1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
translated by:
H.O.S

2
00:02:02,592 --> 00:02:06,346
943 662 291.

3
00:02:06,346 --> 00:02:07,871
خدمة المعاش من فضلك

4
00:02:07,871 --> 00:02:11,245
شكراً لكَ سيد (موسى), من
فضلك انتظر حتى تأتي مُمَثِلَتك

5
00:02:28,325 --> 00:02:30,273
(مرحباً, أنا (سارة

6
00:02:30,273 --> 00:02:31,695
(أنا (فرانك موسى

7
00:02:32,271 --> 00:02:35,202
مرحباً (فرانك), ماذا يجري؟

8
00:02:35,202 --> 00:02:36,604
ليس بالكثير

9
00:02:38,279 --> 00:02:42,808
لقد اتصلت لأني لم
أستلم الشيك الخاص بي
.

10
00:02:43,106 --> 00:02:46,313
لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن

11
00:02:46,313 --> 00:02:48,963
سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم

12
00:02:48,963 --> 00:02:52,844
أنا آسفه للغاية-
حسناً, ماذا ستفعلِ؟-

13
00:02:55,034 --> 00:02:57,361
ما أخبار فاكهة الأفوكادو؟

14
00:02:57,361 --> 00:02:59,867
يوجد عليها إثنان من ورق الشجر

15
00:03:00,911 --> 00:03:03,265
لقد أخبرتك, يمكنك أن تزرع شئٌ ما

16
00:03:03,265 --> 00:03:06,851
حسناً, كان الأمرُ وشيكاً
كانت مسألة حياة أو موت

17
00:03:07,977 --> 00:03:09,060
أنا لا أمزح

18
00:03:09,450 --> 00:03:11,186
كان يمكن أن يحدث أيٌ من الأمرين

19
00:03:11,186 --> 00:03:12,872
كيف حالكِ اليوم ؟

20
00:03:12,872 --> 00:03:16,309
حالي اليوم سئ للغاية

21
00:03:16,309 --> 00:03:19,263
هل هو كذلك؟-
أجل-

22
00:03:20,602 --> 00:03:23,805
...الآن أفكر بالسفر مثلاً

23
00:03:23,805 --> 00:03:25,860
"إلى "تشيلي

24
00:03:25,860 --> 00:03:27,977
تبدو كمغامرة, لا أعلم

25
00:03:28,372 --> 00:03:30,247
هل زرت "تشيلي" من قبل؟

26
00:03:30,873 --> 00:03:31,725
أجل

27
00:03:31,725 --> 00:03:33,863
حقاً؟ وكيف هيَ؟

28
00:03:34,288 --> 00:03:35,834
مليئة بالجبال

29
00:03:36,323 --> 00:03:37,482
هذا فقط؟

30
00:03:37,482 --> 00:03:39,927
....حسناً, كان ذلك أثناء الليل  و

31
00:03:42,373 --> 00:03:43,828
انظر, يجب أن أذهب

32
00:03:43,828 --> 00:03:46,602
...أنا-
أنا آسفة, سأذهب الآن-

33
00:03:50,929 --> 00:03:52,024
ماذا؟

34
00:03:52,957 --> 00:03:54,367
كان ذلك أثتاء الليل؟

35
00:04:06,421 --> 00:04:08,943
(صباح الخير سيد(موسى

36
00:05:26,075 --> 00:05:28,546
هل بدأتِ في هذا الكتاب الجديد؟-
أجل-

37
00:05:29,118 --> 00:05:30,352
و ما هو اسمه؟

38
00:05:30,352 --> 00:05:33,291
"اسمهُ, "سر الحب المتوحش

39
00:05:33,291 --> 00:05:35,030
!ياإلهي

40
00:05:35,806 --> 00:05:36,866
وهل هذا جيد؟

41
00:05:36,866 --> 00:05:40,185
إنه فظيع, يعجبني للغاية
إنه سئ للغاية

42
00:05:40,594 --> 00:05:47,032
يتحدث عن مصمم الأزياء وحبيبته عارضة الأزياء

43
00:05:47,032 --> 00:05:49,542
حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية

44
00:05:49,542 --> 00:05:53,799
ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع

45
00:05:54,558 --> 00:05:58,257
حسناً, من الذي لا يحب "ميلان" في الربيع؟-
لا أحد-

46
00:05:58,531 --> 00:06:01,296
على أيّ حال, يجب أن أقوم بشئ ما من أجل المُتعة

47
00:06:01,296 --> 00:06:03,440
صاحبة العمل تحاول أن تجعلني أواعد

48
00:06:03,440 --> 00:06:05,337
ابن أحد شركائها

49
00:06:05,337 --> 00:06:08,755
لقد قالت لي للتو أنها تعتقد أني شاذة-
لن أحاول أن أحكم عليكِ-

50
00:06:08,755 --> 00:06:10,632
!اصمت

51
00:06:10,915 --> 00:06:13,050
أنا لستُ شاذة

52
00:06:14,367 --> 00:06:16,438
...حسناً, اليكِ شئٌ غريب

53
00:06:17,534 --> 00:06:20,928
أنا سآتي إلي مدينة "كانساس" الأسبوع القادم

54
00:06:22,211 --> 00:06:24,365
بنفسكَ؟-
أجل-

55
00:06:24,400 --> 00:06:26,383
رائع

56
00:06:26,633 --> 00:06:28,775
يمكن أن تكون هذه فكرة سيئة

57
00:06:29,213 --> 00:06:30,900
...يمكن أن تكون كذلك

58
00:06:35,772 --> 00:06:39,135
أمازلتِ هناك؟-
أجل...أجل-

59
00:06:42,523 --> 00:06:45,769
لِما لا تتصل بي عندما تصل؟

60
00:06:45,770 --> 00:06:47,862
حسناً

61
00:06:48,600 --> 00:06:49,615
حسناً

62
00:06:50,302 --> 00:06:51,873
مع السلامة-
حسناً, مع السلامة-

63
00:06:55,726 --> 00:06:59,797
حسناً-
حسناً-

64
00:08:41,597 --> 00:08:43,196
الوحدة الأولى, استجب

65
00:08:45,012 --> 00:08:46,819
الوحدة الأولى, استجب

66
00:08:49,514 --> 00:08:51,944
الوحدة الأولى, يستجيب

67
00:11:20,067 --> 00:11:22,331
مرحباً, ألن تقومي بدعوتي للدخول؟

68
00:11:22,331 --> 00:11:24,440
لا, لا أظنُ ذلك

69
00:11:24,440 --> 00:11:26,292
لكني احضرتُ لكَ العشاء

70
00:11:33,660 --> 00:11:35,810
رائع, رائع

71
00:11:40,043 --> 00:11:43,851
!وأنت تعيش مع أمك...رائع

72
00:11:47,095 --> 00:11:50,382
بالطبع ليس لديكَ وظيفة

73
00:11:50,382 --> 00:11:55,320
طوال هذه السنوات وأنا هكذا

74
00:11:57,890 --> 00:11:59,264
مرحباً

75
00:12:09,703 --> 00:12:12,080
(إنه أنا, (فرانك

76
00:12:13,791 --> 00:12:16,077
صاحب فاكهة الأفوكادو

77
00:12:16,950 --> 00:12:20,333
لِما أنت هنا؟
!اخرج من منزلي

78
00:12:20,333 --> 00:12:22,052
!اخبرتك أن تتصل أولاً-
!مرحباً-

79
00:12:22,052 --> 00:12:24,876
لن أقوم بإيذائكِ, هلا استمعتِ إليّ فحسب؟

80
00:12:24,876 --> 00:12:26,692
!أرجوكِ. توقفي عن فعل هذا

81
00:12:29,176 --> 00:12:31,391
هل هذه حقيبتي؟

82
00:12:32,519 --> 00:12:33,264
أجل

83
00:12:33,616 --> 00:12:35,876
أنت, هل قمت بتحضيرها؟-
أجل-

84
00:12:35,876 --> 00:12:38,608
هل, هل حزمت كل شئ؟

85
00:12:38,608 --> 00:12:40,522
أجل, كان الأمر فوضوي

86
00:12:40,522 --> 00:12:42,455
ابتعد! اخرج, اخرج-
...أرجوكِ-

87
00:12:42,455 --> 00:12:43,995
اخرج, اخرج-
!يجب ان تغادر الآن-

88
00:12:43,995 --> 00:12:45,332
!ساعدوني

89
00:12:45,332 --> 00:12:46,796
استمعي إليّ-
!ساعدوني-

90
00:12:46,796 --> 00:12:48,145
أحدٌ ما يحاول أن يقتلني

91
00:12:48,145 --> 00:12:49,881
!ساعدوني-
توقفي عن فعل ذلك, توقفي عن فعل ذلك-

92
00:12:49,881 --> 00:12:51,817
!ساعدوني-
أحدٌ ما يحاول أن يقتلكِ-

93
00:12:53,383 --> 00:12:55,214
لِما سيُريد أحدهم أن يقتلني؟

94
00:12:55,214 --> 00:12:57,817
لأننا كنا تحت المراقبة. لقد كانوا
يتصنتون على مُحادثاتنا

95
00:12:57,817 --> 00:12:58,800
لِما؟

96
00:13:01,281 --> 00:13:03,811
بسبب الطريقة التي أتحدث معكِ بها

97
00:13:03,811 --> 00:13:04,961
ماذا؟

98
00:13:07,258 --> 00:13:09,681
يعرفون أنكِ تروقين لي

99
00:13:15,713 --> 00:13:18,885
...استمعي إليّ
الآن, إلى الباب الخلفي

100
00:13:18,885 --> 00:13:20,550
!لا

101
00:13:22,023 --> 00:13:24,214
لا تسيئي فِهمي
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

102
00:13:24,214 --> 00:13:30,600
...لا تفكري أني لا أفكر أن ذلك أمر جنوني

103
00:13:32,529 --> 00:13:38,836
وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن
الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى

104
00:13:38,836 --> 00:13:41,307
لكن كما تعرفِ, أحياناً تحدث أشياء

105
00:13:41,591 --> 00:13:44,926
كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما
...أنا وأنتِ سنكون معاً

106
00:13:46,219 --> 00:13:50,779
...نجلس في مكانٍ ما في راحة

107
00:13:50,779 --> 00:13:53,321
...وننظر لذلك على أنها

108
00:13:53,321 --> 00:13:56,760
مغامرة كبيرة عظيمة

109
00:14:13,639 --> 00:14:15,327
أنا جائع قليلاً أيضاً

110
00:14:15,327 --> 00:14:17,141
ما الذي يجب أن نأكله؟

111
00:14:17,150 --> 00:14:18,520
بيتزا

112
00:14:19,700 --> 00:14:21,308
استمعي عزيزتي

113
00:14:23,285 --> 00:14:26,412
الكثير من الأولاد يُلامون في المدرسة

114
00:14:29,453 --> 00:14:34,852
أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل
المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف

115
00:14:35,162 --> 00:14:38,260
لا, لا أوافقكِ الرأي

116
00:14:44,375 --> 00:14:47,215
...أعلم, أعلم أن هذا صعب

117
00:14:47,544 --> 00:14:51,063
سأتحدث معه بهذا الأمر عندما أصل المنزل

118
00:14:54,560 --> 00:14:56,300
لا, سآتي في موعدي الليلة

119
00:15:01,602 --> 00:15:03,377
ولا حتي إثنان بالمائة؟ حسناً

120
00:15:03,377 --> 00:15:05,126
أحبكِ, مع السلامة

121
00:15:05,671 --> 00:15:07,983
اسمع, يمكنني أن أجعلك غنياً

122
00:15:07,983 --> 00:15:09,673
ألا تعرف من أنا؟

123
00:15:09,673 --> 00:15:11,230
بالطبع أعلم

124
00:15:41,676 --> 00:15:44,655
هذا خارج الحسابات, سري للغاية

125
00:15:44,655 --> 00:15:46,242
حسناً, سيدتي

126
00:15:47,594 --> 00:15:49,561
هذا هو هدفُك

127
00:15:52,527 --> 00:15:56,534
الهدف المطلوب, عميل في المخابرات؟

128
00:15:56,534 --> 00:15:59,844
هل هذه مشكلة؟

129
00:16:02,449 --> 00:16:03,332
لا

130
00:16:22,353 --> 00:16:25,996
...آسف

131
00:16:27,457 --> 00:16:30,283
إن, إن أطلقت سراحي الآن

132
00:16:30,283 --> 00:16:31,956
لن أوجه إليك تُهم

133
00:16:31,956 --> 00:16:34,584
لا أُكن لكَ مشاعر سيئة-
سيكون هناك توجيه للإتهامات-

134
00:16:34,584 --> 00:16:37,820
لِما دائما أقوم بجذب فاشلين مثلكَ؟

135
00:16:37,820 --> 00:16:40,786
لقد كنت في المخابرات المركزية-
!أراهن أنك كنت كذلك-

136
00:16:40,786 --> 00:16:43,191
أراهن أنكَ كنت جاسوس

137
00:16:44,351 --> 00:16:46,134
يجب أن أقابل أحدٌ ما الآن

138
00:16:46,134 --> 00:16:48,291
هل ستدعني هنا فحسب؟

139
00:16:48,291 --> 00:16:50,390
هذا أأمن مكان

140
00:16:50,390 --> 00:16:51,889
لا أحد يعلم أين أنتِ

141
00:16:51,889 --> 00:16:54,703
لا تفعل هذا-
فقط لا تتحركي-

142
00:16:55,199 --> 00:16:57,727
آسف, آسف, آسف, آسف

143
00:16:58,943 --> 00:17:01,700
!عيناكِ جميلة للغاية

144
00:17:06,296 --> 00:17:08,637
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

145
00:17:13,734 --> 00:17:15,519
سأعود قريباً

146
00:17:19,358 --> 00:17:21,239
هل هذا الشئ يُعاندكَ مجدداً؟

147
00:17:22,081 --> 00:17:24,304
مرحباً (مارنا), ..أجل

148
00:17:25,003 --> 00:17:29,459
هل يمكنك أن تقومي بشئ به؟ لنرى إن
كان يمكنك الحصول على شئٌ ما من أجلي

149
00:17:29,459 --> 00:17:30,746
بالطبع

150
00:17:31,122 --> 00:17:34,531
لا أعلم لِما لا يُمكنك إصلاح هذا الشئ القديم

151
00:17:34,531 --> 00:17:36,404
أجل, هذه صورة أفضل

152
00:17:36,404 --> 00:17:38,184
حاولي أن تحركيه قليلاً إلى اليسار

153
00:17:38,184 --> 00:17:39,204
حسناً

154
00:17:39,204 --> 00:17:40,896
...أجل

155
00:17:41,926 --> 00:17:44,749
هذا رائع فحسب

156
00:17:50,063 --> 00:17:52,051
(شكراً لكِ (مارنا

157
00:17:59,447 --> 00:18:00,812
لا أصدق ذلك

158
00:18:04,511 --> 00:18:06,678
يجب أن تكون جاداً

159
00:18:13,353 --> 00:18:15,999
من الرائع مقابلتك, حسناً

160
00:18:15,999 --> 00:18:17,675
من الرائع مقابلتك أيضاً

161
00:18:20,417 --> 00:18:23,042
إذاً, ما الأمر؟

162
00:18:23,864 --> 00:18:26,011
لقد قابلتُ فتاة-
...لا-

163
00:18:27,015 --> 00:18:28,577
الأمر مُعقد

164
00:18:31,247 --> 00:18:37,143
اقتحم فريق متخصص منزلي أمس

165
00:18:37,757 --> 00:18:40,130
هل تعرفت على أحدٍ منهم؟

166
00:18:40,872 --> 00:18:42,352
من الممكن ان تقول ذلك

167
00:18:47,005 --> 00:18:49,177
لطالما كانت هذه لعبة رجل محترم

168
00:19:13,140 --> 00:19:15,938
وأنت تعلم أني سأفعل, وداعاً

169
00:19:20,965 --> 00:19:24,151
فريق "جنوب إفريقيا" المستقل

170
00:19:24,151 --> 00:19:27,220
يُشتبه في تورطه في قتل مُراسل
"في جريدة "التايمز

171
00:19:27,220 --> 00:19:29,955
ستيفاني شين). هل تعرفها؟)

172
00:19:30,217 --> 00:19:31,766
لا

173
00:19:33,598 --> 00:19:37,414
أحدهم لديه شئ  خطير ضدك يا فتى

174
00:19:37,654 --> 00:19:38,818
أجل

175
00:19:39,140 --> 00:19:40,727
لِما الآن؟

176
00:19:40,953 --> 00:19:42,539
لقد تقاعدت

177
00:19:43,901 --> 00:19:46,380
علينا أن نعود للوراء قليلاً فحسب

178
00:19:46,619 --> 00:19:48,844
انتبه لنفسكَ أيضاً

179
00:19:49,749 --> 00:19:53,416
أنا عمري 80 عاماً, ولدي سرطان الكبد

180
00:19:53,416 --> 00:19:56,955
ماذا يمكنهم أن يفعلوا أكثر من ذلك؟-
مازال بإمكانهم قتلكَ-

181
00:20:01,406 --> 00:20:04,771
لم أظنُ أبداً أن هذا سيحدث لي

182
00:20:04,771 --> 00:20:05,751
ماذا؟

183
00:20:07,604 --> 00:20:09,459
...لا

184
00:20:11,025 --> 00:20:14,971
...(أنا أعني (فيتنام), (أفغانستان

185
00:20:17,414 --> 00:20:21,314
الينابيع الخضراء تسترح في البيت

186
00:20:24,327 --> 00:20:25,575
اكتشف ذلك بنفسكَ

187
00:20:38,235 --> 00:20:40,861
إذاً (موسى) اتصل 22 مرة بخدمة المعاشات

188
00:20:40,861 --> 00:20:42,878
وهذا لم يجذب انتباهك؟

189
00:20:45,462 --> 00:20:46,519
لا أصدق ذلك

190
00:20:58,270 --> 00:21:00,353
رائع

191
00:21:03,373 --> 00:21:07,095
"اجعل (فاندركات) يلحق بالفتاة في فندق "كابري

192
00:21:07,095 --> 00:21:08,857
مايك), هناك تغيير في الخطط)

193
00:21:16,608 --> 00:21:17,796
إنها بخير

194
00:21:18,183 --> 00:21:19,717
يمكنني أن أُقلكِ إلى المنزل

195
00:21:21,810 --> 00:21:24,233
ولكن يجب أن نذهب إلى مركز
الشرطة أولاً لنأخد أقوالكِ

196
00:21:24,233 --> 00:21:26,861
ومن ثَم سيكون هناك إثنان من العملاء
الفيدراليون يريدون التحدث معكِ

197
00:21:26,861 --> 00:21:29,442
يجب أن أقول, أعتقد أن ذلك
كان رائع , كيفية هروبكِ

198
00:21:29,442 --> 00:21:31,748
وكيف أنتِ متماسكة هكذا

199
00:21:31,748 --> 00:21:33,315
هذا شئٌ مؤثر

200
00:21:34,486 --> 00:21:37,596
يجب أن أذهب وأُحضر حقيبتي-
يمكنني أن أجعل احدهم يُحضرها لكِ-

201
00:21:37,596 --> 00:21:39,778
لا, سأحُضرها أنا-
!ادخلي السيارة-

202
00:21:40,001 --> 00:21:42,468
دعني أذهب, أنت تُؤذيني

203
00:21:49,065 --> 00:21:50,378
هل سأموت؟

204
00:21:50,378 --> 00:21:51,251
لا

205
00:21:51,542 --> 00:21:53,479
أنتِ فقط تحتاجين إلى النوم

206
00:21:53,814 --> 00:21:54,919
ربما سأتقيأ

207
00:21:57,162 --> 00:22:00,651
"رائع, هذا تماماً مثل "سر الحب المتوحش

208
00:22:07,818 --> 00:22:10,317
أنا...مُنتشية

209
00:22:11,280 --> 00:22:13,846
أنتَ لديكَ عينان خضراء جميلة

210
00:22:39,649 --> 00:22:42,292
!أنت حقاً من المخابرات

211
00:22:47,571 --> 00:22:50,390
"شُرطي مُصاب,, من مقاطعة "بيترسون الشمالية

212
00:22:50,390 --> 00:22:54,606
المُشبه بهِ رجل أبيض في الثلاثينات من عمره
يرتدي بدلة سوداء ويقود سيارة سوداء

213
00:23:36,495 --> 00:23:38,988
!الشرطة! ضع سلاحك أرضاً

214
00:23:38,988 --> 00:23:41,800
!ضع سلاحك أرضاً...الآن

215
00:23:41,800 --> 00:23:44,092
!ضعه أرضاً, الآن

216
00:23:48,950 --> 00:23:51,828
أكنت تقول أن هذا عقاب لظباط المخابرات؟

217
00:23:52,427 --> 00:23:55,160
حسناً (توم), شكراً لك
أدينُ لكَ بواحدة. وداعاً

218
00:24:10,703 --> 00:24:12,705
هل هكذا الأمر إذاً؟

219
00:24:12,705 --> 00:24:16,096
أجل, هكذا هو الأمر

220
00:24:27,145 --> 00:24:28,768
أين نحن؟

221
00:24:31,395 --> 00:24:34,854
كيف وصلنا إلى مدينة "نيويورك"؟

222
00:24:38,501 --> 00:24:40,909
رائع, أنا أكرهك الآن بشدة

223
00:24:40,909 --> 00:24:44,006
كنت أتمنى فقط أن تتفهمي
الوضع الذي نمر بهِ الآن

224
00:24:44,006 --> 00:24:46,647
كنت أتمنى ألا يتم إختطافي

225
00:24:46,647 --> 00:24:48,232
أو تخديري

226
00:24:48,232 --> 00:24:50,255
كنت أتمنى أن يكون لكَ شعر

227
00:24:50,939 --> 00:24:54,190
إذاً يبدو وأن جميع أحلامنا لا
تتحقق في هذه اللحظة

228
00:24:54,190 --> 00:24:56,415
آسف بشأن ذلك

229
00:24:56,774 --> 00:24:59,337
شكرأ لإنقاذكَ لي

230
00:24:59,337 --> 00:25:00,224
على ما أعتقد

231
00:25:02,670 --> 00:25:03,943
لا توجد مشكلة

232
00:25:04,277 --> 00:25:07,691
ليس أفضل أول ميعاد لي

233
00:25:09,344 --> 00:25:12,133
وليس الأسوأ أيضاً

234
00:25:14,986 --> 00:25:19,276
حتى يكتشفوا من الذي يحاول
قتلنا فأنتِ ستبقين معي

235
00:25:20,508 --> 00:25:22,779
كم المدة؟-
لا أعلم-

236
00:25:22,779 --> 00:25:24,343
أيّاً كان من يُحاول قتلنا

237
00:25:24,343 --> 00:25:26,783
"فقد قتل مُراسلة في جريدة "التايمز

238
00:25:27,228 --> 00:25:29,112
مازالت في الحي الصيني

239
00:25:40,541 --> 00:25:41,680
لندخل هنا

240
00:25:44,075 --> 00:25:46,302
فقط أمسكي هذا الشريط اللاصق جيداً-
...لا-

241
00:25:46,302 --> 00:25:50,201
لا, أنت قلت أننا سنتحدث إليها فحسب-
أعلم, لكن هذا سيساعد-

242
00:25:50,201 --> 00:25:52,368
فقدت هذه المرأة إبنتها للتو-
أعلم

243
00:25:52,368 --> 00:25:54,919
لا يمكنك أن تتجول في كل مكان
وتضع أشرطة لا صقة على الجميع

244
00:25:54,919 --> 00:25:58,555
الناس في الأساس محترمين

245
00:25:59,599 --> 00:26:02,480
لقد كنتِ خبيرة دائماً بهذه الأمور

246
00:26:04,765 --> 00:26:06,789
دعني أتحدث إليها

247
00:26:06,789 --> 00:26:09,827
ماذا؟-
فقط دعني, دعني أفعلها-

248
00:26:13,511 --> 00:26:17,987
لقد أخبروني أن أصبر, الشرطة لم تفعل شيئاً

249
00:26:18,268 --> 00:26:21,058
لقد قالوا أنها عملية سطو فحسب

250
00:26:21,058 --> 00:26:23,563
لكن لم يكن هناك شيئاً مفقوداً

251
00:26:23,563 --> 00:26:25,547
لقد كانت خائفة

252
00:26:26,292 --> 00:26:30,051
نأمل أن يمكننا القيام بالمزيد

253
00:26:30,051 --> 00:26:32,729
هل كنتِ تعملي مع (ستيفاتي)؟

254
00:26:41,244 --> 00:26:43,349
لقد أرسَلَت إليّ هذه

255
00:26:44,067 --> 00:26:47,851
لقد استلمتها بالبريد
في اليوم الذي ماتت بهِ

256
00:26:53,758 --> 00:26:56,689
ماذا يعني هذا؟-
لا أعلم-

257
00:26:56,689 --> 00:26:59,513
لقد حاولت الإتصال بالأرقام

258
00:26:59,513 --> 00:27:01,918
والشرطة ليس لديها أي فكرة

259
00:27:02,766 --> 00:27:05,009
إلى أي جامعة ذهبت (ستيفاني)؟

260
00:27:07,080 --> 00:27:08,874
لِما نحن هنا مجدداً؟

261
00:27:08,874 --> 00:27:13,330
الأرقام التي على البطاقة  البريدية
ل (ستيفني شان)  هيَ رمز لكتاب

262
00:27:13,330 --> 00:27:15,048
الترميز يبدأ بالحروف

263
00:27:15,048 --> 00:27:17,146
في مكتبة "الكونجرس", أجل

264
00:27:17,146 --> 00:27:21,564
هارفارد يينشنج), إن هذا)
تصنيف للأدب الآسيوي

265
00:27:21,564 --> 00:27:23,334
كيف تعلم هذا؟

266
00:27:28,389 --> 00:27:30,143
أتتحدث الصينية؟

267
00:27:53,104 --> 00:27:54,649
!لا أصدق ذلك

268
00:27:55,963 --> 00:27:57,584
إنها قائمة بالأهداف

269
00:27:57,584 --> 00:28:00,731
هانك ماستيريانو) مات منذ أسيوعين)
في حادث سيارة

270
00:28:00,731 --> 00:28:06,014
دانييل مكجينتي), أزمة قلبية)
...الأسبوع الماضي

271
00:28:06,014 --> 00:28:10,736
ماذا, إن كانت هذه قائمة بالأهداف
فلِما يزال هذا الشخص حي؟

272
00:28:10,736 --> 00:28:12,357
(جابرييل سينجر)

273
00:28:13,075 --> 00:28:15,514
أيعمل بطائرات الشحن؟

274
00:28:17,851 --> 00:28:19,455
هذا سؤال جيد

275
00:28:30,301 --> 00:28:31,911
!المكان فوضوي

276
00:28:32,546 --> 00:28:34,079
...بربكَ

277
00:28:43,895 --> 00:28:45,514
جوي ماثيسون) , لو سمحتِ)

278
00:28:46,718 --> 00:28:47,970
انتظر

279
00:28:51,801 --> 00:28:53,056
(مارنا)

280
00:28:53,660 --> 00:28:54,768
مرحباً؟

281
00:29:19,275 --> 00:29:20,621
ماذا؟

282
00:29:27,676 --> 00:29:28,447
...(جوي)

283
00:29:29,053 --> 00:29:30,764
المقر الرئيسي للمخابرات المركزية
"لانجلي", "فيرجينيا"

284
00:29:34,049 --> 00:29:35,591
!سيدي

285
00:29:35,591 --> 00:29:39,516
فرانك موسى) لم يكن أبداً هدفاً)
لم يعمل بالميدان مطلقاً

286
00:29:39,516 --> 00:29:41,844
هذا الرجل لديه تاريخ

287
00:30:04,215 --> 00:30:06,288
هذا رقم الملف

288
00:30:06,536 --> 00:30:09,307
يجب أن تذهب للغرفة الخلفية

289
00:30:09,307 --> 00:30:11,461
يجب أن تقابل مسئول السجلات

290
00:30:19,467 --> 00:30:22,155
لم أعرف أن هذا المكان موجود

291
00:30:22,155 --> 00:30:23,914
إنه غير موجود

292
00:30:37,948 --> 00:30:40,232
(ملف (فرانك موسى

293
00:30:51,830 --> 00:30:53,633
لابد أنك تمزح معي

294
00:30:54,560 --> 00:30:58,938
فرانك موسى) كان من أنشط العملاء)
في العمليات الخاصة التي حدثت

295
00:30:58,938 --> 00:31:02,240
لقد قبض على ملوك المخدرات
.... إرهابيون, تباً

296
00:31:02,521 --> 00:31:05,302
لقد أطاح بحكومات

297
00:31:07,405 --> 00:31:09,589
لقد كان حقاً موهوب

298
00:31:10,503 --> 00:31:13,994
لِما تقاعد؟-
لأنه كَبِرَ في السن-

299
00:31:14,244 --> 00:31:17,910
ثُم جاء أحد الحمقى ووضع
عليه علامة حمراء

300
00:31:17,910 --> 00:31:22,846
حمراء؟   -أجل, حمراء, أنت تعلم ذلك-
يعني متقاعد وخطير للغاية

301
00:31:25,632 --> 00:31:28,756
لا يجعلوهم كذلك بعد الآن

302
00:31:30,643 --> 00:31:31,791
شكراً

303
00:31:33,728 --> 00:31:35,270
سأحتاج لجمع معلومات عنه

304
00:31:35,270 --> 00:31:37,995
كل عملية تورط بها, كل عميل فاز به في أي وقت

305
00:31:37,995 --> 00:31:40,244
أريد  مراقبة الهاتف من الأمن القومي
أريد خدمة التعرف على الصوت طوال الوقت

306
00:31:44,750 --> 00:31:47,980
(يجب أن نجد (مارفين بوجز
اسمهُ كان في القائمة أيضاً

307
00:31:47,980 --> 00:31:50,815
لقد مات (مارفين) منذ سنتين في حريق

308
00:31:50,815 --> 00:31:53,479
مارفين) مات العديد من المرات)

309
00:31:56,006 --> 00:31:58,247
هل يمكن أن نحتفظ بهذا؟

310
00:32:26,282 --> 00:32:28,451
رائع, كل ما نحتاجهُ الآن هوآلة البانجو الموسيقية

311
00:32:29,247 --> 00:32:30,872
أخفضي صوتكِ

312
00:32:30,872 --> 00:32:33,261
لا تقومي بأي حركة مفاجئة

313
00:32:33,261 --> 00:32:36,884
إبقي بالقرب مني, ولا تستخدمي
هاتفكِ المحمول

314
00:32:36,884 --> 00:32:40,702
لقد أخذت مني هاتفي المحمول-
لا يوجد هاتف محمول, لا تتحدثِ عن الأقمار الصناعية-

315
00:32:40,702 --> 00:32:42,050
حقاً؟

316
00:32:44,326 --> 00:32:46,763
لِما تحاول أن تقتلني؟

317
00:32:46,763 --> 00:32:48,076
لا أحاول أن أقتلك-
بلى-

318
00:32:48,076 --> 00:32:49,438
أنت تحاول

319
00:32:49,438 --> 00:32:50,954
لِما سأحاول أن أقتلك؟

320
00:32:50,954 --> 00:32:53,440
لأن في آخر مرة تقابلنا حاولتُ أن أقتلك

321
00:32:53,440 --> 00:32:56,953
هذا منذ زمنٍ بعيد-
بعض الأشخاص لا ينسون أشياء كهذه-

322
00:32:58,032 --> 00:33:02,564
أنا لا أحاول أن أقتلك, حسناً؟

323
00:33:03,660 --> 00:33:07,539
إذاً, هذا يجعلنا أصدقاء, أليس كذلك؟

324
00:33:08,582 --> 00:33:10,624
...حسناً-
جيد-

325
00:33:12,144 --> 00:33:15,883
أتريد أن تُبعد السكين عن منطقتي الحساسة الآن؟

326
00:33:20,042 --> 00:33:22,349
من هيَ؟-
(سارة)-

327
00:33:22,349 --> 00:33:24,479
وهيَ لا تحاول قتلك هيَ الأخرى-
أجل...مرحباً-

328
00:33:26,023 --> 00:33:28,199
أنا لا أبقى في العراء

329
00:33:30,377 --> 00:33:32,832
هيا, سأريكَ المنزل

330
00:33:33,564 --> 00:33:35,606
ما هذا؟

331
00:33:35,881 --> 00:33:37,824
إنه فخ

332
00:33:41,984 --> 00:33:44,401
أيعيش في السيارة؟

333
00:33:47,879 --> 00:33:49,402
تفضلوا

334
00:33:58,829 --> 00:34:02,266
لِما تعيش هنا بينما لديك منزل في الخارج؟

335
00:34:03,923 --> 00:34:09,467
لقد قمت بذلك, عندما مَرت
المروحية من هنا العام الماضي

336
00:34:09,467 --> 00:34:16,082
أشعر أنهم يُراقبونني

337
00:34:18,579 --> 00:34:20,739
...لديّ قائمة هنا

338
00:34:20,739 --> 00:34:23,573
كتبتها مُراسلة وهيَ الآن ميتة

339
00:34:23,573 --> 00:34:26,534
كحال معظم من هم في هذه القائمة

340
00:34:26,534 --> 00:34:28,422
حسناً, تقريباً الكل

341
00:34:28,733 --> 00:34:31,616
فرانك), (فرانك) كم  من مرة أخبرتك؟)

342
00:34:31,616 --> 00:34:34,930
لا يمكنك الثقة بالنظام

343
00:34:34,930 --> 00:34:38,223
لقد أخبرتك عندما تكون داخل النظام
...ينقلبوا عليك

344
00:34:38,223 --> 00:34:39,931
وينتهي أمرك

345
00:34:39,931 --> 00:34:43,027
أقمار صناعية, هواتف محمولة

346
00:34:43,027 --> 00:34:46,411
...رقائق إليكترونية, الشبكة

347
00:34:46,411 --> 00:34:48,649
..طبيب الأسنان-
(مارفين)-

348
00:34:50,494 --> 00:34:54,481
أحتاج مساعدتك بشأن هذه القائمة

349
00:34:54,481 --> 00:34:57,031
يجب أن أتفقد المخبأ أولاً

350
00:34:56,993 --> 00:34:59,089
بالطبع, شكراً لك

351
00:35:06,511 --> 00:35:08,949
هذا الرجل مجنون

352
00:35:09,982 --> 00:35:14,408
لقد ظن أنه كان موضع دراسة
تجربة سرية للحكومة للتحكم بالعقول

353
00:35:14,408 --> 00:35:16,707
سيتسغرق هذا دقيقة-
حسناً-

354
00:35:17,045 --> 00:35:19,307
وتَبين

355
00:35:19,307 --> 00:35:24,079
أنه كان يتعاطى حبوب الهلوسة
لأحد عشر عاماً

356
00:35:24,079 --> 00:35:26,112
حسناً, في هذه الحالة يبدو جيداً

357
00:35:26,112 --> 00:35:27,869
رائع-
..أجل-

358
00:35:27,869 --> 00:35:31,973
حصلتُ عليه, (غواتيمالا), خريف
عام 1981

359
00:35:31,973 --> 00:35:37,308
خمسة منهم كانوا هناك غيرنا

360
00:35:37,308 --> 00:35:40,174
سان بينيتو), في الخارج)

361
00:35:40,174 --> 00:35:41,925
هدف كبير

362
00:35:41,925 --> 00:35:45,202
لقد كانت قرية صغيرة
...تم قتل الجميع, والمدنيون

363
00:35:45,202 --> 00:35:49,430
ذهبوا هناك, وقاموا بتنظيف الفوضى
وجعلوا الأمر كأنهُ لم يحدث

364
00:35:49,430 --> 00:35:53,246
أتظن أن جميع من بالقائمة كان هناك؟

365
00:35:53,460 --> 00:35:56,116
!تباً

366
00:35:56,428 --> 00:36:00,180
أتعلمين ما خطب هذه البلد؟

367
00:36:00,679 --> 00:36:02,685
أنهم جميعاً يحاولون قتلنا؟

368
00:36:02,685 --> 00:36:04,158
تماماً

369
00:36:04,158 --> 00:36:07,406
هل مازال أحد على قيد الحياة
واسمهُ في هذه القائمة؟

370
00:36:08,181 --> 00:36:09,956
(غابرييل سينغر)

371
00:36:09,956 --> 00:36:11,527
...(فرانك)

372
00:36:11,527 --> 00:36:14,155
لم أظنُ أبداً أني سأقول هذا

373
00:36:14,155 --> 00:36:16,218
!سأحصل على الخنزير

374
00:36:23,756 --> 00:36:26,049
لمن تتحدث؟

375
00:36:26,591 --> 00:36:28,794
هون عليك فحسب

376
00:36:29,080 --> 00:36:34,294
فرانك), يجب أن نتخلص منها, أعلم مكان)
جيد في أعلى الطريق وملئ بالتماسيح

377
00:36:34,294 --> 00:36:38,387
لن نتخلص منها, إنها تُعجبني, حسناً؟

378
00:36:38,387 --> 00:36:41,053
ماذا...انتظر, ما هيَ الزاوية؟

379
00:36:41,648 --> 00:36:44,175
لِما, إنها تُعجبني

380
00:36:44,175 --> 00:36:46,034
....حسناً, إذاً

381
00:36:46,386 --> 00:36:50,178
يقمومون بتسجيل صوتها من الهاتف
ربما يكون ذلك الآن

382
00:36:50,178 --> 00:36:53,746
ويقوموا بتنصيب برنامج التعرف على الصوت
ويعرفوا من أي مكان تم الإتصال

383
00:36:53,746 --> 00:36:59,347
ويستخدموا الأقمار الصناعية ليحددوا مكاننا

384
00:37:01,622 --> 00:37:05,362
كيف حالك؟-
جيد, بخير-

385
00:37:10,997 --> 00:37:15,177
...ن 974

386
00:37:15,715 --> 00:37:21,091
رائع, (سينغر) سيتحرك غداً, ولكن
يمكننا اللحاق بهِ في الهواء مع البضائع المشحونة

387
00:37:21,091 --> 00:37:22,833
مارأيك بهذا؟

388
00:37:48,713 --> 00:37:50,248
!ياإلهي
...أرجوك لا

389
00:37:50,248 --> 00:37:51,985
!لا, أرجوك

390
00:37:51,985 --> 00:37:54,589
رائحتكِ تبدو من العاصمة. لحساب مَن تعملين؟

391
00:37:54,589 --> 00:37:56,711
بنك (كولدويا), أنا وكيلة عقارات

392
00:37:56,711 --> 00:37:59,296
فقط خُذ النقود, لاتؤذني فحسب أرجوك-
لحساب مَن تعملين؟-

393
00:37:59,296 --> 00:38:00,235
ماذا؟

394
00:38:00,235 --> 00:38:02,101
لحساب مَن تعملين؟-
...مارفين), ماذا)-

395
00:38:02,101 --> 00:38:03,618
فرانك), إنها واحدة منهم)

396
00:38:03,618 --> 00:38:06,938
لقد كانت تتبعنا, ومعها كاميرا في حقيبتها

397
00:38:06,938 --> 00:38:08,987
سأقتلها الآن-
انتظر لحظة-

398
00:38:08,987 --> 00:38:11,690
لا تقتلني الآن, أرجوك

399
00:38:12,351 --> 00:38:14,378
!مارفين), انتظر قليلاً لو سمحت)

400
00:38:14,378 --> 00:38:16,351
!(مارفين), انظر يا (مارفين)

401
00:38:17,245 --> 00:38:20,226
لا توجد كاميرا في حقيبتها

402
00:38:20,226 --> 00:38:22,805
إذهبي الآن

403
00:38:27,504 --> 00:38:31,730
احصل على سيارة, حاول ألا تقتل أحد

404
00:38:33,212 --> 00:38:36,452
(لقد كانت تتبعنا يا (فرانك

405
00:38:48,719 --> 00:38:49,820
هذا رائع

406
00:38:52,176 --> 00:38:56,260
لديها كاميرا في حقيبتها
لذا يجب أن نقتلها؟

407
00:38:56,260 --> 00:38:58,046
حقاً؟

408
00:39:03,592 --> 00:39:05,410
سأراكِ بعد لحظة

409
00:39:10,221 --> 00:39:12,350
...غابرييل), صحيح)

410
00:39:12,350 --> 00:39:14,116
(غابرييل سينغر)

411
00:39:14,862 --> 00:39:16,320
عما يدور كل هذا؟

412
00:39:16,320 --> 00:39:17,727
"غواتيمالا"

413
00:39:17,727 --> 00:39:20,122
"عام 1981, "سان بينيتو

414
00:39:20,122 --> 00:39:21,824
لا يمكنني أن أتحدث إليك

415
00:39:26,517 --> 00:39:29,037
إثنان يهزمون واحد

416
00:39:30,725 --> 00:39:32,600
لديّ شيٌ من أجلكَ

417
00:39:32,600 --> 00:39:38,324
ماذا قال الرجل اليهودي المتانق رائد البحرية
إلى المراسلة الصينية في جريدة "التايمز"؟

418
00:39:38,324 --> 00:39:39,362
أستسلم

419
00:39:39,362 --> 00:39:42,326
لاشئ, لم أخبرها أي شئ

420
00:39:42,326 --> 00:39:44,229
إنها ميتة الآن

421
00:39:44,229 --> 00:39:47,856
وكل من تحدثت هيَ معهُ
إما ميتاً أو هدفاً

422
00:39:47,856 --> 00:39:49,766
وهذا يتضمنك أنت

423
00:39:49,766 --> 00:39:51,452
!ياإلهي

424
00:39:54,615 --> 00:39:58,086
لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل

425
00:39:58,086 --> 00:40:00,891
خطوط "آريال " الجوية في مكان مهجور

426
00:40:00,891 --> 00:40:04,393
لقد كان عميل في المخابرات
ببدلة سوداء وربطة عنق
.

427
00:40:04,393 --> 00:40:06,705
أنا أتذكر هذا الرجل-
...نظارات سوداء-

428
00:40:06,705 --> 00:40:08,370
أجل, لقد كان يُعطيني الأوامر

429
00:40:08,370 --> 00:40:10,334
قام بوضع طرد وعد بهِ مجدداً

430
00:40:10,334 --> 00:40:11,670
ماذا كان الطرد؟

431
00:40:11,670 --> 00:40:14,592
"لم يكن "ماذا", بل كان "من

432
00:40:14,592 --> 00:40:17,050
!(فرانك)...(فرانك), (فرانك)

433
00:40:17,050 --> 00:40:19,272
إنها هذه المروحية

434
00:40:19,272 --> 00:40:21,300
نحن في مطار...إذاً

435
00:40:21,300 --> 00:40:23,275
إنها نفس المروحية

436
00:40:23,599 --> 00:40:32,285
"نوفمبر نينر 748 تشارلي"

437
00:40:32,954 --> 00:40:37,014
"...أترى (فرانك). "نوفمبر نينر 748

438
00:40:37,014 --> 00:40:39,594
هل هذه أربعة؟-
إنها أربعة...تشارلي-

439
00:40:39,595 --> 00:40:42,025
هل هذه سبعة؟-
أجل, هذه أربعة-

440
00:40:42,033 --> 00:40:44,831
...ما الذي يجعلك تظن

441
00:40:52,644 --> 00:40:56,072
أخبرتك ما كان ينبغي لها ان تقوم بهذا الإتصال

442
00:40:57,205 --> 00:40:59,787
"لقد حددت مكان الهدف-"
حسناً, اقضي عليهم-

443
00:40:59,787 --> 00:41:02,336
"أنت ستدفع التعويض عن الكسور؟-"
أجل, عُلم ذلك-

444
00:41:24,210 --> 00:41:26,753
!هذا صحيح أيها العجوز

445
00:41:27,627 --> 00:41:28,829
الرجل العجوز؟

446
00:41:28,829 --> 00:41:32,109
!هذه إهانة-
هل يمكنني أن أقتلها الآن؟-

447
00:41:42,171 --> 00:41:44,738
"لقد قالت لي "الرجل العجوز

448
00:41:46,934 --> 00:41:48,501
!افتح الخنزير

449
00:41:54,309 --> 00:41:55,545
حسناً, أبقوا رؤوسكم للأسفل

450
00:42:04,997 --> 00:42:06,874
!تباً للأقمار الصناعية

451
00:42:06,874 --> 00:42:08,214
!قنبلة

452
00:42:13,864 --> 00:42:16,046
!انظر لهذا

453
00:42:18,630 --> 00:42:22,225
فقط ابق مكانك, وسيكون هذا جيد للغاية

454
00:42:45,241 --> 00:42:46,513
ماذا تفعل؟

455
00:43:23,070 --> 00:43:25,094
هذه مؤخرة الرجل العجوز

456
00:43:25,094 --> 00:43:26,921
!تباً

457
00:43:26,921 --> 00:43:29,816
حرارة عالية-
وهذا يعيق الإشارة-

458
00:43:32,542 --> 00:43:35,224
ضربة جيدة-
شكراً لك-

459
00:43:35,224 --> 00:43:37,305
يجب أن نخرج من هنا

460
00:43:55,510 --> 00:44:00,614
(أنت فعلاً تعرف كيف تقضي مع الفتاة وقتٌ ممتع (فرانك-
(سأقتلك يا (مارفين-

461
00:44:01,710 --> 00:44:05,948
أتعرف, إنها مُعجبة بك

462
00:44:11,863 --> 00:44:14,240
كيف تعرف ذلك؟

463
00:44:14,851 --> 00:44:18,234
ألم تلاحظ كيف هيَ بجوارك دائماً؟

464
00:44:18,234 --> 00:44:21,994
لو أنك لا تُعجبها , فلن تبقى بجواركَ هكذا

465
00:44:21,994 --> 00:44:24,383
لكن لا يوجد أمامها خيارٌ آخر

466
00:44:24,383 --> 00:44:26,248
بالتأكيد لديها

467
00:44:26,994 --> 00:44:28,452
حقاً؟

468
00:44:29,296 --> 00:44:31,184
أتظن ذلك؟

469
00:44:37,300 --> 00:44:40,572
أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات

470
00:44:40,572 --> 00:44:45,392
فهناك مكان واحد نذهب إليه
لنعرف لما يسعون ورائنا

471
00:44:45,392 --> 00:44:46,640
أجل

472
00:44:46,640 --> 00:44:49,707
سيتم قتلنا هناك يالتأكيد

473
00:44:49,707 --> 00:44:51,138
هل أنت معنا أم ماذا؟

474
00:44:51,138 --> 00:44:54,564
...لا, بالتأكيد أنا معك..لقد كنت أقول

475
00:44:56,714 --> 00:44:58,840
أننا سنحتاج للمساعدة

476
00:44:59,134 --> 00:45:01,396
"السفارة الروسية"

477
00:45:02,802 --> 00:45:06,490
ليس هذا نوع المساعدة الذي
(كنت أقصده يا (فرانك

478
00:45:07,621 --> 00:45:10,790
أنتَ لن تدخل هناك, أليس كذلك؟

479
00:45:12,825 --> 00:45:15,267
(لا أظن أني سأدخل, (فرانك

480
00:45:15,267 --> 00:45:22,106
في المرة الأخيرة وضعوا بعض الأسلاك
الكهربية في أماكن ليست جيدة أبداً

481
00:45:26,261 --> 00:45:28,707
أمسك بهذا من أجلي

482
00:45:32,514 --> 00:45:34,209
سأعود حالاً

483
00:45:42,090 --> 00:45:43,069
مهلاً

484
00:45:44,387 --> 00:45:46,651
احذر

485
00:46:11,620 --> 00:46:18,172
أخبر (إيفان سيمانوف) أن
فرانك موسى) هنا ليقابله)

486
00:46:32,962 --> 00:46:35,986
يجب أن أقول

487
00:46:35,986 --> 00:46:44,007
هذا آخر شئ توقعته
عندما استيقظت هذا الصباح

488
00:46:48,218 --> 00:46:53,127
لقد حَلمت العديد من المرات وأنا أقتلك

489
00:46:53,633 --> 00:46:55,603
...لكن الآن

490
00:46:58,818 --> 00:47:03,804
أنت, مُتقاعد

491
00:47:05,434 --> 00:47:07,631
منذ بضع سنين

492
00:47:07,631 --> 00:47:09,510
الوقت يمر

493
00:47:09,510 --> 00:47:14,357
كلما كبرنا في السن
تقل أهمية الأشياء

494
00:47:14,357 --> 00:47:16,479
...مازلت

495
00:47:18,410 --> 00:47:23,041
(تدين لك بقتلك (إيغور

496
00:47:23,041 --> 00:47:24,436
هل تقصد (إيغور) الجزار؟

497
00:47:24,436 --> 00:47:26,369
لقد كان مساعداً عظيماً-
لقد كان خنزيراً-

498
00:47:26,369 --> 00:47:28,994
لقد كان ابن عمي

499
00:47:29,355 --> 00:47:30,980
أنا آسف

500
00:47:40,752 --> 00:47:42,518
(من أجل (إيغور

501
00:47:43,541 --> 00:47:45,565
الجزار

502
00:47:45,999 --> 00:47:47,689
إنه لم يمت

503
00:47:50,378 --> 00:47:52,959
لم أقتله

504
00:47:52,959 --> 00:47:53,956
...لا

505
00:47:53,956 --> 00:47:56,292
"إنه يمتلك سلسلة محلات في مقاطعة "اورانج

506
00:47:56,292 --> 00:47:59,394
!الأحمق-
إنه يزن 500 باوند-

507
00:48:11,554 --> 00:48:13,269
إشرب

508
00:48:14,019 --> 00:48:16,675
من أجل من نشرب الآن؟

509
00:48:16,877 --> 00:48:19,492
(فيرونيك)

510
00:48:19,894 --> 00:48:23,779
لقد كانت مِلكي أنا

511
00:48:23,779 --> 00:48:27,029
مستحيل-
بلى-

512
00:48:33,558 --> 00:48:36,763
أيّاً كان ما حدث لها, فقد استحقته

513
00:48:39,938 --> 00:48:43,215
أنا أفتقد الأيام الخوالي

514
00:48:45,197 --> 00:48:50,776
لم أقتل أحد منذ سنين

515
00:48:51,137 --> 00:48:53,012
هذا مُحزن

516
00:48:56,995 --> 00:48:58,290
لكن

517
00:48:58,822 --> 00:49:04,191
أظن أنكَ لست هنا من أجل الفودكا

518
00:49:07,789 --> 00:49:10,961
سأقتحم مقر المخابرات المركزية

519
00:49:10,961 --> 00:49:14,168
"أحتاج لمخططك الأمني ل"لانغلي

520
00:49:14,168 --> 00:49:18,088
...شفرات, رموز سرية, بطائق هوية

521
00:49:18,088 --> 00:49:19,756
كل شئ

522
00:49:21,323 --> 00:49:25,425
برغم روعة ما تقولة

523
00:49:25,425 --> 00:49:29,424
ولكن هذا خارج سلطاتي

524
00:49:35,642 --> 00:49:39,389
...(معروف من (فرانك موسى

525
00:49:49,385 --> 00:49:52,472
لا أصدق أنك سمحت لي بالمجئ معك

526
00:49:52,472 --> 00:49:55,688
الهويات التي أعطاها لنا (إيفان) من
(أجل اللواء (هارلو

527
00:49:55,688 --> 00:49:59,243
وأنثي متخصصة في الفيزياء
(النووية  (لوس ألموس

528
00:50:01,335 --> 00:50:03,422
(شانيك جونسون)

529
00:50:03,789 --> 00:50:05,588
أنتِ مُتبناة

530
00:50:05,975 --> 00:50:07,040
حسناً

531
00:50:10,400 --> 00:50:13,142
!هذا, رائع

532
00:50:27,736 --> 00:50:30,834
أرجوك ابدأ الفحص

533
00:50:31,361 --> 00:50:32,364
ماذا؟

534
00:50:32,569 --> 00:50:35,152
لقد..أوقعتها

535
00:50:35,777 --> 00:50:37,126
سأجدها

536
00:50:37,438 --> 00:50:39,411
!لا تتحرك

537
00:50:42,388 --> 00:50:46,314
لقد أوقع اللواء العدسة اللاصقة

538
00:50:46,669 --> 00:50:49,981
ربما يمكنكم مساعدتنا

539
00:50:51,065 --> 00:50:52,342
حسناً

540
00:50:58,736 --> 00:51:01,465
!وجدتها! وجدتها

541
00:51:17,170 --> 00:51:19,134
طاب يومك سيدي

542
00:51:19,341 --> 00:51:20,446
أيها السادة

543
00:51:21,583 --> 00:51:23,533
!ياإلهي

544
00:51:25,113 --> 00:51:29,385
ماذا تظن عقوية ما نفعله هنا؟

545
00:51:29,385 --> 00:51:31,345
الموت

546
00:51:31,635 --> 00:51:33,798
السجن مدى الحياة ربما

547
00:51:33,798 --> 00:51:35,595
!رائع

548
00:51:41,619 --> 00:51:43,912
لِما تضغط على هذا الزر؟

549
00:51:53,477 --> 00:51:55,758
هل أعطاك الروس الشفرة؟

550
00:51:55,758 --> 00:51:56,769
لا

551
00:51:57,927 --> 00:52:00,492
إنها تتغير كل 6 ساعات

552
00:52:00,492 --> 00:52:02,553
هنا, أمسكي هذا-
حسناً-

553
00:52:06,268 --> 00:52:08,644
لا يمكن كسرها

554
00:52:16,308 --> 00:52:17,063
هيا

555
00:52:31,000 --> 00:52:33,126
(سيد (موسى

556
00:52:33,647 --> 00:52:36,001
لقد مر وقتٌ طويل

557
00:52:36,001 --> 00:52:38,598
"أريد أن أرى ملف "غواتيمالا

558
00:52:38,598 --> 00:52:41,462
"غواتيمالا"-
أجل-

559
00:52:42,720 --> 00:52:45,442
أظن أنه يمكنني مساعدتك

560
00:52:50,629 --> 00:52:54,751
أتعلم, أصبح هناك عالم
جديد هنا منذ أن غادرت

561
00:52:55,753 --> 00:52:57,548
"غواتيمالا"

562
00:53:00,941 --> 00:53:05,122
أنت تعلم أنك تفتح على نفسك أبواب الجحيم بهذا-
بعد ما رأيته؟-

563
00:53:07,150 --> 00:53:08,886
...يجب أن أخبرك

564
00:53:08,886 --> 00:53:12,234
هذا الرجل الجديد جاء هنا بالأمس
وكان يبحث عن ملفك

565
00:53:12,234 --> 00:53:15,621
(اسمه (ويليام كوبر

566
00:53:15,621 --> 00:53:18,861
هذا المُثير, ذو الشعر الجميل؟

567
00:53:18,861 --> 00:53:21,364
لقد كان جميلاً

568
00:53:21,585 --> 00:53:24,547
لكني أظن أنه بدا شديداً على الرغم من هذا

569
00:53:26,934 --> 00:53:29,007
(اعتني بنفسك جيداً (هنري

570
00:53:29,007 --> 00:53:31,116
(وأنت أيضاً سيد (موسى

571
00:53:33,999 --> 00:53:35,219
تغيير في الخطة

572
00:53:52,389 --> 00:53:54,450
حركة سيئة أيها الجد

573
00:54:15,390 --> 00:54:18,095
"يبدو مختلفاً تماماً في الصورة"

574
00:54:40,334 --> 00:54:41,981
هل دَربك (كورديسكي)؟

575
00:54:41,981 --> 00:54:42,762
أجل

576
00:54:42,762 --> 00:54:44,634
(أنا دَربت (كورديسكي

577
00:55:08,044 --> 00:55:09,268
!أيها اللعين

578
00:55:15,046 --> 00:55:16,176
أغلقوا المبنى

579
00:55:16,176 --> 00:55:18,943
رجل أبيض أصلع في الخمسينات
يرتدي قميص أبيض وبنطال أزرق

580
00:55:18,943 --> 00:55:20,344
أطلقوا النار في الكتف

581
00:55:21,544 --> 00:55:22,453
هيا

582
00:55:26,968 --> 00:55:27,871
مرحباً

583
00:55:29,449 --> 00:55:31,005
يجب أن نذهب

584
00:55:31,503 --> 00:55:33,099
يجب ان نذهب الآن

585
00:56:00,390 --> 00:56:03,066
يوجد فرق تفتيش عند كل مخرج
ماذا عن الحريق؟

586
00:56:03,066 --> 00:56:06,078
أغلق الإنذار, لقد أخبرتك
لا يوجد أي حريق

587
00:56:07,811 --> 00:56:09,310
علينا إخلاء المكان

588
00:56:09,310 --> 00:56:12,286
الآن, هذا مجرد تمويه
تأكد من تفتيش كل شخص

589
00:56:14,264 --> 00:56:16,472
!ساعدوني

590
00:56:16,472 --> 00:56:18,039
أرجوك

591
00:56:18,039 --> 00:56:20,473
لا يمكنني إيقاف النزيف

592
00:56:24,767 --> 00:56:26,141
لا بأس سيدي

593
00:56:26,647 --> 00:56:28,900
أفسحوا مجالاً

594
00:56:29,456 --> 00:56:32,432
توقف, توقف, توقف
دعني أراه

595
00:56:33,066 --> 00:56:34,334
ليس هو

596
00:56:37,129 --> 00:56:38,275
حسناً ,تفضل

597
00:56:38,883 --> 00:56:40,602
هنا, دعني أساعدك

598
00:56:41,761 --> 00:56:43,582
لقد قبضنا عليه

599
00:56:59,012 --> 00:57:00,295
(مارفين)

600
00:57:05,728 --> 00:57:08,842
مازال هناك خطبٌ ما
(برأس هذا الرجل( فرانك

601
00:57:15,080 --> 00:57:17,235
(أنت حقاً رائع (جوي

602
00:57:17,580 --> 00:57:21,544
مارفين), هل أنت بخير؟)-
لا أريد التحدث بالأمر-

603
00:57:23,112 --> 00:57:25,895
جوي), من؟ الذي مات...(جوي)؟)

604
00:57:26,137 --> 00:57:28,330
إنها معنا؟-
أجل-

605
00:57:28,571 --> 00:57:30,324
ليس ميتاً

606
00:57:32,427 --> 00:57:33,929
مُتقاعد فحسب

607
00:57:39,256 --> 00:57:41,407
أظن أن الإتصال لم يكن ضمن الخيارات؟

608
00:57:41,407 --> 00:57:43,179
هلا نذهب؟-
أجل-

609
00:57:47,249 --> 00:57:48,884
للخارج

610
00:57:50,469 --> 00:57:51,880
شكراً أيها الطبيب

611
00:57:51,880 --> 00:57:53,750
علام حصل هو؟

612
00:57:55,696 --> 00:57:58,369
ليس لديّ أدنى فكرة

613
00:57:58,369 --> 00:58:03,483
لقد سَلمت مؤخرتك لمجموعة من المُتقاعدين

614
00:58:04,825 --> 00:58:06,422
ماذا فعل؟

615
00:58:07,924 --> 00:58:11,250
ماذا فعل (موسى) ليستحق
مطاردة بالأسلحة؟

616
00:58:11,250 --> 00:58:13,997
لم أقم بالقراءة

617
00:58:13,997 --> 00:58:16,949
(أنا مُعجبة بكَ (كوبر
طموح ودائماً ما تُنهي مهماتك

618
00:58:16,949 --> 00:58:20,018
ولكن أحدهم دخل المنزل ومن الباب

619
00:58:20,018 --> 00:58:22,812
لذا من الأفضل لك أن تتمالك نفسك

620
00:58:22,812 --> 00:58:24,999
لم يتغير شئ في مهمتك

621
00:58:27,544 --> 00:58:31,934
مازلت تنزفو لابد وأنك ارتطمت بشئ هناك-
أجل-

622
00:58:31,934 --> 00:58:35,202
هذا سئ للغاية-
ليس بهذا السوء-

623
00:58:35,202 --> 00:58:39,003
يُصاب الناس طوال الوقت-
لا, بل يحدث لهم جروح صغيرة -

624
00:58:39,003 --> 00:58:40,644
أنا في الغالب أُصبت

625
00:58:40,644 --> 00:58:44,436
يجب أن نجد أحداً ليوقف هذا النزيف

626
00:58:48,378 --> 00:58:51,395
عش النسر

627
00:58:51,744 --> 00:58:54,360
إذاً سنُصاب جميعاً

628
00:58:54,644 --> 00:58:57,021
سأذهب إلى هناك وحدي

629
00:58:57,021 --> 00:58:59,647
أتريد سُترة؟

630
00:59:01,240 --> 00:59:02,951
لن تُفيد في شئ

631
00:59:39,062 --> 00:59:41,004
(فرانك موسى)

632
00:59:41,936 --> 00:59:43,735
(مرحباً (فيكتوريا

633
00:59:48,424 --> 00:59:50,757
هل أنت هنا لتقتلني؟

634
00:59:50,757 --> 00:59:52,620
لا

635
00:59:56,845 --> 00:59:59,191
لقد أُصبت

636
01:00:05,819 --> 01:00:09,805
أخبر (مارفين) أن يتراجع
قبل أن يُصاب

637
01:00:11,211 --> 01:00:12,451
كل شئ بخير يا رفاق

638
01:00:19,427 --> 01:00:22,857
من هذه الفتاة؟-
إنها معي-

639
01:00:23,990 --> 01:00:26,280
(فيكي)-
!(جوي)-

640
01:00:26,280 --> 01:00:29,560
فيكي), دائماً مُثيرة)

641
01:00:30,530 --> 01:00:33,555
وأنت, انظر لوسامتك

642
01:00:33,970 --> 01:00:38,044
سارة), هذه فيكتوريا أفضل)
مساعدة في عمل المخابرات

643
01:00:38,044 --> 01:00:40,523
وفنانة حقيقية في عدد المرات بالدقيقة

644
01:00:40,523 --> 01:00:42,344
ماذا؟ وما هذا؟

645
01:00:42,976 --> 01:00:45,688
أنا أقتل الناس, عزيزتي

646
01:00:48,460 --> 01:00:49,783
أنت محظوظ

647
01:00:57,107 --> 01:00:59,593
كيف تفعلي هذا؟-
ماذا؟-

648
01:00:59,593 --> 01:01:02,131
كيف قمتِ بالتأقلم هكذا؟

649
01:01:02,131 --> 01:01:05,623
..أنتِ تبدين هادئة للغاية

650
01:01:06,190 --> 01:01:07,403
أحب ذلك

651
01:01:07,942 --> 01:01:09,382
..أحب المكان هنا. أحب

652
01:01:09,382 --> 01:01:12,532
...أن أخبز, أحب تنسيق الأزهار, أحب

653
01:01:12,532 --> 01:01:14,652
أحب الروتين
"روتين:الأمور النمطية أو المعتادة"

654
01:01:19,253 --> 01:01:24,331
حسناً, أحياناً أشعر بعدم الراحة

655
01:01:27,639 --> 01:01:31,413
أفتقد للجانب الآخر الغريب

656
01:01:33,705 --> 01:01:35,976
أنا..أنا لا يمكنني التوقف فحسب

657
01:01:36,290 --> 01:01:38,011
أجل

658
01:01:38,973 --> 01:01:42,695
أخبريني عن ذلك-
لا يمكنك أن تغير إتجاة القابس وتكون شخصٌ آخر-

659
01:01:42,695 --> 01:01:44,664
اضغط عليها

660
01:01:47,321 --> 01:01:48,912
...إذاً

661
01:01:49,834 --> 01:01:53,041
أخبرني عن صديقتك

662
01:01:53,754 --> 01:01:57,440
...تجعلني أظن أنه يمكنني حقاً

663
01:01:59,570 --> 01:02:02,426
الحصول على حياة

664
01:02:02,791 --> 01:02:04,606
حياة حقيقية

665
01:02:04,606 --> 01:02:07,865
فرانسيس), أنت رومانسي للغاية)

666
01:02:07,865 --> 01:02:09,917
ماذا؟-
رومانسي-

667
01:02:09,917 --> 01:02:10,656
لهذا كنتُ دائماً مُغرمةٌ بكَ

668
01:02:10,657 --> 01:02:11,778
...(فيكتوريا)

669
01:02:11,779 --> 01:02:18,433
أنتَ تبدو شديداً من الخارج
لكنك رقيق للغاية من الداخل

670
01:02:20,817 --> 01:02:22,596
رقيق

671
01:02:23,982 --> 01:02:28,938
النصف الثاني من
ملف"غواتيمالا" تم حجبهِ

672
01:02:29,202 --> 01:02:33,845
ولكن يوجد قائمة بها أحد عشر إسماً
بالإضافة إلى اسم آخر تم حجبه

673
01:02:33,845 --> 01:02:36,669
(كلهم ماتوا عدا (فرانك) و (مارفين

674
01:02:36,669 --> 01:02:39,574
وكل الأسماء في قائمة
المُراسلة تم قتلهم أيضاً

675
01:02:39,574 --> 01:02:41,736
ولكن هيَ لديها إسمٌ إضافي

676
01:02:41,736 --> 01:02:43,634
(أليكسندر دانينج)

677
01:02:43,634 --> 01:02:45,762
أحدهم يقوم بحمايته

678
01:02:45,762 --> 01:02:49,767
دانينج) , إنه الرئيس التنفيذي)
"لـ"براونينج أورفيس

679
01:02:49,767 --> 01:02:51,169
عصابات

680
01:02:51,169 --> 01:02:53,003
مقاول وزارة الدفاع

681
01:02:53,003 --> 01:02:55,299
نحن مُتصلون

682
01:02:55,299 --> 01:02:58,976
أنت تعلم, إن كانت المخابرات تقوم بحمايته

683
01:02:58,976 --> 01:03:01,176
فلابد وأنه مُراقَب

684
01:03:01,176 --> 01:03:04,296
يمكننا أن نذهب لرؤيته-
أنت لن تذهب بدوني-

685
01:03:04,296 --> 01:03:07,625
حسناً, يبدو وأن الفريق يتجمع من جديد

686
01:03:07,927 --> 01:03:09,454
هذا رائع

687
01:03:36,621 --> 01:03:37,484
أجل

688
01:03:37,484 --> 01:03:40,424
لدينا معلومة سرية
ريد" لديهم هدف جديد"

689
01:03:40,942 --> 01:03:42,212
معلومة سرية؟

690
01:03:42,711 --> 01:03:44,431
الفيدراليون في المكان

691
01:03:44,431 --> 01:03:45,836
أنا في طريقي

692
01:03:57,138 --> 01:04:00,650
الفيراليون يتمركزون في المنطقة الشرقية

693
01:04:00,650 --> 01:04:01,887
عُلم

694
01:04:25,761 --> 01:04:27,433
(أليكسندر دانينج)

695
01:04:27,433 --> 01:04:30,324
(سَررت برؤيتك أيها الأمين (بابتيست

696
01:04:30,324 --> 01:04:32,516
السرور لي

697
01:04:36,700 --> 01:04:37,735
إنهم بالداخل

698
01:04:39,748 --> 01:04:42,041
فرانك) قال أنكِ أردتِ أن أكون معكِ)

699
01:04:42,041 --> 01:04:45,767
أجل, ظننت أنه سيكون من الجيد
أن نقضي بعض الوقت معاً

700
01:04:46,439 --> 01:04:48,870
أنتِ تعلمي, يجب ان نتعرف على بعض

701
01:04:49,641 --> 01:04:55,207
وأردت أن أخبركِ فحسب, أنه
(طوال السنين التي عرفت فيها(فرانسيس

702
01:04:55,501 --> 01:04:58,766
لم أراهُ هكذا أبداً

703
01:04:59,560 --> 01:05:03,644
لذا إن حطمتي قلبهُ فسأقتلكِ

704
01:05:03,644 --> 01:05:06,879
وأدفن جثتكِ في الغابة

705
01:05:06,894 --> 01:05:10,420
حسناً

706
01:05:13,359 --> 01:05:16,487
!هذا سيكون مُمتعاً

707
01:05:19,649 --> 01:05:21,984
""هنا في "براونينج أورفيس"

708
01:05:21,984 --> 01:05:26,466
"لدينا إلتزام كبير للحالات الإنسانية"

709
01:05:26,466 --> 01:05:30,580
لأن الواجبات الوطنية هيَ"
""أهم شئ بشركة "إكسمبليري

710
01:05:30,600 --> 01:05:34,983
"كشركة عالمية, لها اهتمامات عالمية"

711
01:05:34,983 --> 01:05:38,871
"لدينا مسئوليات عالمية"

712
01:05:38,871 --> 01:05:40,867
أحياناً يُوجه لي السؤال

713
01:05:40,867 --> 01:05:43,565
إن كان الإلتزام بالسلوك الأخلاقي

714
01:05:43,565 --> 01:05:45,413
يؤثر ذلك على الخط الأساسي

715
01:05:45,413 --> 01:05:48,048
وإجابتي لا تتغير دائماً

716
01:05:48,048 --> 01:05:49,690
أجل

717
01:05:49,690 --> 01:05:51,623
فذلك يجعلهُ اقوى

718
01:05:52,062 --> 01:05:53,860
هذه غرفتي الآمنة

719
01:05:53,860 --> 01:05:56,423
مُحصنة, عازلة للصوت

720
01:05:56,423 --> 01:05:58,655
...تُنظف من الحشرات يومياً

721
01:05:58,655 --> 01:06:02,617
يمكنك أن تُطلق النار من مسدس
ولن يعلم أحد بذلك أبداً

722
01:06:02,617 --> 01:06:04,942
(سيد (دانينج

723
01:06:05,509 --> 01:06:11,228
لا أتخيل مكان أفضل
من هذا لأُدير فيه أعمالي

724
01:06:13,095 --> 01:06:20,056
أنت تعلم أن هناك شئ
إضافي, تسليم الأسلحة مجاناً

725
01:06:20,056 --> 01:06:24,633
للدول المحظورة من قِبل مجلس الأمن

726
01:06:24,633 --> 01:06:29,740
لكل مشكلة حل يا سيدي

727
01:06:33,449 --> 01:06:35,070
معذرةً

728
01:06:39,410 --> 01:06:42,076
"...العمل يجعلنا-"
...ماذا-

729
01:06:42,684 --> 01:06:45,995
"كم مدير تنفيذي يمكنهُ أن يقول ذلك؟"

730
01:06:45,995 --> 01:06:48,424
إذاً كيف تقابلتم ؟

731
01:06:49,057 --> 01:06:51,618
لقد بدأنا بالحديث عبر الهاتف

732
01:06:52,724 --> 01:06:56,997
أعتقد أني أحببت أن ذلك لم يكن حقيقياً

733
01:06:57,264 --> 01:07:00,167
لأني الآن هاربة والمخابرات تريد أن تقتلني

734
01:07:00,167 --> 01:07:02,890
وأنا أختبئ في حفرة

735
01:07:03,396 --> 01:07:07,460
أتعلمي, لقد وقعت في حب عميل من قبل

736
01:07:07,460 --> 01:07:09,386
وماذا حدث؟

737
01:07:09,631 --> 01:07:12,484
حسناً, لقد كنت في المخابرات البريطانية

738
01:07:12,484 --> 01:07:16,836
وعلاقة كهذه لم تكن مقبولة

739
01:07:18,538 --> 01:07:22,098
وعندما عُرف الأمر, تم التشكيك بولائي

740
01:07:22,098 --> 01:07:24,089
وأعطوني الأمر لأقتله

741
01:07:24,089 --> 01:07:26,087
لقد كان إختبار

742
01:07:26,087 --> 01:07:28,145
وماذا فعلتي؟

743
01:07:29,149 --> 01:07:31,588
ثلاث رصاصات في صدره

744
01:07:32,491 --> 01:07:34,175
حسناً

745
01:07:35,190 --> 01:07:37,439
من أنتم بحق الجحيم؟

746
01:07:37,439 --> 01:07:39,455
ألا تتذكرنا؟

747
01:07:39,806 --> 01:07:42,679
نحن نتذكرك

748
01:07:42,679 --> 01:07:47,629
أنت من كنا ننظف هُرائهِ في
غواتيمالا" عام 1981"

749
01:07:48,714 --> 01:07:51,375
...والسؤال هو

750
01:07:51,375 --> 01:07:53,777
من الذي أخذتهُ معك من هناك؟

751
01:07:53,777 --> 01:07:57,821
أنت لا تعرف ما أقحمت نفسك فيه

752
01:07:58,320 --> 01:08:00,322
قبل أي شئ

753
01:08:00,322 --> 01:08:02,087
لا يمكنكم أن تلمسوني

754
01:08:02,087 --> 01:08:03,749
بالتأكيد يُمكننا

755
01:08:14,887 --> 01:08:16,451
أجل

756
01:08:16,451 --> 01:08:17,805
من أين حصلت على هذه؟

757
01:08:17,805 --> 01:08:19,504
من المستودع

758
01:08:19,504 --> 01:08:21,938
بكم هذه؟-
عشرة دولارات-

759
01:08:22,954 --> 01:08:28,127
أتريد جاذب الشعر, جاذب الحلمات
أو شئ يمكنه الجلوس عليه

760
01:08:28,535 --> 01:08:31,348
حسناً, توقفوا عن ذلك-
جاذب الشعر-

761
01:08:31,818 --> 01:08:33,246
!توقف

762
01:08:33,246 --> 01:08:36,647
حُباً في الله, توقف

763
01:08:38,343 --> 01:08:41,694
الآن هل لديك شئ لتقوله؟

764
01:08:42,907 --> 01:08:46,830
لقد أخرجنا ملازم صغير

765
01:08:46,830 --> 01:08:52,694
(الذي كان إبن السيناتور (جيمس سانتون

766
01:08:56,017 --> 01:08:57,516
(روبرت سانتون)

767
01:08:57,516 --> 01:09:00,068
نائب رئيس الولايات المتحدة

768
01:09:00,068 --> 01:09:03,997
أتقول أن نائب الرئيس قتل
كل هؤلاء الأشخاص في هذه القرية؟

769
01:09:03,997 --> 01:09:06,815
أجل, خرج الأمر عن سيطرتهِ تماماً

770
01:09:06,815 --> 01:09:10,137
"ومُراسلة جريدة "التايمز
هل قامت بالضغط عليك؟

771
01:09:10,138 --> 01:09:13,020
أجل, أجل, اتصلت بي مرتين

772
01:09:13,982 --> 01:09:15,830
لذا اتصلت بنائب الرئيس

773
01:09:15,830 --> 01:09:18,960
وماذا توقعت سيحدث بعد ذلك؟

774
01:09:18,960 --> 01:09:20,456
..أيّاً كان

775
01:09:20,456 --> 01:09:22,819
أنا من جعلهُ نائب للرئيس

776
01:09:22,819 --> 01:09:26,768
وأغلقت فمك, و(سانتون) جعلك غنياً

777
01:09:26,768 --> 01:09:30,122
لقد كنا نعمل مع زملائنا في
كيفية التخلص من الفساد

778
01:09:30,122 --> 01:09:33,401
...ساد...ساد

779
01:09:34,145 --> 01:09:35,398
حسناً

780
01:09:37,083 --> 01:09:40,634
سأدفع كل ما تطلبوه

781
01:09:40,634 --> 01:09:43,068
لأتخلص من هذا الشئ

782
01:09:43,273 --> 01:09:45,621
نحن لسنا هنا من أجل المال

783
01:09:45,621 --> 01:09:49,341
نحن هنا لأن مراسلة "التايمز" كان
معها قائمة بأسماء

784
01:09:49,341 --> 01:09:52,125
"كل من كان في "عواتيمالا

785
01:09:52,125 --> 01:09:55,066
وكل من على هذه القائمة قُتل

786
01:09:55,066 --> 01:09:56,905
إلا أنت

787
01:09:57,615 --> 01:10:00,775
ليس لي علاقة بذلك

788
01:10:01,321 --> 01:10:02,949
ألا ترى؟

789
01:10:03,363 --> 01:10:08,010
إنه يحاول التخلص من
ماضيه ومني بضربة واحدة

790
01:10:09,213 --> 01:10:12,779
يحاول أن يجعلني أخسر
قبل ان يترشح للرئاسة

791
01:10:12,779 --> 01:10:15,493
يوجد بعض النشاط هنا

792
01:10:15,493 --> 01:10:17,082
يبدوا أنه تم إقتحامنا

793
01:10:33,042 --> 01:10:34,642
نحن في مواقعنا
تم وضح المُحيط

794
01:10:34,642 --> 01:10:36,020
لن يخرج أحد

795
01:10:39,774 --> 01:10:41,875
يوجد فريق يتحرك في الجانب الشرقي

796
01:10:41,875 --> 01:10:44,051
هل ستدعني أتحدث معهم؟

797
01:10:44,051 --> 01:10:45,831
يمكنني التفاوض على شئٍ ما

798
01:10:45,831 --> 01:10:48,833
شكراً, ولكن عندما نحتاج
مساعدتك سنُحضر منظف النزيف

799
01:10:48,833 --> 01:10:51,120
اسمع, أيها الرجل البلاستيكي

800
01:10:51,120 --> 01:10:54,652
هؤلاء الأوغاد ربما
لديهم أوامر بقتلي أنا أيضاً

801
01:10:54,652 --> 01:10:56,127
أتمنى ذلك

802
01:10:56,127 --> 01:10:59,583
لِما, ألأني رجل سئ؟

803
01:10:59,583 --> 01:11:01,615
ألأني حُثالة المجتمع؟

804
01:11:01,615 --> 01:11:03,151
هل يمكنني أن أقتله الآن؟

805
01:11:03,151 --> 01:11:06,959
لا, أنت لا تجعل الناس تموت

806
01:11:06,959 --> 01:11:11,810
أنا أجعل الناس تموت
أنا الرجل السئ...أتذكر؟

807
01:11:16,741 --> 01:11:18,711
لا يستحق رصاصة

808
01:11:26,847 --> 01:11:27,889
مرحباً؟

809
01:11:27,889 --> 01:11:31,570
كيف التقاعد, (فرانك)؟-
لقد كان كإنفجار كبير-

810
01:11:31,570 --> 01:11:34,357
لو توجب علينا الدخول هناك لنحصل
عليك, سيُصبح الأمر فوضوي

811
01:11:34,357 --> 01:11:37,406
فعلاً, فوضوي للغاية

812
01:11:37,406 --> 01:11:41,024
(لديّ أوامري (فرانك-
هل هيَ من نائب الرئيس؟-

813
01:11:41,024 --> 01:11:43,464
لقد أمر بعمليات القتل هذه ليُخفي
...جرائم الحرب التي ارتكبها

814
01:11:43,464 --> 01:11:45,242
"في "غواتيمالا

815
01:11:45,242 --> 01:11:46,739
أجد هذا صعب التصديق

816
01:11:46,739 --> 01:11:48,763
كيف عرفت أنك ستجدني هنا؟

817
01:11:48,763 --> 01:11:51,471
بواسطة معلومة سرية لا يمكن تعقبها؟

818
01:11:53,067 --> 01:11:55,274
(إليك الإتفاق يا (فرانك

819
01:11:55,274 --> 01:11:58,316
أنت ستخرج من الباب الأمامي وتُسلم نفسك

820
01:11:58,316 --> 01:12:00,734
ولديك كلمتي, لن يُطلق أحد النار عليك

821
01:12:00,734 --> 01:12:04,986
وأنا سأُسلِمك بنفسي وسأروي
القصة التي أخبرتني بها

822
01:12:04,986 --> 01:12:07,458
لديك دقيقة لتُقرر

823
01:12:11,092 --> 01:12:14,519
ماذا يبدو لكِ هذا؟-
"لا يوجد مخرج آمن-"

824
01:12:14,519 --> 01:12:17,072
"يبدو أنهم يأتون من كل مكان"

825
01:12:22,009 --> 01:12:23,802
"لا توجد خيارات كثيرة أمامنا"

826
01:12:23,802 --> 01:12:26,997
لو هناك شئٌ ما نلهيهم بهِ
يُمكنني أن أجعلك تصل للغابة

827
01:12:39,053 --> 01:12:42,840
يبدو أنه لا توجد الكثير من الخيارات يا فتى

828
01:12:46,520 --> 01:12:52,640
لابد على أحدهم أن يقوم بالقرار الصعب
إن كنا سنخرج من هنا على قيد الحياة

829
01:13:05,863 --> 01:13:07,758
وماذا أيضاً؟

830
01:13:10,037 --> 01:13:12,801
قرار صعب ومجنون

831
01:13:13,011 --> 01:13:16,138
ولكني لم اكن لأريد ذلك بطريقة أخرى

832
01:13:22,682 --> 01:13:24,925
بشرف

833
01:13:31,368 --> 01:13:33,114
حظ سعيد

834
01:13:41,810 --> 01:13:45,184
أخبرهم ألا يُطلقوا النار
أنا سأخرج

835
01:13:46,026 --> 01:13:47,806
إنه سيخرج

836
01:13:48,059 --> 01:13:52,181
جميع الوحدات, لا تُطلقوا النار
أكرر, لا تُطلقوا النار

837
01:13:58,230 --> 01:14:00,030
إرجعي خلفي

838
01:14:01,295 --> 01:14:04,485
اخرج الآن, سأقوم بتغطيتك

839
01:14:20,124 --> 01:14:21,976
من الذي أطلق النار؟

840
01:14:46,813 --> 01:14:49,844
أخبريني عندما يبتعدوا
!بالشكل الكافي, لنتحرك

841
01:14:51,192 --> 01:14:52,219
!الآن

842
01:15:31,095 --> 01:15:33,364
(لقد أخذوا (سارة

843
01:15:36,012 --> 01:15:38,405
فرانك), لن تُفيدها بشئ وأنت ميت)

844
01:15:38,405 --> 01:15:40,424
يجب أن نتحرك

845
01:15:42,850 --> 01:15:46,997
هيا, لا يوجد وقتٌ لنُضيعه

846
01:15:46,997 --> 01:15:48,885
إيفان)؟)

847
01:15:49,399 --> 01:15:51,872
(زايشيك موي)

848
01:15:51,872 --> 01:15:54,435
(من الرائع مقابلتك مجدداً (ايفان

849
01:15:54,435 --> 01:15:56,926
هل قال لك للتو عزيزتي؟

850
01:15:58,427 --> 01:16:01,015
الحياة تكون معقدة أحياناً

851
01:16:01,015 --> 01:16:02,126
بسرعة

852
01:16:08,029 --> 01:16:09,865
(من أجل (جوي

853
01:16:12,091 --> 01:16:13,751
(من أجل (جوي

854
01:16:23,999 --> 01:16:27,576
ليس أني أخرج عن
الحدود ولكن ألا تعتقد

855
01:16:27,576 --> 01:16:30,248
أنه يجب أن نناقش حقيقة أن
المخابرات يتم إستخدمها

856
01:16:30,248 --> 01:16:33,703
من قِبل نائب الرئيس
وفريق الموت خاصتهُ

857
01:16:33,703 --> 01:16:37,284
وأنهم سيفعلون أي شئ
حتى يتمكنوا من قتلنا؟

858
01:16:38,659 --> 01:16:40,261
ما الخيارات؟

859
01:16:41,895 --> 01:16:44,602
يمكن أن نخرج بالأمر للعلن

860
01:16:44,602 --> 01:16:48,226
لم يفلح هذا مع المُراسلة

861
01:16:48,226 --> 01:16:50,760
وماذا بشأن حبيبة (فرانك)؟

862
01:16:50,760 --> 01:16:52,687
...سيقتلوها بكل سهولة, أعني

863
01:16:52,687 --> 01:16:56,856
...أولاً سيستجوبوها, وربما قد وضعوا الأسلاك بها

864
01:16:56,856 --> 01:17:00,128
وأعطوها دَفعة صغيرة لتتحدث

865
01:17:00,128 --> 01:17:01,793
...وأحضروا لها-
!(مارفين)-

866
01:17:03,135 --> 01:17:06,288
!ياإلهي, أنت أحمق بحق

867
01:17:19,252 --> 01:17:21,456
أريد أن أريك شيئاً

868
01:17:28,517 --> 01:17:32,469
حدث هذا لي بسبب حب حياتي

869
01:17:32,469 --> 01:17:35,926
يبدو وكأن كل ما حصلنا عليه
لم يُكتب له ليستمر

870
01:17:35,926 --> 01:17:41,444
...لكن الآن, إنها تجلس خارج منزلي

871
01:17:42,221 --> 01:17:44,726
...تحتسي الفودكا

872
01:17:48,789 --> 01:17:51,744
ثلاث رصاصات في الصدر

873
01:17:52,048 --> 01:17:54,934
عندما وجدت نفسي على قيد الحياة

874
01:17:56,822 --> 01:17:59,717
لقد علمت أنها مازالت تُحبني

875
01:17:59,717 --> 01:18:03,057
وإلا لكانت الرصاصات في الرأس

876
01:18:03,262 --> 01:18:06,641
...لقد كانت مخاطرة كبيرة بالنسبة لها, بالطبع لكن

877
01:18:06,641 --> 01:18:11,387
يفعل المرء أشياء جنونية من أجل الحب

878
01:18:14,102 --> 01:18:17,935
لا تخف على حُبكَ يا صديقي

879
01:18:17,935 --> 01:18:23,645
بواسطة مجموعة صغيرة من مُخلصين
لا يوجد شئ لا يُمكن تحقيقة

880
01:18:24,230 --> 01:18:26,189
دعنيي أكون فظ

881
01:18:26,189 --> 01:18:29,671
لا أحد يعلم أنكِ هنا
أنتِ غير موجودة

882
01:18:29,671 --> 01:18:34,734
وإن لم تتعاوني معي كلياً
لا يمكنني فعل شئ من أجلكِ

883
01:18:34,734 --> 01:18:37,401
لذا لِما لا نبدأ أنا وأنتِ بالحديث؟

884
01:18:37,725 --> 01:18:39,565
سيدي-
ليس الآن-

885
01:18:39,565 --> 01:18:42,231
موسى) على الهاتف)

886
01:18:43,631 --> 01:18:46,067
جاري تعقب المكالمة

887
01:18:51,442 --> 01:18:52,416
(موسى)

888
01:18:53,013 --> 01:18:55,469
(إليك الأمر, (كوبر

889
01:18:55,742 --> 01:18:57,743
كلما كبرت في السن

890
01:18:57,743 --> 01:18:59,701
أصبَحَت الأمور لها منظور آخر

891
01:18:59,701 --> 01:19:04,220
سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ
عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً

892
01:19:04,220 --> 01:19:07,635
...الطموح الأعمى, الثقة العمياء

893
01:19:07,635 --> 01:19:09,431
لِما تُخبرني بذلك؟

894
01:19:09,431 --> 01:19:12,241
ربما سيُساعدني ذلك فيما سأفعله لاحقاً

895
01:19:12,241 --> 01:19:13,492
إجعله يستمر في الحديث

896
01:19:13,492 --> 01:19:15,569
حسناً, فيم تُفكر؟

897
01:19:15,569 --> 01:19:18,620
عملنا سئ للغاية

898
01:19:18,620 --> 01:19:22,659
...القتل, الضغط

899
01:19:23,139 --> 01:19:25,390
..المال القليل لم يكن مشكلة

900
01:19:25,390 --> 01:19:27,351
حسناً, ما الذي كان كذلك, (فرانك)؟

901
01:19:27,351 --> 01:19:33,512
أن أي شئ تُحبهُ يُمكن أن يُؤخذ بعيداً عنك

902
01:19:33,512 --> 01:19:37,890
...يقولون لكَ ألا تهتم, ألا تستثمر

903
01:19:38,623 --> 01:19:40,672
...ثم أقابل هذه المرأة

904
01:19:41,144 --> 01:19:42,500
(سارة)

905
01:19:44,600 --> 01:19:46,874
والآن, هيَ لديك

906
01:19:47,142 --> 01:19:51,353
لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن

907
01:19:51,353 --> 01:19:54,894
أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ

908
01:19:54,894 --> 01:19:58,271
شعور لا يمكن وصفه

909
01:20:03,460 --> 01:20:05,586
أمازلتَ هناك, (كوبر)؟

910
01:20:06,866 --> 01:20:08,564
أنتَ في منزلي

911
01:20:16,485 --> 01:20:19,746
لا يمكن وصفه, أليس كذلك؟

912
01:20:21,359 --> 01:20:23,511
...أرجوك

913
01:20:24,185 --> 01:20:26,870
لا تُؤذي عائلتي

914
01:20:27,259 --> 01:20:33,299
إن حدث أي شئ لـ(سارة), سآخذ
منك كل شئ تُحبهُ في حياتك

915
01:20:33,680 --> 01:20:36,408
وبعد ذلك سأقتلك

916
01:20:37,466 --> 01:20:40,400
سأفعل ما تشاء لأُبقي (سارة) بأمان

917
01:20:40,400 --> 01:20:44,653
لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت
هل تفهم ذلك؟

918
01:20:46,831 --> 01:20:48,949
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

919
01:20:48,949 --> 01:20:51,717
سأقتل نائب الرئيس

920
01:20:51,717 --> 01:20:53,223
ماذا ستفعل أنت؟

921
01:21:07,872 --> 01:21:08,761
!أمي

922
01:22:16,024 --> 01:22:18,941
فرانك), ترك هذا من أجلي)

923
01:22:19,652 --> 01:22:21,620
من أين حصل عليها؟

924
01:22:22,610 --> 01:22:26,192
من مخزن تخزين الملفات في المخابرات؟

925
01:22:36,346 --> 01:22:38,404
...(انظري, (سارة

926
01:22:40,310 --> 01:22:43,785
أعلم أن (فرانك) كان صادقاً في بعض الأمور

927
01:22:43,785 --> 01:22:48,002
ولكنهُ على وشك عبور مرحلةٍ ما
حيثُ لا يُمكنهُ التراجع  من بعدها

928
01:22:48,002 --> 01:22:52,555
الآن لديكِ الفرصة لتُساعديه

929
01:22:52,555 --> 01:22:55,627
عليكِ أن تخُبريني بكل شئ تعرفيه

930
01:22:55,627 --> 01:23:02,059
لأنه إن لَم أستطع إيقافه
سأضطر أن أقتله

931
01:23:07,596 --> 01:23:12,098
أتعرفِ من هو (فرانك موسى)؟
أعني, هل حقاً تعرفيه؟

932
01:23:12,098 --> 01:23:15,158
أتعلمين ما الذي قام بهِ؟

933
01:23:15,600 --> 01:23:16,700
!رائع

934
01:23:20,293 --> 01:23:23,948
أتريد مني أن أساعدك؟
هذا ضعفٌ منك

935
01:23:24,711 --> 01:23:27,460
سيقوم بأكلكَ على الغداء

936
01:23:33,591 --> 01:23:35,672
لن تثق بنا أبداً

937
01:23:35,672 --> 01:23:37,157
لا يُمكنني أن ألومها

938
01:23:37,157 --> 01:23:41,527
كشف المعلومة السرية كان فخ
أحدهم جعلنا نرقص كالدمى المُتحركة

939
01:23:46,206 --> 01:23:48,732
(كما قال (موسى

940
01:23:49,235 --> 01:23:50,596
أجل

941
01:23:52,280 --> 01:23:54,948
سيقوم بقتل نائب الرئيس

942
01:23:54,948 --> 01:23:57,529
هذه مشكلة المخابرات السرية

943
01:23:59,142 --> 01:24:01,701
موسى) سيقوم بتفكيكهم)

944
01:24:03,115 --> 01:24:06,053
أطلعيني على معلوماتهم

945
01:24:06,053 --> 01:24:07,971
لكَ هذا

946
01:24:08,367 --> 01:24:10,243
ماذا عنها؟

947
01:24:10,243 --> 01:24:13,797
سأبقيها قريبة, سأقوم بحمايتها

948
01:24:20,972 --> 01:24:22,723
لقد وضعت بعض الأشياء بعيداً

949
01:24:22,723 --> 01:24:24,848
في حالة أن, أنت تعلم

950
01:24:25,139 --> 01:24:27,016
...(فرانك)

951
01:24:30,930 --> 01:24:33,826
سلاح سويدي

952
01:24:35,059 --> 01:24:37,919
الآن هذا رائع

953
01:24:39,632 --> 01:24:43,433
متفجرات؟-
(بجوار ال(أر بي جي-

954
01:24:43,433 --> 01:24:46,588
أنا أُحبكَ يارجل-
تصرف كانهُ منزلك-

955
01:24:46,588 --> 01:24:48,900
نائب الرئيس سيُحب ذلك

956
01:25:01,501 --> 01:25:03,734
من الرائع مقابلتك سيدي

957
01:25:03,735 --> 01:25:15,735
H.O.S

958
01:25:49,173 --> 01:25:50,657
آسفة

959
01:25:50,772 --> 01:25:52,344
شئٌ سخيف

960
01:25:56,316 --> 01:25:57,315
شكراً سيدتي

961
01:26:10,285 --> 01:26:11,815
شكراً جزيلاً

962
01:26:21,064 --> 01:26:24,157
(مرحباً سيدة (براون

963
01:26:25,218 --> 01:26:28,069
"من الرائع وجودك في "معرض النصر

964
01:26:28,069 --> 01:26:31,614
كنت أتطلع إلي ذلك-
أتمنى لكِ بليلة سعيدة-

965
01:26:34,740 --> 01:26:36,572
الطريق خال للدخول

966
01:26:36,885 --> 01:26:38,856
من بعدك يا نائب الرئيس

967
01:26:38,856 --> 01:26:41,194
"...بطل حرب, صديق رائع"

968
01:26:41,194 --> 01:26:43,642
"وقائد بارع"

969
01:26:43,642 --> 01:26:47,805
"ويُسعدني أن أقدم لكم"

970
01:26:48,069 --> 01:26:51,453
(نائب الرئيس (روبرت ستانتان

971
01:26:59,039 --> 01:27:00,047
شكراً لكم, شكراً لكم جميعاً

972
01:27:00,047 --> 01:27:02,601
شكراً لكم لمجيئكم هنا

973
01:27:02,601 --> 01:27:06,975
سأجعل هذا قصيراً وجميلاً حتى يمكنكم
أن تكتبوا الشيكات التى وعدتموني بها

974
01:27:10,136 --> 01:27:11,935
..حقاً

975
01:27:12,163 --> 01:27:14,144
من الرائع رؤيتكم جميعاً

976
01:27:14,144 --> 01:27:17,956
"أنتم هنا من أحضرني للبيت الأبيض"

977
01:27:20,382 --> 01:27:22,354
ولفترة طويلة جداً

978
01:27:25,538 --> 01:27:27,155
أصدقائي الأعزاء

979
01:27:27,155 --> 01:27:30,331
فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي

980
01:27:30,331 --> 01:27:34,659
الحصول على ترشيحات للرئاسة

981
01:27:43,390 --> 01:27:46,784
لدينا رحلة عظيمة نخوضها معاً

982
01:27:46,784 --> 01:27:51,419
ولكن قطعاً أصدق أن القادم سيكون أفضل

983
01:27:51,419 --> 01:27:53,288
بارك الله بكم جميعاً

984
01:27:53,288 --> 01:27:55,278
وبارك الله أمريكا

985
01:28:19,141 --> 01:28:20,935
مرحباً, عزيزتي

986
01:28:20,935 --> 01:28:23,895
مثل هذه الأشياء ستؤدي إلى قتلك

987
01:28:23,895 --> 01:28:27,940
جمالُكِ الليلة جعلني تقريباً غير قادر على الكلام

988
01:28:27,940 --> 01:28:29,410
تقريباً

989
01:28:32,726 --> 01:28:34,908
أيها الأوكراني

990
01:28:34,908 --> 01:28:38,527
دائماً ما كنتُ أحلم بقتل رئيس أمريكي

991
01:28:38,527 --> 01:28:40,068
نائب الرئيس

992
01:28:40,068 --> 01:28:42,038
أيّاً كان

993
01:28:42,508 --> 01:28:46,877
كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ
أبعد كل الهموم عني

994
01:28:46,877 --> 01:28:48,490
حقاً؟

995
01:28:49,885 --> 01:28:52,408
أخبريني أنكِ تُحبيني

996
01:28:53,254 --> 01:28:55,632
(لقد مر وقتٌ طويل (ايفان

997
01:28:55,632 --> 01:28:57,910
كغمضة عين

998
01:28:59,854 --> 01:29:01,552
(ايفان)

999
01:29:01,552 --> 01:29:04,479
لقد توقفت الموسيقى

1000
01:29:04,479 --> 01:29:06,285
حقاً؟

1001
01:29:08,945 --> 01:29:10,934
إلى العمل إذاً

1002
01:29:17,077 --> 01:29:18,370
(ايفان)

1003
01:29:32,865 --> 01:29:34,188
أتشمين ذلك؟

1004
01:29:57,140 --> 01:29:59,591
هذه المنطقة خارج الحدود؟-
لا بأس, لا بأس-

1005
01:29:59,591 --> 01:30:01,003
يجب أن تعودي

1006
01:30:01,003 --> 01:30:02,745
لا, لا, لا, لا, لا بأس

1007
01:30:02,745 --> 01:30:04,265
لا بأس, أنا مسموح لي

1008
01:30:04,266 --> 01:30:07,520
يجب أن تعودي يا سيدتي
وإلا سأتعامل معكِ كتهديد

1009
01:30:07,521 --> 01:30:09,694
أين هذا التهديد؟

1010
01:30:30,038 --> 01:30:32,035
! ياإلهي

1011
01:30:32,035 --> 01:30:35,269
!غار! أشم رائحة غاز

1012
01:30:35,269 --> 01:30:37,774
!غاز, غاز

1013
01:30:48,533 --> 01:30:49,891
افتحه

1014
01:30:52,407 --> 01:30:56,515
اوجد مخرج آخر,تحرك
!هيا, تحرك, تحرك

1015
01:31:00,532 --> 01:31:03,655
!أخرجوني من هنا

1016
01:32:12,081 --> 01:32:14,710
!نحن محاصرون , الدرج الشمالي الآن

1017
01:32:44,818 --> 01:32:48,059
تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك

1018
01:33:07,900 --> 01:33:10,655
!يجب أن نتحرك, الآن..الآن

1019
01:33:17,560 --> 01:33:19,761
نصل للهدف من الخلف

1020
01:33:44,163 --> 01:33:46,134
!إلى الخارج

1021
01:33:47,072 --> 01:33:49,275
!المخابرات السرية, انبطحوا جميعاً

1022
01:33:50,634 --> 01:33:51,953
!تحرك

1023
01:34:13,261 --> 01:34:15,770
!فوموا بتغطيتنا! سنتحرك الآن

1024
01:34:16,731 --> 01:34:18,637
!هيا

1025
01:34:24,699 --> 01:34:27,670
كنت أتذكر أن المخابرات السرية أقوي من ذلك

1026
01:34:27,670 --> 01:34:28,921
وأنا أيضاً

1027
01:34:32,047 --> 01:34:33,888
جاهز؟-
أجل-

1028
01:34:41,465 --> 01:34:42,674
(مارفين)

1029
01:34:45,809 --> 01:34:46,836
!تباً

1030
01:35:04,329 --> 01:35:05,778
!هيا

1031
01:35:17,493 --> 01:35:18,850
كدنا نصل-
..(مارفين)-

1032
01:35:18,851 --> 01:35:20,219
يجب أن نتحرك

1033
01:35:20,938 --> 01:35:22,661
أكمل أنت لوحدك

1034
01:35:22,661 --> 01:35:25,506
لا يمكن أن أكون مفيدى الآن

1035
01:35:25,748 --> 01:35:28,653
!أتمنى لكً التوفيق, اذهب

1036
01:35:32,376 --> 01:35:34,018
!لنتحرك

1037
01:35:35,531 --> 01:35:37,269
هل أُصبتَ يا سيدي؟

1038
01:35:37,269 --> 01:35:40,008
هل أُصبتَ؟-
أنا بخير, أخرجوني من هنا فحسب-

1039
01:35:58,097 --> 01:36:02,799
ربما يمكنني المساعدة

1040
01:36:15,390 --> 01:36:17,179
أنا أٌحبكَ

1041
01:36:17,746 --> 01:36:19,116
أعلم

1042
01:36:21,352 --> 01:36:23,087
!تحركوا

1043
01:36:26,246 --> 01:36:27,668
!لا تتحرك

1044
01:36:33,666 --> 01:36:35,743
..بحق الجحيم ما

1045
01:36:38,669 --> 01:36:40,126
!إركضوا

1046
01:36:54,234 --> 01:36:55,840
!ادخل

1047
01:36:56,250 --> 01:36:58,059
!تحرك, تحرك

1048
01:37:02,592 --> 01:37:05,360
!أوقف السيارة

1049
01:37:05,360 --> 01:37:07,255
!إياك أن توقفها! استمر

1050
01:37:07,255 --> 01:37:09,290
!أوقفها جانباً

1051
01:37:17,257 --> 01:37:19,945
!أريد أن أعرف عما كان هذا بحق الجحيم

1052
01:37:39,883 --> 01:37:42,068
!(برباتشر)-
تخلص منه-

1053
01:37:45,387 --> 01:37:47,225
تم تأمين الهدف

1054
01:38:03,818 --> 01:38:05,083
من أنت؟

1055
01:38:05,341 --> 01:38:08,255
أحدُ الذين أمرت بقتلهم

1056
01:38:08,945 --> 01:38:11,552
لا أعلم عما تتحدث

1057
01:38:11,552 --> 01:38:13,698
"غواتيمالا"

1058
01:38:14,300 --> 01:38:16,053
لقد كنتُ هناك

1059
01:38:28,843 --> 01:38:32,138
أثق أنهُ يمكننا التفاوض بشئٍ ما

1060
01:38:32,138 --> 01:38:34,888
بدأ ذلك يعود لك الآن, أليس كذلك؟

1061
01:38:35,992 --> 01:38:40,596
..إن كنت تفعل ذلك من أجل الثأر-
ليس ذلك من أجل الثأر-

1062
01:38:45,055 --> 01:38:47,533
هل أنت هنا لتقتلني؟

1063
01:38:49,996 --> 01:38:51,892
ليس أنت فحسب

1064
01:39:02,597 --> 01:39:03,197
أجل

1065
01:39:03,553 --> 01:39:06,241
"أنا في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة

1066
01:39:06,241 --> 01:39:08,489
(لديكَ خمسة عشر دقيقة لتُحضر لي (سارة

1067
01:39:08,489 --> 01:39:10,444
وإلا سأقتل نائب الرئيس

1068
01:39:14,947 --> 01:39:16,907
لقد قام بالإتصال للتو, إنه يريد الفتاة

1069
01:39:16,907 --> 01:39:20,087
"في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة
بعد خمسة عشر دقيقة

1070
01:39:20,087 --> 01:39:23,438
يجب أن تُحذري المخابرات السرية-
عُلم-

1071
01:39:24,345 --> 01:39:26,156
المخابرات السرية في الطريق

1072
01:39:44,703 --> 01:39:46,108
هيا

1073
01:39:50,240 --> 01:39:51,786
أين (سارة)؟

1074
01:39:51,786 --> 01:39:53,840
في الطريق إلى هنا

1075
01:39:55,178 --> 01:39:57,265
(لقد انتهى الأمر (فرانك

1076
01:39:57,581 --> 01:40:01,094
في أي دقيقة ستجد العالم كلهُ حولك

1077
01:40:01,094 --> 01:40:03,020
سنرى

1078
01:40:25,965 --> 01:40:29,220
أيها القوي

1079
01:40:29,704 --> 01:40:32,810
هل تفاجأت لرؤيتي؟

1080
01:40:33,411 --> 01:40:38,475
ما هذا بحق الجحيم؟-
أليكس), فقط أعطيه ما يريد)-

1081
01:40:38,475 --> 01:40:40,250
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن

1082
01:40:43,159 --> 01:40:46,395
أنت أمرت بعمليات
القتل هذه, ولستُ أنا

1083
01:40:46,395 --> 01:40:48,560
لا أريد أي شئ يربطني بذلك بعد الآن

1084
01:40:54,540 --> 01:40:55,630
...لقد أطلقت النار

1085
01:40:56,925 --> 01:40:58,138
اصمت

1086
01:41:02,502 --> 01:41:05,455
أُحب رؤيتك وأنتَ تقوم بدورالرجل الطيب

1087
01:41:05,456 --> 01:41:09,956
تضرب المؤخرات من أجل بلدكَ

1088
01:41:10,580 --> 01:41:13,700
وتُظهر نقص مذهل في الرؤية

1089
01:41:14,708 --> 01:41:18,390
اترك الفتاة وشأنها-
هذا سيُكلفك السلاح-

1090
01:41:23,551 --> 01:41:24,650
حياة في مقابل حياة

1091
01:41:29,394 --> 01:41:32,393
لقد مزقت كل هذه الشيكات

1092
01:41:32,993 --> 01:41:34,143
أعلم

1093
01:41:37,610 --> 01:41:39,290
أردت فقط أن أتحدث معكِ

1094
01:41:45,992 --> 01:41:49,120
كوبر), ضع الأصفاد في يده)

1095
01:42:02,966 --> 01:42:05,572
وودز) اخبرني أنك وعدت..حسناً)

1096
01:42:05,572 --> 01:42:08,029
...هكذا سنقول ما حدث

1097
01:42:08,029 --> 01:42:10,030
موسى) قتل نائب الرئيس)

1098
01:42:10,031 --> 01:42:14,470
أنت تقتله هو والفتاة وتصبح رئيس المخابرات

1099
01:42:17,179 --> 01:42:18,837
(كوبر)

1100
01:42:20,136 --> 01:42:22,824
هذا سيحدث على أي حال

1101
01:42:24,828 --> 01:42:26,800
(تباً لكِ (سينيثيا

1102
01:43:24,057 --> 01:43:25,679
شكراً لك

1103
01:43:30,197 --> 01:43:31,620
هل سيمثل مشكلة لنا؟

1104
01:43:35,838 --> 01:43:38,680
..لا, سأتولى الأمر

1105
01:43:40,835 --> 01:43:41,870
أيها الجد

1106
01:43:53,474 --> 01:43:56,573
أتشعر بتحسن الآن؟-
أجل-

1107
01:43:56,573 --> 01:43:59,045
أتريد أن تأكل الفطائر؟

1108
01:44:01,390 --> 01:44:04,410
هل تصدق ذلك, كل شئ
تم على ما يرام

1109
01:44:04,410 --> 01:44:08,576
شئٌ سئ للغاية سيحدث قريباً

1110
01:44:08,576 --> 01:44:11,421
..ربما لا, انتظر لحظة

1111
01:44:11,421 --> 01:44:13,245
لا أحد يُطاردنا

1112
01:44:14,391 --> 01:44:16,590
لا أحد يحاول قتلنا

1113
01:44:17,475 --> 01:44:18,680
أظن أننا استعدنا حياتنا

1114
01:44:20,827 --> 01:44:21,830
تقريباً

1115
01:44:23,269 --> 01:44:26,890
مازلتَ تدين لي بمعروف صغير-
(ايفان)-

1116
01:44:28,138 --> 01:44:29,500
توقيتهُ سئ للغاية

1117
01:44:30,548 --> 01:44:31,940
هل منحتهُ معروف؟

1118
01:44:33,384 --> 01:44:36,170
"فقط مشكلة نووية صغيرة في "مولدوفا

1119
01:44:38,347 --> 01:44:39,355
هل يمكن أن نذهب؟

1120
01:44:43,126 --> 01:44:44,857
أجل

1121
01:44:44,858 --> 01:44:45,858
translated by:
H.O.S

1122
01:45:13,500 --> 01:45:16,349
لقد أخبرتك أن شئٌ ما سئ سيحدث

1123
01:45:16,349 --> 01:45:18,255
اغلق تنورتك بأقفال ذهبية

1124
01:45:19,573 --> 01:45:21,109
مولدوفا" سيئة"

1125
01:45:21,537 --> 01:45:23,067
مولدوفا" سيئة"

1126
01:45:24,163 --> 01:45:26,420
لا تقلق, حقيبتنا بالقرب من الزاوية

