44,988
روكى..أريد ان تقابل
مصورنا مستر سلفانى

1324
01:29:45,056 --> 01:29:47,047
أنظر الى هذه العين
كيف حالك؟

1325
01:29:47,125 --> 01:29:49,286
هذا صحيح
ليست سيئة..لقد رأيت الأسوأ

1326
01:29:49,361 --> 01:29:50,851
انت أيضا لست سيئا

1327
01:29:50,929 --> 01:29:53,523
أهدأ..الامور سوف تصبح جيدة
أنت من يجب أن يهدأ

1328
01:29:53,598 --> 01:29:55,429
اذهب وخذ حمامك..هل تذهب؟

1329
01:29:55,500 --> 01:29:57,468
حسننا ميكى
أراك غدا

1330
01:29:58,904 --> 01:30:01,737
لقد غطيت مباراة ويتمور
اليس كذلك

1331
01:30:01,806 --> 01:30:02,966
لذلك انت أردتنى

1332
01:30:03,041 --> 01:30:05,805
أسمعنى..لدينا فائز هنا
لدينا فرصة

1333
01:30:05,877 --> 01:30:08,368
انه يستخدم جسمه
ليس كأى شخص رأيته فى حياتك

1334
01:30:08,446 --> 01:30:11,779
فقط أستعد يافتى
وسوف نفوز

1335
01:30:18,757 --> 01:30:21,624
اهلا روكى
اريد أن أتحدث معك؟

1336
01:30:22,160 --> 01:30:23,787
هل ستتحدث معى؟

1337
01:30:23,862 --> 01:30:24,920
حسننا

1338
01:30:25,730 --> 01:30:28,324
وجدت بعض الأفكار
لعمل المال عن طريق أسمك

1339
01:30:28,400 --> 01:30:29,560
أسمى؟

1340
01:30:30,302 --> 01:30:34,033
كيف هذا؟
الأعلانات أنا أعرف بعض الامور عنها

1341
01:30:35,907 --> 01:30:38,899
ماذا تعرف
عن الاعلانات؟

1342
01:30:41,479 --> 01:30:44,710
يمكنك ان تصنع مال
من أسمى ..لاأمانع؟

1343
01:30:44,783 --> 01:30:46,273
سوف أخذ حماما

1344
01:30:47,385 --> 01:30:50,218
هل تريد ان تساعدنى فى هذا الأن؟
بالتأكيد

1345
01:32:25,917 --> 01:32:26,941
سوف تقتله

1346
01:35:18,389 --> 01:35:21,916
روكى
مالذى جاء بك الى هنا الليلة؟

1347
01:35:22,994 --> 01:35:25,462
مستر جرجين
البوستر خاطىء

1348
01:35:25,530 --> 01:35:26,861
ماذا تعنى؟

1349
01:35:26,931 --> 01:35:30,264
انا ارتدى شورت أبيض
مع شريطة حمراء

1350
01:35:34,239 --> 01:35:36,571
لا يهم الان
اليس كذلك؟

1351
01:35:36,641 --> 01:35:39,007
أنا متأكد انك ستعطينا
عرضا عظيما

1352
01:35:40,578 --> 01:35:42,569
فلترتاح قليلا

1353
01:35:43,481 --> 01:35:44,743
تصبح على خير

1354
01:37:16,474 --> 01:37:18,066
لا استطيع ان افعلها

1355
01:37:20,979 --> 01:37:22,139
ماذا؟

1356
01:37:23,181 --> 01:37:24,842
هزيمته

1357
01:37:26,317 --> 01:37:27,579
ابولو؟

1358
01:37:28,486 --> 01:37:29,646
نعم

1359
01:37:30,922 --> 01:37:34,085
لقد كنت فى الخارج
أفكر

1360
01:37:35,827 --> 01:37:39,228
من أنا؟
حتى اننى لا ألعب فى دورى

1361
01:37:44,569 --> 01:37:45,900
مالذى ستفعله؟

1362
01:37:57,615 --> 01:37:59,014
لاأعرف

1363
01:38:05,656 --> 01:38:07,317
لقد تدربت بجد

1364
01:38:09,260 --> 01:38:12,752
لايهم
لم أكن شىء فى الماضى

1365
01:38:14,832 --> 01:38:16,129
لاتقل هذا

1366
01:38:17,035 --> 01:38:19,435
Oh, come on, Adrian.
هذا صحيح

1367
01:38:19,504 --> 01:38:21,165
لم اكن شىء

1368
01:38:22,907 --> 01:38:25,068
لايهم هذا ايضا
أتعلمين؟

1369
01:38:26,811 --> 01:38:28,403
لذلك كنت أفكر

1370
01:38:29,881 --> 01:38:32,714
لن يحدث شىء
لو خسرت المباراة

1371
01:38:34,619 --> 01:38:37,782
لن يهم الامر
اذا قام هذا الشخص بأصابة وجهى أيضا

1372
01:38:39,757 --> 01:38:42,419
لأن كل ما سأفعله هو
تقريب المسافات

1373
01:38:47,131 --> 01:38:49,725
ولايوجد شخص
أستطاع تقريب المسافات مع جريد

1374
01:38:51,102 --> 01:38:53,434
واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد

1375
01:38:54,739 --> 01:38:57,970
اذا رن جرس الحلبة
وانا مازالت واقفا

1376
01:39:02,914 --> 01:39:06,645
...سوف أعلم لأول
مرة فى حياتى

1377
01:39:08,453 --> 01:39:11,854
انها ليست مباراة
مع متسكع من الاحياء

1378
01:40:19,190 --> 01:40:21,249
حان الوقت يافتى
لنذهب

1379
01:40:23,995 --> 01:40:25,326
سوف أنتظرك هنا

1380
01:40:28,132 --> 01:40:30,623
او ماذا عن ان انتظرك انتى هنا
وانتى تقاتلين؟

1381
01:40:31,836 --> 01:40:34,327
انتى تبدين جميلة اليوم
اتعلمين ذلك؟

1382
01:40:36,974 --> 01:40:40,307
سوف أذهي الأن
ولكن لاتغادرى البلدة؟

1383
01:40:41,479 --> 01:40:43,470
تمنى لى الحظ اليوم
سوف أحتاجه

1384
01:40:44,649 --> 01:40:46,139
حظا موفقا

1385
01:40:46,717 --> 01:40:49,880
الا تعتقدين يا أدريان ان
هذا الروب واسع قليلا؟هه؟

1386
01:40:50,421 --> 01:40:51,479
حظا موفقا

1387
01:40:51,556 --> 01:40:52,887
لاتغادرى البلدة

1388
01:40:55,793 --> 01:40:59,490
أريدكم ان تقابلو صديقى
والذى سيعمل معى اليوم مستر هانسن

1389
01:40:59,564 --> 01:41:00,622
شكرا لك بيل بالدوين

1390
01:41:00,698 --> 01:41:03,826
الكهرباء فى كل مكان
والنجم اليوم هو روكى بالبوا

1391
01:41:05,469 --> 01:41:07,130
ماهذا بحق الجحيم؟

1392
01:41:07,205 --> 01:41:09,605
لقد دربتك لتصبح مقاتل وليس
لوحة اعلانية

1393
01:41:09,674 --> 01:41:12,507
اننى أفعل ذلك لصديق
مالذى سيعود عليك من ذلك؟

1394
01:41:12,577 --> 01:41:14,636
بولى حصل على 3000 جنيه
لو اننى ارتديت الروب

1395
01:41:14,712 --> 01:41:15,872
داهية

1396
01:41:16,581 --> 01:41:18,981
قصة مباريات الليلة
تم تناولها بأكثر من شكل

1397
01:41:19,050 --> 01:41:21,211
يمكننا اقتباس
بعض ماتمت كتابته فى المجلات الرياضية والتى قالت

1398
01:41:21,285 --> 01:41:23,446
هل يمكن ان يفعلها
رجل الكهف ضد الفارس

1399
01:41:23,521 --> 01:41:25,921
الاحظ بعض التشجيع
فى الخلف يابيل

1400
01:41:25,990 --> 01:41:28,322
هل المتحدين
قد أستعدا للمباراة

1401
01:41:28,392 --> 01:41:31,725
روكى أنظر الى بدلتى
لقد كلفتنى 200 دولار

1402
01:41:31,796 --> 01:41:34,287
 250
 يجب ان أذهب..لدى عمل

1403
01:41:34,365 --> 01:41:36,356
ما أخبار الروب؟
أنه كبير بعض الشىء.

1404
01:41:36,934 --> 01:41:39,767
خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر
والذى يعيش قصة خيالية مثل قصة سندريلا

1405
01:41:39,837 --> 01:41:43,238
والذى يجذب استعطاف الناس
من جميع انحاء العالم

1406
01:41:47,979 --> 01:41:49,571
نحبك ياروكى

1407
01:41:49,647 --> 01:41:52,707
 حظا طيبا يابطل
 شكرا لأنكم جئتم

1408
01:41:53,351 --> 01:41:55,182
ورقمه 44 فوزا

1409
01:41:55,253 --> 01:41:58,245
لديه38 ضربة قاضية
وخسر 20 مباراة

1410
01:41:58,322 --> 01:42:00,586
والذى يجعلنى أتسائل هل
هل ليه

1411
01:42:00,658 --> 01:42:03,058
القدرة على التحمل والمهارة
ليصمد لثلاث جولات؟

1412
01:42:03,127 --> 01:42:05,391
لأن فى لاس فيجاس يقولون انه لن يصمد

1413
01:42:05,463 --> 01:42:08,864
روكى بالبوا
يصعد الحلبة الأن

1414
01:42:08,933 --> 01:42:10,594
الحصان الأسود

1415
01:42:10,668 --> 01:42:12,932
بعض اللحم هناك
أسفل هذا الروب

1416
01:42:13,004 --> 01:42:15,666
هل رأيت ماهذا؟
بعض التوابل على ما أعتقد

1417
01:42:16,507 --> 01:42:20,341
بعض الضوضاء تأتى من الخلف هناك
سوف يصيبك الصمم من هذه الضوضاء

1418
01:42:20,411 --> 01:42:22,106
الاضواء مسلطة عليه

1419
01:42:23,281 --> 01:42:26,444
هل هذا هو
بطل العالم ابولو جريد

1420
01:42:26,517 --> 01:42:29,008
انه فى قارب..يركب على قارب

1421
01:42:29,086 --> 01:42:30,815
هل يعتقد انه
جورج واشنطن

1422
01:42:30,888 --> 01:42:34,051
بالتأكيد انظر الى
القبعات التى تحيط به

1423
01:42:34,125 --> 01:42:35,615
انه بالتأكيد

1424
01:42:35,693 --> 01:42:37,524
بطل العالم ابولو جريد

1425
01:42:37,595 --> 01:42:40,428
يقلد
جورج واشنطن

1426
01:42:42,166 --> 01:42:43,827
انه يرمى بالمال
لا أصدق هذا

1427
01:42:43,901 --> 01:42:47,268
اننا نتحدث عن
جورج واشنطن وهويرمى الدولارات

1428
01:42:47,338 --> 01:42:48,464
يرمى الدولارات

1429
01:42:48,539 --> 01:42:51,599
بالطبع اذا رميت بالمال
فى هذه الأيام..فأنه يرمى الى أبعد من ذلك

1430
01:42:51,676 --> 01:42:53,337
اوه...لقد رمى

1431
01:42:53,411 --> 01:42:55,675
الشعر الابيض المستعار
والقبعة

1432
01:43:00,017 --> 01:43:02,679
والحشود يحبون كل مايفعله
أنظر الى ذلك

1433
01:43:02,557 --> 01:43:05,601
هاهو
بطل العالم للوزن الثقيل

1434
01:43:04,655 --> 01:43:06,589
أبولو جريد
بطل العالم

1435
01:43:06,657 --> 01:43:09,888
لقد أرتدى ملابس جورج واشنطن
الأب الروحى لبلدنا

1436
01:43:09,960 --> 01:43:11,450
أريدكم

1437
01:43:15,566 --> 01:43:17,898
أنظر الى هذا
العم سام بنفسه

1438
01:43:17,968 --> 01:43:19,663
أريدكم

1439
01:43:19,737 --> 01:43:21,068
جميعكم

1440
01:43:21,138 --> 01:43:23,003
انه يقول: أريدكم جميعا

1441
01:43:23,074 --> 01:43:24,939
أنه يشبه العلم الكبير

1442
01:43:25,009 --> 01:43:27,500
اريدكم
كلكم

1443
01:43:27,578 --> 01:43:30,138
 هل يتحدث معى؟
 انه يتحدث لك

1444
01:43:30,314 --> 01:43:32,976
 هل يتحدث معى؟
فليتحدث مثلما يريد ان يتحدث

1445
01:43:33,050 --> 01:43:34,711
أريد الحصان

1446
01:43:35,386 --> 01:43:37,650
يقول أنه يريد الحصان
أنا يريد الحصان

1447
01:43:39,123 --> 01:43:42,286
فى جميع اانحاء البلاد
خلال الحرب العالمية الاولى

1448
01:43:42,360 --> 01:43:45,295
كانت هناك صورة للعم سام
يشير بأصبعه بنفس الطريقة

1449
01:43:45,363 --> 01:43:48,423
توزع على احبائنا الموجودون فى
الجيش والبحرية الأمريكية عليها نفس الشعار

1450
01:43:48,499 --> 01:43:51,491
<i> "أريدك
وكانت معناها بدأ الحرب</i>

1451
01:43:51,569 --> 01:43:53,537
<i> هاهو
 جريد</i>

1452
01:43:53,604 --> 01:43:55,162
جريد يشير بثلاثة

1453
01:43:55,239 --> 01:43:57,139
ماذا برأيك
تكلف هذا الزى؟

1454
01:44:07,685 --> 01:44:09,846
سيداتى وسادتى

1455
01:44:10,821 --> 01:44:12,311
مساء الخير

1456
01:44:12,390 --> 01:44:14,722
عام سعيد

1457
01:44:14,792 --> 01:44:17,056
أهلا بكم فى فيلادلفيا

1458
01:44:17,128 --> 01:44:19,619
حسننا كل شخص موجود هنا الليلة

1459
01:44:19,697 --> 01:44:21,062
الوقت

1460
01:44:21,732 --> 01:44:28,729
الوقت لايسمح لى ان أقدم
كل مشاهير السياسة الموجودون هنا

1461
01:44:28,806 --> 01:44:33,175
ورجال الاعمال وأبطال الرياضة الموجودون معنا
هنا فى هذه الليلة

1462
01:44:33,244 --> 01:44:38,443
لكن أريد أن اقدم
واحد من افضل ملاكمينا الخالدين

1463
01:44:38,516 --> 01:44:42,509
البطل
داخل وخارج الحلبة

1464
01:44:42,586 --> 01:44:48,354
بطل فيلادلفيا المتأنق
مستر جو فريزر

1465
01:44:58,536 --> 01:45:00,367
كيف حالك

1466
01:45:00,438 --> 01:45:02,429
لاتؤذيه..هه؟
لا تسلط الأضواء عليه

1467
01:45:02,506 --> 01:45:03,564
هيا الأن

1468
01:45:03,641 --> 01:45:05,632
لقد كان فى هذا المجال
كملاكم

1469
01:45:05,709 --> 01:45:07,540
الأن..جاء
للتحدث الى البطل

1470
01:45:07,611 --> 01:45:09,010
 ما أخبارك؟
 أهلا جو

1471
01:45:09,079 --> 01:45:12,571
 لقد كنت تتهرب منى منذ فترة كبيرة
 لا ياجو الدور عليك

1472
01:45:12,650 --> 01:45:15,448
 أريدك ان تفهم
الور القادم عليك

1473
01:45:15,519 --> 01:45:17,111
لابد أنهم أصدقاء

1474
01:45:25,463 --> 01:45:27,397
جو فريزر

1475
01:45:27,465 --> 01:45:31,959
المباراة فى الطريق الان
ولن تتأخر

1476
01:45:33,170 --> 01:45:37,766
والأن
الى الحدث الرئيسى

1477
01:45:42,880 --> 01:45:44,814
المتحدى

1478
01:45:44,882 --> 01:45:49,376
بالرداء الأبيض
صاحب ال 190 باوند

1479
01:45:49,453 --> 01:45:51,944
فتى فيلادلفيا المفضل

1480
01:45:52,022 --> 01:45:57,187
الحصان الايطالى
روكى بالبوا

1481
01:46:03,701 --> 01:46:06,192
وعلى يمينى

1482
01:46:06,270 --> 01:46:08,431
صاحب الرداء الابيض والاحمر والأزرق

1483
01:46:08,506 --> 01:46:12,067
صاحب ال 210 باوند

1484
01:46:12,142 --> 01:46:15,578
والذى لم يهزم فى 46 مباراة

1485
01:46:15,646 --> 01:46:18,581
سيد الكوارث

1486
01:46:18,649 --> 01:46:22,346
بلا منازع
بطل العالم فى الوزن الثقيل

1487
01:46:22,419 --> 01:46:24,580
أبولو جريد

1488
01:46:26,657 --> 01:46:29,182
أريدك
انت وانت

1489
01:46:31,562 --> 01:46:34,224
انت ياأحمق
أريدك انت

1490
01:46:34,298 --> 01:46:37,461
انتما الاثنان لعبتم فى فيلادلفيا
من قبل وتعرفون القواعد

1491
01:46:37,535 --> 01:46:40,561
لا ضرب منخفض
لا تستخدمو رؤساكم

1492
01:46:40,638 --> 01:46:42,128
تصافحو الأن
وأستعدو للقتال

1493
01:46:42,206 --> 01:46:43,935
ضع يدك هنا الأن يا احمق.

1494
01:46:44,008 --> 01:46:45,999
هيا قاتلنى
هيا..هيا

1495
01:46:48,279 --> 01:46:50,008
روكى يبدو عليه الحذر

1496
01:46:50,080 --> 01:46:53,743
انه يذهب الى هناك ويبدو عليه الهذوء
يبدو لنا من هنا

1497
01:46:54,852 --> 01:46:56,183
القبعة

1498
01:46:59,456 --> 01:47:02,619
لم أرى مقاتل
يهتم بشعره من قبل

1499
01:47:11,869 --> 01:47:13,530
وهاهو جرس
الجولة الاولى

1500
01:47:14,905 --> 01:47:18,068
الا عبين فى منتصف الحلبة
وينظرون الى بعضهم البعض

1501
01:47:18,142 --> 01:47:19,473
روكى ينظر فقط

1502
01:47:19,543 --> 01:47:24,947
البطل يوجه الضربات بيسراه
فى وجه روكى من الناحية اليمنى

1503
01:47:26,584 --> 01:47:30,076
البطل يوجه ضرب لازع
و المتحدى يحاول أيضا

1504
01:47:30,154 --> 01:47:34,147
فى الواقع ان روكى كل مايفعله هو
حماية وجهه

1505
01:47:34,224 --> 01:47:36,556
البطل لا يبذل كل مجهوده
عل مايبدو

1506
01:47:36,627 --> 01:47:38,322
ولكنه يتحرك الان

1507
01:47:38,395 --> 01:47:40,556
البطل
يضحك الان

1508
01:47:40,631 --> 01:47:42,030
انه يتلاعب بهذا الرجل

1509
01:47:43,000 --> 01:47:44,991
يحاول ان يمتع الناس
ويجعل المال الذى دفعوه يستحق المشاهدة

1510
01:47:51,709 --> 01:47:53,540
سوف أهزمك هيا

1511
01:47:53,611 --> 01:47:57,445
أنه يحاول ان يجعل هذا الرجل
فى حالة فوضى

1512
01:47:58,949 --> 01:48:01,440
ان البطل الأن
يستهزأ به الأن

1513
01:48:04,655 --> 01:48:06,145
انه يرقص

1514
01:48:07,658 --> 01:48:09,558
لا أصدق هذا

1515
01:48:09,627 --> 01:48:11,925
البطل سقط أرضا
نعم لقد سقط

1516
01:48:17,968 --> 01:48:21,369
جريد سقط
ما هذه المفاجأة

1517
01:48:22,439 --> 01:48:25,772
هذه المرة الأولى التى سقط بها البطل
من الضربة القاضية

1518
01:48:31,281 --> 01:48:33,977
يبدو أنه بخير
بعض التوهان فى عينه

1519
01:48:35,886 --> 01:48:38,946
هيا ياروك
هيا

1520
01:48:40,224 --> 01:48:43,557
هاهو روكى قد عاد
ويبدو كالثور الهائج

1521
01:48:43,627 --> 01:48:44,958
أنه يستمتع بذلك

1522
01:48:47,164 --> 01:48:48,825
البطل
قد عادا للمباراة

1523
01:48:48,899 --> 01:48:52,062
لقد وضعه فى الركن الان
ويحاول ان

1524
01:48:52,136 --> 01:48:54,798
شمال يمين شمال مرة أخرى
وضربة يمنى أخرى

1525
01:48:54,872 --> 01:48:57,705
وفى الوجه
هذا ابولو الذى نعرفه

1526
01:49:01,679 --> 01:49:03,010
الان هو يعذبه

1527
01:49:03,080 --> 01:49:05,173
الان هو يعذب روكى
هيا..هيا

1528
01:49:05,249 --> 01:49:06,614
شمال...شمال

1529
01:49:07,484 --> 01:49:08,542
شمال اخرى

1530
01:49:10,387 --> 01:49:12,150
هاهى

1531
01:49:13,624 --> 01:49:15,956
شمال يمين
روكى أخذه على الحبل

1532
01:49:16,026 --> 01:49:17,186
Come on.

1533
01:49:17,261 --> 01:49:18,592
استراحة

1534
01:49:24,001 --> 01:49:27,164
لايوجد طريقة نتوقع بها هذه
الاسلوب من الضربات

1535
01:49:27,237 --> 01:49:29,432
هذا مستحيل
ولكن البطل لديه القدرة ان يسيطر عل المباراة

1536
01:49:34,244 --> 01:49:37,236
أبولو يستخدم يسراه
ويحاول ان يجذبه الى الحبل

1537
01:49:46,056 --> 01:49:48,581
انه يحشره عند الزاوية
روكى بالكاد يرى طريقه

1538
01:49:48,659 --> 01:49:50,752
انه يجلس الأن

1539
01:49:50,828 --> 01:49:52,523
لقد أخبرتك

1540
01:49:52,596 --> 01:49:53,927
أنفك مكسور

1541
01:49:53,997 --> 01:49:56,363
 كيف تبدو؟
 انها تتحسن

1542
01:49:56,433 --> 01:49:59,800
اريدك ان تضربه بسرعة.
اريدك ان تضربه وتتحرك

1543
01:49:59,870 --> 01:50:03,362
أضربه فى ضلوعه
لا تجعل هذا الوغد يتنفس

1544
01:50:03,440 --> 01:50:04,839
انه لاعب كبير

1545
01:50:04,908 --> 01:50:08,901
انه لايعرف انه مجرد عرض
انه يعتقد انها مباراة

1546
01:50:08,979 --> 01:50:11,573
اقضى على هذا المتسكع لنعود الى المنزل

1547
01:50:12,082 --> 01:50:14,915
اقترب من جسمه ..من جسمه
انك تبلى حسننا

1548
01:50:18,555 --> 01:50:20,216
جريد سقط فى البداية
وفى نهاية الجولة

1549
01:50:20,290 --> 01:50:23,885
عاد قويا من جديد
ولكنه يجد صعوبة

1550
01:50:23,961 --> 01:50:27,124
شمال ذكية
شمال ويمين مرة اخرى

1551
01:50:27,197 --> 01:50:29,722
والان من جديد
يحشره عند الزاوية

1552
01:50:36,640 --> 01:50:39,905
بالبوا يأخذ
ضربا مبرحا هنا

1553
01:50:45,149 --> 01:50:47,083
هيا يارجل..الا تستطيع القتال

1554
01:50:47,151 --> 01:50:50,143
كفى تهريجا
وأعطى هؤلاء الناس شيئا يروه

1555
01:50:51,889 --> 01:50:53,379
أنه يقول أنه يريده

1556
01:50:54,491 --> 01:50:58,655
لمن يشاهد المباراة من محبين الملاكمة
أقول لكم هذا

1557
01:51:03,167 --> 01:51:04,532
بالبوا يحاول العودة

1558
01:51:04,601 --> 01:51:06,762
اوه لقد ضرب البطل
بخطافية سريعة

1559
01:51:06,837 --> 01:51:09,169
البطل يحاول
ان يخرج نفسه من هناك

1560
01:51:09,239 --> 01:51:10,797
ولكن لا يستطيع ان يفعلها

1561
01:51:10,874 --> 01:51:14,002
الضربات تتوالى عليه من الشمال
واليمين من الرأس ال الجسم

1562
01:51:14,077 --> 01:51:18,036
بالبوا يسحق البطل
ويقبله بقباضاته القوية

1563
01:51:18,882 --> 01:51:22,443
والحكم يشير
بالتوقف

1564
01:51:22,519 --> 01:51:24,953
عد الى الركن الخاص بك
أعد هذا الاحمق الى الركن الخاص به

1565
01:51:25,022 --> 01:51:27,718
هيا ياجريد
بالبوا لايريد أن يهدأ

1566
01:51:27,791 --> 01:51:29,383
سوف تكون مباراة قوية

1567
01:52:24,014 --> 01:52:26,346
انه يضربه بيسراه

1568
01:52:36,526 --> 01:52:38,790
شمال قوية
ومجموعة ضربات من اليمين

1569
01:52:38,862 --> 01:52:41,626
مالذى يبقيه واقفا يابيل؟
لا أعلم

1570
01:52:44,401 --> 01:52:46,596
لايستطيع حمل قفازاته
ليحمى نفسه

1571
01:52:46,670 --> 01:52:48,501
يجب ان يتوقف يابيل

1572
01:52:54,411 --> 01:52:56,743
اسفل..اسفل
أبقى بالاسفل

1573
01:52:56,813 --> 01:52:59,145
أبولو جريد يرقص
رافا يده فى الهواء

1574
01:53:27,377 --> 01:53:29,208
أبولو لايصدق

1575
01:53:46,363 --> 01:53:49,696
البطل أخذ واحدة بالشمال
فى أضلعه من ناحية اليمين

1576
01:53:49,766 --> 01:53:51,927
هذه كانت
هائلة

1577
01:53:57,741 --> 01:54:00,232
هل انت بخير يابطل
نعم

1578
01:54:00,310 --> 01:54:03,143
انها تؤلم.
لقد كسر ضلوعى

1579
01:54:03,213 --> 01:54:05,443
لا أرى شيئا
يجب أن تفتحها عيناك

1580
01:54:05,515 --> 01:54:07,346
 اقطعها.
لاأريد ان أفعل ذلك

1581
01:54:07,417 --> 01:54:10,284
أقطعها.
أقطعها

1582
01:54:10,354 --> 01:54:12,083
حاول

1583
01:54:17,661 --> 01:54:20,095
انك تنزف من الداخل يابطل
سوف أوقف المباراة..هل تفهم؟

1584
01:54:20,163 --> 01:54:23,564
لن توقف شيئا
لن توقف شيئا

1585
01:54:23,633 --> 01:54:26,466
لو فعلتها سأقتلك
حسننا

1586
01:54:26,536 --> 01:54:30,267
أذهب اذا أردت
انا ذاهب

1587
01:54:33,243 --> 01:54:35,404
فلتنل منه
فلتنل من هذا الجسم

1588
01:54:39,850 --> 01:54:42,842
الحشود ملتهبة
انها الجولة ال 15 والنهائية

1589
01:54:51,595 --> 01:54:53,995
يبدو انهم فى حرب
هؤلاء الاثنين

1590
01:55:03,140 --> 01:55:05,631
البطل
ضربه بشدة

1591
01:55:05,709 --> 01:55:09,440
وابولو بالكاد
يحم ضلعه من ناحية اليمين

1592
01:55:14,818 --> 01:55:16,410
شمال قوية واخرى يمنى

1593
01:55:16,486 --> 01:55:19,978
أنظر الى الدماء فى وجهه
انها نافورة من الدماء

1594
01:55:23,560 --> 01:55:26,427
ضربة يمنى ساحقة من روكى

1595
01:55:26,496 --> 01:55:27,963
هيا يا روك..هيا

1596
01:55:28,031 --> 01:55:30,795
أسمعوا الحشود

1597
01:55:30,867 --> 01:55:34,667
واحدة اخرى فى الضلع
شمال ويمين فى الذقن

1598
01:55:34,738 --> 01:55:36,535
لقد نال منه
ناحية الحبال

1599
01:55:36,606 --> 01:55:37,664
ابولو البطل

1600
01:55:42,112 --> 01:55:44,945
لن يكون هناك مباراة اعادة
ن يكون هناك مباراة اعادة

1601
01:55:45,649 --> 01:55:46,809
لا أريدها

1602
01:55:57,494 --> 01:56:00,122
روكى..لقد وصلت للجولة ال 15
كيف تشعر؟

1603
01:56:00,197 --> 01:56:01,255
انا بخير

1604
01:56:01,331 --> 01:56:03,322
بماذا شعرت عندما
دق الجرس؟

1605
01:56:03,400 --> 01:56:04,890
أدريان

1606
01:56:04,968 --> 01:56:07,459
ماذا؟ ادريان

1607
01:56:07,537 --> 01:56:09,027
روكى؟

1608
01:56:09,172 --> 01:56:10,366
روكى؟

1609
01:56:10,440 --> 01:56:12,931
سيداتى وسادتى
ارجو الانتباه

1610
01:56:13,009 --> 01:56:14,203
روكى؟

1611
01:56:15,479 --> 01:56:16,844
Rocky!

1612
01:56:16,913 --> 01:56:21,247
لقد كان لكم الشرف فى
مشاهدة اكبر مباراة

1613
01:56:21,318 --> 01:56:25,482
فى القدرة عل التحمل والصمود
فى تاريخ المباريات

1614
01:56:25,555 --> 01:56:27,546
أدريان

1615
01:56:28,091 --> 01:56:30,025
روكى

1616
01:56:30,093 --> 01:56:32,152
سيداتى وساداتى

1617
01:56:32,229 --> 01:56:34,720
لدينا قرار منفصل

1618
01:56:38,135 --> 01:56:39,796
ادريان

1619
01:56:39,870 --> 01:56:41,201
روكى

1620
01:56:41,271 --> 01:56:42,761
لصالح جريد

1621
01:56:45,442 --> 01:56:48,775
لاخطط لأعادة المباراة؟
لن تكون هناك مباراة فاصلة

1622
01:56:48,845 --> 01:56:52,110
هيا.
لا أعلم

1623
01:56:52,182 --> 01:56:53,706
لقد سمعته

1624
01:56:53,783 --> 01:56:57,116
روكى... هذا صديقى روكى

1625
01:56:57,187 --> 01:56:59,883
انت ستقطع الجاكيت
 هيا نذهب

1626
01:56:59,956 --> 01:57:01,355
بولى؟

1627
01:57:01,424 --> 01:57:03,915
ادريان؟ادريان
روكى

1628
01:57:03,994 --> 01:57:06,258
ادريان
أين قبعتك؟

1629
01:57:06,329 --> 01:57:07,591
أحبك

1630
01:57:07,664 --> 01:57:09,291
أحبك

1631
01:57:09,432 --> 01:57:11,297
أحبك
أحبك

1632
01:57:13,003 --> 01:57:14,163
أحبك

1633
01:57:15,105 --> 01:57:16,629
أحبك

