1
00:00:06,226 --> 00:00:15,225
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
ReSync By Spidy

2
00:00:15,226 --> 00:00:26,224
لمزيد من الترجمات قم بزيارة
www.DVD4arab.com

3
00:00:26,225 --> 00:00:38,224
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

4
00:02:42,222 --> 00:02:43,922
....اذاً, سندخل الشركة

5
00:02:44,022 --> 00:02:45,122
...و نصافح الناس....

6
00:02:45,522 --> 00:02:46,522
و اين سنجلس؟...

7
00:02:46,622 --> 00:02:47,622
فى الاسفل

8
00:02:48,022 --> 00:02:49,622
صح, جميل, فى الاسفل-
نعم, و لما لا؟-

9
00:02:49,922 --> 00:02:52,522
هل ستقول مرحباً اولاً, ام اقول انا؟-
و لما لا اقول انا؟-

10
00:02:52,722 --> 00:02:56,122
جيد, سيكون الامر سهل-
بل سيكون رائع-

11
00:02:57,222 --> 00:02:58,022
هل انت متاكد؟

12
00:02:58,322 --> 00:03:01,922
لقد حلمت اننى عندما ذهبت
لهذه المقابلة, وجدت نفسى عارياً

13
00:03:02,422 --> 00:03:03,822
حسناً, كنت ارتدى منديلاً

14
00:03:04,322 --> 00:03:08,222
و جولى مكووى التى من قارب الحب
كانت هناك و كان عندها ثلاثة اصدر

15
00:03:08,922 --> 00:03:13,021
و بعد ذلك و قعنا فى حوض ساخن
....و فجئتاً

16
00:03:13,521 --> 00:03:15,321
طلبت منا تعهد....

17
00:03:16,021 --> 00:03:18,521
اننى مرعوب, اننى مرعوب

18
00:03:18,821 --> 00:03:19,721
....حسناً, يا اوسكى

19
00:03:20,021 --> 00:03:23,021
هذا ما سنفعله....
سوف نتفق على اشارة بيننا

20
00:03:23,521 --> 00:03:25,821
اذا بدات ان تهذى
فقط انتظر الاشارة

21
00:03:26,321 --> 00:03:27,921
...لا هذيان, لا دردشة

22
00:03:28,321 --> 00:03:31,121
و لا كلام فارغ. و الان بيننا اشارة....
لذا يمكننا ان نحقق هدفنا

23
00:03:31,421 --> 00:03:34,021
نعم, نعم, عندك حق
يمكننا ان نفعلها. اشكرك

24
00:03:34,821 --> 00:03:37,821
سوف ندخل هناك و نركل مؤخرتهم
كررها معى

25
00:03:38,121 --> 00:03:39,721
!نركل مؤخرتهم

26
00:03:43,321 --> 00:03:44,721
اسندنى

27
00:03:45,122 --> 00:03:48,221
أحـــــ عبده ــــــمد

28
00:03:51,221 --> 00:03:53,021
اعرف, انها افضل قليلاً

29
00:03:53,221 --> 00:03:55,421
انك تبدو مرعباً فى هذه الصورة

30
00:03:55,621 --> 00:03:57,721
لقد اخبرتهم, و لكنهم لا يقبلوا صور عارية

31
00:03:58,021 --> 00:04:01,321
و الان هذا ما سيكون مرعب فعلاً

32
00:04:05,221 --> 00:04:06,920
ماذا ستفعلى اليوم؟

33
00:04:07,420 --> 00:04:09,920
لا يمكننى ان اخبرك بهذه المعلومة

34
00:04:10,220 --> 00:04:12,120
انك دائماً لا تخبرينى بشئ

35
00:04:12,520 --> 00:04:14,820
اننى احبك عندما تصبح ناعماً هكذا

36
00:04:17,120 --> 00:04:18,920
هذه الاغنية هادئة جداً

37
00:04:25,220 --> 00:04:26,820
متى ساراكى ثانيتاً؟

38
00:04:28,320 --> 00:04:30,120
عندما احب ذلك

39
00:04:33,920 --> 00:04:34,820
سيد نيومان

40
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
الساعة الان 3:55

41
00:04:38,420 --> 00:04:42,720
من الساعة 4 و حتى 6:30 سوف تستمع
الى اقتراحات المركز الثقافى

42
00:04:43,120 --> 00:04:44,820
سوف اخرج حالاً

43
00:04:46,420 --> 00:04:48,520
ايضاً, زوجتك اتصلت

44
00:04:48,720 --> 00:04:51,220
انها تنتظرك على الغداء الساعة 8

45
00:04:51,420 --> 00:04:53,020
اشكرك-
اننى راحلة-

46
00:04:53,320 --> 00:04:55,220
...انتظرى يا إمى, دعينى-
اطلبنى لاحقاً-

47
00:05:00,919 --> 00:05:04,319
سوف اخبرك عندما يصل اول فريق من المهندسين

48
00:05:23,019 --> 00:05:25,819
بيتر, قبل ان ندخل
....فقط اريد ان اخبرك

49
00:05:26,119 --> 00:05:29,419
باننى لم اكن لاحصل على فرصة كهذه بدونك...

50
00:05:29,919 --> 00:05:30,719
....لذا, اعرف

51
00:05:30,919 --> 00:05:34,519
مهما حدث بالداخل...
....فقط اريدك ان تعرف

52
00:05:35,719 --> 00:05:38,119
اننى فخور جداً باننى شريكك...

53
00:05:40,319 --> 00:05:44,519
انك افضل شريك
يمكن لرجل ان يحصل عليه

54
00:05:46,519 --> 00:05:50,419
و الان, هيا بنا ندخل
قبل ان تبدا فى الغناء, او شئ كهذا, اوكاى؟

55
00:05:54,619 --> 00:05:55,719
!!انظر لهذا

56
00:05:56,018 --> 00:05:57,718
انه جيلجان وسكيبر ايضاً

57
00:05:59,318 --> 00:06:01,518
ماذا انجزتم مؤخراً ايها التفهاء؟

58
00:06:02,718 --> 00:06:07,218
حسناً, لقد اصبحنا رياضيين اكثر
.....اننا نركب عجل و نعوم و

59
00:06:07,818 --> 00:06:09,518
و ايضاً نعمل-
هذا صحيح-

60
00:06:09,718 --> 00:06:12,918
تهانينا لكم على عملكم الاخير
فى غرفة الرجل التى عند المحطة

61
00:06:13,318 --> 00:06:15,618
ان استخدامكم الموزايك
....فى حوض المبولة

62
00:06:15,918 --> 00:06:18,818
شئ لا يزكر بالنسبة لما فعلناه فى جدران
مبنى هانكوك

63
00:06:19,118 --> 00:06:21,018
مع فارق ان الناس لن تتبول على جدراننا

64
00:06:21,218 --> 00:06:23,918
هذه ليست حقائق, لقد قرانا النقد

65
00:06:24,318 --> 00:06:25,518
اى, خوفتنى

66
00:06:28,018 --> 00:06:29,618
ديكر و ستروس

67
00:06:30,918 --> 00:06:33,318
هيا بنا نظفر بهذا العمل-
سلام-

68
00:06:38,518 --> 00:06:39,818
حاسب رجلك

69
00:06:42,118 --> 00:06:43,218
افسحوا الطريق

70
00:06:44,918 --> 00:06:46,418
حسناً, اننى لست قلق, وانت؟

71
00:06:46,818 --> 00:06:49,318
لا, لست قلقاً

72
00:06:52,917 --> 00:06:54,417
لقد انتهينا-
نعم لقد انتهينا-

73
00:07:04,317 --> 00:07:06,217
....سيدى ان مركز شارلز نيومان الثقافى

74
00:07:06,417 --> 00:07:09,017
سوف يعيد تعريف الحياة الثقافية فى المدينة....

75
00:07:09,417 --> 00:07:11,417
.....سوف يكون هناك متحف و ابرا و

76
00:07:11,917 --> 00:07:13,717
ساحة اطعمة عالمية....

77
00:07:14,617 --> 00:07:16,017
....بيكاسو

78
00:07:16,517 --> 00:07:18,217
....مادام بترفلاى...

79
00:07:18,917 --> 00:07:20,217
بوريتوس...

80
00:07:22,317 --> 00:07:23,317
ممتع

81
00:07:25,617 --> 00:07:28,017
ستاين برج و نوفاك

82
00:07:29,617 --> 00:07:30,617
اوسكى؟

83
00:07:33,517 --> 00:07:35,717
حظ سعيد ايتها السيدات-
شكراً-

84
00:07:36,617 --> 00:07:37,417
ايها السادة

85
00:07:40,217 --> 00:07:42,117
هل عملتم مع هذين الرجلين من قبل؟

86
00:07:42,417 --> 00:07:43,317
نعم

87
00:07:43,517 --> 00:07:46,517
هل هم فعلاً, كما تعلموا, شركاء؟

88
00:07:50,816 --> 00:07:51,916
....بالطبع

89
00:07:52,216 --> 00:07:54,316
...ان بيتر, كما تعلمى....

90
00:07:54,716 --> 00:07:56,316
--لكن اوسكار-
لا يا جوش-

91
00:07:56,616 --> 00:07:59,916
....فى الواقع يا جوش
ان اوسكار شاذ جداً

92
00:08:00,316 --> 00:08:03,216
اننا سعداء بمقابلتك يا سيدى
اننا سعداء بمقابلتك يا سيدى

93
00:08:03,616 --> 00:08:06,616
انهم يتعلقون  فى القضبان

94
00:08:06,916 --> 00:08:09,616
و يسيرون فى المواكب

95
00:08:09,916 --> 00:08:11,116
....انهم يمارسون

96
00:08:11,516 --> 00:08:13,416
الجنس مع الرجال....

97
00:08:14,116 --> 00:08:17,016
اننا سعداء بمقابلتك يا سيدى-
يمكنه سماعك الان-

98
00:08:17,416 --> 00:08:18,916
لا, يمكنه-
نعم, يمكنه-

99
00:08:19,116 --> 00:08:22,416
مرحباً , انا بيتر ستاين برج. و هذا اوسكار نوفاك-
اننى سعيد بلقائكم-

100
00:08:22,816 --> 00:08:24,416
كيف حالكم اليوم يا رجال؟-
عظيم-

101
00:08:24,716 --> 00:08:25,816
ليس هناك افضل من هذا

102
00:08:26,016 --> 00:08:27,716
انه شرف لنا ان نقابلك

103
00:08:28,016 --> 00:08:30,516
....و مكتبك رائع و
اوه, لديك تمثال بوذا

104
00:08:30,816 --> 00:08:35,316
اننى احب بوذا, انه مثل
تماثيل القديسين الاسياويين العارية

105
00:08:36,416 --> 00:08:37,616
كان لدينا صديق فى الجامعة

106
00:08:37,716 --> 00:08:39,516
كان اسمه بوب, و كنا نطلق عليه

107
00:08:39,716 --> 00:08:40,916
...'"بوذا بوب'"...

108
00:08:41,216 --> 00:08:43,215
...لانه كان طخيناً جداً...

109
00:08:43,515 --> 00:08:45,315
...و كان يحب ان يمشى عارياً...

110
00:08:45,515 --> 00:08:47,315
و كنا ندعك بطنه من اجل الحظ...

111
00:08:50,615 --> 00:08:51,715
...على كل حال

112
00:08:52,515 --> 00:08:53,815
اننى احب بوذا...

113
00:08:54,615 --> 00:08:55,815
انه رائع..

114
00:08:56,715 --> 00:08:59,015
....ان بوذا صورة روحانية هامة

115
00:08:59,315 --> 00:09:02,415
استوحى منها اعظم الهاماتى...

116
00:09:06,515 --> 00:09:07,615
انها مزحة

117
00:09:09,015 --> 00:09:10,615
دعونى اسمع ما عندكم

118
00:09:13,015 --> 00:09:15,315
.....ان تلفورد لم يكن يعد متحفاً عظيماً فقط

119
00:09:15,515 --> 00:09:18,115
لكنه كان يعد من عجائب عصره...

120
00:09:19,815 --> 00:09:20,815
اننى بالكاد اعرفه

121
00:09:21,215 --> 00:09:23,415
اننا نقترح تجديد يُحدِث
....متحف

122
00:09:23,715 --> 00:09:26,215
تلفورد, دون اضاعة....
عظمة كلاسيكيته

123
00:09:26,515 --> 00:09:28,415
....بالنسبة لنا, ان تلفورد يعد عمل فنى

124
00:09:28,715 --> 00:09:30,815
احد الآثار الحقيقية فى شيكاغو...

125
00:09:31,015 --> 00:09:34,415
ان الحفاظ عليه سيكون اكثر من عمل لنا
---انه فرصة

126
00:09:34,915 --> 00:09:35,715
عذراً

127
00:09:36,815 --> 00:09:38,214
لحظة

128
00:09:41,614 --> 00:09:42,514
لينور

129
00:09:43,014 --> 00:09:44,514
لينور-
نعم, سيد نيومان-

130
00:09:44,814 --> 00:09:48,014
احضرى ديكر و ستروز
و نقط الحساسية

131
00:09:53,914 --> 00:09:55,314
لقد اعجبت بفكرتكم

132
00:09:55,914 --> 00:09:57,214
كبيرة, حديثة, جريئة

133
00:09:57,514 --> 00:10:01,714
و الحفاظ على القديم و مقارنته بالجديد
فكرة ايضاً اعجبتنى

134
00:10:02,314 --> 00:10:04,514
و انت, خصوصاً, اعجبتنى

135
00:10:05,014 --> 00:10:06,514
..متحمس, صادق

136
00:10:07,214 --> 00:10:08,014
سازج....

137
00:10:09,214 --> 00:10:10,114
انت من اكتشفته؟

138
00:10:10,514 --> 00:10:11,814
.....اكتشفته

139
00:10:12,114 --> 00:10:13,314
و إختطفته....

140
00:10:15,414 --> 00:10:17,014
...هذا ما سنفعله

141
00:10:18,314 --> 00:10:20,814
...كلاً منكم سوف يبنى نموزج

142
00:10:21,014 --> 00:10:21,814
...نمازج كبيرة...

143
00:10:22,014 --> 00:10:23,314
...و سوف نفعلها...

144
00:10:23,514 --> 00:10:25,314
...فى متحف تلفورد نفسه...

145
00:10:25,614 --> 00:10:27,314
ما رايكم فى هذا يا رجال؟...

146
00:10:27,614 --> 00:10:28,514
انا احب هذا

147
00:10:28,714 --> 00:10:30,614
...ان الصحافة سوف تعجب بهذا, و بعد ذلك

148
00:10:31,614 --> 00:10:33,113
سوف اختار الفائز...

149
00:10:33,413 --> 00:10:35,813
...حسناً, انا اعتقد انها

150
00:10:36,613 --> 00:10:38,913
فكرة رائعة...

151
00:10:39,413 --> 00:10:42,213
سوف تنفقون على هذه النمازج
من ميزانياتكم الخاصة

152
00:10:43,813 --> 00:10:47,413
,اتعرفون كيف اصبح الامر غير عادل
لقد اطاح باحلامكم بهذه الفكرة

153
00:10:47,713 --> 00:10:50,413
انا اعنى, انه لم يصبح لديكم اى فرصة

154
00:10:50,813 --> 00:10:51,713
ماذا اقول لكم

155
00:10:51,913 --> 00:10:54,813
عندما نحصل على العمل
سوف نترك لكم بعض الغرف لتصمموها

156
00:10:58,213 --> 00:11:00,813
كم سيكلفنا هذا؟-
150,000دولار-

157
00:11:01,013 --> 00:11:03,113
ان هذا كثير جداً, كثير جداً

158
00:11:04,313 --> 00:11:07,513
يمكننى ان اخذ قرض اخر بضمان شقتى

159
00:11:07,913 --> 00:11:11,913
لا يمكن, انك بالفعل استثمرت كل شئ
فى هذه الشركة

160
00:11:12,313 --> 00:11:13,913
لن ادعك تفعل هذا

161
00:11:14,713 --> 00:11:15,513
نحن مضطرون لهذا

162
00:11:16,913 --> 00:11:18,113
لا, لسنا مضطرون

163
00:11:19,813 --> 00:11:21,513
يجب ان ناخذ هذا العمل

164
00:11:23,213 --> 00:11:25,613
يجب ان نركل مؤخرتهم
يجب ان نركل مؤخرتهم الكبيرة

165
00:11:25,913 --> 00:11:27,413
!انا احبك! انا احبك

166
00:11:28,412 --> 00:11:29,812
!انا احبك

167
00:11:33,012 --> 00:11:35,712
---نحن فقط كنا-
نحن سعداء بمقابلتكم اليوم-

168
00:11:36,312 --> 00:11:37,412
هيا نذهب

169
00:11:41,912 --> 00:11:44,312
يبدو ان بينهم صداقة حميمة جداً

170
00:11:44,612 --> 00:11:46,512
نعم, يبدو انهم قريبين جداً لبعض

171
00:11:46,912 --> 00:11:48,012
ماذا تقصدين؟

172
00:11:49,112 --> 00:11:50,312
انت تعلم

173
00:11:50,612 --> 00:11:51,512
حقاً؟

174
00:11:53,312 --> 00:11:55,712
الاثنان شواذ؟ و السازج ايضاً؟

175
00:11:56,112 --> 00:11:57,412
علناً

176
00:12:09,812 --> 00:12:12,412
واو, اننى مستمتع جداً, غاية فى الاستمتاع

177
00:12:31,711 --> 00:12:32,911
لدى اخبار سيئة

178
00:12:33,411 --> 00:12:35,611
لن يمكننى حضور افتتاح معرضك الليلة

179
00:12:36,511 --> 00:12:39,711
لقد فعلت ما بوسعى, لكن اوليفيا كانت تخطط
لهذا من شهور

180
00:12:40,111 --> 00:12:40,911
كما تحب

181
00:12:48,011 --> 00:12:50,911
اننى تعبت من كل هذا الامر-
لا تحمل الهم يا تشارلز-

182
00:12:53,511 --> 00:12:54,911
اذاً, من سيكون معك هناك؟

183
00:12:56,011 --> 00:12:57,011
تشارلز, لا تبدأ

184
00:12:57,211 --> 00:12:59,011
....انها فرصة كبيرة

185
00:12:59,311 --> 00:13:02,211
لاى مهرج من الذين كانو يعرفوكى...
ان يحاول الرجوع مرة اخرى

186
00:13:02,511 --> 00:13:03,611
تشارلز, لا تكن هكذا

187
00:13:03,911 --> 00:13:05,611
...ماذا عن هذا الفتى الذى من كلية الفنون

188
00:13:05,811 --> 00:13:09,411
الذى يرسم اعلام العالم
....على مؤخرة الناس

189
00:13:09,711 --> 00:13:11,311
و بعد ذلك يصورهم....

190
00:13:11,811 --> 00:13:12,811
اننى اكره هذا الفتى

191
00:13:13,311 --> 00:13:15,111
...كان اسمه كيفين كارترايت

192
00:13:15,411 --> 00:13:17,311
....بعضلاته المنتفخة المضحكة....

193
00:13:17,611 --> 00:13:20,010
...و محاولته ان يكون الشاب اللطيف....

194
00:13:24,310 --> 00:13:27,710
كيفين, انا سعيد لرؤيتك
انا عندى بعض الزكام

195
00:13:30,810 --> 00:13:32,110
لعبك كان عظيم الاسبوع الماضى

196
00:13:32,710 --> 00:13:35,610
اهنئك على العقد الجديد-
اشكرك-

197
00:13:36,110 --> 00:13:39,810
سوف استخدم عضلاتى الضخمة
لاحمل هذه الاشياء فى الشاحنة

198
00:13:40,110 --> 00:13:41,610
اراكى فى المعرض

199
00:13:43,910 --> 00:13:46,110
تشارلى, تبدو جيداً
هل كنت تلعب رياضة؟

200
00:13:46,410 --> 00:13:48,610
اشكرك يا كيفين انك منقذى

201
00:13:57,510 --> 00:14:00,810
تخيل قبة محاطة باربع اهرامات منيرة
على كل جانب

202
00:14:01,110 --> 00:14:05,410
ما نراه انا و اوسكار هو تقارب
....لاسلوبين كلاسيكيين

203
00:14:05,810 --> 00:14:06,810
---مع تفاعل...

204
00:14:07,110 --> 00:14:09,210
...سيد نيومان اود ان اوضح لك فى هذه الظروف

205
00:14:09,410 --> 00:14:12,010
كم نحن ممتنين لهذه الفرصة...

206
00:14:12,310 --> 00:14:15,209
اعنى, اننا مثارين و مدينين لك

207
00:14:15,509 --> 00:14:17,009
.....اوسكار يمكنك ان

208
00:14:17,309 --> 00:14:20,509
تحتفظ ببعض الولاء للمرات القادمة...
اذا احتجتها

209
00:14:20,909 --> 00:14:23,009
انا فقط اريد ان اخبره كم نحن مثارين

210
00:14:23,309 --> 00:14:25,209
اننى اقدر اخلاصك يا اوسكار

211
00:14:25,409 --> 00:14:27,809
انها سلعة نادرة هذه الايام

212
00:14:29,009 --> 00:14:31,209
هل يمكننى ان اكلمك للحظة على انفراد؟

213
00:14:36,609 --> 00:14:39,409
كما تعرف, انك رجل تماماً
يا اوسكار نوفاك

214
00:14:40,909 --> 00:14:43,509
نوفاك" هذه اللفظة من المجر, صح؟"

215
00:14:44,109 --> 00:14:45,109
عظيم

216
00:14:45,609 --> 00:14:47,809
....اتعرف, لينور اخبرتنى انك

217
00:14:49,509 --> 00:14:53,209
على كل حال, لقد اخبرتها انه شئ عظيم
...ان احصل على اشخاص لديهم

218
00:14:54,109 --> 00:14:56,909
مهارات اخرى سرية....
انت و بيتر

219
00:14:57,509 --> 00:14:59,009
بيتر ليس كذلك

220
00:14:59,409 --> 00:15:00,409
ليس كذلك؟

221
00:15:00,409 --> 00:15:02,909
لا, اما انا كذلك مئة بالمئة

222
00:15:04,409 --> 00:15:05,609
انا ارى ذلك

223
00:15:05,909 --> 00:15:08,609
انك ستندهش لو عرفت
كم عدد امثالنا

224
00:15:08,809 --> 00:15:10,708
اياً كان, هذا لا يهمنى

225
00:15:12,808 --> 00:15:14,008
هل يمكننى ان اكون صادق معك؟

226
00:15:16,308 --> 00:15:17,708
اننى متزوج

227
00:15:19,008 --> 00:15:20,908
حسناً, هذا شئ عظيم

228
00:15:21,208 --> 00:15:23,308
و ايضاً لدى صديقة

229
00:15:24,308 --> 00:15:25,208
عظيم

230
00:15:25,508 --> 00:15:28,208
ان إمى امراة مزهلة

231
00:15:28,608 --> 00:15:29,808
انها فنانة

232
00:15:30,208 --> 00:15:32,608
متهورة و غير متوقعة

233
00:15:32,908 --> 00:15:34,408
روح حرة

234
00:15:35,108 --> 00:15:37,708
الليلة سوف تفتتح معرض لاعمالها

235
00:15:38,008 --> 00:15:39,308
لا يمكننى ان اكن هناك

236
00:15:39,608 --> 00:15:42,408
....ان هذا كان شئ محبط لى, لكن

237
00:15:42,608 --> 00:15:44,408
انا لست محبط الان...

238
00:15:44,608 --> 00:15:45,608
لست محبط؟

239
00:15:45,608 --> 00:15:47,008
لاننى اعرف انك ستكون هناك

240
00:15:47,208 --> 00:15:48,608
انا ساكون هناك؟-
عظيم اشكرك-

241
00:15:48,908 --> 00:15:50,608
اريدك ان تظل قريباً منها

242
00:15:50,808 --> 00:15:53,008
و تخبرنى مع من تتحدث
هذه النوعية من الامور

243
00:15:53,208 --> 00:15:55,408
و هناك شخص بالاخص يدعى
كيفين كارترايت

244
00:15:55,608 --> 00:15:57,708
صديق سابق لها, و يريد الرجوع

245
00:15:58,008 --> 00:16:00,408
انا فى غاية القلق منه

246
00:16:03,508 --> 00:16:04,808
ماذا تقول؟

247
00:16:06,708 --> 00:16:10,207
أحـــــ عبده ــــــمد

248
00:16:11,607 --> 00:16:13,207
بيتر السافيك يركلها بعيداً

249
00:16:13,407 --> 00:16:15,707
هولدمان سيخطتفها مجدداً

250
00:16:16,007 --> 00:16:17,607
هيا يا بادى, هيا هيا

251
00:16:20,707 --> 00:16:23,707
اشرحلى هذا مرة ثانية
....تشارلز طلب منك

252
00:16:24,107 --> 00:16:25,707
...ان تتجسس على عشيقته...

253
00:16:26,007 --> 00:16:28,007
و انت فقط قلت نعم؟...

254
00:16:28,907 --> 00:16:31,007
ماذا كان يمكننى ان اقول؟-
دعنا نرى-

255
00:16:31,407 --> 00:16:32,207
لا

256
00:16:33,507 --> 00:16:34,907
ماذا نملك هذا الاسبوع؟

257
00:16:35,007 --> 00:16:36,207
ديم سام-
عظيم-

258
00:16:36,707 --> 00:16:38,807
هيا اسرع واعطنى بعضاً منه

259
00:16:39,107 --> 00:16:42,307
ريك, ريك
لا تضع كاتشب على الديمى سام

260
00:16:42,907 --> 00:16:43,707
لماذا؟

261
00:16:43,907 --> 00:16:47,007
لان الديم سام يا سازج
ليست مشويات فرنسية

262
00:16:47,407 --> 00:16:51,707
انه هام جداً بالنسبة لى
ان تتفهم حساسية هذا الامر

263
00:16:52,107 --> 00:16:54,307
لا يمكنك ان تذهب
لمجرد حملة تجسسية

264
00:16:54,407 --> 00:16:56,207
دعه يذهب, ما القلق فى ذلك؟

265
00:16:56,407 --> 00:16:58,307
تمسك بالكرة من اجل المسيح-
!هيا-

266
00:16:58,607 --> 00:17:00,706
ما رايك فى هذا؟-
اتقصد كثياب؟-

267
00:17:01,006 --> 00:17:03,106
....اذاً هذه الفتاة, صديقة تشارلى

268
00:17:03,406 --> 00:17:05,606
هل هي جميلة؟....

269
00:17:06,206 --> 00:17:07,906
لا يمكنه ان يخرج مع فتاة قبيحة

270
00:17:08,006 --> 00:17:10,506
دعك من تشارلز, ما رايك انت؟

271
00:17:10,906 --> 00:17:12,406
اننى لا اعرف حتى ما هو شكلها

272
00:17:12,406 --> 00:17:14,806
اننى اعرف فقط
....انها قبل ان تحب تشارلز

273
00:17:15,006 --> 00:17:16,906
كانت تحب كيفين كارترايت...

274
00:17:17,106 --> 00:17:18,606
اللعنة-
حقاً؟-

275
00:17:19,006 --> 00:17:19,806
من؟

276
00:17:20,706 --> 00:17:21,606
راس الحربة

277
00:17:21,706 --> 00:17:22,806
اننا نشاهده كل اسبوع

278
00:17:22,906 --> 00:17:24,306
لمدة سبع دورات

279
00:17:27,806 --> 00:17:29,106
ها انت قد عرفته

280
00:17:29,306 --> 00:17:30,706
ها انا

281
00:17:30,806 --> 00:17:32,606
اتعرف ما المشكلة فى هذا الرجل؟

282
00:17:33,306 --> 00:17:35,506
انه اصتاد سمكة كبيرة جداً؟-
لا يا رجل-

283
00:17:35,906 --> 00:17:38,806
المشكلة هى انه يتعلق كالبغل المصفح

284
00:17:38,906 --> 00:17:42,306
"انهم يتلقون عليه "بانداروسا

285
00:17:42,406 --> 00:17:44,606
اتذكرون بونانذا؟ اللاعب كارترايت؟

286
00:17:44,806 --> 00:17:46,006
البانداروسا؟

287
00:17:47,006 --> 00:17:48,206
!كفك-
!كفك-

288
00:17:48,606 --> 00:17:50,106
انك ابيض يا رجل لا تلمسنى؟

289
00:17:50,206 --> 00:17:54,006
اننى لا اعتقد يا رجال انكم تدركون حساسية الموقف

290
00:17:54,406 --> 00:17:58,005
هذا العمل يمكنه ان يضعنا انا و اوسكار
فى اعلى الطبقات

291
00:17:58,605 --> 00:18:00,805
....و بما ان تشارلز شخصية هامة جداً

292
00:18:01,305 --> 00:18:04,605
فهناك احتمال كبير...
ان تكون صديقته ماكرة

293
00:18:05,105 --> 00:18:08,605
و هذه هى المشكلة. كلنا نعرف
كيف يتعامل اوسكار مع الجميلات

294
00:18:13,105 --> 00:18:15,905
اعطونى بعض المال
فانا لدى القدرة ان اتحكم فى نفسى

295
00:18:16,005 --> 00:18:18,605
اننى لا اقع فى غرام اى فتاة جميلة اراها

296
00:18:18,705 --> 00:18:21,905
نعم, يمكنه التحكم فى نفسه-
بيتر, انك ظنان جداً-

297
00:18:21,905 --> 00:18:22,805
نعم, هذا صحيح

298
00:18:23,005 --> 00:18:23,905
لذا لا تقلق

299
00:18:24,205 --> 00:18:26,205
ليلة سعيدة يا رفاق-
سعيدة عليك-

300
00:18:26,205 --> 00:18:27,705
....اوسكار

301
00:18:27,605 --> 00:18:29,705
اريدك هنا فى تمام العاشرة....

302
00:18:30,005 --> 00:18:33,205
سافحص غرفتك فى الحادية عشر

303
00:18:34,805 --> 00:18:36,405
اتعرف ما المضحك فى هذا؟

304
00:18:37,305 --> 00:18:39,205
انك تخزوَقت تماماً

305
00:18:40,305 --> 00:18:43,105
ابدا فى البحث عن عمل اخر يا عزيزى

306
00:18:43,405 --> 00:18:46,205
من يريد ان يُنكح اولاً؟

307
00:18:48,405 --> 00:18:50,205
سانتظر لحظة

308
00:18:56,053 --> 00:18:59,253
احـــــــ عبده ـــمد

309
00:19:32,604 --> 00:19:36,904
لم اكن اعرف ان مؤخرتهم مشعرة
فى بوزنيا هكذا

310
00:19:40,604 --> 00:19:43,704
الاصفر و الارجوانى, اننى احب هذه الالوان
دعنى اريك

311
00:20:16,203 --> 00:20:17,503
عذراً

312
00:20:18,503 --> 00:20:20,103
!اللعنة

313
00:20:21,003 --> 00:20:22,603
!اللعنة! من اجل المسيح

314
00:20:22,903 --> 00:20:25,603
من المفترض ان يكون هناك
من يؤمن على هذه اللوحات

315
00:20:26,303 --> 00:20:27,703
اشكرك, لقد انقذتنى

316
00:20:28,603 --> 00:20:31,403
انه و اجب على ان احمى اى شئ جميل مثلك

317
00:20:32,703 --> 00:20:34,103
مثل اللوحة

318
00:20:34,403 --> 00:20:37,503
انك لست جميلة,  لكن اللوحة جميلة

319
00:20:38,103 --> 00:20:41,403
انا فى غاية الاسف.هذا كان لابد الا يحدث
.....بالمناسبة

320
00:20:41,503 --> 00:20:43,802
هل اخبرتك كم انتِ فاتنة الليلة؟....

321
00:20:44,802 --> 00:20:45,802
مدهش

322
00:20:55,102 --> 00:20:57,802
لقد شاهدتك و انت تتمسك بهذه القطعة
حركة جيدة

323
00:20:57,902 --> 00:21:00,602
اشكرك, انت من تقول هذا
انه مديح هائل منك

324
00:21:00,702 --> 00:21:05,102
اعنى, انك لاذلت تحمل الرقم القياسى
لأكثر قضيب فى اى دورة فردية

325
00:21:05,202 --> 00:21:07,002
اذاً,فانت تعرف جميع احصائياتى؟

326
00:21:07,102 --> 00:21:11,202
بالطبع, اننى من اشد المعجبين
لقد اعتدت ان اشاهد هذا البوستر لك

327
00:21:14,202 --> 00:21:15,602
هل انا قلت كلمة "قضيب"؟

328
00:21:16,302 --> 00:21:17,602
نعم قلت

329
00:21:17,802 --> 00:21:19,902
لا تهتم-
اشكرك-

330
00:21:22,702 --> 00:21:26,102
هل انت تواظب على حضور هذه المعارض الفنية
....ام انك

331
00:21:26,202 --> 00:21:29,302
فى الواقع اننى قريب جداً من الفنانة
السيدة إمى

332
00:21:29,402 --> 00:21:31,902
حقاً؟ اى نوع من القرب؟-
قريب منها-

333
00:21:31,902 --> 00:21:35,202
تمام, اذاً ماذا ستفعلوا بعد هذا العرض؟

334
00:21:37,002 --> 00:21:40,901
اقصد, هل اتيت مع احد اخر بجانب إمى؟

335
00:21:41,601 --> 00:21:42,701
.....فى الواقع انا

336
00:21:45,401 --> 00:21:47,401
هل تسمحلى فقط للحظة؟

337
00:21:48,301 --> 00:21:50,101
تفضل, عليك ان تتقدم

338
00:21:52,501 --> 00:21:54,101
عليك ان تتقدم

339
00:21:56,801 --> 00:21:58,001
اذا سمحت

340
00:21:58,301 --> 00:22:01,001
.....لقد كنت ابحث عنك, اننى السيدة إمى

341
00:22:01,101 --> 00:22:02,701
و انا مدينة لك...

342
00:22:03,801 --> 00:22:04,601
....انا

343
00:22:04,801 --> 00:22:05,701
....انا

344
00:22:05,901 --> 00:22:07,901
يا الهى, اوسكار نوفاك

345
00:22:08,201 --> 00:22:10,801
اننى سعيدة بلقائق
اشكرك على انقاذ هذه القطعة

346
00:22:11,101 --> 00:22:14,001
انه شرفٌ لى
فى الحقيقة ان اعمالك مذهلة

347
00:22:14,101 --> 00:22:16,201
اعنى, انها فعلاً رائعة-
حقاً-

348
00:22:17,901 --> 00:22:21,001
لا تفهمينى خطء
يمكننى ان اصنع افضل منها

349
00:22:21,101 --> 00:22:24,201
انى لا افهم فى صناعة الزجاج
...و لكن اذا عرفت ساصنعها

350
00:22:24,201 --> 00:22:26,001
افضل منك قليلاً...

351
00:22:29,501 --> 00:22:32,001
هناك حفل للفنانين فى ملهى داخل المدينة

352
00:22:32,201 --> 00:22:34,600
اريد ان ارد لك الجميل على انقاذى

353
00:22:34,900 --> 00:22:37,500
لا اظن ذلك-
ساراكم جميعاً هناك-

354
00:22:40,400 --> 00:22:42,900
لقد قلت ان اسمك هو اوسكار نوفاك

355
00:22:43,900 --> 00:22:45,800
ستاينبرج و نوفاك؟

356
00:22:46,500 --> 00:22:48,900
!يا الهى, انها صدفة عجيبة

357
00:22:49,200 --> 00:22:50,600
اننى اعرف تشارلز نيومان

358
00:22:51,200 --> 00:22:52,400
حقاً؟

359
00:22:53,000 --> 00:22:56,100
اهنئك على فكرة متحف تلفورد
انه احد المبانى التى افضلها

360
00:22:56,100 --> 00:22:57,300
اشكرك

361
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
اننى اعرف كل شئ فيه

362
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
لقد اصبح وكانه صديق لى

363
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
اعرف ان ما قلته غريب

364
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
لا, هذا ايضاً ما اشعر به تجاه اعمالى

365
00:23:10,100 --> 00:23:13,400
اننى احب جميع لوحاتى
انهم مثل ابنائى

366
00:23:15,500 --> 00:23:17,200
لدرجة اننى اتحدث اليهم

367
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
حقاً؟

368
00:23:19,800 --> 00:23:21,600
ارايت, اننى اغرب منك

369
00:23:21,900 --> 00:23:23,800
اننا زوج من المجانين انا وانت

370
00:23:36,799 --> 00:23:38,899
انه يتعامل جيداً مع هذه الامور

371
00:23:39,299 --> 00:23:40,499
ربما علينا ان نمشى

372
00:23:40,699 --> 00:23:42,599
لا تقلقى, اننى سافحص المحرك

373
00:23:42,799 --> 00:23:44,399
---اننى سافحص ال

374
00:23:52,399 --> 00:23:53,799
ربما يكون شئ بسيط

375
00:24:02,399 --> 00:24:03,699
!!او لا

376
00:24:13,299 --> 00:24:14,499
!ارقد! ارقد

377
00:24:14,699 --> 00:24:17,199
حسناً, هيا بنا, فقط هيا بنا

378
00:24:24,498 --> 00:24:26,098
لدى سؤال

379
00:24:26,998 --> 00:24:29,698
ماذا تفعلى بحق الجحيم؟-
ثلاث اصوات فى وقط واحد-

380
00:24:30,498 --> 00:24:32,198
هذه الاصوات مرعبة

381
00:24:32,498 --> 00:24:33,898
ارجوكى افعليها مرة اخرى

382
00:24:35,798 --> 00:24:37,498
انهم ليسوا ثلاثة اصوات معاً

383
00:24:37,698 --> 00:24:39,298
....بل انهم ثلاثة,هذه

384
00:24:39,598 --> 00:24:40,998
و الهمهمة

385
00:24:44,298 --> 00:24:45,198
اللعنة

386
00:24:46,498 --> 00:24:48,998
اسمحيلى, ها هى امسكتها

387
00:24:50,998 --> 00:24:52,498
يا الهى, لقد ضربت نفسك

388
00:24:52,698 --> 00:24:54,898
لا بل انت من ضربتينى

389
00:24:55,398 --> 00:24:58,198
!انظرى, لقد ضربتينى فى وجهى

390
00:24:58,598 --> 00:25:00,098
انا آسفة

391
00:25:03,198 --> 00:25:03,998
انتظر

392
00:25:10,598 --> 00:25:11,798
ماذا لديكم هنا؟

393
00:25:12,598 --> 00:25:13,398
فطيرة التونة

394
00:25:13,598 --> 00:25:14,898
و ماذا ايضاً؟

395
00:25:15,198 --> 00:25:16,198
فطيرة التونة

396
00:25:17,298 --> 00:25:18,098
ماذا ستطلب؟

397
00:25:18,697 --> 00:25:19,997
اثنان من فطير التونة

398
00:25:26,197 --> 00:25:27,797
هل انت على علاقة مع احد؟

399
00:25:28,997 --> 00:25:32,997
انا؟ لا, اننى لدى مشكلة فى ايجاد من يلائمنى

400
00:25:33,197 --> 00:25:35,597
انهم دائماً يريدون ان يناموا
على جانبى من السرير

401
00:25:35,597 --> 00:25:37,097
اى جانب؟-
الجانب الايسر-

402
00:25:37,097 --> 00:25:39,397
حقاً, انا ايضاً احب الجانب الايسر

403
00:25:39,997 --> 00:25:40,897
حقاً؟

404
00:25:42,397 --> 00:25:43,297
هل انت وحيد؟

405
00:25:44,997 --> 00:25:45,997
لا

406
00:25:46,597 --> 00:25:50,197
انكى رفيقة جيدة
طالما انك لن تستفسرى عنى

407
00:25:50,497 --> 00:25:52,797
انك تغطى
يبدو انك لا تريد ان تبوح كثيراً

408
00:25:52,797 --> 00:25:53,597
انا مستاء من هذا

409
00:25:53,797 --> 00:25:56,397
و ساستجيب لهذا فقط
اذا لم يكن مبيح جداً

410
00:25:56,597 --> 00:25:59,197
اذاً, انك تغير الموضوع بمزحة.فهمتك

411
00:25:59,597 --> 00:26:01,797
اننى ساخبرك عندما امزح

412
00:26:16,396 --> 00:26:18,196
ان هذا ليس طعاماً

413
00:26:19,096 --> 00:26:20,696
اعتقد انه يبدو جيداً

414
00:26:26,796 --> 00:26:27,696
جربه

415
00:26:36,296 --> 00:26:38,096
هل انت سليم؟-
....فمى-

416
00:26:39,696 --> 00:26:40,496
اريد ماء....

417
00:26:40,696 --> 00:26:44,196
اتعرف؟
ان فطيرة التونة مذاقها رائع

418
00:26:44,596 --> 00:26:47,996
انا محظوظة, يمكننى ان آكل اى شئ
لان إمى كانت طباخة فاشلة

419
00:26:48,296 --> 00:26:50,296
.....لقد كانت تطبخ الفرخة لها رائحة

420
00:26:50,496 --> 00:26:53,196
الحزاء القديم و تشبه الكلب المبتل...
كالجبنة الزرقاء

421
00:26:53,196 --> 00:26:54,496
!اسفة

422
00:26:56,996 --> 00:26:59,696
هل تسمحيلى بثانية واحدة؟-
بالطبع-

423
00:27:05,296 --> 00:27:06,796
الان اشعر بتحسن

424
00:27:07,196 --> 00:27:10,595
يا الهى, لا تنزعج
انك ستشعر بتحسن سريعاً

425
00:27:20,795 --> 00:27:23,795
اننى لن اتحسن اكثر من ذلك

426
00:27:25,395 --> 00:27:28,795
هل لازلت تريد ان تذهب الى الحفل؟-
نعم, بالتاكيد-

427
00:27:32,995 --> 00:27:34,695
هل انت واثقة ان هذا آمن؟

428
00:27:34,995 --> 00:27:36,995
نعم , اسمحلى

429
00:27:44,395 --> 00:27:46,495
ربما علينا ان نترك الحفل؟

430
00:27:55,195 --> 00:27:57,795
اننى اسفة عما حدث
كيف حال خصيتيك الان؟

431
00:27:57,895 --> 00:28:00,995
انهم افضل الان, اشكرك على سؤالك عنهم

432
00:28:01,195 --> 00:28:05,494
لقد قضيت معك وقطاً ممتعاً
كارثة بعد الاخرى, لقد احببت ذلك

433
00:28:05,594 --> 00:28:06,494
و انا ايضاً

434
00:28:08,094 --> 00:28:09,294
هذا بَيتى

435
00:28:17,094 --> 00:28:19,494
هل تحب ان تاتى لى فى ورشتى
لترى عملى؟

436
00:28:19,794 --> 00:28:20,994
نعم, هذا سيكون عظيماً

437
00:28:21,294 --> 00:28:23,994
ماذا عن الغد؟
يمكننى ان اساعدك قليلاًَ

438
00:28:27,494 --> 00:28:29,994
اننى آسفة, يبدو انك ستكون مشغولاًَ
حسناً

439
00:28:30,294 --> 00:28:32,394
---اننى افضل ان-
لا تقل شيئاً-

440
00:28:32,494 --> 00:28:33,694
لقد فهمت

441
00:28:57,894 --> 00:28:58,894
ماذا حدث؟

442
00:29:00,893 --> 00:29:02,393
ماذا حدث لراسك؟

443
00:29:02,693 --> 00:29:04,493
اننى هنا منذ تسع ساعات, لقد مللت

444
00:29:04,693 --> 00:29:05,993
انك رجلٌ غريب

445
00:29:06,193 --> 00:29:08,293
والان, الن تخرج من شقتى؟

446
00:29:08,693 --> 00:29:10,593
ماذا حدث؟-
لم يحدث شئ-

447
00:29:11,293 --> 00:29:12,893
اوسكى, انها السادسة صباحاً

448
00:29:13,193 --> 00:29:17,593
لقد كان الامر بشعاً
بمجرد ما ان تركنا المعرض, اشتعل التكسى

449
00:29:17,693 --> 00:29:19,593
و بعد ذلك ضربتنى فى وجهى

450
00:29:21,393 --> 00:29:23,693
و بعد ذلك تقيانا

451
00:29:23,993 --> 00:29:26,593
و بعد ذلك قذفت مقبض السيارة فى خصيتى

452
00:29:26,793 --> 00:29:29,093
ان الليلة باكملها كانت كارثة

453
00:29:30,193 --> 00:29:32,593
!لقد وقعت فى حبها-
جداً-

454
00:29:36,793 --> 00:29:39,093
....على ان اسدد رهن شقتى

455
00:29:39,493 --> 00:29:42,293
و الا ساعيش فى صندوق و اسير فى الشوارع
....و معى وعاء

456
00:29:42,493 --> 00:29:45,393
اطلب فيه بعض قطع الخبز....
بسببك انت, بسببك يا حقير

457
00:29:45,493 --> 00:29:48,093
لم يحدث شيئاً-
هناك اشياء دائماً تحدث-

458
00:29:48,593 --> 00:29:51,193
عندما تكون انت و الرومانسية
شئ لابد ان يحدث

459
00:29:51,493 --> 00:29:53,493
اتعرف؟ اننى مستاء مما تقول؟

460
00:29:53,593 --> 00:29:56,392
اننى مررت بعلاقات غرامية كثيرة ناجحة

461
00:29:56,492 --> 00:29:58,592
قبل ان يصبحوا بلا فائدة

462
00:30:02,292 --> 00:30:03,492
اننى آسف, اوسكار اسمعنى

463
00:30:04,092 --> 00:30:06,592
اننى لا اعنى ما قلت
اننى فعلاً لا اعنى ما قلت

464
00:30:06,792 --> 00:30:08,692
لابد ان ترى هذه الفتاة, اذاً

465
00:30:09,092 --> 00:30:10,392
انها جميلة

466
00:30:11,492 --> 00:30:12,892
...و لطيفة

467
00:30:13,292 --> 00:30:14,592
و بارعة...

468
00:30:15,792 --> 00:30:20,192
و لديها مؤخرة مثيرة جداً
عانيت جداً حتى استوعبها

469
00:30:21,192 --> 00:30:23,792
هل ستغلفها و ترسلها لامها؟

470
00:30:26,592 --> 00:30:30,192
يبدو انك بدات ان تغير رايك فى

471
00:30:30,492 --> 00:30:32,192
انت تعرف ان هذا ليس صحيحاً

472
00:30:32,292 --> 00:30:34,992
و لكن هذا المشروع يمثل فرصة كبيرة لنا

473
00:30:35,292 --> 00:30:37,092
جميع احلامنا يمكن ان تتحقق

474
00:30:37,392 --> 00:30:39,592
...اننى واثق ان إمى جميلة جداً و معقدة

475
00:30:39,692 --> 00:30:41,692
...و لكن سيكون امامنا مليون فتاة هناك

476
00:30:41,892 --> 00:30:45,992
اذا انجزنا مشروع كهذا...
..لذا انا اتوسل اليك, ارجوك ارجوك

477
00:30:46,592 --> 00:30:48,392
...ابتعد عن إمى...

478
00:30:49,092 --> 00:30:50,991
و عن مؤخرتها المذهلة...

479
00:30:57,491 --> 00:30:59,691
حسناً ساظل بعيداً

480
00:31:01,891 --> 00:31:02,891
آسف

481
00:31:07,991 --> 00:31:09,091
تحركى

482
00:31:23,691 --> 00:31:25,291
كم ندفع لهؤلاء؟

483
00:31:25,591 --> 00:31:28,191
انهم يدربوا عندنا, انهم احرار

484
00:31:28,291 --> 00:31:30,391
حسناً, فليرحمنا الله

485
00:31:33,791 --> 00:31:35,791
كيف حالك يا اوسكار؟

486
00:31:36,591 --> 00:31:37,791
مرحباً, تشارلز

487
00:31:38,091 --> 00:31:40,291
ارجوك انتظر لحظة

488
00:31:40,691 --> 00:31:41,591
!انه تشارلز

489
00:31:43,891 --> 00:31:44,891
كيف كانت الامور؟

490
00:31:45,591 --> 00:31:46,890
كل شئ على ما يرام

491
00:31:46,990 --> 00:31:49,190
انك لن تحتاج لتقلق عليها

492
00:31:49,490 --> 00:31:51,590
ان كارترايت لم يلمسها

493
00:31:51,890 --> 00:31:52,790
ممتاز

494
00:31:52,990 --> 00:31:56,390
اشكرك جداً يا اوسكار
....اننى اعرف ان هذا الامر يبدو

495
00:31:57,490 --> 00:31:59,990
مرهقاً بالنسبة لك...
...و اننى لست فخوراً بنفسى

496
00:32:00,290 --> 00:32:02,790
لطلبى منك ان تراقبها...
...و لكن لمعرفتى

497
00:32:03,190 --> 00:32:05,990
اننا نحن الاثنان نراقبها
...اننى فى غاية

498
00:32:06,790 --> 00:32:08,590
اننى فى غاية الراحة

499
00:32:08,890 --> 00:32:11,990
اننى اريدك ان تقضى معها ما يمكنك من الوقت

500
00:32:11,990 --> 00:32:12,990
ما رايك؟

501
00:32:13,890 --> 00:32:15,690
ما يمكننى من الوقت مع إمى؟

502
00:32:15,990 --> 00:32:17,390
قل لا, قل لا

503
00:32:18,990 --> 00:32:19,990
...انا

504
00:32:20,790 --> 00:32:23,890
انت تعرف, اننى لا يمكن ان ارد لك طلب, لكن

505
00:32:23,990 --> 00:32:28,190
اتمنى ان تعرف اننى لن
...اطلب منك فعل اى شئ تجده

506
00:32:28,990 --> 00:32:31,890
يتضارب مع قيمك....

507
00:32:32,190 --> 00:32:33,690
...و لكن اذا لم تكن تريد المساعدة

508
00:32:33,890 --> 00:32:36,590
هذا عظيم, اننى افهم جيداً...

509
00:32:38,790 --> 00:32:40,490
!قل نعم! قل نعم

510
00:32:42,289 --> 00:32:43,089
نعم

511
00:32:45,589 --> 00:32:48,289
شكراً يا اوسكار-
---لا مشكلة يا سيدى, اننى-

512
00:32:52,589 --> 00:32:54,789
اعتقد انه يجب ان اظل اقابلها

513
00:32:55,089 --> 00:32:56,689
بالطبع ستفعل يا غبى

514
00:32:57,989 --> 00:33:01,389
اوسكى, اننى محترف
اننى دخلت الجامعة

515
00:33:02,089 --> 00:33:04,689
و قضيت 72 ليلة اتضرب اثناء سنة التخرج

516
00:33:05,289 --> 00:33:06,789
و اخذت دورة فى مصر

517
00:33:07,089 --> 00:33:10,989
هل لديك اى فكرة
كيف يبدو ورق الحمام فى مصر

518
00:33:11,889 --> 00:33:15,389
لقد كنت اوزع لفافات القرفة فى الشاحنات
لمدة ثلاث سنوات

519
00:33:15,589 --> 00:33:17,989
اتعرف ماذا يفعل هذا فى كليتك؟

520
00:33:18,489 --> 00:33:20,789
!كليتى المساكين! كليتى الغرباء

521
00:33:23,989 --> 00:33:25,689
!كليتى المساكين الضعيفة

522
00:33:26,389 --> 00:33:29,989
!كليتى الغرباء, المجروحين, المتليفين

523
00:33:42,088 --> 00:33:44,188
ان هذا ذوق كبير منك

524
00:33:45,188 --> 00:33:46,488
و لكن لا يمكننى قبولها

525
00:33:46,788 --> 00:33:49,088
هيا, الا يمكننى ان اعطيكى حتى هدية صغيرة؟

526
00:33:49,188 --> 00:33:50,588
تشارلز لقد اتفقنا على هذا

527
00:33:50,688 --> 00:33:53,588
اننى لا اريد هدايا
اننى لدى العديد من هذه الاشياء

528
00:33:56,488 --> 00:33:57,788
تكسبى

529
00:33:59,088 --> 00:34:00,388
دائماً تكسبي

530
00:34:02,188 --> 00:34:05,088
اننى انتظر استجوابى عن ليلة امس

531
00:34:05,788 --> 00:34:08,088
استجوبك؟ انا؟
اننى لن افعل هذا ابداً

532
00:34:09,588 --> 00:34:11,688
انك متساهل جداً معى على خروجى وحدى؟

533
00:34:11,988 --> 00:34:14,988
حقيقتاً, لا. لكننى اعمل على هذا

534
00:34:15,388 --> 00:34:18,388
عظيم, اننى فخورة بك

535
00:34:19,488 --> 00:34:21,488
لقد قابلت احداً ما ممتعاً الليلة الماضية

536
00:34:21,588 --> 00:34:23,788
انك فى الحقيقة تعرفه
انه اوسكار نوفاك

537
00:34:24,088 --> 00:34:25,188
انت تمزحين

538
00:34:25,388 --> 00:34:26,788
انت قابلت اوسكار؟

539
00:34:27,088 --> 00:34:28,788
يالها من صدفة؟

540
00:34:30,688 --> 00:34:31,988
انه حقاً فتى رائع

541
00:34:32,187 --> 00:34:35,787
جداً, هو وشريكه
الاثنان لديهم حاسة جمالية عظيمة

542
00:34:35,987 --> 00:34:38,387
اعتقد ان معظمهم هكذا-
معظمهم؟-

543
00:34:38,787 --> 00:34:39,587
رجال شواذ

544
00:34:43,987 --> 00:34:45,187
اكيد عرفتى انه شاذ

545
00:34:47,687 --> 00:34:48,787
بالطبع, نعم

546
00:34:49,087 --> 00:34:52,387
ليس هم من اخاف منهم
انهم لا يزعجونى فى شئ

547
00:34:52,487 --> 00:34:54,387
عندك حق, من يهتم؟

548
00:35:10,387 --> 00:35:13,587
فى الليلة الماضية, كنت ساقدى عليك

549
00:35:14,387 --> 00:35:15,987
اليس هذا مضحكاً؟

550
00:35:16,687 --> 00:35:19,887
ماذا عن الليالى المتاخرة والعواصف الرعدية؟

551
00:35:20,687 --> 00:35:22,587
اتمنى انك لم تتاذى من هذا

552
00:35:22,887 --> 00:35:23,887
بالطبع

553
00:35:31,086 --> 00:35:33,786
....اذا كنت انا وانت سنظل اصدقاء

554
00:35:34,086 --> 00:35:35,886
فهناك شيئاً على ان اخبرك به...

555
00:35:37,686 --> 00:35:39,086
تعالى الى هنا

556
00:35:41,786 --> 00:35:43,986
...هل تذكر عندما تحدثت عن تشارلز نيومان

557
00:35:44,186 --> 00:35:46,186
و قلت لك اننى اعرفه؟...

558
00:35:47,186 --> 00:35:47,986
انفخ

559
00:35:48,286 --> 00:35:49,086
!عفواً؟

560
00:35:49,286 --> 00:35:51,386
ساعدنى و انفخ-
!عفواً؟-

561
00:35:51,886 --> 00:35:53,986
ضع الفتحة فى فمك

562
00:35:54,986 --> 00:35:55,786
...حسناً

563
00:35:55,986 --> 00:35:57,986
...الحقيقة فى الواقع هى...

564
00:35:58,786 --> 00:36:00,386
اننى انا و تشارلز متورطين

565
00:36:00,686 --> 00:36:02,486
بيننا علاقة كبيرة

566
00:36:03,286 --> 00:36:06,486
اليس هذا غريباً, انت فى معرضى
....و نتعرف على بعض

567
00:36:06,886 --> 00:36:09,486
و انا متورطة مع رايسك....-
ان هذا غريب فعلاً-

568
00:36:09,786 --> 00:36:10,986
اعرف

569
00:36:11,686 --> 00:36:14,786
بالمناسبة, كيف سمعت عن معرضى؟

570
00:36:15,786 --> 00:36:17,686
لقد قرات عنه فى الجريدة

571
00:36:17,986 --> 00:36:20,686
:و قلت لنفسى
'"نفخ الزجاج يبدو ممتعاً'"

572
00:36:20,986 --> 00:36:23,085
و ليس لدى اى شئ افضل لافعله

573
00:36:23,985 --> 00:36:27,985
انك كذاب فاشل يا رجل
اعنى, انك لا تجيد الكذب

574
00:36:35,985 --> 00:36:38,285
اننى سازجة قليلاً ولكنى ادركت الامر

575
00:36:39,685 --> 00:36:41,385
لقد كنت تتجسس على

576
00:36:42,785 --> 00:36:46,585
اننى آسف, اننى آسف
كان لابد لى ان اخبرك

577
00:36:47,185 --> 00:36:50,985
عليكى ان تفهمينى
ان مستقبلنا باكمله فى يديه

578
00:36:53,385 --> 00:36:54,485
....و بعد ذلك

579
00:36:54,885 --> 00:36:55,985
....قابلتك

580
00:36:56,485 --> 00:36:57,585
....و

581
00:36:57,785 --> 00:37:00,385
و فعلتِ ثلاث اصوات معاً....

582
00:37:04,085 --> 00:37:06,985
و اصبحت فقط اريد ان اعرفك

583
00:37:12,485 --> 00:37:14,685
فقط لا تكذب على ثانيتاً

584
00:37:21,884 --> 00:37:24,384
انه من الجيد ان تصادق عشيقة احد اخر

585
00:37:24,484 --> 00:37:26,284
اننى غير مشغولة معظم الليالى

586
00:37:26,384 --> 00:37:27,684
ما رايك؟

587
00:37:29,784 --> 00:37:30,884
الليلة؟

588
00:37:31,284 --> 00:37:35,184
تعالى معى, و الا ساخبر تشارلز
انك اصبحت مجنوناً, و فعلت علاقة معى

589
00:37:35,184 --> 00:37:37,484
يمكننى فعلاً ان اورطك يا اوسكار

590
00:37:39,884 --> 00:37:43,184
يجب ان آخز حماماً-
....نعم, كنت ساقول هذا-

591
00:37:45,784 --> 00:37:48,384
اننى اشعر باحساسٍ ما تجاهك
لا اعرف لماذا

592
00:37:49,084 --> 00:37:51,384
....و كاننا كنا نعرف بعض منذ زمنٍ بعيد

593
00:37:51,784 --> 00:37:52,784
...او فى...

594
00:37:53,484 --> 00:37:54,984
حياة اخرى او شئ ما....

595
00:37:55,184 --> 00:37:56,684
اتفهم ما اقصد؟-
نعم-

596
00:37:58,484 --> 00:37:59,284
!لا

597
00:38:00,984 --> 00:38:03,184
ماذا كان السؤال؟-
هل انت دائماً عصبى؟-

598
00:38:03,284 --> 00:38:04,184
نعم

599
00:38:07,584 --> 00:38:09,384
هيا ناخذ عشائنا و نحتفل-
عظيم-

600
00:38:09,484 --> 00:38:12,784
اننى لا اخرج كل يوم
مع جاسوس مثلك

601
00:38:16,983 --> 00:38:19,183
هناك اسطوانة, فالتشغلها

602
00:38:24,083 --> 00:38:25,383
ساراك بعد دقيقة

603
00:38:26,183 --> 00:38:27,783
هيا استمر-
صحيح-

604
00:38:40,883 --> 00:38:42,383
انا الرجل الوطواط

605
00:39:12,182 --> 00:39:16,182
اننى امراة ساخنة

606
00:39:22,382 --> 00:39:23,482
!اللعنة

607
00:39:32,582 --> 00:39:34,082
حسناً, اننى جاهزة

608
00:39:34,582 --> 00:39:37,182
اين شامبانيتى؟-
ها هى-

609
00:39:39,582 --> 00:39:41,382
.....نخب الــ

610
00:39:44,882 --> 00:39:46,482
على ماذا سيكون النخب؟

611
00:39:59,882 --> 00:40:03,682
ماذا, انك لم تطلبنى منذ فترة؟
لماذا اتيت فجأة؟

612
00:40:06,981 --> 00:40:10,481
شامبانيا, موسيقى و إمى ترتدى كيمونو

613
00:40:11,981 --> 00:40:14,381
....اقسم انه اذا لم تكن شاذاً

614
00:40:15,681 --> 00:40:17,181
لكنت قتلتك.....

615
00:40:18,681 --> 00:40:19,681
شاذ؟

616
00:40:20,681 --> 00:40:23,681
اننى لست شاذاً, انا لا...اشذ

617
00:40:24,181 --> 00:40:26,581
لا عليك يا اوسكار, اننا لن نهتم

618
00:40:26,581 --> 00:40:27,481
بالطبع لا

619
00:40:27,681 --> 00:40:33,181
ما يفعله الناس فى غرف نومهم
لا يهمنا فى شئ, اليس كذلك؟

620
00:40:34,381 --> 00:40:35,281
كيف حالك؟

621
00:40:35,581 --> 00:40:38,481
اننى احبك بالكيمونو اليابانى-
اعرف-

622
00:40:56,981 --> 00:40:58,781
....احمد الله على وجودك هنا, اريد ان

623
00:40:59,481 --> 00:41:01,380
انكم تقيمون العديد من حفلات الغذاء

624
00:41:01,580 --> 00:41:03,680
اننا شواذ, هذا ما اعتدنا عليه-
حقاً؟-

625
00:41:04,180 --> 00:41:06,380
انه فقط غذاء بسيط
هل يمكننى مساعدتك؟

626
00:41:06,580 --> 00:41:10,380
اريد ان احدثك على انفراد
اريد ان احدثه على انفراد

627
00:41:12,280 --> 00:41:14,280
اننا سوف نتحدث على انفراد

628
00:41:16,380 --> 00:41:18,580
هل هناك احد يريد كابتشينو؟

629
00:41:20,980 --> 00:41:22,080
انهم يظنون اننى شاذ

630
00:41:22,780 --> 00:41:23,580
ماذا؟

631
00:41:23,680 --> 00:41:25,280
انهم يظنون اننى شاذ

632
00:41:27,180 --> 00:41:29,180
لا اسمعك؟-
....الجميع يظن-

633
00:41:29,480 --> 00:41:30,580
اننى شاذ...

634
00:41:31,380 --> 00:41:32,880
لقد كسبت الرهان

635
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
ماذا تقول؟

636
00:41:38,280 --> 00:41:39,780
....إمى وتشارلز

637
00:41:40,180 --> 00:41:41,680
يظنون اننى شاذ...

638
00:41:41,880 --> 00:41:43,280
!ماذا, لا-
بل نعم-

639
00:41:43,580 --> 00:41:45,580
انت شاذ و انا شاذ

640
00:41:45,880 --> 00:41:46,980
كلنا شواذ

641
00:41:49,680 --> 00:41:50,480
!رحمتك يا رب

642
00:41:50,980 --> 00:41:54,880
و نعم بالله, اقصد
كيف لهم ان يظنوا هذا؟ انا شاذ؟

643
00:41:54,979 --> 00:41:58,679
...اننى غاية فى الاحراج و الخجل و

644
00:41:59,079 --> 00:41:59,979
الخزى

645
00:42:00,179 --> 00:42:03,579
الخزى, نعم! أعنى
اننى لا اشعر بهذا و لا اراه

646
00:42:03,679 --> 00:42:05,879
....اننى رجلٌ متزن, طبيعي

647
00:42:06,979 --> 00:42:10,179
و مؤخرتى غير حساسة....

648
00:42:10,579 --> 00:42:13,179
,و لكن هيا
انك تعرف ما اقصده, اليس كذلك؟

649
00:42:13,279 --> 00:42:14,479
اوه, بالطبع

650
00:42:14,979 --> 00:42:16,779
...عندما تقول انك فى غاية الخزى

651
00:42:16,979 --> 00:42:19,279
انك فى الواقع تقصد...
انك فخور و غير محرج

652
00:42:19,479 --> 00:42:21,579
....لا, انا لا اقصد هذا, انا اقصد

653
00:42:21,679 --> 00:42:22,679
الشذوذ امر غير طبيعى

654
00:42:22,679 --> 00:42:25,979
انا لا اظن هذا, و ليس لدى اى مشكلة تجاه الشواذ

655
00:42:26,079 --> 00:42:27,879
بل اننى اشجع اللواط

656
00:42:28,079 --> 00:42:30,379
خاصتاً عندما يكون بين فتاتان
فائقات الجمال

657
00:42:30,879 --> 00:42:32,579
!و لكننى لست شاذاً

658
00:42:35,279 --> 00:42:36,079
انا اسف

659
00:42:36,279 --> 00:42:39,379
.انا لا اقصد ما قلته مسبقاً
ماذا تفعل؟

660
00:42:39,479 --> 00:42:41,279
....اننى احاول ان احدد

661
00:42:41,579 --> 00:42:44,779
...اذا كنت اتغاضى برشاقة عن اهاناتك...

662
00:42:45,179 --> 00:42:46,279
ام اطيح بك...

663
00:42:46,479 --> 00:42:49,279
اسف, اننى عديم الاحساس و قاسى

664
00:42:49,679 --> 00:42:51,378
بل انك غبى و صغير

665
00:42:52,378 --> 00:42:53,678
نعم, اننى غبى و صغير

666
00:42:53,678 --> 00:42:57,478
و لكن هذا لن يغير الحقيقة
و هى اننا فى موقف حرج الان

667
00:42:57,578 --> 00:42:58,778
اذاً, ماذا نحن فاعلون؟

668
00:42:59,178 --> 00:43:01,878
نحن"؟, انا لا ارى اى شئ على ان افعله"

669
00:43:01,978 --> 00:43:03,678
علينا ان نفعل شيئاً-
لماذا؟-

670
00:43:05,378 --> 00:43:08,178
لان الجميع يظن اننى شاذ-
انا, لا-

671
00:43:08,578 --> 00:43:10,778
انت لا؟ و من يهتم؟

672
00:43:12,978 --> 00:43:14,378
!انك تستمتع بهذا

673
00:43:14,478 --> 00:43:18,878
لقد اخبرتك عندما اردت التجسس عليها
ان شيئاً سيئاً لابد ان يحدث

674
00:43:18,978 --> 00:43:21,578
---و انت لم تستمع لى, لذا الحقيقة هى

675
00:43:21,878 --> 00:43:24,278
....الحقيقة هى انك من صنعت سَرٍير شُذوذَك

676
00:43:24,278 --> 00:43:27,278
و عليك ان تهجع فيه بشذوذ الان...

677
00:43:27,578 --> 00:43:28,778
و لكننى لا اريد هذا

678
00:43:29,878 --> 00:43:33,278
احلام سعيدة
اراك فى حفل الغذاء القادم

679
00:43:35,178 --> 00:43:37,878
فتى غلبان, انه من الصعب
عندما تكتشف لاول مرة

680
00:44:14,677 --> 00:44:17,877
اتريد بعضاً من الجعة؟ اننى ساحضر بعضاً منها

681
00:44:18,677 --> 00:44:20,277
!ها هو, ها هو الفتى

682
00:44:20,477 --> 00:44:22,877
!هيا يا صاح, عليك ان ترقد بها
!هيا

683
00:44:23,177 --> 00:44:25,377
هيا يا بانداروسا, عليك ان ترقد

684
00:44:31,377 --> 00:44:33,277
كيف سارت مهمة التجسس الليلة الماضية؟

685
00:44:33,777 --> 00:44:36,177
ان الامور تعقدت قليلاً

686
00:44:36,577 --> 00:44:38,177
لقد فعلها-
سنفوز-

687
00:44:39,377 --> 00:44:42,876
هل كنت محظوظاً؟ هل وقعت فى غرامك؟

688
00:44:42,976 --> 00:44:46,276
وقعت فى غرامك, اليس كذلك؟
يا الهى, يبدو انها ارهقتك؟

689
00:44:47,376 --> 00:44:49,176
انها ساخنة, اليس كذلك؟

690
00:44:50,576 --> 00:44:51,976
ايها الخنزير الصغير

691
00:44:52,676 --> 00:44:55,676
لقد فعلتها مع فتاة ثدييها هائلة
و ساخنة, اليس كذلك؟

692
00:44:55,776 --> 00:44:57,176
اخبرنى

693
00:44:59,476 --> 00:45:01,376
هل انا من يهتم فقط؟

694
00:45:02,176 --> 00:45:06,176
لم افعل شئ مع إمى
...و على كل حال

695
00:45:06,676 --> 00:45:08,676
...اننى يجب ان اخبركم يا رفاق...

696
00:45:08,976 --> 00:45:11,776
انكم لن ترونى مع اى فتاة...
فى الفترة القادمة

697
00:45:11,876 --> 00:45:15,976
اننى قررت ان ابتعد عن النساء لفترة

698
00:45:16,276 --> 00:45:19,776
انا لا اعرف كيف..
و لكنى سافعل هذا لبرهة من الوقت

699
00:45:24,676 --> 00:45:25,676
هل تسمحلى بالدخول؟

700
00:45:25,976 --> 00:45:28,376
لقد وضعت احتياجاتى فى الحقيبة
هذا كل ما احتاجه

701
00:45:28,976 --> 00:45:31,876
لقد وضعت ملابسى
---و كراسة الرسم و ادواتى

702
00:45:32,576 --> 00:45:33,576
اذاً انتِ إمى

703
00:45:33,776 --> 00:45:34,976
اننا سعداء بلقائق

704
00:45:37,375 --> 00:45:39,175
لقد اخبرنا اوسكار عن الليلة الماضية

705
00:45:39,375 --> 00:45:42,075
اننى فى غاية الاحراج مما فعلت له

706
00:45:42,475 --> 00:45:44,875
هل خصيتك تحسنت ام انهم لازالوا ملتهبين؟

707
00:45:46,375 --> 00:45:48,275
و قت الرحيل-
علينا ان نرحل الان-

708
00:45:51,675 --> 00:45:52,575
اننى راحل

709
00:45:53,275 --> 00:45:54,475
ظَبَت

710
00:45:56,975 --> 00:45:58,275
لقد تاثرت

711
00:46:01,375 --> 00:46:02,875
هل جميعهم شواذ؟

712
00:46:07,075 --> 00:46:08,075
نعم

713
00:46:09,075 --> 00:46:11,775
اللعنة, الفتى الضئيل كان يبدو جذاباً

714
00:46:12,075 --> 00:46:14,475
انه ليس نوعيتى بالضبط
---دعينى اسالك

715
00:46:14,775 --> 00:46:17,475
كيف احوال كيفين اليوم؟
هل احرز اهدافاً بعد؟

716
00:46:17,575 --> 00:46:18,575
انه رائع

717
00:46:18,675 --> 00:46:19,575
هل تحبه؟

718
00:46:19,875 --> 00:46:21,875
هل تمزحين؟ اننى مغرم به

719
00:46:24,675 --> 00:46:25,675
هل انتِ على ما يرام؟

720
00:46:25,775 --> 00:46:28,475
ان هذا المكان رائع
بارد, لكنه رائع

721
00:46:29,875 --> 00:46:32,174
سمك التونة, يالكِ من شجاعة

722
00:46:32,274 --> 00:46:33,374
لقد احضرته لك

723
00:46:33,474 --> 00:46:34,574
لا اشكرك

724
00:46:37,874 --> 00:46:41,674
و احضرت هذا ايضاً لك
انه سوف يناسبك تماماً

725
00:46:46,174 --> 00:46:47,874
هل هذه انتِ؟-
اعطها لى-

726
00:46:48,274 --> 00:46:49,974
هل هؤلاء اصدقائك؟

727
00:46:50,174 --> 00:46:51,574
انهم اصدقائى فى الجامعة

728
00:46:51,774 --> 00:46:54,374
هل انت مدركة كيف كان شكلك
فى هذه الصورة؟

729
00:46:54,374 --> 00:46:57,874
انها ليست غلطتى, لقد كنا فى الثمانينات
الم تكن كالعامود وقتها؟

730
00:46:58,174 --> 00:47:03,774
لقد تخلصت من مرحلة العواميد فى الثمانينات-
و الان انت تبحث عن العواميد ثانيتاً-

731
00:47:10,774 --> 00:47:12,274
اننى اقدر هذا يا اوسكار

732
00:47:12,574 --> 00:47:15,274
خاصتاً و اننا لم نعرف بعض لفترة طويلة

733
00:47:15,574 --> 00:47:18,474
لقد ظللت اراوغ صاحب العقار
...و فى النهاية ترضنى

734
00:47:18,874 --> 00:47:20,674
و لم ادرى ماذا افعل...

735
00:47:21,474 --> 00:47:24,774
لدى العديد من الزميلات
و لكن ليس لدى صديقات

736
00:47:25,274 --> 00:47:26,174
افهم ذلك

737
00:47:28,273 --> 00:47:31,073
لاخبرك بالحقيقة
ليس لى مكان اخر لاذهب اليه

738
00:47:32,173 --> 00:47:34,073
لقد اتيتى للمكان الصحيح

739
00:47:42,773 --> 00:47:45,073
مكان رائع

740
00:47:45,873 --> 00:47:47,873
متسخ, خام

741
00:47:48,473 --> 00:47:50,573
احبه-
مرحباً, تشارلز-

742
00:47:51,073 --> 00:47:53,373
اتمنى الا تمانع مجيئى الى هنا

743
00:47:54,073 --> 00:47:57,473
إمى اخبرتنى انها ستكون هنا-
---لا, لا اعتبره-

744
00:47:58,573 --> 00:48:02,073
هيا بنا, لقد حجزت لكى غرفة
فى فندق فور سيزون

745
00:48:02,173 --> 00:48:06,073
لا, هذا افضل
ان اوسكار قد وافق بتواضع على بقائى هنا

746
00:48:07,473 --> 00:48:09,773
ان إمى يمكنها ان تظل معى, لا مشكلة

747
00:48:10,273 --> 00:48:12,173
كما قلت انه قديس

748
00:48:13,473 --> 00:48:15,373
حسناً تكسبى

749
00:48:16,173 --> 00:48:17,773
دائماً تكسبى

750
00:48:23,672 --> 00:48:24,472
ما اخبار المشروع؟

751
00:48:24,572 --> 00:48:25,672
عظيمة

752
00:48:34,372 --> 00:48:36,172
اننى ذاهباً لمنزلى الان

753
00:48:36,672 --> 00:48:39,072
اقصد ساذهب الى هناك

754
00:48:39,872 --> 00:48:41,972
اننى ذاهباً لانام-
حقاً؟-

755
00:48:42,272 --> 00:48:44,772
اننى سانام بمجرد ما اضع
راسى على الوسادة

756
00:48:49,172 --> 00:48:53,172
هذا المكان مستودع نفايات
اظن اننى اريد مسك شيئاً ما

757
00:48:53,272 --> 00:48:54,172
اخرس يا فتى

758
00:49:06,672 --> 00:49:07,872
تعلى يا حلوة

759
00:49:09,672 --> 00:49:10,972
اللعنة

760
00:49:11,372 --> 00:49:13,372
اللعنة,اللعنة,اللعنة

761
00:49:32,071 --> 00:49:34,571
حسناً, الان الساعة 7:07 بشيكاغوا, استيقز

762
00:49:34,871 --> 00:49:38,071
نعم, انت ايها الكسول, المعتوه
الابله

763
00:49:38,371 --> 00:49:40,271
هيا اذهب الى عملك الان

764
00:49:40,571 --> 00:49:43,571
....هيا ارتدى سيابك واذهب

765
00:50:10,471 --> 00:50:12,371
هل هو يدرك انه  مقلوباً؟

766
00:50:14,170 --> 00:50:15,070
يوجا

767
00:50:17,170 --> 00:50:21,070
الملياردير الشاب قضى ليلته على اريكتك
اتمنى الا تمانع

768
00:50:28,170 --> 00:50:29,570
اتريد بعضاً من القهوة؟

769
00:50:35,370 --> 00:50:37,770
ساحضر لك بعضاً من القهوة

770
00:50:40,870 --> 00:50:43,570
هل انجزتم و اجباتكم يا اولاد؟-
بالطبع-

771
00:50:43,970 --> 00:50:45,970
لا تتشاجروا مع الاطفال الاخرى فى الحافلة

772
00:50:51,970 --> 00:50:54,570
ماذا ستفعلى الليلة؟-
ساخرج مع اصدقائى-

773
00:50:54,870 --> 00:50:57,270
عظيم, يبدو هذا ممتعاً

774
00:51:02,470 --> 00:51:05,070
ماذا ستفعل الليلة؟-
سوف اخرج مع اصدقائها-

775
00:51:05,370 --> 00:51:07,670
عظيم, يبدو هذا ممتعاً

776
00:51:18,269 --> 00:51:20,069
ماذا عن عملكم مع السيد نيومان؟

777
00:51:20,469 --> 00:51:22,669
هل هو يحسن معاملتكم كسمعته؟

778
00:51:22,769 --> 00:51:25,169
نعم و اكثر من ذلك-
اكثر-

779
00:51:25,469 --> 00:51:27,469
و كونكم شركاء شواذ؟

780
00:51:27,969 --> 00:51:31,569
هل هذا سيؤثر على منافساتكم مع الاخرين؟

781
00:51:32,569 --> 00:51:34,569
اننا فقط نتقن اعمالنا

782
00:51:36,669 --> 00:51:40,269
انه لا يهمنا ما يظنه الاخرين عن امورنا الشخصية

783
00:51:40,269 --> 00:51:44,269
لكن الا تظن ان عليك نعواً ما من المسؤلية
بصفتك شاذ محترف؟

784
00:51:44,269 --> 00:51:48,569
اذا كنا موهوبين فلا يجب
ان نتظاهر بشئ ليس فينا

785
00:51:49,269 --> 00:51:51,769
يجب على الناس ان تدرك اننا بشر

786
00:51:52,069 --> 00:51:54,069
من يهمه ان نكون شواذ او مستقيمين؟

787
00:51:54,369 --> 00:51:57,669
لما لا يمكن للناس ان تقبلنا كما نحن؟

788
00:51:58,969 --> 00:52:02,169
هل انت واثق من انك لست شاذاً؟

789
00:52:06,968 --> 00:52:09,468
اتعرف؟
لقد ارهقت نفسك فى العمل

790
00:52:09,768 --> 00:52:11,768
انك تحتاج للراحة

791
00:52:14,768 --> 00:52:16,568
لذا لدى مفاجئة لك

792
00:52:17,268 --> 00:52:18,268
لى؟

793
00:52:19,168 --> 00:52:20,668
و ها هى

794
00:52:22,868 --> 00:52:25,768
انه كيفين كارت رايت؟-
لقد تقابلتم من قبل, اليس كذلك؟-

795
00:52:27,468 --> 00:52:30,768
اتذكر ماتش ميامى 93؟
180ياردة شئ لا يصدق

796
00:52:31,168 --> 00:52:34,368
صراحتاً, لقد كانت 150 فقط
و لكن من يهتم بزوج من الياردات؟

797
00:52:34,668 --> 00:52:35,668
انك تستحق

798
00:52:36,368 --> 00:52:38,168
انه كيفين كارترايت ها هنا

799
00:52:38,468 --> 00:52:40,568
لقد كسرت يدك, اليس كذلك؟

800
00:52:40,768 --> 00:52:42,568
لا, لقد كان التواء فقط . ما الامر؟

801
00:52:42,868 --> 00:52:46,668
و بعد ذلك كسبت 50 ياردة اخرين
اى 230 ياردة فى ماتش واحد, انك بطل

802
00:52:46,768 --> 00:52:50,068
اننى لم اسمع عن هذا-
....ان لاعب السلة اذا كسرت قدمه-

803
00:52:50,368 --> 00:52:52,668
يظل فى الاحطياطى لتسعة اعوام...

804
00:52:52,868 --> 00:52:54,668
اننى لا اعرف اى لاعب سلة

805
00:52:56,768 --> 00:53:00,167
اود البقاء و الكلام
و لكننى مللت الرياضة

806
00:53:00,667 --> 00:53:02,267
اهتموا بانفسكم

807
00:53:02,567 --> 00:53:05,067
اننى احب هذه الفتاة, انها فتاة طيبة

808
00:53:05,367 --> 00:53:07,767
انك لن تصيح باسمى مرة اخرى, اليس كذلك؟

809
00:53:08,167 --> 00:53:09,867
لا, لقد اكتفيت-
عظيم-

810
00:53:09,967 --> 00:53:11,767
هل تريد كأساً اخر؟
بالطبع-

811
00:53:11,867 --> 00:53:13,867
انه كيفين كارترايت ها هنا

812
00:53:14,867 --> 00:53:17,767
سبع ثوانٍ باقية-
عشرون ياردة لاحراز هدف-

813
00:53:19,267 --> 00:53:20,667
!استعد! ارقد! ارقد

814
00:53:21,367 --> 00:53:23,067
و ها هو يجد متسع امامه

815
00:53:38,867 --> 00:53:41,167
اريد ان اخبرك بشئ

816
00:53:44,467 --> 00:53:46,067
اننى مغرماً بك

817
00:53:47,067 --> 00:53:49,067
....و هذه لفظة رياضية تعنى

818
00:53:49,367 --> 00:53:52,067
اننى مغرماً بك جداً

819
00:53:58,666 --> 00:53:59,766
واضح

820
00:54:02,566 --> 00:54:04,366
اتعرف؟ لا يمكننى التنفس

821
00:54:05,366 --> 00:54:06,766
ها نحن

822
00:54:07,266 --> 00:54:10,166
لقد اخبرت إمى بشعورى
عندما قابلتك فى اول مرة

823
00:54:10,266 --> 00:54:12,166
لذا هى من رتبت لكل هذا

824
00:54:12,566 --> 00:54:13,766
كم هو لطيفٌ منها

825
00:54:15,966 --> 00:54:18,566
اتعرف, اننى جديد فى هذا الامر

826
00:54:18,766 --> 00:54:21,266
...لقد اكتشفت اننى شاذاً فقط منذ عامين

827
00:54:21,566 --> 00:54:23,466
بعد انفصالى انا وإمى...

828
00:54:25,366 --> 00:54:28,766
اذا لم تقع فى حبها, مؤكد انك شاذ
اليس كذلك؟

829
00:54:31,266 --> 00:54:33,066
اننى اعيش قريباً من هنا

830
00:54:33,366 --> 00:54:35,566
الن تاتى معى لنشرب معاً؟

831
00:54:35,866 --> 00:54:37,666
ان هذه فكرة رائعة

832
00:54:42,366 --> 00:54:43,566
لكن, اتعرف؟

833
00:54:43,966 --> 00:54:46,366
,الحقيقة هى
اننى احب شخصٌ اخر

834
00:54:49,266 --> 00:54:51,265
.....اقصد, انك فعلاً فتى عظيم

835
00:54:52,265 --> 00:54:55,165
و لكن ما بيدى حيلة....
اتعرف؟ اننى آسف

836
00:54:57,565 --> 00:54:58,665
---اذا كانت إمى اخبرتنى انك

837
00:54:58,865 --> 00:55:02,965
فى الحقيقة, ان الشخص الذى احبه
....يحب واحدٌ اخر

838
00:55:03,065 --> 00:55:05,165
لذا ليس هناك امل....

839
00:55:08,765 --> 00:55:12,965
و لكنى لا استطيع التحكم فى عواطفى, كما تعلم

840
00:55:13,765 --> 00:55:14,865
فتى مسكين

841
00:55:17,265 --> 00:55:18,565
ان هذا بشع

842
00:55:23,765 --> 00:55:24,865
اشكرك

843
00:55:44,665 --> 00:55:46,064
....اننى لم

844
00:55:46,864 --> 00:55:48,164
...اطلب منك...

845
00:55:48,764 --> 00:55:49,964
ان تفعلى هذا...

846
00:55:50,164 --> 00:55:51,964
انك لست مضطراً لتصيح خلف الباب

847
00:55:52,464 --> 00:55:53,864
هل انت محتشمة؟

848
00:55:58,164 --> 00:56:00,264
كنت اقصد خيراً, اعرف انك وحيداً

849
00:56:00,564 --> 00:56:02,164
...حسناً, فقط

850
00:56:03,164 --> 00:56:04,564
لا تفعلى هذا ثانيتاً....

851
00:56:05,864 --> 00:56:06,964
اننى آسفة

852
00:56:10,464 --> 00:56:14,164
هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟
الى ان يرتب اموره

853
00:56:14,164 --> 00:56:17,264
لا تقلقى, ان اُمى هى العالم
و العالم اُمى

854
00:56:18,164 --> 00:56:19,264
ادخل

855
00:56:19,264 --> 00:56:21,764
(((تحزير:الحوار القادم يحتوى على الفاظ خارجة)))

856
00:56:21,764 --> 00:56:23,164
اذاً, انه ليس من نوعيتك؟

857
00:56:26,064 --> 00:56:27,664
....حسناً, انه

858
00:56:29,164 --> 00:56:30,164
لا

859
00:56:31,064 --> 00:56:33,764
اننى افضل ان اصاحب
...من هم اقل

860
00:56:34,064 --> 00:56:35,464
...اقل من هذا....

861
00:56:36,464 --> 00:56:38,864
لا اعرف-
ليسوا بكل هذا الحجم و الطول-

862
00:56:38,864 --> 00:56:40,064
بالضبط

863
00:56:40,763 --> 00:56:43,663
ماذا تفضل بالنسبة لاحجام القضيب؟

864
00:56:46,163 --> 00:56:50,663
اتعرفى, اننى لم انظم افكارى تماماً فى هذا بعد

865
00:56:50,763 --> 00:56:54,863
بينى و بينك, عندما كنت ارافق كيفين
كانت تواجهنا مشكلة كبيرة

866
00:56:54,963 --> 00:56:56,263
كان قضيبه ضخماً جداً

867
00:56:56,463 --> 00:56:57,563
انك تمزحين

868
00:56:58,163 --> 00:57:01,563
لقد اندهشت تماماً
عندما اخبرنى كيفين انه شاذاً

869
00:57:01,863 --> 00:57:03,463
هل يمكنك ان تعطينى شفرة الحلاقة؟

870
00:57:06,863 --> 00:57:08,163
اننى ساذهب

871
00:57:08,363 --> 00:57:10,563
فى الحقيقة, لقد جربت السحاق مرة

872
00:57:11,063 --> 00:57:11,863
حقاً؟

873
00:57:12,863 --> 00:57:14,163
فعلتى ذلك؟

874
00:57:14,863 --> 00:57:17,163
نعم, عندما كنت فى الجامعة

875
00:57:17,463 --> 00:57:21,263
لقد كانت هناك فتاة برازيلية فى فصلى

876
00:57:21,863 --> 00:57:24,963
و فى ليلة كنا نذاكر و نحن
....جالسان على سريرها

877
00:57:25,563 --> 00:57:27,363
...و شعرها لامس يدى...

878
00:57:27,563 --> 00:57:30,663
و فجئتاً ادركت كيف كانت تبدو جميلة

879
00:57:30,963 --> 00:57:35,263
لونها الزتونى و شفتاها الرائعة
و جسدها الجميل

880
00:57:35,963 --> 00:57:38,962
اتعرف كيف كانت الجامعة
كانت تختبرنا

881
00:57:40,662 --> 00:57:42,362
....حسناً, لقد

882
00:57:42,962 --> 00:57:44,962
حسناً, اعتقد انها تجربة جيدة لكِ

883
00:57:45,062 --> 00:57:46,562
تجربة جيدة لكِ

884
00:57:47,062 --> 00:57:49,562
لا يمكننى ابداً ان خبر اى فتى مستقيم هذا

885
00:57:49,662 --> 00:57:52,362
انه سوف يسال اسئلة سخيفة
حتى يعرف التفاصيل

886
00:57:52,462 --> 00:57:55,562
ان هذا غريباً, غريباً جداً

887
00:57:55,762 --> 00:57:58,362
ان الرجال عندهم هذه الافكار
....المريضة الغبية

888
00:57:58,662 --> 00:58:00,162
...حول العلاقة بين فتاتان...

889
00:58:00,262 --> 00:58:03,262
التقييد و خلع السنتيانات و المداعبة....

890
00:58:04,362 --> 00:58:07,562
ليس هذا ما يحدث -
بالطبع لا-

891
00:58:08,662 --> 00:58:10,262
...ما حدث هو

892
00:58:10,662 --> 00:58:11,962
ما حدث كان مختلف تماماً

893
00:58:12,262 --> 00:58:14,562
لقد كانت عاطفية و حساسة

894
00:58:17,862 --> 00:58:20,262
اسمع كلامى
ان هذا سيكون مُملاً بالنسبة لك

895
00:58:22,462 --> 00:58:25,362
لا, اقصد , انه ليس مملاً لهذا الحد

896
00:58:25,462 --> 00:58:28,662
لقد فعلنا شيئاً يشبه جداً ما يفعله الذكور

897
00:58:28,962 --> 00:58:29,962
حقاً؟

898
00:58:30,162 --> 00:58:31,561
.....نعم, لقد كان

899
00:58:31,861 --> 00:58:33,161
اوه, اننى لا يمكننى قوله

900
00:58:33,461 --> 00:58:35,961
بالطبع يمكنك
اننا زوج من الفتايات معاً

901
00:58:39,361 --> 00:58:42,361
تعالىَ هنا, ساهمس لك به فى اذنك

902
00:58:52,961 --> 00:58:54,961
لو سمحت, ناولنى منشفتى-
بالطبع-

903
00:58:58,561 --> 00:58:59,861
ادر وجهك

904
00:59:15,661 --> 00:59:17,461
ان الجو حار هنا يا رجل

905
00:59:19,961 --> 00:59:22,361
هنا شيكاغو, يجب ان اقول شيئاً
كنت احبسه فى صدرى

906
00:59:22,361 --> 00:59:24,461
....اننى لا اهتم ابداً بميولك الجنسية

907
00:59:24,561 --> 00:59:27,060
...او انك داخل الخزانة اوخارجها...

908
00:59:27,260 --> 00:59:29,660
او اسفل العمود او حتى جالساً على عصى المكنسة

909
00:59:29,660 --> 00:59:31,860
فقط ارجوك قم بمهامك

910
00:59:32,160 --> 00:59:35,460
من هذا الوقح الذى نُشِرَت صورته
فى الصفحة الاولى اليوم

911
00:59:35,560 --> 00:59:37,660
هل احد يعرفه؟ انه اوسكار نوفاك

912
00:59:37,960 --> 00:59:40,560
انه يشتكى, يشتكى ببلاهة

913
00:59:40,860 --> 00:59:43,160
....حتى اذا كنت شاذاً متصنعاً مترنحاًً

914
00:59:43,360 --> 00:59:45,660
ما كنت ساخبر المدينة كلها بهذا...

915
00:59:46,960 --> 00:59:47,960
.....ماذ تفعل

916
00:59:48,160 --> 00:59:49,060
!!!!يا الهى

917
00:59:50,160 --> 00:59:51,660
انك اصبحت غايتاً فى الشهرة

918
00:59:52,260 --> 00:59:54,060
و شعرك يبدو رائعاً ايضاً

919
00:59:57,360 --> 00:59:58,960
ادفع, ادفع اكثر

920
00:59:59,860 --> 01:00:01,060
عظيم, عظيم

921
01:00:12,060 --> 01:00:14,160
الم يكن مستقيماً قبل ذلك؟

922
01:00:14,360 --> 01:00:16,860
هو و بيتر يقضون وقتاً طويلاً معاً

923
01:00:17,360 --> 01:00:18,760
سيد نيومان

924
01:00:24,159 --> 01:00:25,459
هل لدينا وافدون جدد اليوم؟

925
01:00:27,759 --> 01:00:28,859
انا ذاك

926
01:00:29,759 --> 01:00:30,659
...و انا

927
01:00:31,959 --> 01:00:33,459
!!شاذ ؟؟

928
01:00:34,359 --> 01:00:35,859
لا, لست انا

929
01:00:54,359 --> 01:00:55,159
ماذا؟

930
01:01:46,258 --> 01:01:49,458
اعتقد انه يمكننا ان نقضى بعض الوقت معاً

931
01:01:51,558 --> 01:01:53,658
نحن؟ لا, ليس لدينا اى وقت

932
01:01:53,958 --> 01:01:56,158
لا, لقد كنت هناك, ليس لدى وقت

933
01:01:57,458 --> 01:01:59,058
لقد اجهدت, ليس كذلك؟

934
01:02:00,858 --> 01:02:03,658
انك فى الحقيقة تبدو افضل
من صورتك فى الجريدة

935
01:02:03,758 --> 01:02:06,358
ان شكلك رائع-
اشكرك-

936
01:02:25,257 --> 01:02:27,057
....كلاركسون عاد ليمر

937
01:02:27,357 --> 01:02:29,157
و يضرب ويلهيدز فى المنتصف...

938
01:02:29,157 --> 01:02:31,857
لقد حطم الرقم القياسى
...مازال على قدمه فى الـ20

939
01:02:38,957 --> 01:02:40,557
....للمرة الاخيرة

940
01:02:41,257 --> 01:02:42,457
اننى لست شاذاً

941
01:02:44,657 --> 01:02:45,757
نحن نعرف

942
01:02:46,357 --> 01:02:47,957
لكنكم لا تصدقونى

943
01:02:48,157 --> 01:02:50,057
لا, بل نصدقك

944
01:02:50,457 --> 01:02:52,757
ان هذا سخيفاً جداً
لقد كنت اعرفكم طوال حياتى

945
01:02:53,057 --> 01:02:55,257
ما الذى جعلكم تظنوا اننى شاذاً؟

946
01:02:55,957 --> 01:02:56,857
ما تفعله فى الحائط

947
01:03:01,057 --> 01:03:02,257
و كل هذه المشهيات

948
01:03:02,257 --> 01:03:04,457
...نعم و كل

949
01:03:06,257 --> 01:03:07,157
افعالك الشاذة...

950
01:03:07,457 --> 01:03:08,956
ما الخطئ فيما افعله فى الحائط؟

951
01:03:09,056 --> 01:03:10,656
....اتعرفون كيف انه من الصعب

952
01:03:10,856 --> 01:03:13,656
ان تختار بين التنظيف و طلاء الحائط؟....

953
01:03:15,356 --> 01:03:16,356
لا عليكم

954
01:03:16,556 --> 01:03:18,456
لا, ليس هناك مشكلة

955
01:03:18,556 --> 01:03:22,056
بعض الناس ممكن ان يظنوا انك مسخ
و لكن ليس انا

956
01:03:23,256 --> 01:03:25,156
لقد كنت اعلم انك شاذاً من البداية

957
01:03:25,456 --> 01:03:28,056
اننى فقط سعيد انك ادركت هذا بنفسك اخيراً

958
01:03:28,156 --> 01:03:30,956
اتذكر عندما كنا نتزلج و انت
...ذهبت الى الحوض الساخن

959
01:03:31,356 --> 01:03:33,856
...ثم اندفعت تجاهى بقوة...

960
01:03:34,456 --> 01:03:36,456
...و لم تقل لى شيئاً...

961
01:03:36,756 --> 01:03:38,756
انك فقط نظرت الى وكانه شيئاً مضحكاً؟...

962
01:03:41,256 --> 01:03:43,956
هل كنت تضع اختيارك على؟-
حسناً, انكم على حق, اننى شاذ-

963
01:03:43,956 --> 01:03:45,356
لقد كنت دائماً شاذاً

964
01:03:45,356 --> 01:03:48,756
كل هذه السنين من الصداقة و الكرة
و مطاردة النساء؟

965
01:03:49,056 --> 01:03:52,456
كانت خدعة, مجرد حيلة ماهرة
فقط لاقع بكم فى السرير

966
01:03:52,856 --> 01:03:55,756
هذا صحيحاً, لقد اردتكم جميعاً

967
01:03:56,756 --> 01:03:58,456
زاك, بضحكتك المرحة

968
01:03:58,956 --> 01:04:00,256
...بيل, ان ريحك

969
01:04:00,856 --> 01:04:02,856
يعتبر عطراً بالنسبة لى...

970
01:04:03,156 --> 01:04:04,055
...و ريك

971
01:04:04,755 --> 01:04:06,555
انك حقاً حيرتنى يا رجل...

972
01:04:09,055 --> 01:04:10,955
اننى اريدك اكثر واحد

973
01:04:11,355 --> 01:04:12,355
يا الهى

974
01:04:16,055 --> 01:04:19,155
اماه, انتِ لا تصغى الى, اننى لست شاذاً

975
01:04:19,455 --> 01:04:21,855
لست مضطراً ان تكذب يا بنى

976
01:04:21,855 --> 01:04:23,055
اننى لا اكذب

977
01:04:23,455 --> 01:04:26,655
اسمعى, انه على ان اتظاهر
بالشذوذ فى سبيل عملى

978
01:04:28,855 --> 01:04:30,455
اعرف اننى ابدو مجنوناً

979
01:04:30,455 --> 01:04:33,355
لا انك فعلت شيئاً عظيماً
و انا اعتقد انه رائع

980
01:04:33,655 --> 01:04:34,755
لابد وان ابى قد جن

981
01:04:34,955 --> 01:04:37,555
لا ان اباك يشعر تجاهك
بنفس شعورى تقريباً

982
01:04:38,655 --> 01:04:40,155
دعينى احدثه على الهاتف

983
01:04:41,555 --> 01:04:43,655
انه لا يمكنه ان يحدثك الان

984
01:04:44,855 --> 01:04:45,955
لانه مشغولاً

985
01:04:56,355 --> 01:04:58,455
اننى لن امارس الجنس ثانيتاً

986
01:04:59,354 --> 01:05:01,354
لا تقلق يا اوسكار بالطبع ستمارسه

987
01:05:01,854 --> 01:05:03,454
لكن غالباً ليس مع النساء

988
01:05:15,654 --> 01:05:16,854
مرحباً, يا عزيزى

989
01:05:21,054 --> 01:05:24,054
هل تريد ان تقضى الوقت معنا؟-
انكِ لن تصدقى ماذا حدث لى اليوم-

990
01:05:24,454 --> 01:05:27,154
لقد جهزت لك مفاجئة

991
01:05:27,654 --> 01:05:28,954
افتحها

992
01:05:32,654 --> 01:05:33,954
يا الهى

993
01:05:34,654 --> 01:05:36,054
اننى فخورةٌ جداً بك

994
01:05:36,954 --> 01:05:38,554
لا تفتخرى بى

995
01:05:39,354 --> 01:05:40,754
ان هذا لم يكن شيئاً

996
01:05:41,054 --> 01:05:43,354
ان هذا ليس حقيقياً
انك فخوراً بذاتك

997
01:05:43,654 --> 01:05:45,254
ليس الجميع مثلك

998
01:05:45,954 --> 01:05:48,854
هيا لتقضى الوقت معنا؟-
لا, لا اريد ذلك-

999
01:05:49,154 --> 01:05:50,154
اننا سنشرب المارجريتا

1000
01:05:55,353 --> 01:05:56,253
!المعاكسات

1001
01:05:56,853 --> 01:05:59,253
افضل واحدة هى
'"اريد ان اضع واحداً عليكى'"

1002
01:05:59,253 --> 01:06:00,653
مضاض الحيلة حيلة

1003
01:06:00,953 --> 01:06:02,953
اننى اكرهها-
انها سخيفة جداً-

1004
01:06:03,253 --> 01:06:08,153
هل هذا نفسه ما يحدث لك؟
هل انت تواجه نفس النوع من المعاكسات؟

1005
01:06:09,353 --> 01:06:10,953
نعم, احياناً

1006
01:06:11,153 --> 01:06:12,453
...مثلما حدث فى اليوم الماضى

1007
01:06:13,153 --> 01:06:16,253
لقد كنت فى حافلة
....ثم جاء فتى الى و قال لى

1008
01:06:16,653 --> 01:06:17,853
'"هل تريد ان تجربه؟'"...

1009
01:06:19,653 --> 01:06:23,653
حيلة التجريب القديمة
هل يمكن لواحدة ان تقع فى هذه الحيلة؟

1010
01:06:23,653 --> 01:06:24,153
نعم

1011
01:06:24,153 --> 01:06:25,353
اخرسى

1012
01:06:27,353 --> 01:06:29,153
....و بعد ذلك كما تعلموا

1013
01:06:29,353 --> 01:06:30,253
...اخذ يحملق...

1014
01:06:30,453 --> 01:06:32,853
اخذ يحملق على مؤخرتى...

1015
01:06:33,153 --> 01:06:34,253
لذا استدرت

1016
01:06:34,353 --> 01:06:36,753
بعدها بالطبع
اصبح عضوى امام وجهه تماماً

1017
01:06:37,053 --> 01:06:37,953
!اوه, كفى

1018
01:06:38,253 --> 01:06:40,653
لذا استدرت مرة اخرى
و بعدها هناك مؤخرتى

1019
01:06:40,853 --> 01:06:42,753
...و ظللت هكذا, مؤخرتى, عضوى, مؤخرتى, عضوى

1020
01:06:42,953 --> 01:06:44,353
مؤخرتى,مؤخرتى,مؤخرتى.....

1021
01:06:44,653 --> 01:06:45,453
اكمل, يا اوسكار

1022
01:06:45,653 --> 01:06:49,652
""اننى اقول لنفسى ""اننى انسان و لست تمثالاً

1023
01:06:50,352 --> 01:06:51,352
بالطبع

1024
01:06:51,652 --> 01:06:54,352
لدى مشاعر
...انه لا يهم ان يكون الفتى محقاً

1025
01:06:54,652 --> 01:06:58,552
حتى لو كنت اخذت جائزة افضل صورة...
!لافضل مؤخرة فى العالم

1026
01:06:59,652 --> 01:07:00,852
اننى استحق اكثر من هذا

1027
01:07:00,952 --> 01:07:02,952
هذا صحيحاً, انك لست مجرد قطعة لحم

1028
01:07:03,452 --> 01:07:05,152
مهما حدث عليه ان يكون رقيقاً؟

1029
01:07:05,252 --> 01:07:07,852
مهما حدث
يجب معرفة الشخص اولاً؟

1030
01:07:10,652 --> 01:07:13,252
لو كان جميع الرجال شواذ, لكان افضل بكثير

1031
01:07:32,552 --> 01:07:35,452
اننى احبك جداً
لقد غيرتِ حياتى تماماً

1032
01:07:35,752 --> 01:07:38,352
اريد ان اسعدك
و هذا كل ما يهمنى

1033
01:07:41,952 --> 01:07:44,352
اريد ان اخبرك بشئ

1034
01:07:46,151 --> 01:07:48,051
اننى سوف اتزوج

1035
01:07:55,651 --> 01:07:57,951
هناك شئ لاحظته مؤخراً

1036
01:07:58,051 --> 01:08:02,451
فى الافلام عندما يطلب فتى من فتاة ان يخرج معها
""فانها تقول ""بكل سرور

1037
01:08:02,451 --> 01:08:05,051
اننى لم اسمع احداً
يقول هذا فى الواقع ابداً

1038
01:08:05,651 --> 01:08:07,851
اتعرفى ما هى اكثر كلمة تقال فى الافلام؟

1039
01:08:08,151 --> 01:08:09,651
'"هيا بنا نهرب من هنا'"

1040
01:08:11,651 --> 01:08:14,451
حسب المقصود بها
انها تليق فى مواقف عديدة

1041
01:08:14,851 --> 01:08:17,351
""انهم يطلقون النار علينا,  هيا بنا نهرب من هنا""

1042
01:08:17,651 --> 01:08:20,051
'"الغرباء هبطوا, هيا بنا نهرب من هنا '"

1043
01:08:20,351 --> 01:08:22,951
""اريد ممارسة الحب معك, هيا بنا نهرب من هنا""

1044
01:08:23,251 --> 01:08:25,751
كل ما قلتيه رائع, خاصتاً اخر واحدة

1045
01:08:30,251 --> 01:08:31,351
ما كان هذا؟

1046
01:08:31,651 --> 01:08:33,151
لقد كنت اتثاءب

1047
01:08:37,251 --> 01:08:39,451
انكى متعبة, ساتركك لتنامى

1048
01:08:40,350 --> 01:08:41,750
لا, ابقى معى

1049
01:08:42,450 --> 01:08:43,650
انت واثقة؟

1050
01:08:47,150 --> 01:08:48,850
ابقى معى حتى نهاية الفيلم

1051
01:08:49,650 --> 01:08:51,050
هل ستتزوجينى؟

1052
01:08:51,550 --> 01:08:52,650
هل؟

1053
01:08:54,050 --> 01:08:55,750
هل تظن اننا سنكون سعداء؟

1054
01:08:56,950 --> 01:08:59,150
لا, و لكن ما المشكلة؟

1055
01:09:59,349 --> 01:10:01,349
....لقد حجزت تزاكر الموسم

1056
01:10:01,449 --> 01:10:03,149
و ساكون سعيداً اذا اصبحت ضيفى...

1057
01:10:03,549 --> 01:10:06,049
ان هذا ممتع جداً

1058
01:10:11,649 --> 01:10:12,949
حفلٌ عظيم-
اشكرك-

1059
01:10:13,549 --> 01:10:16,649
اننى سعيد جداً لرؤيتى لنموزجك
سعيد جداً

1060
01:10:17,049 --> 01:10:19,049
عظيم, فقد اتمنى ان يكون اعجبك

1061
01:10:19,449 --> 01:10:22,749
هناك العديد من النساء الحسناوات الليلة

1062
01:10:25,049 --> 01:10:26,249
اى نوعية تفضل؟

1063
01:10:26,849 --> 01:10:27,849
نوعية من ماذا؟

1064
01:10:28,549 --> 01:10:32,148
عندما قابلتكم للمرة الاولى
....ظننت انك شاذ جداً

1065
01:10:32,548 --> 01:10:33,848
و ان اوسكار مستقيم...

1066
01:10:34,048 --> 01:10:35,048
انا شاذ جداً؟

1067
01:10:35,948 --> 01:10:37,848
و لكن اوسكار اوضح لى الامر-
هل فعل؟-

1068
01:10:38,048 --> 01:10:41,348
لقد اخبرنى انك لست شاذاً
و لكن هو شاذ مئة بالمئة

1069
01:10:42,248 --> 01:10:43,648
!اوسكار

1070
01:10:44,548 --> 01:10:48,748
اكيد هذه المقالة التى نشرت فى الجريدة
صعبت عليك مقابلة النساء

1071
01:10:48,748 --> 01:10:49,748
اننى الان بخير

1072
01:10:50,048 --> 01:10:52,648
اشكرك يا اماه على مجيئك

1073
01:10:52,948 --> 01:10:55,748
ابى, البار من هنا

1074
01:11:03,648 --> 01:11:05,048
اسف

1075
01:11:06,248 --> 01:11:09,348
اننى سعيدة جداً لك-
اشكرك-

1076
01:11:10,048 --> 01:11:12,348
انا اسفة لقد اخذت منك البطانية الليلة الماضية

1077
01:11:12,348 --> 01:11:15,948
انكِ اخذتِ البطانية
و اخذتِ الاريكة, ان هذا لم يكن جيد

1078
01:11:16,348 --> 01:11:18,048
على الاقل انك نمت فى الجانب الايسر

1079
01:11:18,048 --> 01:11:22,748
سيداتى سادتى, سيتم الان
افتتاح نموذج ديكر و ستروز

1080
01:11:39,247 --> 01:11:43,847
سيداتى سادتى, سيتم الان
افتتاح نموذج شتاين برج و نوفاك

1081
01:11:44,055 --> 01:11:46,055
احمد عبده

1082
01:11:49,447 --> 01:11:50,547
انه غاية فى الجمال

1083
01:12:02,647 --> 01:12:03,447
...حسناً, يا رفاق

1084
01:12:03,747 --> 01:12:04,847
يكفى هذا...

1085
01:12:06,547 --> 01:12:08,047
آسفين على مقاطعتكم

1086
01:12:08,347 --> 01:12:12,947
اننا من الجمعية القومية
للشواذ و السحاقيات المحترفين

1087
01:12:13,347 --> 01:12:17,847
لقد اخترنا سيادتك لتكون الفتى الشاذ الاول
بشيكاغو لهذا العام

1088
01:12:18,347 --> 01:12:20,147
تهانينا يا اوسكار

1089
01:12:20,447 --> 01:12:23,146
ان الحفل سيكون يوم الجمعة
....اننا نتمنى ان تلقى كلمة

1090
01:12:23,246 --> 01:12:25,946
مما قلته فى الجريدة...

1091
01:12:26,246 --> 01:12:28,446
ما رايك؟ هل تقبل؟

1092
01:12:32,346 --> 01:12:34,146
بالطبع يقبل

1093
01:12:35,746 --> 01:12:38,846
اننى لم افعل اى شئ لاستحق كل هذا

1094
01:12:39,346 --> 01:12:41,146
لا احد يستحقها خيراً عنك

1095
01:12:41,446 --> 01:12:44,246
عظيم, سنكون على اتصال-
و تهانينا مرة اخرى-

1096
01:12:45,046 --> 01:12:47,546
ان هذا عظيم, انه مثالى

1097
01:12:47,846 --> 01:12:51,146
اولاً, لقد قررت ان تحصلوا على العمل

1098
01:12:52,446 --> 01:12:54,046
...و اوسكار يلقى كلمته

1099
01:12:54,346 --> 01:12:57,246
و انا اخبر الصحافة ان...
...رَجُلى الشاذ الاول لهذا العام

1100
01:12:57,246 --> 01:12:58,846
و شريكه قد فازوا...

1101
01:12:59,146 --> 01:13:02,246
وبعد هذا سنقيم مؤتمر صحفى....

1102
01:13:08,546 --> 01:13:11,646
هل احد يخبرنى ماذا تفعل إمى مع زوجتى؟

1103
01:13:12,046 --> 01:13:13,146
هذه زوجتك؟

1104
01:13:13,346 --> 01:13:14,746
هيا بنا

1105
01:13:22,445 --> 01:13:23,645
عزيزتى

1106
01:13:25,545 --> 01:13:27,845
يالها من مفاجئة, ماذا تفعلين هنا؟

1107
01:13:28,245 --> 01:13:31,645
لقد الغى الحفل الغنائى
و انت تعرف مزاجى المتغير

1108
01:13:31,945 --> 01:13:34,745
ولقد كنت اهتم بهذا المشروع
لذا ها انا اتيت

1109
01:13:34,945 --> 01:13:38,045
اود ان اقدم لكى اوسكار نوفاك و بيتر شتاينبرج

1110
01:13:38,445 --> 01:13:41,745
تهانئى, تصميمكم كان رائعاً

1111
01:13:42,045 --> 01:13:43,845
لقد كنا نتناقش فيه الان

1112
01:13:45,645 --> 01:13:48,345
....اننى آسف, هذه هى

1113
01:13:48,845 --> 01:13:50,145
صديقتى إمى...

1114
01:13:50,445 --> 01:13:51,845
...إمى هذا هو

1115
01:13:52,645 --> 01:13:54,745
رئيسى تشارلز...

1116
01:13:57,045 --> 01:13:58,545
عذراً

1117
01:13:59,045 --> 01:14:00,445
ألستُ شاذاً؟

1118
01:14:02,945 --> 01:14:03,845
عفواً؟

1119
01:14:04,045 --> 01:14:05,645
لقد قرات انك شاذاً, اليس كذلك؟

1120
01:14:07,145 --> 01:14:08,845
نعم, فعلاً

1121
01:14:09,345 --> 01:14:10,345
احياناً

1122
01:14:11,745 --> 01:14:13,344
ان اوسكار مُتَقَلِب جنسياً

1123
01:14:15,044 --> 01:14:16,044
....انه يتأرجح

1124
01:14:16,844 --> 01:14:17,744
بين هذا و ذاك...

1125
01:14:22,844 --> 01:14:24,544
اعذرونى

1126
01:14:28,344 --> 01:14:29,444
.....ألَن

1127
01:14:30,344 --> 01:14:31,544
تذهب خلفها....

1128
01:14:40,344 --> 01:14:41,544
قولى شيئاً

1129
01:14:42,844 --> 01:14:44,144
لم يكن الامر بهذا السوء

1130
01:14:44,444 --> 01:14:45,744
حقاً؟

1131
01:14:45,844 --> 01:14:48,844
كنت اعرف ان هذا الموقف كان سيحدث
....آجلاً ام عاجلاً و

1132
01:14:48,844 --> 01:14:51,344
انظر الى, ماذلت اقف على قدماى....

1133
01:14:51,444 --> 01:14:52,544
عظيم

1134
01:14:52,744 --> 01:14:55,444
اعتقد انكِ تعاملتى مع الموقف كبطلة

1135
01:14:59,344 --> 01:15:00,644
الى اين سنذهب؟

1136
01:15:01,144 --> 01:15:02,444
....الى اى مكان

1137
01:15:02,844 --> 01:15:04,244
نسكر فيه...

1138
01:15:16,843 --> 01:15:20,843
المشكلة هى انها تبدو جميلة جداً, اليس كذلك؟

1139
01:15:21,243 --> 01:15:24,043
جميلة و فاتنة
الا تظن انها كانت فاتنة؟

1140
01:15:25,643 --> 01:15:28,143
ربما لم تلاحظ اى شئ غريب

1141
01:15:28,543 --> 01:15:30,443
....ربما انها لم تلاحظ حتى

1142
01:15:32,043 --> 01:15:34,143
ان تشارلز استطاع ان يدارى الامر جيدا, اليس كذلك؟

1143
01:15:34,143 --> 01:15:35,143
نعم

1144
01:15:35,943 --> 01:15:37,043
صحيح

1145
01:15:38,143 --> 01:15:41,943
ربما يكون هذا خيراً
سوف اتظاهر انه لم يحدث

1146
01:15:46,243 --> 01:15:47,643
حسناً

1147
01:15:48,943 --> 01:15:50,743
اشعر بتحسن الان

1148
01:15:52,443 --> 01:15:53,543
هيا نرقص

1149
01:15:55,343 --> 01:15:56,443
....لا يجب

1150
01:15:56,543 --> 01:15:57,543
هيا

1151
01:15:57,843 --> 01:15:59,143
حسناً, هيا نرقص

1152
01:16:15,842 --> 01:16:18,242
هل قَبلت امراة من قبل؟

1153
01:16:42,642 --> 01:16:44,342
!عظيم, ان هذا رائع

1154
01:16:44,642 --> 01:16:47,442
اننى اصبحت مجنونة, لاقع فى حبك

1155
01:16:47,742 --> 01:16:50,142
لقد جربت الحب مع جميع انواع الرجال

1156
01:16:50,242 --> 01:16:52,842
ان فتاً شاذ فعلاً كان ينقصنى

1157
01:16:53,842 --> 01:16:56,542
اننى فقدت صوابى-
لا, لم تفقديه-

1158
01:16:56,842 --> 01:17:01,141
انك ظللت تحسن معاملتى
و ماذا فعلت انا؟ احاول تقبيلك

1159
01:17:01,541 --> 01:17:03,141
اننى فى غاية الاسف

1160
01:17:03,641 --> 01:17:04,941
لا تتاسفى

1161
01:17:05,141 --> 01:17:08,241
...انه فقط احياناً, اشعر اننى و انت نبدو

1162
01:17:10,141 --> 01:17:11,541
اننى لا اعرف

1163
01:17:13,341 --> 01:17:16,441
اننى اصبحت فَوضَاوية جداً
اتعرف؟

1164
01:17:16,741 --> 01:17:20,341
يبدو اننى مهمومة الان
اننى متعبة, و اكيد ساتحسن

1165
01:17:21,041 --> 01:17:22,341
هيا بنا

1166
01:17:22,941 --> 01:17:25,541
عظيم, انكى فعلاً تبدين فى حالة جيدة

1167
01:17:25,841 --> 01:17:30,141
اننى لن اتحمل روتين الفتاة العنيدة هذا
ولو لخمس ثوان

1168
01:17:30,241 --> 01:17:31,641
ماذا؟-
انظرى لنفسك-

1169
01:17:31,941 --> 01:17:34,341
انا هذا يقتلك, لماذا تحبيه؟

1170
01:17:34,641 --> 01:17:36,841
ماذا تقول؟ انه يصلح لى

1171
01:17:37,141 --> 01:17:37,941
انه يصلح؟

1172
01:17:38,141 --> 01:17:39,941
نعم, انه يصلح-
اخبرينى-

1173
01:17:40,241 --> 01:17:41,341
ما نهاية هذا؟

1174
01:17:41,441 --> 01:17:43,741
على الاقل انه ليس شاذاً

1175
01:17:46,041 --> 01:17:47,641
ان هذا شئ عظيم

1176
01:17:49,141 --> 01:17:51,141
اننى آخز ما اريد منه

1177
01:17:51,841 --> 01:17:54,040
نعم, و بالمثل تفعل زوجته

1178
01:17:57,440 --> 01:18:00,940
فقط اعطينى سبباً واحداً يجعلك تظلين معه
فقط سبباً واحداً

1179
01:18:01,640 --> 01:18:03,840
لسنة ونصف لم نتشاجر ابداً

1180
01:18:04,040 --> 01:18:07,040
انه لا يهتم بكِ لدرجة ان يتشاجر معك

1181
01:18:07,440 --> 01:18:12,040
عظيم, اننى لا اتخيل انك انت
من تُأنبنى دوناً عن الاخرين

1182
01:18:12,140 --> 01:18:14,140
انك لم تحب احداً منذ ان قابلتك

1183
01:18:14,440 --> 01:18:16,940
انك لا تعرف اى شئ عن العلاقات الغرامية

1184
01:18:17,040 --> 01:18:19,640
انك فقط تخرج معى فقط لتظل بامان

1185
01:18:22,240 --> 01:18:23,840
...حسناً, اننى لا اعرف شيئاً عنكِ

1186
01:18:24,140 --> 01:18:27,040
و لكننى سامت ان اظل بامان....

1187
01:18:31,340 --> 01:18:33,240
اذاً ماذا تنتظر؟

1188
01:18:39,340 --> 01:18:43,340
اتعرف, ان ما احصل عليه مع تشارلز
...ربما ليس مثالياً

1189
01:18:43,440 --> 01:18:45,840
لكن ماذا احصل عليه معك؟....

1190
01:18:50,339 --> 01:18:51,439
ماذا؟

1191
01:20:35,838 --> 01:20:38,538
....سيد نوفاك, انه لا يمكنك

1192
01:20:41,537 --> 01:20:44,137
انها لم ترجع البيت و لم تتصل

1193
01:20:45,037 --> 01:20:47,537
لذا كنت اظن
ربما ان تعرف اين هى

1194
01:20:48,737 --> 01:20:50,037
هل تعرف اين هى؟

1195
01:20:52,037 --> 01:20:53,837
اننى قد انخدعت فيك

1196
01:20:55,037 --> 01:20:56,037
عذراً؟

1197
01:20:56,937 --> 01:20:59,237
كان من المفترض ان تهتم بها

1198
01:21:00,037 --> 01:21:02,037
كان من المفترض ان تحميها

1199
01:21:02,337 --> 01:21:05,137
انظر, لقد حاولت ان الحق بها

1200
01:21:05,437 --> 01:21:07,937
لقد حاولت ان احدثها
ولكنها كانت حقاً مُحبطة

1201
01:21:08,137 --> 01:21:10,637
لقد رَحَلَت منذ يومان

1202
01:21:11,037 --> 01:21:12,837
محتمل ان تكون فى اى مكان

1203
01:21:14,037 --> 01:21:15,937
كيف تركت هذا يحدث ؟

1204
01:21:16,837 --> 01:21:18,737
كيف تركتها تؤذى؟

1205
01:21:19,937 --> 01:21:21,437
ان هذا سؤالٌ جيد

1206
01:21:21,737 --> 01:21:23,437
ربما تسأله لنفسك؟

1207
01:21:31,537 --> 01:21:34,037
لاننى اعرف انك لا يمكن
....ان تتحدث بهذا الاسلوب

1208
01:21:34,137 --> 01:21:36,636
...مع شخص اعطاك...

1209
01:21:37,036 --> 01:21:40,036
...عمل بـ90 مليون دولار...

1210
01:21:41,636 --> 01:21:43,536
اننى سأتظاهر بأنك لم تقل هذا...

1211
01:21:44,736 --> 01:21:47,636
....اتمنى الا اضايقك بتذكرتى لك

1212
01:21:47,936 --> 01:21:49,936
...انه ليس هناك علاقة فى الكون...

1213
01:21:50,036 --> 01:21:52,436
...يمكنها ان تقارن بعلاقتى...

1214
01:21:52,736 --> 01:21:54,336
انا و إمى....

1215
01:21:55,136 --> 01:21:57,036
هل اتضح كلامى؟-
نعم-

1216
01:22:00,336 --> 01:22:01,336
تماماً

1217
01:22:03,536 --> 01:22:04,336
اشكرك

1218
01:22:15,136 --> 01:22:16,836
....اننا سنبدا الحفل

1219
01:22:17,136 --> 01:22:19,436
بان نذكر بعض انجازات الجمعية.....

1220
01:22:19,736 --> 01:22:20,936
...ان هذه السنة التاسعة لنا....

1221
01:22:21,136 --> 01:22:25,236
و لقد قطعنا طريقاً طويلاً
من اجل اسعاد الشواذ و السحاقيات

1222
01:22:26,936 --> 01:22:28,836
هل انت جيد؟ كيف حالك؟
مستعد للذهاب؟

1223
01:22:28,936 --> 01:22:31,835
عظيم, لقد كتبوا كلمتى على هذه الكروت

1224
01:22:32,435 --> 01:22:33,535
يمكننى ان اهتم بهذا

1225
01:22:33,835 --> 01:22:37,235
اقصد, انهم فقط مجموعة من الناس

1226
01:22:37,535 --> 01:22:39,835
و سوف يمنحوك جائزة-
كيف يكون هذا سيئاً؟-

1227
01:22:40,135 --> 01:22:41,035
تماماً

1228
01:22:41,435 --> 01:22:44,835
بالاضافة الى انه بمجرد الانتهاء من هذا
سوف نبدا فى تنفيذ المشروع

1229
01:22:44,935 --> 01:22:47,435
اتعرف, عندك حق

1230
01:22:47,835 --> 01:22:49,535
.....و يجب ان اقول

1231
01:22:49,735 --> 01:22:54,335
اننى فخورٌ بك لتعاملك مع...
هذا الموقف بنضج و ذكاء

1232
01:22:54,835 --> 01:22:56,335
حسناً, اشكرك, اشكرك

1233
01:22:56,435 --> 01:22:57,535
...لاننى...

1234
01:22:58,135 --> 01:23:00,835
...ادركت اننى اذا لم احصل على إمى...

1235
01:23:01,035 --> 01:23:04,235
لن يكون المر بهذا السوء...
يمكننى التظاهر باننى شاذ لفترة

1236
01:23:04,935 --> 01:23:07,135
كما انك تحب كونك شاذاً, اليس كذلك؟

1237
01:23:07,235 --> 01:23:08,435
ان هذا يصلح لى

1238
01:23:08,535 --> 01:23:11,735
ان الامر لن يكون سيئاً
....يمكننى ان اتسلل لاى بار

1239
01:23:12,035 --> 01:23:13,935
و امارس الجنس مع اى فتاة مجهولة....

1240
01:23:14,135 --> 01:23:16,935
لهذا إلقاء هذه الكلمة شئ جيد
بل اكثر من جيد

1241
01:23:17,035 --> 01:23:19,035
انه جيد جداً

1242
01:23:26,234 --> 01:23:28,334
....اوسكار, بالنسبة لاختفاء إمى

1243
01:23:28,534 --> 01:23:31,534
هناك العديد من النساء غيرها, اليس كذلك؟

1244
01:23:32,434 --> 01:23:35,034
اتعرف, اننى فكرت فى هذا

1245
01:23:35,634 --> 01:23:38,034
و لكن ماذا لو وجدتها ثانيتاً؟

1246
01:23:40,134 --> 01:23:42,634
عندك حق, هناك العديد من النساء

1247
01:23:42,834 --> 01:23:44,034
نعم, عندى حق

1248
01:23:44,434 --> 01:23:46,134
اظن اننى على حق-
اظن هذا-

1249
01:23:46,334 --> 01:23:49,734
انه يشرفنا ان نقدم لكم الفتى الشاذ الاول
لهذا العام

1250
01:23:50,234 --> 01:23:51,634
حسناً, اننى ذاهب

1251
01:23:52,234 --> 01:23:53,834
اركل مؤخرتهم, هل تسمعنى؟

1252
01:23:54,434 --> 01:23:56,734
ردد معى, اركل مؤخرتهم

1253
01:23:57,334 --> 01:23:59,434
نعم ساركل مؤخرتهم-
اركل مؤخرتهم-

1254
01:24:18,534 --> 01:24:19,834
اشكركم

1255
01:24:20,134 --> 01:24:23,333
اشكركم على دعوتى هنا هذا المساء

1256
01:24:23,633 --> 01:24:26,333
لقد كنت مثاراً هذه الاسابيع الاخيرة

1257
01:24:27,833 --> 01:24:31,233
بيتر وانا حصلنا على فرصة
....للعمل فى مشروع كبير

1258
01:24:31,633 --> 01:24:35,133
الذى يعد بالنسبة لنا حلماً و تحقق....

1259
01:24:36,433 --> 01:24:38,333
....ان هذه الجائرة تعد شرفٌ لى

1260
01:24:38,433 --> 01:24:40,833
...شرفٌ استحقه....

1261
01:24:57,633 --> 01:24:59,633
اتعرفون, ان الجوائز شئٌ جميل

1262
01:24:59,933 --> 01:25:03,733
لقد فزت بجائزة مَرة
كنت فى معسكر صيفى و كنت سبع سنوات

1263
01:25:03,733 --> 01:25:06,033
لقد كانت مسابقة لصيد الكور

1264
01:25:06,333 --> 01:25:07,833
و فزت...

1265
01:25:08,433 --> 01:25:11,733
لكنه كان نصراً فارغاً
لاننى كنت غشاش

1266
01:25:13,633 --> 01:25:17,732
عندما كان الجميع لا ينظر
دفعت جميع الكور فى كيسى

1267
01:25:18,932 --> 01:25:23,332
و العجيب فى هذا
اننى ظللت اشعر بالذنب طوال حياتى

1268
01:25:59,632 --> 01:26:03,332
اعتقد ان ما احاول قوله
....هو ان معظمكم

1269
01:26:04,332 --> 01:26:06,832
يعرف ما هو الشعور عندما
يكون محبوس فى الخزانة

1270
01:26:06,832 --> 01:26:09,732
اذاً, فانتم تعرفون الشعور
عندما يكون لديك سراً

1271
01:26:09,732 --> 01:26:12,032
...بالطبع ستكون قلقاً من ان يفشى

1272
01:26:13,331 --> 01:26:16,631
و تخفى مشاعرك من الناس
...الذى يفترض انهم

1273
01:26:17,431 --> 01:26:19,131
اقرب الناس اليك....

1274
01:26:20,131 --> 01:26:23,031
....و ما ابهرنى فى كل الحاضرين اليوم

1275
01:26:24,231 --> 01:26:28,131
انكم لستم خائفون من ان تفخروا بذاتكم

1276
01:26:28,731 --> 01:26:30,331
...انكم اقوياء بما فيه الكفاية لتدافعوا

1277
01:26:30,531 --> 01:26:33,131
عن كرامتكم
...و ان تقولوا للناس انكم تحبوا

1278
01:26:35,731 --> 01:26:37,131
ما تشعرون به...

1279
01:26:39,631 --> 01:26:40,731
....الان انا

1280
01:26:40,931 --> 01:26:43,031
....اننى عرفت كل هذا...

1281
01:26:44,531 --> 01:26:47,131
...لاننى فى الثلاث اسابيع الماضية...

1282
01:26:48,531 --> 01:26:49,431
كان لدى سراً...

1283
01:26:52,731 --> 01:26:55,331
و قد حان الوقت لى
ان اخرج من خزانتى

1284
01:26:59,031 --> 01:27:00,431
اننى لست شاذاً

1285
01:27:16,730 --> 01:27:18,330
إمى اننى احبك

1286
01:27:20,930 --> 01:27:23,330
اننى لم اكن صادقاً معك

1287
01:27:26,430 --> 01:27:27,530
لكننى احبك

1288
01:27:29,330 --> 01:27:31,330
اننى لم اشعر بهذا تجاه احدٌ اخر

1289
01:27:32,430 --> 01:27:34,230
...و انا اعرف

1290
01:27:36,430 --> 01:27:37,730
...ان بقولى لكى هذا...

1291
01:27:37,930 --> 01:27:41,130
ربما افقد اى فرصة لاكون معك....

1292
01:27:41,830 --> 01:27:43,730
....و لكننى واثق انك تستحقى

1293
01:27:46,930 --> 01:27:49,530
...بل ان الجميع هنا يستحق...

1294
01:27:52,730 --> 01:27:54,530
هذا النوع من الصدق...

1295
01:28:37,129 --> 01:28:39,129
اشكرك-
لا تقلق-

1296
01:28:39,429 --> 01:28:41,729
...اننى فخوراً جداً بك

1297
01:28:42,029 --> 01:28:43,829
يا ملك الدراما الكبير....

1298
01:28:44,129 --> 01:28:45,029
اذهب ورائها

1299
01:28:49,729 --> 01:28:51,929
اوسكار! عُد الى هنا

1300
01:28:54,129 --> 01:28:55,829
....هناك معركة ستحدث اليوم

1301
01:28:55,829 --> 01:28:59,328
فى حفل الجمعية القومية
....للشواذ و السحاقيات

1302
01:28:59,628 --> 01:29:03,528
بعد ان صَرح فتى الشواذ الاول بحبه لسيدة....

1303
01:29:04,028 --> 01:29:05,128
عودى يا إمى

1304
01:29:08,628 --> 01:29:11,428
اعتقد ان اوسكار و إمى
فى حاجة الى الكلام معاً,الا تريد انت؟

1305
01:29:11,428 --> 01:29:13,528
....اننا كمشهادين مذهلون

1306
01:29:13,828 --> 01:29:17,228
بعد ان وثب فتى الشواذ الاول...
...من على منصة المسرح

1307
01:29:17,628 --> 01:29:19,828
...و لاحق السيدة الى البهو...

1308
01:29:20,028 --> 01:29:22,128
حيث الحشد ينتظر رد فعله....

1309
01:29:22,828 --> 01:29:25,428
هل يمكننا ان نتحدث فى هذا بهدوء؟

1310
01:29:29,028 --> 01:29:30,628
و لم يكن الموقف جيداً

1311
01:29:30,928 --> 01:29:33,028
لقد وعدتنى انك لن تكذب على ابداً

1312
01:29:33,528 --> 01:29:34,928
كان بيننا اتفاق

1313
01:29:35,128 --> 01:29:36,828
ابتعد عن طريقى, ايها المسخ الكبير

1314
01:29:37,028 --> 01:29:39,228
لا تضطرنى ان افعلها معك

1315
01:29:40,628 --> 01:29:42,628
ان الموقف وصل لاقصاه

1316
01:29:43,728 --> 01:29:44,928
لكمة عظيمة يا إمى, هيا بنا

1317
01:29:45,028 --> 01:29:48,528
و ها هو تشارلز نيومان
....رجل الاعمال العالمى المعروف

1318
01:29:48,928 --> 01:29:51,728
يثير غضب نفس السيدة الغير معروفة

1319
01:29:53,028 --> 01:29:55,727
....قبل ان تصل الشرطة للمكان

1320
01:29:56,027 --> 01:30:00,227
تمكنت هذه السيدة....
الغاضبة الانيقة من الهرب

1321
01:30:02,527 --> 01:30:04,127
ماذا يحدث؟

1322
01:30:04,427 --> 01:30:06,627
فتى الشواذ الاول لهذا العام: ليس شاذاً

1323
01:30:07,627 --> 01:30:08,527
هل انت بخير؟

1324
01:30:08,727 --> 01:30:12,427
انك مرفود, ولن تعمل معى ابداً
او مع كل من اعرفهم

1325
01:30:12,827 --> 01:30:14,527
اى الجميع

1326
01:30:15,427 --> 01:30:16,527
اننى لن اهتم

1327
01:30:16,827 --> 01:30:18,427
و انت تعرف لماذا؟

1328
01:30:18,727 --> 01:30:21,627
لاننى لا احبك

1329
01:30:25,827 --> 01:30:28,027
لقد اكتشفته و اخطفته

1330
01:30:33,827 --> 01:30:34,627
معذرتاً

1331
01:30:35,927 --> 01:30:37,927
ان ما فعله شريكك كان شجاعةٌ منه

1332
01:30:38,127 --> 01:30:40,827
نعم, اننى فخورٌ جداً بما فعل

1333
01:30:41,127 --> 01:30:44,827
اننى لا اصدق اننا تقابلنا فعلاً
اننى كيفين كارترايت

1334
01:30:45,227 --> 01:30:47,627
نعم, اعرف, لقد سمعت عنك كثيراً

1335
01:30:47,927 --> 01:30:49,526
حقاً؟ مثل ماذا؟

1336
01:30:50,826 --> 01:30:52,826
شئ غير محدد

1337
01:30:53,426 --> 01:30:54,626
كل ما سمعته حقيقة

1338
01:30:56,526 --> 01:30:58,626
هل تود ان تاخذ شراباً؟-
بكل سرور-

1339
01:32:24,925 --> 01:32:26,225
لا تفعل هذا

1340
01:32:31,425 --> 01:32:32,725
....نعم, لكننى

1341
01:32:33,025 --> 01:32:34,825
استحق ان اموت...

1342
01:32:37,125 --> 01:32:38,225
ليس الان

1343
01:32:41,324 --> 01:32:42,524
ماذا تفعلين هنا؟

1344
01:32:43,424 --> 01:32:44,724
توقعت انى ساجدك هنا

1345
01:32:45,924 --> 01:32:46,724
حقاً؟

1346
01:32:47,024 --> 01:32:49,424
---اوه, يا الهى اننى-
فقط إصمط-

1347
01:32:54,524 --> 01:32:57,824
اننى فقط اريد ان افهم بعض الامور-
---و انا ايضاً اننى-

1348
01:32:58,924 --> 01:33:01,024
اننى ساسكُت الان

1349
01:33:03,724 --> 01:33:04,624
....اذاً

1350
01:33:05,324 --> 01:33:09,024
لقد كذبت على لتحافظ على وظيفتك...
لقد انتهكت ثقتى و صداقتى

1351
01:33:09,024 --> 01:33:12,424
لقد خدعتنى و جعلتنى اقول
لك امور ما كنت ساقولها لك ابداً

1352
01:33:12,424 --> 01:33:15,124
فقط اريد ان اعرف, هل انت فخوراً بنفسك؟.

1353
01:33:17,924 --> 01:33:20,124
قول-
لا-

1354
01:33:25,124 --> 01:33:26,624
هل كان الامر يستحق هذا؟

1355
01:33:32,124 --> 01:33:34,124
بقى لى شئٌ واحد اود اخبارك به

1356
01:33:39,723 --> 01:33:41,623
اننى احب الجانب الايسر من السرير

1357
01:33:51,423 --> 01:33:52,823
....حسناً, علينا ان

1358
01:33:53,923 --> 01:33:55,823
نتناقش فى هذا....

1359
01:33:58,523 --> 01:33:59,823
هيا بنا نهرب من هنا

1360
01:34:00,023 --> 01:34:01,423
نعم افضل هذا

1361
01:34:10,923 --> 01:34:13,523
اذاً سأرددها مرة اخرى
هل قبلت امراة من قبل

1362
01:34:16,223 --> 01:34:17,623
ليست من تناسبنى

1363
01:34:49,822 --> 01:34:53,222
على العموم, لقد كانت هذه الليلة صدمة
....و اذهال للجميع

1364
01:34:53,522 --> 01:34:55,822
...بعد ان اعلن فتى الشواذ الاول...

1365
01:34:56,322 --> 01:34:57,922
''اننى لست شاذاً''....

1366
01:35:02,322 --> 01:35:05,522
ألن يكون من الصعب ان تعمل
مع اوسكار بعد هذه الحادثة؟

1367
01:35:05,622 --> 01:35:08,122
فى الواقع لقد ذهبت مع الشركة الثانية

1368
01:35:08,422 --> 01:35:10,222
....لا تخبرنى انك حرمتهم من العمل

1369
01:35:10,422 --> 01:35:13,322
فقط لانه يحب عشيقتك؟...

1370
01:35:14,422 --> 01:35:15,722
اوه, هل آذيتك؟

1371
01:35:16,222 --> 01:35:17,822
لقد ادركت الان ان هذه الفتاة مميزة

1372
01:35:18,022 --> 01:35:20,722
اوليفيا,اننى لا اعرف عما تتحدثين؟

1373
01:35:21,022 --> 01:35:23,122
اننى فقط ذهبت للشركة الثانية

1374
01:35:23,822 --> 01:35:25,622
ان اوسكار و بيتر فعلوا عملاً افضل

1375
01:35:26,221 --> 01:35:28,821
و سوف يبنون المركز الثقافى

1376
01:35:29,621 --> 01:35:30,321
!كفى

1377
01:35:31,621 --> 01:35:33,121
لقد اخذت قرارى

1378
01:35:33,721 --> 01:35:34,521
....و الان

1379
01:35:34,921 --> 01:35:38,721
لماذا لا تذهب لترتدى
البيكينى الاحمر الذى اشتريته لك

1380
01:35:39,021 --> 01:35:41,021
اننى احب شكل مؤخرتك فيهم

1381
01:35:41,121 --> 01:35:43,221
اننى فعلاً لا اريد هذا

1382
01:35:44,521 --> 01:35:47,321
اتعرف ماذا سيحدث اذا ضايقتنى؟
ماذا سيحدث؟

1383
01:35:49,121 --> 01:35:50,121
حسناً, سافعل

1384
01:35:51,121 --> 01:35:52,821
و لكن ليس الاحمر

1385
01:35:53,421 --> 01:35:54,521
انه ضَيق

1386
01:35:54,522 --> 01:36:04,121
تمت الترجمة بمعامل احمد عبده - القاهرة
ReSync By Spidy

1387
01:36:04,122 --> 01:36:10,121
"مع تحيات "احمد محمد عبد المنعم

1388
01:36:10,122 --> 01:36:15,121
الى اللقاء فى فيلم آخر ان شاء الله

1389
01:38:21,718 --> 01:38:27,118
Subtitled by Ahmed Abdo
All Rights Reserved ®

