1
00:00:05,165 --> 00:00:11,901
ترجمة
koko 2009
ضبط التوقيت للنسخه NEXT999

2
00:00:18,705 --> 00:00:22,529
"تكساس"
مكان ما بالقرب من الحدود

3
00:00:40,248 --> 00:00:41,920
إنها هناك عند الساعه
11:00

4
00:00:43,121 --> 00:00:46,881
لا تبدو ذات قيمه لكن مرشدنا
يقول إنها مكان لتجارة الرقيق الأبيض

5
00:01:01,741 --> 00:01:03,625
لا توجد أي تحركات

6
00:01:03,840 --> 00:01:07,209
نعم لا يوجد سوى الخواء

7
00:01:08,162 --> 00:01:11,885
دعك من الظاهر-
نعم أفهم-

8
00:01:11,920 --> 00:01:15,078
لكن مظهرها يوحي بأنها مقطوره
فارغه و لا تكن عصبياً

9
00:01:15,113 --> 00:01:16,705
أنا لست عصبياً

10
00:01:16,740 --> 00:01:19,631
و لامبرر للحصول علي
جزاء لمخالفة التعليمات

11
00:01:19,820 --> 00:01:23,915
هل تذكر كيف كان حالك قبل أن تهجرك
آنا" و تتركك مع الطفله؟"

12
00:01:25,786 --> 00:01:29,885
هذا هو الوصف الدقيق-
كنت تحطم الأبواب و تهشم الجماجم-

13
00:01:30,244 --> 00:01:32,925
لقد كنت متحمساً جداً

14
00:01:33,460 --> 00:01:34,769
هل تذكر؟

15
00:01:35,131 --> 00:01:36,480
كان ذلك قبل أن تنال الترقيه

16
00:01:36,756 --> 00:01:39,221
جرب أن تُنشئ طفله
بمفردك و ستتغير أولولياتك

17
00:01:39,829 --> 00:01:42,939
و لن تستطيع أن ترفض
الترقيات و إنما

18
00:01:43,200 --> 00:01:45,280
ستقبلها

19
00:01:46,055 --> 00:01:46,943
نعم

20
00:01:48,722 --> 00:01:51,186
و بمناسبة الترقيات

21
00:01:53,262 --> 00:01:55,087
تهانئي

22
00:01:58,831 --> 00:02:01,192
لي" هل أشتريتم لي هديه"

23
00:02:01,795 --> 00:02:03,231
إفتحها وحسب

24
00:02:06,453 --> 00:02:08,233
لا اُصدق أنك ستتركنا

25
00:02:12,325 --> 00:02:15,550
يا إبن اللعينه إنها ساعه-
وليست كأي ساعه-

26
00:02:15,768 --> 00:02:20,026
السوار يمكن فكه و إستخدامه
في حالات الطوارئ

27
00:02:20,345 --> 00:02:21,770
أي نوع من الحالات الطارئه؟

28
00:02:21,805 --> 00:02:25,531
مثلاً حينما تكون جالس علي
مكتبك في عملك الجديد

29
00:02:25,566 --> 00:02:30,821
و تراقب الوقت و هو يمر و تقول لنفسك
لقد مللت و سأشنق نفسي

30
00:02:31,000 --> 00:02:32,825
و هنا يمكنك أن تستخدمه

31
00:02:34,016 --> 00:02:35,941
نعم أعلم-

32
00:02:37,518 --> 00:02:39,294
لقد بدأت تسترخي
تفقدها, تفقدها

33
00:02:42,102 --> 00:02:44,973
27ينادي, حول-
ماذا لديك يا 27, حول-

34
00:02:46,298 --> 00:02:47,562
نريد دعماً

35
00:02:47,769 --> 00:02:49,846
هنا 104 و لدينا موقعك
"علي "الجي بي إس

36
00:02:49,881 --> 00:02:51,924
و سنرسل لك الوحدات
"ليما" و "برافو"

37
00:02:51,959 --> 00:02:53,007
شكراً يا 104

38
00:02:53,252 --> 00:02:57,447
لاتطلب دعماً لمساعدتنا في تفقد
مقطوره خاويه, لماذا تفعل هذا؟

39
00:02:57,852 --> 00:02:58,848
اللعنه

40
00:02:59,830 --> 00:03:01,794
سأذهب-
إنتظر-

41
00:03:02,838 --> 00:03:04,977
نحن لا ندري شيئاً عما يوجد
بداخل هذه المقطوره

42
00:03:05,012 --> 00:03:06,864
جيمي" غالباً إنها خاويه"

43
00:03:08,895 --> 00:03:11,807
هيا بنا إنه أمر سهل-
كلا, كلا-

44
00:03:12,790 --> 00:03:14,267
لا يوجد شئ سهل في هذه
المنطقه و أنت تعلم ذلك

45
00:03:14,302 --> 00:03:15,295
"جيمبو"

46
00:03:15,505 --> 00:03:19,877
لن أقبل بفرقه كامله فقط
سنذهب أنا و أنت

47
00:03:20,560 --> 00:03:21,903
هيا بنا

48
00:03:30,559 --> 00:03:32,118
قد نحظى ببعض المتعه

49
00:03:32,446 --> 00:03:33,841
آمين

50
00:03:40,139 --> 00:03:44,011
هل أنت مستعد للهو-
أنا معك يا رقم 6-

51
00:03:44,446 --> 00:03:45,617
هيا بنا

52
00:04:51,076 --> 00:04:54,336
اللعنه, اُنظر لهذا

53
00:04:56,970 --> 00:05:00,887
لقد وفرت لك بطارية المذياع
علي الرحب و السعه

54
00:05:04,540 --> 00:05:08,878
لدينا مكان مهجور أرسلوا
فريق للتعامل مع المواد الخطره

55
00:05:09,783 --> 00:05:11,500
هذا المكان ملئ بالسموم

56
00:05:14,436 --> 00:05:18,569
إعلم أن هناك قاعده
تقول لا تبالغ في الحذر

57
00:05:20,894 --> 00:05:24,993
يجب أن تنصت لما أقول
فلدي الكثير من النصائح

58
00:05:30,798 --> 00:05:33,090
هل ستحضر السياره
أم اُحضرها أنا؟

59
00:05:34,916 --> 00:05:37,723
لقد خطر لي شئ-
لقد فات آوان هذا-

60
00:05:40,932 --> 00:05:41,951
"لي"

61
00:05:58,897 --> 00:06:00,606
إلقي سلاحك خارجاً الآن

62
00:06:03,648 --> 00:06:05,025
إلقي سلاحك خارجاً الآن

63
00:06:06,019 --> 00:06:07,459
حسناً, حسناً

64
00:06:09,425 --> 00:06:10,434
لا تطلق الرصاص

65
00:06:14,146 --> 00:06:16,989
أنا لا أنسي الوجوه
أبداً يا صديقي

66
00:06:30,259 --> 00:06:32,625
الآن صرت أعرف أين تقيم

67
00:06:36,570 --> 00:06:37,940
هل هذه إبنتك؟

68
00:06:38,878 --> 00:06:40,094
إنها جميله

69
00:06:40,789 --> 00:06:43,463
سأزورها بعد أن أقتلك

70
00:06:44,212 --> 00:06:45,590
عليك اللعنه

71
00:06:50,081 --> 00:06:51,186
تماسك

72
00:06:52,590 --> 00:06:55,914
"لي"
ساُخرجك من هنا

73
00:06:59,376 --> 00:07:00,753
لقد إنتهي أمري

74
00:07:01,513 --> 00:07:04,337
إهرب أنت إهرب
ستنفجر

75
00:07:04,372 --> 00:07:06,303
"لي"
كلا

76
00:07:07,351 --> 00:07:08,944
"لي"

77
00:08:23,987 --> 00:08:27,971
"لوري", "مونتانا"
بعد أربع سنوات

78
00:11:29,339 --> 00:11:30,779
"رينو", "نيفادا"

79
00:11:31,905 --> 00:11:34,855
نداء إلي كل الوحدات
اُكرر نداء إلي كل الوحدات

80
00:11:35,088 --> 00:11:38,270
هناك بلاغ عن سطو مسلح في
"كازينو "بلاسيو" في "فيستا بوليفارد

81
00:11:38,691 --> 00:11:43,459
الوحده 428 ربما يكون
لدينا مشتبه بهم

82
00:11:43,565 --> 00:11:45,161
إنهم في شاحنه لونها
أزرق داكن

83
00:11:45,196 --> 00:11:47,248
"و لوحاتها من ولاية "نيفادا
و أرقامها 296828

84
00:11:47,283 --> 00:11:51,510
اُكرر إنني اُطارد حوالي
ستة مشتبه بهم

85
00:11:52,577 --> 00:11:54,460
عُلم يا 428
أين موقعك؟

86
00:11:56,742 --> 00:11:59,346
نحن عند كازينو "بلاسيو" متجهين
"شمالاً في "فيستا بوليفارد

87
00:12:00,469 --> 00:12:01,747
ماذا عن الدعم؟

88
00:12:04,060 --> 00:12:08,191
هنا قيادة الشمال الغربي
توقف اُكرر توقف

89
00:12:08,398 --> 00:12:11,261
قيادة الشمال الشرقي هنا 428
هلا كررت رسالتك؟

90
00:12:11,434 --> 00:12:13,847
428 توقف يا
428 توقف يا

91
00:12:14,183 --> 00:12:16,778
توقف عن المطارده و عد
إلي المركز حتى إشعار آخر

92
00:12:16,858 --> 00:12:19,710
عُلم
428يتوقف

93
00:12:22,764 --> 00:12:24,387
"لارسن"
"أنا "جيري

94
00:12:24,636 --> 00:12:25,772
لقد نجحت-
نعم-

95
00:12:25,807 --> 00:12:27,690
إنه يعود و نحن
متوجهين لك الآن

96
00:12:27,725 --> 00:12:32,093
"كل الطرق آمنه تحرك من "أ" إلي "ف
"دون الرجوع إلي "س" "د" "ي

97
00:12:32,432 --> 00:12:35,931
ملحوظه قل ل "كراب" أنه قد
يكون فاتناً لكنه أحمق

98
00:12:35,966 --> 00:12:37,242
أراك بعد قليل

99
00:12:38,074 --> 00:12:40,858
هذا هو أجمل الأصوات
في العالم

100
00:12:41,886 --> 00:12:44,534
إن هذا هو النقيض
التام للفشل

101
00:12:44,569 --> 00:12:46,646
يجب أن تؤمن بأنهم يريدون
منحك المال

102
00:13:16,122 --> 00:13:18,852
لقد نجح تشويشي
علي إرسالهم تماماً

103
00:13:18,887 --> 00:13:22,911
"سنكون في طريقنا إلي "كاليفورنيا
قبل أن يعملوا بما قمنا به

104
00:13:22,946 --> 00:13:24,502
و أفضل ما في الموضوع

105
00:13:25,470 --> 00:13:28,068
هو حصولنا على سندات تصل
قيمتها الملايين من الدولارات

106
00:13:28,103 --> 00:13:30,666
مع أنهم يقولون أن المقامرون
المحترفون فقط هم المهذبون

107
00:13:30,701 --> 00:13:33,416
لا تفرح قبل الآوان
فمازلنا في خطر

108
00:13:33,451 --> 00:13:35,533
هذا تصحيح فني و تكتيكي

109
00:13:36,641 --> 00:13:38,826
ما الذي أخركم؟-
هل توحشتنا يا "جيري"؟-

110
00:13:38,861 --> 00:13:40,135
هل تريد نبيذاً؟

111
00:13:40,622 --> 00:13:43,181
إسخروا مني كما تشاؤن
و لكن لولاي

112
00:13:43,216 --> 00:13:46,757
ما علمتم بأمر ملايين الدولارات
قيمة هذه السندات

113
00:13:46,846 --> 00:13:49,985
اللعنه يا "جيري" هل تريد وساماً؟-
بل قليل من الإحترام-

114
00:13:50,020 --> 00:13:51,325
حسناً-
كفاكما-

115
00:13:52,677 --> 00:13:55,892
"لقد أبليت بلاءاً حسناً يا "جيري-
"شكراً يا سيد "لارسن-

116
00:13:58,043 --> 00:14:01,415
سأتخلص من الشاحنه-
ظننت أنني من سيتخلص من الشاحنه-

117
00:14:01,450 --> 00:14:02,756
منذ متى و أنت
تثق بي؟

118
00:14:03,953 --> 00:14:05,849
هل تريد التخلص
من الشاحنه؟

119
00:14:07,769 --> 00:14:09,246
اللعنه

120
00:14:11,573 --> 00:14:14,192
لقد نجحنا
يا إبن العاهره

121
00:14:16,968 --> 00:14:19,573
يا إبن العاهره

122
00:14:20,644 --> 00:14:25,252
كما أن أغلي شئ عندي معكم هنا-
يبدو أنك تحبني يا صغيري-

123
00:14:26,416 --> 00:14:29,671
حسناً قريباً ستعرفين
كم اُحبكِ

124
00:14:34,817 --> 00:14:36,273
"جينسين"

125
00:14:37,001 --> 00:14:38,814
فلتجدا لكما غرفه

126
00:14:43,484 --> 00:14:46,315
دوم" لماذا تعاشرين"
حذاءاً قديماً

127
00:14:46,629 --> 00:14:48,701
لإنك لن تقدر
علي ثمني

128
00:14:54,094 --> 00:14:56,209
حسناً تعالوا هنا جميعكم

129
00:14:56,878 --> 00:15:00,364
لا أجد ما أقول لكني
سأجد شيئاً أقوله

130
00:15:00,738 --> 00:15:03,125
لقد نجحنا-
10مليون دولار-

131
00:15:03,343 --> 00:15:04,956
نعم-
هذا يوم جيد-

132
00:15:05,177 --> 00:15:06,730
لنحطم هذه القاذورات

133
00:15:08,274 --> 00:15:09,317
أنت مُحق

134
00:15:09,352 --> 00:15:10,515
"كراب"-
نعم؟-

135
00:15:10,716 --> 00:15:12,502
اُريد أن اُحدثك

136
00:15:14,310 --> 00:15:16,209
كراب" وقع في ورطه"

137
00:15:17,215 --> 00:15:18,587
لقد كان ولداً شقياً

138
00:15:19,117 --> 00:15:21,179
اُنظر أنا
أعرف أعرف

139
00:15:22,079 --> 00:15:25,438
لقد فقدت صوابي هناك
و لن يتكرر هذا الأمر

140
00:15:25,473 --> 00:15:26,670
يجب ألا يحدث هذا
مره اُخرى

141
00:15:26,705 --> 00:15:30,713
بالرغم أن "لارسن" هو الزعيم
لكني من ينفذ العمليات

142
00:15:30,949 --> 00:15:32,465
نعم أنت مُحق

143
00:15:33,110 --> 00:15:34,911
حسناً لا بأس

144
00:15:36,069 --> 00:15:37,883
هل فقدت شيئاً؟

145
00:15:48,077 --> 00:15:50,446
خذ-
يا فتيان سنصبح أثرياء-

146
00:15:51,240 --> 00:15:53,012
حسناً من سيكون
له الشرف؟

147
00:15:53,405 --> 00:15:55,143
السيدات أولاً

148
00:15:56,610 --> 00:15:58,138
حسناً يا شباب

149
00:16:01,314 --> 00:16:02,896
ما هذا؟

150
00:16:03,770 --> 00:16:04,862
اللعنه

151
00:16:05,817 --> 00:16:08,326
اللعنه-
إنها قنبله-

152
00:16:10,101 --> 00:16:13,146
لو رن هذا الهاتف سنموت-
الباب اللعين عالق-

153
00:16:13,393 --> 00:16:14,862
أين النقود؟

154
00:16:29,898 --> 00:16:32,281
جيري" إعطيني سكيناً"

155
00:16:32,621 --> 00:16:34,180
ماذا ستفعل بها؟

156
00:16:37,153 --> 00:16:38,769
حسناً

157
00:16:40,554 --> 00:16:43,666
لا ترن, لا ترن, لا ترن

158
00:16:46,611 --> 00:16:48,689
هل تعرف ماذا
ستفعل يا "جاف"؟

159
00:16:54,313 --> 00:16:56,462
سنموت هنا

160
00:17:00,693 --> 00:17:01,778
إنتظر

161
00:17:02,972 --> 00:17:05,148
إنك لا تعلم أي شئ
عن إبطال القنابل

162
00:17:07,134 --> 00:17:08,814
فقط إفعلها

163
00:17:32,927 --> 00:17:34,253
اللعنه

164
00:17:37,878 --> 00:17:39,566
لا تجيب

165
00:17:45,910 --> 00:17:47,887
مفاجأه

166
00:17:48,437 --> 00:17:51,502
نعم هذا صحيح
مازلنا أحياء

167
00:17:52,463 --> 00:17:54,859
و طبعاً أنت تعلم ماذا
يعني هذا أليس كذلك؟

168
00:17:55,684 --> 00:17:57,162
ستموت يا إبن الساقطه

169
00:17:57,502 --> 00:17:58,860
ستموت

170
00:18:14,965 --> 00:18:16,997
إنه إبن عاهره-
اللعنه-

171
00:18:17,433 --> 00:18:19,185
إبن العاهره-
لا اُصدق هذا-

172
00:18:19,257 --> 00:18:20,975
هل كنتِ مشتركه
معه في هذا؟

173
00:18:21,866 --> 00:18:24,144
عليك اللعنه-
أنتِ خليلته-

174
00:18:24,962 --> 00:18:26,384
عليك العنه

175
00:18:26,419 --> 00:18:28,167
لقد تركني هنا كي
أموت معكم

176
00:18:28,355 --> 00:18:30,600
"إقطع خصيتاك يا "كراب

177
00:18:39,451 --> 00:18:41,358
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

178
00:18:45,737 --> 00:18:47,787
ماذا سنفعل يا "بانكس"؟

179
00:18:57,591 --> 00:19:00,048
سننال من إبن العاهره هذا

180
00:19:00,155 --> 00:19:02,399
و سنستعيد نقودنا

181
00:19:04,220 --> 00:19:05,532
"جيري"

182
00:19:05,823 --> 00:19:08,087
سنستخدم بطاقات
التتبع اللاسلكيه

183
00:19:08,380 --> 00:19:10,501
حدد موقع البطاقات
الخاصه به

184
00:19:10,765 --> 00:19:12,804
إنه لن يكون غبياً لدرجة أنه
سيبقي هذه البطاقات

185
00:19:12,995 --> 00:19:16,705
نعم إنه لن يُبقي البطاقات
التي يعلم بأمرها

186
00:19:18,138 --> 00:19:21,842
تعال يا إبن العاهره-
عندما عانقته-

187
00:19:22,599 --> 00:19:26,446
دسست له بطاقه-
يا إبن العاهره-

188
00:19:27,550 --> 00:19:28,824
لقد نجحنا

189
00:19:29,024 --> 00:19:30,164
هل تعلمون؟

190
00:19:31,166 --> 00:19:35,644
هذا اللعين آتته الجرأه
ليبادلني العناق

191
00:19:36,828 --> 00:19:38,463
حسناً

192
00:19:39,177 --> 00:19:41,174
الآن سأقوم بألاعيبي السحريه

193
00:19:41,819 --> 00:19:43,970
حسناً إنه يظهر علي الشاشه

194
00:19:48,848 --> 00:19:50,891
"لوري", "مونتانا"

195
00:19:50,926 --> 00:19:54,464
قلت لا أستطيع فمن المفترض
أنني و أبي نمضي وقت رائع سوياً

196
00:19:55,780 --> 00:19:59,519
ثقي بي إن رحله إلى المدينه ليست
شيئاً أستطيع رفضه حالياً

197
00:20:00,502 --> 00:20:02,943
"أعرف أعرف "بوبي
سيكون هناك

198
00:20:03,486 --> 00:20:06,034
الأمر كله يحطمني

199
00:20:07,206 --> 00:20:09,893
أكره هذا المكان و لا
أعرف كيف يطيقه

200
00:20:10,846 --> 00:20:13,457
نعم إنه علي وشك
الإنتهاء من دوريته الآن

201
00:20:13,664 --> 00:20:17,794
قلت لكِ إنه من ضمن طواقم
دوريات الحدود أو شئ ما

202
00:20:18,758 --> 00:20:20,513
أعرف أنه شئ غريب

203
00:20:20,690 --> 00:20:22,431
إذاً متى ينبغي
علي أن أذهب

204
00:20:24,673 --> 00:20:27,190
هيا أيتها الكومه الخربه

205
00:20:27,291 --> 00:20:30,326
ليس أنتِ بل السياره التي
يجبرني أبي علي قيادتها

206
00:20:31,038 --> 00:20:33,117
لقد تعطلت بالفعل

207
00:20:34,146 --> 00:20:35,308
اللعنه

208
00:20:35,788 --> 00:20:38,512
لقد وصل أبي سأترككِ الآن

209
00:20:47,360 --> 00:20:50,522
ما المشكله؟-
لقد تعطلت يا وحش-

210
00:20:50,903 --> 00:20:51,691
حسناً

211
00:20:51,927 --> 00:20:54,071
لم تعمل؟-
مرحباً-

212
00:20:54,713 --> 00:20:56,329
ساُلقي نظره

213
00:21:04,220 --> 00:21:06,648
لقد ضخختي وقود أكثر مما يجب-
كلا-

214
00:21:06,683 --> 00:21:07,736
و من أين تأتي رائحة الوقود؟

215
00:21:07,915 --> 00:21:11,053
كل ما فعلته أني أدرت المفتاح
هل كل شئ هو خطأ مني؟

216
00:21:11,634 --> 00:21:14,805
ضعي المفتاح و أديري عندما أقول-
حسناً-

217
00:21:21,960 --> 00:21:23,105
الآن؟

218
00:21:24,333 --> 00:21:25,575
إنتظري

219
00:21:28,465 --> 00:21:29,246
الآن؟

220
00:21:31,019 --> 00:21:33,399
سأخبركِ خلال ثواني

221
00:21:36,722 --> 00:21:38,209
حسناً, الآن

222
00:21:39,827 --> 00:21:41,261
الحمد لله

223
00:21:41,804 --> 00:21:43,386
حسناً وداعاً

224
00:21:43,749 --> 00:21:45,074
إنتظري إننا سنتمشى سوياً

225
00:21:45,321 --> 00:21:47,399
"أبي سأذهب لاُساعد "ميجان
في حزم أغراضها

226
00:21:47,434 --> 00:21:49,030
فهي ذاهبه لأفضل رحله في حياتها

227
00:21:49,497 --> 00:21:54,022
و أنا لن اُغادر بل مازال أمامنا
اُسبوعين من العطله الشتويه

228
00:21:54,541 --> 00:21:56,642
أسبوعان طويلان جداً

229
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
علي الرحب و السعه

230
00:23:18,636 --> 00:23:19,840
"مرحباً "والت

231
00:23:19,922 --> 00:23:21,088
نعم, هذا أنا

232
00:23:21,123 --> 00:23:22,920
أليس من المفروض
أنك في عطله؟

233
00:23:22,955 --> 00:23:27,972
نعم و لكني فكرت أن آتي لرؤية-
رؤية ماذا؟-

234
00:23:28,007 --> 00:23:29,692
لترى إن كان بوسعك أخذ نوبتي

235
00:23:29,727 --> 00:23:37,156
لن تستطيع الجميع يريدون
الحضور إلي منطقتي المفضله

236
00:23:37,358 --> 00:23:42,128
يجب أن تستمتع بعطلتك مع
إبنتك و لا تتصل بي

237
00:23:42,360 --> 00:23:44,060
ساُنهي المكالمه الآن

238
00:23:47,326 --> 00:23:49,173
آسف لأني عرضت عليه ذلك

239
00:23:52,670 --> 00:23:55,404
لي" هل إتصلت مجدداً؟"-
جيم" أنا سعيد أني وجدتك"-

240
00:23:55,812 --> 00:23:58,226
مرحباً أيها المأمور ظننتك
شخص آخر ما الأمر؟

241
00:23:58,261 --> 00:24:00,978
كيم عندي هنا-
مستحيل-

242
00:24:01,013 --> 00:24:04,773
لقد غادرت منذ عدة ساعات
بقصه مختلقه كالعاده

243
00:24:05,391 --> 00:24:06,490
ماذا فعلت هذه المره؟

244
00:24:06,525 --> 00:24:11,796
أمسكنها "شيريل" و هي تسرق
المتجر مجدداً أنت تعلم أني اُحبها

245
00:24:12,113 --> 00:24:14,511
لكن هذا بدأ يغضبني

246
00:24:15,430 --> 00:24:18,821
حسناً سآتي علي الفور-
حسناً-

247
00:24:24,100 --> 00:24:27,040
لم يكن هناك داعي لتطلب أبي
قلت لك أني لم أسرق شيئاً

248
00:24:27,213 --> 00:24:30,834
سنعتني بهذا الأمر
يا شابه فقط إصبري

249
00:24:30,869 --> 00:24:34,455
كلا إنك لا تفهم إنه
يهول الأمور

250
00:24:37,255 --> 00:24:38,589
مرحباً

251
00:24:40,639 --> 00:24:42,613
هل هناك ما يمكن
أن أفعله لكم؟

252
00:24:43,140 --> 00:24:44,246
مرحباً

253
00:24:45,266 --> 00:24:46,426
سيدتي

254
00:24:48,279 --> 00:24:51,208
نعتقد أن بوسعك مساعدتنا

255
00:25:22,393 --> 00:25:26,295
"لقد إختفى "لارسن-
اللعنه-

256
00:25:27,881 --> 00:25:29,371
اُريد نقودي

257
00:25:30,598 --> 00:25:32,434
هذا المطر اللعين

258
00:25:32,928 --> 00:25:37,053
أنا أكره المطر-
و أنا أكره المطر أيضاً و لا داعي للشكوي-

259
00:25:37,088 --> 00:25:39,521
إنك تمزح اُنظر لنفسك
و أنت نظيف و مهندم

260
00:25:39,556 --> 00:25:41,954
أنا أقوم بعملي و ماذا
تفعل أنت يا "كراب"؟

261
00:25:41,989 --> 00:25:44,664
أمسك هذه-
حاضر يا أميرتي-

262
00:25:44,699 --> 00:25:46,344
فقط قُم بعملك

263
00:26:15,411 --> 00:26:17,481
إجلس

264
00:26:20,726 --> 00:26:22,323
ما الأمر؟

265
00:26:22,758 --> 00:26:25,493
قف مكانك نحن فقط
نتحدث مع المأمور

266
00:26:27,711 --> 00:26:30,100
من الذي يتحدث؟
فأنتِ تمسكين السلاح

267
00:26:31,231 --> 00:26:32,244
ماذا تريدون؟

268
00:26:32,637 --> 00:26:33,687
نحن

269
00:26:34,445 --> 00:26:37,408
نحن نبحث عن صديق لنا
هو الآن بالجبل

270
00:26:37,443 --> 00:26:39,275
و فيما تحتاجون السلاح إذاً؟

271
00:26:39,567 --> 00:26:45,500
نعم حسناً المأمور
يستضيفنا من أجل ذلك

272
00:26:46,363 --> 00:26:48,544
لا أحد يعرف هذا الجبل مثلي

273
00:26:49,302 --> 00:26:50,969
أخفضي المسدس

274
00:26:51,337 --> 00:26:53,333
إتركوا هذان يذهبان

275
00:26:53,582 --> 00:26:55,954
و سأرشدكما إلي المكان
الذي تريدون

276
00:26:56,307 --> 00:26:59,110
هذه ليست مفاوضات
يا صديقي

277
00:27:04,432 --> 00:27:06,496
إنها كذلك بالنسبه لي

278
00:27:09,236 --> 00:27:10,760
حسناً

279
00:27:13,262 --> 00:27:15,635
فلنبدأ في التفاوض

280
00:27:17,478 --> 00:27:19,156
يا إلهي

281
00:27:23,385 --> 00:27:24,890
يا إلهي

282
00:27:25,056 --> 00:27:26,686
هل أنا مفاوض جيد؟

283
00:27:29,258 --> 00:27:30,926
اللعنه يا رجل

284
00:27:32,002 --> 00:27:34,883
اللعنه-
أخفضوا أسلحتكم و إلا سيموت صديقكم-

285
00:27:38,769 --> 00:27:41,730
إنه ليس صديقي-
هذا صحيح-

286
00:27:42,193 --> 00:27:45,360
ألا تظن أن بوسعي كسر عنقه
و إصابتك في نفس اللحظه؟

287
00:27:48,309 --> 00:27:49,929
حسناً

288
00:27:51,943 --> 00:27:55,736
هيا إفعلها الآن

289
00:28:00,665 --> 00:28:03,857
أبعدي السلاح عن الفتاه
فوراً

290
00:28:05,270 --> 00:28:07,048
"دومينيكا"

291
00:28:07,657 --> 00:28:10,257
أبعدي المسدس عن الفتاه
يا حبيبة قلبي

292
00:28:21,618 --> 00:28:23,897
لا تدفعني لقتلك

293
00:28:31,704 --> 00:28:35,640
لابد أن هذا خيب أملك

294
00:28:36,133 --> 00:28:38,078
لا يمكنك أن تقتلني

295
00:28:38,533 --> 00:28:40,472
إنني أسبقك بخطوه

296
00:28:40,600 --> 00:28:41,636
"كراب"

297
00:28:42,401 --> 00:28:44,679
أنا أسبقك بخمس
خطوات يا غبي

298
00:28:44,679 --> 00:28:47,831
هل كنت تظنني سأتركك تحمل
سلاحاً به رصاص بعدما فعلته؟

299
00:28:48,173 --> 00:28:49,875
ليكن ما يكون

300
00:28:57,899 --> 00:28:59,749
ماذا تريد مني؟

301
00:29:00,511 --> 00:29:04,489
كما قلت لك لدينا صديق في الجبل
و ستساعدنا في العثور عليه

302
00:29:04,699 --> 00:29:07,335
نحن نعتقد أنه يحاول
عبور الحدود سيراً

303
00:29:08,315 --> 00:29:10,323
سنحتاج إلي المعدات المناسبه

304
00:29:10,647 --> 00:29:12,885
لو صعدنا إلي الجبل دون
مؤن فسينتهي أمرنا

305
00:29:13,940 --> 00:29:15,863
المأمور لديه المعدات
الكافيه للجميع

306
00:29:16,232 --> 00:29:17,550
حسناً

307
00:29:21,626 --> 00:29:23,436
و ماذا عن الفتاه؟

308
00:29:23,734 --> 00:29:25,848
إنها ستبطئ حركتنا
إتركوها هنا

309
00:29:26,890 --> 00:29:32,273
نعم هذا صحيح, الفتاه
لقد فكرت في هذا

310
00:29:33,206 --> 00:29:36,635
لأني أراك تتصرف بشهامه

311
00:29:37,620 --> 00:29:41,684
فإن الفتاه ستأتي معنا
لأنك و حاشا لله

312
00:29:41,684 --> 00:29:46,264
لو حاولت خداعنا في الغابه
فستتسبب في مقتلها هل فهمت؟

313
00:29:52,584 --> 00:29:54,802
نعم

314
00:29:57,421 --> 00:29:59,096
هذا جيد

315
00:29:59,131 --> 00:30:01,964
هيا فلنحمل معداتنا و ننطلق

316
00:30:04,820 --> 00:30:06,770
سنأخذ شاحنة المأمور

317
00:30:19,438 --> 00:30:22,642
حسناً بدأت أتلقي إشاره
إنه أمامنا

318
00:30:22,764 --> 00:30:26,054
هذا شئ منطقي فهناك
سياره عند سفح الجبل

319
00:30:26,290 --> 00:30:27,398
علي بعد نصف ميل من هنا

320
00:30:27,942 --> 00:30:30,305
جميل و الجو يتحسن أيضاً

321
00:30:30,305 --> 00:30:34,095
لا تكن أحمقاً فالجو يتقلب
بسرعه هنا

322
00:30:34,284 --> 00:30:36,966
توقف هذه سيارته

323
00:30:48,834 --> 00:30:50,464
إن رائحتك طيبه يا فتاه

324
00:31:02,792 --> 00:31:04,760
إبن العاهره

325
00:31:06,524 --> 00:31:08,987
دوم", قيديها"

326
00:31:13,432 --> 00:31:16,943
جيري" أطفأ لعبتك حتى"
لا تفرغ بطاريتها

327
00:31:17,381 --> 00:31:20,122
حسناً-
الآن-

328
00:31:20,157 --> 00:31:21,384
هيا بنا

329
00:31:24,717 --> 00:31:26,253
إقذفها لي

330
00:31:26,955 --> 00:31:28,227
هيا بنا يا بني

331
00:31:28,262 --> 00:31:31,057
لا اُريد أن أبدو غبياً لكن
هل أحضر أحدكم بوصله؟

332
00:31:31,403 --> 00:31:33,272
نعم يا غبي
هو أحضرها

333
00:31:33,595 --> 00:31:37,500
لا أحتاج بوصله فلدي
أساليب مختلفه

334
00:31:41,472 --> 00:31:44,552
العاصفه تتجه شرقاً
فيجب أن نتجه شمالاً

335
00:31:49,548 --> 00:31:51,324
هل هذا ضروري

336
00:31:52,326 --> 00:31:56,224
هذا ؟نعم, أعتقد أنه
ضروري جداً

337
00:31:56,224 --> 00:31:57,612
"و لا تقلق فإن "دوم

338
00:31:58,078 --> 00:32:02,080
إن "دوم" لديها خبره واسعه في
تقييد الناس أليس كذلك يا "دوم"؟

339
00:32:02,334 --> 00:32:03,652
هذا صحيح

340
00:32:03,687 --> 00:32:06,926
هذه الحقيبه ثقيله-
"إنك هزيل يا "جيري -

341
00:32:06,926 --> 00:32:08,864
اللعنه أتسخر مني يا أحمق؟-

342
00:32:09,531 --> 00:32:12,324
هذا هراء-
هلا أغلقت فمك أم اُغلقه لك؟-

343
00:32:13,439 --> 00:32:14,357
هذا يكفي

344
00:32:14,517 --> 00:32:16,353
يجب أن نبدأ في السير

345
00:32:17,573 --> 00:32:20,272
لا أظنك تريد أن يرانا
المتنزهون هنا

346
00:32:21,955 --> 00:32:24,275
أنت ذكي يا راعي البقر هل أنت
متأكد أنك لست مجرماً؟

347
00:32:25,276 --> 00:32:31,135
دعني اُخمن
أظننا سنذهب من هنا

348
00:32:37,732 --> 00:32:42,969
فلتستمتعو بالطقس فأحياناً
يكون أسوأ من هذا بكثير

349
00:32:47,354 --> 00:32:49,481
اللعنه هيا بنا

350
00:32:59,266 --> 00:33:01,349
نحن ذاهبون للصيد

351
00:33:09,367 --> 00:33:11,693
سيكون وقتاً كريهاً

352
00:33:14,086 --> 00:33:16,508
هناك ورشة أخشاب قديمه
على بعد 50 ميل

353
00:33:17,122 --> 00:33:20,099
أظن أن صديقكم متجه نحوها
و أنا أعرف إختصاراً

354
00:33:20,205 --> 00:33:21,527
جيد

355
00:33:37,334 --> 00:33:39,318
إنكِ فتاه مثيره

356
00:34:08,094 --> 00:34:10,314
قلت لكم أن الطقس
هنا متقلب

357
00:34:11,077 --> 00:34:15,346
إن المطر سيعيقنا-
و أيضاً سيعيق صديقنا-

358
00:34:45,006 --> 00:34:47,173
يمكنك الحياه ثلاثة أسابيع
هنا بدون طعام

359
00:34:47,173 --> 00:34:49,128
و لكن لن تحيا سوى
ثلاثة أيام بدون ماء

360
00:34:50,912 --> 00:34:55,444
لقد ذكرتني أنا اُريد التبول-
لا تضل السبيل-

361
00:35:04,043 --> 00:35:06,544
هل ستفعل شيئاً
أم ماذا؟

362
00:35:06,885 --> 00:35:08,845
إفعلي ما يأمرونك به
و ستكونين علي ما يرام

363
00:35:09,070 --> 00:35:12,349
لا شئ على مايرام إنهم مخابيل

364
00:35:12,506 --> 00:35:14,661
سيتعبون عما قريب
و يغفلون عنا

365
00:35:15,471 --> 00:35:19,630
فقط كوني صبوره-
حسناً أنت لا تنصت لي أبداً-

366
00:35:25,414 --> 00:35:30,006
اُريد أن أقضي حاجتي-
حسناً, سأذهب بكِ-

367
00:35:54,803 --> 00:35:56,134
أشعر بالبرد

368
00:35:56,836 --> 00:35:58,156
تأقلم مع البرد

369
00:35:58,156 --> 00:36:00,045
هل لديكِ مشكله؟-
ماذا تفعل؟-

370
00:36:28,519 --> 00:36:31,227
إنك تعرف كيف تفسد حفلاً

371
00:36:32,363 --> 00:36:33,977
لقد حان أجلك

372
00:36:52,246 --> 00:36:54,673
حسناً, حسناً

373
00:37:00,283 --> 00:37:01,766
حسناً

374
00:37:01,865 --> 00:37:04,329
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

375
00:37:04,432 --> 00:37:09,587
لقد كان سيعتدي على الفتاه-
و ما شأنك بمن يعتدي عليه؟-

376
00:37:13,903 --> 00:37:15,615
"بانكس"

377
00:37:15,791 --> 00:37:20,389
دومينيكا" هل"
هل آذاكِ؟

378
00:37:28,281 --> 00:37:29,577
فهمت

379
00:37:29,967 --> 00:37:33,932
كراب" هل أصابتك اللوثه من جديد؟"

380
00:37:36,773 --> 00:37:39,524
هيا, قل لي
لقد فقدت صوابك

381
00:37:39,559 --> 00:37:42,357
لقد فقدت صوابي

382
00:37:44,229 --> 00:37:45,959
أنا آسف

383
00:37:51,582 --> 00:37:55,475
ساُعطيك نصف حصتي-
النصف؟-

384
00:37:56,210 --> 00:38:00,435
بل كل حصتي أنا لا اُريدها
لكن لا تقتلني

385
00:38:01,439 --> 00:38:03,327
لا تقتلني

386
00:38:05,857 --> 00:38:07,958
لن أقتلك

387
00:38:13,588 --> 00:38:18,251
جينسين" اُقتل هذا القذر"

388
00:38:18,585 --> 00:38:19,931
لا, لا, لا

389
00:38:21,213 --> 00:38:22,723
كلا, كلا

390
00:38:29,993 --> 00:38:34,097
جيد, لقد تم حل المشكله

391
00:38:34,465 --> 00:38:36,779
التالي-
أبي-

392
00:38:39,007 --> 00:38:40,305
أبي"؟"

393
00:38:43,035 --> 00:38:45,451
رائع إنها إبنتك

394
00:38:45,451 --> 00:38:52,296
إذاً هذا الأحمق لم يكن يعتدي على
فتاه صغيره بل على ملاكك الصغير

395
00:38:54,187 --> 00:38:58,371
بعد علاقتنا الطويله معاً
هل تخبئ عني أشياءاً؟

396
00:38:58,687 --> 00:39:03,421
و أنا كنت أظن أننا صديقين-
أنا لست صديقك-

397
00:39:12,425 --> 00:39:14,928
لقد إضطررت لمساعدتكم

398
00:39:17,344 --> 00:39:20,602
لكن من سيقترب من
إبنتي ثانيةً سأقتله

399
00:39:22,539 --> 00:39:25,752
حسناً يا رجل الجبل

400
00:39:26,690 --> 00:39:28,926
لماذا لا ترشدنا إلى الطريق؟

401
00:39:32,942 --> 00:39:37,644
إلى الشمال, سنتجه شمالاً-
كن في المقدمه-

402
00:39:46,667 --> 00:39:49,365
فلترقد في سلام
يا إبن الساقطه

403
00:39:56,585 --> 00:39:58,706
الدرب يجب أن يكون
أمامنا مباشرة

404
00:40:05,322 --> 00:40:06,481
ما هذا؟

405
00:40:08,740 --> 00:40:13,620
المخيمون و الحراس و غيرهم
يستخدمون الأشجار

406
00:40:14,315 --> 00:40:17,168
ليبقوا بعيدين عن الضواري-
و ما هذه؟-

407
00:40:17,168 --> 00:40:19,962
في الغالب لا شئ

408
00:40:21,602 --> 00:40:23,697
متى سنتوقف عن السير؟

409
00:40:24,109 --> 00:40:28,375
إنني جائع؟-
سنسير حتى آمركم بالتوقف-

410
00:40:29,337 --> 00:40:33,421
ساقي تقلصت-
جيري" كف عن الشكوي"-

411
00:40:33,456 --> 00:40:36,775
هل سمعت "جينسين" يشكو؟
إنه يظل صامتاً

412
00:40:37,751 --> 00:40:41,499
هذا لأن "جينسين" ليس
لديه عقل

413
00:40:41,499 --> 00:40:42,670
و سأثبت هذا لكم

414
00:40:42,705 --> 00:40:45,827
جينسين" فيما تفكر الآن؟"-
الآن؟-

415
00:40:45,827 --> 00:40:46,745
نعم

416
00:40:47,691 --> 00:40:49,865
اُفكر في عدد الطرق
التي يمكنني تمزيقك بها

417
00:40:51,301 --> 00:40:52,975
لم يكن هذا لطيفاً
"منك يا "جينسين

418
00:40:56,400 --> 00:41:00,871
جيري" هل تريد المزيد؟"-
نعم هذا سيكون رائعاً-

419
00:41:01,097 --> 00:41:02,474
يالك من مسكين

420
00:41:06,463 --> 00:41:08,437
هل تعلم أنك
"قذر يا "جينسين

421
00:41:14,836 --> 00:41:16,603
إهربي
إهربي

422
00:41:16,715 --> 00:41:17,776
أنا بخير

423
00:41:19,858 --> 00:41:22,999
إنتظري, إنتظري
بانكس" الفتاه"

424
00:41:28,647 --> 00:41:30,604
كم كان هذا مثيراً

425
00:41:30,923 --> 00:41:32,645
عودي يا بُنيه

426
00:41:37,382 --> 00:41:39,685
إني أعرف معني هذه النظره
التي في عينيك

427
00:41:39,685 --> 00:41:44,227
و هذا موجز الأنباء
لن اُخطئ في إصابة إبنتك مره اُخرى

428
00:41:49,110 --> 00:41:50,556
الآن

429
00:41:51,175 --> 00:41:53,617
أنا لا أفهمكم

430
00:41:54,308 --> 00:42:02,513
كم شخص يجب أن أقتله
حتى تفهموا أنني لا أمزح

431
00:42:08,602 --> 00:42:11,502
لقد فهمت-
هيا, إنهضي-

432
00:42:11,906 --> 00:42:13,999
لقد فهمت-
جيد-

433
00:42:41,119 --> 00:42:43,007
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟-
سأخبركِ شيئاً-

434
00:42:43,495 --> 00:42:45,463
و سأقوله لمره واحده فإنتبهي

435
00:42:46,292 --> 00:42:50,109
أنا اُراقبك و أنا مندهشه
أنكِ مازالتِ حيه

436
00:42:50,563 --> 00:42:52,680
فمحاولة الهرب كانت
حماقه شديده

437
00:42:53,174 --> 00:42:55,960
إنه سيقتلكِ-
و لماذا تهتمين؟-

438
00:42:55,960 --> 00:42:57,413
أنا لا أهتم بكِ

439
00:42:58,325 --> 00:43:02,292
أنا أهتم بالحفاظ علي حياتي
و لن أدعكِ تعرضيني للخطر

440
00:43:16,502 --> 00:43:18,859
لا اُريد أن تكونا متجاورين

441
00:43:21,337 --> 00:43:25,578
سآتي إلي جوارك-
كلا, لم يكن هذا ما قصدته-

442
00:43:26,989 --> 00:43:29,657
أرسلي الفتاه إلى هنا

443
00:43:42,122 --> 00:43:44,653
"كيمبرلي"-
أبي لا بأس-

444
00:43:45,722 --> 00:43:48,157
لا داعي لأن تهول من الأمر

445
00:44:15,268 --> 00:44:20,385
لو مسستها اُقسم أني ساُطاردك-
ثم تقتلني-

446
00:44:25,635 --> 00:44:27,075
"طاب مساءك يا "بانكس

447
00:44:28,627 --> 00:44:30,777
"طاب مساءكِ يا "دومينيكا

448
00:45:39,100 --> 00:45:40,544
أبي, كلا

449
00:45:43,853 --> 00:45:50,203
أبي, أبي أفق, أبي
أيها القذر

450
00:46:10,885 --> 00:46:12,987
صباح الخير يا شمس عمري

451
00:46:13,790 --> 00:46:20,508
نريد أن نبدأ مبكرين-
السير في الظلام لن يكون مفيداً-

452
00:46:20,766 --> 00:46:26,768
إن الوغد "لارسون" نائماً الآن
و هذه فرصتنا لنلحق به

453
00:46:27,812 --> 00:46:29,411
أين "كيمبرلي"؟

454
00:46:31,696 --> 00:46:33,016
أين هي؟

455
00:46:33,927 --> 00:46:37,297
فلتضع حداً لحماستك

456
00:46:38,534 --> 00:46:43,541
لا تقدم علي أي حماقات
و لا تتذاكى هل فهمت؟

457
00:46:44,655 --> 00:46:50,702
الرجل سألك سؤالاً
أجب على الرجل بإحترام

458
00:46:51,973 --> 00:46:54,906
هل فهمت؟

459
00:46:59,257 --> 00:47:00,777
أجبه

460
00:47:08,056 --> 00:47:09,886
لقد فهم

461
00:47:12,609 --> 00:47:14,120
كيم" هل أنتِ بخير؟"

462
00:47:15,960 --> 00:47:17,576
هل أنت راض الآن؟

463
00:47:18,567 --> 00:47:22,438
كيم", يا إلهي"-
أنت لا تبالي بما قد يحدث لي-

464
00:47:23,286 --> 00:47:24,843
هذا ليس صحيحاً

465
00:47:25,291 --> 00:47:26,936
"كيمبرلي"

466
00:47:33,477 --> 00:47:34,870
المره القادمه

467
00:47:35,342 --> 00:47:38,159
سأقتلها

468
00:47:45,572 --> 00:47:48,959
لماذا توقفت؟-
أتأكد من الإتجاهات-

469
00:47:48,994 --> 00:47:50,459
و كيف تقوم بهذا من هنا؟

470
00:47:50,459 --> 00:47:53,401
أوجه عقرب الساعات نحو الشمس

471
00:47:53,436 --> 00:47:58,753
ثم تفترض خطاً بينه و بين رقم 12-
كفى, أنا اُصدقك-

472
00:47:58,788 --> 00:48:02,039
إنك تتقن البقاء حياً
أليس كذلك؟

473
00:48:04,388 --> 00:48:06,614
فقط اُريد إنقاذ إبنتي

474
00:48:29,655 --> 00:48:35,738
هذا هراء فنحن حتى لا نعرف إن كان
لارسن" هنا بالفعل فما بالك بالنقود"

475
00:48:45,790 --> 00:48:47,294
لقد مر من هنا

476
00:48:51,455 --> 00:48:54,685
يالفعل إنه هو-
سنمسك بالوغد-

477
00:48:54,685 --> 00:48:58,306
إخفض صوتك اللعين
أتريده أن يسمعنا؟

478
00:49:02,386 --> 00:49:04,082
اللعنه-
ما هذه الرائحه-

479
00:49:04,082 --> 00:49:06,194
يجب أن تروا هذا-
ماذا؟-

480
00:49:06,427 --> 00:49:07,809
اللعنه

481
00:49:17,010 --> 00:49:19,163
"إنه "والت-
هل تعرفه؟-

482
00:49:21,529 --> 00:49:24,480
نعم أنا أعمل معه-
ليس بعد الآن-

483
00:49:48,938 --> 00:49:50,513
ماذا حدث؟

484
00:49:53,812 --> 00:49:57,776
أظن أن صديقك سيدخل
"كندا" عن طريق "والت"

485
00:49:57,912 --> 00:49:59,524
واضح

486
00:50:00,757 --> 00:50:03,407
والت" دفع الثمن"-
و ماذا بعد؟-

487
00:50:10,652 --> 00:50:14,448
إن صديقكم هنا
إنه قريب منا

488
00:50:23,455 --> 00:50:27,498
لقد جلس هنا و دخن سيجاره
إن التدخين عاده سيئه

489
00:50:28,366 --> 00:50:29,774
نعم تقتلك

490
00:50:30,262 --> 00:50:32,418
"و ربط جرحه بحزام "والت

491
00:50:34,258 --> 00:50:36,704
كيف عرفت كل هذا؟-
إنه ساحر-

492
00:50:37,622 --> 00:50:40,714
ماذا تظن؟
إن هذا هو عمله

493
00:50:40,749 --> 00:50:44,406
قومي بالحساب فنحن لا
نربح هذا القدر من المال

494
00:50:44,904 --> 00:50:47,428
الوغد أخبرني أنه ذاهب
لصيد الأسماك

495
00:50:50,539 --> 00:50:52,104
إن رجلكم هنا

496
00:50:52,559 --> 00:50:57,564
لقد نزل في هذا المنحدر
و أبطأ و سيسهل تعقبه

497
00:50:58,021 --> 00:50:59,430
هذا جيد

498
00:51:00,728 --> 00:51:02,772
جيد بالفعل

499
00:51:03,698 --> 00:51:05,660
"لارسن"

500
00:51:06,329 --> 00:51:09,703
سننال منك يا إبن العاهره

501
00:51:44,680 --> 00:51:46,690
ها هو ذا-
سأقتله-

502
00:51:48,192 --> 00:51:50,558
لارسن" لا داعي"
لأن تنهض

503
00:51:51,821 --> 00:51:53,332
يا إبن العاهره

504
00:51:53,658 --> 00:51:56,740
وأنتِ من أهله يا حبيبتي-
"أين النقود يا "لارسن-

505
00:51:58,167 --> 00:52:00,605
أضعتها-
ماذا تعني؟-

506
00:52:02,242 --> 00:52:06,143
أضعتها
إنسى أمرها

507
00:52:06,761 --> 00:52:11,306
إنني لن أنجو و مادمت لن أنالها
فلا يجب أن تحصلوا عليها أيضاً

508
00:52:16,191 --> 00:52:16,794
اللعنه

509
00:52:16,829 --> 00:52:18,654
لماذا قتلتيه؟لماذا؟

510
00:52:18,654 --> 00:52:22,498
ما الفائده من قتله؟-
جيري", إخرس"-

511
00:52:22,816 --> 00:52:25,432
و إلا ستموت-
"اُقتله يا "بانكس -

512
00:52:25,432 --> 00:52:27,988
إنه لا يعرف متى يتوجب عليه الصمت-
"إخرس, "جينسين-

513
00:52:27,988 --> 00:52:31,442
لماذا لا نذهب عند مصب النهر
و نرى إن كانت هناك؟

514
00:52:32,167 --> 00:52:34,157
حسناً هيا بنا

515
00:52:35,583 --> 00:52:37,920
لا تساعديهم
لا تساعديهم

516
00:52:37,955 --> 00:52:42,109
أنا لا اُساعدهم
بل اُحاول البقاء حيه

517
00:52:49,903 --> 00:52:51,491
هذه هي

518
00:52:52,688 --> 00:52:55,330
هناك على الصخور
عند الشلال

519
00:53:01,424 --> 00:53:02,956
لقد وجدتها

520
00:53:33,739 --> 00:53:35,469
و ماذا نفعل الآن؟

521
00:53:35,504 --> 00:53:39,252
يجب أن يحضرها شخص ما-
أنا لن أنزل هناك-

522
00:53:39,252 --> 00:53:41,282
"فلنرسل "جيري-
و لماذا أنا؟-

523
00:53:41,282 --> 00:53:43,280
و ما المشكله يا "جيري"؟-
لا شئ-

524
00:53:43,315 --> 00:53:46,272
إنه لا يستطيع العوم-
"اللعنه عليك "جينسين-

525
00:53:46,272 --> 00:53:48,576
بل عليك-
سأحضرها أنا-

526
00:53:48,671 --> 00:53:50,405
إنه سيحضرها-
ماذا؟-

527
00:53:50,730 --> 00:53:55,133
بشرط واحد-
و ما هو ؟هل تريد حصه؟-

528
00:53:55,929 --> 00:54:01,193
سأنزل و اُحضر النقود و لكني لن
أعود بها حتى تتركوا إبنتي

529
00:54:08,515 --> 00:54:11,093
سأقول لك شيئاً يا شريكي

530
00:54:11,496 --> 00:54:17,751
لماذا لا تنزل و تحضرها ثم
نتناقش في الأمر بعد ذلك؟

531
00:54:45,039 --> 00:54:48,339
هذا رائع أظن أنني
سآخذ هذه الساعه

532
00:54:50,099 --> 00:54:52,371
لا أظن هذا-
أنا لا اُفاوضك-

533
00:54:56,762 --> 00:54:58,695
لن تحتاج لأن تضبط
سوارها

534
00:55:13,312 --> 00:55:15,119
كن حذراً يا أبي

535
00:55:15,776 --> 00:55:17,828
حاضر

536
00:55:27,444 --> 00:55:30,962
إنه مجنون-
نعم-

537
00:55:56,574 --> 00:55:58,036
هيا يا أبي

538
00:56:11,906 --> 00:56:13,582
لقد وصل

539
00:56:30,889 --> 00:56:34,808
هل تذكر كيف كان حالك قبل أن تهجرك
آنا" و تتركك مع الطفله؟"

540
00:56:35,037 --> 00:56:36,317
هذا هو الوصف الدقيق

541
00:56:36,317 --> 00:56:38,183
لقد كنت متحمساً جداً

542
00:56:38,239 --> 00:56:40,979
هل تذكر؟

543
00:57:04,991 --> 00:57:06,669
إنه عائد

544
00:57:29,331 --> 00:57:32,147
أبي
كلا

545
00:57:33,955 --> 00:57:35,813
أنا بخير

546
00:58:09,199 --> 00:58:13,347
حسناً لقد أحسنت صنعاً-
دع الفتاه تذهب-

547
00:58:16,458 --> 00:58:18,435
"جينسين"

548
00:58:19,619 --> 00:58:21,059
"كيمبرلي"

549
00:58:25,149 --> 00:58:29,951
"حسناً يا "جيم
أعطني الحقيبه برفق

550
00:58:30,386 --> 00:58:33,979
لقد أوشكنا علي الإنتهاء
فقط إعطني الحقيبه

551
00:58:35,761 --> 00:58:39,101
لا تعطها له يا أبي-
ستموت لو لم تعطنيها-

552
00:58:40,668 --> 00:58:43,793
هيا-
إنك إبن عاهره-

553
00:58:50,927 --> 00:58:54,569
دوم" هل نحن على ما يرام"-
اللعنه-

554
00:58:58,019 --> 00:58:58,898
نعم

555
00:58:58,898 --> 00:59:06,087
نحن بخير و هذه اللحظه
تذكرني بمقوله لأبي

556
00:59:06,122 --> 00:59:09,572
كان يقول بعد أن تلكمني في وجههي
و تصفني بأني كالقمامه

557
00:59:09,572 --> 00:59:15,146
إن حياة كل شخص مثل
عبوة اللبن لها تاريخ إنتهاء

558
00:59:15,981 --> 00:59:17,964
كلا يا إلهي

559
00:59:18,345 --> 00:59:19,889
كلا أبي

560
00:59:20,230 --> 00:59:22,038
كلا

561
00:59:29,079 --> 00:59:32,984
"جيمبو"-
"بانكس"-

562
00:59:34,962 --> 00:59:38,445
لماذا قتلته؟
من سيرشدنا عبر الغابه؟

563
00:59:38,876 --> 00:59:41,671
هل تستطيع أنت؟-
أيها اللعين-

564
00:59:44,364 --> 00:59:45,773
حسناً

565
00:59:48,224 --> 00:59:50,442
أنا لا اُحبكم

566
00:59:55,059 --> 00:59:57,751
بانكس" نحن بحاجه لها"

567
00:59:58,056 --> 01:00:00,941
و كيف ذلك ؟سأقتلكِ-
إنتظر, إنتظر-

568
01:00:01,445 --> 01:00:03,369
ماذا؟-
أستطيع إرشادكم-

569
01:00:03,369 --> 01:00:06,883
و ماذا بعد؟-
إطرح علي نفسك هذا السؤال-

570
01:00:07,811 --> 01:00:09,842
أين الشمال؟

571
01:00:18,149 --> 01:00:19,629
اللعنه

572
01:00:20,078 --> 01:00:26,079
لديها حق اُحب هذا منكِ يا صغيره
غريزة حب البقاء هذه جيده

573
01:00:26,114 --> 01:00:29,121
هيا يا حسناء تقدمي

574
01:00:31,577 --> 01:00:33,004
من أين نمضي؟

575
01:00:33,825 --> 01:00:37,377
سنتبع هذا الغدير فقد
نجد نقطه نعبر منها

576
01:00:50,467 --> 01:00:53,628
إلي أين نحن ذاهبون-
و ما رأيك أنت؟-

577
01:00:56,306 --> 01:01:00,289
إن عيناكِ جميلتان
هل سمعتِ ما قلته؟

578
01:01:01,445 --> 01:01:03,882
أنتِ لا تشبهين أباكِ-
إليك عني-

579
01:01:07,538 --> 01:01:09,347
اُحاول أن اُجاذبكِ
أطراف الحديث

580
01:01:09,525 --> 01:01:11,213
و لم يكن هناك داعي للإنفعال

581
01:01:11,965 --> 01:01:13,609
أيتها اليتيمه المجنونه

582
01:01:16,770 --> 01:01:19,768
"جيري"-
ماذا؟لقد بصقت في عيني-

583
01:01:19,768 --> 01:01:21,812
دعها و شأنها

584
01:01:26,503 --> 01:01:27,612
نعم

585
01:01:32,995 --> 01:01:34,609
أحضرها

586
01:02:04,311 --> 01:02:06,954
حسناً حسناً حسناً

587
01:02:07,198 --> 01:02:10,993
لم يكن يتوجب أن أفعل
ما فعلته لذلك

588
01:02:12,833 --> 01:02:15,022
بانكس" أرجوك أخفض السلاح"

589
01:02:16,649 --> 01:02:17,817
لا تنظر لي هكذا

590
01:02:17,976 --> 01:02:20,331
إني أعرف هذه النظره

591
01:02:20,331 --> 01:02:21,871
أنا آسف
خذ

592
01:02:23,696 --> 01:02:26,585
حسناً فقط أبعد السلاح
ماذا ستفعل؟هل ستقتلني؟

593
01:02:26,620 --> 01:02:31,045
هل ستقتلني من
أجل عاهره مثلها؟

594
01:02:35,381 --> 01:02:37,415
وداعاً يا فاشل

595
01:02:38,422 --> 01:02:41,300
أرى أن اُطلق عليه الرصاص-
عليه اللعنه-

596
01:02:41,335 --> 01:02:43,811
بعد أن ستتخلص منه
الدببه و الجوارح

597
01:02:46,958 --> 01:02:49,820
لا داعي لأن أضيع
عليه رصاصه

598
01:03:40,902 --> 01:03:42,983
حسناً يجب أن نقيم مخيماً-
نعم-

599
01:03:42,983 --> 01:03:47,339
بل يجب أن نواصل السير-
بانكس" كلنا متعبون فلنرتاح هنا"-

600
01:03:48,946 --> 01:03:51,772
"بانكس"-
إنك تعرف أننا لن نتحمل لو إستمرينا-

601
01:03:54,943 --> 01:04:00,026
حسناً فلنرى كيف
ستواصل بدوني

602
01:04:06,037 --> 01:04:07,584
مهلاً, مهلاً
بانكس" تمهل"

603
01:04:11,388 --> 01:04:12,865
أتدرون؟

604
01:04:12,900 --> 01:04:15,874
إني خائف منها فلنقيم مخيماً-
حسناً

605
01:04:23,015 --> 01:04:25,418
إنها إبنة أبيها

606
01:04:28,062 --> 01:04:30,856
هل إستغرقت كل هذا الوقت
لتفهم ذلك؟

607
01:04:32,355 --> 01:04:33,860
من لديه الطعام؟

608
01:04:34,402 --> 01:04:38,244
اللعنه
"الطعام مع "جيري

609
01:04:39,088 --> 01:04:42,280
ماذا تعنين بأن
الطعام مع "جيري"؟

610
01:04:42,280 --> 01:04:44,715
و لماذا يحمل "جيري" الطعام؟

611
01:04:47,960 --> 01:04:50,362
لأنها كانت أثقل حقيبه

612
01:05:01,280 --> 01:05:02,886
إنهم حمقى

613
01:05:03,522 --> 01:05:05,137
إنهم طغمه من البلهاء

614
01:05:05,442 --> 01:05:06,861
إنهم مثل القرود فالقرده
تقلد ما تراه

615
01:05:06,861 --> 01:05:09,930
و هذا ما يحدث لو أنك دربت
القرد علي الإنتحار

616
01:05:09,930 --> 01:05:12,332
أتمني أن تموتوا جوعاً

617
01:05:12,332 --> 01:05:19,065
الحمقي تركوني مع المؤن
فلدي كل ما أريده هنا

618
01:05:21,030 --> 01:05:25,145
جيري" لو بدأت يومك من جديد"
هل كنت ستغير تصرفاتك؟

619
01:05:26,060 --> 01:05:27,979
جيري" أطرق ثم قال"

620
01:05:28,158 --> 01:05:30,994
نعم كان يجب أن أرتدي
ملابس داخليه

621
01:05:59,564 --> 01:06:01,216
اللعنه

622
01:11:38,494 --> 01:11:39,926
مرحباً

623
01:11:41,998 --> 01:11:43,848
يا شباب

624
01:11:46,741 --> 01:11:48,071
اللعنه

625
01:11:50,800 --> 01:11:52,955
أنا أسمعكم

626
01:11:57,368 --> 01:11:59,184
من هناك؟

627
01:12:00,566 --> 01:12:04,263
جينسين" أيها العين"
أهذا أنت؟

628
01:12:05,630 --> 01:12:08,661
حسناً, هيا, تعال

629
01:12:17,000 --> 01:12:18,392
اللعنه

630
01:12:23,199 --> 01:12:24,546
يا لعين

631
01:12:36,408 --> 01:12:38,529
أنا أعرف في أي
إتجاه ذهبوا

632
01:12:38,923 --> 01:12:42,006
و لو قتلتني فلن تعرف أبداً

633
01:12:53,933 --> 01:12:55,794
يا لعين

634
01:13:04,719 --> 01:13:06,722
أرجوك, أرجوك

635
01:13:07,024 --> 01:13:08,527
أتوسل إليك

636
01:13:09,673 --> 01:13:11,412
كيف الأحوال؟

637
01:13:14,301 --> 01:13:17,710
لماذا تفعل هذا؟-
لأني يجب أن اُهدأ من تحمسك-

638
01:13:17,710 --> 01:13:19,011
كلا

639
01:13:19,570 --> 01:13:22,699
أنا آسف-
إلى أين هم ذاهبون؟-

640
01:13:22,699 --> 01:13:24,503
لا أدري لا أدري

641
01:13:24,538 --> 01:13:28,626
"سينفذون خطة "لارسن
سيعبرون الحدود و يختفون

642
01:13:29,312 --> 01:13:31,965
إلي أين سيذهبون داخل "كندا"؟-
لا أعرف بالضبط-

643
01:13:33,867 --> 01:13:35,724
إذاً أخبرني بما تعرفه

644
01:13:39,216 --> 01:13:44,460
لم نخطط لهذا إن "لارسن" سرق النقود
و نحن لم نخطط إلا للعثور عليه

645
01:13:45,688 --> 01:13:48,123
ثم تركوك خلفهم-
نعم-

646
01:13:49,307 --> 01:13:51,703
قلت لهم أني سألحق بهم

647
01:13:52,921 --> 01:13:54,795
و بهذا الخصوص-
ماذا؟-

648
01:13:55,477 --> 01:13:57,525
أمسك

649
01:14:43,025 --> 01:14:47,381
أليس هذا بديعاً؟
أليس هذا رائعاً؟

650
01:14:49,314 --> 01:14:51,917
فلنتمشى في الغابه

651
01:14:54,008 --> 01:14:56,322
يمكنك أن تفعلها

652
01:14:59,607 --> 01:15:02,418
و لن تُضطر لأن تنظر للأشجار
مره اُخرى

653
01:15:05,685 --> 01:15:08,415
فقط دع الفتاه ترشدنا

654
01:15:09,287 --> 01:15:12,497
جينسين" خفف من أحماله"

655
01:15:14,636 --> 01:15:18,035
لماذا توقفنا؟-
ننتظر و نتوقف-

656
01:15:18,585 --> 01:15:20,562
هذا شئ علمنيه أبي

657
01:15:21,068 --> 01:15:22,367
التوقف؟

658
01:15:22,402 --> 01:15:25,417
نعم التوقف
ت و ق ف

659
01:15:25,452 --> 01:15:30,273
توقف و لاحظ و فكر و خطط
التوقف

660
01:15:30,817 --> 01:15:32,764
حقاً؟-
نعم-

661
01:15:36,901 --> 01:15:40,091
فلترشدينا إلي الطريق
الصحيح و إلا ستموتي

662
01:15:40,091 --> 01:15:44,492
س ت م و ت ي-
نعم فهمت-

663
01:15:45,559 --> 01:15:48,460
هيا بنا
من هنا

664
01:15:50,311 --> 01:15:53,953
نحن علي ما يرام يا زعيم و
 سنخرج من هنا قريباً

665
01:16:55,708 --> 01:16:59,151
جينسين" أسرع"-
حاضر-

666
01:17:16,572 --> 01:17:18,452
كنت أعرف
أنك لم تمت

667
01:17:19,801 --> 01:17:22,277
سأستمتع بتمزيقك

668
01:17:25,609 --> 01:17:27,702
فلنرى

669
01:18:17,719 --> 01:18:21,732
أنت لست من مستواي
يا زميلي سأقتلك

670
01:18:55,362 --> 01:18:59,220
ما سأفعله بك
سيدمرك للأبد

671
01:19:38,567 --> 01:19:41,586
آسف لقد إلتصفت

672
01:19:57,168 --> 01:19:58,968
"جينسين"

673
01:20:01,640 --> 01:20:03,940
لقد وجدت حقيبته

674
01:20:04,244 --> 01:20:06,018
"جينسين"

675
01:20:08,531 --> 01:20:10,414
"جينسين"

676
01:20:12,590 --> 01:20:14,382
"جينسين"

677
01:20:14,417 --> 01:20:17,303
لنستمر في السير
إلي أين؟

678
01:20:18,604 --> 01:20:20,012
من هنا

679
01:20:20,250 --> 01:20:21,816
حسناً, هيا

680
01:21:34,962 --> 01:21:36,484
كدنا نصل

681
01:21:54,601 --> 01:21:57,477
أنا أكره الجليد

682
01:21:59,633 --> 01:22:02,683
"توقفي يا "سبيدي جونزاليس

683
01:22:03,445 --> 01:22:04,661
آسفه

684
01:22:09,505 --> 01:22:11,392
"بانكس"

685
01:22:11,703 --> 01:22:13,555
ماذا؟

686
01:22:20,125 --> 01:22:21,828
"دومي"

687
01:22:23,783 --> 01:22:26,443
كلا "دوم" كلا

688
01:22:27,173 --> 01:22:29,100
"دوم", "دوم"

689
01:22:31,181 --> 01:22:33,219
كلا, كلا

690
01:22:39,088 --> 01:22:46,833
اُقسم أنني سأقتلها
سأقتلها, هل تسمعني؟

691
01:22:47,387 --> 01:22:53,031
هل تسمعني اُقسم
أنني سأنسف رأسها فوراً

692
01:22:59,495 --> 01:23:04,893
أنا أراك-
أبي إحترس-

693
01:23:07,955 --> 01:23:09,704
كلا

694
01:23:17,321 --> 01:23:19,226
هيا

695
01:24:32,559 --> 01:24:35,653
إنهضي
إنهضي

696
01:24:57,683 --> 01:24:59,369
لقد نجحنا

697
01:25:00,957 --> 01:25:04,035
الحمد لله أننا عثرنا عليكم
لقد ضللنا طريقنا في الغابه

698
01:25:08,688 --> 01:25:12,248
واحد, إثنان, ثلاثه
الخنازير يخرج منها دخان

699
01:25:12,325 --> 01:25:14,363
إنها مخصصه للخدمه الشاقه

700
01:25:19,101 --> 01:25:21,653
لقد حصلت ما تريد
دعني أذهب

701
01:25:23,672 --> 01:25:25,259
حقاً؟

702
01:25:33,496 --> 01:25:35,999
أحلام هانئه

703
01:26:04,593 --> 01:26:06,004
"كيم"

704
01:26:07,475 --> 01:26:08,662
أبي؟

705
01:26:09,478 --> 01:26:11,575
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

706
01:26:20,260 --> 01:26:21,778
هيا

707
01:26:27,954 --> 01:26:29,242
أنصتي لي

708
01:26:30,526 --> 01:26:32,355
اُريدكِ أن تكوني قويه

709
01:26:33,722 --> 01:26:37,027
إستقلي إحداها و إذهبي
حتي تجدي العون

710
01:26:37,062 --> 01:26:38,802
إلي أين أنت ذاهب؟

711
01:26:39,118 --> 01:26:40,982
سألحق بكِ

712
01:26:41,786 --> 01:26:44,452
هل هذا وعد؟-
نعم-

713
01:26:47,646 --> 01:26:49,854
هيا, إذهبي

714
01:27:54,716 --> 01:27:56,470
حسناً

715
01:30:39,638 --> 01:30:42,413
هل هذا كل ما
لديك يا لعين؟

716
01:32:13,223 --> 01:32:16,463
عليك اللعنه

717
01:32:41,085 --> 01:32:42,627
أبي

718
01:32:43,901 --> 01:32:46,054
يا إلهي هل أنت بخير؟-
نعم-

719
01:32:46,179 --> 01:32:50,087
قلت لكِ أن تأتي بالعون-
لم أستطع أن أتركك-

720
01:32:51,677 --> 01:32:54,647
فالتفاحه لا تسقط بعيداً عن
شجرتها أليس كذلك؟

721
01:33:06,839 --> 01:33:09,777
لقد عدت

722
01:33:11,117 --> 01:33:13,624
اللعنه ماذا سنفعل؟-
إبتعدي-

723
01:33:13,624 --> 01:33:16,483
هل كنت تظن أنني سأدعك
تستولي علي نقودي

724
01:33:16,518 --> 01:33:18,557
ماذا ستفعل؟

725
01:33:18,592 --> 01:33:21,144
لن تستطيع قتلي

726
01:33:24,009 --> 01:33:27,270
لن تستطيع قتلي
هل تسمعني؟

727
01:33:27,755 --> 01:33:31,452
لن تستطيع قتلي

728
01:33:31,632 --> 01:33:36,286
أنا صياد
و عملي هو القتل

729
01:33:39,437 --> 01:33:41,076
اللعنه

730
01:33:53,134 --> 01:33:56,666
هل هذا كل ما
لديك يا لعين؟

731
01:33:56,666 --> 01:33:57,680
لن تسطيع قتلي

732
01:33:57,680 --> 01:34:00,418
اُقتل هذا الوغد-
هل هذا كل ما لديك؟-

733
01:34:25,353 --> 01:34:29,297
ما رأيكِ في إجازه-
حقاً؟-

734
01:34:29,610 --> 01:34:31,352
عطله حقيقيه

735
01:34:32,508 --> 01:34:35,977
فلنذهب إلي بلد دافئ-
حسناً, إختاري أنتِ-

736
01:34:36,590 --> 01:34:38,764
فقط اُريد العوده
لمنزلي يا أبي

737
01:34:40,901 --> 01:34:42,850
هذا مكان جيد

738
01:34:47,591 --> 01:34:49,531
أبي هل يمكن أن تشتري
لي سياره جديده

739
01:34:49,728 --> 01:34:51,356
تريدين سياره جديده

740
01:34:51,391 --> 01:34:54,991
ألا تعتقد أني أستحق
واحده بعد كل هذا؟

741
01:34:55,280 --> 01:34:57,962
ماعدا ما قلتيه عن الأجازه

742
01:34:58,282 --> 01:35:03,764
أتحدث عن العوده لمنزلي
و سأعود لأبقى