1
00:00:16,461 --> 00:00:24,134
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سفيان الأعرج

2
00:00:38,204 --> 00:00:41,815
دائما أؤمن بأن
الأشياء التي لا تختارها

3
00:00:41,884 --> 00:00:43,891
هي التى تصنع
ما أنت عليه

4
00:00:45,179 --> 00:00:47,416
مدينتك

5
00:00:47,484 --> 00:00:49,306
جيرانك

6
00:00:51,068 --> 00:00:52,530
عائلتك

7
00:00:55,208 --> 00:00:58,373
الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء

8
00:00:58,373 --> 00:01:01,154
كأنه شيء من إنجازهم

9
00:01:03,648 --> 00:01:06,525
أجسادهم تلتف حول أرواحهم

10
00:01:08,156 --> 00:01:10,361
المدن غارقة بهذه الأشياء

11
00:01:24,556 --> 00:01:27,433
ضـاعـت طـفلـتـي ضـاعـت

12
00:01:34,046 --> 00:01:36,981
عشت بهذا الحي طوال حياتي

13
00:01:38,271 --> 00:01:40,285
أعرف أغلب هؤلاء الناس

14
00:01:41,916 --> 00:01:45,464
عندما يكون عملك هو البحث
عن الأشخاص المفقودين

15
00:01:45,560 --> 00:01:48,054
سيساعدك أن تعرف أين نشئوا

16
00:01:49,205 --> 00:01:52,657
أعرف أشخاص
نشئوا وسط المخدرات

17
00:01:52,753 --> 00:01:54,576
وبعد ذلك سقطوا بسببها

18
00:02:00,425 --> 00:02:02,439
هذه المدينة قد تكون صعبة

19
00:02:04,166 --> 00:02:07,714
عندما كنت شاب، سألت قسيسي
كيف يمكنك نيل الجنة

20
00:02:08,290 --> 00:02:11,742
وكيف ما زالت تحمي نفسك
من كل شرور هذا العالم

21
00:02:14,044 --> 00:02:18,744
أخبرني بما قاله الرب لأطفاله

22
00:02:18,840 --> 00:02:22,964
أنتم خراف بين الذئاب

23
00:02:22,964 --> 00:02:26,033
فكونوا حكماء كالثعابين

24
00:02:26,129 --> 00:02:28,910
وأبرياء كالحمام

25
00:02:29,773 --> 00:02:31,500
،أنتِ مقيمة بهذا الشارع
صحيح سيدتى؟

26
00:02:31,500 --> 00:02:33,802
البيت الذي بالزاوية
هو بيتنا

27
00:02:36,583 --> 00:02:38,309
(تعرفي، لأدخال (أنيت
..... المدرسة يجب عليكِ

28
00:02:42,817 --> 00:02:44,639
سمعت أنهم سيقيموا حفلة افتتاح -
أنا أيضا -

29
00:02:48,838 --> 00:02:51,449
# (بنت مفقودة، (أماندا ماكريدي #
# صلـّوا كي نجدها #

30
00:02:51,528 --> 00:02:54,134
كان لديها دائما
إبتسامة على وجهها

31
00:02:54,134 --> 00:02:57,299
هكذا كانت، مبتسمة دائما

32
00:02:58,642 --> 00:03:00,368
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

33
00:03:00,464 --> 00:03:02,095
إنها لم تأذى أحد
... لم تتسبب في

34
00:03:02,191 --> 00:03:06,507
أيا كنت، إن كانت لديك

35
00:03:06,603 --> 00:03:08,713
فقط دعها تذهب

36
00:03:08,808 --> 00:03:11,206
لن نقاضيك

37
00:03:11,973 --> 00:03:15,618
إن كنت بهذا المكان
دعها فقط تعود لبيتها

38
00:03:15,714 --> 00:03:18,399
حسنا؟ دعها تعود لبيتها

39
00:03:18,879 --> 00:03:20,509
أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟

40
00:03:20,604 --> 00:03:22,906
إنها لم تتسبب في أي مشكلة -
اللعنة على الشرطة -

41
00:03:22,906 --> 00:03:25,304
لا تتعارك، إنها محبوبة
# هيلين ماكريدي) أم الطفلة المفقودة) #

42
00:03:25,400 --> 00:03:28,373
أمر لا يصدق -
كانت طفلة جيدة -

43
00:03:28,469 --> 00:03:30,483
قوات الشرطة بالكامل
متراصة أمام البيت

44
00:03:30,579 --> 00:03:33,360
يحرسون الرصيف
بأذرعتهم المتشابكة

45
00:03:34,415 --> 00:03:37,005
أعني، هل سيعود المختطفون؟

46
00:03:37,101 --> 00:03:39,019
(أماندا ماكريدي)
أخذت من بيتها

47
00:03:39,115 --> 00:03:41,704
ما بين الثامنة والثامنة ونصف
مساء الأربعاء

48
00:03:41,800 --> 00:03:44,390
عمرها أربع سنوات
شعرها أشقر وعيونها خضراء

49
00:03:45,541 --> 00:03:48,418
تزن 16 كيلو جرام
وطولها متر

50
00:03:48,514 --> 00:03:50,720
هل تعلمى بأني أحبكِ؟ -
نعم أعلم -

51
00:03:50,816 --> 00:03:52,542
حصار أفراد الشرطة
و المواطنون الضجرون

52
00:03:52,638 --> 00:03:54,844
تركوا مجال صغير جدا للمعلومات

53
00:03:54,940 --> 00:03:58,776
مجرد بطانية و باب خلفي
(ودمية تدعى (ميرابيل

54
00:03:58,776 --> 00:04:00,503
الجيران في الواقع
تجمعوا معاً

55
00:04:00,598 --> 00:04:01,653
وسنعقد إجتماع

56
00:04:01,749 --> 00:04:05,106
الكل سيراقب بيقظة الليلة

57
00:04:05,202 --> 00:04:06,833
كما تعلم، الجيران كلهم منتبهون

58
00:04:06,928 --> 00:04:10,093
الكل متنبه لما سيحدث
ولكل شيء

59
00:04:10,093 --> 00:04:14,409
طبعنا نشرة إعلانية وملصقات
أعددنا كل هذه الأشياء

60
00:04:14,505 --> 00:04:17,383
لذا فالكل مدرك جيدا
(والكل يبحث عن (أماندا

61
00:04:17,574 --> 00:04:19,684
،من الأخبار المحلية
(قائد شرطة (بوسطن

62
00:04:19,780 --> 00:04:22,370
والمسؤول عن
منع الجرائم ضد الأطفال

63
00:04:22,754 --> 00:04:24,768
تكلم بضع كلمات قبل لحظة

64
00:04:24,864 --> 00:04:26,302
كلمات للمواساة

65
00:04:26,398 --> 00:04:30,618
.أعلم مدى ألم فقد أبنة
نحن لن نفشل

66
00:04:31,385 --> 00:04:33,783
سنطاردهم في كل درب

67
00:04:33,783 --> 00:04:35,030
هل تعرف الأم؟

68
00:04:35,030 --> 00:04:36,852
القائد (جاك دويل) وتفاصيل
بنت (دورجيستسر) المفقودة

69
00:04:36,948 --> 00:04:41,071
قليلاً، عندما كنت فتى
كانت هي أكبر منى سناً

70
00:04:41,167 --> 00:04:42,798
(كانت تواعد (مايك جويلى
بمكتب البريد وهو

71
00:04:42,893 --> 00:04:46,154
ما زال بعمر الـ 14 وبريء
(و يحلب الأبقار بـ (فيرمونت

72
00:04:47,401 --> 00:04:48,648
لم أدرك أنه بريء

73
00:04:48,744 --> 00:04:52,197
(أمها تقول أن (أماندا
ربما كانت تحمل دميه صغيرة معها

74
00:04:52,293 --> 00:04:55,458
ميرابيل) شوهدت أخر مرة مع)
أماندا)، إنها دميتها المفضلة)

75
00:04:57,088 --> 00:04:58,623
أمر فظيع

76
00:04:59,582 --> 00:05:02,459
إلا إن كانت القناة التاسعة -
أطفئه -

77
00:05:07,254 --> 00:05:08,405
ليلة سعيدة

78
00:05:16,366 --> 00:05:19,147
أنجي) أفتحى الباب؟) -
أنا بالحمام -

79
00:05:23,271 --> 00:05:26,628
ما زلت السابعة صباحاً

80
00:05:26,724 --> 00:05:27,779
ماذا؟

81
00:05:28,642 --> 00:05:30,752
هل أنت (باتريك كانزي)؟

82
00:05:32,095 --> 00:05:34,397
نعم -
(بي) و (لايونيل ماكريدي) -

83
00:05:34,397 --> 00:05:36,411
ابنة أخت زوجي
إختطفت قبل ثلاثة أيام

84
00:05:36,507 --> 00:05:39,768
.رجاء تفضلوا
يجب أن أعتذر

85
00:05:39,864 --> 00:05:42,453
كما تعلموا، هناك بعض المشاكل
مع أطفال الجيران

86
00:05:42,453 --> 00:05:44,851
كدق الجرس والفرار

87
00:05:44,947 --> 00:05:46,290
هذا هو سبب إنفعالى

88
00:05:46,290 --> 00:05:47,632
حسنا، يمكننا العودة لاحقا

89
00:05:47,728 --> 00:05:49,167
لا رجاء، كونوا على راحتكم

90
00:05:49,263 --> 00:05:50,893
نحن آسفون على الفوضى

91
00:05:50,989 --> 00:05:53,962
كان لدي حالة لوقت متأخر
وحالات أخرى كثيرة

92
00:05:54,058 --> 00:05:55,593
ما زلنا نعمل كثيراً

93
00:05:55,689 --> 00:05:58,758
عملنا على حالة
... ليلة أمس، لذا

94
00:05:58,854 --> 00:06:00,676
رجاء إجلسوا

95
00:06:04,032 --> 00:06:05,279
أو

96
00:06:06,430 --> 00:06:09,115
شريكتى ستحضر خلال دقيقة
إنها بالغرفة الأخرى

97
00:06:09,115 --> 00:06:10,841
كيف يمكننا مساعدتكما؟

98
00:06:11,609 --> 00:06:12,855
هل تعرف الناس الذين بالحي

99
00:06:12,855 --> 00:06:15,157
والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟

100
00:06:15,253 --> 00:06:16,788
نعم، واحد و إثنان

101
00:06:18,418 --> 00:06:21,775
نود أن نستأجرك لتشترك
(في تحقيق (أماندا

102
00:06:21,871 --> 00:06:22,926
حقاً؟

103
00:06:23,022 --> 00:06:26,954
تعرف كيف أن العائلة إستأجرت
في (جونبنيت رمسي) محققين؟

104
00:06:27,050 --> 00:06:29,640
إذاً، هل الشرطة توافق على
أن تستأجروا مساعدة خارجية؟

105
00:06:29,735 --> 00:06:32,133
الشرطة يجب أن تكافح
لإيجاد ابنة أخت زوجي

106
00:06:32,133 --> 00:06:35,202
(مرحبا أنا (أنجي جينيرو
(أعمل مع (باتريك

107
00:06:35,298 --> 00:06:37,312
(مرحبا أنا (بي ماكريدي
(وهذا زوجي (لايونيل

108
00:06:37,408 --> 00:06:38,655
كيف حالكِ؟ -
إنهم يريدون استأجارنا -

109
00:06:38,751 --> 00:06:41,628
للاشتراك في التحقيق

110
00:06:41,724 --> 00:06:44,026
يجب عليكم التحدث
مع المحققين المكلفين

111
00:06:44,122 --> 00:06:45,656
من هم؟ -
.. لا أعرف، اقصد -

112
00:06:45,752 --> 00:06:46,903
حسنا، دعنا نسمع
(منهم (أنجي

113
00:06:46,999 --> 00:06:49,493
حسنا، ألستما مخبرى
الأشخاص المفقودين؟

114
00:06:49,589 --> 00:06:51,219
هذا ما يقوله إعلانك في الورقة

115
00:06:51,315 --> 00:06:53,617
نعم، نحن كذلك
نحن مخبرى الأشخاص المفقودين

116
00:06:53,617 --> 00:06:56,206
... أنا آسف، أظن هذا
ما قصدت (أنجي) قوله

117
00:06:56,206 --> 00:06:58,892
فقط لأجل التوضيح بشأن هذه النقطة

118
00:06:58,988 --> 00:07:03,591
خبرتنا في المقام الأول
في إيجاد الأشخاص المفقودين

119
00:07:03,687 --> 00:07:05,510
من تاه من ذويه

120
00:07:05,510 --> 00:07:07,332
أو من توقفوا عن دفع أقساط
زلاجات المياه خاصتهم

121
00:07:07,428 --> 00:07:08,387
(وذهبوا إلى (نيوهامشير

122
00:07:08,483 --> 00:07:12,607
كل شرطي بهذه الولاية يبحث
عن ابنة أختك الآن

123
00:07:12,703 --> 00:07:14,525
ولست متأكدة من حجم
المساعدة التى قد نقدمها

124
00:07:14,525 --> 00:07:15,964
إذا أنتما لا تقوما بأي مخاطرة

125
00:07:16,060 --> 00:07:19,321
حسناً، لقد حصلت على
(راتب تقاعدي من (إديسون

126
00:07:19,416 --> 00:07:21,717
... لذا فعرضي هو -
الأمر ليس كذلك -

127
00:07:21,813 --> 00:07:24,499
لما هذا الأمر صعب هكذا؟
الشرطة لم ترغب في حضورى هنا

128
00:07:24,499 --> 00:07:25,841
لايونيل) لم يرغب أيضاً) -
لاتقلقي -

129
00:07:25,841 --> 00:07:28,239
الآن، أنتما لا تودا العمل؟ -
لا، ليس الأمر كذلك -

130
00:07:28,239 --> 00:07:31,596
نستشير بعضنا على إنفراد
قبل أن نتخذ قرارات كهذه

131
00:07:31,692 --> 00:07:34,186
نحن نفعل ذلك -
هيلين) وضعتها بالسرير) -

132
00:07:34,281 --> 00:07:37,255
ذهبت لجارتها (دوتي) ربما
لنصف ساعة، شاهدا التليفزيون

133
00:07:37,351 --> 00:07:39,652
ثم عادت للبيت ولم
(تجد (أماندا

134
00:07:39,652 --> 00:07:41,091
"كانت تشاهد برنامج "تبادل الزوجات

135
00:07:41,091 --> 00:07:43,201
تتذكر لأنه برنامجها المفضل

136
00:07:43,297 --> 00:07:44,544
وهل أنتما مقيمان بالطابق العلوي؟

137
00:07:44,544 --> 00:07:47,517
نعم، عندما مات أقاربنا
تركوا لنا شقة ولأختي شقة

138
00:07:47,613 --> 00:07:50,202
لذا بكل بساطة
لم يكن أمامنا خيار

139
00:07:50,202 --> 00:07:51,353
وبدراسة الصوت بالشقة

140
00:07:51,449 --> 00:07:52,408
لا يمكن لأحد الهروب منها

141
00:07:52,504 --> 00:07:54,231
لما لا تأتوا للبيت؟

142
00:07:54,326 --> 00:07:57,204
(تتحدثوا فقط مع (هيلين -
لايونيل)، يتحدثوا مع (هيلين)؟) -

143
00:07:57,300 --> 00:07:59,410
إنها لا تظهر ذلك
لكنها تتآذي الآن

144
00:07:59,506 --> 00:08:01,999
رجاء.. رجاء -
انظرى -

145
00:08:02,095 --> 00:08:04,493
أنا لست قديسا، حسنا؟
لدي مشاكلي الخاصة

146
00:08:04,589 --> 00:08:07,658
مررت بأزمة مالية وأنا بعمر 22
بي) ساعدتنى في تجاوز الأمر)

147
00:08:07,754 --> 00:08:10,056
أختي (هيلين) لم تأخذ بيدي

148
00:08:10,919 --> 00:08:13,796
التحدث مع الأم
أقل ما يمكننا فعله

149
00:08:13,796 --> 00:08:15,810
سنأتي معكما -
شكرا جزيلا -

150
00:08:15,906 --> 00:08:17,249
(بكل سرور (لايونيل

151
00:08:17,345 --> 00:08:19,455
ستجدونا بالبناية ذات
الـ 3 طوابق بجانب المتنزة

152
00:08:19,551 --> 00:08:21,852
تعلما أين هى -
من الصعب التغيب اليوم -

153
00:08:41,514 --> 00:08:42,856
إنظرى لهذا، يا الهي

154
00:08:43,815 --> 00:08:45,829
حفلة لعينة للحي هنا

155
00:08:48,418 --> 00:08:51,967
(أربعة رجال من شرطة (فوردين
قتلوا هنا بالعام الماضي

156
00:08:52,063 --> 00:08:53,885
و لم يهتم أحد وقتها

157
00:08:59,544 --> 00:09:01,654
نحيا حياة مترفه، صحيح؟

158
00:09:02,613 --> 00:09:04,627
هل هذا سؤال مخادع؟

159
00:09:06,641 --> 00:09:09,902
لا أريد أن أجد طفلتهم
بحاويات القمامة

160
00:09:09,902 --> 00:09:12,300
ربما ليست بحاويات
القمامة يا عزيزتى

161
00:09:12,971 --> 00:09:16,903
لا أريد أن أجد طفلتهم
بعدما أضاعوا ثلاثة أيام

162
00:09:20,548 --> 00:09:22,370
عزيزتى
لم يفعل أحد شيء

163
00:09:26,590 --> 00:09:27,933
حسنا

164
00:09:29,372 --> 00:09:30,810
إسمعي، سنصعد فقط
ونتحدث معهم

165
00:09:30,906 --> 00:09:34,647
وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك
ولن أتجادل معك

166
00:09:34,743 --> 00:09:35,798
حسناً

167
00:09:45,676 --> 00:09:47,978
مرحبا، رجاء تفضلوا

168
00:09:50,663 --> 00:09:52,198
(هيلين)

169
00:09:52,198 --> 00:09:54,596
(هذا (باتريك كانزي
(و (أنجيلا جينيرو

170
00:09:54,692 --> 00:09:58,432
مرحبا -
أتذكرك من المدرسة الثانوية -

171
00:09:59,583 --> 00:10:02,747
أرى إنكِ ما زلتِ مغرورة
إلى حد ما

172
00:10:02,843 --> 00:10:04,186
هل يمكنكِ تركنا
قليلاً (دوتي)؟

173
00:10:04,186 --> 00:10:08,214
(دوتي) صديقتى المفضلة يا (لايونيل)
يمكنها البقاء ببيتي حسبما تشاء

174
00:10:08,214 --> 00:10:09,461
هيلين)، نحن لا نريد)
التدخل في شئونكِ

175
00:10:09,557 --> 00:10:11,379
سنسألك فقط بضع أسئلة عن إبنتك

176
00:10:11,667 --> 00:10:12,338
ثم بعدها سنخرج

177
00:10:12,434 --> 00:10:15,023
الكل يريد نصيبه الآن -
أعرف -

178
00:10:15,119 --> 00:10:17,805
تحدثت مع الشرطة 40 مرة

179
00:10:17,901 --> 00:10:19,819
نحن آسفون على اضاعه وقتك -
أسمعى، نحن لسنا من الشرطة -

180
00:10:19,915 --> 00:10:21,162
بيتريس) طلبت منا)
الحضور هنا

181
00:10:21,162 --> 00:10:23,751
لنرى إن كان يمكننا المساعدة
في العثور على ابنتكِ

182
00:10:23,751 --> 00:10:27,012
لما لا تهتم (بي) بأمورها؟
إنها طفلتى

183
00:10:27,108 --> 00:10:29,122
لأن الجميع يسعى
لاظهار أهميته الآن

184
00:10:29,218 --> 00:10:30,177
صحيح؟ -
صحيح -

185
00:10:30,273 --> 00:10:33,438
بيتريس) إستأجرت هؤلاء الناس للمعاونة)
في إيجاد (أماندا) بمالها الخاص

186
00:10:33,534 --> 00:10:35,356
لذا من الأفضل أن تظهري
لهم بعض الاحترام

187
00:10:35,452 --> 00:10:37,370
إنها في حاله حزن وضيق

188
00:10:37,466 --> 00:10:38,809
يمكنها أن تحزن
(كيفما تشاء (دوتي

189
00:10:38,905 --> 00:10:40,056
أنتِ لا تعيشي هنا -
متسكع -

190
00:10:40,152 --> 00:10:42,837
(لا تصرخ فيها (لايونيل
أنت لست أبوها

191
00:10:42,933 --> 00:10:44,755
(اللعنة عليك (لايونيل

192
00:10:44,851 --> 00:10:47,153
اللعنة عليك

193
00:10:47,249 --> 00:10:48,879
اللعنة عليكِ
أخرجي من هنا

194
00:10:49,263 --> 00:10:50,510
أنا آسف

195
00:10:51,085 --> 00:10:53,099
أنا آسف -
ربما يجب أن نذهب -

196
00:10:53,099 --> 00:10:55,497
أفهم أنا آسف -
لا بأس -

197
00:10:55,593 --> 00:10:57,511
ربما يجب علينا أن نذهب؟

198
00:10:58,183 --> 00:11:01,827
أنظروا، هل يمكننا التحدث قليلاً
عند المدخل، رجاء؟

199
00:11:03,458 --> 00:11:04,992
(أعذرينا (هيلين

200
00:11:15,159 --> 00:11:18,228
هيلين) لديها مشاكل عاطفية) -
(الأمر ليس كذلك (لايونيل -

201
00:11:18,324 --> 00:11:19,954
ما الأمر إذاً؟ -
إنها رخيصة -

202
00:11:20,050 --> 00:11:23,310
بيتريس) لا تستعملي هذه الكلمة) -
فليساعدنى الله، إنها الحقيقة -

203
00:11:30,407 --> 00:11:35,107
هذه هي الطفلة
ولا أعرف أين هي

204
00:11:50,164 --> 00:11:51,220
حسنا

205
00:11:55,919 --> 00:11:57,837
نحن لا نقوم بأي مخاطرة، صحيح؟

206
00:12:04,071 --> 00:12:07,332
(لا بأس (بي
لا بأس

207
00:12:07,716 --> 00:12:09,059
شكرا لكما

208
00:12:09,346 --> 00:12:10,497
..الآن

209
00:12:12,128 --> 00:12:16,731
حسنا، إنها هادئة
تحاول بشدة كي تكون بنت جيدة

210
00:12:17,786 --> 00:12:20,951
ماذا عن (هيلين)؟ أصدقائها؟
الناس التى تصاحبهم؟

211
00:12:21,047 --> 00:12:23,253
حضر إليها الكثير من
الناس أمام البيت؟

212
00:12:23,349 --> 00:12:26,418
لا أعرف
تتردد على (فيلمور) دائما

213
00:12:26,706 --> 00:12:29,104
هل تتردد على بار (فيلمور)؟

214
00:12:29,104 --> 00:12:31,022
نعم، تشرب كل يوم

215
00:12:31,118 --> 00:12:35,242
مصابة بالجينة، تعرفها؟
مرض، أبائنا كانوا مصابين به أيضا

216
00:12:35,913 --> 00:12:38,119
هل تتعاطى المخدرات؟

217
00:12:38,215 --> 00:12:39,941
أعتقد إنها تعاطت
الكوكايين قليلاً

218
00:12:39,941 --> 00:12:42,051
ما مقدار هذا القليل؟

219
00:12:42,147 --> 00:12:47,613
لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع
لا أعرف مقدار الكثير منه؟

220
00:12:47,709 --> 00:12:50,011
بضع مرات بالإسبوع كثير

221
00:12:50,107 --> 00:12:53,080
إذاً فهى تتعاطي الكثير
لا أعلم شئ عن هذا الأمر

222
00:12:53,176 --> 00:12:57,396
حافظت على نفسي
لـ 23 عام، لذا فأنا جيد

223
00:13:00,945 --> 00:13:02,575
تهانينى

224
00:13:04,685 --> 00:13:06,603
هل تمانعوا في رؤية غرفتها؟

225
00:13:23,004 --> 00:13:25,593
خطفوا الأثاث أيضا؟ -
(باتريك) -

226
00:13:45,351 --> 00:13:46,981
حللت اللغز؟

227
00:13:48,036 --> 00:13:51,297
(القائد (باتريك كانزي
(هذه شريكتى (أنجي جينيرو

228
00:13:53,023 --> 00:13:55,517
أرى أن (بيتريس) أصرت
واستأجرت شخص ما

229
00:13:56,668 --> 00:13:58,490
أعتقد أنك لم تنصح بذلك

230
00:13:58,586 --> 00:13:59,737
نعم, لم أنصح بذلك

231
00:14:00,696 --> 00:14:03,668
هذه المرأة رهنت بيتها
لكل تافه متلاعب

232
00:14:03,668 --> 00:14:06,641
تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن
هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها

233
00:14:06,737 --> 00:14:09,902
عملى صعب بما فيه الكفاية
من دون دعوة السيرك هنا

234
00:14:09,998 --> 00:14:12,396
أيها القائد، الأمر لا يتعلق بالمال معنا

235
00:14:14,890 --> 00:14:17,383
هل حققت بجريمة إختطاف من قبل؟

236
00:14:17,479 --> 00:14:18,822
(أعتقد السيدة (ماكريدي
تمنت أن نساعدها

237
00:14:18,918 --> 00:14:21,987
بالتحقيق من باب الجيرة

238
00:14:22,083 --> 00:14:23,617
كم عمرك؟

239
00:14:24,672 --> 00:14:27,358
أنا بعمر الـ 31 -
يبدو شباب فقط -

240
00:14:32,921 --> 00:14:35,894
طفلة بعمر 4 سنوات بالشارع

241
00:14:35,990 --> 00:14:38,483
منذ 76 ساعة

242
00:14:38,483 --> 00:14:40,114
وفرص العثور عليها

243
00:14:40,210 --> 00:14:42,512
بدأت تبدو قليلة, هل تفهم؟

244
00:14:42,607 --> 00:14:46,348
نصف الأطفال بمثل هذه الحالات
يقتلوا بأسرع ما يمكن

245
00:14:46,444 --> 00:14:48,650
إذا لم نمسك بالمختطف
خلال اليوم الأول

246
00:14:48,746 --> 00:14:51,431
تقل نسبة النجاح لـ 10 % تقريباً

247
00:14:51,431 --> 00:14:53,349
هذا هو النهار الثالث

248
00:14:56,035 --> 00:14:58,816
قد يبدو شباب

249
00:14:58,912 --> 00:15:01,885
لكن إن أراد العمل على هذه الحالة
من الأفضل ألا يفعل

250
00:15:01,981 --> 00:15:05,434
حسنا، إنه مُستأجر من قبل
إمرأة ضحية جريمة

251
00:15:05,530 --> 00:15:07,736
وبالقانون فهو مؤهل
لينوب عنها

252
00:15:07,832 --> 00:15:10,709
ولكي يتعاون مع
(قسم شرطة (بوسطن

253
00:15:10,709 --> 00:15:12,243
لذا يتوقع أن يفعل

254
00:15:14,737 --> 00:15:16,272
وسيفعل

255
00:15:17,902 --> 00:15:22,602
هو ونصفه الجميل سيكونا
على اتصال بإثنان من رجالي

256
00:15:22,602 --> 00:15:26,245
على راحتهم
وسيكون مسموح لهما المراقبة

257
00:15:29,218 --> 00:15:31,616
نحاول المساعدة فقط
أيها القائد

258
00:15:34,206 --> 00:15:38,426
أنظر، أنا لا أهتم من فعلها
أريد فقط أن ينجز الأمر

259
00:15:42,454 --> 00:15:43,893
طاب مسائكم

260
00:15:46,962 --> 00:15:48,017
جاهزة للبدء؟

261
00:15:58,471 --> 00:16:01,060
كل ما أعرفه إننا سمعنا
أن (هيلين) تأتي هنا

262
00:16:01,156 --> 00:16:03,842
نحن لا نطلب
من المجموعة السلامة

263
00:16:03,938 --> 00:16:08,445
أنا لن اقول أي كلام داعر
تحدثت مع الشرطة الملاعين

264
00:16:08,541 --> 00:16:10,651
حسنا

265
00:16:10,651 --> 00:16:12,953
ديف)، صحيح؟) -
ديف) الكبير) -

266
00:16:13,049 --> 00:16:15,159
ديف) الكبير حسنا)

267
00:16:15,159 --> 00:16:18,324
أنا (باتريك) المتوسط
سعدت بمقابلتك

268
00:16:18,420 --> 00:16:21,585
أنت مجرد لا شيء
كي تتناقش بهذا الأمر

269
00:16:21,585 --> 00:16:23,599
يا الهي، يا صاحبي
أنا ألعب فقط

270
00:16:23,695 --> 00:16:26,668
إسمع، اشترى كأسان من
المشروبات اللعينة أو أرحل

271
00:16:26,764 --> 00:16:28,874
حسناً، سنأخذ كأسان
من التونيك

272
00:16:30,888 --> 00:16:32,614
يا الهي

273
00:16:33,190 --> 00:16:36,834
(ستيف بتروداكس)
الصيغة الإغريقية

274
00:16:36,930 --> 00:16:38,369
تباً، ماذا تفعل هنا؟

275
00:16:38,465 --> 00:16:40,671
إنظرى لهذا اللعين الصغير
ماذا يفعل هنا؟

276
00:16:42,014 --> 00:16:44,027
البيرة والكينو في الثانية ظهراً

277
00:16:44,123 --> 00:16:45,273
ما الأمر؟ -
نعم -

278
00:16:45,945 --> 00:16:47,767
ذهبت بكل مكان

279
00:16:47,863 --> 00:16:50,740
أضع الملصقات

280
00:16:50,836 --> 00:16:54,577
على كل مدخل مشروع
بجميع أنحاء المدينة، بكل مكان

281
00:16:54,577 --> 00:16:55,632
هل تعرف؟
إنها مأساة حقيقية

282
00:16:55,632 --> 00:16:57,454
كانت دائما تحضر لهنا
تجلس على البار

283
00:16:57,550 --> 00:17:00,619
كانت مثل جالب الحظ لنا -
هيلين) جلبت (أماندا) لهنا؟) -

284
00:17:00,715 --> 00:17:04,359
لا، غالباً بأوقات العصر
أعني، لا مكان لطفل هنا ليلاً

285
00:17:04,455 --> 00:17:05,990
حقا؟ -
نعم -

286
00:17:05,990 --> 00:17:09,347
الانفعالات الحادة
و المخدرات، ثقى بكلامي

287
00:17:09,443 --> 00:17:11,744
كم مرة تأتي (هيلين) لهنا؟

288
00:17:11,840 --> 00:17:13,183
خمس ليالي بالإسبوع

289
00:17:13,279 --> 00:17:15,964
إنها تتعاطي الكوكايين

290
00:17:16,060 --> 00:17:18,170
تشم السطور تقريباً كل ليلة

291
00:17:18,266 --> 00:17:20,089
ثق بكلامي، حسنا؟
إنه ليس بالأمر المروع

292
00:17:20,184 --> 00:17:22,966
هل هي بهذا السوء؟

293
00:17:22,966 --> 00:17:24,596
إنها سيئة جداً

294
00:17:24,692 --> 00:17:27,282
هل تتذكر تلك الليلة
عندما أختطفت طفلتها؟

295
00:17:27,378 --> 00:17:28,337
رأيتها بالأخبار

296
00:17:28,433 --> 00:17:31,981
قالت : ذهبت لبيت جارتي
... نصف الساعة

297
00:17:32,077 --> 00:17:36,010
كلام فارغ، لقد كانت هنا لساعتين
تتسكع مع الرجال

298
00:17:36,010 --> 00:17:39,366
بأي وقت أتت هنا؟ -
الثامنة -

299
00:17:39,462 --> 00:17:41,476
متأكد أنها كانت نفس الليلة؟ -
بكل تأكيد -

300
00:17:41,572 --> 00:17:44,545
لانها كانت تتسكع
(هناك مع (راي

301
00:17:44,641 --> 00:17:46,080
وكنت أضرب على الباب اللعين

302
00:17:46,176 --> 00:17:48,286
من (راي).. (راي) النحيل؟ -
(نعم (راي لكنسكي -

303
00:17:48,382 --> 00:17:50,108
إنه هناك يتجنبنى

304
00:17:50,108 --> 00:17:51,067
كنت أضرب على الباب

305
00:17:51,163 --> 00:17:52,218
إعتقد أني لا أعرف أنه بالداخل

306
00:17:52,218 --> 00:17:53,753
لكني كنت أعرف أنه يتسكع هناك

307
00:17:53,849 --> 00:17:56,726
لا تعيره أي مال -
(ستيفي) -

308
00:17:56,822 --> 00:18:00,658
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، ما الأمر (لينى)؟ -

309
00:18:00,658 --> 00:18:02,672
لا تتحدث عن أشخاص لا تعرفهم

310
00:18:02,768 --> 00:18:04,015
ماذا تعني؟
إنهم أصدقائي

311
00:18:04,015 --> 00:18:06,124
أعرفهم لسنوات -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

312
00:18:06,604 --> 00:18:08,330
قلت أنك لست شرطي
صحيح؟

313
00:18:08,426 --> 00:18:11,015
نعم، لست شرطي -
إذاً لما لا ترحل؟ -

314
00:18:11,111 --> 00:18:12,838
ولما لا تهتم بأمورك فقط؟

315
00:18:12,934 --> 00:18:15,140
هل لابد أن يأتي لهنا ليتواقح؟

316
00:18:15,235 --> 00:18:17,537
أنت قلق جدا بخصوص
(تفاهات الناس هناك (ديف

317
00:18:17,537 --> 00:18:20,702
نعم، ربما لديك تفاهات
(مثل (سكيبي جار

318
00:18:20,798 --> 00:18:24,443
ماذا تفعل هنا، على أية حال؟
ديف) لا يستطيع جعل مارتيني يستحق)

319
00:18:24,539 --> 00:18:27,032
(أحاول مساعدة (هيلين
في إيجاد إبنتها، هل هذا جيد؟

320
00:18:27,128 --> 00:18:28,471
إسمع، لا تأتي لهنا كي تثرثر

321
00:18:28,471 --> 00:18:30,101
وتظن أنك أفضل مني

322
00:18:30,197 --> 00:18:32,307
أنا لست الشخص التافه

323
00:18:32,307 --> 00:18:34,130
حسنا، إهدأ فقط -
إهدأ -

324
00:18:34,225 --> 00:18:37,007
إستمع لهذا الكيس المنتفخ -
أراهن بانها تسكعت مع هذا الحقير -

325
00:18:37,007 --> 00:18:40,076
يا إلهي
ما المسألة معكم يا رجال؟

326
00:18:40,172 --> 00:18:42,378
أنت غلام غبي

327
00:18:50,914 --> 00:18:52,928
نحن راحلون، حسنا؟

328
00:18:55,997 --> 00:18:58,874
(تعلم (ديف
أعتقد أنه يومك

329
00:19:00,888 --> 00:19:03,957
لانه هناك بعض الفتيات
اللطيفات هنا الليلة

330
00:19:12,589 --> 00:19:14,411
إفتح ذلك الباب أيها السكير

331
00:19:16,138 --> 00:19:18,248
(أفتح الباب (مايك -
الآن -

332
00:19:30,140 --> 00:19:32,058
متى رغبتى في التسكع
أخبريني

333
00:19:35,127 --> 00:19:38,196
ما رآيك الأن يا حقير؟

334
00:19:38,292 --> 00:19:41,169
أبقوا أفواهكم مغلقة

335
00:19:41,169 --> 00:19:42,991
ماذا، هل تود التفوه ببعض
التفاهات يا (ديف) السمين؟

336
00:19:43,087 --> 00:19:44,046
اللعنة عليك -
اللعنة عليك -

337
00:19:44,142 --> 00:19:46,252
(أصنع لي (مارتيني
أيها السمين اللقيط

338
00:19:46,348 --> 00:19:47,307
إصنعه أنت -
أخرج يا لعين -

339
00:19:47,403 --> 00:19:50,568
أصنع لي مارتيني لعين
أيها السمين المتخلف

340
00:19:50,760 --> 00:19:52,678
لعين بشكل لا يصدق

341
00:20:15,934 --> 00:20:18,252
# قائمة الغذاء #

342
00:20:27,685 --> 00:20:29,507
هل أستطيع مساعدتكما؟ -
هل أنت المخبر (بريسانت)؟ -

343
00:20:29,603 --> 00:20:32,481
هذا صحيح -
باتريك كانزي), هل أتصلت بي للتو؟) -

344
00:20:32,577 --> 00:20:35,933
آسف، العريف المخبر
(رمي بريسانت)

345
00:20:35,933 --> 00:20:37,852
كيف حالك؟

346
00:20:38,619 --> 00:20:40,921
هل يمكننا الجلوس؟ -
هل هناك خطأ ما -

347
00:20:41,112 --> 00:20:42,551
.. لا، أنا فقط

348
00:20:42,647 --> 00:20:45,427
أظن أن (نيك) ربما كان
يتوقع ثنائي أكبر سناً

349
00:20:46,578 --> 00:20:47,921
الحياة مليئة بالمفاجئات

350
00:20:48,401 --> 00:20:51,374
(كورن إيرل)
مسجل خطر، أفرج عنه مؤخراً

351
00:20:51,757 --> 00:20:53,867
سافر إلى (اوال) تقريباً بالوقت
(الذي أختفت فيه (أماندا

352
00:20:53,963 --> 00:20:56,265
شركائه المعروفين
(ليون تريت)

353
00:20:57,608 --> 00:21:00,293
(وزوجته الجميلة (روبيرتا

354
00:21:01,540 --> 00:21:04,801
أفرج عنهما قبل 6 و 8
أشهر، على التوالي

355
00:21:04,897 --> 00:21:05,952
يتعاطون المخدرات

356
00:21:06,048 --> 00:21:08,733
لا نعلم أين هم
لكننا نعتقد أن (كورن) معهم

357
00:21:08,733 --> 00:21:12,186
مدير السجن أخبرنا أن
كورن) تعهد له)

358
00:21:12,282 --> 00:21:15,831
وأخبره أنه عندما يخرج
سوف ينتقل للعيش مع عائلته

359
00:21:16,406 --> 00:21:17,461
على ما يبدو أن ثلاثتهم

360
00:21:17,557 --> 00:21:20,434
بينهم اتفاقيات كفيلم
عائلة أدمس" الدمويين"

361
00:21:20,434 --> 00:21:23,695
هدف (كورن) أن يبقي طفل
بالبيت ليمارس معه الجنس

362
00:21:23,791 --> 00:21:27,052
حسنا، يبدو الأمر كتوعد -
ليس لـ (أماندا) تحديداً -

363
00:21:27,148 --> 00:21:28,395
هل تعتقد أن الأمر
له علاقة بـ (أماندا)؟

364
00:21:28,491 --> 00:21:29,833
حسنا، هناك الكثير
من النقائص بنظريتنا

365
00:21:29,929 --> 00:21:32,039
أعني، (كورن) يحب الأولاد الصغار

366
00:21:32,039 --> 00:21:34,821
يحبهم بعمر السابعة
أو الثامنة أو التاسعة

367
00:21:36,643 --> 00:21:39,904
إذا الأمر كذلك، هذا كل ما لدينا
ليس هناك أدلة أخرى، بعد 3 أيام؟

368
00:21:40,000 --> 00:21:41,055
لا، لدينا المزيد

369
00:21:41,055 --> 00:21:43,548
لدينا 6 وسطاء روحيين
أخبرونا أن نبحث بـ 6 ولايات مختلفة

370
00:21:43,644 --> 00:21:45,275
(لدينا (لايونيل
و (بي) بأعذار محكمة

371
00:21:45,275 --> 00:21:46,905
قابلنا كل الجيران
في نطاق 1 كم حول البيت

372
00:21:47,001 --> 00:21:48,632
لدينا ضمادة أصبع

373
00:21:48,728 --> 00:21:50,358
نتيجة قطع بسوار كاحله

374
00:21:50,358 --> 00:21:51,413
خذ الأمور ببساطة -
لا.. لا -

375
00:21:51,509 --> 00:21:53,427
من هذا الرجل اللعين؟

376
00:21:54,674 --> 00:21:56,880
(أنت هنا لأن (جاك دويل
طـُـلـب مـنا أن نـجامـلك

377
00:21:56,976 --> 00:21:58,606
تحصل على شيء للنشر
فأنت ضيفى

378
00:21:58,702 --> 00:22:00,045
... عدا ذلك فأنت

379
00:22:00,141 --> 00:22:03,306
يمكنك العودة
(لكتابك (هاري بوتر

380
00:22:04,169 --> 00:22:07,141
أليس عادة ما يكون الجاني
شخص ما يعرف الضحية؟

381
00:22:07,237 --> 00:22:10,306
أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون
(بحياة (هيلين ماكريدي

382
00:22:10,402 --> 00:22:12,608
قادرون على فعل ذلك

383
00:22:13,375 --> 00:22:16,157
لذا يجب عليك
(التحدث مع (راي لكنسكي

384
00:22:16,157 --> 00:22:18,267
من؟ -
(راي لكنسكي) -

385
00:22:18,842 --> 00:22:22,678
راي) النحيل كما يسموه)
طوله 160 سم و وزنه 70 كجم

386
00:22:22,774 --> 00:22:26,035
صديق (هيلين)؟

387
00:22:26,419 --> 00:22:29,200
لم أسمع عنه -
حسنا، مع كل إحترامي -

388
00:22:29,200 --> 00:22:31,310
أعتقد إننا قادرين
على المساهمة بتلك النقطة

389
00:22:31,406 --> 00:22:33,804
حقا؟ كيف ذلك؟ -
(ليلة اختفاء (أماندا -

390
00:22:33,900 --> 00:22:35,338
راي) النحيل كان)
(هناك ببار (فيلمور

391
00:22:35,434 --> 00:22:37,640
يتعاطى الكوكايين لساعتين
ما بين الثامنة والعاشرة

392
00:22:37,736 --> 00:22:38,983
ساحر

393
00:22:40,230 --> 00:22:43,107
(مع (هيلين ماكريدي -
أنت تستهز بي -

394
00:22:45,217 --> 00:22:46,944
إذا فقد قالت لنا كلام فارغ

395
00:22:47,039 --> 00:22:49,149
سأمزق رجلها الجديد

396
00:22:49,245 --> 00:22:50,780
نقابلك هناك

397
00:22:53,849 --> 00:22:56,726
ماذا يعنى إسم (بريسانت)؟

398
00:22:56,822 --> 00:22:58,932
نوع من الأسماء التى يطلقونه
(عليك في (لويزيانا

399
00:22:59,028 --> 00:23:00,467
حقاً؟
ظننت أنك من هنا

400
00:23:00,563 --> 00:23:03,344
حسنا، الامر كله يعتمد على نظرتك له

401
00:23:03,824 --> 00:23:08,523
أعني، أنت قد تعتقد أنك
من هنا أكثر مني، على سبيل المثال

402
00:23:09,003 --> 00:23:11,592
لكني عشت هنا
أطول مما عشت أنت

403
00:23:12,743 --> 00:23:13,990
لذا من المُحِق؟

404
00:23:14,086 --> 00:23:15,429
أظن أن الأمر إنتهى

405
00:23:16,004 --> 00:23:17,539
ما الأمر أيها المغفل؟ -
(بوبا) -

406
00:23:17,539 --> 00:23:18,881
سعدت برؤيتك أخي -
سعدت برؤيتك -

407
00:23:18,881 --> 00:23:20,320
كيف حالك؟ هل بخير؟ -
نعم -

408
00:23:20,416 --> 00:23:22,718
(أنجي)
كيف حالكِ يا فتاتي؟

409
00:23:23,389 --> 00:23:25,499
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

410
00:23:26,265 --> 00:23:30,102
مدمنة مخدرات، مدمن مخدرات
شاذ جنسي لعين

411
00:23:30,198 --> 00:23:33,075
ما الذي جعلك تعتقد أني
أعرف هؤلاء الأشخاص؟

412
00:23:33,171 --> 00:23:35,856
بوب), أعرف أنك لا تدفع إيجارك)
وتفرض على الناس الضرائب

413
00:23:35,952 --> 00:23:37,679
نعم، أنا لا أدفع إيجاري
وأبيع الصخور كبنسات

414
00:23:37,774 --> 00:23:39,309
للأطفال المزعجين محولى العيون

415
00:23:39,405 --> 00:23:41,323
إنهم ليسوا ثلاثة أطفال مزعجين

416
00:23:41,611 --> 00:23:44,584
فقط هذا الشخص
(كورن إيرل)

417
00:23:44,680 --> 00:23:47,845
الإثنان الأخرين مجرد
أدمغة حقيرة مصاحبة له

418
00:23:48,037 --> 00:23:49,475
من أنتما الأثنان, كلاب بوليسية؟

419
00:23:49,571 --> 00:23:52,065
أستأجرنا لإيجاد تلك البنت الصغيرة

420
00:23:52,161 --> 00:23:53,887
الأم كانت بالخارج
في (فيلمور) طوال الليل

421
00:23:53,983 --> 00:23:54,942
عندما أخذت الطفلة

422
00:23:55,038 --> 00:23:57,628
مع (راي) النحيل -
راي) النحيل يتسكع مع الفاسدة) -

423
00:23:57,724 --> 00:24:00,313
أعتقدت أن (راي) من رجالك -
يعمل معي؟ -

424
00:24:00,505 --> 00:24:03,286
راي) النحيل مدمن الكوكايين)
(يعمل مع (هيشن

425
00:24:03,382 --> 00:24:04,533
راي) يعمل مع (شيز)؟)

426
00:24:04,629 --> 00:24:08,945
(نعم، (شيز) و (راي) و (كرس مولن
طاقم نفايات كامل

427
00:24:09,041 --> 00:24:10,671
هل بعت من قبل لـ (هيلين)؟

428
00:24:10,767 --> 00:24:12,590
هناك أسباب أدت
ألا يكون هناك تعامل

429
00:24:12,685 --> 00:24:14,316
بيننا الآن

430
00:24:14,412 --> 00:24:16,522
لهذا أنا لا أتسكع مع
(منحرفين كـ (هيلين

431
00:24:16,618 --> 00:24:18,056
(أو بلهاء كـ (شيز

432
00:24:18,152 --> 00:24:19,111
يجب أن تعرف من الآن

433
00:24:19,207 --> 00:24:21,509
بأني مَـلك هذه الغابة اللعينة

434
00:24:21,509 --> 00:24:24,003
سأعلمك إذا سمعت شئ، مع ذلك

435
00:24:24,099 --> 00:24:25,250
شكرا أخي

436
00:24:26,017 --> 00:24:28,031
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

437
00:24:29,086 --> 00:24:31,675
ما مدي علاقتكِ بـ
شيز جين بابتيست)؟)

438
00:24:32,730 --> 00:24:34,553
من؟ -
هيا يا عزيزيتى -

439
00:24:34,649 --> 00:24:37,334
شيز جين بابتيست)؟)

440
00:24:39,636 --> 00:24:41,075
الإسم يبدو مألوفاً

441
00:24:41,171 --> 00:24:45,582
لا.. الإجابة ليست
(يبدو مألوفاً (هيلين

442
00:24:45,678 --> 00:24:51,815
إنه عنيف، مجرم يعمل
(مع (هيشن) و يُدعى (شيز

443
00:24:53,158 --> 00:24:55,460
إما أنكِ تعرفيه أو لا

444
00:24:57,858 --> 00:24:58,913
من هو؟

445
00:24:59,009 --> 00:25:01,310
إنه تاجر مخدرات أو ما شابه
أليس كذلك؟

446
00:25:01,310 --> 00:25:02,941
هيلين)، من هو؟)

447
00:25:03,612 --> 00:25:05,339
(إنه مجرد رجل (لايونيل -
شكرا لك -

448
00:25:05,435 --> 00:25:08,791
بالإضافة لأشياء أخرى
سيدة (ماكريدي), فهو فعلاً تاجر مخدرات

449
00:25:09,367 --> 00:25:11,765
ما هي الأشياء الأخرى؟ -
لا أعرف -

450
00:25:11,765 --> 00:25:13,587
لما لم تجيبى على
سؤال أخوك (هيلين)؟

451
00:25:13,683 --> 00:25:15,121
لما لا تذهبي وتتسكعى
مع شخص زنجى, (بي)؟

452
00:25:15,217 --> 00:25:17,423
أسمعينى
لا تحتقرى زوجتي

453
00:25:17,519 --> 00:25:19,150
ولا تعلقى بألفاط عنصرية
في مطبخي

454
00:25:19,246 --> 00:25:20,588
من هذا الرجل؟ -
(إنه مطبخي (لايونيل -

455
00:25:20,588 --> 00:25:21,643
تعلم ما أعنيه

456
00:25:21,739 --> 00:25:23,370
خذ الأمور ببساطة

457
00:25:23,466 --> 00:25:26,247
إنه تاجر مخدرات و قواد
و مصور أفلام جنسية، حسنا؟

458
00:25:26,247 --> 00:25:27,686
عظيم، ترافقى قواد

459
00:25:27,781 --> 00:25:29,508
(ومصور أفلام جنسية (هيلين

460
00:25:29,508 --> 00:25:31,714
ونحن نعتقد أنه لف
بوكي جاكسن) في سجادة)

461
00:25:31,810 --> 00:25:34,303
وأطلق النار على رأسه عند البوابة

462
00:25:34,399 --> 00:25:36,221
ماذا تفعلى لاجله؟

463
00:25:37,372 --> 00:25:39,195
أنا مجرد بغل

464
00:25:39,291 --> 00:25:40,921
من حين لآخر
لست معتادة على ذلك

465
00:25:41,017 --> 00:25:43,606
يا إلهي
لايونيل), ماذا يعني ذلك؟)

466
00:25:43,702 --> 00:25:46,580
(يعنى أنها مهربة مخدات (بي
يعني أنها توزع المخدرات

467
00:25:46,676 --> 00:25:48,977
أليس هذا صحيح (هيلين)؟ -
يا إلهي، مرات قليلة -

468
00:25:49,073 --> 00:25:52,046
أين؟ -
(بروفيدانس) -

469
00:25:52,046 --> 00:25:53,677
ما أهمية الأمر؟

470
00:25:53,773 --> 00:25:54,924
تعتقدى أنى أتسكع هنا؟

471
00:25:55,020 --> 00:25:58,281
تعتقدى أني ألعب هنا؟
بالطبع الأمر مهم

472
00:26:02,117 --> 00:26:03,939
من الأفضل أن تجيبي
(على سؤاله (هيلين

473
00:26:04,035 --> 00:26:06,432
لأي غرض؟ -
(غرض لعين (لايونيل -

474
00:26:06,528 --> 00:26:09,981
ماذا تعتقد؟ المال، التذوق -
من أجل ماذا، المخدرات؟ -

475
00:26:10,076 --> 00:26:11,899
من أجل لصقة
أضعها على دولابي

476
00:26:11,995 --> 00:26:13,817
أي نوع من المخدرات؟ -
الكوكايين والهيروين -

477
00:26:13,913 --> 00:26:18,516
لا، لقد لاحظت أثر الحقن -
لا أثر للحقن إن كنتِ تشميه, صحيح؟

478
00:26:18,612 --> 00:26:20,914
نعم، هذا يحد من الإدمان

479
00:26:23,600 --> 00:26:24,846
عينة من العمل

480
00:26:28,491 --> 00:26:30,026
ما هذا؟
أين أنتِ ذاهبة؟

481
00:26:35,876 --> 00:26:38,849
ما زلت أفكر فيما سمعت

482
00:26:40,384 --> 00:26:42,590
تعلمى ماذا أقصد بذلك؟ -
لا -

483
00:26:42,686 --> 00:26:45,275
هل تعلمى بأني عملت
بوحدة مكافحة المخدرات

484
00:26:45,371 --> 00:26:48,057
اللعنة على ذلك -
حسناً -

485
00:26:49,112 --> 00:26:51,989
لذا، ما زلت أعرف بعض من
أولئك الرجال معرفة جيدة

486
00:26:52,948 --> 00:26:54,674
على أية حال، سمعت أن
(شخص ما مزق (شيز

487
00:26:54,770 --> 00:26:56,688
(في تجارته بـ (نيوهامشير

488
00:26:56,976 --> 00:26:59,566
هل سمعتِ شئ حول ذلك؟ -
لا -

489
00:26:59,662 --> 00:27:03,018
سأضعك على جهاز كشف الكذب -
وُضِعت على واحد من قبل -

490
00:27:03,114 --> 00:27:05,416
الأسئلة ستكون مختلفة هذه المرة

491
00:27:05,416 --> 00:27:08,485
هيا، الأمر جيد

492
00:27:09,540 --> 00:27:13,185
نحن لا نهتم بثنائي متهور
يضربون بعضهم البعض

493
00:27:13,281 --> 00:27:15,199
نحن نهتم بطفلتكِ

494
00:27:16,254 --> 00:27:17,405
لذا هيا

495
00:27:18,556 --> 00:27:19,803
كم؟

496
00:27:22,392 --> 00:27:24,790
تتسكعى حتى بشآن طفلتك؟

497
00:27:25,845 --> 00:27:27,282
بالطبع أفعل

498
00:27:27,378 --> 00:27:32,462
نعلم أنكِ أخذتي المال
لذا أخبرينا فقط كم أخذتى

499
00:27:32,557 --> 00:27:33,804
كم؟

500
00:27:37,928 --> 00:27:39,175
كم؟

501
00:27:40,902 --> 00:27:42,148
كم؟

502
00:27:43,875 --> 00:27:45,601
مائة وثلاثون

503
00:27:51,643 --> 00:27:55,959
مائة وثلاثون ألف دولار؟ -
(نعم (بي -

504
00:27:56,055 --> 00:27:57,686
كيف فعلتى ذلك؟

505
00:28:02,385 --> 00:28:04,687
أنا و (راي) كنا نقوم بالتوزيع
بـ (نشوى)، جيد؟

506
00:28:04,783 --> 00:28:06,126
نعم

507
00:28:06,126 --> 00:28:08,715
سلمنا أربعة
كانوا على دراجاتهم

508
00:28:08,715 --> 00:28:11,305
عندما كنا نسير عائدين
للفندق بالمال كله

509
00:28:11,401 --> 00:28:14,470
الشرطة إنقضت وإتجهوا
مباشراً نحو سائقى الدراجات

510
00:28:14,566 --> 00:28:19,361
أماندا) كانت معنا)
لذا تظاهرنا بأننا عائلة

511
00:28:19,457 --> 00:28:22,430
ودخلنا السيارة، وانطلقنا -
أخذت (أماندا) معكِ؟ -

512
00:28:22,526 --> 00:28:25,595
ماذا كان يجب أن أفعل؟
إتركها بالسيارة (بي)؟

513
00:28:26,554 --> 00:28:28,377
لم يساعدنى أحد

514
00:28:29,144 --> 00:28:33,748
من الصعب أن تكوني أم
وأن تديرى أمور الأسرة، هل تعلمي؟

515
00:28:34,899 --> 00:28:36,817
فعلت كل هذا وحدي

516
00:28:36,817 --> 00:28:39,310
لكن الله جعلكِ عاقر
لذا لا تعلمي

517
00:28:39,310 --> 00:28:41,324
لذا أن أفهم (بي)، حسناً؟ -
أنتِ بغيضة -

518
00:28:41,420 --> 00:28:42,859
الله شاهد على كلامي

519
00:28:42,955 --> 00:28:44,969
ماذا حدث بعد ذلك؟

520
00:28:46,504 --> 00:28:51,586
... (كنا عائدين، و (راي
راي) اللعين قال)

521
00:28:51,682 --> 00:28:54,463
الكل سيعتقد أن الشرطة
أخذت المال

522
00:28:54,463 --> 00:28:56,381
أخبرتم (شيز) أن الشرطة أخذت المال

523
00:28:56,477 --> 00:28:58,299
(لكن أنتِ و (راي
أحتفظتما بالمال

524
00:28:59,450 --> 00:29:03,958
(هذا الشيء اللعين كله بسبب (راي -
أين المال الآن، (هيلين)؟ -

525
00:29:06,548 --> 00:29:08,945
(مع (راي -
وأين (راي)؟ -

526
00:29:11,727 --> 00:29:14,316
(تشيلسي) -
دعنا نذهب هناك هيا -

527
00:29:14,412 --> 00:29:16,906
ستركب معك
لا أريدها بسيارتي

528
00:29:35,033 --> 00:29:37,239
هيا تحرك بدراجتك -
أذهب وتسكع مع أمك -

529
00:29:37,334 --> 00:29:39,828
ماذا؟ -
سحقاً لك يا حقير -

530
00:29:45,391 --> 00:29:47,693
هيلين)، كنتِ دائما تواعدي)
سكوت فلارتى)، صحيح؟)

531
00:29:47,789 --> 00:29:50,186
كيف عرفت؟ -
(ذهبت إلى (سانت مارك -

532
00:29:50,282 --> 00:29:53,064
كنت فتى عندما كنتِ
شابة، ألا تتذكريني؟

533
00:29:53,160 --> 00:29:54,215
لا

534
00:29:55,365 --> 00:29:57,475
ماذا حدث لـ (سكوت)؟

535
00:29:57,571 --> 00:30:00,545
طـَعـن طـالب في صـدره

536
00:30:00,640 --> 00:30:03,710
(يمضى حياته في (ولبول
إنه حزمة حطب الآن

537
00:30:05,724 --> 00:30:07,737
كان كحزمة حطب
بالمدرسة الثانوية

538
00:30:07,833 --> 00:30:12,628
أنت فظيع، لقد كان لطيف

539
00:30:13,491 --> 00:30:15,218
حسنا، إنه من النوع
الذي يرتدى البنطلونات الضيقة

540
00:30:15,314 --> 00:30:18,574
من هو حزمة الحطب الآن؟
أنت تواعدى حزمة حطب

541
00:30:22,603 --> 00:30:24,809
كيف وصل المال إلى (تشيلسي)؟

542
00:30:24,905 --> 00:30:27,206
اعتقدت أنكِ و (راي) ذهبتما
للبيت بعد ذلك

543
00:30:27,302 --> 00:30:29,988
(لا، أوصلنا (أماندا
(ثم عدت إلى منزل (راي

544
00:30:30,084 --> 00:30:32,961
لكن (راي) المتخلف عقليا
نسي صخوره اللعينة بمنزلى

545
00:30:33,057 --> 00:30:35,838
شعرت وقتها بأني
مللت من هذا اللعين

546
00:30:35,934 --> 00:30:38,428
ولم أعد أهتم به

547
00:30:38,524 --> 00:30:41,976
لذا عدنا إلى بيتى
راي) كان يصرخ)

548
00:30:42,072 --> 00:30:44,950
(كان سيوقظ (أماندا
ونحن نحتاج لنومها كما تعلم

549
00:30:44,950 --> 00:30:47,731
(لذا، عدنا إلى منزل (راي

550
00:30:47,827 --> 00:30:49,649
أو منزل أم (راي) ايا كان

551
00:30:49,745 --> 00:30:53,006
لا أعلم أين ذهبت أمه
لكنها تركت كل قططها هناك

552
00:30:53,006 --> 00:30:54,924
ورائحتهم كانت نتنه

553
00:30:55,979 --> 00:30:58,473
و (شيز) لم يتصل بكما
ولم يترك لكما رسالة؟

554
00:30:58,569 --> 00:31:00,199
(لا، لم نسمع شيء عن (شيز

555
00:31:00,295 --> 00:31:01,926
لهذا قال (راي)، لا تتفوهى بتفاهات

556
00:31:02,021 --> 00:31:03,748
ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك
.. كان يجب أن

557
00:31:03,844 --> 00:31:07,105
تخبرى الناس بما حدث؟
شيز) لديه طفلتك)

558
00:31:08,735 --> 00:31:11,804
الله وحده
يعلم ماذا فعل معها

559
00:31:11,900 --> 00:31:13,051
ماذا كنت سأفعل؟

560
00:31:13,147 --> 00:31:15,545
أتصل بـ (شيز) واقول له
هل إبنتى عندك؟

561
00:31:15,545 --> 00:31:17,175
لأني سرقتك و أردت التأكد

562
00:31:17,271 --> 00:31:18,230
نعم

563
00:31:18,326 --> 00:31:20,052
هيلين) عودي مكانك) -
يا إلهي -

564
00:31:20,148 --> 00:31:23,409
سأتصل بالشرطة أيضا

565
00:31:23,505 --> 00:31:26,574
فقط كي تعلموا
بأني أوزع الكوكايين والهيروين

566
00:31:26,670 --> 00:31:27,916
في حال كان الموضوع
ليس له علاقة

567
00:31:28,012 --> 00:31:29,163
حسناً، إهدئي, إهدئي

568
00:31:29,259 --> 00:31:30,505
تصيبينى بالغثيان

569
00:31:32,520 --> 00:31:35,205
(ما الذي يجعلك تعتقدى بأن (راي
لم يصرف المال كله، (هيلين)؟

570
00:31:35,301 --> 00:31:37,411
هذا الزنجي
لقد أخفيت المال

571
00:31:37,507 --> 00:31:38,658
تنحى يميناً

572
00:32:03,594 --> 00:32:06,088
يبدو ان شخص ما تحدث مع
راي) قليلاً قبل أن يطلقوا النار عليه)

573
00:32:06,184 --> 00:32:09,349
يبدو انه صمد كثيراً -
لم يكن يعلم مكانه -

574
00:32:11,267 --> 00:32:14,048
لم يستطع إخبارهم بمكان
المال لأنه لا يعرف

575
00:32:14,048 --> 00:32:15,583
هيلين) أخفته)

576
00:32:16,926 --> 00:32:19,515
راي) صنع علاقة سيئة)

577
00:32:19,995 --> 00:32:22,776
أظن أنهم لم يصدقوه

578
00:32:22,872 --> 00:32:24,215
وخز سيئ

579
00:32:24,311 --> 00:32:26,612
أنا لن أنتظر بسيارة

580
00:32:41,382 --> 00:32:44,931
أين المال (هيلين)؟ -
اللعنة على المال -

581
00:32:45,602 --> 00:32:48,095
(هيلين) -
أريد فقط أن تعود إبنتى معي للبيت -

582
00:32:48,191 --> 00:32:52,411
أعرف، أنا آسف
ما حدث لـ (راي) أمر مزعج

583
00:32:53,370 --> 00:32:55,192
أين المال؟ -
إنه هناك -

584
00:32:55,192 --> 00:32:58,453
أين؟ -
دفنته عندما كان (راي) بعيداً -

585
00:32:59,221 --> 00:33:00,180
عن ماذا كان هذا الكتاب

586
00:33:00,276 --> 00:33:03,153
عن تجهيز فنائك الخلفي؟

587
00:33:03,249 --> 00:33:06,510
أعتقد إنه كان كتاب فرنسي -
ليس كتاب -

588
00:33:06,606 --> 00:33:08,620
بل كان كتاب -
لا، مجلة كارتون -

589
00:33:08,716 --> 00:33:10,154
اللعنة -
لا، مجلة كارتون -

590
00:33:10,250 --> 00:33:12,264
صحيح (هيلين)؟ -
اللعنة عليكما -

591
00:33:12,360 --> 00:33:13,511
سنبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالية الآن؟

592
00:33:13,607 --> 00:33:15,717
هذا أسوأ شيء نفعله -
لماذا؟ -

593
00:33:15,813 --> 00:33:17,539
لأني لا أريد رؤية
(شيز) يقتل (أماندا)

594
00:33:17,635 --> 00:33:18,882
بعد أن يفتح حقيبة مليئة بالجرائد

595
00:33:18,978 --> 00:33:20,321
إنها عملية إختطاف

596
00:33:20,417 --> 00:33:23,869
لم أجد نقود, هل رأيت نقود؟ -
لا يوجد نقود -

597
00:33:23,965 --> 00:33:26,075
نحن نحقق في قضية طفلة مفقودة هنا

598
00:33:26,171 --> 00:33:29,432
الإختطاف ليس له علاقة بالأمر
الطريق الأسرع لإعادة (أماندا) للبيت

599
00:33:29,528 --> 00:33:32,405
(هو الذهاب لـ (شيز
ومقايضتها بالمال و الإنصراف

600
00:33:32,405 --> 00:33:35,762
خطة بسيطة -
هل تعرف (شيز)؟ -

601
00:33:35,762 --> 00:33:39,119
(أعرف أكثر أخوه (جود
فقد كان طفل لطيف

602
00:33:39,215 --> 00:33:41,133
شيز) ذهب في طريق آخر)

603
00:33:42,092 --> 00:33:45,353
إنه لن يآذيها، صحيح؟ -
(إسألي (راي -

604
00:33:45,449 --> 00:33:47,175
حسنا، اسمعونى
كل ما يهمه هو المال

605
00:33:47,175 --> 00:33:49,477
إذا أعدناه له
(لن يآذي (أماندا

606
00:33:49,573 --> 00:33:52,930
أغلق فمك فقط، جيد؟
سنعيدها وستكون بخير

607
00:33:53,026 --> 00:33:55,232
هل ستتحدث معه؟ -
نعم، تلك هي الخطة -

608
00:33:55,328 --> 00:33:57,342
أخبره بأني آسفه, حسناً؟

609
00:33:57,438 --> 00:34:00,027
إنه يعرفنى
فقط أخبره بإعتذاري

610
00:34:00,027 --> 00:34:02,808
بالتأكيد هذا سيصلح الأمور
خذها للبيت

611
00:34:02,808 --> 00:34:05,878
سنعتني نحن بهذا -
سنتقابل هناك -

612
00:34:05,878 --> 00:34:07,220
أنا جائعة

613
00:34:07,316 --> 00:34:08,562
حسنا، سأحضر لكِ
(شيء (هيلين

614
00:34:08,658 --> 00:34:10,192
لا، اتحدث عنها

615
00:34:10,288 --> 00:34:12,207
هذا ما قالته لي
قبل أن أضعها بالسرير

616
00:34:12,207 --> 00:34:14,604
قالت: أنا جائعة
هل سيطعموها؟

617
00:34:14,700 --> 00:34:16,714
هل ما زلت جائعة؟

618
00:34:18,057 --> 00:34:19,304
لا أعرف

619
00:35:04,573 --> 00:35:06,299
أعلم أني خربت الأمر

620
00:35:07,354 --> 00:35:08,601
أريد فقط إستعادة إبنتي

621
00:35:08,601 --> 00:35:12,246
أحلف بالله أني لن
أتعاطى المخدرات بعد الآن

622
00:35:12,342 --> 00:35:14,068
ولن أخرج مع أحد
وسأكون مستقيمة

623
00:35:14,164 --> 00:35:15,699
أقولها من قلبي

624
00:35:16,945 --> 00:35:18,864
لا بأس
(سنجدها (هيلين

625
00:35:18,959 --> 00:35:20,974
لابد، عدنى بذلك؟

626
00:35:22,796 --> 00:35:25,577
سأحاول

627
00:35:26,824 --> 00:35:29,892
عدنى، يجب أن تعدني

628
00:35:31,619 --> 00:35:32,865
أعدكِ

629
00:35:37,661 --> 00:35:38,716
حسنا

630
00:35:55,404 --> 00:35:56,267
بما تفكر؟

631
00:35:56,363 --> 00:35:57,418
(أتحدث مع (شيز

632
00:35:57,418 --> 00:35:59,049
لا تفعل، عد للسيارة

633
00:35:59,144 --> 00:36:01,542
لا، هذا خطأ
إنه لن يتحدث مع شرطي

634
00:36:01,638 --> 00:36:02,981
لا مفر
هذا مهم جدا

635
00:36:03,077 --> 00:36:04,515
تريد أستعادتها أم لا؟

636
00:36:04,995 --> 00:36:06,625
أنا أعرفه
إن كان هناك مقايضة

637
00:36:06,721 --> 00:36:08,640
فنحن أقدر عليها -
(بل أنا و (نيك -

638
00:36:08,735 --> 00:36:09,695
عد إلى السيارة

639
00:36:09,790 --> 00:36:12,380
ستذهبا وتفاوضا على فدية الطفلة

640
00:36:12,476 --> 00:36:15,737
بعدها يأتي مكتب التحقيقات
الفدرالية لانها جريمة اختطاف

641
00:36:15,833 --> 00:36:16,888
كل ما ستفعلوه سيجعله يخاف

642
00:36:16,984 --> 00:36:19,573
وإذا خاف سيكون خطر عليها

643
00:36:24,177 --> 00:36:25,903
حسنا، هيا

644
00:36:26,287 --> 00:36:30,411
اهدئا فقط، أنا أعرفه
سأعتني بالأمر

645
00:36:30,507 --> 00:36:31,945
حظ سعيد

646
00:36:38,084 --> 00:36:39,714
لم نلتقى منذ زمن

647
00:36:42,687 --> 00:36:44,797
لا، أنا لا أتعاطي

648
00:36:51,606 --> 00:36:53,908
سنتحدث في أمور شخصية

649
00:36:55,346 --> 00:36:59,758
لا تنتظرى، لكن لا تبتعدي -
سأكون بالقرب -

650
00:37:01,772 --> 00:37:03,978
العاهرة تحب الجبنة الشيدر

651
00:37:09,637 --> 00:37:12,610
كيف حالك (كرس)؟ -
أفضل منك -

652
00:37:15,008 --> 00:37:16,926
جيد

653
00:37:17,022 --> 00:37:19,995
اللعنة عليك -
كن لطيفاً -

654
00:37:20,091 --> 00:37:23,831
منذ زمن لم نرى الأحمق

655
00:37:23,927 --> 00:37:25,750
كلنا أذان صاغية

656
00:37:26,901 --> 00:37:27,860
هيا

657
00:37:29,298 --> 00:37:32,271
وجدنا ما تبحث عنه
(في (تشيلسي

658
00:37:33,518 --> 00:37:35,341
ما الذي يهمنى
في (تشيلسي)؟

659
00:37:35,436 --> 00:37:38,506
لأن أحد البلهاء والذي
سرقك يعيش هناك

660
00:37:38,506 --> 00:37:40,424
أي أبله؟

661
00:37:40,424 --> 00:37:44,356
الشخص الذي ضربته بأنبوب وأطلقت
(النار على صدره أنت و (كرس

662
00:37:46,274 --> 00:37:49,343
لا أعـرف أحـد قـُتل

663
00:37:50,206 --> 00:37:52,892
لكن إذا سرقنى شخص ما
سينتهى ميتاً

664
00:37:53,947 --> 00:37:57,879
كما تعلم، الحياة لعينة

665
00:38:00,277 --> 00:38:04,305
شيز) وجدنا مالك)
كان مدفوناً بفناء (راي) الخلفي

666
00:38:05,744 --> 00:38:09,101
تريد أن نعيده لك
(مقايضاً بـ (أماندا ماكريدي

667
00:38:09,197 --> 00:38:12,361
الشرطيان اللذان بالخارج هم
فقط من يعلم بالأمر غيرنا

668
00:38:12,456 --> 00:38:14,758
لا أحد يهتم بما فعلت

669
00:38:14,854 --> 00:38:16,868
أنا حتى لم أكن
معجب بـ (راي) كثيراً

670
00:38:16,964 --> 00:38:19,650
ستحصل على مالك
والأم تستعيد إبنتها

671
00:38:19,650 --> 00:38:21,568
سنقول أننا وجدنا الطفلة
بالغابة أو ما شابه

672
00:38:22,719 --> 00:38:24,637
كل هذا في هدوء تام

673
00:38:24,637 --> 00:38:26,843
أو ستجد ألف شرطي
لعين يرفس بابك

674
00:38:26,939 --> 00:38:29,241
ويضعوا ركبهم السمينة
على رقبتك

675
00:38:32,597 --> 00:38:33,844
انتظر

676
00:38:39,311 --> 00:38:40,846
ما هذا؟

677
00:38:42,092 --> 00:38:43,627
إرفع قميصك

678
00:38:44,682 --> 00:38:47,367
يا رجل -
أيها اللعين، لقد سمعتنى -

679
00:38:48,039 --> 00:38:49,765
إرفع قميصك

680
00:38:50,724 --> 00:38:54,177
(الأمر لا يُحل هكذا (شيز -
أنا لا أمزح معك -

681
00:38:54,465 --> 00:38:56,095
إرفع قميصك

682
00:39:02,137 --> 00:39:03,672
أنتِ أيضا
ليس لديكِ حصانة

683
00:39:03,768 --> 00:39:05,111
أرينى شيئا

684
00:39:11,249 --> 00:39:13,742
لا تأتي أبداً
لمكاني بهذا الشكل

685
00:39:16,907 --> 00:39:18,442
وجدت مالي

686
00:39:18,538 --> 00:39:22,183
ضعه بصندوق البريد
وأنت في طريقك، تفهمنى؟

687
00:39:22,278 --> 00:39:24,101
ملاعين تركوا أحمق يسرقهم

688
00:39:24,197 --> 00:39:26,307
أنا لا ألعب المراوغة

689
00:39:26,403 --> 00:39:28,513
لكني لا أعيش بدون خداع

690
00:39:31,677 --> 00:39:36,952
وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد
حسنا، أنا أصلي من أجلها

691
00:39:36,952 --> 00:39:38,774
لأنها ماتت يا عزيزى

692
00:39:39,829 --> 00:39:40,980
ماتت

693
00:39:50,954 --> 00:39:52,968
شيز) إذا إحتقرتها ثانية هكذا)

694
00:39:52,968 --> 00:39:55,462
سأنتزع رقبتك

695
00:39:55,558 --> 00:39:56,613
حسنا؟

696
00:40:02,272 --> 00:40:04,765
تقول أنك لم تفعل ذلك, جيد

697
00:40:04,861 --> 00:40:07,834
سنأخذ مالك
وسنذهب لحالنا

698
00:40:08,698 --> 00:40:10,616
لكن إذا أتضح أنك تكذب

699
00:40:10,712 --> 00:40:13,301
سأصرف كل مليم من
هذا المال لعنة عليك

700
00:40:13,397 --> 00:40:15,028
سأرشو الشرطة لتتعقبك

701
00:40:15,028 --> 00:40:17,425
سأدفع للرجال كى يطاردوا
طاقمك الداعر الضعيف

702
00:40:17,521 --> 00:40:20,494
وسأخبر كل شخص أعرفه
بأنك جرذ

703
00:40:20,494 --> 00:40:22,508
وأنا أعرف الكثير من الناس

704
00:40:23,180 --> 00:40:25,194
وبعد ذلك، ستتمنى
لو إنك سمعت لي

705
00:40:25,290 --> 00:40:27,879
لان مكانك وحمام السباحة
و وكرك الرئيسي

706
00:40:27,975 --> 00:40:29,318
سيشن عليهم غارات

707
00:40:29,318 --> 00:40:31,812
(وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس

708
00:40:31,812 --> 00:40:34,209
وهذه المعتوهه ستشهد ضدك

709
00:40:34,305 --> 00:40:36,607
لتخفيف الحكم
بينما أنت قابع بالسجن

710
00:40:36,607 --> 00:40:38,238
مع عصابة من مدمنى المخدرات

711
00:40:40,348 --> 00:40:42,170
لان ما سمعته

712
00:40:42,266 --> 00:40:45,431
أنكم اُرسِلتوا لقتل الأطفال

713
00:40:45,527 --> 00:40:47,253
كملاعين

714
00:40:58,090 --> 00:41:01,447
إذا رأيتك ثانية
سأصبح فظاً معك

715
00:41:13,243 --> 00:41:15,354
وأبعد هؤلاء النقانق
بعيداً عن حديقتى

716
00:41:16,217 --> 00:41:18,806
حسنا، ماذا حدث؟ -
قال إنه لا يعلم شئ -

717
00:41:18,902 --> 00:41:21,588
لكن إن كان لديك ماله
يمكنك أن تضعه بصندوق بريده

718
00:41:21,588 --> 00:41:24,369
هذا ما قاله؟ -
هذا هو -

719
00:41:24,465 --> 00:41:26,383
لا شيء أخر؟

720
00:41:26,479 --> 00:41:29,644
قال أنه يود
أن تبتعدا عن حديقته

721
00:41:30,987 --> 00:41:32,809
ظننت أنك تعرف هذا الداعر

722
00:41:32,905 --> 00:41:35,015
نصف الرجال الذي يعرفهم منحطين

723
00:41:35,111 --> 00:41:36,645
نعم، هل تعرف نصف الرجال الآخر؟

724
00:41:36,741 --> 00:41:39,619
ماذا؟ -
الشرطة. لا تأخذ ذلك ضدي -

725
00:41:40,290 --> 00:41:44,414
لن أخذ عليك ذلك

726
00:41:45,853 --> 00:41:48,154
تعرف ما الذي سأخذه عليك؟

727
00:41:48,250 --> 00:41:52,566
كان لدينا فرصة واحدة للإتفاق
قلت أنك تعرفه

728
00:41:52,566 --> 00:41:55,444
قلت انه يمكنه فعلها
ثم خربت الأمر

729
00:41:56,115 --> 00:41:58,417
الآن يجب أن أحصل على
تفويض لمراقبته

730
00:41:58,417 --> 00:42:00,239
ونتمنى من الله
أن نكون محظوظين

731
00:42:00,335 --> 00:42:02,349
(تعرف، إذا ماتت (أماندا
بسبب هذا

732
00:42:04,267 --> 00:42:06,090
لا أريد أن أخذ عليك ذلك

733
00:42:07,336 --> 00:42:10,596
أنت ستأخذه على نفسك
لفترة طويلة من الزمن

734
00:42:36,108 --> 00:42:38,218
أتمنى ألا نكون قد
خربنا الأمر

735
00:42:47,330 --> 00:42:49,440
نعم -
شيز) أتصل) -

736
00:42:49,535 --> 00:42:52,221
(وافق على مقايضة (أماندا
لكنه يريد التنفيذ اللّيلة

737
00:42:52,317 --> 00:42:54,810
عظيم -
عظيم وليس عظيم -

738
00:42:54,906 --> 00:42:57,496
إنهم يسجلون المكالمات
بالأقسام الآن

739
00:42:57,592 --> 00:42:59,990
جاك) حصل على نسخة منها) -
ماذا يعني ذلك؟ -

740
00:43:00,085 --> 00:43:03,059
يعني أن افراد شرطتنا الملاعين
أنضموا للموضوع

741
00:43:03,059 --> 00:43:04,881
إنه يريدكما الآن

742
00:43:04,977 --> 00:43:06,991
شيز) قال إنه ترك)
شيء بصندوق البريد

743
00:43:07,087 --> 00:43:09,293
ليثبت أن (أماندا) لديه

744
00:43:17,446 --> 00:43:23,305
# شرطي أب لطفل مقتول يقسم #
# "لن يحدث هذا ثانياً" #

745
00:43:29,913 --> 00:43:33,845
هذه نسخة مسجلة من مكالمة
أجريت هذا الصباح

746
00:43:36,914 --> 00:43:38,928
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

747
00:43:41,038 --> 00:43:42,285
بصوت عال

748
00:43:45,641 --> 00:43:49,957
المتصل: أيها الحقير
من الأفضل أن يكون مالي معك

749
00:43:52,739 --> 00:43:54,849
المخبر بريسانت: من هذا؟

750
00:43:54,849 --> 00:43:58,301
المتصل: تعرف من المتصل
أيها الأحمق

751
00:43:58,397 --> 00:44:00,795
"شتائم بلغة اجنبية"
إذا كنت تريد استعادة الطفلة

752
00:44:00,795 --> 00:44:03,193
لابد أن تقابلنى
بـ (كوينسي) الليلة

753
00:44:03,289 --> 00:44:05,686
تأخر دقيقة وسوف
أرمي الطفلة بالبحيرة

754
00:44:05,782 --> 00:44:09,235
البحيرة التي يشير إليها
هي الماء الموجود بالمحجر المهجور

755
00:44:10,482 --> 00:44:14,702
المُخبر (بريسانت) الغير مخول له
يجرى ترتيب لدفع فدية

756
00:44:14,798 --> 00:44:18,346
(لمبادلة (أماندا ماكريدي
بـ 130 الف دولار الليلة

757
00:44:18,442 --> 00:44:20,361
بهذا الموقع المحدد

758
00:44:21,320 --> 00:44:24,772
بعد مناقشات، المُخبر
بريسانت) كان رحيم بقدر كاف)

759
00:44:24,868 --> 00:44:26,499
ليقدم هذه

760
00:44:26,595 --> 00:44:28,609
تعرفها؟

761
00:44:28,705 --> 00:44:31,678
أنتم الأربعة أقحمتمونى
بنشاط غير شرعي

762
00:44:31,774 --> 00:44:35,131
بدون معرفتي أو موافقتي
وأنا لا أوافق على ذلك

763
00:44:35,131 --> 00:44:38,487
ليس من الضروري أن تكون جزء منه -
بالطبع لا -

764
00:44:38,583 --> 00:44:40,214
إذا أجلت هذه الإتفاقية

765
00:44:40,310 --> 00:44:42,899
فأنا أعرض حياه
هذه الطفلة للخطر

766
00:44:42,995 --> 00:44:45,681
هل تتوقع منى ذلك؟

767
00:44:45,777 --> 00:44:47,023
لا يا سيدي

768
00:44:47,887 --> 00:44:49,421
أنا دخلت هناك
وسأتحمل المسؤولية

769
00:44:49,517 --> 00:44:51,338
أنت لا تتحمل شيء

770
00:44:51,626 --> 00:44:54,024
لا تأتي إلى هنا
وتحاول الظهور بدور النبيل

771
00:44:56,134 --> 00:44:57,860
دعني أرى تلك الملاحظة

772
00:45:04,766 --> 00:45:05,821
يا الهي

773
00:45:06,048 --> 00:45:08,966
# إثنان أغبياء وإثنان من الشرطة #
# التاسعة مساءاً وإلا سأقتل الطفلة #

774
00:45:09,017 --> 00:45:10,808
يريد فصلنا عن بعض

775
00:45:10,904 --> 00:45:13,493
الملاحظة تأمركم أن تكونوا
(بالجانب الشرقي وتنتظروا (أماندا

776
00:45:13,589 --> 00:45:16,754
أنا و (نيك) بلا أسلحة
عند الحافة ومعنا المال

777
00:45:16,850 --> 00:45:19,536
عندما تجرى (أماندا) تجاهك
تخبرنا على اللاسلكي

778
00:45:19,632 --> 00:45:21,358
فنسلم المال

779
00:45:22,701 --> 00:45:25,386
مَن مِن المحتمل أن يُحضر معه؟ -
(كرس مولن) -

780
00:45:25,482 --> 00:45:27,496
كان بالنادي عندما قدمنا عرضنا

781
00:45:27,592 --> 00:45:29,127
ماذا تعرف عنه؟

782
00:45:29,222 --> 00:45:32,004
ربما هو من قتل
(راي) لأجل (شيز)

783
00:45:32,100 --> 00:45:33,251
إن كنت سأخمن

784
00:45:33,347 --> 00:45:35,936
حسنا، لا أحد عدانا
يعلم بالأمر، صحيح؟

785
00:45:36,032 --> 00:45:38,334
أنا لا أعرف -
نعم؟ -

786
00:45:38,430 --> 00:45:42,362
أنا أسأل هل الحفاظ على هدوء
الأمر أفضل لـ (أماندا) أم لنا؟

787
00:45:43,609 --> 00:45:46,582
هل لديك أطفال
آنسة (جينيرو)؟

788
00:45:46,582 --> 00:45:48,117
لا يا سيدي

789
00:45:49,555 --> 00:45:53,871
طفلتي الوحيدة قتلت
كانت بعمر الـ 12، هل سمعتِ عنها؟

790
00:45:55,598 --> 00:45:56,748
من المحتمل لم تسمعي

791
00:45:56,844 --> 00:45:57,995
ما أتمنى ألا تضطري
للتعامل مع ذلك

792
00:45:58,091 --> 00:46:01,448
وهو الشعور الذي
أضطررت للتعامل معه

793
00:46:02,215 --> 00:46:05,860
عندما علمت أن إبنتي ربما ماتت

794
00:46:05,860 --> 00:46:08,449
وتصرخ لكي أحضر و أنقذها

795
00:46:09,313 --> 00:46:10,847
.وأنا لم أفعل

796
00:46:11,613 --> 00:46:17,560
إبنتي الصغيرة ماتت خائفة
ولوحدها بمصرف

797
00:46:17,656 --> 00:46:21,108
بجانب الطريق على بعد
عشر دقائق من بيتي

798
00:46:24,369 --> 00:46:27,055
أعرف شعور الأسى بفقد طفل

799
00:46:29,644 --> 00:46:32,618
الآن، أنتم أجبرتمونى

800
00:46:32,713 --> 00:46:34,919
وبعد ذلك تشُكي في
أسلوب معالجتى للأمر

801
00:46:35,015 --> 00:46:37,125
لا أحد يشك فيك سيدي

802
00:46:37,125 --> 00:46:39,811
أبَجِل طفلتي بهذا القسم

803
00:46:40,962 --> 00:46:43,743
.حتى لا يمر أهل طفل بما ممرت به

804
00:46:44,798 --> 00:46:46,524
هذه الطفلة

805
00:46:49,498 --> 00:46:51,128
هي كل ما أهتم به

806
00:46:51,991 --> 00:46:53,909
سأعيدها لبيتها

807
00:47:09,063 --> 00:47:11,653
لما احضَرَنا كل
هذه المسافة إلى هنا؟

808
00:47:13,667 --> 00:47:16,160
لا أعرف، مكان كبير ومظلم
من السهل الفرار فيه

809
00:47:16,256 --> 00:47:17,311
لا

810
00:47:19,805 --> 00:47:21,723
سوف يقتلونها

811
00:47:44,165 --> 00:47:48,097
كان من الممكن أن يجد هذا
النذل مكان أقل أرتفاعاً من هذا

812
00:47:48,193 --> 00:47:52,029
من هنا سنفترق، أنتما ستكونا
على قمة هذا المنحدر

813
00:47:52,125 --> 00:47:54,044
سنكون نحن في الجانب الآخر

814
00:47:54,139 --> 00:47:57,113
اتصل بنا على اللاسلكي
عندما تصل لكم

815
00:47:58,072 --> 00:48:00,469
سنفعل -
جيد، حظ سعيد -

816
00:48:03,347 --> 00:48:04,594
هيا نتحرك

817
00:48:41,902 --> 00:48:43,533
(كيف سيأتوا بـ (أماندا
إلى هذا المكان المرتفع؟

818
00:48:44,971 --> 00:48:46,602
كمين.. كمين

819
00:48:46,794 --> 00:48:50,438
مرحباً (رمي)، (شيز) اللعين
أين هي؟

820
00:48:51,589 --> 00:48:56,192
ها هي، يمكننى رؤيتها
هذه ليست الخطة

821
00:48:57,726 --> 00:48:59,740
(شخص ما ضرب (شيز

822
00:49:00,412 --> 00:49:01,755
متأكد أنك سمعت شيء؟ -
نعم -

823
00:49:01,850 --> 00:49:03,289
هناك -
ماذا حدث؟ -

824
00:49:03,385 --> 00:49:05,975
لا أعرف
سمعت رشاش هناك

825
00:49:06,070 --> 00:49:07,030
(شخص ما قتل (شيز

826
00:49:07,125 --> 00:49:08,468
بعد كل هذا أفلت -
أين (أماندا)؟ -

827
00:49:08,564 --> 00:49:09,619
الطلقات أطلقت من هناك -
لا أعرف -

828
00:49:09,715 --> 00:49:10,674
شيء ما وقع بالماء

829
00:49:10,770 --> 00:49:11,729
ماذا؟ -
متأكد انك سمعت شيء؟ -

830
00:49:11,825 --> 00:49:13,072
... نعم، شيء ما وقع لكنى -
أين ذهب؟ -

831
00:49:13,168 --> 00:49:14,510
هناك

832
00:49:14,606 --> 00:49:15,565
يا الهي

833
00:49:16,716 --> 00:49:17,963
لا

834
00:49:29,568 --> 00:49:31,390
يا إلهي

835
00:50:18,289 --> 00:50:21,358
دكتور (جولدبيرن) يتوجه
للعناية المركزة

836
00:50:41,883 --> 00:50:43,993
مرحبا -
مرحبا -

837
00:50:45,240 --> 00:50:48,788
كيف حال ساقك؟ -
ستكون بخير -

838
00:50:51,857 --> 00:50:53,584
هل وجدوا شئ؟

839
00:50:55,790 --> 00:51:00,393
أحضروا غطاسين هناك الآن -
ربما ما زالت حية -

840
00:51:02,312 --> 00:51:06,052
ربما مختبأة

841
00:51:06,052 --> 00:51:07,203
صحيح؟

842
00:51:09,697 --> 00:51:11,615
لا أعتقد ذلك

843
00:51:30,413 --> 00:51:32,427
شيء لم نشاهده لسنوات

844
00:51:32,427 --> 00:51:36,262
(بنت صغيرة تدعى (أماندا
(ودمية تدعى (ميرابيل

845
00:51:36,358 --> 00:51:39,236
محجر عميق جدا وخطر

846
00:51:44,319 --> 00:51:45,949
(نهاية حزينة لتلك القصة (سوزان

847
00:51:46,045 --> 00:51:47,484
(بالتأكيد (فل

848
00:51:47,867 --> 00:51:50,937
والفقرة القادمة مع الرياضة

849
00:51:51,032 --> 00:51:52,375
(نعم (فل

850
00:51:56,403 --> 00:51:59,856
وهكذا.. ماتت

851
00:52:02,925 --> 00:52:05,898
أدلينا بأقوالنا
نيك) و (رمي) كذلك)

852
00:52:07,337 --> 00:52:10,598
كلنا تحملنا أي لائمة
(لموت (أماندا

853
00:52:10,694 --> 00:52:12,516
جاك دويل) إستقال مُقِـراً)

854
00:52:12,612 --> 00:52:15,585
بأنه هو وحده المسؤول

855
00:52:15,681 --> 00:52:19,230
القائد الأسطوري لوحدة
منع الجرائم ضد الأطفال

856
00:52:19,326 --> 00:52:21,819
استقال اليوم إثر خلاف

857
00:52:21,915 --> 00:52:24,793
منح شرف التقاعد المبكر

858
00:52:25,943 --> 00:52:28,629
لكن بنصف راتب التقاعد

859
00:52:31,506 --> 00:52:34,959
كانت نهاية مخزية لسيرة لامعة

860
00:52:36,398 --> 00:52:39,850
فرار (كرس) دام يوم ونصف
حسبما قالوا

861
00:52:39,946 --> 00:52:42,823
فر عند شخص يريد المال أكثر منه

862
00:52:42,823 --> 00:52:43,783
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

863
00:52:43,879 --> 00:52:44,934
قتل ليلة أمس

864
00:52:44,934 --> 00:52:46,468
في جريمة سرقة واضحة

865
00:52:46,564 --> 00:52:48,674
مفوض الشرطة علل
تزايد معدلات الجريمة

866
00:52:48,770 --> 00:52:51,551
بمؤشرات إحصائية عن تزايد البطالة

867
00:52:58,264 --> 00:53:01,141
مر وقت كاف ثم قرروا
وقف عمليات البحث

868
00:53:01,141 --> 00:53:03,731
و أصدروا لـ (هيلين) شهادة وفاة

869
00:53:18,788 --> 00:53:22,049
البرواز والتابوت
تبرع بهما دار الجنائز

870
00:53:24,255 --> 00:53:27,516
لكن كان لزاما عليهم اعادته
قبل نهاية اليوم

871
00:53:30,777 --> 00:53:32,695
تعلمى أني أحبكِ، صحيح؟

872
00:53:32,791 --> 00:53:34,134
نعم

873
00:53:35,381 --> 00:53:37,970
أريد فقط أن أكون وحدي لفترة

874
00:53:44,876 --> 00:53:48,808
لا أعرف هل لامتنى
أم لامت نفسها

875
00:53:52,357 --> 00:53:55,042
لكن متى كانت
تظن أني لست بالبيت

876
00:53:55,138 --> 00:53:57,440
أو متى ظنت أني لا أسمعها

877
00:53:58,591 --> 00:54:00,125
كانت تبكي

878
00:54:07,415 --> 00:54:11,347
لم أستطيع التوقف عن التفكير
بالأمر ومراراً وتكراراً

879
00:54:13,169 --> 00:54:14,799
الغموض والشك

880
00:54:14,894 --> 00:54:17,772
لأننا لم نفهم
ما حدث بتلك الليلة

881
00:54:17,772 --> 00:54:19,498
ماذا كان دورنا

882
00:54:22,279 --> 00:54:24,485
أو ربما كان الأمر فقط
كمئات الأطفال الآخرين

883
00:54:24,581 --> 00:54:27,267
الذين يختفوا كل عام
... ولم يعودوا أبداً

884
00:54:29,473 --> 00:54:33,597
أماندا) أكثر من بحث عنها)
ورغم ذلك لم يتم العثور عليها

885
00:54:36,858 --> 00:54:40,310
ما عثروا عليه
قصة كبيرة أخرى

886
00:54:40,406 --> 00:54:43,571
وأنا لا أستطيع المساعدة
لكنى وجدت الأمر غريب

887
00:54:43,667 --> 00:54:49,422
بعد شهرين ليس أكثر
طفل أخر فقد

888
00:54:49,422 --> 00:54:51,052
# خبر عاجل - طفل مفقود #

889
00:54:51,148 --> 00:54:54,985
دراجة تركت على الرصيف
وأحدى عجلاتها تلف بسرعة

890
00:54:55,080 --> 00:54:56,807
آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة

891
00:54:56,903 --> 00:54:59,109
جوني بيترو) كان يرتدى أيضاً)
# مخطوف #

892
00:54:59,205 --> 00:55:01,219
ما أعتقد المراسلون أنه
ربما يكون إشارة

893
00:55:01,602 --> 00:55:04,096
جوني بيترو) كان يرتدى)
(ميدالية (كرستوفر

894
00:55:04,192 --> 00:55:05,247
... قديس مؤسسة

895
00:55:05,343 --> 00:55:08,316
جوني بيترو) وميداليته)

896
00:55:08,316 --> 00:55:11,865
ما وجدته غريباً هذه المرة

897
00:55:11,960 --> 00:55:14,262
لم يأتي أحد من أقاربه
يطرق بابنا

898
00:55:16,948 --> 00:55:19,346
(مرحباً (باتريك -
مرحبا -

899
00:55:19,441 --> 00:55:21,743
أحتاجك في جولة معي -
أين؟ -

900
00:55:22,319 --> 00:55:23,949
(إلى (إفيريت

901
00:55:24,045 --> 00:55:26,155
لماذا، ليس لك رجال في (لين)؟ -
مضحك -

902
00:55:26,251 --> 00:55:29,320
هل حبيبك معك؟ -
ماذا؟ -

903
00:55:29,416 --> 00:55:31,046
مسدسك اللعين

904
00:55:32,006 --> 00:55:33,061
نعم

905
00:55:43,034 --> 00:55:46,295
إنه أفضل نادي
تعري بـ (لين)، باتريك

906
00:55:47,158 --> 00:55:49,364
حصلت لك على شيء جيد يا صاحبي

907
00:56:02,312 --> 00:56:04,230
طلبت مني البحث لك
عن بعض الأشخاص

908
00:56:04,326 --> 00:56:06,148
أعتقد أني وجدتهم

909
00:56:06,244 --> 00:56:07,203
بما ستقحمنى؟

910
00:56:07,299 --> 00:56:10,176
لا تتسكع مع (كورن إيرل) ليس أكثر؟

911
00:56:10,272 --> 00:56:13,437
لأن العاهرة السمينة
والرجل العجوز هناك

912
00:56:13,437 --> 00:56:16,315
رجلي لا يضيع الوقت سدى

913
00:56:16,315 --> 00:56:17,945
تعال معي وغطينى

914
00:56:17,945 --> 00:56:21,014
سنكتشف إن كان هذا
الحقير بالداخل

915
00:56:21,781 --> 00:56:22,741
تعرف ماذا يا (باتريك)؟

916
00:56:22,836 --> 00:56:24,371
إن كنت لا تود الدخول
ليس من الضروري أن تدخل

917
00:56:24,467 --> 00:56:26,865
إن كنت لا تود الدخول
أنسى الأمر برمته

918
00:56:30,509 --> 00:56:31,948
هيا نذهب

919
00:56:57,459 --> 00:56:58,897
إحزر مَن؟

920
00:56:58,897 --> 00:57:01,679
جيروم ميلير)؟) -
لا، جنية الكوكايين -

921
00:57:01,775 --> 00:57:03,501
إفتح الباب -
المال معى هنا -

922
00:57:03,597 --> 00:57:06,666
مارمادوك) هل تعتقد سأتسلم منك)
المال تحت هذه السقيفة اللعينة؟

923
00:57:06,762 --> 00:57:08,488
إفتح الباب

924
00:57:08,584 --> 00:57:09,927
من هو؟

925
00:57:09,927 --> 00:57:12,612
إنه أبوك
إفتح هذا الباب الداعر

926
00:57:16,545 --> 00:57:17,600
أحذر

927
00:57:28,533 --> 00:57:30,452
ماذا، هل كونتم فرقة موسيقية؟

928
00:57:30,547 --> 00:57:32,562
ليس هناك أي فرق

929
00:57:37,453 --> 00:57:38,987
متميز

930
00:57:39,083 --> 00:57:41,193
كوكايين للرجل العجوز

931
00:57:42,057 --> 00:57:43,591
يا إلهي

932
00:57:44,742 --> 00:57:47,811
هل تريد أن استبدل لك
رزمة الأرباع هذه، أيضاً؟

933
00:57:50,976 --> 00:57:52,511
قلت لك إخبرني عندما يأتوا

934
00:57:52,607 --> 00:57:54,141
جائوا للتو

935
00:57:54,237 --> 00:57:57,114
شممت بعض منها بالفعل -
كيس العينة فقط -

936
00:57:57,114 --> 00:57:58,361
آسف يا محبوبتى

937
00:58:00,279 --> 00:58:02,485
هيا نعد هذه النقود اللعينة

938
00:58:06,513 --> 00:58:08,528
أين الباقي يا رجل؟

939
00:58:08,623 --> 00:58:12,556
عندما ينتهى من العد
سأعطيك إياها

940
00:58:20,995 --> 00:58:23,968
سيد (ميلير)، هل تمانع؟ -
لا، أنا لا أمانع -

941
00:58:25,215 --> 00:58:26,653
أعذرنى -
عذركِ معكِ -

942
00:58:26,749 --> 00:58:29,627
أنت، لا تتطفل هنا
استرح فقط

943
00:58:29,723 --> 00:58:30,873
أعذرني

944
00:58:30,969 --> 00:58:33,367
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

945
00:58:33,463 --> 00:58:35,573
سيد (ميلير)، أحذرك

946
00:58:36,724 --> 00:58:38,067
توقف

947
00:58:42,670 --> 00:58:44,876
باتريك)، أطلق النار على هذه العاهرة)

948
00:58:49,192 --> 00:58:51,110
أنتِ عاهرة سمينة لقيطة

949
00:58:52,453 --> 00:58:55,043
إن صوبتى نحوي
فمن الأفضل أن تضربي

950
00:58:55,043 --> 00:58:57,536
أعطنا فقط المخدرات اللعينة

951
00:59:00,893 --> 00:59:03,291
لا تريد أن تضربها (باتريك)؟

952
00:59:08,854 --> 00:59:10,004
من هذا الرجل؟

953
00:59:10,100 --> 00:59:12,594
(كورن)
عد إلى غرفتك

954
00:59:12,594 --> 00:59:14,512
هل هناك حفلة؟

955
00:59:16,622 --> 00:59:18,444
لا، ليس هناك حفلة

956
00:59:20,842 --> 00:59:22,569
كم عدد المال (باتريك)؟

957
00:59:22,664 --> 00:59:24,103
كاف

958
00:59:27,364 --> 00:59:28,803
تريدي هذا؟

959
00:59:37,721 --> 00:59:40,790
ماذا تفعل؟
هيا أحضر المال اللعين

960
00:59:44,723 --> 00:59:46,929
يوجد على الأقل مسدسان بالبيت
روبيرتا) معها مسدسها)

961
00:59:47,024 --> 00:59:49,134
ماذا أيضاً؟ -
تعاطوا مخدرات -

962
00:59:49,230 --> 00:59:51,149
أي نوع؟ -
كوكايين -

963
00:59:51,149 --> 00:59:53,067
صديقك أخبرك بذلك أيضا؟

964
00:59:53,163 --> 00:59:54,505
قوات التدخل السريع
ستصل خلال 5 دقائق

965
00:59:54,601 --> 00:59:55,752
هل ستنتظرهم؟

966
00:59:55,848 --> 00:59:57,862
هل رأيت (كورن إيرل) أم لا

967
00:59:57,958 --> 01:00:00,644
(بميدالية (كرستوفر
وحول رسغه اللعين؟

968
01:00:00,739 --> 01:00:01,986
رأيت (كورن إيرل) بالتأكيد

969
01:00:02,082 --> 01:00:04,096
إذا لن ننتظر

970
01:00:04,096 --> 01:00:06,686
إبق هنا ولا تتلاعب، حسنا؟

971
01:00:06,782 --> 01:00:08,029
عمل جيد

972
01:00:52,243 --> 01:00:53,585
تباً

973
01:01:02,408 --> 01:01:05,477
هناك ضابط اطلق عليه النار

974
01:01:05,477 --> 01:01:06,532
أسمعنى

975
01:01:06,628 --> 01:01:09,985
ضابط أطلق عليه النار
(في 33 شارع (جيرمان

976
01:01:56,885 --> 01:01:58,611
إبتعد عنه

977
01:02:52,511 --> 01:02:54,813
لقد كان حادث

978
01:03:04,404 --> 01:03:06,130
لقد كان حادث

979
01:03:43,150 --> 01:03:44,781
إنتظر

980
01:04:53,260 --> 01:04:54,603
أنت

981
01:04:58,822 --> 01:05:00,260
هل أنت بخير؟

982
01:05:01,795 --> 01:05:03,905
أخبروني بما حدث

983
01:05:08,988 --> 01:05:11,098
أنا فخورة بك

984
01:05:13,592 --> 01:05:15,798
هذا الرجل قتل طفل

985
01:05:17,140 --> 01:05:19,250
لم يكن لديه الحق في الحياة

986
01:05:22,703 --> 01:05:25,293
هل أنتِ فخورة بي؟ -
بالطبع -

987
01:05:27,882 --> 01:05:29,608
أنت فعلت ما كان يجب عليك

988
01:05:33,253 --> 01:05:35,171
هيا نذهب للبيت

989
01:05:39,967 --> 01:05:42,077
سأنتظر هنا قليلاً

990
01:05:46,872 --> 01:05:49,558
أراك في البيت -
نعم -

991
01:06:04,328 --> 01:06:05,670
شكرا

992
01:06:10,370 --> 01:06:12,288
كانت فوضى، صحيح؟

993
01:06:15,645 --> 01:06:17,850
أخبروك بشئ عن (نيك)؟

994
01:06:18,234 --> 01:06:20,344
قالوا أنه ربما سيكون بخير

995
01:06:21,782 --> 01:06:23,413
لا أعرف

996
01:06:25,523 --> 01:06:28,112
كم قالوا عمر هذا الطفل؟

997
01:06:28,304 --> 01:06:29,647
سبعة

998
01:06:32,332 --> 01:06:33,771
بالسنة الثانية

999
01:06:35,114 --> 01:06:39,717
يجب أن تكون فخوراً بنفسك
أغلب الرجال كانوا سيبقوا بالخارج

1000
01:06:41,252 --> 01:06:42,978
لا أعرف

1001
01:06:43,074 --> 01:06:44,896
ما الذي لا تعرفه؟

1002
01:06:45,472 --> 01:06:49,788
، قسيسي يقول عار عليك
ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ

1003
01:06:51,035 --> 01:06:52,473
اللعنة عليه

1004
01:06:54,200 --> 01:06:55,926
القتل ذنب

1005
01:06:56,789 --> 01:06:59,379
يعتمد على الشخص الذي قتلته

1006
01:06:59,475 --> 01:07:02,831
ليس المهم السبب
الأهم أنه حدث

1007
01:07:15,204 --> 01:07:18,081
ذات يوم دسست دليل ضد رجل

1008
01:07:20,191 --> 01:07:22,109
بعام 1995

1009
01:07:22,205 --> 01:07:24,507
كنا ندفع 100 دولار
للمرشدين

1010
01:07:24,603 --> 01:07:27,192
جائنا إتصال من صديقنا
(راي لكنسكي)

1011
01:07:27,288 --> 01:07:29,398
لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1012
01:07:29,494 --> 01:07:31,508
على أية حال، أخبرنا
بأن هناك تاجر مخدرات بشقة

1013
01:07:31,604 --> 01:07:33,618
(هناك بـ (كولومبيا

1014
01:07:34,481 --> 01:07:36,400
(ذهبنا أنا و (نيكي

1015
01:07:36,496 --> 01:07:40,619
(قبل 15 عام، عندما دخل (نيكي
لم يكن هناك مزاح

1016
01:07:40,906 --> 01:07:42,633
كان البيت كمخبأ، جيد؟

1017
01:07:42,729 --> 01:07:46,469
سيدة عجوز تتفوه بتفاهات
و الزوج رجل وضيع ومدمن مخدرات

1018
01:07:46,565 --> 01:07:50,018
حاول أن يمنعنا
نيكي) دفعه جانباً)

1019
01:07:50,114 --> 01:07:52,032
فتشنا المكان
لكن يبدو أننا أخطأنا

1020
01:07:52,128 --> 01:07:55,293
، لم يكن هناك مخدرات بالبيت
دخلت إلى الغرفة الخلفية

1021
01:07:55,389 --> 01:07:58,745
هذا المكان كان قذراً جداً

1022
01:07:58,841 --> 01:08:02,294
جرذان وصراصير بكل أرجاء المكان

1023
01:08:02,390 --> 01:08:05,459
لكن غرفة الطفل الخلفية

1024
01:08:06,706 --> 01:08:08,241
كانت نظيفة

1025
01:08:09,200 --> 01:08:13,132
أعنى لقد كنسها و نظفها
كانت نظيف جدا

1026
01:08:14,666 --> 01:08:15,913
الولد الصغير كان جالساً
على السرير

1027
01:08:16,009 --> 01:08:19,270
يلعب بـ البلاي ستيشن

1028
01:08:19,366 --> 01:08:21,764
ليس هناك أي تعبير على وجهه

1029
01:08:23,298 --> 01:08:25,408
الدموع جرت من عينه

1030
01:08:26,655 --> 01:08:30,396
يريد إخباري بأنه تعلم للتو
جداول الضرب

1031
01:08:30,491 --> 01:08:31,642
يا إلهي

1032
01:08:31,642 --> 01:08:34,136
أبوه السبب
وضعه بعرين المخدرات هذا

1033
01:08:34,232 --> 01:08:36,821
يعيش بمكان نتن

1034
01:08:36,917 --> 01:08:42,288
وهذا الولد يريد فقط شخص ما
يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد

1035
01:08:44,302 --> 01:08:46,604
أنت قلق بشأن
رأي المذهب الكاثوليكي؟

1036
01:08:46,604 --> 01:08:48,714
أعني، الأطفال مغفور لهم

1037
01:08:49,577 --> 01:08:52,742
الأطفال لا يحاكمون

1038
01:08:52,838 --> 01:08:55,044
الأطفال على جانب أخر

1039
01:08:56,099 --> 01:08:57,921
ماذا قدموا له؟

1040
01:08:58,784 --> 01:09:00,126
لذا عدت للداخل

1041
01:09:00,126 --> 01:09:02,141
وضعت جرامات من الهيروين
على أرضية غرفة المعيشة

1042
01:09:02,236 --> 01:09:05,497
و أرسلت الأب في جولة
للسجن من 7 إلى 9 سنوات

1043
01:09:08,566 --> 01:09:11,444
هل هذا تصرف جيد؟ -
بالطبع -

1044
01:09:13,650 --> 01:09:15,664
يجب أن تختار جانباً

1045
01:09:17,582 --> 01:09:21,418
إن أذيت طفل أو ضربته

1046
01:09:22,665 --> 01:09:24,104
فأنت لست على جانبي

1047
01:09:24,200 --> 01:09:25,638
إذا رأيتنى قادماً
الأفضل أن تركض

1048
01:09:25,638 --> 01:09:28,420
لأن سوف أمزقك أرباً

1049
01:09:31,872 --> 01:09:33,311
الأمر سهل

1050
01:09:39,257 --> 01:09:40,504
لا يبدو سهلاً

1051
01:09:40,984 --> 01:09:43,286
هل الطفل أفضل حالا
بدون أبيه؟

1052
01:09:44,149 --> 01:09:45,204
نعم

1053
01:09:46,930 --> 01:09:48,944
لكن حسناً
قد يكون بالشارع الآن

1054
01:09:49,040 --> 01:09:51,438
يتسكع بمسدس مربوط على حزامه

1055
01:09:52,109 --> 01:09:53,932
إنها حرب يا رجل

1056
01:09:55,274 --> 01:09:56,905
هل سنربح فيها؟

1057
01:09:58,343 --> 01:09:59,878
لا

1058
01:10:05,537 --> 01:10:08,798
هل تفعلها ثانية؟
تقتل (كورن إيرل)؟

1059
01:10:11,291 --> 01:10:12,634
لا

1060
01:10:14,936 --> 01:10:17,046
هل هذا يجعلك على صواب؟

1061
01:10:20,593 --> 01:10:22,799
لا أعرف

1062
01:10:22,799 --> 01:10:25,197
لا يجعلك مخطأ مع ذلك
أليس كذلك؟

1063
01:10:41,310 --> 01:10:43,036
مرحباً -
مرحباً -

1064
01:10:45,338 --> 01:10:46,681
كيف حال (رمي)؟

1065
01:10:48,407 --> 01:10:49,846
كذب علي

1066
01:10:51,284 --> 01:10:53,874
(ماذا قال (رمي) عن (راي
سابقاً في (روكسيبرى)؟

1067
01:10:53,970 --> 01:10:55,696
لم يسمع عنه من قبل

1068
01:10:55,792 --> 01:10:58,669
الآن يقول أن (راي) كان
مرشده قبل 15 سنة

1069
01:10:58,957 --> 01:11:00,875
"وصفه بـ "صديقهم

1070
01:11:00,971 --> 01:11:03,753
قال إنه لم يستطيع العثور
على عدد كاف من المرشدين

1071
01:11:03,753 --> 01:11:04,999
(باتريك)

1072
01:11:04,999 --> 01:11:07,877
و (راي لكنسكي) هو سبب
إختطاف (أماندا) بالمقام الأول

1073
01:11:07,973 --> 01:11:10,083
و (رمي) يكذب بشأن معرفته به

1074
01:11:12,001 --> 01:11:14,398
إنسى هذا الموضوع

1075
01:11:14,494 --> 01:11:16,892
لما يكذب على؟
ماذا يخفي؟

1076
01:11:16,988 --> 01:11:18,906
أماندا) ماتت)

1077
01:11:19,386 --> 01:11:21,016
إنسى هذا الموضوع

1078
01:11:31,566 --> 01:11:33,005
نيك) مات)

1079
01:11:45,280 --> 01:11:48,062
شمال.. شمال

1080
01:11:54,200 --> 01:11:55,734
(سيد (كانزي

1081
01:11:56,406 --> 01:11:58,899
(جميل ما فعلته بـ (كورن إيرل

1082
01:12:11,559 --> 01:12:14,149
آمين

1083
01:12:48,485 --> 01:12:51,074
(أسفى على (نيك -
نعم، شكرا -

1084
01:12:53,184 --> 01:12:56,541
كنت أفكر بشأن محادثتنا
بالليلة الماضية

1085
01:12:56,541 --> 01:12:58,650
حسنا، قلت ما يجب عليّ قوله

1086
01:12:58,746 --> 01:13:01,239
تعرف، خطر كبير

1087
01:13:01,239 --> 01:13:02,870
نعم، مثل ماذا؟

1088
01:13:04,404 --> 01:13:07,186
(لا تتلاعب معي (باتريك
ليس اليوم

1089
01:13:08,241 --> 01:13:10,543
لا أريد التلاعب معك

1090
01:13:11,502 --> 01:13:15,338
تريد أن نلعب هذه اللعبة؟
حسناً

1091
01:13:16,681 --> 01:13:20,038
إنسى تلك الليلة
وسنكون أصدقاء

1092
01:13:21,668 --> 01:13:23,682
وإذا لم أفعل؟

1093
01:13:23,778 --> 01:13:27,039
"لا تقل "إذا
فأنت تود متابعة حياتك

1094
01:13:30,108 --> 01:13:31,451
تغدى معه الأسبوع الماضي

1095
01:13:31,451 --> 01:13:32,602
دانا) تغدت معه الأسبوع الماضي؟)

1096
01:13:32,698 --> 01:13:34,040
أعذريني

1097
01:13:35,671 --> 01:13:36,726
(ديف)

1098
01:13:37,205 --> 01:13:40,562
كيف حالك؟ -
جيد، وأنت؟ -

1099
01:13:40,562 --> 01:13:42,576
لا أستطيع الشكوى

1100
01:13:42,672 --> 01:13:45,070
هل يمكننا التحدث معاً؟ -
نعم -

1101
01:13:46,029 --> 01:13:47,755
ليس هنا

1102
01:13:47,851 --> 01:13:51,112
إذا كان الأمر كذلك
يجب عليك دعوتى على الغذاء

1103
01:13:51,208 --> 01:13:54,757
ما رأيك بمطعم (شارت) بعد نصف ساعة؟ -
يبدو جيداً -

1104
01:13:56,579 --> 01:13:58,401
رمي) كان يعمل في)
المخدرات معك، صحيح؟

1105
01:13:58,497 --> 01:14:00,128
وحدة مكافحة المخدرات, نعم، ما الأمر؟

1106
01:14:00,128 --> 01:14:01,662
لماذا إنتقل؟

1107
01:14:01,662 --> 01:14:05,115
كان من عادة الاحتكاك
بالناس بطريقة خاطئة

1108
01:14:05,211 --> 01:14:07,129
مثل ماذا؟ ماذا فعل؟

1109
01:14:07,225 --> 01:14:09,623
مثل الزواج بعاهرة

1110
01:14:09,623 --> 01:14:10,678
تعال

1111
01:14:10,774 --> 01:14:12,404
لا يجب أن تفعل ذلك
وأنت شرطي

1112
01:14:12,500 --> 01:14:14,035
لا يجب أن تفعل ذلك
حتى إن كنت سباك

1113
01:14:16,145 --> 01:14:17,775
لذا، ماذا حدث؟

1114
01:14:17,775 --> 01:14:20,364
قال إنه يحبها، وقال لـ (مايك) أذهب
والعب مع نفسك

1115
01:14:20,460 --> 01:14:21,515
وطلب نقله

1116
01:14:21,610 --> 01:14:22,570
ماذا، إلى (دويل)؟

1117
01:14:22,665 --> 01:14:26,214
(دويل) جلب (رمي)
من (لويزيانا)، بعام 72

1118
01:14:26,214 --> 01:14:29,571
ألم تشك في
أن يكون (رمي) قذر؟

1119
01:14:29,571 --> 01:14:31,393
ماذا تعنى بـ "قذر"؟

1120
01:14:32,928 --> 01:14:36,093
أعرف أنه دس دليل ذات مرة -
تعلم ذلك؟ -

1121
01:14:37,627 --> 01:14:39,450
نعم، لماذا؟

1122
01:14:39,546 --> 01:14:41,943
أنظر، المحققون لا يرحمونا

1123
01:14:42,039 --> 01:14:45,396
المحلفيين كل ما يهمهم
معرفته هو الدليل

1124
01:14:45,492 --> 01:14:47,218
بعضهم عمال

1125
01:14:47,314 --> 01:14:48,849
لا نريد دس الأدلة
لكنك تعلم كيف تسير الأمور

1126
01:14:48,945 --> 01:14:51,055
لذا لا يمانعون

1127
01:14:52,973 --> 01:14:56,426
أخبرنى بشيء
ماقصتك معه؟

1128
01:14:57,864 --> 01:15:00,166
كذب علي

1129
01:15:00,262 --> 01:15:02,468
لا أجد سبب واحد كاف
كي يجعله يكذب

1130
01:15:02,468 --> 01:15:05,057
وهذا السبب صغير ولا يهم

1131
01:15:09,757 --> 01:15:11,387
حسناً، أنظر

1132
01:15:11,483 --> 01:15:15,703
أعلم شيء واحد، لكنه طرف ثالث
لذا يجب أن تراعي ذلك

1133
01:15:15,799 --> 01:15:18,677
(هيلين) و (راي) أخذا مال (شيز)
في يونيو، صحيح؟

1134
01:15:18,772 --> 01:15:19,732
نعم

1135
01:15:19,827 --> 01:15:22,705
بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب
لشرطي بمكافحة المخدرات

1136
01:15:22,801 --> 01:15:25,102
يسأل إن كان هناك شخص ما
(يعلم من سرق (شيز

1137
01:15:25,198 --> 01:15:26,349
ثم ماذا؟

1138
01:15:26,445 --> 01:15:28,076
ثم مُخبري أخبرنى

1139
01:15:28,172 --> 01:15:31,528
شيز) لم يعلم حتى انه)
سُرق إلا بعد إسبوعين

1140
01:15:31,816 --> 01:15:34,597
(إذا (رمي) علم أن (شيز
سُرق قبل أن يعلم (شيز)؟

1141
01:15:34,597 --> 01:15:36,420
كيف علم بذلك؟

1142
01:15:37,571 --> 01:15:39,296
دعني أخبرك شيء

1143
01:15:39,392 --> 01:15:40,351
من الأفضل أن تفكر ملياً

1144
01:15:40,447 --> 01:15:43,324
قبل أن تسعى في
التحرى وراء الشرطة

1145
01:15:43,420 --> 01:15:48,024
تحاول إخراج الطعام من أفواههم
وبالتالي سوف يدمروك

1146
01:15:50,517 --> 01:15:52,340
شكرا على قطعة الـ ستيك

1147
01:15:53,011 --> 01:15:54,642
حسنا

1148
01:16:07,493 --> 01:16:08,836
مرحباً

1149
01:16:10,850 --> 01:16:12,289
حللت اللغز

1150
01:16:12,864 --> 01:16:14,687
(نود التحدث معك (لايونيل

1151
01:16:14,782 --> 01:16:16,125
عن ماذا؟

1152
01:16:16,221 --> 01:16:18,811
عن دراسة الصوت بشقتك

1153
01:16:18,907 --> 01:16:20,441
ماذا؟

1154
01:16:20,537 --> 01:16:22,359
نحن نعيش ببناية
(ذات 3 طوابق أيضاً (لايونيل

1155
01:16:22,359 --> 01:16:24,182
لا أعلم عما تتحدث

1156
01:16:24,278 --> 01:16:27,251
حسنا، يمكننا التحدث مع
شرطة الولاية

1157
01:16:28,306 --> 01:16:30,320
(قابلني بمحكمة (ميرفي

1158
01:16:47,967 --> 01:16:49,502
إن لم أقابله

1159
01:16:49,502 --> 01:16:50,748
سيتصل بالشرطة

1160
01:16:50,844 --> 01:16:53,146
إنه يتلاعب بك
لا تذهب له

1161
01:16:53,722 --> 01:16:55,160
(يمكننى التعامل مع (باتريك كانزي

1162
01:16:55,256 --> 01:16:56,887
هذا قسم أخذناه -
بدأت هذا -

1163
01:16:56,983 --> 01:16:58,901
يجب أن نحميه -
لدي أشياء أحميها أيضا -

1164
01:16:58,901 --> 01:16:59,955
إسمعنى -
(حسنا، (رمي -

1165
01:17:00,051 --> 01:17:02,353
،أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1166
01:17:02,353 --> 01:17:04,654
ثق بي، جيد؟ -
لا ثق أنت بي؟ -

1167
01:17:04,654 --> 01:17:09,162
من حيث أتيت أنا
تموت أنت مع أسرارك

1168
01:17:34,290 --> 01:17:36,688
منذ متى تعرف (رمي)؟

1169
01:17:36,688 --> 01:17:39,757
المُخبر (بريسانت)؟

1170
01:17:39,757 --> 01:17:42,922
قابلته فقط
(خلال تحقيق (أماندا

1171
01:17:43,018 --> 01:17:44,840
فقط؟ -
نعم -

1172
01:17:48,101 --> 01:17:50,211
منذ متى تعرف (رمي)؟

1173
01:17:51,170 --> 01:17:52,321
ما هذا؟

1174
01:17:52,417 --> 01:17:55,294
(يوجد إنترنت الآن يا (لايونيل

1175
01:17:55,390 --> 01:17:57,596
تعلم طريقة استخدامها بالمدينة
الكل يعرف الكل

1176
01:17:57,692 --> 01:18:00,090
لا، الكل لا يعرف الكل

1177
01:18:00,090 --> 01:18:01,624
عما تتحدث؟ -
لماذا تكذب؟ -

1178
01:18:01,720 --> 01:18:02,679
لا أكذب

1179
01:18:02,775 --> 01:18:05,461
تفاخرت بشأن أزمتك المالية
بأول يوم قابلناك فيه

1180
01:18:05,461 --> 01:18:06,995
لا، لم أفعل -
كلام فارغ -

1181
01:18:07,091 --> 01:18:09,489
(أنت تخفي أمر ما يا (لايونيل
ومن الأفضل أن تعلنه

1182
01:18:09,489 --> 01:18:12,366
لأنك أتيت لبيتنا
وطلبت منا المساعدة

1183
01:18:12,366 --> 01:18:14,572
ونحن قتلنا أنفسنا
(في سبيل إنقاذ (أماندا

1184
01:18:14,572 --> 01:18:16,394
وأعرف بأنك لست
صريح معي الآن

1185
01:18:16,394 --> 01:18:18,313
والذي يزعجنى حقا
أنك تكذب

1186
01:18:18,313 --> 01:18:20,709
... لذا من الأفضل أن

1187
01:18:20,805 --> 01:18:23,587
جيد.. جيد
لا تصيبنى بنوبة قلبية

1188
01:18:24,642 --> 01:18:26,752
أنا لم أكن صادقاً معك

1189
01:18:26,848 --> 01:18:29,629
إنه ليس مجرد
شيء أنا فخور به

1190
01:18:29,725 --> 01:18:32,506
تشاجرت يوماً ما بحانة

1191
01:18:32,506 --> 01:18:33,753
الرجل الآخر
المخدرات دمرته

1192
01:18:33,753 --> 01:18:36,151
أثناء إنفعالك قد تقول
"أنا سوف أقتلك"

1193
01:18:36,247 --> 01:18:40,467
أعتقلونى بسبب هذه العبارة

1194
01:18:40,467 --> 01:18:43,152
شهد شاهد على روايتى
وهيئة المحلفين صدقته

1195
01:18:43,248 --> 01:18:46,029
لانه كان شرطي -
نعم، شهد لي -

1196
01:18:46,029 --> 01:18:47,660
هكذا تعرفت على
(المُخبر (بريسانت

1197
01:18:47,756 --> 01:18:49,962
لا أقول بأننا كنا أفضل الأصدقاء -
لكنك كذبت -

1198
01:18:49,962 --> 01:18:53,127
لماذا أتصلت بـ (رمي)؟ -
إنه شرطي -

1199
01:18:53,127 --> 01:18:54,949
ليس هذا هو
(السبب يا (لايونيل

1200
01:18:55,045 --> 01:18:56,771
منزلكم صغير
سمعت حديثهم

1201
01:18:56,867 --> 01:18:58,402
كان صوتهم عالي -
من؟ من؟ -

1202
01:18:58,498 --> 01:19:02,718
، (لذا أتصلت بـ (رمي
وأخذتما (أماندا) كي تبتز أختك

1203
01:19:05,691 --> 01:19:07,321
لما أفعل ذلك؟

1204
01:19:07,417 --> 01:19:10,295
(لا أعرف يا (لايونيل
لا أعرف حقاً

1205
01:19:10,390 --> 01:19:13,268
ربما لأنه بعد كل ما قلته
"حافظت على نفسي"

1206
01:19:13,268 --> 01:19:15,186
"انتبهى لكلامك"

1207
01:19:15,282 --> 01:19:17,392
أنت كمثل أي شخص آخر

1208
01:19:17,392 --> 01:19:19,214
رأيت حقيبة المال
وأردتها

1209
01:19:19,310 --> 01:19:20,845
وإعتقدت أنه
يمكنك الافلات بها

1210
01:19:20,940 --> 01:19:22,955
لكن (بي) أتصلت بوسائل الإعلام
وصنعت من الأمر حدث كبير

1211
01:19:23,050 --> 01:19:25,256
وبعد ذلك أتصلت بنا
فأصبحت أنت في ورطة

1212
01:19:25,352 --> 01:19:27,366
(الموضوع إنتهى (باتريك
الموضوع إنتهى

1213
01:19:27,462 --> 01:19:29,668
(موزع الكوكايين بـ (هيشن
هدف سهل

1214
01:19:29,764 --> 01:19:31,011
لايونيل)؟) -
أعذرني -

1215
01:19:31,107 --> 01:19:32,066
أنظر لي

1216
01:19:32,162 --> 01:19:33,696
أخذت إبنة أختك
وسلمتها للرجل الأسود

1217
01:19:33,792 --> 01:19:34,943
لايونيل) أخبرنا بما حدث)

1218
01:19:35,039 --> 01:19:37,053
أليس هنا نادلة؟

1219
01:19:37,149 --> 01:19:38,492
نعم

1220
01:19:44,917 --> 01:19:46,260
ماذا تريد؟

1221
01:19:47,794 --> 01:19:50,863
ثلاثة كؤوس وزجاجة -
نعم -

1222
01:19:50,863 --> 01:19:52,302
شكرا لكم

1223
01:19:53,549 --> 01:19:55,563
أمنحونى ثانية

1224
01:20:25,486 --> 01:20:28,364
ثلاث وعشرون سنة
تساوي شيء، صحيح؟

1225
01:20:40,448 --> 01:20:41,791
أكمل

1226
01:20:45,723 --> 01:20:48,792
(ذهبت للأطمئنان على (أماندا
كانت وحدها كالعادة

1227
01:20:50,998 --> 01:20:53,396
كنت أقرأ لها قصة عندما
عادت (هيلين) و (راي) للبيت

1228
01:20:53,492 --> 01:20:54,547
لم يعلموا بأني كنت هناك

1229
01:20:54,547 --> 01:20:58,000
توقف عن الصراخ
إبنتي نائمة

1230
01:21:00,013 --> 01:21:02,506
بدأوا التحدث عن كيف أنهم
سرقوا تاجر المخدرات هذا

1231
01:21:02,602 --> 01:21:04,616
تعرف ماذا سيفعل
إن أكتشف الأمر؟

1232
01:21:04,712 --> 01:21:06,343
ماذا سيفعل هذا القرد؟

1233
01:21:06,439 --> 01:21:07,686
أنت تعلم -
لا أعلم -

1234
01:21:07,781 --> 01:21:10,851
وبدأوا يتحدثوا عن الرحيل من الولاية

1235
01:21:10,946 --> 01:21:12,289
لذا أتصلت بـ (رمي) وأخبرته

1236
01:21:12,385 --> 01:21:14,975
هناك تاجر مخدرات أخر
... بـ (نشوى)، يأخذ الكوكايين

1237
01:21:14,975 --> 01:21:16,605
وبعد ذلك, ما حدث؟

1238
01:21:20,250 --> 01:21:21,305
أخذناها

1239
01:21:23,990 --> 01:21:26,676
رمي) عرض خطته)
و بدت سهلة

1240
01:21:26,676 --> 01:21:29,457
(نأخذها ونجبر (هيلين
و (راي) على دفع المال

1241
01:21:29,553 --> 01:21:31,471
ثم نعيدها بعد ذلك؟

1242
01:21:31,567 --> 01:21:33,485
أماندا) كانت ستمضى)
عطلة نهاية إسبوع بالريف

1243
01:21:33,581 --> 01:21:35,020
أختي تتعلم الدرس

1244
01:21:35,403 --> 01:21:37,993
وينتهى الأمر والكل مستفيد

1245
01:21:38,089 --> 01:21:40,966
لم أجد مشكلة في أخذ
(المال من رجل كـ (شيز

1246
01:21:41,062 --> 01:21:42,501
كانوا سيرمون باللائمة
على الشرطة

1247
01:21:42,597 --> 01:21:44,707
لكن (بي) تصرفت بغباء

1248
01:21:44,802 --> 01:21:47,296
أتصلت بوسائل الاعلام
وإستأجرتكما

1249
01:21:47,296 --> 01:21:49,598
لايونيل) لم يرغب في حضورى هنا)
الآن، أنتما لا تودا العمل؟

1250
01:21:49,598 --> 01:21:53,434
لكن عندما وجدتم المال
كان لديهم (أماندا) والمال

1251
01:21:53,530 --> 01:21:57,462
لذا قرروا البدء في مقايضة
مزيفة كي تشهد عليها

1252
01:21:57,558 --> 01:22:00,148
(أحضروا (كرس مولن
ليقضي على (شيز) بالمحجر

1253
01:22:00,148 --> 01:22:03,601
فرصته كي يصبح زعيم

1254
01:22:06,286 --> 01:22:08,492
شيز) أدرك الخطة)

1255
01:22:08,588 --> 01:22:11,945
بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر
إلا إنه بدأ بأطلاق النار

1256
01:22:12,041 --> 01:22:13,863
حدث إضطراب

1257
01:22:16,357 --> 01:22:18,658
سقطت
... أعني، إنها فقط

1258
01:22:18,658 --> 01:22:20,289
سقطت بالماء

1259
01:22:21,727 --> 01:22:23,261
ماتت

1260
01:22:23,357 --> 01:22:25,467
كان حادث
كان مجرد حادث

1261
01:22:25,467 --> 01:22:27,577
لقد كانت طفلة أختك
(لايونيل)

1262
01:22:29,399 --> 01:22:32,948
طفلة أختك -
هل تعتقدى أننى لا افتقدها؟ -

1263
01:22:33,044 --> 01:22:35,442
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1264
01:22:36,497 --> 01:22:40,429
(الصيف الماضي، (هيلين) و (دوتي
أخذا (أماندا) إلى الشاطئ

1265
01:22:40,621 --> 01:22:44,553
كان يوم حار حقيقي
أماندا) نامت)

1266
01:22:45,033 --> 01:22:47,430
تركوها بالسيارة
وتسكعوا على الرمال

1267
01:22:47,526 --> 01:22:49,253
دخنوا المخدرات مع بعض الرجال

1268
01:22:49,253 --> 01:22:50,979
لساعتان

1269
01:22:52,609 --> 01:22:55,199
أماندا) ببساطة تحمصت)

1270
01:22:56,446 --> 01:22:57,884
كانت بعمر الثالثة

1271
01:23:00,474 --> 01:23:04,598
سابقاً، كنت أحملها
كي أساعدها على النوم

1272
01:23:05,557 --> 01:23:10,065
حرارتها كانت مرتفعه جداً

1273
01:23:12,175 --> 01:23:15,052
شعرت كأني أحمل شيء
خرج للتو من الفرن

1274
01:23:16,395 --> 01:23:18,601
كإناء ساخن

1275
01:23:20,615 --> 01:23:22,821
لذا لا تشعر بالآسى
على أختي

1276
01:23:22,917 --> 01:23:26,561
لأنها لم تهتم يوماً بأحد، فقط نفسها

1277
01:23:28,575 --> 01:23:31,261
عامل البار
إفتح الخزينة الآن

1278
01:23:32,891 --> 01:23:36,632
الكل يصمت ويقف هادئاً
أنبطحوا على الأرض

1279
01:23:36,728 --> 01:23:38,358
يدك على رأسك، هيا -
يا الهي -

1280
01:23:38,358 --> 01:23:39,893
الكل يلتزم بالهدوء
الأمر سينتهى خلال دقيقة

1281
01:23:39,989 --> 01:23:42,769
... هل تعرف أن هذا البار

1282
01:23:43,344 --> 01:23:46,126
أو يمكنك أن تصبح حكيم
الأمر عائد لك

1283
01:23:48,715 --> 01:23:50,442
ماذا قلت؟

1284
01:23:51,209 --> 01:23:53,127
هل تكلمت؟

1285
01:23:53,223 --> 01:23:54,662
أسرع أيها اللعين

1286
01:23:54,758 --> 01:23:56,772
لا تثر عدائه
إنه يحمل بندقية

1287
01:23:56,868 --> 01:24:00,033
كفى نباح -
أنا لم أقل شيء -

1288
01:24:00,128 --> 01:24:01,951
يجب أن تتعلم الصمت

1289
01:24:01,951 --> 01:24:03,389
كفى من أجل الله

1290
01:24:03,389 --> 01:24:06,075
أكمل كلامك فقط يا صديقى -
أنا لم أقل شيء -

1291
01:24:06,075 --> 01:24:07,418
إغلق عيونك

1292
01:24:07,514 --> 01:24:08,569
تباً -
(رمي بريسانت) -

1293
01:24:08,664 --> 01:24:10,870
(أماندا ماكريدي)
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1294
01:24:10,966 --> 01:24:13,556
(تباً، (أماندا ماكريدي
(أُختطفت من قبل (رمي بريسانت

1295
01:24:13,652 --> 01:24:15,378
إنتظر.. إنتظر -
(رمي بريسانت) -

1296
01:24:15,474 --> 01:24:16,913
لعنة الله عليك
(رمي بريسانت)

1297
01:24:17,009 --> 01:24:19,023
أماندا ماكريدي) أُختطفت)
(من قبل (رمي بريسانت

1298
01:24:19,119 --> 01:24:20,174
أنا أخبرته

1299
01:24:20,365 --> 01:24:22,571
أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية
(أخبرته، يا (رمي

1300
01:24:22,859 --> 01:24:25,065
رجاء، أخبرته بأننا أخذناها
من أجل الفدية

1301
01:24:25,065 --> 01:24:26,887
رمي)، رجاء)

1302
01:24:27,079 --> 01:24:28,518
رجاء

1303
01:24:46,069 --> 01:24:47,795
هل أنتم بخير؟

1304
01:24:48,946 --> 01:24:49,905
ابقى معه

1305
01:25:49,752 --> 01:25:51,478
أرمى مسدسك

1306
01:25:53,109 --> 01:25:54,739
أرميه

1307
01:25:59,343 --> 01:26:02,604
عامل البار لم يكن يمزح

1308
01:26:11,907 --> 01:26:13,346
ماذا فعلت؟

1309
01:26:14,209 --> 01:26:15,647
هل قتلتها؟

1310
01:26:18,429 --> 01:26:20,059
قل نعم

1311
01:26:24,758 --> 01:26:26,100
قل نعم

1312
01:26:26,964 --> 01:26:28,402
قل نعم

1313
01:26:29,265 --> 01:26:33,294
ماذا ستفعل؟ ستضربنى؟
نعم، نعم، نعم

1314
01:26:47,009 --> 01:26:48,927
كانت طفلة

1315
01:26:51,037 --> 01:26:52,859
أحب الأطفال

1316
01:27:28,154 --> 01:27:31,607
لماذا أكشف مؤامرة
كنت أنا جزء منها؟

1317
01:27:32,949 --> 01:27:36,306
(أعني، هل كـَّذب (لايونيل
أي شئ مما أنا قلته؟

1318
01:27:37,553 --> 01:27:40,622
هل أحد من الشهود بالحانة
كـَّذب أي شئ مما قلته؟

1319
01:27:40,718 --> 01:27:44,266
شرطي قـُتل اليوم
هذا ليس بالأمر الهين

1320
01:27:44,266 --> 01:27:46,376
هل الفساد أمر هين؟

1321
01:27:46,471 --> 01:27:48,102
بنت صغيرة تقتل
أمر هين؟

1322
01:27:48,102 --> 01:27:49,349
أصمت

1323
01:27:49,349 --> 01:27:51,747
تحصل على المال من الناس كمُخبر

1324
01:27:51,747 --> 01:27:55,583
لقد كنت بالمحجر
بالليلة الماضية، صحيح؟

1325
01:27:55,583 --> 01:27:58,460
ولم تكن تعلم بأن الأمر مدبر؟

1326
01:27:58,460 --> 01:28:00,762
كنت مرتبك، صحيح؟

1327
01:28:02,297 --> 01:28:06,517
لا، لأن الأمر الغريب
على ما يبدو

1328
01:28:06,612 --> 01:28:09,777
اني أصدق الشرطة
عندما يخبروني بشيء

1329
01:28:10,449 --> 01:28:11,600
أنت وخز جديد
هل تعلم ذلك؟

1330
01:28:11,696 --> 01:28:13,806
ولأنى وجدت ورقة تطالب بفدية
(و بطانية (أماندا ماكريدي

1331
01:28:13,902 --> 01:28:14,957
بصندوق بريدي

1332
01:28:14,957 --> 01:28:17,930
ولأني قرأت نسخة مكالمة
شيز) مع القسم)

1333
01:28:17,930 --> 01:28:18,985
مكالمة النجدة؟

1334
01:28:19,081 --> 01:28:22,054
لا، مكالمة أتصل
فيها (شيز) بالقسم

1335
01:28:22,054 --> 01:28:23,301
(أتصل بـ (رمي بريسانت
بالقسم

1336
01:28:23,397 --> 01:28:25,411
(أو أن (كرس مولن
(تظاهر بأنه (شيز

1337
01:28:25,411 --> 01:28:27,137
أو أيا كان الأمر
لكنها مسجلة

1338
01:28:27,233 --> 01:28:29,055
وكان هناك مكالمة

1339
01:28:29,151 --> 01:28:30,973
نحن لا نسجل المكالمات
التى يتلقاها القسم

1340
01:28:31,069 --> 01:28:33,755
ولا نسجل منها نسخ

1341
01:28:35,769 --> 01:28:38,167
هل سمعت الشريط؟

1342
01:28:39,509 --> 01:28:41,715
لا، لم أسمع شريط -
حسناً -

1343
01:28:41,811 --> 01:28:43,921
هل رأيت نسخة؟

1344
01:28:48,525 --> 01:28:50,923
لا، لابد وأننى تذكرت
شيء خطأ

1345
01:29:00,801 --> 01:29:02,143
الأطفال مغفور لهم

1346
01:29:02,239 --> 01:29:03,677
ماذا قدموا له؟

1347
01:29:03,773 --> 01:29:06,075
أماندا) ببساطة تحمصت)

1348
01:29:14,995 --> 01:29:16,146
تعتقد أنى لا أفتقدها

1349
01:29:16,242 --> 01:29:18,543
كانت كطفلتي أكثر
(من كونها طفله (هيلين

1350
01:29:18,639 --> 01:29:20,653
أحب الأطفال

1351
01:29:24,969 --> 01:29:29,093
هذا النوع من الأشياء التى إن فعلتها
باتريك)، لابد أن تكون متأكداً)

1352
01:29:31,203 --> 01:29:32,930
هل أنت متأكد؟

1353
01:29:33,601 --> 01:29:34,944
لا

1354
01:29:38,588 --> 01:29:40,411
هل ستأتي معى؟

1355
01:29:40,986 --> 01:29:42,233
لا

1356
01:29:53,454 --> 01:29:56,044
(دويل) جَـلب (رمي)
من (لويزيانا) في عام 72

1357
01:29:56,140 --> 01:29:58,729
إهتم بقراءة الجزء المظلل؟

1358
01:30:09,855 --> 01:30:12,157
هل أنت مسافر؟

1359
01:30:12,253 --> 01:30:13,883
(باتريك كانزي)

1360
01:30:15,418 --> 01:30:18,103
إلى من أدين بالشكر؟

1361
01:30:18,199 --> 01:30:20,693
رمي بريسانت) مات ليلة أمس)

1362
01:30:21,268 --> 01:30:24,144
كما قلت أنا, انه لأمر مخزي

1363
01:30:25,487 --> 01:30:29,899
نعم، من الصعب الفهم
لأنه بدا كرجل جيد

1364
01:30:29,995 --> 01:30:31,721
كان رجل جيد

1365
01:30:33,064 --> 01:30:35,558
نحن لا نعرف لماذا
يفعل الناس ما يفعلوه

1366
01:30:35,941 --> 01:30:38,147
الكل ينظر بمنظوره

1367
01:30:38,339 --> 01:30:40,449
والكل لديه أسبابه

1368
01:30:50,424 --> 01:30:52,054
مرحباً -
مرحباً -

1369
01:30:52,150 --> 01:30:53,397
كيف حالك؟ -
جيدة -

1370
01:30:53,493 --> 01:30:55,411
نيك) إنهم يطلقون علي النار)

1371
01:30:55,507 --> 01:30:57,137
نيك) هل تسمعنى؟)
إنهم يطلقون علي النار

1372
01:30:57,233 --> 01:30:58,288
(رمي)

1373
01:30:58,384 --> 01:31:00,590
سمعت شيء يقع بالماء -
كمين.. كمين -

1374
01:31:00,590 --> 01:31:03,371
شيء وقع -
رمي) أجرى) -

1375
01:31:04,139 --> 01:31:05,385
حدث إضطراب

1376
01:31:05,481 --> 01:31:08,167
أماندا) خافت وبدأت تجرى)

1377
01:31:08,263 --> 01:31:11,044
سقطت
أعني، إنها سقطت فقط

1378
01:31:15,360 --> 01:31:16,415
عن عمر يناهز الـ 29
(كرس مولن)

1379
01:31:16,511 --> 01:31:17,854
قتل ليلة أمس

1380
01:31:17,950 --> 01:31:19,100
في جريمة سرقة واضحة

1381
01:31:19,196 --> 01:31:22,170
(عودى للداخل مع (فراني
بابا سيأتي قريبا

1382
01:31:22,265 --> 01:31:23,416
تناولى شطيرتك، حسناً؟

1383
01:31:23,512 --> 01:31:24,663
حسنا -
تلك هي إبنتى -

1384
01:31:24,759 --> 01:31:25,718
لا تذهب هناك

1385
01:31:25,814 --> 01:31:27,445
إذا أعتقدت أن لديه دليل
سآخذ الضربة

1386
01:31:27,445 --> 01:31:28,595
ليس لدي مشكلة

1387
01:31:28,595 --> 01:31:30,993
كفى الأمر يتعلق
بـ (أماندا) وحياتها

1388
01:31:30,993 --> 01:31:32,336
حسنا، لدي أشياء
أحميها أيضا

1389
01:31:32,336 --> 01:31:34,542
أترك هذا البيت
أنت عدو لي

1390
01:31:34,638 --> 01:31:35,789
(وأنت خطر على (أماندا

1391
01:31:35,789 --> 01:31:37,899
رجاء، لقد أخبرته بأننا
أخذناها من أجل الفدية

1392
01:31:37,899 --> 01:31:39,913
أخبرته (رمي)، رجاء

1393
01:31:44,803 --> 01:31:46,050
إذا فأنت تعلم الآن

1394
01:31:46,913 --> 01:31:49,311
أختي ليست سويه
إنها مدمنة مخدرات

1395
01:31:49,407 --> 01:31:51,325
تتحدث عن الرحيل من الولاية
أنا خائف على إبنة أختي

1396
01:31:51,421 --> 01:31:53,531
من سيعتني بها؟ -
سنفعل شيء -

1397
01:31:53,627 --> 01:31:55,641
سنخمن ما سيحدث
إنها مدمنة

1398
01:31:55,737 --> 01:31:57,271
بغل مخدرات

1399
01:31:57,271 --> 01:32:00,245
الطفلة ستموت
أو تُـلقى بالشارع وهي بعمر العاشرة

1400
01:32:00,340 --> 01:32:02,834
ماذا عن عمها؟
لن يخبر أحد بشيء

1401
01:32:02,930 --> 01:32:06,191
ولا حتى زوجته
لن يراها ثانية

1402
01:32:06,287 --> 01:32:10,123
الأمر يساوي عنده
يعلم أنها ستحيا حياة أفضل

1403
01:32:10,123 --> 01:32:13,000
أفعل شيء جيد واحد
قبل أن يفوت الآوان

1404
01:32:14,727 --> 01:32:17,700
كم طفل رأيناه محطم؟

1405
01:32:18,659 --> 01:32:19,810
بما فيه الكفاية

1406
01:32:21,632 --> 01:32:23,359
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟

1407
01:32:24,222 --> 01:32:27,387
تخبر نفسك أنك فعلت ذلك
للأسباب الصحيحة؟

1408
01:32:27,483 --> 01:32:29,689
أخذتها كي تحميها

1409
01:32:29,785 --> 01:32:31,511
من أمها؟

1410
01:32:33,621 --> 01:32:36,690
نحاول فقط منح بنت صغيرة
حياة أفضل

1411
01:32:37,841 --> 01:32:41,102
لم تكن حياتك كي تمنحها
هيلين) أمها)

1412
01:32:41,102 --> 01:32:43,787
إذا كنت تعتقد أنها أم سيئة
كان يجب أن تذهب للخدمات الإجتماعية

1413
01:32:43,787 --> 01:32:47,624
غير ذلك
إنها أمها وتنتمى لها

1414
01:32:48,966 --> 01:32:50,885
ستستدير

1415
01:32:50,981 --> 01:32:55,009
وتعود إلى سيارتك
وتنتظر 30 سنة

1416
01:32:56,447 --> 01:32:58,749
ليس لديك خبرة
في هذا العالم بعد

1417
01:33:00,955 --> 01:33:03,927
سأتصل بالشرطة خلال 5 دقائق
وسيكونوا هنا خلال 10 دقائق

1418
01:33:04,023 --> 01:33:06,709
أعتقدت أنكِ فعلت
ذلك سابقاً

1419
01:33:08,915 --> 01:33:11,025
تعرف لما لم تفعل؟

1420
01:33:12,847 --> 01:33:16,683
لأنك تعتقد ان هذا
قد يكون خطأ يتعذر إصلاحه

1421
01:33:16,683 --> 01:33:21,191
لأن بأعماق داخلك تعلم
أنه لا يهم ما تقوله القواعد

1422
01:33:21,287 --> 01:33:23,205
عندما يخرج الضوء
وتسأل نفسك

1423
01:33:23,301 --> 01:33:27,041
هل هي أفضل هنا أم أفضل هناك
أنت تعلم الجواب

1424
01:33:27,137 --> 01:33:29,056
وستعلم دائما

1425
01:33:30,878 --> 01:33:35,673
يمكنك أن تفعل
شيء صحيح هنا

1426
01:33:35,769 --> 01:33:37,400
شيء جيد

1427
01:33:38,551 --> 01:33:40,469
الرجال يعيشون طوال حياتهم
دون أن يحصلوا على هذه الفرصة

1428
01:33:40,469 --> 01:33:42,291
وأنت تتخلى عنها

1429
01:33:42,387 --> 01:33:44,593
قد لا تأسف عليها
عندما تصل إلى بيتك

1430
01:33:44,689 --> 01:33:45,936
قد لا تأسف عليها لمدة سنة

1431
01:33:46,032 --> 01:33:49,580
لكن عندما تصل إلى ما
وصلت أنا إليه، أعدك، ستفعل

1432
01:33:50,827 --> 01:33:54,567
سأكون ميت، وستكون عجوز
... لكنها

1433
01:33:55,622 --> 01:33:59,651
ستكون بملابس رثه وممزقة
وتجر خلفها اثنان من أطفالها

1434
01:34:00,802 --> 01:34:04,062
وستكون أنت الواحد الذي يجب
"أن يقول لها "أنا آسف

1435
01:34:05,022 --> 01:34:07,132
تعرف ماذا؟
ربما سيحدث هذا

1436
01:34:07,227 --> 01:34:11,160
"وإن حدث، سأقول لها "أنا آسف
وسأتعايش مع الأمر

1437
01:34:12,982 --> 01:34:15,572
لكن الذي لن يحدث
والذي لن أفعله

1438
01:34:15,572 --> 01:34:17,298
هو الأعتذار لإمرأة ناضجة

1439
01:34:17,298 --> 01:34:18,353
جاءت إليَّ وقالت

1440
01:34:18,449 --> 01:34:20,463
أنا إختطفت عندما كنت صغيرة

1441
01:34:20,463 --> 01:34:22,669
وعمتي إستأجرتك للبحث عنى

1442
01:34:22,669 --> 01:34:26,121
..وأنت فعلت
وجدتني مع عائلة غريبة

1443
01:34:26,217 --> 01:34:28,902
لكنك كسرت وعدك
وتركتني هناك

1444
01:34:28,998 --> 01:34:31,683
لماذا؟
لماذا لم ترجعنى لبيتى؟

1445
01:34:32,930 --> 01:34:36,479
لأن كل الوجبات والأزياء
والسفرات العائلية لا تهم

1446
01:34:38,109 --> 01:34:40,603
لقد سرقوني

1447
01:34:40,603 --> 01:34:44,247
إنها لم تكن عائلتي
وأنت تعلم ذلك

1448
01:34:44,247 --> 01:34:47,317
كنت تعلم ولم تفعل شيء

1449
01:34:49,043 --> 01:34:50,482
ربما تلك الإمرأة الناضجة
ستغفر لي

1450
01:34:50,577 --> 01:34:52,879
لكني لن أغفر لنفسي

1451
01:34:56,908 --> 01:35:01,415
فعلت ما فعلته لمصلحة الطفلة

1452
01:35:03,046 --> 01:35:06,498
حسنا، ولي أيضا

1453
01:35:09,088 --> 01:35:14,171
لكن الآن، أطلب منك
من أجل الطفلة

1454
01:35:16,761 --> 01:35:18,487
أستجديك

1455
01:35:23,378 --> 01:35:25,297
فكر بالموضوع

1456
01:35:34,216 --> 01:35:35,847
إنها سعيدة

1457
01:35:37,573 --> 01:35:38,916
ماذا؟

1458
01:35:39,012 --> 01:35:42,081
إنها سعيدة هنا
لقد رأيتها

1459
01:35:44,190 --> 01:35:46,012
أنجي)، لا تفعلى ذلك)

1460
01:35:46,012 --> 01:35:48,985
إذا أتصلت بالشرطة
سيعيدونها

1461
01:35:48,985 --> 01:35:51,958
لن أرسلها لأي مكان
هيلين) أمها)

1462
01:35:53,013 --> 01:35:54,452
إنها أفضل حالاً هنا

1463
01:35:54,548 --> 01:35:58,193
لماذا؟ لأن لديه مال
ويصنع لها الشطائر؟

1464
01:35:58,576 --> 01:36:00,207
لأنه يحبها

1465
01:36:00,303 --> 01:36:03,563
هيلين) تحبها، أيضا) -
هيلين) لا ترعاها بهذه الصورة) -

1466
01:36:03,659 --> 01:36:05,482
حسنا، ربما ستتغير

1467
01:36:05,769 --> 01:36:07,592
إنها لن تتغير
الناس لا يتغيرون

1468
01:36:07,688 --> 01:36:09,222
هيلين) كـ الزرنيخ)

1469
01:36:09,318 --> 01:36:11,428
أنجي)، أعلم أن الأمر صعب)

1470
01:36:11,524 --> 01:36:13,730
أنظرى لي
أعلم أنه صعب

1471
01:36:14,785 --> 01:36:17,950
لكني أحتاج أن تقفي بجانبي
أحتاج أن تقولى

1472
01:36:18,046 --> 01:36:19,101
سنتخذ القرار الصحيح

1473
01:36:19,197 --> 01:36:20,348
وسنصلح كل الأمور

1474
01:36:20,444 --> 01:36:22,458
كل شيء سيكون بخير

1475
01:36:22,554 --> 01:36:23,609
لأننا سنتركها هنا

1476
01:36:23,704 --> 01:36:25,719
وبين الحين والآخر
سنتحدث عنها

1477
01:36:25,814 --> 01:36:28,788
وأين هي
وبأي صف دراسي الآن

1478
01:36:29,459 --> 01:36:32,720
وهذا سيكون أفضل لأننا
سنعرف بأي مدرسة هي

1479
01:36:32,816 --> 01:36:35,118
وسنعرف أنها سعيدة
وتقيم حفلات عيد ميلادها

1480
01:36:35,214 --> 01:36:37,995
تبتسم كل يوم
ولديها كنزات صوفية

1481
01:36:40,201 --> 01:36:42,119
عزيزتى، أنا آسف

1482
01:36:42,215 --> 01:36:45,668
لكن لا تطلبي مني
شيء لا استطيع فعله

1483
01:36:48,737 --> 01:36:51,422
ولا تطلب منى قبول ذلك

1484
01:36:52,861 --> 01:36:56,697
باتريك) من أجلى، رجاء؟)

1485
01:37:00,246 --> 01:37:05,712
سأكرهك إن فعلت ذلك
وأنا لا أريد ذلك

1486
01:38:29,344 --> 01:38:32,988
وبمجرد وجود رمز العدل
ونموذج الصليب

1487
01:38:33,084 --> 01:38:36,537
جاك دويل) خلف القضبان الليلة)
(تفضلي (إفيلن

1488
01:38:36,633 --> 01:38:38,647
الخدمات الإجتماعية
استدعيت للمثول أمام القضاء

1489
01:38:38,743 --> 01:38:42,867
(ستستغرق وقت لفحص (أماندا
قبل أعادتها للبيت

1490
01:38:42,963 --> 01:38:44,881
ولأذرع أمها
التى لن تتخلى عن أملها

1491
01:38:44,977 --> 01:38:46,991
في أن ترى إبنتها ثانية

1492
01:38:53,225 --> 01:38:54,951
هيلين) ما هو شعورك)

1493
01:38:55,047 --> 01:38:56,774
بعودة أبنتكِ لكِ؟ -
كيف تشعرين؟ -

1494
01:38:56,870 --> 01:38:58,500
هيلين) ما هو شعورك)
الآن

1495
01:39:02,241 --> 01:39:04,446
أماندا) ما هو شعورك)
بعد رؤية أمك؟

1496
01:39:04,446 --> 01:39:06,077
(مرحباً (أماندا

1497
01:39:07,132 --> 01:39:08,091
هيلين) ما هو شعورك؟)

1498
01:39:08,187 --> 01:39:10,009
أخبرينا بشعورك

1499
01:39:10,105 --> 01:39:11,064
لابد وأنكِ سعيدة جداً
أوصي لنا مشاعركِ

1500
01:39:11,160 --> 01:39:12,119
حبيبتي

1501
01:39:12,215 --> 01:39:14,709
هيلين)، العالم كله)
يريد معرفة شعورك

1502
01:39:15,188 --> 01:39:17,394
كيف حالك يا حبيبتى؟

1503
01:39:17,490 --> 01:39:19,408
قلبي يدق بشده

1504
01:39:19,504 --> 01:39:25,642
وبارك الله في الجميع
وشكرا لكم جميعاً

1505
01:39:25,738 --> 01:39:28,712
ولكل رجال الشرطة ورجال الإطفاء

1506
01:39:28,807 --> 01:39:31,397
أشعر بمعنى
شرطة النجدة الآن

1507
01:39:31,397 --> 01:39:34,466
أحلف بالله

1508
01:39:35,425 --> 01:39:36,768
هل لديك أي تعليق
تقوليه للأباء الذين

1509
01:39:36,864 --> 01:39:38,207
قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟

1510
01:39:38,302 --> 01:39:40,796
فقط لا تتركوا
أطفالك بعيداً عن بصركم

1511
01:39:40,892 --> 01:39:42,522
لا تثقوا بأحد

1512
01:39:42,522 --> 01:39:45,591
أبقوهم بين أذرعتكم

1513
01:39:45,591 --> 01:39:48,660
بقدر ما هم بقلبكم
أبقوهم بين أذرعتكم

1514
01:39:48,756 --> 01:39:51,345
ماذا عن ذلك؟
نهاية عظيمة لتلك القصة

1515
01:39:51,441 --> 01:39:54,031
أخبار جيدة للجميع -
نعم -

1516
01:40:17,432 --> 01:40:20,885
آسفه، أريد بعض الأغراض -
لا بأس -

1517
01:40:24,050 --> 01:40:26,352
تودى أن نتحدث لدقيقة؟

1518
01:40:29,517 --> 01:40:31,723
ليس هناك شيء يقال

1519
01:41:32,433 --> 01:41:35,310
آسف أن كنت وقحة
يجب أن أكون بالخارج خلال دقيقتان

1520
01:41:35,406 --> 01:41:37,132
أفعلى ما تشائين

1521
01:41:45,956 --> 01:41:48,162
هل تعتقد سيُعجب بي؟ -
مَن؟ -

1522
01:41:48,162 --> 01:41:49,504
مواعدي

1523
01:41:49,504 --> 01:41:52,382
وكيف لا؟

1524
01:41:52,478 --> 01:41:54,588
أنت بارع

1525
01:41:54,684 --> 01:41:56,698
شاهدنى ببرنامج
"الضحية الأمريكية"

1526
01:41:56,794 --> 01:41:59,671
كتب لي رسائل

1527
01:41:59,767 --> 01:42:03,507
(لكن عندما رأى (ميريديث فييرا
(أسرع إلى هنا من (بروفيدانس

1528
01:42:03,603 --> 01:42:06,480
وأنا قلت هذا شيء رومانسي
صحيح؟

1529
01:42:06,576 --> 01:42:07,919
كيف حالك صديقتك؟

1530
01:42:08,015 --> 01:42:09,933
إنها بخير
إنها بالشاطئ الشمالي مع أختها

1531
01:42:10,029 --> 01:42:12,619
أتمنى أن تحصل على عائلة
جيدة أفضل منى، صحيح؟

1532
01:42:12,714 --> 01:42:14,824
أولئك الرجال القذرين

1533
01:42:18,565 --> 01:42:21,442
إن لم تكن ذكية
سأخرج أنا معك

1534
01:42:23,552 --> 01:42:25,853
كيف حال (بي)؟ -
(اللعنة على (بي -

1535
01:42:25,949 --> 01:42:27,963
طردتها من الشقة

1536
01:42:28,059 --> 01:42:31,895
باعت شقتها
(و إنتقلت إلى (ميلروز

1537
01:42:31,991 --> 01:42:34,964
لا تظن بأنها لا تكرهك
لأدخالك (لايونيل) السجن

1538
01:42:35,060 --> 01:42:36,883
حسنا، ربما لهذا لم
تدفع لي أتعابي

1539
01:42:36,979 --> 01:42:39,184
يجب أن تقاضيها

1540
01:42:39,280 --> 01:42:41,294
ماذا عنك (هيلين)؟

1541
01:42:42,349 --> 01:42:43,980
تكرهينني؟

1542
01:42:43,980 --> 01:42:45,610
بالطبع لا

1543
01:42:45,706 --> 01:42:47,624
أخى أو لا، لقد أخذ طفلتي

1544
01:42:47,816 --> 01:42:49,543
اللعنة على (لايونيل)، كان من الممكن
أن تتأذى

1545
01:42:49,686 --> 01:42:52,612
ماذا عن (أماندا)؟ -
ماذا عن (أماندا)؟ -

1546
01:42:54,914 --> 01:42:57,311
من سيرعاها؟ -
(دوتي) -

1547
01:42:57,311 --> 01:42:59,805
نعم، هل تعلم (دوتي) ذلك؟

1548
01:42:59,901 --> 01:43:02,490
ستكون هنا خلال 5 دقائق -
عظيم -

1549
01:43:02,586 --> 01:43:06,806
سأتأخر أيضا
مالم تمانع في الجلوس معها

1550
01:43:10,163 --> 01:43:12,273
نعم، بالتأكيد -
حقاً؟ -

1551
01:43:13,328 --> 01:43:16,205
نعم، لا بأس -
إنها تحبك -

1552
01:43:19,562 --> 01:43:21,576
مع السلامة حبيبتى

1553
01:43:21,672 --> 01:43:23,782
(أنت نعمة من الله (باتريك

1554
01:43:25,509 --> 01:43:26,947
مع السلامة

1555
01:43:43,923 --> 01:43:46,032
هل تلك هي (ميرابيل)؟

1556
01:43:47,279 --> 01:43:49,101
(أنابيل)

1557
01:44:25,172 --> 01:44:40,980
مـع تحيات أبـو راكـان

