1
00:00:15,721 --> 00:00:47,597
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
Abu Turkie99 تعديل التوقيت بواسطة:ـ
Noir للتوافق مع نسخة:ـ
مشاهدة ممتعة

2
00:01:00,095 --> 00:01:06,171
<font color="#80FF00">الإرتفــاع</font>

3
00:01:14,044 --> 00:01:15,978
آسفة عن هذا
.(سيّد (تايلور

4
00:01:16,112 --> 00:01:18,546
.إنّه اضطراب جوّي مفاجئ -
كم تبقى للوصول ؟ -

5
00:01:18,682 --> 00:01:22,015
.ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة

6
00:01:22,152 --> 00:01:24,484
أسعمتَ هذا يا عزيزي ؟
.اقتربنا من الوصول

7
00:01:26,489 --> 00:01:28,286
ماذا تقرأ هناك أيّها الفتى ؟

8
00:01:29,092 --> 00:01:31,026
عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت
.عليك سؤالاً

9
00:01:33,063 --> 00:01:36,499
ليلة البارحة لم يستطع التوّقف
.عن الحديث عن قصته الكرتونية

10
00:01:36,633 --> 00:01:38,726
بقي مصرّاً على أنّ إحدى
أشياء تلكَ الديناصور

11
00:01:38,868 --> 00:01:40,267
.مختبئة في خزانته

12
00:01:40,403 --> 00:01:42,496
ديناصورات، أليس كذلك ؟

13
00:01:42,539 --> 00:01:44,837
.حسناً، لدى الأطفال خيال واسع

14
00:01:44,975 --> 00:01:48,035
ولا يحاولون التحدث عن الأمر -
أعلم هذا -

15
00:01:48,178 --> 00:01:50,043
.ابنتي في مثل عمره

16
00:01:50,180 --> 00:01:51,738
إذا قرّرت شيئاً ما

17
00:01:51,881 --> 00:01:52,905
فتنحّى

18
00:01:53,049 --> 00:01:54,778
علينا أن نجمعهما معاً إذن

19
00:01:54,951 --> 00:01:56,578
أجل

20
00:01:56,753 --> 00:01:58,152
عزيزي، ماذا هناك ؟

21
00:02:01,624 --> 00:02:03,524
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -

22
00:02:03,693 --> 00:02:05,126
عزيزي، تحدّث إليّ

23
00:02:51,608 --> 00:02:53,337
اللعنة

24
00:02:53,710 --> 00:02:54,870
أين أنتِ ؟

25
00:02:56,479 --> 00:02:57,946
توقّفنا لنملأ البنزين

26
00:02:58,448 --> 00:03:00,416
اتّصلي بي
فور وصولك إلى الحفل

27
00:03:00,583 --> 00:03:02,414
لكي أتأكّد من أنّكِ وصلتِ -
أجل يا أبي -

28
00:03:02,552 --> 00:03:04,349
،ولا خمر
لأنّي فقدتُ عقلي

29
00:03:04,487 --> 00:03:06,955
وتركتكِ تغيبين عن ناظريّ لعطلة
...الأسبوع كلّها

30
00:03:07,090 --> 00:03:08,523
ألا تثق بي ؟

31
00:03:08,658 --> 00:03:10,387
.من واجبي أن أقلق فأنا والدكِ

32
00:03:10,527 --> 00:03:13,155
حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك
لأنّ الأسبوع المقبل

33
00:03:13,329 --> 00:03:14,796
.سأكون بعيدة عنكَ بـ3000 ميل

34
00:03:14,931 --> 00:03:17,126
ولا يمكن أن أكون أكثراً
فخراً بذلك

35
00:03:18,835 --> 00:03:19,859
.شكراً

36
00:03:20,003 --> 00:03:22,028
أصغي، أعلم أنكِ تعتقدين
.بأنّكِ كبرتِ

37
00:03:22,172 --> 00:03:25,437
،ولا تحتاجين لنصيحتي
(لكنّكِ لا تزالين مجرّد طفلة يا (سارة

38
00:03:25,575 --> 00:03:27,907
لا نحصل دوماً على فرص ثانية
.عندما نخطئ

39
00:03:28,044 --> 00:03:29,306
.وأمر آخر

40
00:03:29,446 --> 00:03:32,381
لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود
(السيّارة، أقصد (المصارع

41
00:03:32,515 --> 00:03:34,779
(لن أدع شخصاً آخر يقود يا (أبي

42
00:03:35,652 --> 00:03:36,744
أحبّكَ

43
00:03:37,887 --> 00:03:39,252
وداعاً

44
00:03:50,400 --> 00:03:51,833
لا ندم، حسناً ؟

45
00:04:18,495 --> 00:04:20,963
(يا (هيتشكوك

46
00:04:21,464 --> 00:04:23,295
العمل هنا

47
00:04:23,466 --> 00:04:26,492
وهنا لدينا الوحش صاحب
الفم الكبير

48
00:04:27,303 --> 00:04:29,669
خطوة واحدة خاطئة قد تنبهّه
.إلى وجودنا

49
00:04:35,745 --> 00:04:38,043
لا، لا

50
00:04:47,991 --> 00:04:50,221
ماذا؟
بن لادن)، ما الأمر يا رجل ؟)

51
00:04:50,393 --> 00:04:51,860
(اهدأ يا (سال

52
00:04:52,028 --> 00:04:53,495
تكوين صداقات جديدة ؟

53
00:04:53,663 --> 00:04:55,028
...أجل، أكوّن صداقات جديدة

54
00:04:55,198 --> 00:04:57,496
مهلاً ، مهلاً، أتودّ أن تكون صديقنا ؟

55
00:04:57,667 --> 00:04:59,225
لا أظن ذلك

56
00:04:59,402 --> 00:05:01,768
أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك
الشّخص غريب الأطوار

57
00:05:01,938 --> 00:05:03,064
أم أنّني الوحيد فقط ؟

58
00:05:03,239 --> 00:05:05,173
أنتَ فحسب

59
00:05:05,942 --> 00:05:07,273
أنتَ، كيف تسير الأمور ؟

60
00:05:07,443 --> 00:05:10,503
ليس سيئاً، أتطّلع إلى
(القليل من (الرّوك اند رول

61
00:05:10,680 --> 00:05:13,148
حسناً، لا أعتقد أنكَ تحتاج
إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم

62
00:05:13,283 --> 00:05:17,549
،حسناً، الوادي به مناظر جميلة
...لذا

63
00:05:17,687 --> 00:05:19,052
أستتسلقّ هناك ؟

64
00:05:19,189 --> 00:05:20,816
...خطَر ذلك على بالي

65
00:05:24,794 --> 00:05:26,227
حسناً، أين هي (سارة) ؟

66
00:05:26,663 --> 00:05:28,324
على الأرجح أنّها تأخذ درساً
آخر، أليس كذلك ؟

67
00:05:28,498 --> 00:05:29,988
أنت مرح

68
00:05:32,035 --> 00:05:34,003
دعيني أصوّر قليلاً -
مَن المتخصّص بالتّصوير ؟ -

69
00:05:34,170 --> 00:05:35,501
اصمتي -
لا -

70
00:05:35,672 --> 00:05:36,696
بربّكِ -
لا -

71
00:05:36,839 --> 00:05:39,137
ها هي -
أعلم أنّي تأخّرت -

72
00:05:39,275 --> 00:05:42,244
مشكلة في حجزنا
.واضطررتُ لمحادثة لطيفة

73
00:05:42,378 --> 00:05:45,040
لا زلنا سنركب الطّائرة ؟ -
هل سبق لي وأن خذلتُ أعزّ صديقاتي -

74
00:05:45,181 --> 00:05:46,409
لا

75
00:05:48,585 --> 00:05:50,576
كولدبلاي)، نحن قادمون)

76
00:05:50,720 --> 00:05:53,348
(سيكون حفلاً رائعاً يا (سارة

77
00:05:53,489 --> 00:05:55,354
(في صحّة (سارة

78
00:05:55,491 --> 00:05:58,858
...أفضل
تباً، الربّان الوحيد الذي أعرفه

79
00:05:59,195 --> 00:06:03,222
هل أنتَ مجنون ؟ أبعد ذلك عنّي قبل
تضعني في ورطة، أنا جادّة

80
00:06:03,600 --> 00:06:06,831
أحسنتِ يا قريبتي -
انتبه -

81
00:06:06,970 --> 00:06:08,904
أحدهم كان يتمرّن

82
00:06:09,072 --> 00:06:11,233
سارة) ؟)

83
00:06:11,407 --> 00:06:12,772
وصلتَ، مرحباً

84
00:06:15,979 --> 00:06:18,379
حسناً، سأحمل هذه عنكِ

85
00:06:18,548 --> 00:06:21,142
(سجّل هذا يا (سال

86
00:06:21,284 --> 00:06:22,546
مرحباً -
(كوري) -

87
00:06:22,685 --> 00:06:24,050
،ابن عمّي
حدّثتكَ عنه

88
00:06:24,187 --> 00:06:25,711
بالطبع، مرحباً -
(مرحباً يا (بروس -

89
00:06:25,888 --> 00:06:29,551
(تعرف (ميل) و(سال -
ابتسما -

90
00:06:29,726 --> 00:06:31,717
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
أجل، هيا بنا -

91
00:06:31,894 --> 00:06:33,384
حسناً، كنّا ننتظرك فحسب يا حلوة

92
00:06:33,563 --> 00:06:35,428
يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟ -
إنّه ساحر -

93
00:06:35,598 --> 00:06:38,533
الحقائب ؟ -
أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب -

94
00:06:38,701 --> 00:06:40,601
حقّاً يا رجل ؟ -
أحتاج لبعض المساعدة، هيا -

95
00:06:40,770 --> 00:06:43,136
هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل، بلى. أنا بخير -

96
00:06:43,873 --> 00:06:45,534
ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟

97
00:06:45,708 --> 00:06:47,369
.هيا بنا

98
00:06:47,510 --> 00:06:49,000
هل سيشكّل الطّقس مشكلة ؟

99
00:06:49,145 --> 00:06:51,136
للطّيران ؟ -
أجل -

100
00:06:51,314 --> 00:06:54,442
السّحب قليلة ستزول في
.أيّة لحظة

101
00:06:54,617 --> 00:06:58,018
اهدأ فحسب، اتّفقنا ؟

102
00:06:58,187 --> 00:07:01,350
دعني أفعل ما أبرع فيه -
حسناً -

103
00:07:01,858 --> 00:07:04,292
مهلاً، الجنرال موافق على كلّ هذا
أليس كذلك ؟

104
00:07:05,161 --> 00:07:06,185
موافقٌ على ماذا ؟

105
00:07:06,362 --> 00:07:09,092
بأن تقومي بالطّيران

106
00:07:09,265 --> 00:07:11,859
أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً
...مع والدتكِ، لذا

107
00:07:12,001 --> 00:07:14,697
هلاّ تصرّفتَ بحساسيّة أكثر ؟ -
...اهدئي -

108
00:07:14,837 --> 00:07:17,135
أصغي يا (سارة) لم أقصد الإساءة
أنا فقط كما تعلمين

109
00:07:17,273 --> 00:07:18,672
.لم أعتبرها كذلك

110
00:07:18,841 --> 00:07:21,605
لستُ أمّي، ووالدي كولونيل

111
00:07:23,713 --> 00:07:26,204
لنحظَ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟

112
00:07:26,316 --> 00:07:28,011
أجل

113
00:07:28,851 --> 00:07:30,682
ذكرني لمَ أواعدك مجدّداً ؟

114
00:08:03,920 --> 00:08:04,909
هذا كلّ شيء ؟

115
00:08:05,054 --> 00:08:06,681
ماذا كنتَ تتوقّع ؟
طائرة خاصّة ؟

116
00:08:06,856 --> 00:08:09,484
بالمال الذي دفعناه توقّعتُ أن نرى
.جون ترافولتا) هنا)

117
00:08:10,993 --> 00:08:12,756
،الوقود ليس رخيصاً
حصلنا على خصم بالفعل

118
00:08:12,895 --> 00:08:16,126
من مدرسة الطّيران لذا توقّف -
حسناً، هيّا، عِش قليلاً -

119
00:08:18,568 --> 00:08:20,900
كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه
الطّائرات ؟

120
00:08:21,070 --> 00:08:23,368
إن كانت مسألة الحفل
ستنجح فسأبعث لكَ كتيّباً

121
00:08:23,506 --> 00:08:26,066
إن) كانت مسألة الحفل ستنجح ؟) -
آسفة، ستنجح -

122
00:08:26,209 --> 00:08:28,905
أجل ستنجح -
أجل -

123
00:08:31,781 --> 00:08:34,511
حسناً أيّتها الربّان -
حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة -

124
00:08:34,650 --> 00:08:36,675
وكلّ شيء لا تريدون حمله
.بين أيديكم

125
00:08:36,819 --> 00:08:40,380
حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطّائرة -
دائماً لديك الكثير من الأمتعة -

126
00:08:40,423 --> 00:08:41,685
اركبوا

127
00:08:44,427 --> 00:08:46,418
يجب أن أذهب للتحدّث معه
سأعود في الحال

128
00:08:46,562 --> 00:08:48,189
أجل، أحضري رجل المطر

129
00:08:48,331 --> 00:08:50,925
أنت، كن لطيفاً -
أنا لطيف جدّاً -

130
00:08:51,067 --> 00:08:53,934
ضعي مؤخّرتكِ هنا -
(ربّاه، (سال -

131
00:08:55,471 --> 00:08:56,495
مذهل

132
00:08:56,639 --> 00:08:59,699
.سنصبح ودودين حقّاً

133
00:09:00,610 --> 00:09:03,545
أين وجدَت (سارة) ذلك المتيبّس ؟

134
00:09:03,713 --> 00:09:05,738
هو مَن وجدها

135
00:09:05,915 --> 00:09:08,008
ماذا تقصدين بوجَدها ؟

136
00:09:08,184 --> 00:09:11,017
لقد أتى ظهر في أحد الأيّام
وهي كانت تبحث عن شريك للدّراسة

137
00:09:11,187 --> 00:09:13,155
إنّه ذكيّ

138
00:09:13,322 --> 00:09:16,883
مهلاً، أهي تمارس الجنس مع
مع مدرّسها الخاصّ ؟

139
00:09:17,059 --> 00:09:19,186
أعتقد أنّ شخصاً ذكيّاً يمكن
إثارته

140
00:09:19,362 --> 00:09:20,920
هذا لا يعني أنّي أتكلّم عن تجربة

141
00:09:21,063 --> 00:09:22,655
ذكيّ ؟
إنّه مجرّد أخرق مدلّل

142
00:09:22,799 --> 00:09:23,925
بربّك

143
00:09:25,601 --> 00:09:27,501
جعّة ؟ -
كلاّ -

144
00:09:27,670 --> 00:09:31,128
أخرق مدلّل، ماذا تقصد ؟
والداه غنيّان أم ماذا ؟

145
00:09:32,108 --> 00:09:33,632
شيء من هذا القبيل

146
00:09:34,544 --> 00:09:36,944
هل أنتَ بخير ؟

147
00:09:37,113 --> 00:09:39,911
.أجل أنا بخير

148
00:09:40,082 --> 00:09:41,606
متأكّد ؟

149
00:09:41,784 --> 00:09:43,581
لا تبدو على ما يرام

150
00:09:51,394 --> 00:09:53,658
.أجل، بلى أنا متأكّد

151
00:09:55,398 --> 00:09:58,299
...حسناً إذن

152
00:09:58,468 --> 00:10:00,333
لنذهب

153
00:10:01,370 --> 00:10:02,962
لمَ تدعين (سال) يفعل ذلك ؟

154
00:10:03,139 --> 00:10:05,334
يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟

155
00:10:05,508 --> 00:10:08,705
إنّه يحبّ أن يلعب على أوتار
النّاس الحسّاسة، اعتدتُ على ذلك

156
00:10:08,878 --> 00:10:10,903
حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب

157
00:10:11,080 --> 00:10:12,843
.هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً

158
00:10:13,015 --> 00:10:15,779
أحقّاً تودّ قضاءَها بالجدال عن (سال) ؟

159
00:10:15,952 --> 00:10:18,079
لا تقولي هذا -
لا أقول ماذا ؟ -

160
00:10:18,254 --> 00:10:19,414
آخر عطلة أسبوع

161
00:10:19,589 --> 00:10:22,149
جعلتِ الأمر وكأنّنا لن نرى بعضنا
البعض مجدّداً

162
00:10:22,325 --> 00:10:24,919
الطّريق طويل إلى (مونتريال) من هنا

163
00:10:25,094 --> 00:10:26,561
إنّه أمر هامّ بالنّسبة لي

164
00:10:26,696 --> 00:10:28,721
ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ
بالنّسبة لي أيضاًَ ؟

165
00:10:30,566 --> 00:10:33,558
،انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن
اتّفقنا ؟

166
00:10:37,874 --> 00:10:39,774
لا تخشى الطّيران، أليس كذلك ؟

167
00:10:39,942 --> 00:10:42,843
حسناً، شغّلوا الطّائرة

168
00:10:42,979 --> 00:10:44,571
وتحركوا إذا كنتم تسمعونني

169
00:10:54,790 --> 00:10:56,018
،520

170
00:10:56,158 --> 00:10:59,093
ستغادر الطّائرة المدرّج
واحد خمسة يساراً

171
00:10:59,228 --> 00:11:00,923
،(الطّائرة (إيكو ويسكي
طريق المدرّج خالٍ

172
00:11:01,063 --> 00:11:03,031
تأكدّي من أن الطّريق خالٍ
في اليمين

173
00:11:10,706 --> 00:11:12,230
(سارة)

174
00:11:12,375 --> 00:11:14,468
هل ستبقى هذا الصّوت كثيراً ؟

175
00:11:14,610 --> 00:11:16,441
(سارة)

176
00:11:16,579 --> 00:11:18,911
ماذا ؟ -
أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟ -

177
00:11:19,048 --> 00:11:22,745
لا أريد تغيير لغة الشّريط -
سيتحسّن الصّوت عندما نكون في الجوّ -

178
00:11:22,885 --> 00:11:24,011
تغيير لغة الشّريط ؟
أأنتِ جادّة ؟

179
00:11:24,186 --> 00:11:25,949
.أريد فقط مناظر خلاّبة لتصويرها

180
00:11:26,122 --> 00:11:27,419
ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنّسبة لكِ ؟

181
00:11:27,557 --> 00:11:30,048
لا تقلق، سأمسحك من الشّريط

182
00:11:30,192 --> 00:11:31,591
بكلّ الطّرق الممكنة

183
00:11:33,229 --> 00:11:35,459
هذا صحيح -
مالكولم إكس)، أليس كذلك ؟) -

184
00:11:35,598 --> 00:11:36,792
.أحسنتَ

185
00:11:36,933 --> 00:11:40,198
،(في الواقع، إنّها من (الأيدي القذرة
(مسرحية (سارتر

186
00:11:40,336 --> 00:11:42,998
جون بول سارتر)، الوجوديّة ؟)

187
00:11:43,105 --> 00:11:46,097
المرء هو من يحدّد قدره
...والآخرون جحيم

188
00:11:50,413 --> 00:11:52,472
.سأكون رائعاً إذن

189
00:11:52,648 --> 00:11:55,048
،(مثل (سال
أليس كذلك يا عزيزي ؟

190
00:11:55,184 --> 00:11:57,175
أجل، أبعدي هذا الشّيء اللّعين عنّي

191
00:11:58,387 --> 00:11:59,445
.الفلسطينيّون

192
00:12:03,159 --> 00:12:04,717
تمّ التأكّد من 5.2.0
الإقلاع متاح الآن

193
00:12:04,860 --> 00:12:07,021
(للاتصال بمركز (ليكفيو
واحد واحد عشرة واحد

194
00:12:07,163 --> 00:12:09,290
،هاريسفورد تاور
(يانكي زولو إكس راي)

195
00:12:09,432 --> 00:12:10,990
،جاهزة للإقلاع
واحد خمسة يسار

196
00:12:11,133 --> 00:12:13,966
يانكي زولز إكس راي) تمسكوا جيداً)
واحد خمسة يسار

197
00:12:14,103 --> 00:12:15,764
يانكي زولز إكس راي) سنقلع)

198
00:12:42,031 --> 00:12:44,829
أيها الربّان كم ستستغرق الرّحلة ؟

199
00:12:44,967 --> 00:12:47,765
ستستغرق حوالي 90 دقيقة

200
00:12:47,903 --> 00:12:51,236
جيّد، متّسع من الوقت للشّرب
قبل الحفل

201
00:12:52,441 --> 00:12:54,068
حسناً، أنت جيّد على طريقتك

202
00:12:54,210 --> 00:12:55,734
أتريدون جعة يا أصدقاء ؟ -
لا -

203
00:12:55,878 --> 00:12:57,436
حسناً، المزيد لي

204
00:12:59,048 --> 00:13:01,812
لمَ تصلح تلك ؟ -
لدُوار الطّيران -

205
00:13:01,951 --> 00:13:05,352
حسناً، لا تتقيّئي عليّ في
هذه الرّحلة اتّفقنا يا حلوتي ؟

206
00:13:05,488 --> 00:13:08,116
شكراً لدعمك لي

207
00:13:08,391 --> 00:13:10,882
على الأقلّ إنّها رحلة
لساعة ونصف فحسب

208
00:13:11,060 --> 00:13:13,620
الرّحلة بالسيّارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟

209
00:13:13,763 --> 00:13:16,323
قد نحصل على مكان لائق للتّخييم
هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً

210
00:13:16,465 --> 00:13:19,559
لا أعلم، من المفترض أن يكون
عدد النّاس الضعف هذا العام

211
00:13:19,702 --> 00:13:21,499
.هلاّ هدأتَ ستكون هناك أماكن شاغرة

212
00:13:21,637 --> 00:13:23,264
هذا ما قلتَه العام الماضي

213
00:13:23,406 --> 00:13:24,566
وإذن ؟

214
00:13:24,707 --> 00:13:26,766
.لقد انتهى بنا المطاف بالنّوم في خندق

215
00:13:26,909 --> 00:13:29,036
هذا مضحك، لا أتذكّر أنّي
.كنتُ في خندق

216
00:13:29,178 --> 00:13:32,204
أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك
.رغم كلّ ما شربتَه

217
00:13:32,715 --> 00:13:34,512
حسناً

218
00:13:40,489 --> 00:13:42,923
كم مرّة قمتِ بهذا ؟ -
أتقصد الطّيران بدون مدرّب ؟ -

219
00:13:43,059 --> 00:13:45,186
،أجل، لا مدرب ولا مساعد طيّار
فقط أنتِ

220
00:13:45,327 --> 00:13:48,728
تحتاج للكثير من السّاعات قبل أن يسمحوا
لك بالطّيران مع شخص آخر

221
00:13:48,864 --> 00:13:52,732
،ماذا عن هذه الطائرة
كم مرّة قُدتِها ؟

222
00:13:52,868 --> 00:13:55,666
حسناً، أبداً، لأنّها استئجار -
كلاّ، تعلمين ما أقصده -

223
00:13:55,805 --> 00:13:57,796
مثل هذا النّوع من الطّائرات -
يكفي -

224
00:13:59,041 --> 00:14:01,339
اتّفقنا ؟ يكفي

225
00:14:06,382 --> 00:14:08,316
انظروا ماذا لدينا هنا

226
00:14:08,451 --> 00:14:09,884
أهذه ما أعتقد أنّها هي ؟

227
00:14:10,019 --> 00:14:11,486
أجل، إنّها مظلة للهبوط

228
00:14:11,620 --> 00:14:13,815
،إن حدث أيّ شيء نرتديها
أليس كذلك ؟

229
00:14:13,956 --> 00:14:16,720
مظلّة إنقاذ، مظلّة إنقاذ

230
00:14:16,859 --> 00:14:18,417
كن حذراً مع ذلك

231
00:14:18,561 --> 00:14:20,188
،حسناً، حسناً
.ألعب فقط

232
00:14:20,329 --> 00:14:22,126
حسناً، العب بشيء آخر

233
00:14:22,264 --> 00:14:23,526
حسناً، أعجبكِ هذا ؟

234
00:14:23,666 --> 00:14:27,261
لا تشجّعيه على فعل ذلك

235
00:14:27,403 --> 00:14:28,802
جيّد جداً

236
00:14:29,538 --> 00:14:31,472
،(يانكي زولز إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

237
00:14:31,640 --> 00:14:33,073
(للاتصال بمركز (ليكفيو

238
00:14:33,209 --> 00:14:34,198
.واحد تسعة أعشار واحد

239
00:14:34,343 --> 00:14:37,141
(يانكي زولو إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

240
00:14:38,681 --> 00:14:40,911
،حسناً، سنقلع
اربطوا حزام الأمان

241
00:14:42,685 --> 00:14:45,654
رجاءً اربط الحزام

242
00:14:47,723 --> 00:14:50,590
حسناً الأجهزة مضبوطة

243
00:14:50,726 --> 00:14:52,921
الدعائم إلى الأمام

244
00:14:53,062 --> 00:14:55,530
المستجيب شغال

245
00:14:55,664 --> 00:14:57,495
مضخات الوقود

246
00:14:57,633 --> 00:14:59,533
المولّدات

247
00:14:59,668 --> 00:15:01,397
قوّة الدّفع

248
00:15:06,208 --> 00:15:07,732
مهلاً -
لنفعل ذلك -

249
00:15:07,877 --> 00:15:09,435
هذا ليس جيّداً

250
00:15:09,578 --> 00:15:12,513
،القياسات شغالة
سرعة الهواء ناشطة

251
00:15:25,060 --> 00:15:27,620
خمسة وثمانون عقدة

252
00:15:27,763 --> 00:15:29,196
خمسة وثمانون تدويرة

253
00:15:55,991 --> 00:15:58,789
بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود

254
00:15:58,928 --> 00:16:00,623
.محرّك القياسات شغّال

255
00:16:05,467 --> 00:16:07,230
جميل، أليس كذلك ؟

256
00:16:19,248 --> 00:16:21,307
سارة)، هذا مدهش)

257
00:16:26,856 --> 00:16:28,084
حقّاً ؟

258
00:16:28,257 --> 00:16:30,521
.كان ذلك مقرفاً

259
00:16:31,360 --> 00:16:35,194
إذا تقيّاتَ هنا ستنام الليلة وحيداً

260
00:16:35,331 --> 00:16:37,060
.هذا تهديد فارغ

261
00:16:38,400 --> 00:16:41,062
هذا ما يحدث حينما تشرب
.في الطّائرة يا أولاد

262
00:16:41,203 --> 00:16:43,603
لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟

263
00:16:45,040 --> 00:16:47,201
(يانكي زولو إكس راي)
(هارسيفورد في أو آر)

264
00:16:47,343 --> 00:16:50,471
من 2200 إلى 5500  في الطّريق
(إلى (غرين ليك

265
00:16:50,613 --> 00:16:53,309
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ 5247 والتّعريف

266
00:16:53,449 --> 00:16:55,007
المسموح به 5500

267
00:16:55,150 --> 00:16:59,450
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ المسموح به هو 5500

268
00:16:59,588 --> 00:17:01,522
(يانكي زولو إكس راي)
تم تحديد الطّائرة

269
00:17:01,690 --> 00:17:04,250
(مقياس ارتفاع (جرين ليك
...اثنان تسعة ثمانية تسعة

270
00:17:04,426 --> 00:17:05,620
(يانكي زولو إكس راي)، (روجر)

271
00:17:05,761 --> 00:17:06,887
ما الذي يحدث ؟

272
00:17:07,029 --> 00:17:10,829
أخبرتهم للتوّ من نحن وماذا نريد
أن نفعل

273
00:17:10,966 --> 00:17:13,196
وأعطونا رمز المستجيب

274
00:17:13,335 --> 00:17:14,529
.حتّى يتمكّن الرّادار من تحديدنا

275
00:17:14,670 --> 00:17:18,333
.كلّ هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق

276
00:17:19,541 --> 00:17:22,339
إذن يا (سارة)، ماذا عن أخذ
(قطار إلى (اكجيل

277
00:17:22,478 --> 00:17:23,536
.كانَت فكرة والدي

278
00:17:23,679 --> 00:17:26,307
إنّها فكرة والدي اعتقَد أنّي
يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا

279
00:17:26,949 --> 00:17:29,474
ألا زلتِ بحاجة إلى أن أوصلكَ
في الفجر ؟

280
00:17:29,618 --> 00:17:31,950
كلاّ، لا بأس
.خطّطتُ لذلك بالفعل

281
00:17:33,088 --> 00:17:37,286
في الواقع والدي أراد حقاً توديعي

282
00:17:37,426 --> 00:17:39,018
.لذا قلتُ له أنّ بوسعه ذلك

283
00:17:41,997 --> 00:17:43,794
أيّا كان، أعلميني فحسب

284
00:17:47,603 --> 00:17:49,867
...حسناً، لكنّي اعتقدتُ أنّ

285
00:17:52,775 --> 00:17:54,208
انسي ذلك

286
00:17:58,714 --> 00:18:00,705
،فليأخذ أحدكم هذا

287
00:18:08,057 --> 00:18:09,354
رائع

288
00:18:10,259 --> 00:18:11,954
.هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن

289
00:18:13,295 --> 00:18:15,593
اضبط اللّحن -
ماذا تفعلين ؟ -

290
00:18:15,731 --> 00:18:17,289
.أصوّركَ

291
00:18:17,433 --> 00:18:18,457
.أجل، أستطيع أن أرى هذا

292
00:18:18,600 --> 00:18:19,965
...حسناً

293
00:18:20,135 --> 00:18:22,763
هل ستصوّرين هذا الفيديو لأجل
فرقتي أم ماذا ؟

294
00:18:22,905 --> 00:18:24,532
،على حسب
ألا زلتُ أستطيع متابعة التّصورير ؟

295
00:18:24,673 --> 00:18:26,800
المهم أن تكون هناك
.فتيات

296
00:18:26,942 --> 00:18:29,137
أنيق، أعجبني ذلك

297
00:18:30,112 --> 00:18:32,979
،بالحديث عن الفتيات
هل أنتَ عاشق ؟

298
00:18:33,115 --> 00:18:35,640
،تدخّلتِ في مسائلي الشخصيّة
ألا تعتقدين ذلك ؟

299
00:18:35,784 --> 00:18:38,275
بربّك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟

300
00:18:38,420 --> 00:18:39,944
قد يكون كذلك -
إنّه رجل -

301
00:18:40,089 --> 00:18:41,556
حقاً ؟

302
00:18:41,690 --> 00:18:42,657
أهي أحد نعرفه ؟

303
00:18:42,791 --> 00:18:46,283
.أفضّل ألاّ أبوح بذلك

304
00:18:46,428 --> 00:18:47,986
لمَ لا ؟

305
00:18:48,130 --> 00:18:49,893
لديها صديق

306
00:18:51,400 --> 00:18:52,628
...هذا مضحك

307
00:18:54,370 --> 00:18:55,769
.رجل مضحك

308
00:19:10,586 --> 00:19:12,713
ألا ينبغي أن تُبقي يديك
على المقود ؟

309
00:19:14,156 --> 00:19:16,317
لا بأس، لهذا السّبب توجد
.دوّاسات القيادة

310
00:19:24,266 --> 00:19:26,029
نسيتَ شيئاًَ ؟

311
00:19:26,168 --> 00:19:28,898
كلاّ، أنا فقط أتأكّد من أنّ هديّتي
.لم تتلف

312
00:19:29,038 --> 00:19:31,598
أحضرتَها ؟

313
00:19:31,774 --> 00:19:33,708
بالطّبع أحضرتُها -
أيّ هديّة ؟ -

314
00:19:33,842 --> 00:19:35,469
مجرّد شيء صغير

315
00:19:35,611 --> 00:19:38,603
،حسناً، وماذا أحضرتِ له
قوّة شخصيّة أو ما شابه ؟

316
00:19:38,747 --> 00:19:39,805
أرِنا إيّاها

317
00:19:39,948 --> 00:19:42,041
.كلاّ، إنّها مجرّد قصة كرتونية

318
00:19:42,184 --> 00:19:44,584
الرّجل الذي يعمل في المحلّ
.قال أنّها نادرة

319
00:19:44,720 --> 00:19:46,381
ورأى (بروس) أن يشتريها
ويضيفها لمجموعته

320
00:19:46,522 --> 00:19:48,490
قصة كرتونية ؟

321
00:19:48,624 --> 00:19:49,716
.أنتَ واحد من أولئك الأشخاص

322
00:19:49,858 --> 00:19:51,450
ماذا يعني هذا ؟

323
00:19:51,593 --> 00:19:53,254
لا شيء يا صديقي، هيّا
دعني أراها

324
00:19:53,395 --> 00:19:55,295
أجل، أرِنا

325
00:19:55,431 --> 00:19:56,728
.هيا، دعني أراها

326
00:19:56,865 --> 00:19:59,163
،لا تستطيعون ذلك الآن
لأنّه يقود الطّائرة

327
00:19:59,301 --> 00:20:00,393
(سارة)

328
00:20:00,536 --> 00:20:02,970
سارة)، هلاّ توّقفتِ رجاءً)
عن تفاهاتكِ مع هذا الشخص

329
00:20:03,105 --> 00:20:05,073
سيكون ذلك رائعاً -
حياتنا بين يديه -

330
00:20:05,207 --> 00:20:07,266
اهدأ فحسب، حسناً ؟
إنّها تدرك ما تفعله

331
00:20:08,410 --> 00:20:10,275
أنتَ بخير أترى ؟

332
00:20:10,412 --> 00:20:12,710
.ليس الأمر بتلك الصّعوبة

333
00:20:13,048 --> 00:20:15,039
ربّاه

334
00:20:17,086 --> 00:20:18,417
اللّعنة، اللّعنة

335
00:20:18,587 --> 00:20:20,953
،أعتقد أنّنا فهمننا وجهة النّظر
(قودي الآن يا (سارة

336
00:20:21,090 --> 00:20:22,387
(رجاءً يا (سارة

337
00:20:22,524 --> 00:20:24,287
لا لا داعي للقلق
اسحب للخلف ببطء

338
00:20:24,426 --> 00:20:26,053
لا أستطيع -
اسحب للخلف ببطء -

339
00:20:26,195 --> 00:20:27,219
لا أستطيع

340
00:20:32,167 --> 00:20:34,761
سارة)، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟) -
هيّا، اسحب للخلف -

341
00:20:34,903 --> 00:20:37,701
أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين
.إذا قانت (سارة) بالقيادة

342
00:20:37,840 --> 00:20:40,035
سارة)، هيّا)

343
00:20:49,051 --> 00:20:51,383
(ربّاه، (سارة
يا إلهي

344
00:20:51,987 --> 00:20:53,614
في المرّة القادمة أودّ أن
أجلس في المقدّمة

345
00:20:53,755 --> 00:20:56,223
هل أنتَ بخير ؟

346
00:20:56,358 --> 00:20:57,950
اللعنة، أعطني هذا

347
00:20:58,861 --> 00:21:00,522
مهلاً -
سال)، بربّك) -

348
00:21:00,662 --> 00:21:02,391
ماذا ستفعل أيّها الأحمق ؟

349
00:21:02,531 --> 00:21:04,624
أنا آسف، أهذه لك ؟

350
00:21:04,733 --> 00:21:06,496
قصص غريبة

351
00:21:06,635 --> 00:21:08,296
مخيفة

352
00:21:08,437 --> 00:21:09,995
ألديك مانع يا صاح ؟ -
يا رفاق -

353
00:21:10,139 --> 00:21:11,538
أتريدها ؟ -
أعِدها له -

354
00:21:11,673 --> 00:21:13,106
كن حذراً -
مهلاً يا رفاق -

355
00:21:13,242 --> 00:21:15,642
.كن حذراً، كن حذراً
إنّها قصّة كرتونية

356
00:21:15,777 --> 00:21:17,244
سال)، أعِدها فحسب)

357
00:21:17,379 --> 00:21:21,008
...يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف

358
00:21:21,150 --> 00:21:23,380
...يا إلهي

359
00:21:23,519 --> 00:21:25,043
إنّها جديدة -
(سال) -

360
00:21:25,187 --> 00:21:27,314
.لستَ مضحكاً، كفّ عن ذلك

361
00:21:27,456 --> 00:21:29,117
يا صاح -
...ربّاه سأقطع صفحة منها -

362
00:21:31,627 --> 00:21:33,151
سال)، ماذا تفعل ؟)

363
00:21:33,295 --> 00:21:38,232
.يا إلهي، تبدو هذه مهمّة لأحداث القصّة

364
00:21:38,367 --> 00:21:39,800
بجدّية ؟

365
00:21:43,472 --> 00:21:46,168
ماذا أنت، ألديك سبع سنوات
لتقرأ قصصاً كرتونية ؟

366
00:21:46,308 --> 00:21:48,299
في المرّة القادمة عندما تحاول
،التسّبب في قتلنا

367
00:21:48,443 --> 00:21:49,808
سأمسح بها مؤخّرتي

368
00:21:49,945 --> 00:21:51,640
سال)، هذا يكفي)

369
00:21:51,780 --> 00:21:53,372
حسناً، أعِدها إليه فحسب

370
00:21:53,515 --> 00:21:54,812
فتى صغير لعين لا يزال
يقرأ القصص الكرتونية

371
00:21:54,950 --> 00:21:56,781
أعطها له -
تريد قصّتك ؟ -

372
00:21:56,919 --> 00:21:59,217
تريد قصّتك ؟
خذ قصّتكَ اللّعينة

373
00:21:59,354 --> 00:22:00,514
(بالله عليك يا (سال

374
00:22:03,825 --> 00:22:05,417
لا بأس

375
00:22:11,333 --> 00:22:12,925
ما هذه ؟

376
00:22:13,068 --> 00:22:14,228
...إنّها

377
00:22:14,369 --> 00:22:16,428
(تذكرة حافلة إلى (مونتريال

378
00:22:20,275 --> 00:22:22,800
مونتريال)، أليست هي التي)
ستنتقلين إليها يا (سارة) ؟

379
00:22:27,549 --> 00:22:29,244
.آسف يا صديقي

380
00:22:35,724 --> 00:22:37,385
.كنتُ سأخبركِ

381
00:22:39,094 --> 00:22:40,755
متى بالضبط كنتَ ستخبرني ؟

382
00:22:44,533 --> 00:22:46,592
.سنتحدّث عن هذا لاحقاً

383
00:22:53,175 --> 00:22:55,439
(مركز (يانكي زولو إكس راي -
(يانكي زولو إكس راي) -

384
00:22:55,577 --> 00:22:58,375
(القيادة (يانكي زولو إكس راي
.10500قدماً لحالة الطّقس

385
00:22:58,513 --> 00:23:01,744
(يانكي زولو إكس راي)
الارتفاع 10500 قدم مسموح به

386
00:23:01,883 --> 00:23:03,748
لا توجد طائرات

387
00:23:04,152 --> 00:23:05,983
ما الذي يحدث ؟

388
00:23:06,121 --> 00:23:09,852
ليست لديّ رخصة قيادة في
.مثل هذه الحالات من الجوّ

389
00:23:09,992 --> 00:23:11,687
.لذا علينا أن نتنحّى عنها

390
00:23:11,827 --> 00:23:13,761
مهلا، ماذا تقصدين
بأنّكِ لا تملكين رخصة لهذا ؟

391
00:23:13,895 --> 00:23:15,795
هذا يعني أنهّ عليّ أن أرى
بعينيّ

392
00:23:15,931 --> 00:23:17,398
.ما يوجد تحت الطّائرة

393
00:23:17,532 --> 00:23:20,399
ترجمة لذلك فعليها
.أن تتجنّب السحُب

394
00:23:20,569 --> 00:23:23,504
سحُب، أتمزحين معي ؟

395
00:23:23,639 --> 00:23:25,231
هلاّ صمتتَ ؟

396
00:23:45,560 --> 00:23:47,323
إلى أي علو ترتفع هذه الطّائرة ؟

397
00:23:47,496 --> 00:23:50,465
.أقصى علوّ 24.000 قدماً

398
00:23:52,434 --> 00:23:55,926
الطائرات التجارية مسموح لها
.بـ 40.000 قدماً

399
00:23:57,406 --> 00:24:00,603
آسفة على هذا يا رفاق
إنّه اضطراب جوّي خفيف

400
00:24:00,742 --> 00:24:03,643
اضطراب جوّي ؟ -
إنّها المرّة الثالثة -

401
00:24:06,248 --> 00:24:07,579
10.000قدم

402
00:24:12,354 --> 00:24:14,049
أليس المفروض أن تستقرّ الطّائرة
أو ما شابه ؟

403
00:24:14,222 --> 00:24:16,918
أحاول ذلك -
ماذا تعنين بأنّكِ تحاولين ذلك ؟ -

404
00:24:17,059 --> 00:24:19,050
.يعني ذلك أنّي أحاول

405
00:24:24,399 --> 00:24:26,060
(توقّفي عن العبث يا (سارة -
هذه ليست مزحة -

406
00:24:26,234 --> 00:24:28,031
دفّة القيادة معطّلة

407
00:24:28,203 --> 00:24:29,932
أتوجد دفّة قيادة في هذا المكان ؟ -
ليس ذلك النّوع من دفّة القيادة -

408
00:24:30,072 --> 00:24:32,939
أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة
الموجود في الزّاوية ؟

409
00:24:33,075 --> 00:24:34,770
أيّ جزء ؟ -
المفصل -

410
00:24:34,910 --> 00:24:35,934
أجل

411
00:24:36,078 --> 00:24:39,445
عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطّائرة
.يجعلنا ذلك نرتفع

412
00:24:39,614 --> 00:24:41,514
لا أعرف، شيء ما تراكم عليه

413
00:24:41,650 --> 00:24:43,584
لا أصدّق هذا -
هيا -

414
00:24:44,286 --> 00:24:46,345
ماذا نفعل ؟ -
ميل)، ضعي الكاميرا جانباً) -

415
00:24:47,155 --> 00:24:48,144
على الأقل عشر دقائق

416
00:24:48,290 --> 00:24:51,225
(المركز، (يانكي زولو إكس راي
أعتقد أنّي أواجه مشكلة هنا

417
00:24:51,393 --> 00:24:53,953
يانكي زولو إكس راي)، المركز)
هل تعلنين حالة طوارئ ؟

418
00:24:54,129 --> 00:24:56,359
(يانكي زولو إكس راي)

419
00:24:57,599 --> 00:24:59,260
ليس الآن -
ليس الآن ؟ -

420
00:24:59,401 --> 00:25:01,062
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا
أن نستقرّ

421
00:25:01,203 --> 00:25:03,899
لا، هناك إجراءات لهذا الغرض
حسناً، سأخفّض الطّاقة

422
00:25:04,072 --> 00:25:05,403
ينبغي أن تخبريه بهذا إذن
(يا (سارة

423
00:25:05,574 --> 00:25:08,008
كفى، من الطيّار هنا ؟

424
00:25:08,176 --> 00:25:10,144
اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟

425
00:25:23,291 --> 00:25:24,223
لا

426
00:25:43,145 --> 00:25:44,737
اللعنة

427
00:25:45,113 --> 00:25:47,013
ربّما علينا أن نعود
أديري الطائرة

428
00:25:47,182 --> 00:25:49,116
سارة)، علينا العودة)
لنعد أدراجنا الآن

429
00:25:49,251 --> 00:25:50,445
حسناً

430
00:25:57,993 --> 00:25:59,358
ما هذا بحق الجحيم ؟

431
00:26:27,589 --> 00:26:29,454
هذا لا يبشّر بخير

432
00:26:29,591 --> 00:26:31,115
متأكّد من أنّ هذا
لا يبشّر بخير

433
00:26:48,810 --> 00:26:51,244
فليهدأ الجميع، حسناً ؟

434
00:26:54,416 --> 00:26:55,883
20.000قدماً ؟

435
00:26:56,318 --> 00:26:57,979
هذا مستحيل

436
00:26:58,920 --> 00:27:01,184
20.000قدماً ؟
أهذا صحيح ؟

437
00:27:01,356 --> 00:27:03,221
لا يمكن هذا، لا بدّ وأنّ ثمّة
خلل ما

438
00:27:06,428 --> 00:27:10,196
(المركز، يانكي زولو إكس راي)
دفة القيادة تعطّلت

439
00:27:10,332 --> 00:27:13,563
أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب
.من فضلك ماذا أفعل

440
00:27:14,636 --> 00:27:16,160
(مركز (يانكي زولو إكس راي

441
00:27:16,338 --> 00:27:18,329
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

442
00:27:18,874 --> 00:27:20,364
لا يوجد أحد

443
00:27:20,509 --> 00:27:22,943
ماذا تعنين بأنّه لا يوجد أحد ؟

444
00:27:23,078 --> 00:27:26,138
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

445
00:27:26,281 --> 00:27:28,613
حوالي 15 ميلاً شرق
(باتيرسون)

446
00:27:28,783 --> 00:27:32,776
ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز
رجاءً رُدّوا

447
00:27:33,922 --> 00:27:36,982
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

448
00:27:44,466 --> 00:27:45,626
سارة) ؟)

449
00:27:47,869 --> 00:27:49,234
سارة) ؟)

450
00:27:49,371 --> 00:27:51,134
لا أحد يجيب

451
00:27:51,273 --> 00:27:52,797
لا يوجد شيء

452
00:27:52,941 --> 00:27:56,206
هواء فقط -
يا إلهي -

453
00:27:56,344 --> 00:27:57,333
إذن ماذا نفعل ؟

454
00:27:57,479 --> 00:27:59,447
لا أعلم

455
00:27:59,614 --> 00:28:01,548
لا تعلمين ؟
أنتِ الطيّار

456
00:28:01,683 --> 00:28:03,742
أخرجينا من هنا -
ماذا عن الإجراءات ؟ -

457
00:28:03,885 --> 00:28:06,979
قلتِ أنّكِ تريدين تخفيض الطّاقة ؟ -
لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة -

458
00:28:07,155 --> 00:28:10,522
وبدون الأجهزة، يمكننا التّحليق
مباشرة إلى الجبل

459
00:28:10,692 --> 00:28:12,990
ماذا فعلتِ ؟

460
00:28:13,128 --> 00:28:14,925
.أجيبي؟ تركتِه يقود الطّائرة

461
00:28:15,096 --> 00:28:17,564
على الأرجح أنّه أفسد شيئاً ما -
لم يفعل شيئاً -

462
00:28:17,732 --> 00:28:19,393
حسناً، أحدهم فعل

463
00:28:19,568 --> 00:28:21,399
أجل، أجل، أتعلمين إنّه محقّ

464
00:28:21,570 --> 00:28:25,006
(إنّه خطؤكِ يا (سارة -
ليس خطئي -

465
00:28:25,173 --> 00:28:28,142
منذ متى حصلتِ على رخصتكِ ؟ -
مدة طويلة بما فيه الكفاية -

466
00:28:28,276 --> 00:28:30,938
تقودين الطّائرة كما لو أنّه مرّ
عليك أسبوع فقط

467
00:28:31,112 --> 00:28:33,444
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدّق
...كنتُ غبياً كفاية

468
00:28:33,582 --> 00:28:36,016
سال)، هلاّ هدّأتَ من روعكَ ؟)
.فأنت لا تساعد

469
00:28:36,551 --> 00:28:38,951
،ربّما نسيتُ شيئاً قبل الرّحلة
لا أعلم

470
00:28:39,087 --> 00:28:42,113
نسيتِ شيئاً ؟ -
علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوّي -

471
00:28:42,257 --> 00:28:46,193
،إن كان لا يزال الرّادار يلتقطنا
فسيساعدوننا على الهبوط

472
00:28:47,062 --> 00:28:49,462
،الهواتف المحمولة
ألدى أحدكم إشارة ؟

473
00:28:51,066 --> 00:28:53,796
لا -
مهلاً، مهلاً -

474
00:28:54,669 --> 00:28:56,193
اللعنة، لم ألتقط شيئاً

475
00:28:56,371 --> 00:28:57,929
نفس الشيء معي

476
00:28:58,073 --> 00:28:59,301
فكّري

477
00:29:01,743 --> 00:29:03,210
.ثمّة خطب ما، نحن نبطئ

478
00:29:03,345 --> 00:29:05,905
.عليّ أن أزيد الوقود

479
00:29:08,083 --> 00:29:09,175
بروس) ؟)

480
00:29:09,517 --> 00:29:10,882
بروس)، اللعنة)

481
00:29:12,420 --> 00:29:14,251
.هناك كتيّب طيران تحت المقعد

482
00:29:14,389 --> 00:29:15,947
هلاّ أعطيته لي ؟
من فضلك

483
00:29:16,091 --> 00:29:18,150
ظننتُ أنّكِ تعرفين كيف تقودين طائرة ؟

484
00:29:18,293 --> 00:29:20,420
.أعطني إيّاه فحسب، من فضلك
.أعطني إيّاه

485
00:29:26,001 --> 00:29:26,990
.اذهب للقسم الخامس

486
00:29:30,038 --> 00:29:31,005
والآن ماذا ؟

487
00:29:31,139 --> 00:29:33,539
قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ
وأنّها مكتوبة هناك

488
00:29:34,042 --> 00:29:35,600
6.500

489
00:29:35,777 --> 00:29:38,007
حسناً، إذا تعديّنا ذلك
.مؤشر السرعة سيتغيّر

490
00:29:38,146 --> 00:29:40,239
ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟

491
00:29:40,382 --> 00:29:42,475
4891باونداً -
سال)، كم وزنك ؟) -

492
00:29:42,784 --> 00:29:44,752
ماذا ؟ -
كم ؟ -

493
00:29:45,120 --> 00:29:46,485
170باونداً، لمَ ؟

494
00:29:46,655 --> 00:29:48,680
ميل) ؟) -
110باونداً -

495
00:29:48,823 --> 00:29:51,155
155باونداً -
بروس) ؟) -

496
00:29:51,292 --> 00:29:53,760
بروس)، رجاءً) -
150باونداً -

497
00:29:53,928 --> 00:29:56,590
حسناً، وأنا 110 باونداً
بالإضافة إلى 100 باوند للأمتعة

498
00:29:56,765 --> 00:29:59,131
.وألف باوند للوقود

499
00:29:59,267 --> 00:30:00,666
المجموع 1800 باونداً

500
00:30:00,835 --> 00:30:02,462
1800باونداً ؟

501
00:30:03,238 --> 00:30:05,832
نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص
من أيّ شيء لا نحتاجه

502
00:30:06,007 --> 00:30:07,668
أتمزحين معي ؟ -
أأبدو كمن يمزح ؟ -

503
00:30:07,809 --> 00:30:09,606
.لن أرمي أغراضي من الطّائرة

504
00:30:09,778 --> 00:30:11,075
سأفعل ذلك

505
00:30:11,212 --> 00:30:12,474
سال)، لا)

506
00:30:12,614 --> 00:30:14,878
كلاّ -
اجلسي -

507
00:30:15,016 --> 00:30:16,347
تريدينني أن أفتح الفتحة ؟

508
00:30:16,518 --> 00:30:18,486
.كن حذراً... أرجوك

509
00:30:18,620 --> 00:30:20,019
.تعلمين أنّني سأفعل

510
00:30:20,188 --> 00:30:21,212
هل أنتم مستعدّون يا رفاق ؟ -
أجل -

511
00:30:21,356 --> 00:30:23,153
أعرف، أتيتُ إليك
مستعدّ

512
00:30:23,291 --> 00:30:24,849
أتيتَ ؟ -
حسناً، سأفتح الباب

513
00:30:25,660 --> 00:30:27,560
كونوا حذرين هناك في الخلف -
مستعدّون ؟ -

514
00:30:27,696 --> 00:30:29,630
!واحد... اثنان...ثلاثة

515
00:30:32,167 --> 00:30:33,794
أمسكتكَ -
أنا بخير، أنا بخير -

516
00:30:33,935 --> 00:30:36,369
هل أنت جاهز ؟ -
لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أيّ حال -

517
00:30:36,504 --> 00:30:37,664
أجل تعزف بشكل سيّئ

518
00:30:42,177 --> 00:30:43,542
ماذا أيضاً ؟ -

519
00:30:45,213 --> 00:30:47,181
أمسكتَها، أمسكتَها ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -

520
00:30:51,853 --> 00:30:53,878
حقيبتك، سأحضر الأخرى

521
00:30:55,457 --> 00:30:57,357
ما هذا ؟

522
00:30:57,492 --> 00:30:59,517
ماذا هناك ؟
ما الذي يحدث ؟

523
00:30:59,661 --> 00:31:01,788
سال)، ما خطبك ؟)

524
00:31:01,930 --> 00:31:03,522
لقد رأيتُ شيئاً للتوّ

525
00:31:03,698 --> 00:31:04,995
ماذا ؟ -
لا أعلم -

526
00:31:05,133 --> 00:31:06,225
يا رفاق -
أحتاجكَ، حسناً ؟ -

527
00:31:06,401 --> 00:31:08,631
ركّز -
أعلم، أعلم -

528
00:31:08,770 --> 00:31:11,261
أعتقد أنّ هذا كلّ شيء -
حسناً، التالي، هيّا -

529
00:31:11,406 --> 00:31:14,569
أتخبّئ شيئاً ؟ -
لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟ -

530
00:31:14,709 --> 00:31:17,007
حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر

531
00:31:19,114 --> 00:31:20,206
هذا كلّ شيء، هيّا

532
00:31:30,225 --> 00:31:31,487
هل الأمر أفضل الآن ؟

533
00:31:31,626 --> 00:31:34,595
ربّما، لا أدري

534
00:31:34,896 --> 00:31:36,386
.لا يبدو هذا منطقياً

535
00:31:36,531 --> 00:31:39,159
من المفترض أن لا يفشل النّظام هكذا

536
00:31:41,302 --> 00:31:42,633
إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟

537
00:31:46,908 --> 00:31:48,569
(سارة)

538
00:31:54,749 --> 00:31:56,478
سارة)، كم تبقّى لنا من الوقت ؟)

539
00:32:05,426 --> 00:32:08,190
سيفرغ الوقود في أقلّ من ساعة

540
00:32:17,872 --> 00:32:20,773
ماذا تقولين ؟

541
00:32:20,942 --> 00:32:24,105
عندما أقلعنا، كان فقط النّصف
في الخزّان

542
00:32:38,526 --> 00:32:41,154
سنقوم بقرعة

543
00:32:41,329 --> 00:32:42,921
والرّابح يأخذ المظلّة

544
00:32:51,105 --> 00:32:53,073
.بربّك

545
00:32:53,241 --> 00:32:55,106
إنّه فكرة جيّدة -
ماذا ؟ -

546
00:32:55,243 --> 00:32:56,335
إنّه محقّ

547
00:32:56,477 --> 00:32:58,502
لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك
تتحدث عن هذا

548
00:32:58,646 --> 00:33:01,513
يا رفاق، الأمر خطير جداً -
خطير جداً ؟ -

549
00:33:01,683 --> 00:33:03,844
أهذه مزحة ؟

550
00:33:04,018 --> 00:33:06,885
لا نعرف مَن وضع المظلّة هنا
.أو ما إن كانت موضّبة بشكل صحيح

551
00:33:07,021 --> 00:33:10,149
لم يسبق لأحد منّا أن قفز بمظلّة -
حسناً إلى أي حدّ سيكون الأمر صعباً -

552
00:33:10,291 --> 00:33:12,555
قد نكون في ارتفاع 10.000 قدم
.أو لربّما 1000 قدماً

553
00:33:12,694 --> 00:33:14,958
،تقفز والطّائرة منخفضة جداً
ستصطدم بالأرض

554
00:33:15,129 --> 00:33:17,791
،قبل أن تُفتح مظلّتك
إن كانت ستُفتح أصلاً

555
00:33:17,966 --> 00:33:19,263
هل أنتَ مجنون ؟
منخفضة جداً ؟ -

556
00:33:19,400 --> 00:33:21,300
كنّا نرتفع طوال الوقت على ما أظنّ -
حقاً ؟ -

557
00:33:22,370 --> 00:33:24,998
أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة
الطّيران هو

558
00:33:25,139 --> 00:33:27,573
أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض

559
00:33:27,742 --> 00:33:30,336
لا ينبغي أن نستعمل المظلّة

560
00:33:30,511 --> 00:33:32,741
.محال

561
00:33:39,487 --> 00:33:42,149
.أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا
ميل)، خذيها)

562
00:33:42,290 --> 00:33:44,588
ماذا تفعل ؟ -
ارتدي المظلّة -

563
00:33:44,726 --> 00:33:47,854
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
أنقذ حياتها يا رجل -

564
00:33:48,029 --> 00:33:49,189
خذيها

565
00:33:49,330 --> 00:33:51,491
(توقّف يا (كوري

566
00:33:51,666 --> 00:33:53,566
لا -
لن أدعكِ تموتين -

567
00:33:53,701 --> 00:33:57,865
أصغِ يا رجل، توقّف
.سنجري قرعة كما قلتُ من قبل

568
00:33:58,973 --> 00:34:01,168
إنّها صديقتكَ يا رجل، ماذا
هل ستدعها تموت ؟

569
00:34:01,342 --> 00:34:05,278
.أجل، إنّها صديقتي

570
00:34:05,446 --> 00:34:07,937
أنا من يقرّر -
تقرّر ماذا ؟ -

571
00:34:19,327 --> 00:34:22,023
،ربّاه، يا لك من حقير لعين
أتعلم هذا ؟

572
00:34:22,163 --> 00:34:25,064
أجل، أنا الحقير هنا، صحّ ؟

573
00:34:26,134 --> 00:34:28,261
توقّف، اهدأ

574
00:34:28,436 --> 00:34:30,768
ما الذي يجري هناك في الخلف ؟

575
00:34:30,939 --> 00:34:32,907
توقّفا

576
00:34:33,074 --> 00:34:34,974
أنتما الاثنان، توقّفا

577
00:34:39,580 --> 00:34:41,878
أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟

578
00:34:42,050 --> 00:34:43,984
أهذا ما يعلّمونكَ إيّاه في المدرسة ؟

579
00:34:44,118 --> 00:34:46,018
.اللعنة عليك، اللعنة

580
00:34:47,388 --> 00:34:48,878
لا عجب أنّكَ خسرت كل
.مباراة في المصارعة

581
00:34:49,023 --> 00:34:50,991
عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة

582
00:34:54,162 --> 00:34:55,322
اللعنة

583
00:35:01,469 --> 00:35:02,959
،لا أصدّق هذا
أعطني هذه

584
00:35:03,104 --> 00:35:04,162
توقّف، لا

585
00:35:04,305 --> 00:35:05,363
أعطِني إياها -
دعها -

586
00:35:05,540 --> 00:35:07,770
دعها وشأنها -
توقّفوا -

587
00:35:07,942 --> 00:35:10,308
فليتوقّف الجميع

588
00:35:10,445 --> 00:35:13,608
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

589
00:35:13,748 --> 00:35:15,545
أتريدون ذلك ؟

590
00:35:15,717 --> 00:35:18,242
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

591
00:35:18,353 --> 00:35:21,220
حسناً إذن، أنا الطيّار
وما أقوله يُنفّذ

592
00:35:21,356 --> 00:35:23,381
أهذا مقبول بالنّسبة لكم ؟

593
00:35:24,892 --> 00:35:27,292
أهذا مقبول، نعم أم لا ؟

594
00:35:27,428 --> 00:35:29,157
أهذا مقبول ؟

595
00:35:34,002 --> 00:35:35,663
جيّد

596
00:35:35,837 --> 00:35:38,067
.اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا

597
00:35:42,610 --> 00:35:44,009
سنموت مثلهم

598
00:35:49,851 --> 00:35:51,682
سنموت مثلهم

599
00:35:53,988 --> 00:35:55,683
ماذا تقصد ؟

600
00:35:55,823 --> 00:35:58,087
سنموت مثلهم، علينا أن نهبط

601
00:35:58,226 --> 00:36:01,218
بروس)، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟)
هدّئ من روعكَ فحسب

602
00:36:01,362 --> 00:36:02,761
علينا أن نهبط بالطّائرة

603
00:36:04,165 --> 00:36:05,996
.علينا أن نهبط بالطّائرة

604
00:36:06,901 --> 00:36:10,302
فقط اهدأ -
كلاّ، علينا النّزول -

605
00:36:10,438 --> 00:36:12,668
،علينا أن ننزل
علينا أن ننزل

606
00:36:14,308 --> 00:36:16,208
،علينا النّزول
أنزليني

607
00:36:16,377 --> 00:36:18,311
أنزليني -
لا -

608
00:36:18,446 --> 00:36:20,778
لا -
لا -

609
00:36:21,749 --> 00:36:23,478
لن أموت مثلهم

610
00:36:23,651 --> 00:36:26,051
لن أموت مثلهم

611
00:36:26,220 --> 00:36:29,280
اهدأ، اهدأ فحسب

612
00:36:29,457 --> 00:36:32,187
.ها نحن ذا، ها نحن ذا
فقط اهدأ

613
00:36:33,694 --> 00:36:35,161
سال)، ماذا تفعل ؟)

614
00:36:36,764 --> 00:36:39,358
ها نحن ذا، هكذا

615
00:36:47,508 --> 00:36:49,806
من يقود الطّائرة ؟ -
الطّيار الآلي -

616
00:36:49,977 --> 00:36:50,966
أيتنفّس ؟

617
00:36:51,112 --> 00:36:52,943
،سيكون على ما يرام
فقط جعلتُه ينام

618
00:36:53,081 --> 00:36:55,276
ماذا كان يقول عن النّاس الذين ماتوا ؟

619
00:36:55,783 --> 00:36:58,343
توفّي والداه في حادث سيّارة -
متأكّدة ؟ -

620
00:36:58,486 --> 00:37:00,852
أتعرفين؟ إن كان يخشى الطّيران
لمَ أتى ؟

621
00:37:00,988 --> 00:37:02,182
.لأنّي دعوتُه

622
00:37:02,323 --> 00:37:04,223
أتعلمين أمراً ؟
هذا صحيح، لقد نسيتُ

623
00:37:04,358 --> 00:37:06,326
.إنّه غريب الأطوار وواقع في الحبّ

624
00:37:06,461 --> 00:37:08,361
.لسنا حبيبان

625
00:37:09,230 --> 00:37:11,391
حقاً ؟
أيعلم هذا ؟

626
00:37:12,433 --> 00:37:13,866
ماذا ستفعلين ؟

627
00:37:14,035 --> 00:37:18,028
كنتِ ستمارسين الجنس معه شفقة عليه
وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟

628
00:37:18,639 --> 00:37:20,266
أهذا ما كنتِ ستفعلينه ؟

629
00:37:20,408 --> 00:37:22,842
،هذا فظيع
فظيع يا عزيزتي

630
00:37:22,944 --> 00:37:27,381
أنتَ لا تعرف شيئاً
وتجهل ما أريده

631
00:37:28,182 --> 00:37:29,547
حسناً، أيّاً يكن

632
00:37:31,752 --> 00:37:33,219
.من الأفضل أن نقيّده

633
00:37:33,354 --> 00:37:34,981
نقيّده ؟

634
00:37:35,123 --> 00:37:36,818
أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟

635
00:37:36,958 --> 00:37:40,223
،أتريدينه أن يتسبّب في قتلنا مجدّداً
أجيبي ؟

636
00:37:42,830 --> 00:37:44,127
ألديك سكّين ؟

637
00:38:02,416 --> 00:38:04,008
حسناً

638
00:38:04,252 --> 00:38:06,618
(سارة)

639
00:38:07,722 --> 00:38:10,782
(بدأ الجوّ يبرد هنا يا (سارة

640
00:38:10,958 --> 00:38:13,119
أنا آسفة، هذه الحجرة
غير مكيّفة

641
00:38:13,261 --> 00:38:15,889
ألا يوجد سخّان ؟ -
بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه -

642
00:38:16,764 --> 00:38:19,733
لمَ ؟ -
إنّه يعمل بالوقود -

643
00:38:19,867 --> 00:38:21,732
ونحن بحاجة لكّل قطرة من أجل
.المحرّكات

644
00:38:21,869 --> 00:38:24,497
الأوكسجين هو المشكل الحقيقيّ

645
00:38:25,540 --> 00:38:26,837
ماذا تقصدين ؟

646
00:38:26,974 --> 00:38:30,910
فوق 13.000 قدم، سنبدأ بالمعاناة
(من (الأبوكسيا

647
00:38:31,045 --> 00:38:33,639
أبوكسيا)، ما هي (الأبوكسيا) ؟) -
إنّه نقص الأوكسجين -

648
00:38:33,781 --> 00:38:36,249
ضيق في التنفّس، الصّداع
الغثيان

649
00:38:36,417 --> 00:38:38,749
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أنّ الطّائرة
تحلّق إلى 24.000 قدماً

650
00:38:38,886 --> 00:38:40,877
أجل لكنّنا لم نتعدّى 10.000
قدم أساساً

651
00:38:41,022 --> 00:38:42,785
لهذا السّبب لا يوجد أوكسجين

652
00:38:42,924 --> 00:38:46,087
اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني
.التحكم في الهبوط

653
00:38:46,260 --> 00:38:48,353
.وآنذاك يمكننا بلوغ اتّجاهاتنا

654
00:38:49,030 --> 00:38:52,466
...ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا

655
00:38:52,600 --> 00:38:54,761
ليس هناك ما يمكننا القيام به
من هنا

656
00:38:54,902 --> 00:38:58,099
على شخص ما أن يذهب للخارج
ويقوم بذلك يدوياً

657
00:38:59,240 --> 00:39:01,504
ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟
في ذيل الطّائرة ؟

658
00:39:13,921 --> 00:39:16,549
لا، لا، لا
تبّاً، لن نفعل ذلك

659
00:39:16,691 --> 00:39:17,715
.إنّه أمر سخيف

660
00:39:17,858 --> 00:39:20,088
هذا هو موقفك في كلّ شيء
أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب

661
00:39:20,228 --> 00:39:21,718
ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟

662
00:39:21,862 --> 00:39:23,193
أجيبي ؟

663
00:39:23,331 --> 00:39:25,731
تفضّلي

664
00:39:46,187 --> 00:39:47,848
لا -

665
00:39:49,657 --> 00:39:50,954
ما الأمر الآن ؟

666
00:39:51,092 --> 00:39:53,219
.أجهزة إذابة الجليد معطّلة

667
00:39:53,361 --> 00:39:54,350
ماذا ؟

668
00:39:54,495 --> 00:39:57,225
.إنّها تمنع الجليد من التّراكم على الأجنحة

669
00:39:57,365 --> 00:39:59,265
ألم يكن من المفترض أن تتحقّقي
من كلّ هذا قبل ذلك ؟

670
00:39:59,400 --> 00:40:01,595
لم أكن أعرف أنّنا سنصل
إلى هذا الارتفاع

671
00:40:01,736 --> 00:40:03,328
تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟

672
00:40:03,471 --> 00:40:05,996
.هذا يعني أنّ أجنحة الطّائرة منخفظة

673
00:40:06,173 --> 00:40:09,301
وإذا جمّدت الجنيحات حينها
قُضي علينا بلا شكّ

674
00:40:09,477 --> 00:40:11,240
ممتاز

675
00:40:13,314 --> 00:40:15,680
ميل)، ما الخطب)
هل أنتِ بخير ؟

676
00:40:15,816 --> 00:40:17,374
مجرّد صداع

677
00:40:21,455 --> 00:40:23,389
ماذا تفعل ؟

678
00:40:23,524 --> 00:40:25,287
سمعتِها، لقد نفذت الخيارات منّا

679
00:40:25,860 --> 00:40:29,091
كوري)، لن تذهب إلى الخارج) -
أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت -

680
00:40:29,230 --> 00:40:31,221
لا يا (كوري)، لا يمكنكَ الخروج

681
00:40:31,365 --> 00:40:33,230
ليس هناك ما تتمسّك به
ستسقطك الريّاح

682
00:40:33,367 --> 00:40:34,527
لهذا السّبب سأستعين بحبل

683
00:40:34,669 --> 00:40:37,069
أصغِ إليه حسناً ؟
إنّها تعي ما تقوله

684
00:40:38,906 --> 00:40:41,932
انظر، خذ معك هذه على الأقلّ -
المظلّة ؟ -

685
00:40:42,076 --> 00:40:44,271
لقد كنتُ أتسلّق مذ كنتُ
في سنّ الـ12 ، حسناً ؟

686
00:40:44,412 --> 00:40:45,640
.سيبطئني فقط

687
00:40:46,314 --> 00:40:48,839
بطلي -
أتودّ الذهاب إلى الخارج ؟ -

688
00:40:48,983 --> 00:40:50,177
.أجِب ؟ لا تتردّد

689
00:40:50,318 --> 00:40:52,377
من بعدكَ

690
00:40:52,520 --> 00:40:54,078
قد لن يفيد الأمر حتّى

691
00:40:54,221 --> 00:40:57,884
ماذا ؟
انظري، سينجح ذلك أم لا ؟

692
00:40:58,592 --> 00:41:01,459
سارة)، أنتِ الخبيرة هنا)
هل سينجح هذا ؟

693
00:41:01,595 --> 00:41:03,324
أو لا ؟

694
00:41:05,399 --> 00:41:08,891
.الضغط على الدفّة سيحرّرها

695
00:41:09,070 --> 00:41:10,560
إذن أجل -
حسناً -

696
00:41:10,705 --> 00:41:12,263
حسناً، هلاّ أبطأتِ ؟

697
00:41:12,440 --> 00:41:13,372
سأحاول -
ساعدني -

698
00:41:13,507 --> 00:41:14,974
لا بدّ وأن هنالكَ خيارٌ آخر

699
00:41:15,142 --> 00:41:17,406
كلاّ، ليس هناك خيار -
ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتِها -

700
00:41:17,578 --> 00:41:20,672
أترى ذلك الحبل هناك
أحضره واربطه بشيء ما

701
00:41:20,815 --> 00:41:22,908
تأكّد منّ أنهّ مربوط بإحكام -
أجل أجل حسناً -

702
00:41:24,752 --> 00:41:26,310
.هذا سهل

703
00:41:26,487 --> 00:41:28,318
مَن علّمكَ كيف تربط عقدة ؟

704
00:41:28,489 --> 00:41:30,150
إنّها عقدة -
ماذا ؟ -

705
00:41:30,324 --> 00:41:31,985
هكذا

706
00:41:32,159 --> 00:41:34,218
أمتأكّد من أنّكَ مستعدّ لهذا ؟ -
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا ؟ -

707
00:41:34,395 --> 00:41:36,158
هذا يعني أنّكَ كنتَ تشرب
طوال الوقت أيّها اللعين

708
00:41:36,297 --> 00:41:38,265
ربّاه، هيا -
ليس الآن -

709
00:41:38,399 --> 00:41:40,993
أريد فقط أن أعرف إن كان
باستطاعتي الوثوق بكَ

710
00:41:41,135 --> 00:41:43,831
أعطني هذا -
أهذا يكفيك ؟ -

711
00:41:43,971 --> 00:41:46,701
هل أنتَ راضٍ الآن ؟ -
حسناً، حسناً -

712
00:41:46,841 --> 00:41:48,433
لنقم بهذا -
لنقم بذلك -

713
00:41:48,609 --> 00:41:50,770
.حسناً، أنا أخفّض المحرّك

714
00:41:51,078 --> 00:41:52,443
حسناً

715
00:41:52,580 --> 00:41:54,275
كوري)، تعال إلى هنا) -
حسناً ؟ -

716
00:41:54,448 --> 00:41:56,814
حسناً، ماذا ؟

717
00:41:56,984 --> 00:41:59,384
عُد -
حسناً -

718
00:41:59,520 --> 00:42:01,147
كلاّ، عِدني بأنّك ستعود

719
00:42:01,288 --> 00:42:05,622
.لقد فعلتُ هذا مئات المرّات
.حسناً، فقط لا تزيدي الطّاقة

720
00:42:05,793 --> 00:42:07,317
لا بأس، قودي اتّفقنا ؟

721
00:42:10,398 --> 00:42:11,524
لا عليكِ، حسناً ؟

722
00:42:11,699 --> 00:42:13,166
كلّ شيء على ما يرام

723
00:42:13,334 --> 00:42:14,767
أبقيني فحسب مركّزاً، حسناً ؟

724
00:42:14,935 --> 00:42:17,028
اتّفقنا ؟ حسناً

725
00:42:18,539 --> 00:42:19,938
حسناً، لنفعل ذلك

726
00:42:20,107 --> 00:42:22,268
هيّا

727
00:42:42,863 --> 00:42:44,353
روك اند رول

728
00:42:53,007 --> 00:42:55,407
ما الخطب ؟ -
مشكل في توزيع الوزن -

729
00:42:55,543 --> 00:42:57,067
لسنا متوازنين

730
00:42:59,013 --> 00:43:00,981
(كوري) -
يا إلهي، (سارة)، هيّا -

731
00:43:09,824 --> 00:43:12,588
(سارة) -
حسناً، هيّا -

732
00:43:20,835 --> 00:43:23,167
هذا أفضل

733
00:43:23,304 --> 00:43:24,532
كيف يبلي ؟

734
00:43:24,672 --> 00:43:25,832
جيّد، إنّه على ما يرام

735
00:43:26,006 --> 00:43:27,735
،إنّه على ما يرام
أليس كذلك يا صديقي ؟

736
00:43:27,875 --> 00:43:29,240
إنّها بعيدة جدّاً

737
00:43:29,910 --> 00:43:32,208
.أعتقد أنّي سأقفز

738
00:43:32,346 --> 00:43:33,643
ماذا ؟

739
00:43:35,216 --> 00:43:36,444
هل أنتَ مجنون ؟

740
00:43:39,086 --> 00:43:40,314
لا

741
00:43:48,929 --> 00:43:50,419
...يا إلهي

742
00:43:56,103 --> 00:43:58,094
ها هو، ها هو -
(هيّا يا (كوري -

743
00:44:08,215 --> 00:44:09,842
ها نحن ذا، ها نحن ذا

744
00:44:11,185 --> 00:44:13,085
،إنّه في ذيل الطّائرة
إنّه في ذيل الطّائرة

745
00:44:16,557 --> 00:44:17,683
...هيا

746
00:44:21,495 --> 00:44:22,962
...هيا

747
00:44:27,001 --> 00:44:28,332
هيا يا (كوري)، هيا

748
00:44:37,878 --> 00:44:40,108
استعدتُ السّيطرة -
لقد نجح -

749
00:44:40,281 --> 00:44:41,873
لقد نجحتَ يا صاح

750
00:44:55,462 --> 00:44:57,089
ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي

751
00:44:57,264 --> 00:44:58,196
هيا -
حسناً -

752
00:44:58,332 --> 00:44:59,560
كيف يبلي هناك في الخلف ؟

753
00:44:59,700 --> 00:45:02,032
لن ينجح، إنّه متجمّد

754
00:45:02,169 --> 00:45:03,363
أعطني يدك

755
00:45:03,504 --> 00:45:04,732
أعطني يدك

756
00:45:04,872 --> 00:45:06,066
(هيا يا (كوري

757
00:45:08,742 --> 00:45:10,937
(بحقّ السّماء، (سارة
أبقي الطّائرة ثابتة

758
00:45:11,078 --> 00:45:12,773
أحاول ذلك

759
00:45:12,913 --> 00:45:15,143
هيّا يا (كوري)، أنا هنا
عند العدّ إلى ثلاثة

760
00:45:15,316 --> 00:45:18,080
ستمسك يدي، اتّفقنا ؟

761
00:45:18,552 --> 00:45:20,179
حسناً، جاهز ؟
...واحد

762
00:45:21,855 --> 00:45:23,379
...اثنان

763
00:45:25,259 --> 00:45:26,817
ثلاثة

764
00:45:26,961 --> 00:45:29,156
لا

765
00:45:29,296 --> 00:45:31,230
يا إلهي، اللعنة

766
00:45:31,365 --> 00:45:32,423
لُفّيه

767
00:45:33,901 --> 00:45:35,232
اللعنة

768
00:45:37,771 --> 00:45:39,068
يا إلهي

769
00:45:55,122 --> 00:45:56,953
أتمسكه ؟

770
00:45:58,626 --> 00:46:00,992
سال)، ما الذي يحدث ؟)

771
00:46:01,161 --> 00:46:02,526
اللعنة

772
00:46:17,511 --> 00:46:18,944
فليحدّثني أحدكم

773
00:46:30,157 --> 00:46:31,681
(سال)

774
00:46:32,760 --> 00:46:34,193
(سال)

775
00:46:38,332 --> 00:46:39,629
(سال)

776
00:46:45,873 --> 00:46:47,397
.لقد مات

777
00:46:50,310 --> 00:46:51,800
ماذا ؟

778
00:46:52,846 --> 00:46:54,746
.لقد مات

779
00:46:56,483 --> 00:46:59,179
لا، لا

780
00:47:00,387 --> 00:47:03,083
،انحلّ الحبل اللّعين
.لقد مات

781
00:47:03,390 --> 00:47:05,585
لا، لا

782
00:47:09,163 --> 00:47:10,255
رأيتُ شيئاً

783
00:47:11,598 --> 00:47:13,293
لا، لا، لا

784
00:47:13,467 --> 00:47:15,298
أظنّ أنّي رأيته من قبل
أنا متيقّن الآن

785
00:47:15,436 --> 00:47:16,733
لا، لا

786
00:47:16,904 --> 00:47:18,701
هلاّ خرستِ وأصغيتِ ؟

787
00:47:18,872 --> 00:47:21,636
اصمتي وأصغي إليّ
لقد تمكّن منه، رأيتُ ذلك

788
00:47:22,376 --> 00:47:26,506
،لقد كان ضخماً
كان ضخماً لعيناً

789
00:47:26,680 --> 00:47:28,238
كان أسود

790
00:47:30,050 --> 00:47:32,109
لم تريه

791
00:47:32,286 --> 00:47:34,481
لم تسمعيه

792
00:47:34,621 --> 00:47:37,613
انظرا، ألا تصغيان لي ؟
لقد أمسكه، رأيتُ ذلك

793
00:47:37,791 --> 00:47:40,658
ماذا يهمّ ؟

794
00:47:40,794 --> 00:47:42,284
كوري) قد مات)

795
00:47:47,067 --> 00:47:48,967
حسناً، لقد مات
لكنّنا لم نمت

796
00:47:51,405 --> 00:47:53,270
.أنزلينا الآن، في الحال

797
00:47:53,407 --> 00:47:54,431
لا

798
00:47:54,575 --> 00:47:56,770
اهبطي بالطّائرة الآن

799
00:47:59,113 --> 00:48:01,081
(أنزليها يا (سارة -
سأفعل، سأفعل -

800
00:48:01,215 --> 00:48:02,341
في الحال

801
00:48:02,483 --> 00:48:03,575
في الحال

802
00:49:03,010 --> 00:49:04,773
أيرى أحدكم شيئاً ؟

803
00:49:05,913 --> 00:49:08,438
المزيد من السّحُب اللّعينة

804
00:49:19,359 --> 00:49:20,519
ما الذي حدث ؟

805
00:49:21,895 --> 00:49:23,590
أين نحن ؟

806
00:49:25,799 --> 00:49:27,323
لمَ أنا مقيّد بحقّ الجحيم ؟

807
00:49:27,935 --> 00:49:29,698
.هذا من أجل سلامتك

808
00:49:37,377 --> 00:49:39,038
لم نعد نرتفع

809
00:49:39,179 --> 00:49:41,147
.هذا صحيح

810
00:49:42,049 --> 00:49:44,381
.سنكون على ما يرام الآن

811
00:49:46,086 --> 00:49:47,178
نحن ؟

812
00:49:53,227 --> 00:49:54,387
أين هو (كوري) ؟

813
00:50:01,535 --> 00:50:02,900
سارة) ؟)

814
00:50:08,208 --> 00:50:09,539
قتَلتَه

815
00:50:15,115 --> 00:50:17,049
،لقد وثق بكَ

816
00:50:17,184 --> 00:50:19,880
.وأنتَ... قتلتَه

817
00:50:21,922 --> 00:50:24,117
عمّ تتحدّثين يا (ميل) ؟

818
00:50:24,825 --> 00:50:27,760
هذا لم ينحلّ
بل قُطع

819
00:50:28,629 --> 00:50:31,359
هل تصغين إلى نفسكِ الآن ؟

820
00:50:32,332 --> 00:50:33,424
أجيبي ؟

821
00:50:33,567 --> 00:50:35,899
هل جننتِ ؟

822
00:50:36,036 --> 00:50:37,560
لقد أنقذ حياتنا

823
00:50:38,772 --> 00:50:41,502
أين كنتِ عندما احتجتُ مساعدتك
لسحبه ؟ أين كنتِ ؟

824
00:50:41,642 --> 00:50:44,611
كنتُ موجودة -
حسناً، لا بدّ وأنّي غضضتُ الطّرف -

825
00:50:44,745 --> 00:50:45,973
ضربتُ رأسي

826
00:50:46,113 --> 00:50:48,206
.متأكّدٌ من أنّكِ فعلتِ

827
00:50:48,382 --> 00:50:52,250
لكن أتعرفين أمراً ؟
.لا شيء من هذا مهمّ الآن

828
00:50:52,419 --> 00:50:54,819
صديقكِ مات

829
00:50:55,255 --> 00:50:56,552
ماذا ؟

830
00:50:56,690 --> 00:50:58,590
سمعتني

831
00:50:58,725 --> 00:51:00,249
ميل)، كان مجرّد حادث)

832
00:51:00,427 --> 00:51:01,951
حسناً ؟ تعلمين أنّه كان كذلك

833
00:51:02,696 --> 00:51:04,129
أنتَ مجنون لعين

834
00:51:04,264 --> 00:51:06,425
أنا المجنون ؟ -
للتو اتهمتِني بقتل شخص

835
00:51:06,967 --> 00:51:08,264
يا رفاق، توقّفا

836
00:51:08,402 --> 00:51:10,870
من فضلكم أحد منكم يخبرني بما
(حدث لـ(كوري

837
00:51:14,207 --> 00:51:16,641
خرج إلى لإصلاح الذيل

838
00:51:20,480 --> 00:51:22,243
.ويعتقد (سال) أنّ شيئاً ما أمسكَ به

839
00:51:22,382 --> 00:51:23,679
انظروا، أعرف ما رأيتُه

840
00:51:23,817 --> 00:51:26,047
حسناً، أعرف ما رأيتُه

841
00:51:26,186 --> 00:51:27,983
لقد كان حقيقياً

842
00:51:30,123 --> 00:51:31,750
ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟

843
00:51:31,892 --> 00:51:33,951
لا نعرف -
هراء -

844
00:51:34,461 --> 00:51:36,019
هراء، هراء

845
00:51:36,163 --> 00:51:37,858
.ثمّة وحش بالخارج

846
00:51:38,031 --> 00:51:40,727
اصمت فحسب، اتّفقنا ؟
اصمت فحسب

847
00:51:47,674 --> 00:51:49,972
إلى متى ستبقوني مقيّداً ؟

848
00:51:51,244 --> 00:51:53,041
حتّى نتأكّد من أن بوسعنا الوثوق بك

849
00:51:54,581 --> 00:51:55,741
.بالطبع يمكنكِ الوثوق بي

850
00:51:55,882 --> 00:51:58,043
حقّاً ؟

851
00:51:58,185 --> 00:52:00,619
لقد أصابتكَ نوبة هستيرية
وكذبتَ عليّ

852
00:52:00,754 --> 00:52:02,085
عمّ كذبتُ ؟

853
00:52:07,227 --> 00:52:09,821
،لم يمت والداك في حادث سيّارة
أليس كذلك ؟

854
00:52:13,867 --> 00:52:15,164
أليس كذلك ؟

855
00:52:16,236 --> 00:52:17,828
لا

856
00:52:21,675 --> 00:52:23,836
ميل)، هلاّ أتيتِ من فضلكِ ؟)

857
00:52:30,717 --> 00:52:31,843
.راقبي

858
00:52:33,854 --> 00:52:35,116
لماذا ؟

859
00:52:37,024 --> 00:52:38,651
أيّ شيء

860
00:52:44,564 --> 00:52:47,499
كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟

861
00:52:47,667 --> 00:52:48,793
انظر إليّ

862
00:52:48,935 --> 00:52:51,460
.علينا التحدّث بصراحة الآن

863
00:52:52,239 --> 00:52:53,900
كنتُ أعرف والدتكِ

864
00:52:57,944 --> 00:52:59,309
ماذا ؟

865
00:52:59,946 --> 00:53:01,743
كنتُ أعرف والدتكِ

866
00:53:01,882 --> 00:53:04,077
عمّ تتحدّث ؟

867
00:53:04,217 --> 00:53:06,082
.كنتُ موجوداً عندما حدث ذلك

868
00:53:08,455 --> 00:53:10,855
عندما حدث ماذا ؟

869
00:53:11,925 --> 00:53:14,018
.كنتُ أحد الرّكاب

870
00:53:29,876 --> 00:53:32,811
عندما أخرجوني من تلك البحيرة
.وتكسّرت نصف عظامي

871
00:53:33,580 --> 00:53:36,879
قضيتُ ستة أشهر في المستشفى
.محاولاً المشي من جديد

872
00:53:38,585 --> 00:53:40,712
إذن أنتَ تقول بأنّكَ ابن (تايلور) ؟

873
00:53:44,024 --> 00:53:45,787
اعتقدتُ أنّكَ قلتَ بأنّ كنيتك كانت (باركر) ؟

874
00:53:47,127 --> 00:53:48,788
آل (باركر) والديّ بالتبنّي

875
00:53:53,200 --> 00:53:56,397
إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما
التقينا أوّل مرّة ؟

876
00:53:57,104 --> 00:53:58,901
.لم أرد أن تؤثّر هذا الأمور على علاقتنا

877
00:54:00,273 --> 00:54:02,138
تجدين هذا غريباً، صحّ ؟ -
يا إلهي يا رجل -

878
00:54:03,276 --> 00:54:05,141
غريباً جداً ؟

879
00:54:08,515 --> 00:54:10,745
ربّاه، الموت يطاردكما

880
00:54:10,884 --> 00:54:12,545
.ربّاه، قُضي علينا تماماً

881
00:54:12,686 --> 00:54:13,914
.قُضي علينا تماماً

882
00:54:15,689 --> 00:54:18,283
ماذا اعتقدتَ أنّه سيحدث عندما
أذهب للدراسة في (ماكجيل) ؟

883
00:54:20,026 --> 00:54:22,859
أكنتَ تظنّ أنّي أطير كلّ عطلة
أسبوع لرؤيتكَ ؟

884
00:54:22,996 --> 00:54:26,056
.حياتنا تسير في اتّجاهات مختلفة

885
00:54:28,101 --> 00:54:31,093
.أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده

886
00:54:31,271 --> 00:54:33,068
أنتَ كذّاب

887
00:54:33,173 --> 00:54:35,937
اختلقتَ هذه القصّة كما لو
.أنّكَ تعرف والدتي

888
00:54:36,109 --> 00:54:38,577
.أنت مريض، ما هذا الهراء

889
00:54:38,745 --> 00:54:41,407
عليك أن تعرف أن ما بيننا
.لا يمكن أن يدوم

890
00:54:42,182 --> 00:54:44,480
كنتَ تعرف أن ما بيننا
.سينتهي، قل أنّكَ كنتَ تعرف

891
00:54:44,684 --> 00:54:46,481
خيال ؟

892
00:54:46,553 --> 00:54:47,781
خيال ؟

893
00:54:47,921 --> 00:54:50,685
والدتكِ قتلت والديّ

894
00:54:52,159 --> 00:54:54,457
تدمّرت حياتي

895
00:54:56,096 --> 00:54:58,030
.والدتكِ دمّرت حياتي

896
00:55:00,967 --> 00:55:02,730
لا تعرف شيئاً

897
00:55:02,903 --> 00:55:05,030
.لكنني مع ذلك اكتشفتُ الأمر

898
00:55:05,839 --> 00:55:07,670
ماذا اكتشفتَ يا (بروس) ؟

899
00:55:08,341 --> 00:55:10,571
(بأنّه مُقدّر لنا أن نكون مع بعضنا يا (سارة -
مقدّر أن نكون مع بعضنا ؟ -

900
00:55:10,710 --> 00:55:12,837
هل أنتَ مجنون ؟ -
أحبّكِ -

901
00:55:14,614 --> 00:55:16,104
ماذا قلتَ للتو ؟

902
00:55:17,417 --> 00:55:18,782
.أحبّكِ

903
00:55:20,020 --> 00:55:21,851
.لا تقل هذا

904
00:55:23,056 --> 00:55:26,822
.لا تقل هذا

905
00:55:42,876 --> 00:55:46,368
استغاتة، استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

906
00:55:46,513 --> 00:55:49,812
،الموقع والارتفاع غير معروف
أيسمعني أحد ؟

907
00:55:50,917 --> 00:55:52,976
أيمكن لأحدكم فكّ هذا الحبل ؟

908
00:55:55,989 --> 00:55:58,253
.بالطبع سأفعل ذلك

909
00:55:58,992 --> 00:56:00,926
استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

910
00:56:08,435 --> 00:56:09,493
ماذا هناك ؟

911
00:56:12,839 --> 00:56:14,602
لا أعلم

912
00:56:15,141 --> 00:56:16,699
.دعينا نسمع ذلك

913
00:56:30,523 --> 00:56:32,047
إنّه ذلك الشّيء

914
00:56:33,860 --> 00:56:35,919
إنّه ذلك الشّيء، لقد عاد

915
00:56:36,062 --> 00:56:37,359
لقد عاد

916
00:56:37,530 --> 00:56:39,293
كلاّ، الصوت مشوّش
ينبغي أن يكون هكذا

917
00:56:39,466 --> 00:56:41,764
بربّكِ، هذا ليس صوتاً مشوّشاً

918
00:56:42,202 --> 00:56:44,136
حسناً، أيّاً كان
.هناك تفسير منطقيّ

919
00:56:44,271 --> 00:56:46,671
هذا جيّد لأنّي أعتقد أنّنا
.(نريد أن نسمع ذلك يا (سارة

920
00:56:46,806 --> 00:56:48,296
ماذا تريدني أن أقول ؟

921
00:56:48,441 --> 00:56:50,807
حسناً، (الأبوكسيا) جعلتكَ
ترى أو تسمع أشياءً

922
00:56:50,977 --> 00:56:51,944
.ولكن ليس نفس الأشياء

923
00:56:52,078 --> 00:56:54,205
انظري، مؤشّر الارتفاع يقول
.أنّه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي

924
00:56:54,347 --> 00:56:56,679
بمَ تفسّرين هذا الآن ؟
ترددات متداخلة

925
00:56:56,816 --> 00:56:59,512
سارة)، سمعتِ ذلك)
.إنّه ليس عادياً

926
00:56:59,653 --> 00:57:01,314
.أجل، سمعتُ شيئاً

927
00:57:01,454 --> 00:57:04,582
يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو
بسبب الشّمس أو ما شابه

928
00:57:04,724 --> 00:57:07,557
ربّاه، الشّمس ؟
أتمزحين معي ؟

929
00:57:07,727 --> 00:57:09,422
.(لستَ خبيراً في الإذاعة يا (سال

930
00:57:09,562 --> 00:57:11,427
.لا أحد منّا كذلك

931
00:57:14,034 --> 00:57:15,331
.حسناً حسناً لنكن واقعيّين

932
00:57:15,468 --> 00:57:19,268
أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف
به الآن، ألا تظنون ذلك ؟

933
00:57:19,406 --> 00:57:20,668
نعترف بماذا ؟

934
00:57:22,342 --> 00:57:23,468
(بربّكِ يا (سارة

935
00:57:23,610 --> 00:57:26,170
أنتِ تهبطين منذ حوالي
عشرين دقيقة ؟

936
00:57:26,313 --> 00:57:29,111
أخبريني بأنّكِ لا تفكّرين في نفس
الشيء الذي أفكّر فيه

937
00:57:33,453 --> 00:57:35,216
قُلها

938
00:57:38,625 --> 00:57:41,025
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟

939
00:58:11,558 --> 00:58:12,616
.(سارة)

940
00:58:14,060 --> 00:58:18,121
سارة)، والدكِ يعمل على مشروع)
سريّ، أليس كذلك ؟

941
00:58:18,298 --> 00:58:19,959
...أجل يا (ميل)، ما الذي -
مثل السّلاح الجوّي ؟ -

942
00:58:20,133 --> 00:58:21,657
...أجل -
أجل نقطة جيّدة -

943
00:58:21,801 --> 00:58:24,861
حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكيّ الذي
رأيناه ؟

944
00:58:25,038 --> 00:58:27,632
حسناً، ربّما تلاعب
بأجهزة الطّائرة

945
00:58:27,807 --> 00:58:30,367
ليقتل ابنة الكولونيل
ما رأيكم ؟

946
00:58:30,510 --> 00:58:33,070
.انظري، ليس هذا ما قصدتُه

947
00:58:33,246 --> 00:58:35,771
حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟

948
00:58:35,949 --> 00:58:38,076
ماذا لو أنّنا لم نقلع أساساً ؟

949
00:58:38,251 --> 00:58:39,616
(ميل)

950
00:58:39,786 --> 00:58:42,778
أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط
جزءاً من بعض التجارب الكبيرة

951
00:58:42,956 --> 00:58:45,322
تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس

952
00:58:45,458 --> 00:58:48,222
ميل)، هذا مستحيل)

953
00:58:48,361 --> 00:58:49,293
لماذا ؟

954
00:58:49,462 --> 00:58:51,396
لأنّه لا يعرف حتّى أنّنا هنا

955
00:58:52,699 --> 00:58:53,825
ماذا ؟

956
00:58:54,734 --> 00:58:55,894
ماذا ؟

957
00:58:57,704 --> 00:58:59,638
إنّه يعتقد أنّنا سنسافر بسيّارة
إلى الحفل

958
00:58:59,773 --> 00:59:01,832
.لا يعلم حتّى أنّني أملك رخصة قيادة طائرة

959
00:59:02,008 --> 00:59:03,373
(هل تكذبين عليّ يا (سارة -
إنّه مريض بالشكّ -

960
00:59:03,510 --> 00:59:05,774
إنّه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف
كما انتهى بأمّي

961
00:59:05,945 --> 00:59:08,243
يا إلهي، أتساءل من أدخل
.لرأسه هذه الفكرة

962
00:59:08,381 --> 00:59:10,576
،ليس لذلك علاقة بنا
اتّفقنا ؟

963
00:59:10,717 --> 00:59:13,277
المهمّ هو أنّها ليست بعض
.المؤامرات الحكومية العملاقة

964
00:59:14,120 --> 00:59:16,987
لمَ لا ؟ -
لأنّ هذا لا يحدث في الحياة الواقعيّة -

965
00:59:17,123 --> 00:59:19,421
لم تُنشر أيّة معلومات عن الطّائرة
.التي صدَمتنا

966
00:59:19,559 --> 00:59:20,583
أيّة طائرة ؟

967
00:59:20,727 --> 00:59:22,558
الطائرة التي ماتت فيها
أمّها ووالديّ

968
00:59:22,695 --> 00:59:25,027
،ليس هناك أثرٌ لها
.اختفَت وكأنها لم تكن

969
00:59:25,165 --> 00:59:26,496
نظرية الطّائرة الشّبح ؟ حقاً ؟

970
00:59:26,633 --> 00:59:29,431
الأمر فقط أنّنا عالقون في هذ
،الطائرة

971
00:59:29,569 --> 00:59:31,537
وموصولون بنوع من المحاكاة
...أو

972
00:59:31,704 --> 00:59:33,433
ربّما بسبب المخدّرات
كما تعرفين

973
00:59:33,573 --> 00:59:36,064
.مثل عقاقير الهلوسة في السّتينيات

974
00:59:36,242 --> 00:59:38,142
.يا لها من رحلة

975
00:59:38,278 --> 00:59:41,179
هذا أكثر منطقيّة من أيّ شيء آخر

976
00:59:47,287 --> 00:59:49,448
.اللعنة، دعونا نكتشف ذلك

977
00:59:49,622 --> 00:59:52,682
كيف ؟ -
لا أعلم... نقفز من الطّائرة -

978
00:59:52,859 --> 00:59:55,726
أقصد في الأحلام، لا أعرف
عندما تحلم أنكَ ساقط تستيقظ

979
00:59:55,895 --> 00:59:58,728
ربمّا نفس الأمر في هذه الحالة، صحّ؟

980
00:59:58,898 --> 01:00:00,729
ربّما نفس الأمر

981
01:00:02,302 --> 01:00:03,860
أتعرف أمراً ؟
،لا تبدو فكرة سيئة

982
01:00:04,003 --> 01:00:05,994
.لو كنتُ مكانكَ لقفزتُ في الحال

983
01:00:06,139 --> 01:00:09,040
حسناً ربّما فقط الخمر مَن يتحدّث
.لا أعلم

984
01:00:09,209 --> 01:00:11,575
لا أعلم

985
01:00:11,744 --> 01:00:13,735
،ولكن الآن
الآن

986
01:00:13,880 --> 01:00:16,405
يقول لي أغلق فمك واشربني

987
01:00:16,583 --> 01:00:18,676
لذا أتعلمين ؟

988
01:00:18,852 --> 01:00:21,082
.سأفعل هذا فحسب

989
01:00:21,254 --> 01:00:22,312
.في صحّتكم

990
01:01:03,596 --> 01:01:05,655
(استيقظي يا (سارة

991
01:01:06,633 --> 01:01:07,793
(سارة)

992
01:01:10,336 --> 01:01:11,428
(سارة)

993
01:01:12,205 --> 01:01:14,435
(استيقظي يا (سارة

994
01:01:18,077 --> 01:01:19,806
سارة)، استيقظي)

995
01:01:22,015 --> 01:01:23,482
(سارة)

996
01:01:25,652 --> 01:01:26,812
(سارة)

997
01:01:27,654 --> 01:01:29,121
(سارة)

998
01:01:29,289 --> 01:01:31,348
سارة)، استيقظي)

999
01:01:31,524 --> 01:01:33,856
(سارة)

1000
01:01:34,027 --> 01:01:35,255
سارة)، استيقظي)

1001
01:01:35,428 --> 01:01:39,057
اصطدم بنا شيء ما ونحتاجكِ
لقيادة الطّائرة

1002
01:01:39,232 --> 01:01:40,927
(سارة)

1003
01:01:50,677 --> 01:01:52,008
(سارة)

1004
01:01:52,378 --> 01:01:53,470
(سارة)

1005
01:01:55,915 --> 01:01:58,145
هيّا، بسرعة

1006
01:02:01,588 --> 01:02:02,987
يا إلهي

1007
01:02:15,535 --> 01:02:16,661
هيا

1008
01:02:35,321 --> 01:02:36,379
(سارة)

1009
01:02:53,940 --> 01:02:55,305
لا أستطيع تحمّل هذا

1010
01:02:56,609 --> 01:02:58,099
.لم أعد أستطيع تحمّل هذا

1011
01:03:00,179 --> 01:03:02,647
لا لا يا (ميل)، ابقي معي
.ابقي معي

1012
01:03:02,782 --> 01:03:04,249
(ميل)

1013
01:03:05,251 --> 01:03:07,446
ستسير الأمور على ما يرام
.أعدكِ بذلك

1014
01:03:07,620 --> 01:03:08,746
حسناً ؟

1015
01:03:12,492 --> 01:03:14,119
.ستسير الأمور على ما يرام

1016
01:03:57,637 --> 01:03:59,468
ما هذا ؟ -
...لا -

1017
01:04:03,176 --> 01:04:05,303
ماذا ؟
.لقد أصابَنا

1018
01:04:05,478 --> 01:04:06,672
ما هو ؟ -
(سارة) -

1019
01:04:12,051 --> 01:04:14,918
أنا الوحيد فقط الذي سيُجّن تماماً

1020
01:04:15,054 --> 01:04:17,284
أهناك أحد يهلوس بأنّ شيئاً
ما يهاجمنا ؟

1021
01:04:17,423 --> 01:04:19,288
(اهدأ يا (سال -
أهدأ ؟ -

1022
01:04:19,425 --> 01:04:20,858
.هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً

1023
01:04:20,993 --> 01:04:22,790
حسناً أيّاً كان لقد رحل، حسناً ؟
.اهدأ فحسب

1024
01:04:22,929 --> 01:04:25,227
ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا
.في هذا الموقف

1025
01:04:25,398 --> 01:04:26,865
ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟

1026
01:04:26,999 --> 01:04:28,523
.هذا ليس خطئي

1027
01:04:30,670 --> 01:04:32,535
بروس)، ماذا تفعل ؟)

1028
01:04:32,672 --> 01:04:34,537
بروس) توقّف، أنا جادّة)

1029
01:04:34,674 --> 01:04:35,800
...(سال) -

1030
01:04:37,210 --> 01:04:40,373
سال)، أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير)

1031
01:04:40,546 --> 01:04:42,173
...أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير -
(ميل)، (ميل) -

1032
01:04:42,749 --> 01:04:45,377
(ميل)
(ميل)، يا إلهي، (ميل)

1033
01:04:45,451 --> 01:04:47,544
هيّا، لا لا لا
.لا تفعلي هذا هيّا

1034
01:04:47,620 --> 01:04:49,986
هيّا، حبيبتي، حبيبتي

1035
01:04:50,123 --> 01:04:51,852
(حدث شيء ما لـ(ميل

1036
01:04:51,991 --> 01:04:53,288
ما الذي حدث لها ؟ -
لا أعلم -

1037
01:04:53,426 --> 01:04:55,792
لا أشعر بنبضها

1038
01:04:55,928 --> 01:04:57,418
أعتقد أنّها أخذت جرعة زائدة -
جرعة زائدة في ماذا ؟ -

1039
01:04:57,563 --> 01:04:59,793
في حبوبها اللّعينة، ماذا تعتقدين ؟

1040
01:04:59,932 --> 01:05:02,457
ميل)، حبيبتي، لا لا لا)

1041
01:05:02,602 --> 01:05:05,230
عليها أن تتنفّس -
ميل)، هيا) -

1042
01:05:06,639 --> 01:05:07,799
أرجوك، أرجوك، ساعدها

1043
01:05:07,940 --> 01:05:09,737
أرجوك -
ما  تفعل بحقّ الجحيم ؟ -

1044
01:05:09,876 --> 01:05:10,865
ابتعد، ابتعد

1045
01:05:14,847 --> 01:05:16,508
لا تُؤذها

1046
01:05:20,219 --> 01:05:21,243
رجاءً

1047
01:05:24,056 --> 01:05:25,080
(يا إلهي، (ميل

1048
01:05:26,325 --> 01:05:29,351
هيا هيا يا حبيبتي

1049
01:05:29,495 --> 01:05:31,326
هيا، هيا

1050
01:05:31,464 --> 01:05:33,261
لا تؤذها، لا تؤذها

1051
01:05:38,971 --> 01:05:40,802
لا تؤذها
لا تؤذها

1052
01:05:47,480 --> 01:05:49,345
حسناً، حسناً، لا بأس
أنا هنا أنا هنا

1053
01:05:49,482 --> 01:05:53,077
.هيّا، أنا هنا

1054
01:05:55,621 --> 01:05:56,849
شكراً لله

1055
01:05:56,989 --> 01:05:59,822
.ها نحن ذا، ها نحن ذا

1056
01:05:59,992 --> 01:06:02,324
.أنتِ بخير، تعالي

1057
01:06:05,264 --> 01:06:07,892
.أنتِ بخير، تعالي

1058
01:06:12,104 --> 01:06:13,867
ها أنتِ ذا يا حبيبتي

1059
01:06:20,246 --> 01:06:21,907
أنتِ بخير

1060
01:06:22,081 --> 01:06:24,311
...انظري يا حبيبتي، لم

1061
01:06:24,450 --> 01:06:26,714
لم أقصد قول تلك الأشياء

1062
01:06:26,886 --> 01:06:29,013
لم أقصد ذلك، لم أقصده
أقسم لكِ

1063
01:06:29,288 --> 01:06:31,256
لم أقصد تلك الأشياء
.التي قلتها لكِ

1064
01:06:31,424 --> 01:06:32,584
(سال)

1065
01:06:32,758 --> 01:06:34,692
ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟

1066
01:06:34,861 --> 01:06:36,556
لا بأس، ماذا ؟ -
...(بشأن (كوري -

1067
01:06:36,696 --> 01:06:38,664
.كلاّ، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن

1068
01:06:38,831 --> 01:06:40,890
ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
يا عزيزتي

1069
01:06:41,033 --> 01:06:44,264
بلى، علينا ذلك -
...كلاّ، ليس علينا ذلك -

1070
01:06:45,171 --> 01:06:46,695
.أنا جدّ متأسّفة

1071
01:06:46,839 --> 01:06:50,570
لا عليكِ، لا عليكِ يا عزيزتي

1072
01:06:52,645 --> 01:06:53,942
أنا جدّ متأسّفة

1073
01:06:55,648 --> 01:06:57,639
...لم أقصد أبداً أن أجرحكَ

1074
01:06:59,051 --> 01:07:00,814
(ميـــــل) -

1075
01:07:12,131 --> 01:07:13,621
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم ؟

1076
01:07:18,504 --> 01:07:21,701
لقد تمكّن منها، تمكّن منها اللّعين
...وسيتمكّن منّا أيضاً

1077
01:07:21,841 --> 01:07:23,468
ستيمكّن منّا نحن أيضاً

1078
01:07:33,519 --> 01:07:35,851
...محال... لا يمكن أن يكون صحيحاً

1079
01:07:36,923 --> 01:07:39,221
هذا مستحيل -
ماذا فعلتَ ؟ -

1080
01:07:39,392 --> 01:07:41,257
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1081
01:07:42,028 --> 01:07:44,690
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1082
01:07:44,830 --> 01:07:47,060
...(سال)، (سال) -
سوف أقتلكَ -

1083
01:07:47,199 --> 01:07:49,099
كلاّ، كلاّ أرجوك -
سوف أقتلكَ -

1084
01:07:49,235 --> 01:07:51,965
(كلاّ يا (سال -
سوف أقتلكَ -

1085
01:07:55,474 --> 01:07:57,271
كلاّ

1086
01:07:57,910 --> 01:07:59,605
سال)، دعه)

1087
01:08:02,682 --> 01:08:04,673
(سال) -
سأقتلكَ -

1088
01:08:04,817 --> 01:08:06,307
(توقّف يا (سال

1089
01:08:08,120 --> 01:08:09,587
أيّها اللعين

1090
01:08:14,427 --> 01:08:15,758
سارة)، ساعديني)

1091
01:08:15,895 --> 01:08:18,261
لا تتركيني -
تعال -

1092
01:08:32,678 --> 01:08:33,667
لا تتركيني

1093
01:08:33,813 --> 01:08:36,475
أرجوكِ، لا تتركيني -
أمسكتكَ -

1094
01:08:36,615 --> 01:08:37,980
لا

1095
01:09:48,220 --> 01:09:50,279
لقد ماتوا

1096
01:09:52,725 --> 01:09:54,215
.لقد ماتوا جميعاً

1097
01:09:57,229 --> 01:09:58,992
ربّاه، ماذا فعلتُ ؟

1098
01:10:00,566 --> 01:10:03,262
ماذا فعلتُ ؟

1099
01:10:06,172 --> 01:10:08,003
.إنّه ليس خطؤك

1100
01:10:08,707 --> 01:10:10,038
.بلى، إنّه خطئي

1101
01:10:11,243 --> 01:10:12,767
.أنا الطيّار

1102
01:10:14,747 --> 01:10:16,578
.أنا المسؤولة

1103
01:10:22,021 --> 01:10:23,386
كان يعرف ذلك

1104
01:10:25,257 --> 01:10:26,383
كان يعرف ذلك

1105
01:10:30,563 --> 01:10:32,030
والدي كان يعرف ذلك

1106
01:10:35,334 --> 01:10:37,996
عرف ذلك في اليوم الذي
دفنّاها فيه

1107
01:10:44,877 --> 01:10:47,141
.لم يكن مسموحاً لي برؤية جثّتها

1108
01:10:51,917 --> 01:10:55,148
كلّ ما أتذكّره هو الزّهور على تابوتها

1109
01:10:59,158 --> 01:11:00,386
أزهار التوليب

1110
01:11:03,195 --> 01:11:05,288
كانت أزهار التوليب المفضّلة لديها

1111
01:11:09,101 --> 01:11:10,625
ربّاه، أفتقدها

1112
01:11:13,105 --> 01:11:15,596
.أفتقدها كثيراً

1113
01:11:23,249 --> 01:11:25,843
لم أصدّق أبداً أنّها ماتت

1114
01:11:27,486 --> 01:11:31,923
اعتقدتُ، اعتقدتُ لربّما أنّها
ضائعة في مكان ما هناك

1115
01:11:32,091 --> 01:11:36,391
وأنّي إذا تعلّمتُ الطّيران
فيمكنني

1116
01:11:36,562 --> 01:11:38,928
.فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت

1117
01:11:44,436 --> 01:11:46,836
.أريدها أن تعود للبيت

1118
01:11:50,543 --> 01:11:52,773
حدث هذا من قبل
ويحدث مجدّداً

1119
01:11:53,579 --> 01:11:54,705
لا

1120
01:11:54,880 --> 01:11:56,370
بروس)، لا)

1121
01:11:56,549 --> 01:12:00,508
ليس الأمر بشأن والديك أو أمّي

1122
01:12:00,686 --> 01:12:03,553
أو أيّ مؤامرة، حسناً ؟
ليس بشأن هذا

1123
01:12:05,124 --> 01:12:07,115
(أنتِ محقّة يا (سارة
.أعلم هذا الآن

1124
01:12:08,994 --> 01:12:10,188
وماذا إذن ؟

1125
01:12:11,397 --> 01:12:12,887
إنّه أنا

1126
01:12:18,971 --> 01:12:21,064
عمّ تتحدّث ؟

1127
01:12:23,909 --> 01:12:26,309
،منذ عشر سنوات في تلك الطّائرة
...رأيتُ

1128
01:12:26,445 --> 01:12:28,538
...رأيتُ شيئاً

1129
01:12:30,916 --> 01:12:33,111
...كانت هناك عاصفة

1130
01:12:33,819 --> 01:12:35,616
...اضطراب جوّي

1131
01:12:38,557 --> 01:12:40,491
.غلاف المجلّة

1132
01:12:40,693 --> 01:12:42,217
كنتُ خائفاً

1133
01:12:42,528 --> 01:12:44,359
تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا

1134
01:12:47,766 --> 01:12:49,199
.وقد حدث بالفعل

1135
01:12:51,403 --> 01:12:54,372
.كلاّ، هذا غير معقول
.إنّها مجرّد صدفة

1136
01:12:58,510 --> 01:12:59,977
إذن ماذا تسمّين هذا ؟

1137
01:13:04,950 --> 01:13:06,042
ماذا ؟

1138
01:13:06,585 --> 01:13:07,711
القصّة ؟

1139
01:13:09,288 --> 01:13:11,085
.انظري فحسب

1140
01:13:12,191 --> 01:13:13,123
ماذا ؟

1141
01:13:14,460 --> 01:13:17,020
ربّما يجدر بنا العودة -
أنا أحاول -

1142
01:13:17,196 --> 01:13:19,756
عشرون ألف قدم ؟ -
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ -

1143
01:13:22,701 --> 01:13:26,899
قتلتَه -
هذه لم تنحلّ بل قُطعت -

1144
01:13:35,648 --> 01:13:37,309
ماذا تقصد ؟

1145
01:13:37,483 --> 01:13:39,815
هذه لعنة من نوع ما ؟

1146
01:13:39,985 --> 01:13:41,145
ألا تصغين ؟ -

1147
01:13:41,320 --> 01:13:44,084
جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد
.التّفكير فيها

1148
01:13:44,356 --> 01:13:46,017
.لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطّائرة

1149
01:13:46,158 --> 01:13:48,251
لمَ، لأنّكَ تخشى الطّيران ؟ -
ألا تفهمين ذلك ؟ -

1150
01:13:48,394 --> 01:13:50,157
يحدث هذا عندما أكون خائفاً

1151
01:13:50,296 --> 01:13:53,823
أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟

1152
01:13:53,966 --> 01:13:56,696
سارة)، انظري حولنا، هذا)
ليس ضرباً من الخيال

1153
01:13:56,869 --> 01:13:58,700
إنّه كابوس

1154
01:14:02,808 --> 01:14:04,503
لن أدعنا نموت

1155
01:14:06,979 --> 01:14:08,844
لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء

1156
01:14:09,014 --> 01:14:11,073
سنرى، تشبّت

1157
01:14:31,437 --> 01:14:32,461
اللعنة

1158
01:14:32,604 --> 01:14:33,866
اللعنة، اللعنة

1159
01:14:48,620 --> 01:14:51,282
ضربة أخرى كهذه وسنصبح في
.عداد الموتى

1160
01:14:51,457 --> 01:14:55,257
...أخبرتكِ، أخبرتكِ، أخبرتكِ

1161
01:14:56,962 --> 01:14:58,759
هل أنتَ حقّاً السبّب في كلّ هذا ؟

1162
01:14:58,931 --> 01:15:01,126
هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟

1163
01:15:03,802 --> 01:15:06,828
.إذن أثبِت ذلك
أبعِد هذا الشّيء

1164
01:15:06,972 --> 01:15:08,564
.لا أعرف كيف

1165
01:15:08,707 --> 01:15:11,608
أبعِده عنّا -
لا أعرف كيف -

1166
01:15:13,345 --> 01:15:14,505
...(بروس)

1167
01:15:14,646 --> 01:15:18,013
.المرء هو من يحدّد قدره

1168
01:15:18,150 --> 01:15:19,447
كما قال (سارتر)، صحّ ؟

1169
01:15:19,885 --> 01:15:24,117
توقّف عن كونك جباناً
.وواجه مخاوفك

1170
01:15:24,256 --> 01:15:25,723
واجه مخاوفك

1171
01:15:50,182 --> 01:15:52,309
(بروس)

1172
01:15:52,451 --> 01:15:53,884
(بروس)

1173
01:16:17,075 --> 01:16:18,838
...يا إلهي

1174
01:16:18,977 --> 01:16:21,002
أنتَ السّبب

1175
01:16:35,994 --> 01:16:38,428
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

1176
01:16:38,597 --> 01:16:39,791
أيسمعني أحد ؟

1177
01:16:43,735 --> 01:16:45,726
استغاثة، استغاثة، استغاثة
.(يانكي زولو إكس راي)

1178
01:16:48,006 --> 01:16:49,200
(هنا مركز (ليكفيو

1179
01:16:49,341 --> 01:16:51,502
،تلقّينا استغاثتك
ما هي حالتكِ الطّارئة ؟

1180
01:16:51,643 --> 01:16:53,372
.عاد الاتّصال مع برج المراقبة

1181
01:16:54,279 --> 01:16:56,304
.انتهى الأمر على ما أعتقد

1182
01:17:04,289 --> 01:17:06,519
لم تقصدي ، صحّ ؟

1183
01:17:09,061 --> 01:17:11,393
أقصد ماذا ؟

1184
01:17:12,431 --> 01:17:14,092
تلك القبلة

1185
01:17:17,936 --> 01:17:19,870
(أنا أهتمّ بشأنكَ يا (بروس

1186
01:17:20,739 --> 01:17:22,832
تعلم هذا

1187
01:17:28,547 --> 01:17:29,514
(بروس)

1188
01:17:29,681 --> 01:17:30,978
(بروس) -
لا أستطيع المساعدة -

1189
01:17:31,149 --> 01:17:33,344
بلى تستطيع

1190
01:17:34,920 --> 01:17:36,251
لا

1191
01:17:36,722 --> 01:17:38,815
بروس)، لا)

1192
01:17:58,043 --> 01:18:00,375
أخرجنا من هنا -
ليس الأمر بهذه البساطة -

1193
01:18:00,546 --> 01:18:02,844
لمَ لا ؟
فكّر بنا في مكان آخر

1194
01:18:02,981 --> 01:18:06,007
أنتِ لا تفهمين، لم يسبق أن قمتُ
بشيء جيّد في حياتي

1195
01:18:06,151 --> 01:18:08,244
ماذا لو كنتَ لا أستطيع ؟

1196
01:18:09,688 --> 01:18:10,746
(سارة)

1197
01:18:10,923 --> 01:18:11,912
لا

1198
01:18:12,090 --> 01:18:13,387
(بروس)

1199
01:18:18,697 --> 01:18:19,789
(سارة)

1200
01:18:26,405 --> 01:18:27,565
(بروس)

1201
01:18:29,207 --> 01:18:32,142
(سارة) -
(والداكَ يا (بروس -

1202
01:18:33,612 --> 01:18:35,978
فكّر في والديكَ

1203
01:18:36,114 --> 01:18:37,877
والديّ ؟

1204
01:18:38,016 --> 01:18:40,985
لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا
ولكانوا يريدون بقاءَك على قيد الحياة

1205
01:18:43,088 --> 01:18:44,885
ألا تفهم ؟

1206
01:18:45,057 --> 01:18:48,925
،يمكنك أن تكون معهم مجدّداً
كلّ ما عليك أن تفعله هو أن تتخيّل ذلك

1207
01:18:50,829 --> 01:18:52,888
(سارة) -
تخيّل ذلك -

1208
01:18:56,768 --> 01:18:59,498
لا

1209
01:19:25,697 --> 01:19:27,392
ما الذي حدث ؟

1210
01:19:31,136 --> 01:19:33,627
نجحتُ
.فكّرتُ بنا في مكان آخر

1211
01:19:36,208 --> 01:19:37,732
لا

1212
01:20:14,146 --> 01:20:15,738
من أين أتوا بحقّ الجحيم ؟

1213
01:20:21,787 --> 01:20:22,879
أكان ذلك... ؟

1214
01:20:23,021 --> 01:20:24,716
أعتقد ذلك

1215
01:20:24,890 --> 01:20:26,915
هل تمكّنا للتوّ من... ؟ -
أجل -

1216
01:20:41,440 --> 01:20:43,908
.إذا كنتَ ستفعل ذلك

1217
01:20:44,042 --> 01:20:45,907
فقد حان الوقت

1218
01:20:51,850 --> 01:20:54,341
.تمّ ذلك بالفعل

1219
01:21:29,988 --> 01:21:33,014
أمّي، أمّي

1220
01:21:33,592 --> 01:21:36,618
أنا بخير يا عزيزتي

1221
01:21:41,533 --> 01:21:43,899
،كلّ شخص معرّض للخطر
أليس كذلك ؟

1222
01:21:46,371 --> 01:21:47,895
أتعتقدين أنّ أولئك قد نجحوا ؟

1223
01:21:50,642 --> 01:21:52,542
.أتمنّى ذلك

1224
01:22:01,386 --> 01:22:03,445
.(مرحباً، أدعى (سارة

1225
01:22:04,156 --> 01:22:05,453
.(بروس)

1226
01:22:35,793 --> 01:28:52,793
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
Abu Turkie99 تعديل التوقيت بواسطة:ـ
Noir للتوافق مع نسخة:ـ