1 00:00:01،160 --> 00:00:05،239 قام بأعداد الرتجمة : مصطفى عبده 2 00:00:05،274 --> 00:00:09،622 فاست لين 3 00:00:09،722 --> 00:00:14،852 4 00:00:43،650 --> 00:00:45،450 ثمل ليس من الجمال. 5 00:00:46،165 --> 00:00:47،835 لديك سيارة سخيف منه ، النساء... 6 00:00:48،150 --> 00:00:50،059 حتى مع عائلته. 7 00:00:50،450 --> 00:00:52،460 كنت سخيف مع ماله. -- سوف تعلمون. 8 00:01:16،462 --> 00:01:18،000 أنا هنا. 9 00:01:20،250 --> 00:01:23،390 انها لا تزال جميلة. -- المسؤول في الأولاد ، وهناك مفاتيح. 10 00:01:24،780 --> 00:01:27،000 أكثر من هذه الفوضى ، وتفريغ بقية. 11 00:01:27،876 --> 00:01:30،000 أريد خيول جديدة في اسطبلات. 12 00:01:47،047 --> 00:01:48،860 الذي لديه المال؟ 13 00:02:23،162 --> 00:02:27،020 ما هو؟ هل سيكون هنا في الأسبوع الماضي. 14 00:02:36،375 --> 00:02:37،883 نحصل لك ، الكلبة! 15 00:02:50،870 --> 00:02:54،460 1.2 مليون سيارة سنويا سرقت في هذا البلد. 16 00:03:00،100 --> 00:03:02،000 بعض تجعل من السهل للغاية. 17 00:03:04،611 --> 00:03:06،400 ويمكن للمرأة متعة الضحك ... 18 00:03:07،516 --> 00:03:09،567 ولها الرجل من الكرات. 19 00:03:12،640 --> 00:03:15،330 كل ما تحتاجه هو أن يكون رجل ذو مال قابل الإصدار الأول... 20 00:03:15،340 --> 00:03:17،370 وسيارة باهظة الثمن لتكون هدفا. 21 00:03:21،482 --> 00:03:24،140 نراكم في 20 دقيقة ، وطفل رضيع. أحبك. 22 00:03:24،150 --> 00:03:26،500 إذا كان فريق ذكي ، وهم قريبا... 23 00:03:26،855 --> 00:03:28،660 أنها تلعب أنها آمنة والعمل العظيم. 24 00:03:29،544 --> 00:03:31،460 إذا كان فريق يائس تهمهم وليس أنا... 25 00:03:31،658 --> 00:03:33،240 مفاتيح الرجاء. 26 00:03:33،967 --> 00:03:36،800 يفعلون ذلك بسرعة ، من الصعب للفوز وضمان أن تحصل بعيدا. 27 00:04:29،873 --> 00:04:31،648 هذا هو التقرير عامل Brendy مارتينيز... 28 00:04:31،748 --> 00:04:35،670 القضية MG23 -- TK421. 29 00:04:35،947 --> 00:04:38،017 عندي اجتماع مع الشؤون الداخلية حوالي 2 ساعة. 30 00:04:38،607 --> 00:04:41،353 اللفتنانت بلدي اقترح نفسي تسجيل ، للحصول على الحق في القصة. 31 00:04:42،050 --> 00:04:44،547 انهم يريدون معرفة المزيد عن هذه المرأة ، إيفا قوي... 32 00:04:44،647 --> 00:04:47،265 و'66المفقودين الزرقاء ، مما يجعلها في هذه المتاعب. 33 00:04:48،000 --> 00:04:51،087 انه يعرف ان شيئا ما سيحدث ، ولكن لا نعترف انه يعرف شيئا لي. 34 00:04:52،150 --> 00:04:55،322 وأنا الثالث من صفي في الأكاديمية وقضى ستة أشهر في الشوارع... 35 00:04:55،422 --> 00:04:57،700 اللفتنانت قبلي بانيس وضع في مهمة خاصة... 36 00:04:57،739 --> 00:04:59،578 حالات السرقة والقتل. 37 00:05:00،255 --> 00:05:02،780 تدرس بانيس لي أن كل حالة قصة في حد ذاته. 38 00:05:03،361 --> 00:05:06،100 معظم المحققين لصق القطع القصة معا بعد وقوعها. 39 00:05:06،165 --> 00:05:07،165 ولكن إذا كنت السرية ، 40 00:05:07،598 --> 00:05:09،960 لك قطعة منه ودفع القصة كثيرا. 41 00:05:09،961 --> 00:05:13،069 والخط الفاصل بين وكيل وعدم وضوح الجنائية. 42 00:05:13،350 --> 00:05:15،210 لأنك بحاجة إلى أن تكون على ثقة على كلا الجانبين. 43 00:05:16،842 --> 00:05:18،700 القصة بدأت عندما كبيرة بنتلي عمدة 44 00:05:18،730 --> 00:05:20،450 المسروقة في Boystown. 45 00:05:21،083 --> 00:05:23،925 أمر الشعبة والميزانية لحل بسرعة. 46 00:05:24،960 --> 00:05:27،722 حصلت لدينا فرصة مع اثنين من السرقات الطريق السريع واعتقال 47 00:05:27،822 --> 00:05:30،230 يعتقد أن الملازم الذي يقربنا من واحدة من فرق فعلت. 48 00:05:30،909 --> 00:05:33،800 ما الشؤون الداخلية لا يعرف هو أن القصة الحقيقية يبدأ من هنا. 49 00:05:34،000 --> 00:05:35،942 و'66. 50 00:05:36،074 --> 00:05:38،147 كانت متوقفة في مكان ما في لوس انجليس. 51 00:05:49،325 --> 00:05:53،268 جميع الوحدات ، رمز 50-0-30 61 70 الاتحاد إدوارد مريم. 52 00:05:54،540 --> 00:05:55،689 هيا ، دعنا له على الطريق السريع. 53 00:05:58،309 --> 00:06:04،140 "حادث تصادم في سرعة عالية على 105 2 تكلفة المرأة (منتصف 20) الحياة " 54 00:06:04،200 --> 00:06:06،623 يأخذ هذا الكلبات! 55 00:06:06،723 --> 00:06:10،700 "موفر أستون مارتن - 9 و سرقت بعد الإطلاع الخامس 60 دقيقة زز قبل وقوع الحادث " 56 00:06:13،740 --> 00:06:15،550 "الأكمام الكرة وآثار أقدام ملاحظة بأن هناك عصابات متنافسة في اللعب ' 57 00:06:15،570 --> 00:06:16،570 هيا ، دعنا نذهب. 58 00:06:19،597 --> 00:06:21،846 "هناك ةة قبض ن تقدم..." 59 00:06:22،623 --> 00:06:24،915 "هذه الدراسة لا تزال مستمرة." 60 00:06:28،685 --> 00:06:30،000 كنت في مأزق كبير ، لين. 61 00:06:33،030 --> 00:06:34،358 لماذا لا اقول لكم لمن كنت عملت؟ 62 00:06:34،848 --> 00:06:36،500 جينا Toreal جيم لبنة. 63 00:06:38،850 --> 00:06:41،050 أريدك أن تعرف أنني أجزاء العثور على بصمات الأصابع الخاص بك... 64 00:06:41،089 --> 00:06:45،500 في التخلي عن العتاد سرقت واو فيراري حمراء - 430. 65 00:06:45،600 --> 00:06:47،700 لقد لمست الكثير من العتلات والعتاد في حياتي ، وقال اللفتنانت. 66 00:06:48،350 --> 00:06:51،855 نعم ، ولكن كان هذا بسبب كما أن لدينا مباراة مع... 67 00:06:51،955 --> 00:06:55،907 وخدوش في الحادث ، والطلاء الأحمر وجدنا أستون مارتن... 68 00:06:56،007 --> 00:06:58،100 على الحائط وغادر بعد أن صدمت من ذلك مع 180 كيلومترا في الساعة. 69 00:06:58،608 --> 00:07:00،636 وأنا أعلم أنك والسائق. 70 00:07:00،646 --> 00:07:03،000 كنت تعرف شيئا! 71 00:07:03،915 --> 00:07:05،668 يمكنك ضغط من حياة هاتين الفتاتين. 72 00:07:06،489 --> 00:07:08،680 ومنذ كنت لا تهتم لا تزال هناك... 73 00:07:09،134 --> 00:07:10،866 ولكن يجب أن نرى كيف يبدو. 74 00:07:14،685 --> 00:07:16،685 كنت أتطلع إلى تهمتين من 25 سنوات الى مدى الحياة. 75 00:07:17،354 --> 00:07:19،170 ومدينة يأخذ المدعي العام من الصعب جدا... 76 00:07:19،563 --> 00:07:21،740 لا اعتقد انه لن يحاكم ، لأن يفعل ذلك. 77 00:07:22،264 --> 00:07:23،562 ثم القيام بذلك. 78 00:07:23،662 --> 00:07:25،550 لديك واحد فقط طباعة يثبت أنه ربما أنا... 79 00:07:25،653 --> 00:07:30،150 لا يوجد لفيراري المسروقة نفس الليلة التي توفي اثنان الكلبات غبي. 80 00:07:30،987 --> 00:07:35،169 انه لا يعرف كنت تستطيع أن تثبت. -- هو؟ من هو؟ 81 00:07:36،966 --> 00:07:39،261 هيا ، قل لي ، هيا ، لا أستطيع حمايتك. 82 00:07:39،308 --> 00:07:42،184 وقال انه يعطي الأمر إلى المنافسة إلى القتل. في الأماكن العامة. 83 00:07:42،396 --> 00:07:45،659 هل تعتقد أنه يستطيع أن يفعل شيئا في داخلي؟ -- واسمحوا لي مساعدتك. 84 00:07:45،940 --> 00:07:47،355 لا يمكنك ايقافه. 85 00:07:47،969 --> 00:07:49،930 لأنك تقلل من شأن ما يمكن القيام به. 86 00:07:50،347 --> 00:07:52،440 لديك قواعد. انه لا! 87 00:07:53،064 --> 00:07:54،721 ولذلك ، تخسر. 88 00:07:54،951 --> 00:07:56،875 أنا فقط لا تريد الفتيات مزيد من القتلى. 89 00:07:57،409 --> 00:08:00،350 عرفت تلك الفتاة بالضبط ما فعلوه و انها حصلت على ما تستحقه. 90 00:08:01،124 --> 00:08:02،934 وكان وقتهم. 91 00:08:05،570 --> 00:08:07،732 حسنا ، وقتك قد انتهت. 92 00:08:08،084 --> 00:08:09،784 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 93 00:08:09،906 --> 00:08:13،050 مهلا ، أنا لا أقول انه لا يستحق يقتلون... 94 00:08:13،200 --> 00:08:15،065 لما فعله لي. 95 00:08:15،439 --> 00:08:19،580 لكنه كان الخيار الوحيد لدي نتحدث عن عندما أتيحت لي أي شيء آخر. 96 00:08:21،109 --> 00:08:23،177 حتى مع كل الاحترام الواجب ، وقال اللفتنانت... 97 00:08:25،115 --> 00:08:27،230 يمارس الجنس! هل عملك الخاص. 98 00:08:38،136 --> 00:08:40،500 تعلمون ما لينا ، أنا لست من السذاجة بحيث يعتقدون أن... 99 00:08:40،510 --> 00:08:42،485 المدينة أو أي شخص آخر لا يهتم لك. 100 00:08:43،473 --> 00:08:45،408 ولكن سأبذل قصارى جهدي مع ما قلته. 101 00:08:46،010 --> 00:08:48،147 حتى لا نقول أن لديك أي خيار. 102 00:08:48،510 --> 00:08:50،402 أنا فقط أعطى أنت واحد. 103 00:09:05،345 --> 00:09:06،945 أكرر مرة أخرى بالنسبة لي؟ 104 00:09:09،409 --> 00:09:13،147 حسنا ، يمكنك الذهاب تحت اسم الطفل منديز ، بلانكا الاسم الحقيقي. 105 00:09:14،202 --> 00:09:16،720 لدينا ثلاث جثث لتأكيد هكذا كنت تغطيتها بالكامل. 106 00:09:17،739 --> 00:09:19،290 لقد نشأت في المؤسسات... 107 00:09:19،819 --> 00:09:22،960 العثور على وجهتك مع القمم والوديان الساحل ، من الثاني عشر الخاص. 108 00:09:23،763 --> 00:09:26،060 الآن انتقل من فندق إلى فندق في الغالب... 109 00:09:26،539 --> 00:09:28،304 العمل في الأندية... 110 00:09:28،445 --> 00:09:30،650 يختار على الرجال. -- ما هو الجديد؟ 111 00:09:31،297 --> 00:09:32،771 ونحن نعتقد أن ماما... 112 00:09:33،042 --> 00:09:36،570 على مدى السنوات الخمس الماضية فرق ركض هنا في الساحل الغربي. 113 00:09:37،028 --> 00:09:40،250 فهي مسؤولة عن قيمة 50000000 $... 114 00:09:40،316 --> 00:09:43،460 على الفور سيارات المسروقة أو تم شحنها. 115 00:09:44،206 --> 00:09:47،310 وقتل كل من الفتيات في أستون مارتن الحادث على 105. 116 00:09:47،642 --> 00:09:50،430 حولوا بلا مأوى ، السابقة إدانة سرقة... 117 00:09:50،500 --> 00:09:55،410 والبغاء. وعلى وجه التحديد ما هو نوع الأم تحت جناحيها. 118 00:09:55،805 --> 00:09:58،597 لدينا مصدر من الرصيف وقال في لونغ بيتش... 119 00:09:58،697 --> 00:10:00،850 وهناك دلائل على وجود طلبية كبيرة للشحن. 120 00:10:01،313 --> 00:10:05،175 وإذا كان سيتم تسليم ماما ، انها بديل لهذين. 121 00:10:06،135 --> 00:10:09،310 لماذا لا نستبدل تلك الفتاة حواء كما هو الحال في فريق آخر؟ 122 00:10:09،313 --> 00:10:11،630 حسنا ، لقد إيفا مع مومياء... 123 00:10:11،730 --> 00:10:13،650 وعندما انتقلت الى الجامعة 124 00:10:14،364 --> 00:10:16،950 ولكن حدث شيء ما ، حصلت على القرف مع رئيسها... 125 00:10:16،961 --> 00:10:19،074 وتركوا المدينة. 126 00:10:19،304 --> 00:10:21،800 الآن أراهن أنها تحتاج المال السريع... 127 00:10:22،604 --> 00:10:25،964 وهذا هو السبب في أنها الآن مع ماما عقف. إذا كنت في ذلك.. 128 00:10:26،064 --> 00:10:29،200 ماما يأتي قبل لديهم لدينا فرصة لتكون ذات مصداقية. 129 00:10:30،375 --> 00:10:32،680 وكان كل من السيارات أكثر من 180 كيلومترا في الساعة... 130 00:10:33،086 --> 00:10:35،810 دفعت سيارة أخرى وDB9 اقتحمت حاجزا وخارجها. 131 00:10:36،285 --> 00:10:41،540 وقتل الفتيات و 12 قذيفة عيار 9 ملم تم العثور عليها في الحاجز الخلفي الأيسر. 132 00:10:41،554 --> 00:10:44،600 هذا الجزء لدينا أبقى من وسائل الإعلام لأننا نريد ماما... 133 00:10:44،832 --> 00:10:46،980 أعتقد أنهم كانوا المتهورة وفقدت السيطرة. 134 00:10:47،529 --> 00:10:49،600 إذا بدء اطلاق النار ، إلى أي مدى ينبغي أن أذهب؟ 135 00:10:50،746 --> 00:10:52،590 حتى النهاية. -- وعندما يذهب على نحو خاطئ؟ 136 00:10:53،754 --> 00:10:56،675 فمن الخطأ بالفعل. يجب عليك ضمان أن تسمع في... 137 00:10:56،775 --> 00:10:59،510 ومعرفة أين يأتي من الضغط. قبل أن أسوأ. 138 00:11:01،513 --> 00:11:04،780 نحن نحبك من كل الاطراف في الثقوب. 139 00:11:05،915 --> 00:11:09،030 لذا لا داعي للذعر. كنت لا بخيانة تغطية الخاصة بك. 140 00:11:09،742 --> 00:11:11،511 لا لرجل. 141 00:11:11،759 --> 00:11:13،500 لم يكن حتى أنت وأنا نرى بعضنا البعض مرة أخرى. 142 00:11:14،148 --> 00:11:15،880 هل تعلم؟ -- أرى. 143 00:11:15،949 --> 00:11:18،187 ما هو الفكر الخاص بك؟ -- هنا. 144 00:11:18،222 --> 00:11:20،750 ما هو الوقت؟ الآن ، أحصل عليه! 145 00:11:26،976 --> 00:11:28،541 ثم أنت تعرف ذلك. 146 00:11:32،014 --> 00:11:33،589 حظا سعيدا براندي. 147 00:11:33،620 --> 00:11:35،843 انه طفل. 148 00:11:36،277 --> 00:11:38،110 ونحن لدينا حظ جعل اللفتنانت الخاصة. 149 00:12:19،468 --> 00:12:22،327 مهلا ، هل لا يزال واحدا؟ 150 00:12:34،700 --> 00:12:36،619 حصلت على المباراة؟ 151 00:12:49،200 --> 00:12:50،357 أنت بخير؟ 152 00:12:54،255 --> 00:12:56،743 حصلت على رأسي جيدة. -- أعرف ما هي. 153 00:13:02،619 --> 00:13:04،335 شكرا لذلك. 154 00:13:07،891 --> 00:13:09،895 حقا ، وذلك بفضل. 155 00:13:10،897 --> 00:13:11،897 نعم ، لا مشكلة. 156 00:13:19،750 --> 00:13:22،460 يو ، موسيقاي هي المشكلة ، فوز بلادي هي مجنون 157 00:13:22،461 --> 00:13:26،080 المواد الترويجية بلدي بالفعل مائة ألف ، أنا فقط لا تزال بحاجة إلى شيء مثير. 158 00:13:26،468 --> 00:13:29،300 تعلمون ، يجعلني سعيدا. -- إيقاف. 159 00:13:29،311 --> 00:13:32،950 لا يمكنك أن تفعل ذلك وحدها جميع. 160 00:13:33،811 --> 00:13:35،888 تعتقد انك تستطيع التعامل مع هذا؟ 161 00:13:37،060 --> 00:13:39،053 دعنا نذهب. 162 00:13:42،458 --> 00:13:43،958 لماذا أتيت الى هنا؟ 163 00:13:45،590 --> 00:13:48،590 لماذا كل قطعة من لوس انجليس أعرف ماذا أفعل؟ 164 00:13:48،700 --> 00:13:51،407 لماذا؟ أحاول لترتيب شيء. 165 00:13:52،700 --> 00:13:56،500 كيف يمكنني أن ألتقي بك خارج النادي حول؟ 166 00:13:57،700 --> 00:13:59،696 نعم ، أنا أفهم. لا أرى مشكلة. 167 00:13:59،858 --> 00:14:01،590 لدي ثلاث مئة... 168 00:14:01،861 --> 00:14:04،190 والآن يجب أن نفعل ما يجب علينا فعله. والأمل لم يتم القبض علينا. 169 00:14:04،880 --> 00:14:07،983 هذا ما أقوم به. اتخاذ مؤتمر نزع السلاح ، ربما كنت في حاجة إليها. 170 00:14:08،449 --> 00:14:09،949 كنت فتاة بلادي. 171 00:14:12،962 --> 00:14:14،462 لطيفة. 172 00:14:27،285 --> 00:14:30،895 أنا آسف. 173 00:14:31،050 --> 00:14:33،050 أتساءل عما إذا كان هذا كل ما يمكنك القيام به. -- انها كل الحق. 174 00:14:33،348 --> 00:14:34،610 عذرا. -- لدي بالفعل هو الآن. 175 00:14:35،185 --> 00:14:36،672 جئت لا يزال يعود لك. 176 00:14:36،783 --> 00:14:38،618 كنت الرجل. -- عذرا. 177 00:14:40،680 --> 00:14:42،610 ماذا تفعلين؟ كنت مرحبا بكم. -- لم أكن لأسأل... 178 00:14:42،639 --> 00:14:45،709 أنا أكره المتسكعون. وكان واحدا. 179 00:14:45،800 --> 00:14:48،754 هل تعمل لهذا الرجل؟ -- هل أنت شرطي؟ 180 00:14:48،854 --> 00:14:52،310 لا ، ولكن استطيع ان رائحة اليأس. -- هل رائحة المال؟ 181 00:14:52،410 --> 00:14:55،163 أفعل لأن لدي لدفع الفواتير. -- العمل مع شخص أو وحده؟ 182 00:14:55،520 --> 00:14:57،312 هل أنت القواد أو شيء؟ 183 00:14:57،382 --> 00:15:00،258 لا ، لكني أعرف ما كنت تمر الآن. وأنا أعلم أنك. 184 00:15:02،900 --> 00:15:05،932 أنا أعمل مع أحد ، وأنا وحدي. -- هل تستطيع أن تذهب إلى مكان ما؟ 185 00:15:07،894 --> 00:15:09،977 أنا أعرف طريقة أفضل لكسب المال. 186 00:15:10،075 --> 00:15:12،086 تعال معي في الخارج. -- لا أستطيع. 187 00:15:12،186 --> 00:15:14،038 فقط تفعل ذلك! 188 00:15:22،062 --> 00:15:24،690 اعتقد انني للتو. صديقة للسيدات. 189 00:15:26،436 --> 00:15:29،440 لم تذهب الآن؟ -- أعتقد ذلك. 190 00:15:38،600 --> 00:15:40،169 الخطوة. 191 00:15:40،269 --> 00:15:43،210 لك؟ -- لا ، أعتقد أنها وجدت لي. 192 00:15:43،940 --> 00:15:45،595 هيا ، هيا الآن. 193 00:15:57،074 --> 00:15:58،674 فتح غطاء محرك السيارة. 194 00:16:10،587 --> 00:16:12،390 الإناث الذين يسرقون أشيائي. 195 00:16:14،665 --> 00:16:16،271 انها سرقة أشيائي. 196 00:16:16،371 --> 00:16:17،710 كل ما تقومون به ، اطلاق النار على الجحيم معها. 197 00:16:18،176 --> 00:16:21،665 أخذ مفاتيح الخروج ، وانتظر 3 ثواني ، وضعها من جديد في وتسليمهم. 198 00:16:22،792 --> 00:16:25،304 ة و، إثنان ، ثلاثة... 199 00:16:26،958 --> 00:16:28،658 هناك يذهبون. 200 00:16:36،610 --> 00:16:38،847 تتحرك فوق. 201 00:16:47،645 --> 00:16:50،028 هيا زوجة ، يجب أن تكون القيادة الآن. -- أحصل على ذلك. 202 00:16:51،741 --> 00:16:54،437 أنا أعرف هذا الحي. الحق. 203 00:16:58،545 --> 00:17:00،502 لاحظ علامة التوقف. يمينا. 204 00:17:03،920 --> 00:17:05،689 حسنا ، والحق. 205 00:17:11،945 --> 00:17:13،696 هنا ، أليس كذلك. 206 00:17:26،490 --> 00:17:28،225 أعتقد أننا كنا خارج. ماذا حدث؟ 207 00:17:29،571 --> 00:17:32،926 منع الحركة ، وكان لي السلطة إزالة النظام ، ولكن سوف أترك لك. 208 00:17:33،450 --> 00:17:35،400 حقا؟ -- نعم. 209 00:17:35،812 --> 00:17:37،851 ثم دفع لي القيادة فقط من؟ 210 00:17:38،849 --> 00:17:41،120 هذا عادة. أردت فقط بعيدا عن ذلك المكان. 211 00:17:42،040 --> 00:17:43،827 حيث لم تتعلم قيادة السيارة؟ 212 00:17:44،633 --> 00:17:47،530 تدرس ة من يكسيس بلدي وكيف لي أجد خط اليمين والحركات كان عليها ان تختار. 213 00:17:47،565 --> 00:17:49،945 استغرق مني كل شهر لمعرفة لماذا أراد لي معرفة ذلك لمحرك الأقراص. 214 00:17:50،910 --> 00:17:53،355 وكان قد اعتقل مع فتاة لا يمكن أن محرك الأقراص ، حتى انني ذهبت بعيدا. 215 00:17:54،640 --> 00:17:56،698 حسنا لديك قدرات جيدة. 216 00:17:57،660 --> 00:18:00،624 ما اسمك؟ -- بيبي. 217 00:18:00،871 --> 00:18:02،816 ابن إيفا. 218 00:18:03،210 --> 00:18:05،770 إيفا ، وهذا هو أفضل وسيلة لديك كسب المال بسبب... 219 00:18:06،251 --> 00:18:08،650 نحن جيدة جدا. -- هذا يعتمد على كيف تشعر. 220 00:18:10،248 --> 00:18:12،323 جيد. -- هذا صحيح. 221 00:18:14،510 --> 00:18:17،148 وأعتقد أن من الواضح الآن الساحل. كنا أفضل المبادلة. 222 00:18:27،460 --> 00:18:29،312 إلى أين أذهب؟ 223 00:18:41،415 --> 00:18:44،028 كل شخص يمكن ان يراني هنا. 224 00:19:00،788 --> 00:19:02،388 ما هو عليه ، السيدات؟ 225 00:19:03،248 --> 00:19:06،429 من الجميل أن نرى لك زوجة. الذي صديقتك؟ 226 00:19:07،475 --> 00:19:10،902 وهي صديقة لنا. -- من هي؟ 227 00:19:11،371 --> 00:19:14،566 لكم تبدو جيدة. -- أنت أيضا. 228 00:19:19،000 --> 00:19:20،904 السيدات ليس بهذه السرعة. 229 00:19:26،278 --> 00:19:28،378 هنا تأتي فتاة. 230 00:19:41،591 --> 00:19:43،729 حواء ، تنظر في وجهي. 231 00:19:45،579 --> 00:19:48،555 أعرف لماذا كنت هنا. الجواب هو لا. 232 00:19:50،309 --> 00:19:53،393 وكان أكبر خطأ عند مغادرة بلدي. -- أعرف. 233 00:19:53،636 --> 00:19:55،849 وقلت لكم ان هذا الرجل كان على خطأ. 234 00:19:56،435 --> 00:20:00،110 لقد بنيت حتى تتمكن الفتيات جسمك لا يملك لبيع... 235 00:20:00،200 --> 00:20:02،035 وروحك لتفقد بهذه الطريقة. 236 00:20:02،976 --> 00:20:04،990 كل ما عليك القيام به وكان آخر لمشاهدة... 237 00:20:05،056 --> 00:20:07،964 وبعيدا عن المشاكل قواعد بلدي. 238 00:20:08،545 --> 00:20:12،704 ولذلك لدي الآن فتاتان بالرصاص. -- أعرف. سمعت لك. 239 00:20:12،964 --> 00:20:14،972 وأريد أن تجعل الأمور في نصابها الصحيح ، من فضلك. 240 00:20:21،323 --> 00:20:25،397 حدث ذلك حسنا. لدي طلبية كبيرة ولا بد لي من الحصول عليها ، والمرة الوحيدة التي أسبوع واحد. 241 00:20:25،899 --> 00:20:30،287 لكن إيفا ، إذا كان لي اوقية (الاونصة) فخور ترى الخروج... 242 00:20:30،387 --> 00:20:33،344 وسوف تومض بها. هل تفهم؟ 243 00:20:35،610 --> 00:20:38،476 ولا تبدو سعيدة جدا! المغرور. 244 00:20:38،932 --> 00:20:40،584 عذرا. 245 00:20:41،985 --> 00:20:44،570 المتواجدون تلك الفتاة؟ -- عملت في النادي. 246 00:20:44،800 --> 00:20:47،180 يمكنهم قيادة السيارة؟ -- سيكون مسكت إذا لم تكن هناك. 247 00:20:47،844 --> 00:20:50،626 وقالت إنها يمكن محرك الأقراص ، وهي جيدة مع السيارات. 248 00:20:50،713 --> 00:20:54،552 حسنا ، ثم الرعاية لها ، وفرض غرامات على انها تحصل ، ولكم الأجر. 249 00:20:56،020 --> 00:20:58،075 وإيفا... 250 00:20:58،200 --> 00:21:01،485 هذه المدينة ليست على ما يرام بالنسبة لك كنت انتقال الأخير... 251 00:21:01،585 --> 00:21:03،670 ومن ثم يمكن أن لدي خارج المدينة ، الى الأبد! 252 00:21:03،800 --> 00:21:05،577 هل تفهمني؟ -- أنا أفهم عليك. 253 00:21:16،927 --> 00:21:19،022 ما اسمك؟ -- بيبي. 254 00:21:19،800 --> 00:21:21،830 طفل منديز. 255 00:21:21،839 --> 00:21:23،839 هل لديك سوابق جنائية؟ 256 00:21:24،025 --> 00:21:26،840 قطعتين عن التحريض على الشمال واحد لحيازته. 257 00:21:27،810 --> 00:21:30،321 ولكن انتهت مدة صلاحية ذلك. -- أين عائلتك؟ 258 00:21:31،609 --> 00:21:33،596 وأنت تنظر. 259 00:21:34،095 --> 00:21:36،700 حسنا ، أنا كنت بحاجة إلى حوالي 12 ساعة لأننا بالفعل وراء. 260 00:21:37،631 --> 00:21:40،550 كيف تتوقعون مني أن يخرجها؟ -- هذا وسوف أعطيك الألغام. 261 00:21:41،134 --> 00:21:43،060 ترغب لي حظا سعيدا. -- حسنا. 262 00:21:44،345 --> 00:21:47،500 كنت أعرف أين الغرف في الطابق العلوي. انتزاع نفسك بعض الطعام. -- شكرا. 263 00:22:01،910 --> 00:22:04،830 سوف الفتيات بلدي الانضمام القليل من والأموال التي يحتاجون إليها. 264 00:22:06،361 --> 00:22:09،240 انهم يعرفون ما يحدث لهم إذا كانت تعطي خاط لي. 265 00:22:13،793 --> 00:22:17،906 يجب عليك دفع الكثير ، لأن رضا مضمونة. 266 00:22:18،512 --> 00:22:20،105 ولذا فإنني سوف إرسالها مباشرة من خلال اثنين. 267 00:22:26،865 --> 00:22:28،827 وضعها على خشبة المسرح. 268 00:22:29،029 --> 00:22:33،385 أرسل ثلاث وخمس نحو اليمين. -- السيدة العجوز. 269 00:22:33،850 --> 00:22:36،645 وارسل حبي في الداخل. 270 00:22:59،544 --> 00:23:02،220 لم أكن أعرف كان لدينا الدفع اليوم. -- هل نحن. 271 00:23:03،118 --> 00:23:06،765 أنت تعرف ، أنا لا تزال لا تفهم هذا النادي من يدكم. 272 00:23:07،098 --> 00:23:09،413 مؤقت حق ضيق قليلا الآن ، أليس كذلك؟ 273 00:23:09،550 --> 00:23:11،700 ثم تطبيق الضغط بقوة. -- حسنا ، هناك قليل من الضغط لوضع... 274 00:23:11،776 --> 00:23:14،420 وإذا اضطرت إلى بناتي 60 ? على العطاء. 275 00:23:16،552 --> 00:23:20،230 يكتب لي أسماء أولئك الذين لم تكن سعيدة ، وأنا لا يمكن عادة. 276 00:23:20،582 --> 00:23:23،445 هذا هو حقا ليس ضروريا. 277 00:23:23،870 --> 00:23:25،415 ماذا تريد؟ 278 00:23:28،150 --> 00:23:30،135 انه يريد شراء شيء. 279 00:23:33،196 --> 00:23:34،770 تشغيل ناد للتعري... 280 00:23:35،037 --> 00:23:37،445 إذن لماذا بحق الجحيم هل تتحدث معي عن شراء؟ 281 00:23:37،834 --> 00:23:39،844 أنا هنا لأنك تعرف ما المشاكل 'لقد فارس. 282 00:23:39،856 --> 00:23:42،010 يمكنك مساعدتي ، أستطيع مساعدتك. 283 00:23:42،892 --> 00:23:44،543 أريد أن أسمع ذلك أم لا؟ 284 00:23:47،245 --> 00:23:49،567 المضي قدما. -- سبعة "طوب". 285 00:23:50،178 --> 00:23:53،589 لبدء. -- من أين أتى؟ 286 00:23:54،453 --> 00:23:56،550 هنتنغتون. أنا دونو ، ومن الشائع في النادي. 287 00:23:56،568 --> 00:23:59،050 لديه فم كبير. يلقي المال. 288 00:23:59،928 --> 00:24:02،035 ويقول انه طيار بعض من نجم موسيقى البوب الجديد. 289 00:24:02،038 --> 00:24:03،840 رميت بعض المستثمرين. 290 00:24:04،631 --> 00:24:06،510 كم؟ -- ربع مليون شخص. 291 00:24:08،098 --> 00:24:09،915 وما هو الجزء الخاص بك؟ 292 00:24:10،086 --> 00:24:13،000 أريد أي جزء من فارسك أريد نادي ظهري. 293 00:24:14،387 --> 00:24:16،263 كنت أعرف أنني لا نفعل ذلك القرف. 294 00:24:16،550 --> 00:24:19،540 ولكن إذا كان يأخذ بلدي اسم لتنقية وحرة... 295 00:24:20،600 --> 00:24:22،329 وأنا أفعل ذلك. 296 00:24:25،277 --> 00:24:27،931 وكنت أذهب في طريق العودة... 297 00:24:30،898 --> 00:24:32،594 لذلك... 298 00:24:32،828 --> 00:24:34،851 إذا لم يكن هذا ل... 299 00:24:35،931 --> 00:24:38،490 مؤخرتك هو لطيف بجوار اسمه. 300 00:24:38،800 --> 00:24:42،032 وسوف صوتي آخر تسمع صوت. 301 00:24:56،372 --> 00:24:58،485 هذه السيارة جيدة. 302 00:24:58،807 --> 00:25:02،535 المحرك هو رائع. وكان أن تكون مسروقة لا يحظى بشعبية كافية. 303 00:25:07،119 --> 00:25:09،675 ولكن ، ما حدث هناك مع ماما؟ 304 00:25:10،602 --> 00:25:12،300 لدينا تاريخ. 305 00:25:13،620 --> 00:25:16،075 هل عمل لها؟ 306 00:25:16،175 --> 00:25:18،022 لدينا تاريخ ، حسنا. 307 00:25:19،560 --> 00:25:21،390 لماذا حبها بعد ذلك؟ 308 00:25:22،010 --> 00:25:25،200 في هذا العالم سوف تتعلم بسرعة ، منظمة الصحة العالمية على الثقة والاحترام. 309 00:25:25،755 --> 00:25:27،847 وماما هو شخص باحترام. 310 00:25:31،240 --> 00:25:32،835 كيف فرق جديدة كثيرة كنت؟ 311 00:25:33،747 --> 00:25:36،458 ألف وهذا كان سيئا جدا. 312 00:25:37،499 --> 00:25:41،638 تعلمون ، ذهبت هنا ، التفكير أدرك كل القمامة وذلك... 313 00:25:41،738 --> 00:25:44،555 وكان ماما الوحيد الذي يهتم حقا عني. 314 00:25:45،418 --> 00:25:49،575 ولم تدفع الكثير ولكن أنا أعرف الآن أنا الذي حفظ لنا معا. 315 00:25:51،645 --> 00:25:53،462 وكان المنزل. 316 00:25:53،863 --> 00:25:56،491 لقد كنت على حق في ما يتعلق جزء الثقة ، يتغير لك. 317 00:25:58،718 --> 00:26:00،735 لماذا تأخذ مني؟ 318 00:26:01،092 --> 00:26:04،009 رأيت في شيء لك أنا لا أريد أن أرى في نفسي. 319 00:26:05،958 --> 00:26:07،725 واسمي هو على المحك الآن ، حسنا. 320 00:26:08،242 --> 00:26:10،580 لكي نكون واضحين ، انتقل الآن الاستماع. 321 00:26:11،061 --> 00:26:13،842 أنت تعلم ، وليس ثمل. 322 00:26:27،177 --> 00:26:28،970 أين نحن؟ 323 00:26:32،049 --> 00:26:33،719 انتظر هنا. 324 00:26:52،856 --> 00:26:55،076 هو أن '65أو'66؟ 325 00:26:55،362 --> 00:26:57،908 '66. -- كان والدي واحد. 326 00:26:58،390 --> 00:27:01،172 وكان من السهل دائما أن العبث. كانت والدتي مجنون. 327 00:27:01،761 --> 00:27:03،586 هكذا تعلمت أمورا كثيرة عن السيارات. 328 00:27:03،634 --> 00:27:05،700 أين تحصل لك؟ -- آخر مرة كنت في لوس انجليس. 329 00:27:07،143 --> 00:27:08،885 ما الذي تريد أن أتمنى بعيدا؟ 330 00:27:09،576 --> 00:27:11،880 الاستماع ، يجب عليك التوقف عن كل تلك الأسئلة. 331 00:27:12،526 --> 00:27:14،421 يمكنك البدء في جعل الناس يشعرون بالتوتر. 332 00:27:14،746 --> 00:27:17،264 أنا لا أثق به ، ما الآن في الشارع هو الخطأ. 333 00:27:17،882 --> 00:27:21،585 الأم حقا في ورطة. وكان من السهل --؟ 334 00:27:21،947 --> 00:27:24،260 نعم. ومن عادة ليس كذلك. 335 00:27:27،200 --> 00:27:28،846 لذلك أنت... 336 00:27:29،992 --> 00:27:32،140 الآن يجب أن تكون صادقا معي. 337 00:27:39،553 --> 00:27:41،443 ونحن الآن الأخوات. 338 00:27:42،041 --> 00:27:43،928 الأخوات. 339 00:27:46،951 --> 00:27:49،997 بالضبط ، إخفاء يد ، في الحالة نحن في حاجة إليها في وقت لاحق. 340 00:27:52،487 --> 00:27:54،531 هذه هي المأوى... 341 00:27:54،544 --> 00:27:56،750 تحصل في ورطة في الشوارع ، أو الشرطة... 342 00:27:57،587 --> 00:27:59،689 أتيت هنا وأنا مثلك. 343 00:27:59،850 --> 00:28:01،477 فهم. 344 00:28:02،070 --> 00:28:04،171 دعونا نذهب الى العمل ثم. 345 00:28:09،925 --> 00:28:12،265 نظرة ، لعبة بسيطة ، نسرق من ديكس وخاسرين. 346 00:28:12،350 --> 00:28:14،035 لديك يعتقد انه مدرب هنا. 347 00:28:14،327 --> 00:28:16،360 يغطي عملية مثل التراب ، والنساء مثل الكلاب. 348 00:28:16،930 --> 00:28:19،402 أنا انتزاع الاشياء ، هذه الفترة. 349 00:28:19،502 --> 00:28:22،190 واحمق غبي بما فيه الكفاية من أجل شراء سيارة نريد. 350 00:28:22،749 --> 00:28:24،606 ترك نافذة مفتوحة أو... 351 00:28:24،671 --> 00:28:26،527 الحفاظ على التنبيه مصنع في ذلك. 352 00:28:26،675 --> 00:28:30،440 كلا مشابه. وعادة لا تكون هناك فرصة ضدنا. 353 00:28:31،269 --> 00:28:33،945 لذلك لدينا سياسة صارمة. 354 00:28:33،973 --> 00:28:36،940 إذا اخترت أكثر من هذا أو هذا للسيارات لسرقة... 355 00:28:37،673 --> 00:28:39،462 كنت تعمل بجد للغاية. 356 00:28:39،573 --> 00:28:42،033 ولدي كل ما رجل يبلغ من العمر... 357 00:28:42،292 --> 00:28:45،310 وسوف تثبت ويريد أن يأخذ لي الرئيسية لضربي. 358 00:28:45،315 --> 00:28:47،715 وإذا سوى عدد قليل الثدي الحمار لطيف لطيف أو في حاجة الى... 359 00:28:47،800 --> 00:28:50،908 90،000 $ للسيارة لسرقة ، فليكن. 360 00:28:52،136 --> 00:28:54،096 إذا كان الذكية ، من خلال الذهاب. 361 00:28:55،145 --> 00:28:57،791 إذا كان ذكيا وتبدو جيدة ، تاريخ الخط. 362 00:28:57،946 --> 00:29:01،372 فقط رجل واحد الثقة ، ابقاء العين الاتصال مع فتيات... 363 00:29:01،685 --> 00:29:04،951 اتبع الإشارات تعامل مع الفوضى وتذهب. 364 00:29:05،051 --> 00:29:07،653 هذا بسيط. -- وفرق أخرى بعد ذلك؟ 365 00:29:07،790 --> 00:29:09،540 بعض فرق الاتصال. -- وماذا عن الشرطة؟ 366 00:29:10،436 --> 00:29:13،390 ولذلك نحن نعمل في المواسم. من الصعب على شخص ما لمعالجة. 367 00:29:14،429 --> 00:29:15،926 كيف طويل من أي وقت مضى؟ 368 00:29:16،010 --> 00:29:18،775 5 سنوات. -- كاندي. 369 00:29:19،274 --> 00:29:20،829 تهدئة نيكي. 370 00:29:22،042 --> 00:29:24،440 ما هو عليه مع كل هذه الأسئلة؟ -- مهلا ، انه بخير.. 371 00:29:25،566 --> 00:29:27،258 أقول لكم. -- هذا صحيح. 372 00:29:27،295 --> 00:29:29،083 تعرفون ، مشى بعيدا ليس فقط من أمي... 373 00:29:29،540 --> 00:29:31،433 مشى معنا كنت بعيدا كل شيء. 374 00:29:32،079 --> 00:29:34،144 وفي حال لم تكن قد لاحظت ، وقالت انها لم متقن. 375 00:29:34،442 --> 00:29:37،090 وأخذت الرعاية لها. -- كانت لدي أسبابي. 376 00:29:37،848 --> 00:29:39،235 وماما تقول انها جيدة ، لذلك من الجيد. 377 00:29:40،918 --> 00:29:43،886 ببساطة خلق وظيفة ويمارس الجنس قبالة! 378 00:29:44،550 --> 00:29:46،055 على حد سواء. 379 00:29:50،482 --> 00:29:54،757 لا عقلها. الآن يعود حواء هي المفضلة لماما بعد الآن. 380 00:29:55،658 --> 00:29:57،500 دعونا سحب المسامير وتذهب. 381 00:29:58،430 --> 00:29:59،830 لقد معنى لركوب هذه الليلة. 382 00:31:14،930 --> 00:31:18،100 هناك شيء يحدث هنا. لقد رأيت فريقا مختلفا. 383 00:31:18،464 --> 00:31:20،907 احترس. 384 00:31:21،986 --> 00:31:23،586 أنا في طريقي. 385 00:31:33،321 --> 00:31:37،262 هناك فريق من الكلبات في النادي. إبقاء الباب مغلقا. 386 00:31:38،029 --> 00:31:42،015 معرفة لمن ينتمي إليها. -- كما قلت السيد نايت... 387 00:31:44،723 --> 00:31:51،736 السيد وو هو زوج مريض جدا ومتسامح. -- نعم ، هو. 388 00:31:53،255 --> 00:31:55،610 وأنا سعيد مع صبره حتى الآن. 389 00:31:56،667 --> 00:31:59،590 أنت رجل قوي... 390 00:32:00،258 --> 00:32:03،860 ولكن في كلتا الحالتين ، 1500000 $... 391 00:32:03،867 --> 00:32:06،227 هو مبلغ كبير. 392 00:32:06،821 --> 00:32:10،050 ويتوقع صاحب العمل بلدي دفعها بالكامل... 393 00:32:10،532 --> 00:32:12،132 على الموعد النهائي. 394 00:32:13،490 --> 00:32:16،700 على مدى سبعة أيام ، سيكون لديك المال. 395 00:32:17،671 --> 00:32:21،066 نعم ، أنا متأكد. 396 00:32:23،920 --> 00:32:28،395 يمكنني أن أقدم لكم أي شيء من أجلك بعض كن أكثر راحة؟ 397 00:32:28،581 --> 00:32:31،112 شكرا ، لا حاجة. 398 00:32:49،340 --> 00:32:51،560 مايا ، فارس. 399 00:32:52،818 --> 00:32:56،050 جعل التعامل مع مقاطعة أورانج جاهزة. 400 00:33:28،589 --> 00:33:30،995 وأين التي تأتي من؟ -- وادي. 401 00:33:31،730 --> 00:33:34،378 تفعلونه زوجة كبير. -- ليلة سعيدة ، ماما. 402 00:33:38،245 --> 00:33:39،956 هل لديك حق؟ 403 00:33:41،599 --> 00:33:43،453 شكرا ماما. 404 00:33:43،850 --> 00:33:48،320 لا مزيد من السيارات الرياضية على أية حال؟ -- هذا صحيح ، والسيدات ، والسيارات الكهربائية عالية. 405 00:33:48،335 --> 00:33:51،225 هذا كل ما أمي الآن يريد أن يرى. 406 00:33:51،930 --> 00:33:55،245 إذا كان الايطالية ، من 2002 أم لا. هل هي الألمانية... 407 00:33:55،345 --> 00:33:59،775 30 ثانية داخل وخارج وليس 60. أخرى الذين يرغبون فقط ليوم ممطر. 408 00:34:00،676 --> 00:34:02،458 هل لي أن أسألك شيئا؟ 409 00:34:02،941 --> 00:34:05،865 انها بلد حر. -- ماذا تفعلين؟ 410 00:34:06،790 --> 00:34:09،415 أعني ، أنني لم أر أي شخص الذي يدير الأعمال التجارية كما تفعل. 411 00:34:09،840 --> 00:34:11،335 ويمكن للزوجة أن تتعلم الكثير من أنت. 412 00:34:12،075 --> 00:34:14،405 ما الذي تتحدثين عنه؟ سرقة السيارات؟ -- عن كل شيء. 413 00:34:15،822 --> 00:34:17،750 زوجة ، وأنا لست معقدة جدا. 414 00:34:18،590 --> 00:34:21،350 إذا كان واجب والبنود وهناك حاجة وأنه يدفع جيدا... 415 00:34:21،368 --> 00:34:24،855 أعتقد أنني يمكن أن تفعل كذلك. -- والبنات مثلك يهتم بنا. 416 00:34:26،524 --> 00:34:29،315 تعلمون ، إذا كنت قد تم هناك عمري ليس كثيرا يمكنك تغيير. 417 00:34:29،754 --> 00:34:33،640 كنت تفعل أفضل يمكنك القيام به. وهذا هو ، هذا هو كل ما لدي. 418 00:34:34،163 --> 00:34:36،850 حتى عندما فكرت بك ، وأنا لا نتحدث فقط عن أربع الخاص بك... 419 00:34:36،862 --> 00:34:40،500 انا اتحدث عن جميع الفتيات ، ورأيت كل شيء... 420 00:34:41،501 --> 00:34:43،490 وأنا أعلم أنني يجب أن الرعاية لك. 421 00:34:44،347 --> 00:34:47،195 هذا شيء آخر ماما. -- العودة الى العمل. 422 00:34:57،808 --> 00:35:00،405 شكرا لهذا الاجتماع. -- السعر هو 2004. 423 00:35:01،025 --> 00:35:02،235 نهج مباشرة ، هاه؟ 424 00:35:03،668 --> 00:35:05،745 سعر الكلبة هي أربع وعشرين. سعر بلدي سبعة عشر. 425 00:35:05،910 --> 00:35:10،570 مع الترتيبات الجيدة و جدول زمني جيدة. 426 00:35:10،716 --> 00:35:14،456 وكنت جالسا في ذلك الرئيس ، مع مع حمولة من الديون والقليل من الوقت. 427 00:35:16،150 --> 00:35:17،800 نعم ، هناك حديث في الشارع. 428 00:35:18،196 --> 00:35:22،034 والحديث عنك وأنت ما مدينون لنا ، وهذا ليس جيدا. 429 00:35:24،678 --> 00:35:29،234 حسنا ، لا شيء شخصي ، ولكن أعود إلى بلدي... متفوقة 430 00:35:30،496 --> 00:35:32،496 أتيت مع 10 جنيه استرليني... 431 00:35:32،858 --> 00:35:38،315 جئت مع 20 والجميع سعداء. -- سعر بلادي 24. 432 00:35:39،147 --> 00:35:42،080 سمعت ذلك. ولكن دعونا نعمل على السعر لدينا. 433 00:35:42،085 --> 00:35:44،012 لذلك نحن على حد سواء إبقاء أعمالنا تتحرك. 434 00:35:49،304 --> 00:35:52،725 وهنا أول 25 يطلق عليه إذا كنت تريد إيداع. 435 00:35:54،089 --> 00:35:56،070 وأظل فمي اغلاق حول جائزة لدينا... 436 00:35:57،808 --> 00:36:00،430 في غضون 24 ساعة وإذا لم أسمع منك ، كل شيء على ما يرام. 437 00:36:00،750 --> 00:36:04،583 إذا لم يكن كذلك ، أرسلها لي. 438 00:36:26،855 --> 00:36:30،981 عملت ربما. نعم ، وقال انه سيتصل به مجددا. 439 00:36:39،350 --> 00:36:41،840 قلت لك أن لدينا ما يكفي من الوقت في المستقبل. -- لم أكن أعرف انه سيكون جاهزا في وقت قريب جدا. 440 00:36:42،163 --> 00:36:44،133 أعني ، بدا وكأنه والتعبئة ، أليس كذلك؟ 441 00:36:47،403 --> 00:36:49،978 وكان حجم جيد ، أليس كذلك؟ -- أعتقد ذلك. 442 00:36:50،732 --> 00:36:53،711 حسنا ، هنا ، ولكن الانتظار حتى أن يغادر. 443 00:36:55،079 --> 00:36:58،775 جئت مرة أخرى لأنك لم يرد عليها هذا؟ -- لا ، لأن أنا في حاجة المال. 444 00:37:00،282 --> 00:37:03،391 كنت اعتقد ، وأعود ، كسب بعض المال... 445 00:37:03،516 --> 00:37:06،219 أفعل ما أفعل أفضل ، وتعلم كيفية الابتعاد. 446 00:37:06،769 --> 00:37:10،119 أنت الذي قلت انه بهذا السوء ، هاه؟ -- جريت نعم ، في مشاكل. 447 00:37:11،325 --> 00:37:15،444 كان هناك شخص ما وراءك؟ -- لقد تركت أمي... 448 00:37:15،544 --> 00:37:20،404 وذهب للعمل من أجل شخص آخر. وقال انه سوف يدفع أكثر. أكثر من ذلك بكثير. 449 00:37:20،641 --> 00:37:23،590 كان لي صديق يعمل لصالح لهم انهم حتى بضعة أشهر عملنا بجد. 450 00:37:24،012 --> 00:37:26،234 ذهب بعض المال المكتسب ، إلى هاواي. 451 00:37:26،438 --> 00:37:29،073 اختفى. بدأت مرة أخرى. 452 00:37:30،298 --> 00:37:33،684 ماذا حدث؟ -- وكانت بفارغ الصبر... 453 00:37:33،784 --> 00:37:38،170 بدأت تتعامل بالنسبة لهم ، ابتكرت طرق لسرقة المال من أعلاه. 454 00:37:39،048 --> 00:37:41،438 نبحث دائما عن وسيلة ل الامور لتجنب. 455 00:37:43،638 --> 00:37:45،879 القاء القبض عليها... 456 00:37:46،049 --> 00:37:48،936 أصيب لها فاسدة وأطلق النار عليها. 457 00:37:49،098 --> 00:37:50،640 أوه ، يا إلهي. 458 00:37:51،109 --> 00:37:53،464 وكانت مثل أخت لي. 459 00:37:54،468 --> 00:37:58،470 وعدت نفسي بأنني أبدا اذا كان شخص ما أكثر سيقترب. 460 00:37:59،545 --> 00:38:01،517 ليس في هذا العمل. 461 00:38:04،681 --> 00:38:06،783 حسنا ، هيا نذهب. 462 00:38:07،520 --> 00:38:09،355 لا تزال لدينا سيارتان بعيدا. 463 00:38:20،915 --> 00:38:23،200 انتهيت تقريبا. -- نعم. 464 00:38:24،184 --> 00:38:26،485 لطيف وظيفة مع لوتس أمس. -- شكرا. 465 00:38:28،064 --> 00:38:29،485 أي فكرة ما كنت تنوي القيام به أدناه؟ 466 00:38:30،203 --> 00:38:31،703 نعم. السفر. 467 00:38:32،550 --> 00:38:35،887 حان الوقت لترك لوس انجليس. -- نعم سمعت. 468 00:38:37،407 --> 00:38:39،450 ليلة جيدة. -- ليلة سعيدة. 469 00:38:49،120 --> 00:38:52،855 لا المكان المحدد. لكن الرسوم اطلاق كبيرة خطط غدا على الرصيف. 470 00:38:53،200 --> 00:38:56،610 ويبتعد السفينة السبت. الاهتمام الألمانية والإيطالية والعربية. 471 00:38:57،054 --> 00:38:59،100 الذين تتحدثون؟ 472 00:38:59،814 --> 00:39:04،719 الفرقة. تحدثنا عن السفر ، حتى ظننت لكنني تقديم قائمة. 473 00:39:05،927 --> 00:39:07،642 لطيفة. 474 00:39:08،734 --> 00:39:10،391 ليلة جيدة. -- ليلة سعيدة. 475 00:39:31،249 --> 00:39:33،330 دعوة مورغان وأقول له قطع. 476 00:39:34،063 --> 00:39:36،400 يدفعون كامل 600 الحزم. 477 00:39:40،633 --> 00:39:43،836 حتى مع 250 من الفتيان... 478 00:39:44،116 --> 00:39:46،665 وضعني على رأس الفائدة. 479 00:39:47،421 --> 00:39:49،235 كنت انظر اليهم؟ -- ليس بعد. 480 00:39:50،742 --> 00:39:52،320 لا استطيع الانتظار للحصول على المال... 481 00:39:52،465 --> 00:39:56،510 والحق في وجوههم لدفع تلك الجوز. ثم هم حقا فوضى. 482 00:39:56،999 --> 00:39:58،655 ومن السيد لين. 483 00:40:07،836 --> 00:40:11،966 كما سمعت ، والمال بانتظام تقريبا. 484 00:40:12،245 --> 00:40:17،050 يقوم رب بلادي أن أذكركم ، حوالي 3 ساعات ويجب أن كنت قد دفعت الديون الخاصة بك. 485 00:40:18،174 --> 00:40:20،150 فليعلم يتم إرسال الرسالة. 486 00:40:21،424 --> 00:40:24،360 وأشكره مرة أخرى على صبره. 487 00:40:30،708 --> 00:40:33،056 حيث الجحيم أدفع لك عنه؟ 488 00:40:34،904 --> 00:40:37،042 ويمكن أن يكون هنا أي لحظة حتى عجلة من امرنا. 489 00:40:51،747 --> 00:40:54،348 مهلا ، مرحبا. -- مرحبا. 490 00:40:55،108 --> 00:40:57،190 أود ما ترتديه. -- يسعدني أن كنت تحمل. 491 00:40:57،617 --> 00:40:59،365 تيفاني. -- كارلو. 492 00:41:00،696 --> 00:41:02،382 لطيفة. 493 00:41:02،880 --> 00:41:04،891 الروم وكولا 3 الليمون الحامض. 494 00:41:05،932 --> 00:41:09،260 3 الكلس إيه. -- وهذا الجمع بين بلدي. ما هو برنامجكم؟ 495 00:41:09،262 --> 00:41:11،612 يأتي على فتاة ، هذا الرجل هو مجموع الأحمق. 496 00:41:11،870 --> 00:41:14،600 أي شيء يحصل لي بسرعة هناك. -- إذا كنت من الصعب جدا وسريعة جدا القيام به... 497 00:41:15،080 --> 00:41:16،945 كنت لا تعرف كيف يشعر... 498 00:41:17،978 --> 00:41:20،548 عندما تحصل على طعم لا يزال يمكنك مواكبة كل ليلة. 499 00:41:21،482 --> 00:41:23،534 أتذكر أنه منذ سنوات. 500 00:41:23،905 --> 00:41:26،045 هذا الشراب مثل الجنس جيدة. 501 00:41:27،810 --> 00:41:30،595 أنت هنا طويلا؟ -- إذا كنت على عجل ، ثم؟ 502 00:41:31،104 --> 00:41:33،167 فقط لرجال الأعمال. 503 00:41:43،645 --> 00:41:46،141 دعا شريكي له قليلا في وقت لاحق. 504 00:41:49،342 --> 00:41:52،597 انها 10 ساعة. -- تغيير مكان بسببك. 505 00:41:52،925 --> 00:41:56،336 والذي لديه المال؟ -- أنا في حاجة إلى المال ، ويأخذ المنتج. 506 00:41:56،748 --> 00:42:00،358 وإذا لم يكن متأكدا 100 ? حول ما تعطي ، فإنه يختفي. 507 00:42:00،667 --> 00:42:03،449 أذهب إلى شريط شراب وانظر أين هو. 508 00:42:04،417 --> 00:42:06،999 أعرف أن هذا هو خيمة الخاص بك... 509 00:42:07،834 --> 00:42:10،382 لكن احضرت معي نقود. 510 00:42:10،547 --> 00:42:13،456 أود الحصول على ما يصل وتظهر له بعض الاحترام عندما يصل. 511 00:42:16،381 --> 00:42:18،384 هو أكثر حساسية من لي. 512 00:42:37،665 --> 00:42:39،855 الحزب هو في V.I.P. الغرفة. وقوف السيارات في الخلف... 513 00:42:39،860 --> 00:42:42،615 بحيث يمكن للفتاة بارك ل اذا كانت هناك. أنا في شريط. 514 00:42:59،066 --> 00:43:01،722 هل امرنا؟ -- هل هناك أي؟ 515 00:43:01،900 --> 00:43:04،389 يبدو جيدا. -- إنه لأمر جيد! 516 00:43:04،530 --> 00:43:06،508 أريد بعض منه. -- من ماذا؟ 517 00:43:06،606 --> 00:43:08،961 الوقت لمعرفة ما تريد. 518 00:43:09،260 --> 00:43:12،223 كنت المرح وسريع. أنا لا أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ذلك. 519 00:43:12،280 --> 00:43:14،198 يجب أن تكون سريعة هنا. 520 00:43:14،378 --> 00:43:16،503 ماذا حدث ل نقدر طعم؟ 521 00:43:16،566 --> 00:43:20،280 نعم ، كما تعلمون ، لقد مثل هذا النقاش داخل ، ولكني في حاجة رقم هاتفك... 522 00:43:20،320 --> 00:43:23،040 حتى نتمكن من الانتهاء من الغد. -- ما نوع السيارة هل قيادة السيارة؟ 523 00:43:23،200 --> 00:43:25،961 سألتني ذلك؟ -- هناك نقطة. 524 00:43:26،415 --> 00:43:28،411 التجارة في الخدمات إذا كنت تريد حقا أن تعرف. 525 00:43:28،789 --> 00:43:31،594 العاديين وفاليه التنفيذ؟ -- لماذا؟ 526 00:43:32،780 --> 00:43:36،553 لأنه إذا كانت متوقفة نحن جنبا إلى جنب التي قد تكون علامة. 527 00:43:36،674 --> 00:43:38،321 فالموب. 528 00:43:40،919 --> 00:43:44،626 الحراسة قلت أليس كذلك؟ -- لم التجارة في الخدمات؟ 529 00:43:45،436 --> 00:43:47،817 لعنة. -- انتظر هنا. 530 00:43:53،070 --> 00:43:55،720 والذي لديه المال الآن؟ -- أنا في حاجة إلى المال في صندوق... 531 00:43:55،776 --> 00:43:58،840 وأنا في طريقي إلى هذه القضية. -- أين أنت بحق الجحيم. انها عملية سطو. 532 00:44:00،258 --> 00:44:03،765 المتأنق عذرا. أنت بخير؟ -- هيا ، يعني ذلك؟ 533 00:44:11،755 --> 00:44:13،550 هذا سيارتك؟ -- وليس حقا. الخطوة. 534 00:44:24،445 --> 00:44:27،495 اللعنة ، وهذا شيء عالق. كان رجلا أو امرأة؟ 535 00:44:27،498 --> 00:44:31،964 امرأة. نوع الآسيوية. -- حصلت على الهاتف الجوال؟ رقم 536 00:44:32،135 --> 00:44:35،150 الذي لم جي إس إم في لوس انجليس؟ -- الشخص الذي لا تريد أن تكون وجدت. 537 00:44:36،600 --> 00:44:38،767 ما اسمك؟ -- بيبي. 538 00:44:38،860 --> 00:44:40،548 ابن كارلو. 539 00:44:41،700 --> 00:44:43،597 استمع لي. 540 00:44:43،890 --> 00:44:46،683 أنا وكيل الأخلاقية في مقاطعة أورانج. -- ما أنت؟ 541 00:44:46،783 --> 00:44:48،226 أنا شرطي! 542 00:44:48،260 --> 00:44:51،255 وأنا في عمق القرف إذا كنت لا يناسب أولئك الذين سرقت سيارتي. 543 00:44:51،290 --> 00:44:53،166 6-7-3-9. 544 00:44:53،245 --> 00:44:56،927 وهو الحراسة المعدنية الخضراء. العثور عليه ، وندعو لي ظهره. 545 00:44:57،075 --> 00:44:58،835 هل هذا يعني أنني دعم وكيل أو شيء؟ 546 00:44:58،903 --> 00:45:02،146 اذا واصلتم القيادة أنا تجعلك سيد ، أليس كذلك؟ 547 00:45:04،179 --> 00:45:05،669 مرحبا هناك. 548 00:45:06،070 --> 00:45:09،579 حاول أن تبقى. -- نحن نخسر لها. 549 00:45:09،580 --> 00:45:11،866 وأنا أعلم. ولكن أريد فهي ليست القيادة. 550 00:45:11،867 --> 00:45:14،136 أينما ذهبوا ، هو في قطعة واحدة. 551 00:45:14،137 --> 00:45:16،795 لم أكن فحص السيارة ، لكنه متأكد من الجيش. 552 00:45:16،796 --> 00:45:17،871 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 553 00:45:17،872 --> 00:45:21،166 نقله الى الشبكة Haword ، إذا لم تكن هناك اشارات الهرب. 554 00:45:21،266 --> 00:45:23،429 ثم اعادته لي. 555 00:45:27،357 --> 00:45:29،978 دعونا نذهب الى المتجر. 556 00:45:33،917 --> 00:45:37،451 راعي البقر الذي يعتقد انه له المال. 557 00:46:02،673 --> 00:46:05،894 مهلا ، هنا رجل وفتاة من قبل؟ 558 00:46:05،895 --> 00:46:09،950 وقال الرجل جاك ، غادر هنا مع فتاة مثير. 559 00:46:12،869 --> 00:46:15،681 يذهب وغادرت. -- نعم ، أرى لها. 560 00:46:19،544 --> 00:46:22،287 أنا أعرف ، أنا حتى وصل أسرع وقت ممكن. 561 00:46:22،288 --> 00:46:24،657 انه لا مكان ، سيارته مفقود و... 562 00:46:24،658 --> 00:46:26،985 رحل فارس موظفيه. هناك شيء خاطئ. 563 00:46:30،265 --> 00:46:32،570 الكابتن ، سأتصل بك مرة أخرى. 564 00:46:32،571 --> 00:46:36،343 لكم ، يأخذني إلى المسؤول عن هذه الكاميرات. 565 00:46:36،909 --> 00:46:39،054 من هم الجحيم أنت؟ 566 00:46:40،005 --> 00:46:42،133 هذا هو لي ، لعنة. 567 00:46:42،134 --> 00:46:45،011 حسنا ، يتبعني. 568 00:46:50،439 --> 00:46:53،538 ماذا يعني أنك لا تجد؟ -- انها ليست في النادي. 569 00:46:53،539 --> 00:46:56،322 الذهاب إلى حواء ، ووضع في الضغط للموقع. 570 00:46:56،323 --> 00:46:59،081 هو ذهب وقالت إنها أيضا ، سيدي الرئيس. -- لم يلحظ ذلك أحد تركها؟ 571 00:46:59،082 --> 00:47:00،494 لا يا سيدي. 572 00:47:01،234 --> 00:47:05،300 تخبرني أن حالة ثلاث سنوات طويلة... 573 00:47:05،301 --> 00:47:09،466 وعمليات الأمن يذهب الى لا شيء؟ 574 00:47:09،467 --> 00:47:12،411 لا يا سيدي. أنا لا أقول. -- هل تريد أن تقول بعد ذلك؟ 575 00:47:12،412 --> 00:47:15،312 وصول معلومات. وغادرت مع 'لاعب'. 576 00:47:15،313 --> 00:47:19،679 اللاتينية ، متوسط بناؤها ، الذين اجتمعوا من المشاهير. 577 00:47:19،965 --> 00:47:24،195 الواد • يقول 'لاعب' سيارته سرقت وتركها. 578 00:47:24،196 --> 00:47:27،934 وجرى استعراض شريط المراقبة ، وامرأة في آسيا ، والشعر الأسود... 579 00:47:27،935 --> 00:47:33،137 استغرق الصغيرة بناؤها ، وكاديلاك. مارتينيز سرق سيارة والخاصة... 580 00:47:33،138 --> 00:47:35،205 وترك لاعب ، وطاردت كاديلاك. 581 00:47:35،206 --> 00:47:37،972 في أي اتجاه؟ -- على الشرق الرئيسية. 582 00:47:37،973 --> 00:47:41،696 التوضيح. لدينا سرية ، ذهبت بعيدا عن الأنظار... 583 00:47:41،697 --> 00:47:44،721 في سيارة مسروقة ، سعيا وراء لص السيارة؟ 584 00:47:45،176 --> 00:47:48،255 وحيثما كانت ، وقالت انها ليست سوى دون التعزيز. 585 00:47:48،256 --> 00:47:49،817 هذا صحيح يا سيدي. 586 00:48:00،741 --> 00:48:03،182 انتظر هنا. -- لا أستطيع المساعدة. 587 00:48:03،183 --> 00:48:05،192 انتظر هنا. 588 00:48:31،560 --> 00:48:33،647 إيفا. 589 00:48:34،307 --> 00:48:36،706 الطفل هو الآن في ورطة. 590 00:48:37،150 --> 00:48:38،806 أسوأ نوع. 591 00:48:38،807 --> 00:48:41،662 لا ، أنا أعرف أنني لا يمكن أن يعود ، ولكن... 592 00:48:42،218 --> 00:48:45،696 إذا كان لدي ذلك الحق ، أنا أعرف فقط أين هي. 593 00:48:47،167 --> 00:48:48،680 وأنا بحاجة لمساعدتكم. 594 00:48:48،681 --> 00:48:51،686 تقديم طائرات هليكوبتر في الجو ، ابحث في الجانب الشرقي من بلدة بأكملها. 595 00:48:51،687 --> 00:48:55،925 دعوة مقاطعة أورانج والمكتب ووضع لهم للخروج من وضعنا. 596 00:48:55،926 --> 00:48:58،044 حصلت عليه؟ -- نعم ، سيدي. 597 00:49:02،956 --> 00:49:05،009 أين أنت؟ 598 00:49:05،010 --> 00:49:07،065 حيث الجحيم أنت. 599 00:49:07،789 --> 00:49:10،958 طفل. 600 00:49:11،645 --> 00:49:13،655 يستيقظون. 601 00:49:13،656 --> 00:49:15،731 الطفل ، ويستيقظون. 602 00:49:19،833 --> 00:49:21،663 نعم ، هذا صحيح. 603 00:49:21،664 --> 00:49:23،423 أهلا بكم من جديد. 604 00:49:26،457 --> 00:49:28،950 نفس الفتاة؟ -- نفس ما؟ 605 00:49:28،951 --> 00:49:31،230 فتاة آسيوية الذين سرقوا السيارة ، غير أن الشيء نفسه؟ 606 00:49:31،231 --> 00:49:32،625 نعم. 607 00:49:32،626 --> 00:49:37،459 تذهب بشكل جيد مع الضغوط ، فإن معظم تصرخ الآن. 608 00:49:37،460 --> 00:49:39،186 نعم ، لقد رأيت أسوأ من ذلك. 609 00:49:39،879 --> 00:49:42،841 منذ متى ونحن قيادة السيارة؟ -- 20 دقيقة. 610 00:49:42،842 --> 00:49:44،139 ما الطريق؟ 611 00:49:44،712 --> 00:49:46،692 أوصي... 710. 612 00:49:47،258 --> 00:49:49،718 لذا ، كنت شرطي؟ -- نعم. 613 00:49:49،719 --> 00:49:50،999 وهم يعرفون ذلك؟ 614 00:49:51،527 --> 00:49:53،645 ليس بعد. -- ماذا يعني هذا؟ 615 00:49:53،646 --> 00:49:55،548 أعتقد أن هذه الفتاة هي العمل من أجل فارس. 616 00:49:55،549 --> 00:49:58،321 فارس هو العصابات ، تاجر مخدرات ، القواد؟ 617 00:49:58،322 --> 00:50:01،145 كل ذلك ، ومطلوب بتهمة القتل. 618 00:50:01،974 --> 00:50:06،246 هذه الليلة هي المرة الأولى التي فارس والمخدرات في نفس المكان. 619 00:50:06،346 --> 00:50:09،090 أستطيع دفنه إلى الأبد. -- الامر لم ينته. 620 00:50:09،346 --> 00:50:13،364 اريد له هناك ، والكرة اطلاق النار من خلال رأسه. 621 00:50:13،365 --> 00:50:17،210 وأضاف على أي حال سرقة سيارتي. -- هل لديك المال حقا؟ 622 00:50:17،211 --> 00:50:19،721 الطبقة العليا هو. -- هل هناك نسخة احتياطية؟ 623 00:50:19،722 --> 00:50:22،012 كنا مضاءة على الجانب النهر. 624 00:50:22،013 --> 00:50:24،778 أدلى فارس موقع مفاجأة التغيير. 625 00:50:24،779 --> 00:50:29،001 تظاهرت أنا لشريكي ، ونحن لم تختفي لدينا قانون. 626 00:50:36،484 --> 00:50:40،377 على أي حال ، بينما أنا فارس والمخدرات في نفس المكان ، وأنا أرى التقرير شيئا. 627 00:50:40،378 --> 00:50:42،393 التقرير؟ نحن محاصرون. 628 00:50:43،519 --> 00:50:47،638 هناك جهاز ارسال لتحديد المواقع. النسخ الاحتياطي في جدار الحماية. 629 00:50:47،639 --> 00:50:50،476 لدي دليل الارسال في سلسلة المفاتيح الخاصة بي. 630 00:50:50،477 --> 00:50:53،581 أين هو هذا؟ -- في جيبي. 631 00:50:54،934 --> 00:50:57،898 ماذا تفعلين؟ -- الاستيلاء على مفاتيح. 632 00:50:57،899 --> 00:51:00،817 مهلا... احترس. -- الهادئ. 633 00:51:00،818 --> 00:51:03،223 أنا أعرف طريقي هناك. 634 00:51:03،224 --> 00:51:05،753 الانكفاء إلى الأمام ، حتى أتمكن من انتزاع. 635 00:51:09،910 --> 00:51:11،715 حصلت عليه. 636 00:51:11،716 --> 00:51:13،298 كيف يمكنني تشغيله؟ 637 00:51:13،299 --> 00:51:16،458 الزر الأيسر مرتين. ثم تسمع صوتا. 638 00:51:16،623 --> 00:51:18،823 أنا اضغط عليه الآن. 639 00:51:20،100 --> 00:51:22،635 لعنة. 640 00:51:33،623 --> 00:51:35،189 نتوقف. 641 00:51:40،318 --> 00:51:42،197 مرحبا ، هناك. 642 00:51:49،394 --> 00:51:53،677 نظام بحث السيارات سقط 15 كيلومتر من الطريق السريع 710 من أصل 105 و. 643 00:51:53،678 --> 00:51:55،081 ماذا تعني "تسربوا"؟ 644 00:51:55،082 --> 00:51:59،433 لم يكن ، هو العبث هناك مع بواسطة إشارة ذات تردد مختلف. 645 00:51:59،434 --> 00:52:01،475 أول مرة يحدث هذا. 646 00:52:39،262 --> 00:52:41،131 الذين هل تعمل؟ 647 00:52:47،340 --> 00:52:51،024 أريد من كل وحدة التفتيش إلى مخازن مهجورة... 648 00:52:51،025 --> 00:52:54،645 أو المجمعات الصناعية الكبيرة مع تحركات واسعة. 649 00:52:54،646 --> 00:52:57،365 معظم الشركات لا تعمل حتى وقت متأخر. 650 00:52:57،366 --> 00:53:00،555 تصويب حتى تلك التي لا تصل. -- حسنا. 651 00:53:06،244 --> 00:53:09،142 فكرت في أن تكون ذكية مع ملحوظة دولار ، هاه؟ 652 00:53:09،516 --> 00:53:12،552 يعتقد أن كلا منكم motherfuckers كنت غبي جدا. 653 00:53:14،323 --> 00:53:17،360 أو أنني لم التكنولوجيا. 654 00:53:18،517 --> 00:53:21،364 لك حتى النهاية. 655 00:53:25،207 --> 00:53:26،955 ليفين ، بحثت مقاطعة أورانج. 656 00:53:26،956 --> 00:53:31،896 لدينا نظام تحديد المواقع غير نشط ، ووجدت انتقال احتياطية في جدار الحماية. 657 00:53:31،897 --> 00:53:33،656 سمعت؟ 658 00:53:35،056 --> 00:53:39،016 كنت وحده ، ويمكنك في أي مكان ، موظر. 659 00:53:47،474 --> 00:53:49،495 الملازم باينيس. -- قل. 660 00:53:49،496 --> 00:53:51،226 ودعت للتو المكتب الخلفي. 661 00:53:51،227 --> 00:53:53،578 المخدرات ومقاطعة أورانج لديها المحقق أحدث... 662 00:53:53،579 --> 00:53:55،828 وليام العندليب ، الذي يعمل لحساب واحد. 663 00:53:56،057 --> 00:54:00،755 وكانت الوثيقة 75 ملم. وكانت عاهرة نحو 12 عاما والمخدرات. 664 00:54:01،291 --> 00:54:03،243 يبدو رجلنا. 665 00:54:03،244 --> 00:54:08،059 وفقا للنقيب ، وانضم الى خمسة قتل عدة افتدى. 666 00:54:08،060 --> 00:54:10،109 ثلاثة من هؤلاء الفتيات ، الذي عمل من أجله. 667 00:54:10،502 --> 00:54:13،907 نائب والأعمال الحالية وشريكه وقد وصلت في وقت متأخر المباحث... 668 00:54:13،908 --> 00:54:16،948 اجتماع النادي ، والتي وكانت مجموعة نايت وشريكه بعيدا. 669 00:54:16،949 --> 00:54:20،079 إذا كان يعمل الآسيوية لالعندليب. يحدث هذه الليلة. 670 00:54:20،080 --> 00:54:21،809 نعرف محله؟ 671 00:54:21،810 --> 00:54:23،092 دعونا نرى. 672 00:54:25،047 --> 00:54:28،028 واسمحوا لي ان اقول لك شيئا... وكيل. 673 00:54:28،616 --> 00:54:32،793 أنت لن يتبعني ، لا يمكنك رائحة القرف. 674 00:54:34،523 --> 00:54:35،943 الذين هل تعمل؟ 675 00:54:39،942 --> 00:54:43،158 سوف نتحدث أو ألتقط. -- واسمحوا لهم بالرحيل! 676 00:54:47،230 --> 00:54:50،160 مرة أخرى من بين الاموات. 677 00:54:50،819 --> 00:54:55،016 اعتقدت كنت أكثر ذكاء. 678 00:54:55،805 --> 00:54:58،499 ولكن كنت مجرد غبي وقحة. 679 00:54:58،500 --> 00:55:00،874 يمكنك استخدام الكلمات الكبيرة من هذا القبيل. 680 00:55:01،686 --> 00:55:03،718 كما قلت ، والسماح لهم بالرحيل. 681 00:55:03،719 --> 00:55:06،122 هل تبيع؟ -- ماذا؟ 682 00:55:06،123 --> 00:55:08،386 بي 66 ، ماذا فعلت به؟ 683 00:55:08،387 --> 00:55:10،108 ماذا الرعاية؟ 684 00:55:10،724 --> 00:55:12،961 كنت لا تعرف حتى كنت قد ، هاه؟ 685 00:55:12،962 --> 00:55:16،268 اعرف انني. هنا والآن. 686 00:55:16،269 --> 00:55:19،233 السماح لهم بالرحيل الآن ، قبل لدي مطلق النار الخاص بك ديك. 687 00:55:20،657 --> 00:55:23،937 كيف منذ فترة طويلة؟ اثنين؟ عامين ونصف العام... 688 00:55:24،627 --> 00:55:26،796 منذ طفلك. 689 00:55:28،605 --> 00:55:30،101 نقول وداعا. 690 00:55:30،952 --> 00:55:32،856 لا ، أنا لا أعتقد ذلك. 691 00:55:35،339 --> 00:55:37،718 منذ فترة طويلة ، وقحة. 692 00:55:46،610 --> 00:55:50،032 وسوف يموت من أجل الألم كنت قد فعلت بالنسبة لي. 693 00:55:51،685 --> 00:55:54،967 حيث انها لم تأتي على طول؟ -- والفرس الابيض. 694 00:55:55،959 --> 00:55:58،936 وكان 66 أنقذ حياتك. 695 00:55:59،979 --> 00:56:02،327 تقديم موعد لها. 696 00:56:10،572 --> 00:56:15،176 لا ، لقد ضاقت الموقع على ضفة النهر أو ساوثجيت. 697 00:56:16،713 --> 00:56:21،764 راسل الأدنى 40 ومنحهم هذا النموذج من قبل واللون ، والتي جلبت مارتينيز. 698 00:56:21،765 --> 00:56:23،663 بالإضافة إلى خريطة غامضة. 699 00:56:23،966 --> 00:56:29،098 معرفة ما اذا كانت وكالة الإرسال أحدث على سيارة المباحث و. 700 00:56:32،314 --> 00:56:34،827 حيث تم أولا 701 00:56:34،828 --> 00:56:36،223 أوه ، نعم. 702 00:56:36،224 --> 00:56:41،165 النار هذه القطعة الجميلة ، في الرأس. -- لا! 703 00:56:41،166 --> 00:56:43،563 ماذا الرعاية؟ 704 00:56:43،564 --> 00:56:47،960 أن يلعب وقحة يا رجل. هذا هو فريق. 705 00:56:48،488 --> 00:56:52،967 كانوا أول سيارتك المتخذة وإذا كنا لا يتم. 706 00:56:53،648 --> 00:56:57،508 أنها تعمل من أجل المنافسة. كان لك أن تعرف. 707 00:56:57،509 --> 00:57:01،505 وبعبارة أخرى أن جعل لها حقا غبي... 708 00:57:01،506 --> 00:57:03،264 أو واحد منكم. 709 00:57:03،265 --> 00:57:07،382 رأوا التقينا بعضهم البعض فقط ، أن كنت أخذت سيارتي ، وانها ساعدتني. 710 00:57:07،383 --> 00:57:09،858 بعد هذه الليلة ، لا يهم. 711 00:57:14،508 --> 00:57:15،776 انتهاء الوقت. 712 00:57:15،777 --> 00:57:17،120 وضع السيارة جاهزة. 713 00:57:17،121 --> 00:57:20،549 نقول وداعا. -- لا! أحتاج موستانج. 714 00:57:21،312 --> 00:57:23،115 ماذا بحق الجحيم قلت؟ 715 00:57:23،730 --> 00:57:25،919 أين بلادي 66؟ 716 00:57:26،382 --> 00:57:29،213 أقول فقط ، إذا كنت دعنا نذهب. 717 00:57:29،214 --> 00:57:31،317 كنت لا أذهب إلى أي مكان. 718 00:57:31،318 --> 00:57:35،861 إذا كانت السيارة لا يعود في 29 دقيقة ، ثم عليك الحصول على الكرة أولا. 719 00:57:35،862 --> 00:57:38،603 قل لي الآن أين هو؟ -- لا 720 00:57:38،604 --> 00:57:40،818 طفل المكالمة ، أو لا يوجد اتفاق. 721 00:57:40،819 --> 00:57:44،122 كيف يمكنك أن تعرف أنها لا تترك؟ -- أنا أثق بها. 722 00:57:45،216 --> 00:57:47،499 ليس لديك الوقت لمناقشة. 723 00:57:54،189 --> 00:57:55،907 وأنت تسير إلى محرك سريع ، وطفل رضيع. 724 00:57:55،908 --> 00:57:59،460 لأنه إذا كنت 28 دقيقة لا نعود... 725 00:58:00،278 --> 00:58:02،368 هذان هما ميتا. 726 00:58:14،248 --> 00:58:17،141 في ألامو ، أتذكر؟ 727 00:58:52،677 --> 00:58:54،658 ملازم؟ -- نعم. 728 00:58:54،659 --> 00:58:57،878 مجرد مكالمة هاتفية من مقاطعة. -- و؟ 729 00:58:57،978 --> 00:59:01،932 سجين لين Marinello ، سائق أوستن مارتن من الحادث... 730 00:59:01،933 --> 00:59:05،060 عثر عليه ميتا. 731 00:59:06،748 --> 00:59:10،221 ووجد الباحثون خطاب مكتوب لم تنته ، موجهة إليكم ونفسها. 732 00:59:10،222 --> 00:59:12،679 تريد مني أن أرسل؟ 733 00:59:14،977 --> 00:59:17،529 نعم ، شكرا. 734 00:59:51،826 --> 00:59:56،250 تعلمون ، كنت بلدي العالم لقد ثمل حقا بالتسجيل؟ 735 00:59:58،254 --> 01:00:00،837 أعطيتك المأوى. 736 01:00:02،116 --> 01:00:04،701 شعرت أنك لا تحب... 737 01:00:04،702 --> 01:00:08،240 أول وظيفة أعطيتك ، تغير ذلك قلت له. 738 01:00:09،276 --> 01:00:11،025 أم لا؟ 739 01:00:14،283 --> 01:00:17،226 وقتل شخص ما ، وأنت تخذلني. 740 01:00:18،533 --> 01:00:22،181 اهرب من لي هو عدم احترام للغاية. 741 01:00:24،858 --> 01:00:28،772 لكن سرقة من لي مقرف حقا. 742 01:00:34،357 --> 01:00:36،590 المضحك في الموضوع... 743 01:00:37،199 --> 01:00:39،663 دائرة الحياة حولها. 744 01:00:42،603 --> 01:00:45،332 وهنا أنت. 745 01:01:25،308 --> 01:01:28،491 مرحبا ، شخص يتحدث معي؟ 746 01:01:28،492 --> 01:01:30،427 أنا في حاجة الآن إلى الموقع. 747 01:02:02،891 --> 01:02:04،732 هيا. 748 01:02:17،157 --> 01:02:19،094 ملازم. 749 01:02:19،095 --> 01:02:20،572 المضي قدما. -- كان على اتصال. 750 01:02:20،573 --> 01:02:23،393 وقال قائد أن النسخ الاحتياطي المستجيب انفجرت في لوس انجليس في الجنوب. 751 01:02:23،394 --> 01:02:26،783 نعم. -- تقع على الطريق السريع رقم 105. 752 01:02:26،784 --> 01:02:30،605 أريد من جميع الوحدات المتاحة اتبع موقفي. 753 01:02:56،659 --> 01:02:59،478 السيارة على جنوب '710' انتهى. 754 01:02:59،479 --> 01:03:01،759 مماثلة لشاطئ Guana. 755 01:03:04،903 --> 01:03:08،279 حزب الشعب الجمهوري هو على علم بها. -- قل لهم الانتظار. 756 01:03:08،379 --> 01:03:12،319 وأكرر ، للحفاظ على هذه السيارة. نحن يجب أن نعرف أين يقودنا إشارة. 757 01:03:12،320 --> 01:03:13،880 خير؟ -- نعم ، سيدي. 758 01:03:13،881 --> 01:03:15،609 ذهبت على طول. 759 01:03:27،172 --> 01:03:29،080 أن الكلبة لا يملك الكثير من الوقت بقي. 760 01:03:33،922 --> 01:03:35،701 سيدي الرئيس ، لقد خسرنا إشارة. 761 01:03:35،702 --> 01:03:40،632 يمكننا التحقق من ذلك مع فرع أننا فقدنا تلك الإشارات؟ 762 01:03:40،633 --> 01:03:42،675 ونحن نعمل منذ الآن. 763 01:03:58،299 --> 01:04:00،437 دقيقة واحدة. 764 01:04:04،256 --> 01:04:07،390 لقد التقطت تقريبا خرجت من هذه الفوضى. 765 01:04:09،890 --> 01:04:12،881 في مثل هذه الحالة أن يجلس غزر لا يشعر جيدة جدا ، أليس كذلك؟ 766 01:04:14،710 --> 01:04:17،313 هل للتو؟ 767 01:04:24،089 --> 01:04:26،131 فتح الباب. 768 01:04:26،132 --> 01:04:28،222 والتحقق من موقع. 769 01:04:46،122 --> 01:04:49،171 ثلاثين ثانية. 770 01:04:50،511 --> 01:04:54،060 أراهن انك جيدة يمكن أن يمارس الجنس. 771 01:05:03،012 --> 01:05:05،120 ماذا بحق الجحيم وهذا مهم جدا تلك السيارة؟ 772 01:05:06،381 --> 01:05:07،957 واسمحوا لي أن انظر. 773 01:05:19،778 --> 01:05:22،648 محظوظ. 774 01:05:32،199 --> 01:05:34،557 إذا كنت تعرف ما كان ، كنت هنا لا عاد. 775 01:05:34،558 --> 01:05:37،367 إذا كنت أعرف ما كان لي ، ثم وأنت الآن في السجن. 776 01:05:39،698 --> 01:05:44،955 السيد لين ، ولدي الاشياء عن السيد وو. 777 01:05:46،033 --> 01:05:47،969 انها ليست حتى قطع. 778 01:05:47،970 --> 01:05:53،523 وعندما تصل التخفيضات ، هو ست مرات تصل قيمتها كما هو الحال الآن. 779 01:05:53،524 --> 01:05:55،842 ولذلك ، علينا التوصل الى اتفاق؟ 780 01:05:56،985 --> 01:05:58،546 جيد. 781 01:05:58،547 --> 01:06:00،812 انها تقع على عاتق هذه المسألة. للحصول على استعداد. 782 01:06:04،109 --> 01:06:06،281 ضوء في نهاية النفق. 783 01:06:07،886 --> 01:06:11،060 لا الناقصه. 784 01:06:20،831 --> 01:06:23،360 ماذا تفعلين هنا؟ 785 01:06:23،862 --> 01:06:26،177 هذه هي بلدي الفتيات. 786 01:06:28،234 --> 01:06:30،557 قد سرق مني. 787 01:06:30،892 --> 01:06:33،461 ويبدو أن لديك مرة أخرى. 788 01:06:33،462 --> 01:06:36،027 السماح لها الذهاب الآن. 789 01:06:44،580 --> 01:06:48،963 عليك فقط لكم الفخر ، وهناك الكثير جدا الدم في الشوارع من قبل. 790 01:06:51،799 --> 01:06:54،153 كنت في الفوز ، الأم. 791 01:07:19،998 --> 01:07:21،941 لا! 792 01:08:42،025 --> 01:08:44،836 جيد. 793 01:09:02،188 --> 01:09:04،180 هو كل شيء بخير؟ 794 01:09:20،739 --> 01:09:23،569 وكان لديك الحق في التزام الصمت. 795 01:09:23،570 --> 01:09:26،267 أي شيء تستطيع أن تقول وسوف يقاتلونكم المستخدمة في المحكمة. 796 01:09:26،268 --> 01:09:28،189 لديك الحق في الاستعانة بمحام. 797 01:09:28،190 --> 01:09:31،061 اذا كنت تفعل ذلك سوف لا يستطيعون ، واحد الملقاة على عاتقكم. 798 01:09:33،646 --> 01:09:35،958 هل تفهم؟ 799 01:09:55،026 --> 01:09:56،714 شكرا لك يا أمي. 800 01:09:56،715 --> 01:09:59،008 لقد ساعدت حقا لي. 801 01:09:59،009 --> 01:10:01،467 وأنا لن ننسى في تقريري. 802 01:10:01،468 --> 01:10:03،814 كنت أعرف ما أريد منك أن كتابة التقرير الخاص بك؟ 803 01:10:05،362 --> 01:10:07،892 ويمكن لهذا كنت قبلة مؤخرتي. 804 01:10:08،643 --> 01:10:13،247 يجب أن تكتب في تقريرك. السيدة كيف دعا لك. 805 01:10:13،773 --> 01:10:15،488 سأتحدث إلى ملازم أول بلدي... 806 01:10:15،489 --> 01:10:18،071 نرى اذا كنا نستطيع اتخاذ الترتيبات اللازمة ل كنت والفتيات الخاص. 807 01:10:18،616 --> 01:10:22،106 ربما انه عمل شريف. -- إذا كان يتعين علينا أن نخرج؟ 808 01:10:22،690 --> 01:10:24،561 نعم. 809 01:10:24،562 --> 01:10:26،614 واسمحوا لي ان اقول لك شيئا. لا تفضل بالنسبة لي. 810 01:10:27،148 --> 01:10:29،828 تأكد من الآن ولكن لنفسك كنت قد فعلت ذلك. 811 01:10:30،214 --> 01:10:32،328 جيد. 812 01:10:32،329 --> 01:10:34،414 لكن هل تعرف لماذا؟ إذا... 813 01:10:34،415 --> 01:10:37،506 أنا وقفت على الجانب الآخر من القانون ، يعني... 814 01:10:41،764 --> 01:10:44،603 وسأكون فخورة بالطريقة التي جعلت لعائلتك. 815 01:10:45،540 --> 01:10:47،624 لك ليس على هذا الجانب من القانون. 816 01:10:48،410 --> 01:10:50،653 هناك كنت على حق. 817 01:10:50،654 --> 01:10:54،783 هل لي معروفا والحصول على أنه رجل صغير لاختيار لي. 818 01:10:55،366 --> 01:10:58،315 واسمحوا لي شخص الى السجن قدمي حتى أستطيع أن أفعل ذلك. 819 01:11:13،615 --> 01:11:17،339 كنت أعرف ذلك. -- لديك حدس جيد. 820 01:11:17،340 --> 01:11:18،903 لعنة مؤتمر الأطراف. 821 01:11:18،904 --> 01:11:20،904 وضع كلمة طيبة بالنسبة لنا. 822 01:11:20،905 --> 01:11:23،369 سأفعل ما بوسعي. 823 01:11:26،647 --> 01:11:28،464 هيا. 824 01:11:37،264 --> 01:11:39،645 كارلو! -- مان ، حقا؟ 825 01:11:39،646 --> 01:11:41،950 بأنك ما زلت حيا. -- من غير المحتمل. 826 01:11:41،951 --> 01:11:44،921 لا تقلق ذلك ، وأنا أعول تشغيله مع الفريق... 827 01:11:44،922 --> 01:11:47،019 وأفعل كل الأوراق ، كل شيء. 828 01:11:47،020 --> 01:11:49،530 وتقوم بترتيب وجبة الإفطار. 829 01:11:49،565 --> 01:11:52،172 ما أريد أن أذهب. 830 01:11:58،593 --> 01:12:00،476 ولذلك عليك الرجل الخاص؟ 831 01:12:05،210 --> 01:12:07،733 عذرا. -- انت طيب. 832 01:12:08،179 --> 01:12:11،204 أنت أيضا. -- فجر أنا عليه. 833 01:12:11،205 --> 01:12:13،309 واضطررت الى معرفة الحق بعيدا. 834 01:12:13،310 --> 01:12:17،474 هيا ، إذا كنت تعرف كنت شرطي ، كان يقاتلوكم بجد لحماية لي. 835 01:12:17،475 --> 01:12:20،872 ثم كانت ونحن جميعا في عداد الأموات ؛ إذا كان لديك لم يتصرف. 836 01:12:20،873 --> 01:12:23،036 لقد ضرب أنا فاقد الوعي. 837 01:12:23،037 --> 01:12:25،494 نعم ، ولكن بطريقة قوية. 838 01:12:28،233 --> 01:12:30،456 الذي يقول؟ 839 01:12:30،457 --> 01:12:32،913 لم أكتب تقريري. أليس كذلك؟ 840 01:12:35،829 --> 01:12:37،246 أنت مجنون ، وانت تعرف؟ 841 01:12:38،406 --> 01:12:40،461 وقد فعلنا ذلك معا. 842 01:12:43،325 --> 01:12:45،050 مع هذا لدي مزيد من الوقت. 843 01:12:46،275 --> 01:12:50،209 جيد. دعونا الشراب ، وهناك قضاء بعض الوقت معها. 844 01:12:50،210 --> 01:12:53،408 لا يمكنك قبول أي. -- أنت مدين لي الشراب. 845 01:12:53،409 --> 01:12:55،807 بعد هذه الليلة كنت التخزين المؤقت. 846 01:12:55،808 --> 01:12:58،589 رم الكوك مع ثلاث شرائح من الليمون ، أليس كذلك؟ 847 01:12:58،590 --> 01:13:00،550 تعلمون. 848 01:13:01،844 --> 01:13:03،871 يمكن أن نبيع أنها لا تزال ، والانتقال إلى تاهيتي. 849 01:13:03،872 --> 01:13:07،300 وكل هذا الذي يحدث؟ حقا. 850 01:13:07،301 --> 01:13:09،182 وكان مجرد التفكير. 851 01:13:09،521 --> 01:13:15،018 عذرا ، وانا بعثت لإثبات لاسترداد. حيث يتم جمع كل شيء؟ 852 01:13:15،019 --> 01:13:17،443 هناك في الزاوية. ولكن اسأل وبرتبة ملازم أول. 853 01:13:17،945 --> 01:13:20،255 شكرا لك. -- وضع المكدس. 854 01:13:20،566 --> 01:13:22،638 وسوف. 855 01:13:31،038 --> 01:13:34،428 لا توجد أجوبة بسيطة لماذا الناس يفعلون ما يفعلونه. 856 01:13:34،429 --> 01:13:38،151 وأمي قال : "لا أفضل مع ما لديك. " 857 01:13:38،152 --> 01:13:40،633 "واتخاذ دائما رعاية أسرتك". 858 01:13:41،208 --> 01:13:46،663 أدى الأم إلى إلقاء القبض على 150 سيارة على متن سفينة شحن في لونغ بيتش. 859 01:13:47،721 --> 01:13:50،894 ذلك لدي سيارة مسروقة لأيامي الجنائية قد انتهت. 860 01:13:50،895 --> 01:13:54،993 هذه وجدت مع مفاتيح لا تزال في طريقها الى المستودع الشرطة. 861 01:13:54،994 --> 01:13:57،148 لم أكن أعتقد أن أحدا إشعار. 862 01:13:57،149 --> 01:13:59،781 بسبب لوس انجليس ومقاطعة اورانج يستمر يقاتلون... 863 01:13:59،782 --> 01:14:04،292 الذين يحصلون على شرف لأكبر سيارة احتيال المخدرات في اعتقال خمسة عشر عاما. 864 01:14:05،900 --> 01:14:10،275 الى جانب ذلك ، أنا أعرف شخص يمكن استخدام شيء لنتطلع إلى عندما يتم اطلاق سراحهم. 865 01:14:11،522 --> 01:14:13،090 نتذكر ألامو أختك 866 01:14:20،673 --> 01:14:22،378 ما الشؤون الداخلية... 867 01:14:22،379 --> 01:14:24،448 أنا أقول ما يحتاجون اليه. 868 01:14:24،877 --> 01:14:27،312 لقد فعلت وظيفتي. 869 01:14:27،313 --> 01:14:29،527 وانا على استعداد لليوم التالي. 870 01:14:37،599 --> 01:14:42،297 قام بأعداد الرتجمة : مصطفى عبده 871 01:14:42،599 --> 01:14:45،297 ا