1
00:00:04,046 --> 00:00:06,027
snatch : الأبتلاع
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** WHITE HAT *****

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,113
: بطولة

3
00:00:08,217 --> 00:00:10,198
" براد بيت "

4
00:00:10,302 --> 00:00:12,247
" جون ستاتمن "

5
00:00:12,283 --> 00:00:14,332
: تأليف و أخراج (غاي ريتشي)

6
00:00:14,369 --> 00:00:27,914
للمراســـــــــــــلة :
HHSF@hotmail.COM
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** WHITE HAT *****

7
00:00:33,127 --> 00:00:34,775
( أدعى ( تيركش

8
00:00:35,087 --> 00:00:37,173
أسم غريب بالنسبة لرجل أنجليزي أنا أعلم

9
00:00:37,434 --> 00:00:40,864
لقد كان والدي على نفس الطائرة التى تحطمت ،
هنالك تقابلا

10
00:00:42,303 --> 00:00:44,430
! لقد اسمونى تيمنا على اسم الطائرة

11
00:00:44,691 --> 00:00:47,172
لايوجد الكثير من الناس الذين يسمون على أسم
طائرات متحطمة

12
00:00:47,996 --> 00:00:49,393
( هذا ( تومي

13
00:00:49,696 --> 00:00:51,875
يقول للناس انه تسمى على اسم نوع من المسدسات

14
00:00:52,396 --> 00:00:57,089
ولكن الحقيقة أنه تسمى على اسم راقص مشهور فى
القرن التاسع عشر

15
00:00:57,652 --> 00:01:01,270
أنا أعرفه منذ مدة طويلة ، أنه شريكي

16
00:01:01,614 --> 00:01:04,221
لكن هذا لايعنى اننا أحباء

17
00:01:04,523 --> 00:01:08,829
ولكن يعنى اننى احاول بكل الطرق ابعاده عن
المشاكل التي أسببها له

18
00:01:09,090 --> 00:01:11,968
لقد قضى بسببي اوقاتا عصيبة

19
00:01:12,270 --> 00:01:14,700
لكنه فعلا مثل أخي

20
00:01:15,440 --> 00:01:19,048
مالذى اعرفه عن الماس ؟ أنا مروج مباريات
ملاكمة

21
00:01:19,361 --> 00:01:22,927
لقد كنت مروج مباريات سعيدا ، حتى الأسبوع
الماضي : و بعد ذلك

22
00:01:23,229 --> 00:01:25,398
ما الذى اعرفه عن الماس ؟

23
00:01:26,232 --> 00:01:28,318
ألا يأتي من مدينة : أنتيورب

24
00:01:29,277 --> 00:01:32,530
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ - هل لدينا اي
خيارات ؟ -

25
00:01:32,843 --> 00:01:36,493
الكثير من الأشياء الدينية لا تأخذ بالمعنى
الحرفي

26
00:01:36,795 --> 00:01:39,537
(أنها قصة جميلة ، قصة (أدم و حواء

27
00:01:39,798 --> 00:01:41,800
أنها تتعلق بالتمسك بالأخلاق

28
00:01:42,102 --> 00:01:45,710
!لكن هل يمكن أن يصدقها رجل عاقل ؟

29
00:01:46,711 --> 00:01:47,931
ماهذا ؟

30
00:01:50,194 --> 00:01:51,716
أذن ، ما هذا ؟

31
00:01:53,364 --> 00:01:56,711
ماللذي تريدني أن أفعله ، هل أخلع سروالي ؟

32
00:01:57,024 --> 00:01:58,588
حسنا يمكنك المرور

33
00:01:59,974 --> 00:02:02,018
أنها قصة لطيفة

34
00:02:02,717 --> 00:02:05,678
أنها مجرد قصة

35
00:02:05,980 --> 00:02:09,327
الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة

36
00:02:09,630 --> 00:02:12,018
حسنا هذا يكفي ، ( روبن ) هل يمكنك أن تقول
شيئا

37
00:02:12,372 --> 00:02:14,896
إستمع ألى هذا ، هل أنت مشغول ؟ . سوف أروي لك
القصة الكاملة

38
00:02:15,156 --> 00:02:19,369
لقد أخطئ علماء الترجمة التوراتية ، ترجمة
كلمة " أمرأة صغيرة "

39
00:02:19,682 --> 00:02:21,767
(و ترجموها ألى كلمة : (العذراء اليونانية

40
00:02:22,028 --> 00:02:24,415
لقد كان خطا بسيطا

41
00:02:24,718 --> 00:02:29,243
بسبب حروف الهجاء

42
00:02:39,201 --> 00:02:41,380
: لكنهم حاولوا أقناعنا بنبؤة تقول

43
00:02:41,683 --> 00:02:45,854
ستلد لنا العذراء ولداً

44
00:02:46,114 --> 00:02:50,118
هل تفهم ؟ أنها عذراء التى ستلد الولد

45
00:02:50,421 --> 00:02:54,602
لا نسمع كل يوم عن عذراء تلد ولدا

46
00:03:10,691 --> 00:03:14,903
ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

47
00:03:15,216 --> 00:03:18,741
وبعدها سوف تجد أنه أصبحت هنالك الديانة
الكاثوليكية المقدسة

48
00:03:19,043 --> 00:03:22,129
مالذي تقصده ؟

49
00:03:22,390 --> 00:03:24,955
أقصد أن الأشياء التي نسمعها عن الدين
الكاثوليكي

50
00:03:25,258 --> 00:03:26,738
ليست كلها حقيقية

51
00:03:33,870 --> 00:03:37,092
على أية حال ، من سوف نقابل ؟ مايكل -

52
00:03:37,781 --> 00:03:39,397
مرحبا -

53
00:03:42,650 --> 00:03:46,268
دعهم يدخلون من فضلك

54
00:03:49,094 --> 00:03:52,264
(دعهم يدخلون يا (رود

55
00:03:52,191 --> 00:03:53,233
(مايكل) - (موتي) -

56
00:03:53,786 --> 00:03:57,686
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة هل تحاول أن تقتلني

57
00:03:58,447 --> 00:04:04,703
!! (موتي) ، (موتي)

58
00:04:04,964 --> 00:04:06,403
أنبطحوا على الارض

59
00:04:08,968 --> 00:04:10,188
على الارض

60
00:04:28,018 --> 00:04:30,020
( تأليف و أخراج : غاي ريتشي )

61
00:04:33,847 --> 00:04:35,015
أين الماسة ؟

62
00:04:38,675 --> 00:04:40,364
أين الماسة ؟

63
00:04:49,717 --> 00:04:51,281
مايكل) ، أين الماسة؟)

64
00:06:17,482 --> 00:06:19,567
متى ستقلع طائرتك

65
00:06:20,089 --> 00:06:21,830
بعد عشرين دقيقة

66
00:06:22,612 --> 00:06:24,134
أعطني مسدسك

67
00:06:35,698 --> 00:06:37,700
عندما تصل إلى لندن

68
00:06:37,961 --> 00:06:39,785
أذا أردت مسدسا

69
00:06:40,567 --> 00:06:41,923
أتصل بهذا الرقم

70
00:06:46,438 --> 00:06:48,701
بوريس - بوريس -

71
00:06:49,441 --> 00:06:52,142
سيعطيك أي شيء تحتاجه

72
00:06:59,274 --> 00:07:01,140
هل مسموح له فعل ذلك؟

73
00:07:01,495 --> 00:07:05,707
انها مباراة ملاكمة غير قانونية ، وليست
مسابقة فعلية

74
00:07:06,010 --> 00:07:08,053
هؤلاء الفتيان خلقوا لأيذاء بعضهم البعض

75
00:07:08,794 --> 00:07:10,670
هل أنتهيت من أعداد النقانق يا (تشارلي ) ؟

76
00:07:10,931 --> 00:07:12,537
(دقيقتان ، يا (تيركيش

77
00:07:14,237 --> 00:07:17,928
أنظر ألى هذا ، كيف يمكن لي أن أدير العمل من
هذه القمامة ؟

78
00:07:18,230 --> 00:07:19,711
نحن بحاجة ألى مكتب لائق

79
00:07:20,013 --> 00:07:22,891
. أريد واحدا جديدا يا (تومي) ، و أنت سوف
تشتريه لي

80
00:07:23,193 --> 00:07:24,757
لماذا أنا ؟

81
00:07:25,498 --> 00:07:27,364
حسنا ، أنت تعرف في الكارافنات أكثر مني

82
00:07:27,625 --> 00:07:29,022
كيف هذا ؟

83
00:07:29,366 --> 00:07:32,713
لقد قضيت فصل الصيف كاملا في أحداها ، مما
يجعلك على دراية منها أكثر مني

84
00:07:33,016 --> 00:07:36,154
و لا أريد أن ينصب علي أحدهم في ثمنها

85
00:07:36,457 --> 00:07:37,760
مالعيب في هذا الكرفان ؟

86
00:07:39,543 --> 00:07:41,326
(لا شيء ، يا (تومي

87
00:07:41,629 --> 00:07:43,412
أنه ممتاز

88
00:07:43,672 --> 00:07:45,455
! ولكن لونه لم يعجبني

89
00:07:47,541 --> 00:07:49,856
لقد تم تجهيز كل شيء ، كل ماعليك فعله هو
أحضاره ألى هنا

90
00:07:50,544 --> 00:07:51,899
هاهو العنوان

91
00:07:53,630 --> 00:07:55,069
أنه مخيم للغجر

92
00:07:55,935 --> 00:07:59,636
خذ عشرة ألاف ، وسوف يكون شيئا جميلا أذا
أرجعت معك بعض الفكة

93
00:08:00,460 --> 00:08:03,598
ماذا حدث للنقانق ، يا (تشاري) ؟ - (خمس دقائق
، يا(تركيش  -

94
00:08:05,903 --> 00:08:08,416
! لقد كانت دقيقتان ، منذ خمس دقائق مضت

95
00:08:08,729 --> 00:08:10,334
إنهم ليسوا غجرا ، اليس كذلك ؟

96
00:08:10,637 --> 00:08:13,243
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

97
00:08:13,556 --> 00:08:16,121
أنت حساس جدا ، أليس كذلك يا (تومي) ؟

98
00:08:18,082 --> 00:08:19,249
(اللعنة علي ، يا (توم

99
00:08:21,470 --> 00:08:23,994
ماهذا ؟ - أنه حزامي -

100
00:08:24,296 --> 00:08:26,601
. لا ، يا ( تومي ) . هناك مسدس في سروالك

101
00:08:26,903 --> 00:08:29,989
ماذا يفعل هذا المسدس في سروالك ؟ - . أنه من
أجل الحماية -

102
00:08:30,250 --> 00:08:31,428
الحماية ممّ ؟

103
00:08:31,731 --> 00:08:33,514
!هل هم الألمان ؟

104
00:08:33,952 --> 00:08:36,642
. من الممكن أن تفجر خصيتك به ، كلما جلست

105
00:08:37,215 --> 00:08:40,385
من اين حصلت عليه  ؟ - (بوريس النصل) -

106
00:08:40,646 --> 00:08:43,128
أتقصد ، (بورس الثعبان ) لعنة الله عليه ؟

107
00:08:43,993 --> 00:08:45,390
أنه ثقيل ، أليس كذلك؟

108
00:08:47,392 --> 00:08:48,341
الثقل جيد

109
00:08:49,644 --> 00:08:50,781
الثقل يمكن الوثوق به

110
00:08:51,042 --> 00:08:53,648
أذا لم يطلق النار ، يمكنك الضرب بواسطته

111
00:08:53,909 --> 00:08:56,996
(بوريس النصل ) أو (بورس متفادي الطلقات)

112
00:08:57,308 --> 00:09:00,562
انه قوي كالمطرقة ، وحاد كالمنجل المتواجدان
في العلم الروسي

113
00:09:00,822 --> 00:09:04,826
!! على ما يبدو ، أنه من المستحيل قتل هذا
الوغد

114
00:09:06,484 --> 00:09:08,789
. (عودت ألى شريكي (تومي

115
00:09:09,174 --> 00:09:10,874
تومي) يدير العمل الأخر)

116
00:09:11,176 --> 00:09:12,782
آلات المقامرة

117
00:09:13,095 --> 00:09:16,567
(أنها تدر علينا الأموال ، وتساعدنا على دفع
مرتب (جورج

118
00:09:16,828 --> 00:09:21,134
على أية حال ، (تومي ) مشغول بتأمين الحماية
فى الوقت الراهن

119
00:09:22,177 --> 00:09:23,658
حسنا سأشتريه

120
00:09:24,221 --> 00:09:27,828
(على ما يبدوا أن هنالك سببا وجيها لأهتمام
(تومي بالأسلحة النارية

121
00:09:28,141 --> 00:09:32,531
عاجلا أو أجلا ، في عالم الملاكمة الغير
قانونية سوف يتوجب عليك التعامل مع ذلك السبب

122
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
(بريك توب)

123
00:09:34,356 --> 00:09:36,921
لا أعلم كم يساوي هذا الملاكم ، و لكنه لا
يساوي الكثير

124
00:09:37,182 --> 00:09:40,268
أنه لا يبدوا في حالة سيئة ، أليس كذلك ؟ -
كلا ياسيدي ، أنه يبدوا في حالة رائعة -

125
00:09:40,570 --> 00:09:41,926
. سوف يجعلك تشعر بالفخر

126
00:09:42,228 --> 00:09:46,274
أتعتقد أن هذا مايفعله الناس لي يا (جاري) ،
يشعروني بالفخر؟

127
00:09:46,535 --> 00:09:47,536
هذا ما تستحقه ياسيدي

128
00:09:47,796 --> 00:09:50,184
. (لا تتملقني يا (جاري

129
00:09:51,227 --> 00:09:52,405
الكلاب تفعل ذلك

130
00:09:53,187 --> 00:09:54,928
أنت لست بكلب ، أليس كذلك؟

131
00:09:55,231 --> 00:09:56,628
لا ، لست كذلك

132
00:09:57,056 --> 00:09:58,276
...على أية حال

133
00:09:59,318 --> 00:10:02,759
(لديك كل مميزات الكلب يا (جاري

134
00:10:03,062 --> 00:10:04,282
. ماعدى ، الأخلاص

135
00:10:04,584 --> 00:10:08,932
يشاع أن وسيلة المفضلة للقتل هي الصعق بواسطة
مسدس كهربائي

136
00:10:09,234 --> 00:10:13,364
و كيس بلاستكي ، وشريط لاصق ، ومجموعة من
الخنازير الجائعة

137
00:10:14,323 --> 00:10:18,025
. أنت عديم الرحمة ، أني أقر لك بذلك

138
00:10:20,277 --> 00:10:22,977
ولكن ليس لدى وقت للتافهين أمثالك

139
00:10:25,063 --> 00:10:27,148
(أطعمهم للخنازير ، يا (أيرول

140
00:10:28,629 --> 00:10:30,850
مالذي تنظرون أليه ، عليكم اللعنة ؟

141
00:10:33,811 --> 00:10:38,118
. أذا تعاملت معه فقط تأكد أن لا تصبح مدينا له

142
00:10:38,378 --> 00:10:39,588
لأنك سوف تصبح تحت أمرته

143
00:10:39,848 --> 00:10:42,069
مما يعني أنك قد أصبحت مِِلكاً له

144
00:10:42,372 --> 00:10:45,677
وبمجرد ماتصبح هناك ، لايمكنك أبدا الخروج من
هناك

145
00:10:46,376 --> 00:10:49,462
لقد سمعت أنه ملاكم جيد ، لذلك سوف أستخدمه

146
00:10:49,723 --> 00:10:51,902
سأسديك معروفا

147
00:10:52,163 --> 00:10:55,030
مايقصده هو ، أني أنا من سيسديه معروفا

148
00:10:55,729 --> 00:11:00,776
. لأن الجميع يعلم انه لا أحد يغش في مبارياتي
، ماعدى هو

149
00:11:01,818 --> 00:11:03,685
أنظر يا (أيرول) ، لا اعتقد انه يحبنى

150
00:11:03,945 --> 00:11:05,384
أنت لا تحبّني ، أليس كذلك؟

151
00:11:05,478 --> 00:11:06,948
. لا أفهم ماذا تعني

152
00:11:07,251 --> 00:11:10,223
لكني أفهم أنه ليس بأمكاني الأنتظار للخروج من
هنا !! اللعنة هذا المكان كريه الرائحة جدا

153
00:11:11,161 --> 00:11:15,728
لقد أتفقت مع بعض الأشخاص من أجل أن تهرب قبل
أن تعلم الشرطة بالأمر

154
00:11:15,989 --> 00:11:18,210
حاول أن تكون جيدا ، وسوف أساعدك

155
00:11:18,512 --> 00:11:20,910
يمكنك مساعدتى بأخراجي من هنا

156
00:11:21,254 --> 00:11:24,038
من الصعب عليك أن تحيى عن طريق الملاكمة الغير
قانونية

157
00:11:24,299 --> 00:11:26,822
لأنه بين كل حين وأخر ، سوف يتوجب عليك فعل
شيء ضد مبادئك

158
00:11:27,125 --> 00:11:30,086
ومبدأيا ، يجب عليك أن تنسى أنه كان لديك أية
مبادئ

159
00:11:30,347 --> 00:11:31,734
(هل هذه الخنازير من : (يوركشاير

160
00:11:31,994 --> 00:11:33,475
من الذي تحدث معك ، بحق الجحيم ؟

161
00:11:34,080 --> 00:11:37,083
. (أجل (تومي) ، (بريك توب) يحب (تومي -

162
00:11:38,522 --> 00:11:39,523
لا تخذلني

163
00:11:40,784 --> 00:11:43,172
أنت لن تخذلني ، أليس كذلك؟

164
00:11:45,393 --> 00:11:47,343
سوف أراك في الحلبة

165
00:11:49,960 --> 00:11:54,131
(بوريس) ، (فرانكي ذو الأصابع الأربعة اللعينة)

166
00:11:54,433 --> 00:11:57,051
. لديه ماسة في حجم قبضة اليد

167
00:11:57,353 --> 00:12:00,919
لقد أخبرتك أنها فى الحقيبة المربوطة بيده

168
00:12:01,180 --> 00:12:03,401
لقد أرسلته أليك من أجل شراء مسدس

169
00:12:03,661 --> 00:12:06,435
مالذي تريدنى ان افعل أكثر ، هل أسرقه من أجلك
؟

170
00:12:06,696 --> 00:12:09,052
لكن لا تسرقه أنت أيضا

171
00:12:09,355 --> 00:12:12,399
الأمريكيون ، لايجبوا أن يعرفوا أن من سرقه
روسي

172
00:12:12,702 --> 00:12:14,307
لأنهم سوف يلاحقوني أنا

173
00:12:14,568 --> 00:12:16,080
أذن مالذي علي فعله ؟

174
00:12:16,570 --> 00:12:18,489
أنت أخي ، أذن فكر مثل ذلك

175
00:12:20,532 --> 00:12:22,795
. أحضر شخصا آخر لسرقة تلك الماسة اللعينة

176
00:12:23,056 --> 00:12:25,141
لا أريده ان يأتي ألي

177
00:12:25,444 --> 00:12:28,269
ولاتقتله يا (بوريس) ، لأنك سوف تزيد الشكوك
حولي

178
00:12:28,530 --> 00:12:30,271
لذلك لا تستعن بالأغبياء من أجل أنجاز هذه
المهمة

179
00:12:30,574 --> 00:12:34,140
سوف يبقى في لندن ، لمدة يومان فقط قبل أن
يذهب ألى نيويورك

180
00:12:34,400 --> 00:12:36,799
لذلك تحرك بسرعة ، حسنا ؟

181
00:12:36,903 --> 00:12:39,405
حسنا ، أني أعرف شخصين مناسبين لهذه المهمة

182
00:12:40,709 --> 00:12:42,054
...شيء آخر

183
00:12:42,367 --> 00:12:43,889
ربما يساعدك

184
00:12:44,452 --> 00:12:46,194
. أنه يحب المقامرة

185
00:12:48,060 --> 00:12:49,582
ستة وثمانون قيراط ؟

186
00:12:49,885 --> 00:12:51,751
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

187
00:12:53,586 --> 00:12:55,057
ماسة جميلة

188
00:12:55,369 --> 00:12:56,370
(أنت ولد جيد، يا (فرانكي

189
00:12:56,631 --> 00:12:59,717
لقد قمت بعمل جيد ، الآن متى ستعود ؟

190
00:12:59,978 --> 00:13:04,764
بعد أن أحصل على سعر جيد ، مجرد يومان

191
00:13:05,025 --> 00:13:07,496
أتصل بأبن عمي (دوج) - (دوج الرئيس) ؟ -

192
00:13:11,500 --> 00:13:12,324
(فرانكي)

193
00:13:13,022 --> 00:13:15,108
ماذا ؟ - !! أبتعد عن تلك الملاهي -

194
00:13:18,507 --> 00:13:20,238
لقد قمت بعمل جيد

195
00:13:20,551 --> 00:13:23,377
فلا تفسده ، أتفقنا ؟

196
00:13:23,940 --> 00:13:26,025
(لقد سمعت يا (أفي) ، سوف أراك يا (أفي

197
00:13:29,247 --> 00:13:30,550
. ستّة وثمانون قيراط

198
00:13:30,811 --> 00:13:32,459
أين ؟ - لندن  -

199
00:13:32,771 --> 00:13:34,294
لندن؟ - لندن  -

200
00:13:34,554 --> 00:13:36,546
!لندن؟ - نعم ، لندن -

201
00:13:37,422 --> 00:13:40,112
أنت تعلم ، حيث يوجد السمك ، البطاطس ، الشاي

202
00:13:40,425 --> 00:13:44,491
الطعام السيء ، والجو الأسوء ماري بابس
اللعينة، أنها لندن

203
00:13:45,555 --> 00:13:46,556
لا ، لن أشتريها

204
00:13:46,858 --> 00:13:49,903
(هذا ( دوج الرئيس) ، الكل يعرف (دوج الرئيس

205
00:13:50,205 --> 00:13:52,687
أذا كان لديك ماس مسروق ، فهذا هو الرجل الذي
يجب عليك أن تتحدث معه بهذا الأمر

206
00:13:52,948 --> 00:13:54,251
أنه يتظاهر بأنه يهودي

207
00:13:54,554 --> 00:13:56,034
لكنه يتمنى أن يكون يهوديا

208
00:13:56,295 --> 00:13:58,516
حتى عائلته ، يحاول أقناعهم بأنهم يهود

209
00:13:58,818 --> 00:14:02,040
. ولكنه ليس يهوديا بقدر ماهو قرد لعين

210
00:14:02,343 --> 00:14:06,253
يعتقد أن هذا أفضل للأعمال ، أعمال تجارة الماس

211
00:14:06,513 --> 00:14:08,912
. أنه جيد للعمل - ! أفي -

212
00:14:09,172 --> 00:14:11,216
سوف يكون عندك اليوم ، أعتني به

213
00:14:11,518 --> 00:14:14,083
أفي ، أنت تعلم أني لا أتاجر بالممنوعات -

214
00:14:14,386 --> 00:14:16,993
أنت لن تتاجر بها -

215
00:14:17,253 --> 00:14:19,349
لماذا تخدعني هكذا ، هذه أنجلترا

216
00:14:19,610 --> 00:14:21,393
...نحن نتاجر حسب القواعد والأصول

217
00:14:21,695 --> 00:14:22,957
...استمع ألي

218
00:14:23,259 --> 00:14:26,481
اذا كانت الماسات ممتازة فسوف اشتريها

219
00:14:26,784 --> 00:14:30,652
و الأن أعذرني ، فلقد حان موعد غذائي ،  ألى
اللقاء

220
00:14:36,606 --> 00:14:38,128
ماذا تفعلون هنا؟

221
00:14:38,389 --> 00:14:40,224
هذه بلاد حرة أليست كذلك ؟ -

222
00:14:41,006 --> 00:14:43,352
ولكن هذا ليس محلا حرا ، أليس كذلك ؟

223
00:14:43,655 --> 00:14:45,438
! لهذا أغربوا من هنا -

224
00:14:56,136 --> 00:14:58,743
أريد أن أراكما يا فتيات في مكتبي

225
00:14:59,368 --> 00:15:01,068
لقد كنت أكلم أبن عمي (أفي) ، على الهاتف

226
00:15:01,370 --> 00:15:04,071
أنتما تعلمان أنه يجب علي الذهاب لرؤيته - أجل
، يا أبي لقد أخبرتنا -

227
00:15:04,373 --> 00:15:07,658
أنه كاتب كبير في نيويورك - أجل ، يا أبي لقد
أخبرتنا -

228
00:15:07,919 --> 00:15:10,369
. أريد أن أراكما يافتيات في مكتبي -

229
00:15:10,630 --> 00:15:13,080
! أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

230
00:15:18,596 --> 00:15:21,161
الوزن هو علامة الثقة

231
00:15:22,016 --> 00:15:24,049
أنا دائما أختار الثقة

232
00:15:31,901 --> 00:15:33,851
حسنا ، سوف أخذه

233
00:15:34,278 --> 00:15:35,686
كم تريد ثمنا له ؟

234
00:15:35,947 --> 00:15:37,104
لا شيء

235
00:15:38,783 --> 00:15:41,942
حسناً، ماذا تريد مقابله؟

236
00:15:42,203 --> 00:15:43,736
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

237
00:15:45,831 --> 00:15:47,656
هنالك مباراة ستقام بعد يومين

238
00:15:49,126 --> 00:15:50,492
أَيّ نوع من المباريات ؟

239
00:15:50,753 --> 00:15:52,411
الملاكمة الغير قانونية

240
00:15:53,965 --> 00:15:56,790
هنالك وكالة مراهنات ، أعلم أنها سوف تقبل
الرهانات المتعلقة بهذه المبارات

241
00:15:59,845 --> 00:16:01,587
أذا قمت بوضع الرهان هناك نيابة عني

242
00:16:02,223 --> 00:16:03,714
فسوف نصبح متساوين

243
00:16:04,016 --> 00:16:06,258
لماذا لا تضع الرهان بنفسك ؟ - ... حسنا -

244
00:16:07,895 --> 00:16:11,889
ليس هنالك العديد من الوكالات ، التي تقبل مثل
هذا الرهان

245
00:16:12,775 --> 00:16:16,310
و أنا لدي دين مسبق عندهم

246
00:16:18,531 --> 00:16:21,065
أنا أعلم العديد من الأشياء التي لايعلمها
الأخرون

247
00:16:21,951 --> 00:16:23,484
أذا... ؟

248
00:16:24,662 --> 00:16:26,195
مالذي تعرفه ؟

249
00:16:30,877 --> 00:16:33,619
إنها منطقة مخيمات ، مخيمات الغجر

250
00:16:33,880 --> 00:16:36,872
أحسنت - مالذي نفعله هنا ؟ -

251
00:16:37,717 --> 00:16:40,960
سوف نشتري كرفان جديدا - من هؤلاء الغجر
الملاعين ؟ -

252
00:16:41,262 --> 00:16:44,129
مالذي أصابك ،هذا الشيء سوف ينقلب ألى فوضى ؟

253
00:16:44,432 --> 00:16:45,214
! ليس أذا كنت أنت هنا

254
00:16:45,474 --> 00:16:47,299
! أيها الوغد

255
00:16:47,560 --> 00:16:50,042
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

256
00:16:53,107 --> 00:16:54,473
هذه سيارة جميلة ، ياسيدي

257
00:16:54,734 --> 00:16:56,183
لكنها ليس جميلة كدراجتك

258
00:16:56,485 --> 00:16:58,352
عمن تبحث ؟

259
00:16:58,613 --> 00:16:59,853
(السيد (أونيل

260
00:17:00,698 --> 00:17:02,856
هل تريدني أن أناديه لك ؟ - ! يالك من فتى لطيف -

261
00:17:03,117 --> 00:17:04,858
أغربوا من هنا

262
00:17:05,828 --> 00:17:08,393
ألن تذهب من أجل مناداته ؟ - أجل -

263
00:17:09,373 --> 00:17:12,408
مالذي تنتظره أذن ؟ - الخمس جنيهات التي سوف
تدفعها لي -

264
00:17:12,710 --> 00:17:14,326
تبا لك ، سوف أجده بنفسي

265
00:17:14,587 --> 00:17:16,870
! جنيهان ونصف - سوف أعطيك جنيها واحدا -

266
00:17:17,131 --> 00:17:18,664
!أنت حقا سافل لعين ، ألست كذلك؟

267
00:17:18,925 --> 00:17:20,958
حسنا ، هنالك مشكلة مع الغجر

268
00:17:21,260 --> 00:17:22,668
مالذي تفعله هناك ، أبتعد عن الرجل

269
00:17:22,929 --> 00:17:24,962
أنت لا تستطيع فهم مايقولونه

270
00:17:25,264 --> 00:17:26,797
هل أنت تومي ، الذي جاء من أجل الكرافان

271
00:17:27,058 --> 00:17:29,300
(هل أنت السيد (أونيل - (اللعنة يارجل ، نادني
(مايكي -

272
00:17:29,560 --> 00:17:31,093
أنها ليست أيلرندية ، وليست أنجليزية

273
00:17:31,395 --> 00:17:33,595
كيف حالك؟ - أنت تعلم ، الجو سيء و الأمطار
غزيرة -

274
00:17:33,898 --> 00:17:35,556
! أنها فقط غجرية

275
00:17:36,317 --> 00:17:37,933
اللعنة علي ، هلا نظرت ألى حجم هذا الرجل؟

276
00:17:38,528 --> 00:17:40,019
كم يبلغ وزنك ، ياترى ؟

277
00:17:40,279 --> 00:17:42,271
يا أطفال ، كم وزنه ياترى ؟ - أنه وغد كبير ،
بالتأكيد -

278
00:17:42,532 --> 00:17:45,149
يا أمي ، تعالي و أنظري ألى حجم هذا الرجل

279
00:17:45,910 --> 00:17:50,404
. أراهن أنك تلعب الملاكمة ، ألست كذلك؟ أنك
تبدو كملاكم

280
00:17:50,915 --> 00:17:53,449
لا تكن مزعجا يا (ميكي) ،  أسألهم أذا يرغبون
في الشراب

281
00:17:53,709 --> 00:17:54,981
أستطيع القتل من أجل الحصول على كأس شراب

282
00:17:55,294 --> 00:17:58,287
لن تكون جرائم قتل هنا ، أنا أوكد لك ذلك

283
00:17:58,548 --> 00:18:00,539
أبعد يديك من هناك ، أيها الوغد الصغير

284
00:18:00,841 --> 00:18:02,374
كوب شاي للرجل الضخم

285
00:18:02,635 --> 00:18:05,753
لا تكن سخيفا يا (ميكي) ، أعرض على الرجل
شرابا ملائما

286
00:18:07,390 --> 00:18:08,412
أيها الوغد الصغير

287
00:18:08,683 --> 00:18:11,842
ألن يأتي الرجل الضخم معنا ؟ - كلا أنه يحرس
السيارة -

288
00:18:12,144 --> 00:18:15,888
. ماذا يحسبنا ، لصوص - كلا ، لاشيء من هذا
القبيل -

289
00:18:16,148 --> 00:18:18,223
أنه فقط ، يحب حراسة السيارات -

290
00:18:18,265 --> 00:18:19,266
أطارات " كلاب " جيدة ، أتحب الكلاب ؟

291
00:18:20,111 --> 00:18:21,299
!أطارات ؟ - ماذا ؟ -

292
00:18:21,612 --> 00:18:23,646
أجل الكلاب ؟ - الكلاب ، أتحب الكلاب ؟ -

293
00:18:24,156 --> 00:18:25,898
أه ، أنت تقصد الكلاب -

294
00:18:26,158 --> 00:18:27,858
بالتأكيد ، أنا أحب الكلاب

295
00:18:28,119 --> 00:18:30,903
لكني أحب الكرافنات أكثر - أذن أنت على الرحب
والسعة -

296
00:18:42,300 --> 00:18:46,043
" الغجر معروفون بمهارتهم في المفاوضات "

297
00:18:46,345 --> 00:18:48,295
و من المحتمل أن هذه المهارة هي السبب ، في
تكلمهم بتلك اللكنة الغريبة

298
00:18:48,598 --> 00:18:50,673
لكي لا تستطيع فهم ما يتفقون عليه

299
00:18:50,933 --> 00:18:54,343
لكن ، أذا أستطاع (تومي) أن يشتري الكرفان
بسعر رخيص

300
00:18:54,645 --> 00:18:56,971
فسوف يجد مكافأة عند عودته

301
00:18:57,273 --> 00:18:59,014
كلاب جيدة ، عائلة جيدة

302
00:18:59,275 --> 00:19:01,944
سوف يحن لبيته ، ولكنه سوف يتجاوز هذا الأمر

303
00:19:02,486 --> 00:19:05,104
أراك في مابعد أيها الفتى ، ألى اللقاء أيها
الزعيم

304
00:19:05,364 --> 00:19:07,523
حسنا ، يا (ميكي) ألى اللقاء

305
00:19:08,993 --> 00:19:10,484
أنا لا أعلم سبب تلك السمعة السيئة عنهم

306
00:19:11,204 --> 00:19:12,476
أنهم أناس طيبون

307
00:19:22,715 --> 00:19:24,915
الصفقة كانت أنت تشتري الكرفان ، بالحالة التي
وجدته عليها

308
00:19:25,176 --> 00:19:28,252
و الأن أسمع ، لقد ساعدتك قدر أستطاعتي

309
00:19:28,554 --> 00:19:30,337
أترى تلك السيارة هناك ، أركبها وعد ألى ديارك

310
00:19:30,598 --> 00:19:34,216
...نحن لن نذهب من هنا حتى - من الأفضل لك أن
تذهب ، مادام لديك رجلان تحملانك -

311
00:19:35,895 --> 00:19:37,428
...لا أحد - ... لا أحد يجلب رجل مثلك ، ألا  -

312
00:19:37,688 --> 00:19:40,556
أذا أراد أن يقول شيء دون أستخدام الكلمات

313
00:19:41,526 --> 00:19:44,435
معذرة يا (ميكي) فقط أعد لنا مالنا ، ويمكنك
الأحتفاظ بكرافانك

314
00:19:44,737 --> 00:19:47,730
و مالذي أفعله بكرافان لعين لا يوجد به عجلات
لعينة

315
00:19:47,990 --> 00:19:51,108
...ماذا ، أتريد أن نسوي هذا الأمر بالقتال -
! على جثتي -

316
00:19:51,410 --> 00:19:52,682
! الأن أذهب ، أذهب

317
00:19:52,995 --> 00:19:56,905
أنا لن أسمح لك بالقتال يا (ميكي) ،أنت تعلم
مالذي يحدث عندما تتقاتل

318
00:19:57,542 --> 00:19:58,907
أدخلها ألى الداخل ، وأجعلها تجلس

319
00:19:59,669 --> 00:20:01,201
اللعنة

320
00:20:07,426 --> 00:20:09,168
أتريد المال ؟ حسنا أنا لن أنصب عليك

321
00:20:09,720 --> 00:20:11,962
سوف أقاتلك عليها ، أنت و أنا

322
00:20:25,111 --> 00:20:27,269
أذن هكذا سوف يكون القتال

323
00:20:27,905 --> 00:20:29,730
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

324
00:20:34,662 --> 00:20:36,195
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

325
00:20:39,375 --> 00:20:41,742
عد للأرض ، وأبقى هناك

326
00:20:42,044 --> 00:20:44,411
أوكد لك ، أنك سوف ترغب في البقاء في الأرض

327
00:20:44,672 --> 00:20:46,747
عليك أن تفعل شيء أكثر من الكلام ، أتعلم هذا ؟

328
00:20:47,049 --> 00:20:48,999
!! أيها اللقيط الوغد

329
00:20:56,058 --> 00:20:57,800
حسنا ياشباب ، ساعدوني على النهوض

330
00:20:59,270 --> 00:21:00,292
عد للأسفل

331
00:21:00,563 --> 00:21:03,347
و ألا فلن تنهض في المرة القادمة

332
00:21:06,903 --> 00:21:07,768
اللعنة عليك

333
00:21:08,404 --> 00:21:10,187
هذا هراء ، سوف أذهب من هنا

334
00:21:10,489 --> 00:21:12,971
أنت لن تذهب ألى أي مكان ، ياكتلة القذارة
المتنقلة

335
00:21:16,370 --> 00:21:18,237
سوف تبقى هنا حتى تنتهي المباراة

336
00:21:51,447 --> 00:21:54,940
لقد تبين أن الفتى الغجري اللطيف ، صاحب الوجه
البرئ و الكلام المهذب

337
00:21:55,201 --> 00:21:57,985
كان بطل ملاكمة سابقا

338
00:21:58,246 --> 00:22:00,946
الشيء الذي يجعله غير قابل للهزيمة

339
00:22:01,874 --> 00:22:05,451
(ولكن الأن ، هذا أخر شيء يشغل تفكير (تومي

340
00:22:05,711 --> 00:22:08,412
لأنه أن لم يستيقظ (جورج) ، في الدقائق
القليلة القادمة

341
00:22:08,714 --> 00:22:10,914
(تومي) ، يعلم أنه سوف يدفن معه

342
00:22:11,676 --> 00:22:14,209
فلماذا يريد الغجر الغوض في المشاكل ، من أجل
التوضيح

343
00:22:14,512 --> 00:22:16,629
لماذا هنالك رجل ميت في مخيمهم

344
00:22:16,889 --> 00:22:20,090
مادام بأستطاعتهم أن يدفنوا رجلين معا مرة
واحدة ، دون مشاكل

345
00:22:20,434 --> 00:22:23,844
فهم ليس لديهم أية هوية أو دليل ضدهم ، أليس
كذلك؟

346
00:22:24,188 --> 00:22:26,430
: تومي) ها هو ذا)

347
00:22:26,691 --> 00:22:28,307
يصلي من أجل أنقاذ حياته

348
00:22:28,568 --> 00:22:29,840
و أذا لم يكن يفعل ذلك

349
00:22:30,152 --> 00:22:32,144
فمن الأفضل له أن يبدئ بالصلاة

350
00:22:59,974 --> 00:23:01,131
مرحبا ، أيها الفتى السيء

351
00:23:01,767 --> 00:23:03,509
(مرحبا (سول - أنتظر -

352
00:23:03,811 --> 00:23:06,512
"إنها "موسنيات

353
00:23:06,772 --> 00:23:07,680
أنها ماذا ؟

354
00:23:08,274 --> 00:23:11,308
(موسنيات) معناها ماس غير أصلي ، يا (لينكون)

355
00:23:11,569 --> 00:23:12,591
أنها مزيفة

356
00:23:13,529 --> 00:23:14,603
مزورة

357
00:23:15,406 --> 00:23:16,855
غير أصلية

358
00:23:17,408 --> 00:23:19,024
...وقيمتها

359
00:23:19,577 --> 00:23:20,567
لاشيء

360
00:23:20,828 --> 00:23:23,779
ألى متى علي أخبارك ، أن تظل عضوا في عصابات
السطو المسلح

361
00:23:24,081 --> 00:23:25,864
و تترك تجارة الماس لي و لسول

362
00:23:27,335 --> 00:23:28,523
أراكم لاحقا

363
00:23:32,340 --> 00:23:33,414
ما هذا ، (فينست) ؟

364
00:23:33,674 --> 00:23:35,374
هذا كلب ، (سول) ؟

365
00:23:35,635 --> 00:23:37,793
أنت لن تحتفظ بذلك الشيء ، هنا

366
00:23:38,054 --> 00:23:39,712
. مالمشكلة في ذلك ، أنه مجرد كلب

367
00:23:39,972 --> 00:23:41,505
من أين حصلت عليه ؟ - من الغجر -

368
00:23:41,766 --> 00:23:42,840
أمسك

369
00:23:44,310 --> 00:23:45,926
لقد أهدوني أياه ، مع الذهب المسروق

370
00:23:47,188 --> 00:23:50,806
أنت تعرف الغجر ، أنهم دائما يهدون الكلاب عند
أتمام الصفقات

371
00:23:51,067 --> 00:23:52,308
حسنا ، من الأفضل ألا يكون خطرا -

372
00:23:54,445 --> 00:23:56,312
و مالذي ، تعتقد أنك تفعله الأن ؟ -

373
00:23:56,906 --> 00:23:59,690
أريده أن يعتاد على المكان

374
00:24:01,911 --> 00:24:03,277
! أوقفوا ، ذلك الكلب

375
00:24:03,538 --> 00:24:04,726
! أرجع ألى هنا

376
00:24:05,498 --> 00:24:06,739
(مرحبا ، (بوريس -

377
00:24:07,708 --> 00:24:10,784
لا تقلق بشأن الكلب - أنا لست قلقا  -

378
00:24:12,213 --> 00:24:13,579
بماذا يمكنني مساعدتك يا (بوريس) ؟

379
00:24:14,590 --> 00:24:16,123
لدي عمل من أجلك -

380
00:24:16,384 --> 00:24:18,083
أنا أتوفر على عمل -

381
00:24:19,011 --> 00:24:21,795
خمسون ألف جنيه ، لقاء نصف يوم من العمل -

382
00:24:23,099 --> 00:24:24,173
تابع كلامك -

383
00:24:24,433 --> 00:24:27,718
أريدك أن تسطو ، على وكالة رهانات -

384
00:24:32,650 --> 00:24:34,266
من روسيا مع حبي ، أليس كذلك ؟

385
00:24:35,152 --> 00:24:37,353
...لدي ماس للبيع

386
00:24:37,405 --> 00:24:40,940
و أماكن للذهاب أليها ، و علي اللقاء بالعديد
من الرجال ، من أجل الحديث حول العديد من
الأعمال

387
00:24:40,992 --> 00:24:42,524
...لذلك أن لم أكن أستعجلك

388
00:24:43,286 --> 00:24:46,570
تمهل يا (فرانكي) يا بني ، أنت تعلم المثل
القائل " ...عندما تكون في روما "

389
00:24:47,540 --> 00:24:50,105
(أنا لست في روما يا (دوج

390
00:24:50,376 --> 00:24:52,034
أنا في عجلة من أمري

391
00:24:52,545 --> 00:24:53,911
يجب علي أن أذهب لوكالة مراهنات

392
00:24:54,171 --> 00:24:55,360
وكالة مراهنات ؟

393
00:24:56,591 --> 00:24:58,624
مالذي سوف تراهن عليه ؟ - هاريس) المفجر) -

394
00:25:00,219 --> 00:25:01,835
الملاكمة الغير قانونية ، أليس كذلك ؟

395
00:25:04,599 --> 00:25:06,548
هل تعرف شيء ، أنا لا أعرفه؟

396
00:25:07,310 --> 00:25:11,720
! بوبي ، أنا أعلم العديد من الأشياء التي لا
تعلمها

397
00:25:13,357 --> 00:25:15,641
أنت أنسان شرير جدا ، ألست كذلك يا (تايرون) ؟

398
00:25:15,902 --> 00:25:17,090
! بالطبع أنا كذلك

399
00:25:17,361 --> 00:25:21,136
تايرون ، سوف يقود السيارة ، أنه يعطي دروسا
في القيادة ألست كذلك ؟

400
00:25:21,407 --> 00:25:22,596
! بالطبع أنا كذلك

401
00:25:25,411 --> 00:25:28,195
لا أريد أن يسيل ذلك الكلب ، لعابه على مقاعد
سيارتي

402
00:25:28,456 --> 00:25:29,947
!مقاعد سيارتك ؟

403
00:25:30,208 --> 00:25:32,449
تيرون) هذه سيارة مسروقة ، ياصاحبي)

404
00:25:32,793 --> 00:25:34,618
مادمت أنا أقودها ، فهي سيارتي

405
00:25:34,879 --> 00:25:39,248
لذلك أوقف ذلك الكلب ، عن سيل لعابه على مقاعد
سيارتي

406
00:25:39,508 --> 00:25:42,376
أنا لا أصدق أنك وجدته ، أين كان ذاهبا ؟

407
00:25:42,637 --> 00:25:44,336
. لقد كان عائدا ألى الغجر

408
00:25:44,597 --> 00:25:47,298
أخرس ، وكيف كان سيجدهم ؟ -

409
00:25:47,600 --> 00:25:50,801
(أنا لا أعلم ، أنا لست كلبا يا (سول -

410
00:25:51,354 --> 00:25:52,678
لماذا لا تسأله

411
00:25:53,731 --> 00:25:55,597
هذه الكلاب مثل الحمام الزاجل

412
00:25:57,527 --> 00:25:58,715
تمهل في الضغط على الفرامل

413
00:25:59,654 --> 00:26:01,228
(أعتقدت أنك قلت أنه يجيد القيادة يا (سول

414
00:26:01,531 --> 00:26:05,274
أسمع ، لا تقلق بشأني ، أقلق فقط كيف سوف توقف
ذلك الكلب عن مضغ مقاعد سيارتي

415
00:26:05,576 --> 00:26:07,026
أفهمت ؟

416
00:26:27,765 --> 00:26:28,787
ماذا ؟

417
00:26:29,392 --> 00:26:32,926
أعتقدت أنك قلت أنه سائق متخصص في الهروب
مالذي يستطيع الهرب منه بحق الجحيم؟

418
00:26:33,187 --> 00:26:36,013
لا تقلق بشأن (تايرون) ، أنه يستطيع . التحرك
عندما يتوجب عليه ذلك

419
00:26:36,274 --> 00:26:37,806
فقط تأكد من حصولنا على مسدس

420
00:26:43,114 --> 00:26:44,188
ما هذا ؟

421
00:26:45,157 --> 00:26:47,691
. (هذه بندقية (سول

422
00:26:47,952 --> 00:26:50,736
. (أنها رشاش لعين مضاد للطائرات (فينسينت -

423
00:26:50,997 --> 00:26:54,938
حسنا ، أنا أريد أن أترك أنطباعا عنا ، أليس
كذلك ؟ - .أنت سوف توصلنا للجحيم ، قبل ترك
ذلك الأنطباع  -

424
00:27:13,352 --> 00:27:15,678
ذلك المكان لا يبدو مثل وكالة مراهنات

425
00:27:15,980 --> 00:27:20,140
لماذا توقفنا هنا؟ مالعيب في تلك المنطقة
الفارغة هناك ؟ -

426
00:27:20,526 --> 00:27:22,268
. أنها ضيقة جدا -

427
00:27:23,029 --> 00:27:24,395
!ضيقة جدا ؟ -

428
00:27:25,448 --> 00:27:27,564
. يمكنك الهبوط بطائرة "جامبو" لعينة ، هناك -

429
00:27:27,825 --> 00:27:32,027
أسمع ، أتركه و شأنه ، أنه موهوب بالفطرة
(ألست كذلك (تايرون

430
00:27:32,330 --> 00:27:33,862
بالطبع أنا كذلك

431
00:27:45,009 --> 00:27:48,043
أنه غبي بالفطرة ، (تايرون)  ماذا فعلت ؟ -

432
00:27:48,346 --> 00:27:50,337
أجل يا (تايرون) مالذي فعلته ؟ -

433
00:27:50,640 --> 00:27:53,382
أسمع ، عندما تقوم بأزعاجي ، هذا مايحدث  -

434
00:27:53,643 --> 00:27:56,041
كلا ، لا تحرك السيارة -

435
00:27:56,312 --> 00:27:58,929
سوف تظهر الأضرار ، لماذا فعلت هذا ؟

436
00:27:59,190 --> 00:28:00,180
لم أرها جيدا -

437
00:28:00,441 --> 00:28:04,518
أنها شاحنة ضخمة ، وليست علبة فستق لعينة -

438
00:28:04,779 --> 00:28:06,270
لقد كانت في زاوية خادعة

439
00:28:08,824 --> 00:28:10,316
(أنها ورائك (تايرون -

440
00:28:10,576 --> 00:28:12,974
عندما ترجع للخلف ، الأشياء تكون ورائك -

441
00:28:13,663 --> 00:28:15,946
! أوقف ذلك الكلب

442
00:28:16,666 --> 00:28:18,991
أبعد هذا الكلب عني -

443
00:28:20,586 --> 00:28:23,787
أعطني تلك اللعبة ، لقد أسكتته في المرة
الماضية -

444
00:28:27,718 --> 00:28:28,709
. لا تتبلعها -

445
00:28:30,972 --> 00:28:32,588
أنه لا يستطيع أبتلاع اللعبة بكاملها ؟ -

446
00:28:35,476 --> 00:28:36,634
أعتقد أنه قد فعلها -

447
00:28:39,689 --> 00:28:41,180
...لماذا بحق الجحيم -

448
00:28:41,482 --> 00:28:43,766
...(أدخلت (جورج الرائع

449
00:28:44,068 --> 00:28:46,685
.. لمباراة بدون قفازات

450
00:28:46,988 --> 00:28:49,229
يومين قبل ، مباراته مع (هاريس المفجر) ؟

451
00:28:49,490 --> 00:28:52,775
لقد كان في نصف حجمه ، لم أتوقع أنه سوف يهزم -

452
00:28:53,035 --> 00:28:57,196
لقد وضعت الرجل في مباراة بدون قفازات -

453
00:28:57,707 --> 00:28:59,865
مالذي توقعته ، بحق الجحيم ؟ -

454
00:29:00,209 --> 00:29:02,451
! جلسة مفاوضات -

455
00:29:02,712 --> 00:29:05,110
لماذا أنت غاضبا هكذا ؟

456
00:29:05,423 --> 00:29:07,821
(أنت من جعلني أغضب هكذا (تومي

457
00:29:08,092 --> 00:29:09,458
. أنت السبب

458
00:29:12,597 --> 00:29:13,618
لقد قلت لي أن أحصل على صفقة جيد

459
00:29:13,890 --> 00:29:16,423
...أعذرني ، ولكني لا أجد الرابط المشترك بين -

460
00:29:16,684 --> 00:29:19,760
(أضاعة 10 ألاف جنيه ، و أصابة (جورج

461
00:29:20,021 --> 00:29:21,293
. وبين صفقة جيدة

462
00:29:21,898 --> 00:29:23,764
كيف سنوضح هذا ل (بريك توب) ؟ -

463
00:29:24,025 --> 00:29:25,808
بأن مباراته لن تقام ؟ -

464
00:29:26,569 --> 00:29:27,758
. فلنستبدل الملاكم -

465
00:29:28,029 --> 00:29:29,853
أجل ، ونأمل ألا يلاحظ ذلك ؟

466
00:29:30,114 --> 00:29:31,981
و من الذي سوف نستبدله به ؟ -

467
00:29:32,617 --> 00:29:33,983
ماذا عن (جون المسدس) ؟

468
00:29:35,244 --> 00:29:36,694
أو (ويلي ذو القبضة المجنونة) ؟

469
00:29:37,163 --> 00:29:39,154
أنت لست مطلعا على أخر الأخبار ، ألست كذلك يا
(تومي) ؟ -

470
00:29:39,749 --> 00:29:41,407
. صاحب القبضة المجنونة) قد جنّ) -

471
00:29:41,959 --> 00:29:44,285
. و (المسدس) أطلق النار على نفسه -

472
00:29:49,383 --> 00:29:50,489
! يا ألاهي -

473
00:29:54,639 --> 00:29:55,421
ماذا؟

474
00:29:55,681 --> 00:29:57,631
فلنستخدم الغجري اللعين -

475
00:29:59,352 --> 00:30:01,385
كم ستدفعان ؟ - عشرة ألاف  -

476
00:30:01,646 --> 00:30:04,972
هذا هراء ، أنا أجني أكثر من ذلك عندما أسطو
على الحافلات -

477
00:30:13,199 --> 00:30:14,304
حسنا -

478
00:30:15,660 --> 00:30:17,526
(سوف أقوم بذلك مقابل (كرافان -

479
00:30:18,412 --> 00:30:19,361
!ماذا؟

480
00:30:19,622 --> 00:30:20,779
كارفان

481
00:30:21,040 --> 00:30:24,617
أفضل ما في السوق - لقد كنا نحن من أراد
الكارفان -

482
00:30:25,253 --> 00:30:27,286
على أية حال ، مالعيب في هذا الكارافان ؟

483
00:30:27,547 --> 00:30:29,622
أنه ليس من أجلي ، بل من أجل أمي -

484
00:30:31,592 --> 00:30:32,499
!من أجل من ؟

485
00:30:32,760 --> 00:30:33,865
أمه -

486
00:31:01,122 --> 00:31:03,520
بريك توب) يدير وكالة مراهنات) -

487
00:31:03,791 --> 00:31:07,284
أنه يأخذ الرهان على أي شيء يتطلب الدم و الألم

488
00:31:07,545 --> 00:31:08,911
الأن ، عندما أغير الملاكم -

489
00:31:09,672 --> 00:31:12,581
بريك توب) سوف يستغل الموقف)

490
00:31:12,884 --> 00:31:15,501
...سوف يقوم بتهديدي ، ومضايقتي

491
00:31:15,761 --> 00:31:18,003
. و لن يرحمني

492
00:31:18,306 --> 00:31:20,464
و أذا لم أستطع أحضار الغجري

493
00:31:20,725 --> 00:31:23,008
فسوف يقوم بقتلي فورا

494
00:31:26,772 --> 00:31:29,098
بأمكانهم دهن الحائط بدم هؤلاء السادة

495
00:31:37,158 --> 00:31:39,400
أنظر ألي عندما أكلمك ، أيها القذر اللعين

496
00:31:41,245 --> 00:31:43,529
أنه يتغوط على نفسه عندما أضعه في حلبة
المصارعة

497
00:31:43,789 --> 00:31:46,355
و الأن سوف يراقب نفسه ، وأنا أفجر خصيتيه

498
00:31:47,335 --> 00:31:49,159
أتحب مباريات الكلاب ، يا (تيركش) ؟ -

499
00:31:50,463 --> 00:31:52,246
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

500
00:31:56,344 --> 00:31:58,252
سوف يتوجب عليك أعادة ماقلته

501
00:31:59,096 --> 00:32:01,338
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

502
00:32:01,933 --> 00:32:03,799
حسنا ، كيف فقدته؟ -

503
00:32:04,101 --> 00:32:06,583
أنه ليس سلسلة مفاتيح لعينة ، أليس كذلك؟

504
00:32:06,896 --> 00:32:09,513
كما أنه ليس غير مرئي ، أليس كذلك؟

505
00:32:09,774 --> 00:32:10,723
سوف لن نتراجع عن أتفاقنا -

506
00:32:10,983 --> 00:32:13,892
من الأفضل لك ، أن لا تتراجع عن أتفاقنا

507
00:32:14,153 --> 00:32:15,561
. سوف نغير الملاكم

508
00:32:17,698 --> 00:32:20,399
اللعنة علي ، صديقتك الجميلة ، أصبح لديها صوت
؟

509
00:32:20,660 --> 00:32:22,818
و بمن سوف تغيرينه ، يا عزيزتي ؟

510
00:32:23,120 --> 00:32:25,404
. أنت لا تعرفه ، ولكنه وحش -

511
00:32:25,665 --> 00:32:26,687
. وحش -

512
00:32:26,958 --> 00:32:30,649
(أنا لا أكثرت ، أذا كان (محمد علي ) أو (بروس
لي

513
00:32:30,962 --> 00:32:32,328
لا يحق لي تغيير الملاكمين

514
00:32:32,588 --> 00:32:34,747
. أسمع ، أنت لا زلت قادرا على أقامة مباراتك -
. كلا -

515
00:32:35,007 --> 00:32:38,208
سوف أفقد كل الرهانات التي في الوكالة ، لأنه
لايحق لي تغيير الملاكم في أخر دقيقة

516
00:32:38,469 --> 00:32:42,244
لذلك ، كلا ، أنا لن أستطيع أن أقيم مباراتي ،
أليس كذلك؟ . أيها الغبي اللقيط

517
00:32:42,515 --> 00:32:44,214
. تستطيع أخذ الرهانات أثناء المباراة -

518
00:32:44,684 --> 00:32:47,082
. أسكتها يا (تيركش) قبل أن أقوم بعضها -

519
00:32:47,353 --> 00:32:49,637
و أنت لا تريدين أن أقوم بعضك ، أليس كذلك يا
حبيبتي ؟

520
00:32:55,319 --> 00:32:57,686
أحرص على أن يقوم رجلك بالسقوط في الجولة
الرابعة -

521
00:32:58,281 --> 00:33:01,273
أنت تفهمني الأن ، أليس كذلك ؟

522
00:33:02,827 --> 00:33:05,152
...هذا هو الموقف الوحيد الذي لم أكن أريد
التواجد به -

523
00:33:05,413 --> 00:33:06,654
. وهو دينه

524
00:33:06,998 --> 00:33:09,479
. فهذا يعني أني أصبحت ملكه

525
00:33:09,750 --> 00:33:12,534
أنتم تواجهون مشكلة صعبة ، يا أصدقائي الأوغاد -

526
00:33:13,170 --> 00:33:15,454
. و أنا لن أرحمكم أذا ما أخطئتم

527
00:33:16,757 --> 00:33:17,946
. الأن ، أغربا عن وجهي -

528
00:33:26,642 --> 00:33:29,468
دوغ) ، أين (فرانكي ذو الأربعة أصابع) ؟) -

529
00:33:29,770 --> 00:33:32,930
. أنا لا أعلم يا (أفي) ، فأنا لست أمه ،
ولكنه قال أنه سوف يتصل بي لا حقا

530
00:33:33,191 --> 00:33:35,756
متى لاحقا ؟ - حسنا لقد قال لي أنه بحاجة ألى
بعض النقود -

531
00:33:36,068 --> 00:33:39,019
لذلك سوف يرجع عندي ، بعد ذهابه لمباراة -

532
00:33:45,620 --> 00:33:46,986
مباراة ؟

533
00:33:47,371 --> 00:33:51,532
مالذي تعنيه بمباراة ، أتقصد (مباراة ملاكمة) ؟

534
00:33:52,084 --> 00:33:56,453
هل تتضمن الرهانات ؟ - بالطبع ، أنها مباراة
ملاكمة -

535
00:33:56,714 --> 00:33:59,196
هل كانت الحقيبة بحوزته عندما ذهب ؟ - . أجل ،
لقد كانت لديه -

536
00:33:59,467 --> 00:34:01,166
وهذا الوغد سوف يقامر ؟ -

537
00:34:01,469 --> 00:34:06,046
أنت تتحدث عن ( فرانكي
" الذي يعاني (من مشاكل القمار" ذو الأصابع
الأربعة

538
00:34:06,307 --> 00:34:07,881
. أفي ، أنا لا أرى الغيب -

539
00:34:08,142 --> 00:34:10,217
! حسنا ، أنت غبي جدا ، أنا أقر بذلك -

540
00:34:10,520 --> 00:34:13,085
هل تعلم لماذا يدعونه ب(فرانكي ذو الأصابع
الأربعة) ؟ -

541
00:34:13,356 --> 00:34:14,680
. كلا ، أنا لا أعلم -

542
00:34:14,941 --> 00:34:18,058
. حسنا ، لأنه يراهن رهانات غبية ، مع أناس
خطيرين -

543
00:34:18,361 --> 00:34:20,978
...وعندما لا يدفع ، يقومون بقطع جزء من أجزاء
جسده -

544
00:34:21,280 --> 00:34:23,188
! و أنا لا أقصد أماكن جسده الحساسة ، حتى -

545
00:34:23,449 --> 00:34:24,857
. أنا متأكد أنه يستطيع السداد -

546
00:34:25,159 --> 00:34:28,819
ولكن ليس بنقودي ، هل لديك فرشاة أسنان ؟ -
نحن ذاهبون للندن

547
00:34:29,121 --> 00:34:31,405
! هل سمعت هذا يا (دوج) ؟ أنا قادم للندن -

548
00:34:36,170 --> 00:34:39,204
! أفي - ! أخرس ، و أجلس ، أيها الأصلع القذر -

549
00:34:41,884 --> 00:34:44,043
(أنا لا أحب ترك بلادي (دوج -

550
00:34:44,303 --> 00:34:48,422
و لا أحب تركها خصيصا ،لأي سبب كان ، ماعدى
للذهاب - ... ألى الشواطيء الرملية الدافئة

551
00:34:48,683 --> 00:34:51,216
! التي تقدم الكوكتيل ، مع قبعات القش الصغيرة

552
00:34:52,019 --> 00:34:53,761
لدينا شواطئ رملية ، هنا -

553
00:34:54,021 --> 00:34:55,846
!وأذن ، من الذي يرغب في مشاهدتهم ؟ -

554
00:34:56,107 --> 00:34:59,965
(أتمنى أنك مقدر لقلقي على صديقي (فرانكي -

555
00:35:00,236 --> 00:35:02,561
. أنا سوف أجده ، وأنت سوف تساعدني على أيجاده -

556
00:35:02,864 --> 00:35:04,730
و سوف نبدأ من تلك المباراة -

557
00:35:06,993 --> 00:35:08,817
كيف سأخرجها منه؟ -

558
00:35:09,328 --> 00:35:10,778
من الأفضل أن تقوم بشق بطنه من أجل أخراجها -

559
00:35:11,038 --> 00:35:12,279
هل تعتقد أنه سوف يكون بخير ؟  -

560
00:35:12,415 --> 00:35:13,916
. أتمنى أن لا يكون كذلك -

561
00:35:14,083 --> 00:35:17,201
هل سوف نسرق هذه الوكالة ، أم ماذا ؟ - نعم
سوف نسرقها ، أيها الزعيم -

562
00:35:17,461 --> 00:35:18,483
ماذا ننتظر ، على أية حال ؟ -

563
00:35:18,796 --> 00:35:22,487
. نحن ننتظر رجل لديه أربعة أصابع ، وحقيبة -

564
00:35:22,758 --> 00:35:23,540
ولماذا ذلك ؟

565
00:35:23,801 --> 00:35:28,671
لأن الصفقة هي ، أن الروسي يحتفط بالحقيبة ،
ونحن نحتفظ بالمال

566
00:35:28,931 --> 00:35:30,381
ماذا يوجد في تلك الحقيبة ؟

567
00:35:30,641 --> 00:35:34,885
يا ألاهي! من فضلك يا(تايرون) ركز فقط في
القيادة -

568
00:35:36,647 --> 00:35:37,638
! يا ألاهي -

569
00:35:37,899 --> 00:35:41,141
. هذه الليلة الخاصة ، يا سادة - . أجل نحن
نعلم هذا يا بني -

570
00:35:41,402 --> 00:35:43,102
. لهذا نحن هنا

571
00:35:44,155 --> 00:35:46,063
. هذا هو الممر الخلفي -

572
00:35:46,365 --> 00:35:49,358
. حقا ؟ لقد أعتقدت أنه المدخل الرئيسي -

573
00:35:50,244 --> 00:35:53,404
. أنها الليلة الخاصة يا سادة - . نحن نعلم
هذا ، هذا بالظبط ما أتينا من أجله -

574
00:35:54,081 --> 00:35:55,187
. التذاكر -

575
00:35:55,499 --> 00:35:57,825
هل سوف ندخل هذا المكان ، أبدا ؟

576
00:35:58,127 --> 00:36:00,953
...أفي) ،(أفي) ، عليك أن تفهم) -

577
00:36:01,255 --> 00:36:04,039
(أن هذا المكان ليس ب(فيغاس و أن هذا الشيء
ليس قانونيا

578
00:36:04,300 --> 00:36:07,126
أنا لا أريد (فيغاس) و لا أريد شيء قانونيا -

579
00:36:07,428 --> 00:36:09,169
(أنا أبحث عن (فرانكي ذو الأصابع الأربعة
اللعينة -

580
00:36:09,472 --> 00:36:12,965
. أنا أعلم هذا ، لقد أخبرني أنه سوف يأتي ألى
هنا -

581
00:36:13,267 --> 00:36:15,968
أذا كان هنا رهان ، فهو بالتأكيد سوف يحضر - .
دعنا فقط لا نستبق الأحداث

582
00:36:16,229 --> 00:36:17,553
أنت لن تخذلنا ، أليس كذلك ؟ -

583
00:36:17,855 --> 00:36:21,713
. سوف يسقط في الجولة الرابعة ،لاتقلق حيال ذلك -

584
00:36:25,530 --> 00:36:26,520
هل هذا هو ؟ -

585
00:36:26,781 --> 00:36:28,939
لا أعلم ، كم من أصبع لديه ؟

586
00:36:29,200 --> 00:36:31,233
أنا أسف ، ولكني لم أحظر عدستي المكبرة معي -

587
00:36:31,494 --> 00:36:34,236
! حسنا دعنا لا نضيع الوقت ، ولنبدأ في العمل -

588
00:36:50,471 --> 00:36:52,171
هل تعرف من صاحب وكالة المراهنات هذه ؟ -

589
00:36:52,431 --> 00:36:55,424
. أذا كنت تعرفين مصلحتك جيدا ، فأعطني كل
النقود التي هنا -

590
00:37:00,982 --> 00:37:02,431
ماذا تفعل هناك ؟ -

591
00:37:02,692 --> 00:37:05,059
مالذي تعتقد أني أفعله هنا ؟ -

592
00:37:07,280 --> 00:37:10,105
. (لقد بدأت أتألم (سليمان -

593
00:37:10,408 --> 00:37:12,650
! أنزلي ذلك الجدار الأن -

594
00:37:15,872 --> 00:37:16,946
كيف حالك ، (فينست) ؟

595
00:37:17,206 --> 00:37:19,573
! سوف أكون أفضل حالا ، أذا ما توقفت عن نطق
أسمي -

596
00:37:19,834 --> 00:37:21,867
! أعطيني المال - ! كل الرهانات أنتهت -

597
00:37:22,461 --> 00:37:25,871
! أنا لست هنا من أجل وضع رهان ، أيتها العاهرة -

598
00:37:26,132 --> 00:37:27,289
...أنا أقدر هذا -

599
00:37:27,550 --> 00:37:29,416
...لكن كل الرهانات

600
00:37:30,970 --> 00:37:32,336
...قد

601
00:37:32,638 --> 00:37:33,744
...أنتهت

602
00:37:35,099 --> 00:37:38,425
أذا كانت كل الرهانات توقفت ، فبالتالي لا
يمكن أن يكون هنا أي مال ، أليس كذلك؟

603
00:37:39,896 --> 00:37:42,012
. أنا لا أصدق هذا -

604
00:37:42,315 --> 00:37:45,724
. هذا جيد ، لأني لا أحاول أقناعك بهذا ، أنها
حقيقة -

605
00:37:46,777 --> 00:37:48,143
ماذا تبقى لديك ؟ -

606
00:37:49,947 --> 00:37:51,480
. لا شيء ، حقا -

607
00:37:53,576 --> 00:37:55,067
لدي بعض العملات النقدية و لكن لا يوجد أوراق
مالية -

608
00:37:57,955 --> 00:37:58,904
. أريني يديك -

609
00:38:01,542 --> 00:38:02,731
! لديك خمس أصابع -

610
00:38:06,130 --> 00:38:07,121
...عملات نقدية -

611
00:38:08,132 --> 00:38:10,958
!ماذا تقصدين بعملات نقدية لعينة ؟

612
00:38:19,769 --> 00:38:23,543
! لن يفتح ، لأنه باب أمني -

613
00:38:23,814 --> 00:38:24,920
. أمسك هذا -

614
00:38:34,033 --> 00:38:35,399
! ساقي -

615
00:38:38,162 --> 00:38:41,853
. لماذا تصرخ ؟ أنها لم تلمسك حتى -

616
00:38:50,132 --> 00:38:51,790
. لقد أنتهى أمرنا -

617
00:38:58,933 --> 00:39:01,175
مالذي تفعلانه هنا ؟ -

618
00:39:05,648 --> 00:39:06,722
(أخرجنا من هنا بسرعة يا (تايرون -

619
00:39:12,780 --> 00:39:15,345
تايرون) ، مالذي تفعله ؟) - ! أخرجنا من هنا
بسرعة -

620
00:39:23,082 --> 00:39:25,783
من هذا الرجل ، يا (تايرون) ؟-

621
00:39:29,130 --> 00:39:32,456
(هذا هو الرجل ذو الأصابع الأربعة ، و الحقيبة
يا (فينس -

622
00:39:34,677 --> 00:39:36,168
...في الزاوية الحمراء -

623
00:39:36,470 --> 00:39:38,921
...لدينا الصغير... الغير قابل للهزيمة

624
00:39:39,181 --> 00:39:43,425
أذن أنت سوف تسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا
واضح ؟ -

625
00:39:43,728 --> 00:39:45,344
! فقط تأكد من أن لا يقتلني قبل الجولة
الرابعة اللعينة -

626
00:39:46,022 --> 00:39:49,431
...لذلك رحبوا بحرارة ، بالقوي جدا -

627
00:39:49,692 --> 00:39:51,809
...صاحب اللكمة القاتلة

628
00:39:59,035 --> 00:40:01,193
...وفي الزاوية الأخرى -

629
00:40:02,538 --> 00:40:04,613
...أنا أعلم أنه يبدو مثل أحمق ضخم -

630
00:40:04,916 --> 00:40:07,783
حسنا ، أنه أحمق ضخم ، ولكنه وغد و خطير

631
00:40:08,044 --> 00:40:12,871
! (المجنون جدا ، (هاريس المفجر

632
00:40:15,593 --> 00:40:17,668
. الآن ، حاول أن تبدو مثل ملاكم حقيقي -

633
00:40:17,929 --> 00:40:20,379
...فلنستعد

634
00:40:20,640 --> 00:40:22,715
! للمباراة

635
00:40:56,425 --> 00:40:59,918
أتعلم بأنني قد ، راهنت بأربعين ألف على
(هاريس) ؟

636
00:41:00,221 --> 00:41:01,378
! من الذي سوف يعوضني عن خسارتي

637
00:41:01,639 --> 00:41:04,308
. أنا سوف أعوضك - . أنا لست سعيدا -

638
00:41:04,600 --> 00:41:07,968
. سوف أعوضك ، أنا أعدك ، أعتمد علي

639
00:41:08,229 --> 00:41:11,263
. ذلك الغجري اللعين ، قد وضعني في موقف حرج -

640
00:41:13,067 --> 00:41:15,184
! (حسنا ، شكرا على المعلومات يا (بريك توب -

641
00:41:15,444 --> 00:41:18,520
...أسمع أيها الغبي التافه ، عندما أرمي عظمة
لكلب ما -

642
00:41:18,781 --> 00:41:20,189
...لا أريد أن أعرف أذا كانت قد أعجبه مذاقها
أم لا

643
00:41:20,449 --> 00:41:25,444
أذا أوقفتني مرة أخرى و أنا أمشي ، فسوف أقوم
بأستئصال خصيتيك

644
00:41:47,310 --> 00:41:50,177
لقد وصل - حسنا ، أشرح الأمر له -

645
00:41:57,486 --> 00:42:00,156
مالذي فعلتم له ؟ - الحقيبة كانت مربوطة بمعصمه -

646
00:42:00,448 --> 00:42:02,773
أذن ، لماذا لم تقطع له يده ؟ -

647
00:42:03,075 --> 00:42:05,276
(نحن لسنا بجزارين يا (بوريس

648
00:42:05,578 --> 00:42:06,850
. لكني أحتاج للحقيبة -

649
00:42:07,121 --> 00:42:09,738
أنظر ، نحن... حسنا ، أنت لديك مشكلة -

650
00:42:09,905 --> 00:42:10,426
ماذا ؟

651
00:42:10,833 --> 00:42:13,231
لم يكن هنالك أي مال ، في الوكالة -

652
00:42:14,212 --> 00:42:15,369
. حسناً

653
00:42:16,714 --> 00:42:18,289
. أليك 10 ألاف جنيه

654
00:42:18,591 --> 00:42:21,458
كلا ، أحتفظ بها ، نحن نريد هذه -

655
00:42:21,886 --> 00:42:24,368
حسنا ، على الأقل نصفها

656
00:42:24,931 --> 00:42:27,464
ما كان يوجد في الحقيبة ، يخصني -

657
00:42:27,725 --> 00:42:31,010
و ما كان يوجد في الوكالة هو لكم ، أتفقنا ؟

658
00:42:31,312 --> 00:42:35,087
لم يكن هنالك الكثير ، ولكن أليكم عشرة ألاف
من أجل تحمل الأضرار

659
00:42:35,399 --> 00:42:37,099
لا ، أنا أخشى أنه قد فات الأوان على ذلك -

660
00:42:37,360 --> 00:42:40,853
نحن نريد نصف هذه ، وهذا من كرمنا

661
00:42:41,155 --> 00:42:45,190
(أعني ، أنه قد كان بأمكاننا ببساطة ،
الأحتفاظ بالماسة كلها ، يا (بوريس

662
00:42:58,631 --> 00:43:00,372
أرمي المسدس ، أيها الفتى السمين -

663
00:43:04,262 --> 00:43:07,880
. أيها الأغبياء ، لم يكن من المفترض أن يعرف
أسمي -

664
00:43:09,058 --> 00:43:10,716
. أعطني الماسة -

665
00:43:11,811 --> 00:43:14,261
إنها في الحقيبة - ماذا؟ -

666
00:43:15,773 --> 00:43:16,680
. أنها في الحقيبة

667
00:43:16,941 --> 00:43:18,515
لقد وضعت الماسة في الحقيبة ؟

668
00:43:19,986 --> 00:43:21,560
. أذن أفتح الحقيبة و أعطني الماسة

669
00:43:22,780 --> 00:43:26,690
الرجل الوحيد الذي كان يعرف تركيبة ! الأرقام
، لقد قمت بقتله لتو

670
00:43:56,397 --> 00:44:00,224
الأن ، لم يكن من الذكاء التجول في المدينة
بعد أداء (ميكي) في المباراة

671
00:44:00,484 --> 00:44:05,437
بريك توب) بأختصار سوف يقوم بقتل) تومي) و
(ميكي) ، و أنا أيضا)

672
00:44:05,698 --> 00:44:09,275
. أعرف أنه يبحث عنا ، ولكن ليس لدي خيار أخر

673
00:44:10,119 --> 00:44:14,196
يجب علي الهروب من البلاد و لكني بحاجة للنقود
من أجل فعل ذلك

674
00:44:14,457 --> 00:44:18,231
. و كل المال الذي أملكه ، موجود في الخزانة
التي بالمكتب

675
00:44:18,502 --> 00:44:20,202
...و بمجرد حصولي عليه سوف

676
00:44:22,256 --> 00:44:23,414
! اللعنة

677
00:44:25,718 --> 00:44:27,501
. أذن أنت تحتفظ بالسكر هناك -

678
00:44:29,347 --> 00:44:32,298
مالذي أحضركما أنتما الأثنان هنا ؟ هل تبحثان
عن عشيق لتمضية الليل معه ؟

679
00:44:34,018 --> 00:44:35,759
يبدو لي هذا مثل وقع التعدي ، أليس كذلك يا
(جون) -

680
00:44:36,020 --> 00:44:38,345
ونحن لا نحب العداء ، أليس كذلك يا (أيرول) ؟ -

681
00:44:39,273 --> 00:44:40,545
. كلا (جون) ، نحن لا نحبه -

682
00:44:52,537 --> 00:44:54,612
! لقد قمت بتلميعهم للتو

683
00:45:00,336 --> 00:45:02,286
. أذهب و حضر الشاي

684
00:45:05,758 --> 00:45:09,168
هل تريده بالسكر ؟ - (كلا ،شكرا لك ، يا
(تيركيش  -

685
00:45:10,012 --> 00:45:11,795
! أنا حلو بما فيه الكفاية

686
00:45:20,606 --> 00:45:22,598
. أنه الأن مشكلتكم

687
00:45:24,110 --> 00:45:25,298
حسنا ؟

688
00:45:33,286 --> 00:45:37,363
يمكنك الأحتفاظ بال 10 ألاف جنيه ، مع الجثة

689
00:45:37,623 --> 00:45:40,741
! لكن أذا رأيتكم مرة أخرى ، أيها الأوغاد

690
00:45:44,046 --> 00:45:45,412
. حسنا ، أنظروا أليه

691
00:45:52,638 --> 00:45:55,798
لدي مباراة ملاكمة ، في الأيام القادمة

692
00:45:56,058 --> 00:45:57,216
. و أريد استخدام الغجري

693
00:45:58,811 --> 00:46:00,135
بالطبع

694
00:46:00,438 --> 00:46:02,638
بالطبع ، أنا أعلم ذلك -

695
00:46:02,940 --> 00:46:05,338
لم أكن أطلب منك بل كنت أمرك

696
00:46:06,444 --> 00:46:07,518
...لكن هذه المرة

697
00:46:08,362 --> 00:46:12,137
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة

698
00:46:13,117 --> 00:46:17,152
. وأنا أعني ما أقول هذه المرة

699
00:46:25,599 --> 00:46:30,709
الأن ، أنا أعلم أنك عدت ألى هنا من أجل فتح
خزنتك

700
00:46:33,262 --> 00:46:35,337
حسنا ، يمكنك فتحها

701
00:46:35,723 --> 00:46:38,048
(أنه نذل حقير ، ذلك (التيركش

702
00:46:38,309 --> 00:46:40,050
. أعتقد أنه لم يكن علينا أن نسامحه على ما
فعله

703
00:46:40,353 --> 00:46:44,346
أن بأمكانه أن يورطنا في عدة مشاكلة يا
إيرول). نحن بغنى عنها )

704
00:46:44,649 --> 00:46:46,515
حسنا ، لقد أهتممنا الأن بالمشكلة الأولى

705
00:46:46,776 --> 00:46:49,602
الأن ، أريدكم أن تعثرو لي عن من قام بالسطو
على وكالة المراهنات

706
00:46:49,904 --> 00:46:51,093
. أعثرو عليهم اليوم

707
00:47:10,132 --> 00:47:12,583
(صباح الخير ، سيدة (أونيل -

708
00:47:15,805 --> 00:47:19,048
أنت وغد مخادع ، (تومي) من أين جائت تلك
الأزهار ؟

709
00:47:19,308 --> 00:47:21,550
أنت تبحث عن ولدي ، أليس كذلك ؟ -

710
00:47:21,811 --> 00:47:24,261
أتعرفين أين يمكن لي أن أجده ، سيدة أونيل ؟ -
. أجل -

711
00:47:25,523 --> 00:47:27,473
أترغبين في مشاركتي بتلك المعلومة ؟

712
00:47:27,733 --> 00:47:30,132
لا أريدك أن تورط أبني في أية مشاكل ، أتسمعني
؟

713
00:47:31,404 --> 00:47:34,647
. أنه أبني الوحيد ، وهو أبن طيب

714
00:47:36,325 --> 00:47:37,597
لقد ذهب للصيد بالكلاب

715
00:47:39,912 --> 00:47:41,445
ما معنى الصيد بالكلاب ؟

716
00:47:41,998 --> 00:47:42,905
أنها تقصد صيد الأرانب البرية

717
00:47:43,791 --> 00:47:47,701
يقومون بأطلاق أثنين من "اللورجس" ، أنها كلاب
. قبل أن تسأل

718
00:47:48,588 --> 00:47:50,162
. على أرنب برّي

719
00:47:50,840 --> 00:47:53,874
. و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

720
00:47:54,135 --> 00:47:56,168
أذن ، ماذا سوف يحدث أن لم يسبقهم ؟

721
00:47:57,513 --> 00:48:00,965
الأرنب المسكين سيلقى حتفه ، أليس كذلك؟

722
00:48:04,562 --> 00:48:06,178
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

723
00:48:06,898 --> 00:48:08,222
(نعم يا (تومي -

724
00:48:08,649 --> 00:48:10,849
! قبل أن يصل الألمان الى هناك

725
00:48:12,653 --> 00:48:14,415
هل تعرف هؤلاء السارقين ، يا (أورول) ؟

726
00:48:15,093 --> 00:48:16,105
أني أعرف الكثير من السارقين

727
00:48:17,867 --> 00:48:20,484
لكني لم أرى في حياتي أحدا غبيا مثل هؤلاء
الأثنين

728
00:48:20,578 --> 00:48:21,735
جون) ؟)

729
00:48:22,288 --> 00:48:23,654
. كلا ، يا سيدي -

730
00:48:30,087 --> 00:48:32,913
! أيها النذل السمين الوغد

731
00:48:34,425 --> 00:48:36,208
حسنا ، هل تريد أن تقوم بذلك؟ - . هذا يعتمد -

732
00:48:36,469 --> 00:48:37,418
على ماذا ؟

733
00:48:37,678 --> 00:48:40,546
عليك أنت ، أذا أشتريت هذا الكرفان

734
00:48:40,806 --> 00:48:43,173
. ليس الأحمر ، بل الوردي

735
00:48:43,726 --> 00:48:45,926
. إنه ليس نفس الكرافان - . أنها ليست نفس
المبارات -

736
00:48:46,187 --> 00:48:48,137
. أنه أكبر حجما مرتين ، عن الذي قبله

737
00:48:48,397 --> 00:48:51,348
. تيركش) المباراة أخطر مرتين ، و أمي بحاجة
لكرفان)

738
00:48:51,609 --> 00:48:54,560
. و أنا أريد الأعتناء بأمي ، أنها صفقة عادلة
، أقبلها

739
00:48:54,820 --> 00:48:58,731
أنت محظوظ لأننا لسنا طعاما لديدان الأرض ،
بعد عرضك الأخير

740
00:48:59,200 --> 00:49:02,318
وشراء كرفان غالي لعاهرة عجوز ، ليس بالأمر
السهل

741
00:49:05,206 --> 00:49:08,198
لم أقصد أن أطلق على والدتك لقب عاهرة عجوز
.... ولكني فقط

742
00:49:08,543 --> 00:49:10,743
... وفر أنفاسك من أجل شيء أفضل ، الأن أستمع

743
00:49:18,761 --> 00:49:22,880
فعلا ، أنها سيدة راقية من الأفضل أن تجلب
كارفان باللون الأزرق

744
00:49:25,142 --> 00:49:26,550
هل كل شيء واضح الأن ؟

745
00:49:28,646 --> 00:49:31,013
(أجل أنه واضح تماما ، يا (ميكي

746
00:49:31,357 --> 00:49:34,558
فقط أمهلني دقيقة ، لأتشاور مع صديقي

747
00:49:39,240 --> 00:49:41,440
!!هل فهمت ولو كلمة واحدة مما قاله للتو ؟

748
00:49:44,287 --> 00:49:45,475
. سأخبرك بما سوف أفعله

749
00:49:47,290 --> 00:49:48,395
. أيها الوغد اللعين

750
00:49:49,000 --> 00:49:50,491
. سأراهنك عليه

751
00:49:51,085 --> 00:49:52,076
أنت ماذا ؟ -

752
00:49:52,336 --> 00:49:53,608
. سيراهنك عليه -

753
00:49:54,171 --> 00:49:57,122
أتقصد مثلما فعلت مع (تومي) في المرة الماضية
؟ أسدني معروفا ؟

754
00:49:57,383 --> 00:49:58,832
. سأسدي لك معروفا

755
00:49:59,093 --> 00:50:01,762
أنت من سوف يطلق الرهان ، أذا فزت سوف تشتري
لي الكارفان

756
00:50:02,013 --> 00:50:04,088
. وسوف تعطي لأصدقائي أحذيتكم

757
00:50:06,225 --> 00:50:07,967
... أما أذا خسرت

758
00:50:10,188 --> 00:50:13,180
. حسنا ، لما لا ... سوف أقوم بالمباراة مجانا

759
00:50:15,109 --> 00:50:17,977
أخر شيء أريد فعله ، هو مراهنة غجري

760
00:50:18,237 --> 00:50:20,354
لكني لا أملك الكثير من الخيارات

761
00:50:21,032 --> 00:50:24,233
يجب علي أن أجعله بطريقة أو بأخرى يقوم
بالمباراة ...ولكن أذا خسرت ، حسنا

762
00:50:24,493 --> 00:50:27,569
. لا أريد حتى التفكير في الخسارة

763
00:50:28,206 --> 00:50:31,824
حسنا ، أراهن على أن الأرنب سوف يقضى عليه

764
00:50:32,084 --> 00:50:34,034
ماذا ؟ أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

765
00:50:36,339 --> 00:50:37,997
!!لك ذلك يا فتى لندن ؟

766
00:51:51,497 --> 00:51:54,323
. حسنا ، سوف أخبرك !! أبعد هؤلاء الكلاب عني

767
00:51:55,001 --> 00:51:56,700
. سوف أخبرك ، من قام بسرقة وكالتك

768
00:52:13,769 --> 00:52:16,439
لا تنسى ، أشتريه في اللون الأزرق ، وداعا

769
00:52:18,441 --> 00:52:20,808
من الذي قضي عليه الآن ؟

770
00:52:22,528 --> 00:52:24,645
لقد حدث خطأ فادح هنا

771
00:52:24,947 --> 00:52:28,148
. لقد كنا نحن من يرغب في شراء كرفان ، منه

772
00:52:28,993 --> 00:52:33,529
حسنا ، لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص على مؤخرته
، (تومي) ؟

773
00:52:34,081 --> 00:52:37,241
ربما سوف تقوم بأحداث ضرر أكثر ، أذا رميته
عليه

774
00:52:37,501 --> 00:52:39,983
مالذي تقصده ، هل تقصد أنني لا أجيد الرماية ؟

775
00:52:40,254 --> 00:52:43,789
كلا يا (تومي) ، لم أقل أنك لا تجيد الرماية

776
00:52:44,091 --> 00:52:45,874
!! أعلم أنك لا توجد الرماية

777
00:52:46,177 --> 00:52:50,462
ما أقصده هو ، أن قطعة الخردة اللعينة تلك ...
الملتصقة في سروالك

778
00:52:50,765 --> 00:52:52,673
. سوف تلحق ضررا كبيرا ، أذا ما ضربته بها

779
00:52:52,934 --> 00:52:54,425
أتقصد أن المسدس ، لا يعمل ؟

780
00:52:54,727 --> 00:52:55,999
هل جربته ؟

781
00:53:04,820 --> 00:53:07,855
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

782
00:53:08,324 --> 00:53:10,774
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

783
00:53:11,077 --> 00:53:12,943
. لكي نبقي رأسه دافئا

784
00:53:13,204 --> 00:53:15,654
ماذا حدث له ؟ - (لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا
(لينكون -

785
00:53:15,915 --> 00:53:17,323
أعتقد أن هذا واضح

786
00:53:17,583 --> 00:53:19,908
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

787
00:53:20,169 --> 00:53:22,620
ماذا تريدني أن أفعل ؟ - . تخلص منه -

788
00:53:22,880 --> 00:53:25,706
أنا لست بساحر - ...لكنك عضو في عصابة جامايكية -

789
00:53:25,967 --> 00:53:28,792
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

790
00:53:29,053 --> 00:53:31,795
أنا أنتج الأجسام ، ولكني لا أتخلص من الأجسام

791
00:53:38,646 --> 00:53:39,887
لقد دخلنا يا سيدي

792
00:53:41,941 --> 00:53:43,724
أحسنتم عملا

793
00:53:44,068 --> 00:53:46,352
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا (أيرول) ؟

794
00:53:48,239 --> 00:53:49,229
أمسكه من رجليه

795
00:53:49,490 --> 00:53:52,358
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه ، من أذنيه ؟

796
00:54:02,837 --> 00:54:05,454
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

797
00:54:10,386 --> 00:54:11,658
هل تعرفون من أكون ؟

798
00:54:14,181 --> 00:54:15,506
. أنا أعرف

799
00:54:22,607 --> 00:54:25,641
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

800
00:54:27,361 --> 00:54:28,852
حسنا ، أنا لا أعرف

801
00:54:36,621 --> 00:54:41,073
سوف تواجهون دائما المشاكل ، أذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

802
00:54:41,500 --> 00:54:43,492
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

803
00:54:43,794 --> 00:54:48,414
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

804
00:54:49,342 --> 00:54:51,907
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

805
00:54:52,178 --> 00:54:55,087
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

806
00:54:55,348 --> 00:54:58,799
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

807
00:55:04,649 --> 00:55:08,183
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

808
00:55:09,779 --> 00:55:11,854
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

809
00:55:12,114 --> 00:55:15,316
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

810
00:55:16,869 --> 00:55:20,362
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

811
00:55:20,623 --> 00:55:22,406
من أجل الحفاظ على سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

812
00:55:22,708 --> 00:55:24,700
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

813
00:55:24,961 --> 00:55:27,359
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

814
00:55:28,422 --> 00:55:32,249
و بعدها ، سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

815
00:55:32,760 --> 00:55:36,535
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل ...
أتمام المهمة في جلسة واحدة

816
00:55:36,847 --> 00:55:40,789
. لذلك كونوا حذرين من أي رجل ، لديه مزرعة
خنازير

817
00:55:41,060 --> 00:55:44,261
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

818
00:55:44,564 --> 00:55:46,430
. في حوالي ثمان دقائق

819
00:55:46,691 --> 00:55:48,265
مما يعني أن خنزيرا واحدا

820
00:55:48,568 --> 00:55:52,227
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

821
00:55:52,530 --> 00:55:54,480
كل دقيقة

822
00:55:55,116 --> 00:55:57,066
: من هنا جاء التعبير القائل

823
00:55:57,326 --> 00:56:00,611
" أنه جشع مثل الخنزير "

824
00:56:04,458 --> 00:56:08,744
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

825
00:56:09,005 --> 00:56:12,164
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

826
00:56:12,425 --> 00:56:15,292
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

827
00:56:19,557 --> 00:56:21,465
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

828
00:56:25,855 --> 00:56:29,306
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

829
00:56:29,609 --> 00:56:33,435
منفذ بواسطة رسول مناسب

830
00:56:33,905 --> 00:56:38,857
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة ، مجنون بشع

831
00:56:39,368 --> 00:56:40,776
أنا

832
00:56:48,628 --> 00:56:49,952
أيها السادة

833
00:57:20,868 --> 00:57:23,433
لماذا لا تستطيع أن تجد لي (فرانكي ) ، يا
(دوج ) ؟

834
00:57:23,788 --> 00:57:28,240
أفي) مالذي تريدني أن أفعله ، أنا لست بصائد
جوائز)

835
00:57:29,961 --> 00:57:31,149
ماذا عن (توني) ؟

836
00:57:31,420 --> 00:57:32,578
أنت تعلم ، (توني) ذو الأسنان الرصاصية

837
00:57:32,880 --> 00:57:33,704
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

838
00:57:33,965 --> 00:57:35,956
!! توني  - أيها السخيف النذل  -

839
00:57:36,217 --> 00:57:37,239
أنه مأساة بشعة

840
00:57:37,510 --> 00:57:39,668
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

841
00:57:39,929 --> 00:57:41,337
!! (سوف تموت يا (توني

842
00:57:41,597 --> 00:57:44,798
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات ، حولها في ما بعد
ألى رصاصات ذهبية

843
00:57:45,685 --> 00:57:47,426
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

844
00:57:47,728 --> 00:57:50,471
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

845
00:57:51,566 --> 00:57:53,432
!!لماذا لا تموت ؟

846
00:57:53,693 --> 00:57:56,310
. أنه أفضل خيار تملكه - ستة مرات ؟ -

847
00:57:57,905 --> 00:57:59,271
. في جلسة واحدة

848
00:58:00,074 --> 00:58:01,774
. أنت الأن في ورطة

849
00:58:03,452 --> 00:58:05,653
يبدوا هذا واعدا ، مالذي ننتظره ؟

850
00:58:18,301 --> 00:58:19,375
. صباح الخير

851
00:58:22,847 --> 00:58:25,130
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

852
00:58:25,391 --> 00:58:27,549
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

853
00:58:27,810 --> 00:58:30,594
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  - . تحدث ألي
، أخبرني -

854
00:58:30,855 --> 00:58:32,638
أربعة أيام ... أمهلني أربعة أيام

855
00:58:32,940 --> 00:58:36,558
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت . أنا لا أمازحك

856
00:58:36,819 --> 00:58:38,008
ماذا تعتقد , يا (إيرول) ؟

857
00:58:38,321 --> 00:58:41,480
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

858
00:58:41,741 --> 00:58:43,941
(لقد كان سؤال بلاغيا ، يا (أيرول

859
00:58:44,243 --> 00:58:46,808
مالذي قلته لك عن  التّفكير ؟

860
00:58:47,455 --> 00:58:49,613
. سوف أمهلكم 48 ساعة - حسنا  -

861
00:58:49,874 --> 00:58:53,158
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

862
00:58:53,419 --> 00:58:54,608
48 ساعة

863
00:58:54,921 --> 00:58:56,328
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

864
00:58:56,631 --> 00:58:59,415
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

865
00:59:01,761 --> 00:59:05,796
بماذا يجب علي أن أناديك  ، هل أناديك ب
(الرصاصة) أو ( السن) ؟

866
00:59:06,057 --> 00:59:07,673
يمكنك مناداتي ب (سوزان) أذا كان هذا يسعدك

867
00:59:07,934 --> 00:59:11,343
طوني) هنالك رحل أريدك أن تجده)

868
00:59:11,604 --> 00:59:15,264
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

869
00:59:15,525 --> 00:59:16,348
. أربعون ألفا

870
00:59:19,445 --> 00:59:21,061
أين شوهد أخر مرة ؟

871
00:59:22,031 --> 00:59:22,896
وكالة مراهنات

872
00:59:23,491 --> 00:59:24,815
وكالة مراهنات ؟

873
00:59:27,119 --> 00:59:28,986
(أعطني الهاتف يا (سوزي

874
00:59:33,042 --> 00:59:36,118
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
(تحدث الأنجليزية معي يا (توني -

875
00:59:36,379 --> 00:59:41,081
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

876
00:59:41,384 --> 00:59:42,708
دهنت) معناها سرقة)

877
00:59:42,969 --> 00:59:45,294
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

878
00:59:45,555 --> 00:59:47,296
. أحتاج لمسدس

879
00:59:47,598 --> 00:59:50,633
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

880
00:59:53,187 --> 00:59:55,512
ثم قمت برمي الحبر الاسود على مؤخرته البيضاء

881
00:59:55,815 --> 00:59:57,848
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

882
00:59:58,150 --> 01:00:00,820
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

883
01:00:01,070 --> 01:00:02,394
كيف حالك ، يا (موليت) ؟

884
01:00:07,368 --> 01:00:09,109
أهذا أنت يا (توني) كيف حالك يا صاحبي ؟

885
01:00:09,954 --> 01:00:11,278
. ربطة عنق جميلة

886
01:00:11,539 --> 01:00:13,155
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

887
01:00:13,416 --> 01:00:16,617
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

888
01:00:17,378 --> 01:00:19,036
( بخلافك أنت ، يا ( موليت

889
01:00:19,839 --> 01:00:21,413
أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة ( بريك توب ) ؟

890
01:00:21,716 --> 01:00:24,917
. أعطني مهلة يا صاحبي - (سوف أسدي لك معروفا
يا (موليت -

891
01:00:25,177 --> 01:00:28,921
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

892
01:00:29,849 --> 01:00:33,384
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

893
01:00:37,648 --> 01:00:39,223
هل أنت مرتاح هكذا يا (موليت) ؟

894
01:00:39,650 --> 01:00:42,559
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

895
01:00:42,820 --> 01:00:45,604
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

896
01:00:46,073 --> 01:00:47,898
ما الذي تفعله يا ( توني ) ؟

897
01:00:48,159 --> 01:00:50,724
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

898
01:00:51,579 --> 01:00:54,989
مالذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ - (حسنا ،
لا تفعل ذلك يا (توني -

899
01:00:56,167 --> 01:00:58,075
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

900
01:00:58,336 --> 01:00:59,576
(أخفض سرعتك يا (تايرون

901
01:00:59,879 --> 01:01:01,912
(أخفض سرعتك يا (تايرون

902
01:01:02,173 --> 01:01:04,707
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة ، أعتقد أني سوف
أسرع

903
01:01:06,219 --> 01:01:08,210
قم بتشغيل بعض الموسيقى أذا سمحت

904
01:01:10,223 --> 01:01:11,495
أنا أحب هذه المقطوعة

905
01:01:12,808 --> 01:01:15,374
(أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان (بريك
توب

906
01:01:15,978 --> 01:01:17,084
نعم ، (موليت) ؟

907
01:01:17,438 --> 01:01:22,777
(أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع (سميث

908
01:01:23,069 --> 01:01:24,810
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

909
01:01:25,071 --> 01:01:30,441
(لقد قلت أني أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان
في شارع (سميث

910
01:01:30,952 --> 01:01:33,068
(أنه أسلوب فعال ، (توني

911
01:01:33,371 --> 01:01:35,362
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

912
01:01:37,041 --> 01:01:38,449
هل سنأخذه معنا ؟

913
01:01:47,718 --> 01:01:48,824
. أنه روسي

914
01:01:49,971 --> 01:01:50,961
روسي ؟

915
01:01:51,222 --> 01:01:53,839
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

916
01:01:54,141 --> 01:01:58,636
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

917
01:01:59,564 --> 01:02:01,138
. أعطني أسما  - (يرينوف) -

918
01:02:01,440 --> 01:02:02,765
(بوريس)

919
01:02:03,317 --> 01:02:04,850
بوريس النصل - . أجل  -

920
01:02:05,152 --> 01:02:07,978
(و المعروف ب (بوريس متفادي الرصاص

921
01:02:09,532 --> 01:02:11,899
لماذا يدعونه (متفادي الرصاص) ؟

922
01:02:12,910 --> 01:02:15,277
!! (لأنه يتفادى الرصاص ، يا (أفي

923
01:02:17,164 --> 01:02:20,157
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

924
01:02:20,418 --> 01:02:21,825
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

925
01:02:22,545 --> 01:02:26,538
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

926
01:02:27,466 --> 01:02:31,324
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

927
01:02:31,596 --> 01:02:33,921
هل هذه نوع من الدعابات ؟ - مالذي يمكن لي
عمله ؟ -

928
01:02:34,181 --> 01:02:36,340
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

929
01:02:36,601 --> 01:02:39,718
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك (تيركش) ؟

930
01:02:44,817 --> 01:02:48,759
(أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا (أيرول

931
01:02:50,114 --> 01:02:52,314
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

932
01:03:16,933 --> 01:03:20,050
....بريك توب) أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا)

933
01:03:20,353 --> 01:03:23,345
...سوف يقنعني ، على أقناع (ميكي) بالقتال

934
01:03:24,565 --> 01:03:26,515
...و أذا لم يكن ذلك كافيا

935
01:03:26,943 --> 01:03:29,226
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

936
01:03:29,862 --> 01:03:32,229
....(أن يقوم بأحراق كرفان والدة (ميكي

937
01:03:33,950 --> 01:03:35,441
. أثناء نومها به

938
01:04:32,633 --> 01:04:34,708
تيركش) قم على رجليك)

939
01:04:35,428 --> 01:04:36,293
...أما أنتم

940
01:04:37,013 --> 01:04:39,494
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

941
01:04:40,558 --> 01:04:43,425
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

942
01:04:43,728 --> 01:04:47,638
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

943
01:04:48,274 --> 01:04:49,296
ماذا ؟

944
01:04:50,067 --> 01:04:52,434
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

945
01:05:11,214 --> 01:05:12,538
!! يا ألاهي

946
01:05:12,798 --> 01:05:14,248
(أنا أسف يا (ميكي

947
01:05:15,635 --> 01:05:16,959
هل فعلت هذا ؟

948
01:05:22,099 --> 01:05:23,632
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

949
01:05:24,810 --> 01:05:27,261
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ - !!
داران) أرجع ألى هنا) -

950
01:05:27,522 --> 01:05:30,347
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ - (أرجع يا (داران -

951
01:05:31,317 --> 01:05:32,641
! توقف

952
01:05:39,867 --> 01:05:41,817
...كم أشعر بالسخف

953
01:05:42,328 --> 01:05:44,945
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

954
01:05:45,206 --> 01:05:47,239
. و أنا أطلب منه القتال

955
01:05:48,626 --> 01:05:51,243
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

956
01:05:51,879 --> 01:05:53,662
و أذا قال : لا

957
01:05:53,965 --> 01:05:56,332
كان يمكن أن يحدث الأسوء

958
01:06:02,306 --> 01:06:03,839
!! الروس

959
01:06:09,313 --> 01:06:10,679
...الروس

960
01:06:10,982 --> 01:06:12,389
كان يجب علي أن أعلم

961
01:06:12,650 --> 01:06:16,560
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

962
01:06:16,821 --> 01:06:18,854
مالذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

963
01:06:19,490 --> 01:06:21,106
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

964
01:06:21,826 --> 01:06:24,026
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

965
01:06:24,287 --> 01:06:26,654
سيكون من المستحيل العثور عليه

966
01:06:27,582 --> 01:06:28,572
أجل ؟

967
01:06:28,833 --> 01:06:32,451
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

968
01:06:32,712 --> 01:06:35,245
من أين هو ؟ - أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

969
01:06:35,506 --> 01:06:36,778
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

970
01:06:49,437 --> 01:06:53,764
. ماذا يفترض لي عمله ؟ لقد أطلق علي كلابا
شرسة ، أنظر

971
01:06:54,483 --> 01:06:57,977
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

972
01:06:58,237 --> 01:07:00,688
... كل شيء لوحده ، أحدنا

973
01:07:01,240 --> 01:07:06,110
تايرون) ، أذهب ألى منزل الروسي ، بمجرد أن
تراه ، أتصل بنا)

974
01:07:06,662 --> 01:07:07,768
. الأن

975
01:07:13,628 --> 01:07:16,912
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

976
01:07:17,173 --> 01:07:20,291
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

977
01:07:20,551 --> 01:07:22,209
(لك ما أردت ، يا (روزبيد

978
01:07:23,179 --> 01:07:25,004
. لا يوجد مشكلة

979
01:07:26,849 --> 01:07:28,507
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

980
01:07:28,768 --> 01:07:31,552
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

981
01:07:31,854 --> 01:07:33,721
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

982
01:07:33,981 --> 01:07:36,098
أولا الماسة ، ثم الطبيب

983
01:07:36,359 --> 01:07:39,226
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

984
01:07:39,487 --> 01:07:41,562
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

985
01:07:45,701 --> 01:07:48,319
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

986
01:07:48,621 --> 01:07:52,990
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ - (تمهل يا
(روزببد -

987
01:07:53,251 --> 01:07:55,492
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

988
01:07:55,753 --> 01:07:58,120
ما الذي تقصده ، ب (نسخة طبق الأصل) ؟

989
01:07:58,381 --> 01:08:01,957
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟ و لا أحد سوف
يكتشف أمرهم

990
01:08:02,218 --> 01:08:04,887
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

991
01:08:05,972 --> 01:08:08,756
أتقصد في حالة أذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

992
01:08:14,230 --> 01:08:16,513
أجل ؟ - . بوريس) هنا) -

993
01:08:16,774 --> 01:08:19,850
نحن قادمون ، أنتظره هناك - ...أنتظر -

994
01:08:20,111 --> 01:08:21,133
! أنه ليس لوحده

995
01:08:27,451 --> 01:08:28,640
. فلنذهب

996
01:08:33,291 --> 01:08:35,741
عمل جيد بالنسبة لروسي

997
01:08:44,260 --> 01:08:46,825
ذلك الروسي اللعين

998
01:08:50,558 --> 01:08:51,548
أذن ، أين هو ؟

999
01:08:51,809 --> 01:08:54,426
أنه ليس بمفرده ، لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

1000
01:08:54,687 --> 01:08:57,680
و أحتجزو (بوريس) في صندوق سيارتهم - لماذا لم
تخبرنا بذلك ؟ -

1001
01:08:59,400 --> 01:09:00,422
هل بدوا خطرين ؟ -

1002
01:09:00,735 --> 01:09:01,892
لقد بدوا مرهقين

1003
01:09:02,153 --> 01:09:04,979
. هيا لنخرج من هنا - مالذي تريد فعله بخصوص
الروسي ؟ -

1004
01:09:05,281 --> 01:09:07,022
. أريدك أن تدفنه

1005
01:09:07,658 --> 01:09:08,649
حسنا

1006
01:09:10,369 --> 01:09:12,569
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

1007
01:09:12,872 --> 01:09:14,738
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

1008
01:09:15,041 --> 01:09:16,949
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

1009
01:09:17,210 --> 01:09:18,742
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

1010
01:09:24,926 --> 01:09:27,167
هيا بنا ؟ - (كلا ، ليس بهذه السرعة يا (فينست -

1011
01:09:27,428 --> 01:09:30,337
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

1012
01:09:32,016 --> 01:09:34,466
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء ، على أية
حال

1013
01:09:34,769 --> 01:09:36,302
لماذا ؟ مالعيب فيه ؟

1014
01:09:36,562 --> 01:09:39,471
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

1015
01:09:39,732 --> 01:09:41,098
كيف ستتخلص منه ؟

1016
01:09:41,359 --> 01:09:43,757
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ - أنها طريقة
صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

1017
01:09:44,028 --> 01:09:46,895
هل تريدني أن أطعنه ؟ - أنها طريقة وحشية ،
أليس كذلك ؟ -

1018
01:09:47,156 --> 01:09:50,691
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ - سوف أقوم
بقطعه ، لدي سيف -

1019
01:09:50,952 --> 01:09:52,318
. هذه هي الروح الأجرامية

1020
01:09:52,578 --> 01:09:54,028
هل يطلقون النار ؟

1021
01:09:54,330 --> 01:09:55,487
. بالطبع -

1022
01:09:55,748 --> 01:09:57,865
. لكن كيف تعلم ؟ أنها نسخ مزيفة

1023
01:09:58,125 --> 01:10:00,075
مالذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

1024
01:10:04,465 --> 01:10:06,415
مالذي فعلته بحق الجحيم ، يا (سليمان) ؟ -

1025
01:10:06,676 --> 01:10:08,834
. أنت من أراد معرفت ماأذا كانوا يعملون ، أم
لا

1026
01:10:09,095 --> 01:10:13,881
!! أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، (سول)
أيها الغبي

1027
01:10:14,183 --> 01:10:16,665
!مالذي سوف تفعله بذلك ، هل ستنظف أسنانه ؟

1028
01:10:16,936 --> 01:10:20,596
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

1029
01:10:20,857 --> 01:10:24,224
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

1030
01:10:24,485 --> 01:10:26,936
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

1031
01:10:27,196 --> 01:10:31,231
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

1032
01:10:31,534 --> 01:10:34,360
حسنا ، اللعنة علي يا (تومي) مالذي كنت تقرأه ؟

1033
01:10:34,620 --> 01:10:36,528
. دعني أسديك معروفا

1034
01:10:42,920 --> 01:10:44,328
أنت . أتريد سكينا ؟

1035
01:10:44,589 --> 01:10:46,705
. أنا ، كلا  ، لا أعلم مالذي يمكنني فعله به

1036
01:10:46,966 --> 01:10:49,124
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

1037
01:10:49,385 --> 01:10:51,669
مالذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

1038
01:10:51,971 --> 01:10:55,214
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
مالذي تحتاجه ، درس ؟

1039
01:11:17,622 --> 01:11:18,643
هل هذا ، هو (بوريس) ؟

1040
01:11:36,599 --> 01:11:39,268
تايرون) ، مالذي فعلته ؟)

1041
01:11:40,686 --> 01:11:42,052
ماذا عن (روزبيد) ؟

1042
01:11:42,313 --> 01:11:45,139
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك أذا أردت

1043
01:11:46,526 --> 01:11:47,975
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

1044
01:11:52,532 --> 01:11:53,522
أنهم يخرجون من السيارة

1045
01:11:54,659 --> 01:11:56,775
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

1046
01:11:57,078 --> 01:11:59,028
(تمالك نفسك يا (أفي

1047
01:11:59,288 --> 01:12:00,613
!! أنت تثير الشبهات حولنا

1048
01:12:00,915 --> 01:12:03,449
(أنا أسف على تصرفي هذا يا (توني

1049
01:12:04,126 --> 01:12:06,952
(مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا (فينست

1050
01:12:07,255 --> 01:12:08,662
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

1051
01:12:15,763 --> 01:12:17,713
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

1052
01:12:19,350 --> 01:12:23,291
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك ، الحمام من هناك

1053
01:12:23,646 --> 01:12:27,264
. لقد ترك باب منزله مفتوحا - . اللعنة ، هذه
فكرة جيدة  -

1054
01:12:27,525 --> 01:12:28,891
هل يجب أن ندخل ؟

1055
01:12:29,151 --> 01:12:32,603
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

1056
01:12:32,905 --> 01:12:36,899
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

1057
01:12:37,201 --> 01:12:40,611
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

1058
01:12:40,955 --> 01:12:43,739
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

1059
01:12:44,041 --> 01:12:47,701
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

1060
01:12:48,337 --> 01:12:51,997
ياألاهي (تومي) ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

1061
01:12:52,300 --> 01:12:55,960
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

1062
01:12:56,220 --> 01:12:58,420
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

1063
01:13:04,437 --> 01:13:05,625
(بوريس) -

1064
01:13:11,027 --> 01:13:12,184
لقد أخبرته بالتأكيد

1065
01:13:19,327 --> 01:13:21,193
"حانة "السمكة الذهبية

1066
01:13:23,289 --> 01:13:24,655
تعال و خذنا

1067
01:13:24,957 --> 01:13:25,979
....(دوغ)

1068
01:13:27,168 --> 01:13:28,701
أسرع من فضلك

1069
01:13:48,981 --> 01:13:51,807
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

1070
01:13:52,109 --> 01:13:55,644
لكن أذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

1071
01:13:58,574 --> 01:13:59,440
ما اسمك ؟

1072
01:14:00,535 --> 01:14:01,317
!! أقتله

1073
01:14:08,668 --> 01:14:12,328
! أترك المسدس

1074
01:14:18,261 --> 01:14:21,629
أذن أنت هو الزعيم

1075
01:14:22,473 --> 01:14:25,257
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

1076
01:14:26,352 --> 01:14:28,385
هنالك نوعان من الأتباع

1077
01:14:29,146 --> 01:14:33,057
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

1078
01:14:33,317 --> 01:14:35,799
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل . أن تجعلها
صلاة

1079
01:14:36,404 --> 01:14:38,604
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

1080
01:14:39,866 --> 01:14:41,398
لكنهم ليسوا أذكياء

1081
01:14:41,909 --> 01:14:44,985
بمجرد أن يعثرو على الفرص ، يريدون البدأ في
العمل

1082
01:14:45,955 --> 01:14:49,156
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

1083
01:14:49,500 --> 01:14:52,660
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

1084
01:14:52,962 --> 01:14:56,372
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة ، لكن
الأمور قد أنقلبت

1085
01:14:58,134 --> 01:14:59,667
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

1086
01:15:00,720 --> 01:15:04,171
يوجد هنا مجرد العذاب الذي سيجعلك تتمنى لو
كنت أمرأة

1087
01:15:04,891 --> 01:15:06,548
...كمثل الوخزة بالأبر

1088
01:15:07,602 --> 01:15:09,134
أنت تفكر في الموضوع

1089
01:15:10,188 --> 01:15:11,971
الأن أنت ترتجف

1090
01:15:12,899 --> 01:15:15,568
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

1091
01:15:16,736 --> 01:15:20,396
(لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب (نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

1092
01:15:25,328 --> 01:15:29,822
و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا (  نسر
الصحراء 5.0)

1093
01:15:32,543 --> 01:15:34,326
مكتوبة على طرف مسدسي

1094
01:15:39,133 --> 01:15:41,000
الأن قد أكتملت الصورة

1095
01:15:42,178 --> 01:15:46,005
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

1096
01:15:48,351 --> 01:15:49,341
...الأن

1097
01:15:52,146 --> 01:15:53,512
! أغربوا من هنا

1098
01:16:08,996 --> 01:16:10,446
أغلق الباب

1099
01:16:10,748 --> 01:16:11,989
. أغلقه

1100
01:16:17,922 --> 01:16:19,163
أعطني الحقيبة

1101
01:16:20,007 --> 01:16:21,540
عليك اللعنة

1102
01:16:22,552 --> 01:16:23,542
. أقتلني

1103
01:16:23,928 --> 01:16:25,961
حسنا ، سوف أقتلك

1104
01:16:36,190 --> 01:16:39,016
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

1105
01:16:40,069 --> 01:16:41,560
أتعلم ماذا ؟

1106
01:16:41,863 --> 01:16:42,853
! عليك اللعنة أيضا

1107
01:16:43,406 --> 01:16:46,774
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

1108
01:16:47,034 --> 01:16:49,735
أنت أرمي سلاحك

1109
01:16:50,454 --> 01:16:51,236
!! عليك اللعنة

1110
01:16:54,876 --> 01:16:56,064
. حسنا

1111
01:16:57,086 --> 01:16:58,077
(أفي)

1112
01:16:58,504 --> 01:16:59,495
!! أرتدي حذائك

1113
01:17:12,727 --> 01:17:16,345
تايرون) ؟) - فلنرحل من هنا -

1114
01:17:17,523 --> 01:17:19,056
أعطني الحقيبة

1115
01:17:31,787 --> 01:17:32,976
أفي) ؟)

1116
01:17:33,956 --> 01:17:36,156
أين الحقيبة ؟ - ألقي بالمسدس جانبا -

1117
01:17:37,752 --> 01:17:39,410
ماذا يفعل (بوريس) هنا ؟

1118
01:17:40,630 --> 01:17:42,579
بوريس) ، مالذي تفعل هنا؟)

1119
01:17:42,840 --> 01:17:44,790
اللعنة عليك

1120
01:17:53,392 --> 01:17:54,800
أين الحقيبة ؟

1121
01:17:56,270 --> 01:17:58,835
...أيها الحثالة القذرة - (لا تقم بأستفزازي
يا (بوريس -

1122
01:17:59,106 --> 01:18:01,265
...سوف أريك

1123
01:18:04,820 --> 01:18:06,395
تبا لك

1124
01:18:10,368 --> 01:18:12,443
...لقد كدت أن أحصل عليها

1125
01:18:12,745 --> 01:18:14,528
اللعنة عليك أيها الوغد

1126
01:18:18,751 --> 01:18:20,701
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

1127
01:18:22,380 --> 01:18:25,080
أيها الوغد المحظوظ

1128
01:18:30,930 --> 01:18:33,328
! ياإلهي.. أنها تلمع

1129
01:18:34,016 --> 01:18:36,800
(لا تتعلق بها كثيرا ، سوف نعطيها ل (بريك توب

1130
01:18:37,144 --> 01:18:38,417
أترك الكلب هنا

1131
01:18:38,688 --> 01:18:43,307
سول) لماذا لا نرحل ؟) - (لأن الحياة قصيرة
جدا يا (فينست -

1132
01:18:43,568 --> 01:18:46,393
و سوف تصبح أقصر أذا ما نفذ (بريك توب) تهديده

1133
01:18:46,696 --> 01:18:50,064
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

1134
01:18:50,324 --> 01:18:51,106
لا تقلق حياله

1135
01:18:51,367 --> 01:18:55,142
أذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل ،
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

1136
01:18:56,956 --> 01:18:57,780
. لا عليك

1137
01:18:58,833 --> 01:19:00,574
! أجلس

1138
01:19:05,464 --> 01:19:08,540
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

1139
01:19:08,801 --> 01:19:11,043
حسنا ، أنا لن أراك مرة أخرى أذا لم تذهب هناك

1140
01:19:11,804 --> 01:19:13,879
حسنا ، أعطني الماسة

1141
01:19:14,181 --> 01:19:18,040
و سوف أعطيها ل (بريك توب) ، حسنا ؟

1142
01:19:18,352 --> 01:19:22,388
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة ، أنها في مكان صعب
نوعا ما

1143
01:19:26,235 --> 01:19:27,393
لماذا وضعتها هناك ؟

1144
01:19:28,487 --> 01:19:31,438
حسنأ ، لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

1145
01:19:31,699 --> 01:19:33,482
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا (فينست)
؟

1146
01:19:33,951 --> 01:19:37,695
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

1147
01:19:37,955 --> 01:19:41,646
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

1148
01:19:44,337 --> 01:19:48,247
(توني) ذو السن الرصاصية ، وصديقه (نسر
الصحراء 5.0) -

1149
01:19:48,633 --> 01:19:51,000
ماعلاقته بنا الأن ؟

1150
01:19:51,302 --> 01:19:53,460
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

1151
01:19:56,599 --> 01:20:00,843
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

1152
01:20:01,229 --> 01:20:02,250
الأن ، أخرجا من السيارة

1153
01:20:02,813 --> 01:20:04,847
و أرموا مسدسات الماء هذه

1154
01:20:05,775 --> 01:20:09,435
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

1155
01:20:09,737 --> 01:20:11,270
. و سوف افكر فى شيء ما

1156
01:20:16,035 --> 01:20:16,984
لماذا يتصبب عرقا يا (جورج) ؟

1157
01:20:19,372 --> 01:20:20,394
. حسنا ، لا تهتم

1158
01:20:20,706 --> 01:20:23,188
تومي) ، لماذا تتصبب عرقا ؟)

1159
01:20:23,459 --> 01:20:27,661
(في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا (تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

1160
01:20:28,422 --> 01:20:32,082
ماذا سوف يحدث أذا أطاح الغجري بالملاكم الأخر

1161
01:20:32,385 --> 01:20:34,251
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

1162
01:20:34,554 --> 01:20:38,495
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

1163
01:20:39,517 --> 01:20:43,344
حسنا أنا سعيد لأني أرى مقدار قلقك بهذا الخصوص

1164
01:20:45,147 --> 01:20:49,183
أعذرني يا صديقي ، ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

1165
01:20:49,485 --> 01:20:51,644
(لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا (تومي

1166
01:20:51,904 --> 01:20:55,564
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة ، ليرحمها
الله

1167
01:20:58,327 --> 01:21:01,195
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم يشربون الخمر في
الجنازات

1168
01:21:01,455 --> 01:21:04,907
أنا لست خائفا من أن يقوم (ميكي) بالتغلب على
الملاكم الأخر

1169
01:21:05,167 --> 01:21:08,202
أنا خائف من أن لا يستطيع (ميكي) الصمود حتى
الجولة الرابعة

1170
01:21:08,462 --> 01:21:11,080
حسنا ، مالذي سوف يحدث أذا لم يصمد حتى الجولة
الرابعة ؟

1171
01:21:11,340 --> 01:21:13,666
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

1172
01:21:13,926 --> 01:21:17,127
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

1173
01:21:19,307 --> 01:21:21,256
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

1174
01:21:22,268 --> 01:21:24,510
...لقد قلت - !!(لقد سمعت ما قلته ، يا (تومي -

1175
01:21:25,229 --> 01:21:27,930
الأمور لا تجري كما خططنا لها ، أليس كذلك ؟

1176
01:21:28,191 --> 01:21:31,225
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1177
01:21:31,527 --> 01:21:35,980
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

1178
01:21:37,158 --> 01:21:39,723
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

1179
01:22:19,700 --> 01:22:21,275
!! ذلك الكلب اللعين

1180
01:22:25,206 --> 01:22:28,449
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ - . أفتح النافذة -

1181
01:22:36,676 --> 01:22:38,876
. أنتم تعيشون كالحيوانات

1182
01:22:39,428 --> 01:22:41,086
الآن ، أين الماسة ؟

1183
01:22:41,389 --> 01:22:43,547
هيا ، أين هي ؟ - . أنها هنا -

1184
01:22:43,808 --> 01:22:46,884
أين ؟ - . لقد وضعتها في علبة -

1185
01:22:52,233 --> 01:22:53,140
أنها فارغه

1186
01:22:53,401 --> 01:22:56,477
!! لقد بدأت أتعصب ، (توني) أفعل شيء وحشيا

1187
01:22:57,446 --> 01:22:59,521
! كلا ، أنا جاد

1188
01:22:59,782 --> 01:23:02,232
. الكلب ! الكلب ، لا بد أن يكون قد أبتلعها

1189
01:23:05,997 --> 01:23:09,406
أذن فلنلقي نظرة ، هلا فعلنا ذلك ، (توني) ؟

1190
01:23:10,793 --> 01:23:13,358
ماذا ؟ - !! أنظر داخل الكلب -

1191
01:23:14,922 --> 01:23:17,706
ماذا تعني ب " أنظر داخل الكلب" ؟ - . أعني ،
قم بفتح بطنه -

1192
01:23:22,138 --> 01:23:25,381
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، مالذي تقصده
بفتح بطنه ؟

1193
01:23:25,641 --> 01:23:27,633
. أنت تعرف مالذي أعنيه

1194
01:23:30,229 --> 01:23:31,220
!! هذا أمر منافي للأنسانية

1195
01:23:35,860 --> 01:23:37,518
. لا يمكنك أن تفعل هذا

1196
01:23:40,239 --> 01:23:41,605
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

1197
01:23:41,866 --> 01:23:45,943
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟ ، أعطني هذا
المسدس اللعين

1198
01:23:48,581 --> 01:23:50,239
. سأقتل هذا الكلب اللعين

1199
01:23:58,507 --> 01:24:00,124
!! أقتل الكلب اللعين

1200
01:24:10,978 --> 01:24:13,679
أيها الوغد اللعين

1201
01:24:25,701 --> 01:24:26,692
الحمد لله على هذا

1202
01:24:37,213 --> 01:24:40,497
(أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا (توني

1203
01:24:43,469 --> 01:24:45,127
توني) ، هيا بنا)

1204
01:24:53,479 --> 01:24:54,720
!!توني) ؟)

1205
01:25:06,951 --> 01:25:09,693
هل لديك أي تعليق ؟ - !!(أجل ، لا تذهب ألى
(أنجلترا -

1206
01:25:12,415 --> 01:25:16,241
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

1207
01:25:16,544 --> 01:25:18,577
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1208
01:25:18,880 --> 01:25:21,080
(أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا (سول

1209
01:25:21,382 --> 01:25:24,291
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1210
01:25:24,552 --> 01:25:26,460
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1211
01:25:26,721 --> 01:25:30,005
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

1212
01:25:30,308 --> 01:25:35,375
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة ، ولنذهب للبحث
عن مزرعة خنازير

1213
01:25:38,608 --> 01:25:39,932
(ميكي)

1214
01:25:42,028 --> 01:25:43,133
!! (ميكي)

1215
01:25:45,823 --> 01:25:47,648
هل انت بخير يا (ميكي) ؟

1216
01:25:50,536 --> 01:25:51,641
أحتاج للشراب

1217
01:25:54,415 --> 01:25:55,781
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1218
01:25:56,083 --> 01:25:58,033
أنه ليس من أجله ، أنه لي

1219
01:26:12,642 --> 01:26:17,094
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

1220
01:26:18,105 --> 01:26:19,471
هل أتفقنا يا (ميكي) ؟

1221
01:26:26,030 --> 01:26:27,813
! أحتاج ألى الدخول للحمام

1222
01:26:28,991 --> 01:26:33,736
أذا رأيت الغجري أو (تيركش) أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

1223
01:26:33,996 --> 01:26:36,071
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

1224
01:26:38,292 --> 01:26:40,857
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

1225
01:26:50,304 --> 01:26:54,423
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة - لا تقلق
، أنا أوكد لك -

1226
01:26:54,684 --> 01:26:56,967
ميكي) سوف يسقط في الجولة الرابعة)

1227
01:26:57,228 --> 01:26:59,710
تيري) هنا هو المسؤول عن الرهانات)

1228
01:27:00,022 --> 01:27:01,639
الأن ، يجب أن تعذرني

1229
01:27:01,941 --> 01:27:04,506
سأسامحك ، أذا نفذت وعدك هذه المرة

1230
01:27:07,780 --> 01:27:10,731
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ - . إنهم هناك الأن -

1231
01:27:14,036 --> 01:27:16,278
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1232
01:27:18,291 --> 01:27:22,326
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ - حسبما
يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

1233
01:27:23,421 --> 01:27:25,371
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1234
01:27:26,549 --> 01:27:28,499
هل هو نائم ؟ -

1235
01:27:29,010 --> 01:27:31,001
إنها طقوسه قبل القتال -

1236
01:27:31,304 --> 01:27:33,629
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

1237
01:27:33,890 --> 01:27:36,423
بالطبع هو يعلم ذلك

1238
01:27:36,684 --> 01:27:40,928
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

1239
01:27:41,230 --> 01:27:43,795
(صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
(إيرول

1240
01:27:44,066 --> 01:27:46,433
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

1241
01:27:46,694 --> 01:27:50,020
. ليس الأن - . سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

1242
01:27:50,239 --> 01:27:53,107
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

1243
01:27:53,367 --> 01:27:54,817
!! و ليس لك شأن في ذلك

1244
01:27:56,162 --> 01:28:00,020
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

1245
01:28:00,291 --> 01:28:03,575
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

1246
01:28:05,129 --> 01:28:06,996
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

1247
01:28:13,054 --> 01:28:16,505
!! ثلاتة جولات و سوف تموت ، أيها الغجري الوغد

1248
01:29:07,024 --> 01:29:10,059
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

1249
01:29:10,319 --> 01:29:12,478
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

1250
01:29:43,978 --> 01:29:46,762
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

1251
01:30:29,065 --> 01:30:30,681
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

1252
01:30:31,234 --> 01:30:34,810
ألا تعلم ماذا سوف يحدث أذا هزمت هذا الرجل ؟

1253
01:30:35,112 --> 01:30:37,354
. لا تهزمه

1254
01:31:19,740 --> 01:31:21,148
ماهذا ، هل هو أصم ؟

1255
01:31:40,136 --> 01:31:41,460
تعال و إجلس

1256
01:31:44,307 --> 01:31:46,256
مالذي تفعله بحق الجحيم يا (ميكي) ؟

1257
01:31:46,517 --> 01:31:48,592
. أنت ترقص مثل الأميرات

1258
01:31:48,895 --> 01:31:51,512
سوف يشنقوننا أذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

1259
01:31:52,315 --> 01:31:54,431
أذهب ألى هناك و قم بضربه

1260
01:31:55,860 --> 01:32:00,729
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

1261
01:33:21,070 --> 01:33:23,938
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

1262
01:33:28,536 --> 01:33:30,694
!! الأن ، لقد قضي علينا

1263
01:33:39,005 --> 01:33:39,954
لا يستطيع النهوض

1264
01:33:40,214 --> 01:33:40,955
. فلنخرج من هنا

1265
01:33:41,257 --> 01:33:46,324
ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن (بريك
توب) لديه قتلة مؤجورين مسلحين

1266
01:33:46,596 --> 01:33:49,046
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

1267
01:33:49,390 --> 01:33:54,259
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

1268
01:33:56,939 --> 01:33:58,764
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق ونظرت في
الأتجاه الخاطئ

1269
01:33:59,025 --> 01:34:00,474
أعطني البندقية اللعينة

1270
01:34:00,776 --> 01:34:03,394
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

1271
01:34:03,696 --> 01:34:04,801
مالذي سوف تفعله حينها ؟

1272
01:34:05,448 --> 01:34:07,523
. أمر سخيف للغاية

1273
01:34:07,909 --> 01:34:10,776
سوف تتجمد ، ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام
عينيك

1274
01:34:11,037 --> 01:34:13,518
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1275
01:34:13,831 --> 01:34:16,865
سوف تتجمد فقط ، و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

1276
01:34:17,168 --> 01:34:19,368
لكن (الغجري) لم ترتسم عليه تلك العلمات ،
لماذا ؟

1277
01:34:19,629 --> 01:34:22,413
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

1278
01:34:24,842 --> 01:34:26,917
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

1279
01:34:27,220 --> 01:34:30,462
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

1280
01:34:33,684 --> 01:34:36,385
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

1281
01:34:36,687 --> 01:34:38,554
و لقد كانت ردة فعل الغجري

1282
01:34:39,273 --> 01:34:40,597
شيء بشع للغاية

1283
01:35:22,650 --> 01:35:24,683
. بيت) أجبني)

1284
01:35:24,944 --> 01:35:28,520
أذا أردت أن يسمعك صديقك ، فيجب عليك رفع صوتك
قليلا

1285
01:35:37,540 --> 01:35:41,075
. أعطني  البندقية اللعينة - . سوف أعطيك
البندقية أيها اللعين -

1286
01:35:49,135 --> 01:35:52,753
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

1287
01:35:53,806 --> 01:35:57,299
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

1288
01:35:59,103 --> 01:36:00,844
لقد كان يراهن على نفسه

1289
01:36:02,523 --> 01:36:04,098
بينما كان ينتقم

1290
01:36:06,277 --> 01:36:08,842
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1291
01:36:14,368 --> 01:36:16,767
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

1292
01:36:17,079 --> 01:36:20,197
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

1293
01:36:20,458 --> 01:36:22,408
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

1294
01:36:22,710 --> 01:36:27,079
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

1295
01:36:27,423 --> 01:36:28,747
أين هو ؟

1296
01:36:29,050 --> 01:36:31,125
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1297
01:36:31,969 --> 01:36:35,462
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال أذا لم نجده
،  أليس كذلك ؟

1298
01:36:35,723 --> 01:36:38,966
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

1299
01:36:41,187 --> 01:36:44,388
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

1300
01:36:45,983 --> 01:36:47,766
. اللعنة ،  هيا بنا

1301
01:36:53,074 --> 01:36:55,858
ماذا تفعلان هنا ؟ - وما شأنك أنت ؟ -

1302
01:36:59,789 --> 01:37:01,905
إذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

1303
01:37:09,549 --> 01:37:12,374
لقد أخذت الكلب في نزهة ، ما المشكلة في ذلك ؟

1304
01:37:14,095 --> 01:37:14,960
ماذا يوجد في السيارة ؟

1305
01:37:15,680 --> 01:37:17,171
. كراسي وعجلة قيادة

1306
01:37:18,349 --> 01:37:20,132
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1307
01:37:21,936 --> 01:37:23,886
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

1308
01:37:25,982 --> 01:37:28,651
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

1309
01:37:29,527 --> 01:37:31,018
(إحضر الكلب يا (تومي

1310
01:37:32,905 --> 01:37:34,146
. الكلب

1311
01:37:35,741 --> 01:37:40,194
!! (هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا (دايزي) ،
(دايزي

1312
01:37:40,955 --> 01:37:42,613
إنه يحب ذلك الكلب

1313
01:37:42,999 --> 01:37:44,698
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1314
01:37:44,959 --> 01:37:48,327
توقف عن العبث يا (تومي)  و أركب في السيارة

1315
01:37:50,214 --> 01:37:54,959
كلب جيد ،  كلب جيد ، يا (دايزي) ، كلب جيد

1316
01:38:05,771 --> 01:38:07,262
أيمكنك أن تخبرني

1317
01:38:07,565 --> 01:38:10,766
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود ، في
صندوق سيارتك ؟

1318
01:38:11,402 --> 01:38:12,393
(أنظر يا (جورج

1319
01:38:13,821 --> 01:38:15,980
هل هذا أبريق شاي ،  الذي يغطي رأسه ؟

1320
01:38:19,410 --> 01:38:21,808
يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا (تومي)
؟

1321
01:38:31,756 --> 01:38:34,290
تومي) ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب)

1322
01:38:34,550 --> 01:38:38,168
ووافقت بصعوبة ، طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

1323
01:38:38,429 --> 01:38:40,879
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

1324
01:38:41,182 --> 01:38:44,508
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم ، و دمية
تطلق صفيرا

1325
01:38:44,769 --> 01:38:48,053
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

1326
01:38:48,689 --> 01:38:51,171
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

1327
01:38:51,609 --> 01:38:53,559
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

1328
01:38:54,487 --> 01:38:56,312
أذن مالذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

1329
01:38:56,614 --> 01:38:59,481
غير الذهاب للشخص المتخصص في مثل هذه الأمور

1330
01:38:59,742 --> 01:39:01,275
ما رأيك أذن ؟

1331
01:39:03,079 --> 01:39:05,237
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

1332
01:39:10,169 --> 01:39:10,993
!! ربما

1333
01:39:12,088 --> 01:39:29,762
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة
و ألى لقاء أخر مع فيلم أخر .
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** WHITE HAT*****

