1
00:00:32,800 --> 00:00:33,900
!تنحّى جانباً

2
00:00:34,201 --> 00:00:37,589
.مرحباً، أنا (لوك) هذا فلمي
.دعوني أسألكم بضعة أسئلة

3
00:00:38,126 --> 00:00:41,921
لماذا ترقصين؟ -
.لأنه كالتنفس والسير بالنسبة ليّ -

4
00:00:41,929 --> 00:00:43,974
.أنا لا أُمثل، عندما أرقص أنا لا أُمثل

5
00:00:43,989 --> 00:00:47,410
،أكنّ على طبيعتي عندما أرقص
.أكثر من أي فترة آخرى في اليوم

6
00:00:47,427 --> 00:00:50,703
.أرقص لكي أكنّ شخص آخر

7
00:00:50,725 --> 00:00:53,518
هناك الكثير من الأشياء في العالم
...تعمل على إيحباطك

8
00:00:53,819 --> 00:00:55,322
.ولكن عندما ترقص تكنّ حُراً

9
00:00:55,380 --> 00:00:59,950
بدأنا بالرقص في عُمر السابعة
.في منزلنا، في غرفة المعيشة

10
00:00:59,980 --> 00:01:03,083
.(نرقص فحسب، ونُقلّد (مايكل جاكسون

11
00:01:03,098 --> 00:01:08,058
،كنت أصغِ إلى الأغاني في المتجر
!وأرقص على النغمات

12
00:01:08,099 --> 00:01:10,206
!وقلتُ إهدأي، حافضي على هدوئكِ

13
00:01:10,215 --> 00:01:12,963
!لا أستطيع الوقوف، يجب أن أرقص
!يجب أن أرقص

14
00:01:12,986 --> 00:01:17,371
،عندما يخلد الجميع إلى النوم
.أفتح المرآب، وأتدرب

15
00:01:17,408 --> 00:01:20,774
،هكذا عرفتُ أنّني أحبه
...لأنني لم أُعطي

16
00:01:21,075 --> 00:01:23,676
وقت وجهد كبير في شيء
.كهذا مسبقاً

17
00:01:23,759 --> 00:01:26,712
.نحنُ لا نعمل على القفز فقط
.الرقص لديه قواعد

18
00:01:26,727 --> 00:01:28,857
."أنا من "الأرجنتين -
."أنا من شمال "اوكلاند -

19
00:01:28,858 --> 00:01:30,761
."أنا من "ميامي، فلوريدا -
."مدينة ريو، لوس انجليس" -

20
00:01:30,777 --> 00:01:32,382
...هناك الكثير من عُنف العصابات

21
00:01:32,389 --> 00:01:34,689
.لا أستطيع البقاء هنّا طوال حياتي -
.قريتي قد هُجمت -

22
00:01:34,696 --> 00:01:38,077
.عائلتي لم ترغب بيّ بالجوار -
.عملت على طردي من المنزل -

23
00:01:38,085 --> 00:01:38,724
.كان عليّ المغادرة

24
00:01:38,725 --> 00:01:41,226
.الرقص أنقذني -
.الرقص أنقذني بكلّ تأكيد -

25
00:01:41,335 --> 00:01:43,824
،إذا لم يكن الرقص موجود
.لا أعرف ما كنّا سنفعله الآن

26
00:01:43,838 --> 00:01:45,091
.لم يكنّ لدي شيء
.لم يكنّ لدي نقود

27
00:01:45,092 --> 00:01:47,293
كنتُ أعيش بحوزتي 15 دولار
.في الأسبوع

28
00:01:47,294 --> 00:01:48,194
.(في مدينة (نيويورك

29
00:01:48,199 --> 00:01:51,078
.الرقص جلبنا سوياً أيضاً
.من كلّ أنحاء العالم

30
00:01:51,093 --> 00:01:53,205
في الحقيقة، أن الجميع
.راقص بالداخل

31
00:01:53,229 --> 00:01:56,404
.الكلّ لديه نبضات قلب -
.الكلّ لديه نغمات في الداخل -

32
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
ما هو الشيء الذي تقوله؟ -
نعم، ماذا تُسميه؟ -

33
00:01:59,990 --> 00:02:04,291
ولدتُ في صندوق الأغاني؟ -
...نعم، هذه هي -

34
00:02:04,310 --> 00:02:05,552
.ولدتُ في صندوق الأغاني

35
00:02:05,577 --> 00:02:09,665
.يبدو غبياً، ولكن أشعر هكذا حقاً
...وإذا أصغينا جيداً

36
00:02:09,695 --> 00:02:14,264
سوف نكتشف، ربما أن جميعُنا موصولين
.إلى الأغنية نفسها

37
00:02:16,951 --> 00:02:21,280
<font color="#C0C0C0">
>> " تـحـدّيـات الـرقـص " <<

38
00:02:21,281 --> 00:02:27,519
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان من لبنان

39
00:02:27,624 --> 00:02:31,102
إلى جميع الطلبة الجُدد
.أهلاً بكم في حديقة "واشنطن" الثلاثية

40
00:02:31,117 --> 00:02:35,433
...القلب الرئيسي لسكن الجامعة

41
00:02:40,920 --> 00:02:43,461
.أمي، أبي تستطيعوا الذهاب الآن

42
00:02:43,482 --> 00:02:45,935
.كلا، سوف نأخذك مع (كاميل) للعشاء

43
00:02:45,950 --> 00:02:49,355
.وعدنا عائلتها بإطعامها -
.سنأكل في الدرسة، كلّ شيء جيد -

44
00:02:49,377 --> 00:02:52,090
.(نحنُ بخير، نحنُ كذلك، يا سيدة (إيم -
.يجب أن نذهب -

45
00:02:52,128 --> 00:02:54,489
.صورة أخيرة -
.حسنٌ، صورة أخيرة -

46
00:02:54,490 --> 00:02:56,775
تقرّب منها، أنتم أصدقاء
!لا تخجل

47
00:02:56,798 --> 00:03:00,425
!نحنُ على قرب -
.تقرّب أكثر، ضع يدكِ حولها -

48
00:03:01,265 --> 00:03:04,664
.جاهزون؟، قولوا أمي جميلة -
.أمي جميلة -

49
00:03:04,686 --> 00:03:07,685
.شكراً لكم

50
00:03:07,694 --> 00:03:10,844
!صورة لقبعة، بشعر

51
00:03:10,899 --> 00:03:12,386
...لو إستطاع أبي أن يراني الآن

52
00:03:12,422 --> 00:03:15,265
.أقول وداعاً لأبني، مُهندس المستقبل

53
00:03:15,329 --> 00:03:18,123
أنا مسرور للغاية بتركك الرقص
.أستطيع إخبارك بذلك

54
00:03:18,124 --> 00:03:20,665
.لكِن قد فعلت -
ليس الآن، (نيك) ستجعلني فخورة بك؟ -

55
00:03:20,666 --> 00:03:21,856
.حسنٌ

56
00:03:21,960 --> 00:03:23,614
حسنٌ، هل أجلبُ لك حقيبة ظهر؟

57
00:03:23,903 --> 00:03:25,813
.هيّا -
.أنتِ تضغطين عليّ بقوة -

58
00:03:25,814 --> 00:03:28,799
هيّا -
.سأجعلك فخورة إذا ذهبت لصفي -

59
00:03:28,800 --> 00:03:31,042
.الآن، أنت صغيري -
.لقد سخر الجميع مني -

60
00:03:31,404 --> 00:03:33,702
.حسنٌ
.سأتصل بك حالما أعود لمنزلي

61
00:03:33,703 --> 00:03:35,671
.سأفعل ذلك، يوميّاً -
.عزيزتي -

62
00:03:35,745 --> 00:03:37,503
.هيّا. هيّا -
.هذا هام -

63
00:03:37,597 --> 00:03:39,618
مَن المُفضّلة إليك؟ -
.هيّا عزيزتي، لنذهب مِن هُنا -

64
00:03:39,766 --> 00:03:40,779
.حسنٌ

65
00:03:41,885 --> 00:03:44,222
...إنّهُم حقاً -
.مدعاة للإحراج -

66
00:03:44,223 --> 00:03:46,515
.كُنت سأقول أنّهم يُحبوك

67
00:03:48,185 --> 00:03:49,720
.كام)، إنظري لهذا)

68
00:03:50,081 --> 00:03:52,561
.إنّه يرتدي حذاء "نايك" محدود التصنيع

69
00:03:54,112 --> 00:03:58,080
.أعلم تلك النظرة
."حسنٌ، (موس)، جولتنا التالية هي، ميدان "يونيون

70
00:03:58,081 --> 00:04:01,100
،سألقي نظرة وحسب. سأعود على الفور
.قومي بتغطية غيابي

71
00:04:01,903 --> 00:04:02,992
.أجل

72
00:04:16,914 --> 00:04:20,441
حسنٌ. حسنٌ، ماذا لدينا؟ -
أراهن بـ25 دولاراً على هذا الشخص -

73
00:04:20,442 --> 00:04:22,269
.إنّها 25 دولار على هذا الشخص. هيّا

74
00:04:26,536 --> 00:04:29,141
.أعطني نقودي، هيّا -
.آسف لخسارتك -

75
00:04:34,195 --> 00:04:35,843
.سأراهن على الفتى النحيل

76
00:04:38,141 --> 00:04:39,858
.سأراهن بـ 20 دولاراً

77
00:04:54,776 --> 00:04:56,893
.إذهب لمنزلك أيّها الخاسر

78
00:04:57,402 --> 00:04:58,859
.تقدم يا رجل

79
00:04:59,744 --> 00:05:01,785
.لنرَ ماذا لديك

80
00:05:54,296 --> 00:05:55,445
.هل رأيت هذا؟ إنّه حقيقي

81
00:06:15,202 --> 00:06:18,423
من سيدفع ثمن بالوناتي؟
إنّه هُنا، إحتجزوا هذا الشخص

82
00:06:18,424 --> 00:06:19,725
!شرطة، توقف مكانك

83
00:06:20,699 --> 00:06:23,107
هيّا يا رجل، إنّهم يسعوا خلفك
.لِنذهب

84
00:06:31,732 --> 00:06:34,634
.هيّا، لنتحرك -
...مهلاً. مهلاً. لا أستطيع -

85
00:06:34,635 --> 00:06:36,034
.إنّهم يقتربوا، هيّا

86
00:06:36,324 --> 00:06:38,867
!توقفوا -
.إبتعد عَن الطريق -

87
00:06:40,333 --> 00:06:43,779
ماذا نفعل!؟ ماذا نفعل!؟ -
.لنقفز مِن خلالها -

88
00:06:48,112 --> 00:06:50,136
!إبتعدوا عَن الطريق

89
00:06:51,883 --> 00:06:53,239
.أستمحيكم عُذراً، أنا أعبر -
.أفسحوا الطريق -

90
00:07:00,024 --> 00:07:05,083
.أظن إني تقيأت بفمي. معدتي تؤلمني

91
00:07:06,704 --> 00:07:07,765
أين تذهب؟

92
00:07:10,309 --> 00:07:11,754
كيف فعلت هذا بينما كُنا نهرب؟

93
00:07:13,533 --> 00:07:15,233
هل أنت مُدمِن على ذلك القفز المُخيف؟

94
00:07:15,714 --> 00:07:17,395
.لقد كُنت كأفراد النينجا -
.(أدعى، (لوك -

95
00:07:17,708 --> 00:07:19,256
.نحن نتصافح هكذا

96
00:07:24,046 --> 00:07:25,214
كيف كان هذا؟

97
00:07:27,612 --> 00:07:29,749
. (بالمناسبة أنا (روبرت ألكسندر الثالث

98
00:07:31,286 --> 00:07:33,128
.في حال إن سألت

99
00:07:33,243 --> 00:07:35,945
.(أظن بأنّك يُمكنك دعوتي، (موس -
.لَم أرك بالجوار مِن قبل -

100
00:07:36,341 --> 00:07:38,740
،وأنا لَم أرَ أيّاً مِنكم مِن قبل
.أنا أدرس الهندسة

101
00:07:38,783 --> 00:07:41,318
لكِنك سترقص أيضاً؟ -
.كلا. كلا -

102
00:07:41,319 --> 00:07:45,122
،لقد كُنت أرقص بالإعداديّة والثانويّة
.لكنّي بدأت بالتفكير في مستقبلي

103
00:07:45,124 --> 00:07:47,224
ليس لديك فكرة عَن ما قُمت به هُناك
أليس كذلك؟

104
00:07:48,638 --> 00:07:50,833
.أنت وُلدت لترقص -
وماذا يعني هذا؟ -

105
00:07:51,181 --> 00:07:52,954
.أي، ولدتَ في صندوق الأغاني

106
00:07:53,337 --> 00:07:56,653
.البعض يتعلم الرقص وآخرين يُولدوا به

107
00:07:56,654 --> 00:07:59,697
.هذه هي "نيويورك"، مركز الرقص بالعالم

108
00:08:00,088 --> 00:08:00,985
.إنظر لهذا

109
00:08:03,038 --> 00:08:04,571
.إنّها المُسابقة الكُبرى على الإطلاق

110
00:08:04,673 --> 00:08:06,709
لَم يكُن هُناك مِثل الجائزة
.الماليّة لهذه المُسابقة

111
00:08:06,792 --> 00:08:09,935
.وهؤلاء الرفاق في بالحديقة يتجهزون لها
.وأنت جيّدٌ كفاية

112
00:08:10,140 --> 00:08:11,439
.ينبغي عليك أن تدخل تلك المُسابقة

113
00:08:15,179 --> 00:08:19,677
هل هذه سيّارتك؟
.أنا أشعُر بالغثيان

114
00:08:19,678 --> 00:08:20,672
.إلى الداخل

115
00:08:21,798 --> 00:08:23,919
.ما رأيته بالحديقة اليوم ما هو إلا البداية

116
00:09:19,066 --> 00:09:20,228
.هذا هو المكان

117
00:09:22,628 --> 00:09:24,361
لوك)، أيّ مكان هذا؟) -
.هيّا -

118
00:09:27,087 --> 00:09:29,326
.مرحباً بك في منزلي، منزل القراصنة

119
00:09:32,198 --> 00:09:35,860
.منزلٌ رائع. إنّه صغير في حال النظر إليه

120
00:09:38,407 --> 00:09:40,481
.ترك والدايّ هذا المكان مُنذ أعوام

121
00:09:40,765 --> 00:09:44,503
نعيش ونتدرّب بالأعلى ونُقيم الملهى
.بالأسفل لعمل المنازالات

122
00:09:45,700 --> 00:09:47,170
.إنّه مثل مخبأ سريّ

123
00:09:47,453 --> 00:09:48,901
.حسنٌ، ها نحنُ ذا

124
00:09:50,604 --> 00:09:52,095
"نُطلق على هذا المكان، "القبو العلويّ

125
00:10:00,296 --> 00:10:02,380
.يُعد الرقص بهذا المكان هويتك

126
00:10:02,570 --> 00:10:05,311
نحنُ نعيش معاً، نتدرّبُ
معاً، نتنافس معاً

127
00:10:05,313 --> 00:10:08,154
.وبعكس الفرق الأخرى، جميعنا
لديه أساليب رقص مُختلفة

128
00:10:08,570 --> 00:10:10,375
قمت بإحضار هؤلاء الأشخاص مِن المدينة

129
00:10:10,376 --> 00:10:12,384
لديهم مواهب جنونيّة
.لكن لا يكترث لهم أحد

130
00:10:13,040 --> 00:10:15,244
.أصبحنا نُشكّل عائلة معاً نوعاً ما

131
00:10:15,356 --> 00:10:17,372
،حيثُ يُمكن للجميع أن يكون على سجيّته
.ونقوم بتطوير مهاراتنا

132
00:10:17,679 --> 00:10:20,399
.هذا المكان مُذهل

133
00:10:20,849 --> 00:10:23,471
."ذلك الشخصين هُناك، هُما "توأم سانتياغو

134
00:10:23,472 --> 00:10:27,643
...أنت... لقد كان رقصك بالحديقة اليوم -
.رائع -

135
00:10:27,645 --> 00:10:31,516
.لقد كُنت عظيماً -
.أنت رائع، لديك مهارات -

136
00:10:31,517 --> 00:10:32,921
.رائع -
.لديّ سؤال لك -

137
00:10:32,923 --> 00:10:34,555
.كلا، كلا. أيّها الرفاق -
...سؤالين فحسب -

138
00:10:34,556 --> 00:10:37,000
.حسنٌ. حسنٌ، لقد فهمنا -
.لقد فهمتُ -

139
00:10:37,002 --> 00:10:38,790
.حسنٌ، لنذهب -
.أنت رائع -

140
00:10:39,554 --> 00:10:41,248
لوك)؟) -
.(جيكوب) -

141
00:10:41,787 --> 00:10:43,594
كيف الحال؟ -
.(جيك)، قابل، (موس) -

142
00:10:44,396 --> 00:10:45,182
.(سُررت بمُقابلتك، (موس

143
00:10:45,184 --> 00:10:48,047
.وأنا أيضاً -
.هذا الرجل هو قائد الفريق -

144
00:10:48,049 --> 00:10:51,995
.شكراً لك
.سمعتُ بأدائك المُميّز اليوم بالحديقة

145
00:10:51,996 --> 00:10:53,276
كيف يعلمُ الجميع بهذا الأمر؟

146
00:10:53,278 --> 00:10:55,751
الأخبار تتناقل سريعاً
.(حين تقوم بهزيمة شخص مِثل، (كيد داركنيس

147
00:10:55,752 --> 00:10:59,333
لوك)، أريد محادثتك قليلاً) -
حسنٌ، هلا نؤجل هذا؟ -

148
00:10:59,335 --> 00:11:00,142
.أريد أخذه بجولة بالمكان

149
00:11:00,381 --> 00:11:02,730
.مرحباً، (جيكوب). دعنا نُريه المكان

150
00:11:02,732 --> 00:11:04,284
.لست واثقاً بهذا الشأن -
.مِن فضلك، هيّا -

151
00:11:04,286 --> 00:11:06,528
.هيّا -
أخبرنا كيف فعلت هذا؟ -

152
00:11:06,710 --> 00:11:08,869
.حسنٌ، لا تقوموا بأذيته -
.حسنٌ، نعدك بذلك -

153
00:11:08,870 --> 00:11:11,422
."موس)، هؤلاء يُطلق عليهم "القُراد)
.بالتوفيق

154
00:11:11,424 --> 00:11:13,917
.أجل، هذا هو -
.هيّا، لنذهب -

155
00:11:13,918 --> 00:11:15,844
.لقد أتى هذا مِن المصرِف اليوم

156
00:11:16,463 --> 00:11:19,215
.نحنُ متأخرون بدفع 6 دُفعات -
.لقد سدّدنا دُفعة صباح أمس -

157
00:11:19,217 --> 00:11:20,716
أجل، وماذا بشأن الدفعات الخمس الباقية؟

158
00:11:20,822 --> 00:11:23,296
نعمل على توفير المال
.لَم يعد الملهى يُدر نقداً كما كان بالسابق

159
00:11:23,297 --> 00:11:24,980
.المصرِف لا يرغب بسماع هذا

160
00:11:25,816 --> 00:11:29,330
،يريدون المال وإذا لَم يحصلوا عليه
.سيقوموا بالحجز على المكان

161
00:11:29,331 --> 00:11:30,792
.إنصت لديّ خطة

162
00:11:31,720 --> 00:11:35,514
هذا الفتى، (موس) إستطاع هزيمة
.كيد داركنيس) اليوم، وفعل ذلك بإسلوب جديد)

163
00:11:35,516 --> 00:11:40,594
ومع القليل مِن التدريب، قد يكون هذا الفتى
غايتنا لنفوز بُمسابقة الرقص العالمية

164
00:11:40,595 --> 00:11:41,852
.ونُسدّد ما علينا مِن مال

165
00:11:42,441 --> 00:11:44,694
جايكوب)، لَن نفقد "القبو العلويّ"، حسنٌ؟)

166
00:11:44,928 --> 00:11:45,892
.لَن ندع هذا يحدث

167
00:11:46,671 --> 00:11:49,858
أنتم لا تفهمون، لَم يهزم شخصٌ
.كيد داركنيس) بهذه القسوة)

168
00:11:51,594 --> 00:11:53,336
.هكذا يكون الرقص -
.أجل -

169
00:11:53,569 --> 00:11:55,791
أتظن بأنّ "الساموراي" سيتركوك ترحل هكذا؟

170
00:11:55,878 --> 00:11:58,081
.سوف يجدوك وسينافسونك مرّة أخرى

171
00:11:58,082 --> 00:12:00,069
السامو... مَن؟ -
."فريق أفراد "الساموراي -

172
00:12:00,071 --> 00:12:01,668
.أفضل فريق رقص بالمدينة

173
00:12:01,962 --> 00:12:03,743
.إنّهم المُنافس الأول لنا -
.أجل -

174
00:12:03,744 --> 00:12:08,552
ماذا تعني بقولك سيجدوني؟ -
.عن طريق التقنيات التي لديهم، كأجهزة التعقب -

175
00:12:08,614 --> 00:12:09,504
!إحذر مِنهم

176
00:12:11,063 --> 00:12:13,045
.هذا يكفي، لا تدعهم يثيروا هلعك

177
00:12:13,465 --> 00:12:15,609
.أنت مِنّا الآن -
.ولا أحد يعبث معنا -

178
00:12:16,232 --> 00:12:18,935
.حتى إن كان أفراد الساموراي -
.هذا إن أردتُ أن تكون مشويّ -

179
00:12:27,220 --> 00:12:28,725
ماذا؟ -
ماذا يقولون؟ -

180
00:12:29,074 --> 00:12:31,840
...ماذا؟ -
.حسنٌ، أنتم لا تفهمونا لكني أفهم ماذا نقول -

181
00:12:33,027 --> 00:12:36,362
.أنتم فاشلون -
.لقد أوقعتم بنا -

182
00:12:43,300 --> 00:12:46,531
.لقد عادت
.تلك الفتاة التي أخبرتُك بشأنها

183
00:12:47,738 --> 00:12:50,866
.موس)، هيّا بنا لأريك الملهى بالأسفل) -
!بحقك -

184
00:12:51,046 --> 00:12:53,153
!مُفسِد حفلات

185
00:12:55,022 --> 00:12:56,447
.هيّا، مِن هُنا

186
00:13:09,126 --> 00:13:10,565
.إحذر، بإمكانهم العضّ

187
00:13:18,058 --> 00:13:21,384
الأمور جنونيّة، أليس كذلك؟
.إحظَ بالمُتعة وتجول بالمكان، سأعود على الفور

188
00:15:26,736 --> 00:15:29,596
.لا أحد يُنازل أفراد الساموراي مرّة واحدة

189
00:15:31,800 --> 00:15:33,616
.الآن هذه المُنازلة الحقيقيّة -
ماذا؟ -

190
00:15:35,605 --> 00:15:37,170
أأنت خائف الآن؟

191
00:15:48,706 --> 00:15:50,736
أين تذهب؟
.لَم أقل إنّنا إنتهينا بعد

192
00:16:01,922 --> 00:16:02,906
.نالوا منه

193
00:16:44,886 --> 00:16:48,009
أريد التحدث مع الفتى بضعة دقائق
.لدينا أمور عالقة معه

194
00:16:48,139 --> 00:16:50,610
.إذا رغبت بالوصول إليه، يجب أن تجتازنا

195
00:16:51,178 --> 00:16:54,440
(هيّا، (لوك
.تحلى بالروح الرياضيّة

196
00:16:54,870 --> 00:16:55,732
ماذا تفعل هُنا، (جوليان)؟

197
00:16:55,977 --> 00:16:58,918
.سعيد برؤيتك أيضاً -
لِمَ لا تأخذ رفاقك وترحل عَن ملكيتنا؟ -

198
00:16:58,952 --> 00:17:02,044
ملكيتك؟
.لَن تكون كذلك لوقت طويل

199
00:17:02,435 --> 00:17:05,286
.لا تقلق
.حين أبتاع هذا المكان، سأعتني به كثيراً

200
00:17:05,471 --> 00:17:08,917
،عندما نربح مال المُسابقة
.أنت وصندوقك الإئتماني، لَن يستطيع المساس بنا

201
00:17:11,787 --> 00:17:13,306
.إنّه يعلم بشأن المُسابقة

202
00:17:13,374 --> 00:17:16,405
.هذا ظريف. فتاك هذا لا يستطيع إنهاء النزال

203
00:17:16,569 --> 00:17:18,418
الفُقاعات والبالونات؟
.هذه أفعال شخص مِن الهواة

204
00:17:18,454 --> 00:17:22,243
.يكفي هذا، سوف ننهي هذا في البطولة -
.لا أفهم حتى ما قلته للتو -

205
00:17:22,716 --> 00:17:24,855
.لقد أخطأت
.أنت تُهين فريقي

206
00:17:37,127 --> 00:17:39,380
.هيّا، سأخرجكِ مِن هُنا
!إبتعد عنها

207
00:17:44,081 --> 00:17:45,539
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

208
00:17:46,899 --> 00:17:47,985
.شكراً لك

209
00:17:49,689 --> 00:17:50,639
.(أدعى، (لوك

210
00:17:52,043 --> 00:17:53,338
.(أنا، (ناتالي

211
00:17:54,511 --> 00:17:56,434
إذاً، ماذا بشأن الحقائب؟

212
00:17:58,381 --> 00:18:01,424
،يُفترض بي مُقابلة صديقة لي
.لكنّها لَم تأتِ

213
00:18:01,598 --> 00:18:05,742
ماذا ستفعلين؟ -
.لا أعلم، لَم أفكر بالأمر بعد -

214
00:18:06,065 --> 00:18:07,701
.يُمكنكِ المكوث هُنا

215
00:18:08,954 --> 00:18:12,504
بالملهي؟ -
.كلا، بالأعلى، بغرفة المعيشة -

216
00:18:14,929 --> 00:18:16,597
.أنت حتى لا تعرفني

217
00:18:17,119 --> 00:18:20,344
،(بلى، إسمكِ، (ناتالي
.وتحتاجين إلى مكان للنوم

218
00:18:23,901 --> 00:18:26,531
،حسنٌ. لِم لا
.أشكرك

219
00:18:27,017 --> 00:18:29,008
.حسنٌ، احضري حقائبك

220
00:18:42,361 --> 00:18:43,779
أواثق أنّهم لَن يُمانعوا؟

221
00:18:44,187 --> 00:18:46,131
.يعلم الجميع هُنا كيف الوضع أن تكون كثير الترحال

222
00:18:48,601 --> 00:18:51,509
إذاً، مِن أين أنت؟ -
.هُنا -

223
00:18:52,132 --> 00:18:54,316
.لكنّي، عشتُ في "لندن" بضعة أعوام

224
00:18:55,956 --> 00:18:57,912
.حسنٌ، سيكون هذا المكان مكان إقامتك

225
00:18:58,966 --> 00:19:00,088
.شكراً لك

226
00:19:00,554 --> 00:19:01,613
.على الرحبِ والسعة

227
00:19:04,882 --> 00:19:06,144
هل أنتِ مُستعدة؟

228
00:19:07,527 --> 00:19:08,422
للنوم؟

229
00:19:08,674 --> 00:19:12,502
،كلا، لأجل المُنافسة
.مُسابقة الرقص، يُمكننا الإستفادة بشخص مِثلك

230
00:19:12,955 --> 00:19:15,536
هل أنتِ مستعدة للمُنافسة؟ -
.هذا ما أنا عليه -

231
00:19:16,220 --> 00:19:17,598
.أتنافس طوال حياتي

232
00:19:17,633 --> 00:19:20,180
وهل فُزتِ؟ -
.أنا لا أخسر أبداً -

233
00:19:20,988 --> 00:19:22,249
.جيّد

234
00:19:23,594 --> 00:19:26,576
.أراكِ بالصباح، لدينا الكثير مِن الأعمال

235
00:19:37,039 --> 00:19:40,177
موس)؟)
أين كُنت بالأمس؟

236
00:19:40,446 --> 00:19:42,064
.ظننتُ بأن لدينا أشياء لنفعلها -
.أجل. أنا آسف -

237
00:19:42,167 --> 00:19:43,293
.أعتذر -
تعتذر؟ -

238
00:19:43,328 --> 00:19:47,298
أرغمت على تناول العشاء مع رفيقتي بالغرفة
والتي لها رائحة كريهه للغاية

239
00:19:47,359 --> 00:19:50,286
ولَم تتوقف عَن الحديث بشأن الطاعون
.الذي لدي فأرها الأليف

240
00:19:50,321 --> 00:19:53,216
مهلاً، ربّما يجب علينا أن نجعل رفاقنا بالغُرف
،يتعرفون ببعض

241
00:19:53,434 --> 00:19:57,627
يبدو رفيقي كفأر أليف، لديه ذلك الأنف
.وكل شيئ بالإضافة إلى المخالب

242
00:19:59,913 --> 00:20:01,047
.ها أنتِ ذا

243
00:20:01,824 --> 00:20:04,109
.الآن، أريد منكِ مساعدتي بالعثور على مُختبر الهندسة

244
00:20:04,144 --> 00:20:05,798
موس)؟) -
ماذا؟ -

245
00:20:09,235 --> 00:20:11,104
ماذا كنت لأفعل دونك؟ -
.لا أعلم -

246
00:20:11,516 --> 00:20:12,811
.لا أعلم حقاً

247
00:20:16,531 --> 00:20:17,915
.أراكِ فيما بعد

248
00:20:54,846 --> 00:20:56,999
.أرى أنكِ عثرتي على غرفة مُكبّرات الصوت

249
00:20:57,538 --> 00:20:58,450
.أجل

250
00:21:00,557 --> 00:21:03,568
قُمت ببنائها بنفسي، حتى يتسنى لي الحصول
.على أشياء جيّدة بالمدينة

251
00:21:03,603 --> 00:21:04,944
.مُذهل

252
00:21:06,072 --> 00:21:08,239
.إستيقظتِ باكراً -
هل قُمت بالإحماء؟ -

253
00:21:08,519 --> 00:21:09,510
.سار بشكل جيّد

254
00:21:09,653 --> 00:21:12,754
أنتِ أحدث المُتدربين لديّ، ومِن مسئوليتي
.أن أجعلك تتوقفين عَن الأسئلة

255
00:21:13,737 --> 00:21:16,219
.إذاً، لنتدرّب -
.كلا، لا نتدرّب هُنا -

256
00:21:16,383 --> 00:21:18,740
حسناً، أين؟ -
.بالخارج -

257
00:21:20,364 --> 00:21:21,870
.حاولي مُجاراتي

258
00:21:37,704 --> 00:21:41,000
،قبل أن ننقسم إلى مجموعتين
،وتُباشروا أنشطتكم الدراسيّة

259
00:21:41,035 --> 00:21:45,449
.أريد التحدث معكم بشأن عما تعنيه الهندسة إليّ

260
00:21:45,781 --> 00:21:48,429
ماذا تُدعى؟ -
.وماذا ستعنيه الهندسة بالنسبة إليكم -

261
00:21:49,116 --> 00:21:52,954
!صمت
.لا تتحدث أثناء الصف

262
00:21:53,469 --> 00:21:54,568
...ثانياً

263
00:22:09,043 --> 00:22:10,902
.أجب على الهاتف، أيّها المشهور

264
00:22:12,549 --> 00:22:14,533
!وقت التدريب"
".إنظر لليسار. أقصى اليسار

265
00:22:21,818 --> 00:22:23,166
ماذا؟

266
00:22:23,999 --> 00:22:28,122
افتحوا السياج أيّها الشباب، لنرى هؤلاء الجُدد
."لمَ ندعو المكان بـ"القبو العلويّ

267
00:22:28,157 --> 00:22:32,997
مرحباً، (موس)؟ كيف حالك؟ -
أأنت بخير؟ -

268
00:22:33,527 --> 00:22:36,367
.يالكِ مِن حسناء، سيّدتي -
.مرحباً، مِن الجيّد مُقابلتك -

269
00:22:37,693 --> 00:22:39,261
هل أستطيع تقبيل يدك ثانيةً؟

270
00:22:40,226 --> 00:22:42,058
!حسنٌ، بحقك -
هل ستغضب منّي؟ -

271
00:22:42,141 --> 00:22:44,297
.كلا لَن أفعل -
.أنا ألقي عليها التحيّة وحسب -

272
00:22:44,447 --> 00:22:46,025
.ما أعنيه بأن تُعرفها بنفسك -
.كلا. كلا -

273
00:22:46,060 --> 00:22:49,658
.لكنّي أعرفها بنفسي -
.كلا. كلا -

274
00:22:49,693 --> 00:22:51,931
.حسنٌ، لا تنصتي إليه

275
00:22:52,613 --> 00:22:53,945
.أنتِ جميلة لغاية -
.إصمت، إصمت -

276
00:22:53,980 --> 00:22:55,019
.لقد فهمت، حسناً

277
00:22:55,054 --> 00:22:55,892
.حسنٌ

278
00:22:56,697 --> 00:23:00,620
،أيّها السادة
.أقدم لكم أكثر المواقع البرّاقة لدينا

279
00:23:07,571 --> 00:23:08,479
.إنظروا لهذا

280
00:23:09,726 --> 00:23:13,379
،إذا كان الرقص سلاحنا
.فإنّ هذا هو دِرعنا

281
00:23:13,415 --> 00:23:17,430
هذه أكثر الأحذيّة جمالاً بالعالم
...طريقة صُنعها وتصميمها المناسب

282
00:23:17,568 --> 00:23:21,219
لِم تتحدث كفتاة؟
وكأنك تقول بصوت فتاة أحب الأحذية

283
00:23:21,254 --> 00:23:23,187
،لكن يجب عليك أن تقول
.أحب الأحذية، كالرجال

284
00:23:23,274 --> 00:23:24,583
حسنٌ؟ -
.أجل -

285
00:23:25,351 --> 00:23:26,418
.يبدو أنّه إختار حذائه

286
00:23:26,901 --> 00:23:28,117
.هذا هو فتايّ

287
00:23:28,161 --> 00:23:31,696
،حسنٌ (موس)، لا تتعلق به كثيراً
.يجب أن تستحقه عَن جدارة

288
00:23:32,968 --> 00:23:35,854
وبالغرفة الثانية
.إنّها غرفة التصميم

289
00:23:37,252 --> 00:23:39,436
مَن هذا الشخص؟ -
.(هذا، إنّه، (جيسون -

290
00:23:39,509 --> 00:23:42,386
إنّه أستاذ بالتصميم
،وأتحدث عَن تصميم لوحات الأضواء

291
00:23:42,422 --> 00:23:44,920
،الإضائه الشفافة
.وأي شيء يُحدّد هويتنا

292
00:23:44,951 --> 00:23:48,791
كُنت أعمل مؤخراً على
.نظام تقنية حديثة للأضواء

293
00:23:49,032 --> 00:23:50,998
.ولا أستطيع التوصل لجعل الضوء مُستقِرّ

294
00:23:51,033 --> 00:23:52,834
.لابد مِن وجود البطارية حتى تعمل -
هل لديك نموذج مِنها؟ -

295
00:23:52,934 --> 00:23:54,138
.أجل
.تفضل

296
00:23:54,173 --> 00:23:56,937
.حسناً، إنظر لهذا. قُم بلفّها سلك حول الآخر -
!أجل -

297
00:23:56,973 --> 00:23:59,098
.حتى تُصبح مُتلاصقة -
.أتعلم بشأن الأضواء

298
00:23:59,307 --> 00:24:01,023
.أجل، أنا ماهر بها، إنظر لهذا

299
00:24:03,183 --> 00:24:05,307
.أجل
!أجل! أجل

300
00:24:05,542 --> 00:24:09,013
أحبُ هذا الفتى. من الصمام الثنائي
.إلى البطارية إلى المغناطيس

301
00:24:09,014 --> 00:24:10,217
.إنّها رائعة

302
00:24:10,777 --> 00:24:12,317
شبيها بالفراشات المُضيئه

303
00:24:12,622 --> 00:24:13,839
بالفراشات المُضيئه"؟"

304
00:24:14,252 --> 00:24:16,104
.بالفراشات المُضيئه -
!بالفراشات المُضيئه -

305
00:24:16,195 --> 00:24:17,384
.أحببت ذلك

306
00:24:26,463 --> 00:24:29,177
،إسمعوا، بطولة الرقص قد قاربت

307
00:24:29,482 --> 00:24:32,161
ولنذهب إليها يجب علينا إجتياز جولتين
.لنتأهل لدخولها

308
00:24:32,724 --> 00:24:35,155
...وهذا يعني -
.لدينا الكثير مِن التدريب -

309
00:24:36,066 --> 00:24:37,697
موس)، (ناتالي)، هل أنتم معنا؟)

310
00:24:42,697 --> 00:24:46,106
...لا أعلم، كيف سأواصل دراستي، لا يمكن أن -
.سوف نفكر لك في أمراً ما

311
00:24:46,421 --> 00:24:52,524
هيّا
...القراصنة، القراصنة

312
00:24:53,050 --> 00:24:55,698
...القراصنة -
.يُمكنني التفكير في شيئ ما، يا رفاق -

313
00:24:56,957 --> 00:24:59,899
ناتالي)؟) -
.نخبُ القراصِنة -

314
00:25:00,084 --> 00:25:01,820
!أجل

315
00:27:42,926 --> 00:27:45,932
،أُكنّ على طبيعتي عندما أرقص
.أكثر من أي فترة آخرى في اليوم

316
00:27:46,034 --> 00:27:49,151
.أرقص لكي أكنّ شخص آخر

317
00:27:49,748 --> 00:27:52,759
.يعتقدوم أننا فتيان صغار فحسب

318
00:27:52,961 --> 00:27:56,582
.وبدونَ هدف، ولكن ما نفعله صعب للغاية

319
00:27:57,883 --> 00:28:01,235
،عندما تدور ويختلّ توازنك تقف

320
00:28:01,434 --> 00:28:04,717
،وكُل ما عليك إدراكه
.ما مدى معرفتكَ لجسمك

321
00:28:04,719 --> 00:28:08,774
،ووضع قدميك على الأرض
.وإيجاد الأفق في نفسك

322
00:28:09,899 --> 00:28:12,097
.مرحباً -
.تبدو هذه كمكيدة -

323
00:28:12,133 --> 00:28:14,731
.أقوم بتصوير الراقصين الذين يلهموني

324
00:28:16,080 --> 00:28:17,738
.هذا واضح

325
00:28:18,803 --> 00:28:20,149
ماذا تفعل بها؟

326
00:28:21,625 --> 00:28:24,126
.لاشيئ، أنا أشاهدها وحسب

327
00:28:30,283 --> 00:28:33,901
...إنظر لهذا... إنظر

328
00:28:34,266 --> 00:28:37,005
...عندما أرقص
.أشعر بأنّي شخصٌ آخر

329
00:28:37,756 --> 00:28:41,123
.لقد وُلدنا لأجل الرقص

330
00:28:41,314 --> 00:28:44,087
...ليست لديك فكرة -
إنّهم رائعون، أليس كذلك؟ -

331
00:28:44,338 --> 00:28:45,730
.أقصد أنت

332
00:28:47,721 --> 00:28:49,337
أنت صانع أفلام؟

333
00:28:51,386 --> 00:28:53,553
ما الخطب؟ -
.لا أعلم -

334
00:28:53,741 --> 00:28:55,655
.في الغالب لا أري أيّ أحد هذه الأشياء

335
00:28:56,444 --> 00:28:57,929
.إنّها انا وحسب

336
00:29:01,479 --> 00:29:02,874
.حسنٌ

337
00:29:03,994 --> 00:29:05,476
هل تسمح لي بالمشاهدة؟ -
.حسنٌ -

338
00:29:09,174 --> 00:29:11,493
.عديني بألا تضحكي -
.حسنٌ، لَن أضحك -

339
00:29:18,116 --> 00:29:20,253
.هذا مُضحك -
.أجل -

340
00:29:20,421 --> 00:29:23,732
.حسنٌ، حسنٌ. أنا أعلم هذا

341
00:29:25,848 --> 00:29:28,806
حسنٌ، هيّا... إنّه مِن الزواحف؟ -
.أجل -

342
00:29:37,483 --> 00:29:41,868
كيف تفعلون هذا؟ -
.يُمكننا معرفة فيما يُفكر كُلّاً مِنّا -

343
00:29:42,328 --> 00:29:44,588
.أنتم ظُرفاء للغاية
مُنذ متى وأنتم تتواعدون؟

344
00:29:45,335 --> 00:29:49,588
.لا، لا. الأمر ليس هكذا
.نحنُ أصدقاء فقط

345
00:29:50,398 --> 00:29:53,829
لا، أخطأت بالقول
.نحن أعز صديقين

346
00:29:55,356 --> 00:29:58,676
.آسف، يجب عليّ الذهاب -
...هل سترحل؟ -

347
00:29:58,710 --> 00:30:00,327
سأعوض عليكم -
.لقد بدأنا لتوّنا -

348
00:30:01,268 --> 00:30:04,707
.إحظوا بالمُتعة، أحبكم -
.أجل، لا يهُم -

349
00:30:07,212 --> 00:30:08,115
.حسنٌ

350
00:30:15,292 --> 00:30:17,626
.هذا واضح... الآن أصبح الأمر منطقيّاً

351
00:30:18,283 --> 00:30:20,822
ماذا؟ -
أنتِ مُغرمة به، ألستِ كذلك؟ -

352
00:30:20,858 --> 00:30:23,081
.كلا، كلا -
.بلى، أنتِ كذلك -

353
00:30:23,116 --> 00:30:29,063
،الأمر ليس كذلك
.لقد نشأنا معاً، فقد يبدو هذا غريباً

354
00:30:31,679 --> 00:30:33,302
.أظن إن دورك قد حان

355
00:30:33,338 --> 00:30:34,927
.التمثيل -
.أجل -

356
00:30:34,950 --> 00:30:36,245
.هيّا

357
00:30:38,129 --> 00:30:39,914
.حسنٌ -
.إبدأي أولاً -

358
00:30:43,624 --> 00:30:45,879
من فصيلة السناجب؟ -
الكنغارو"؟" -

359
00:30:53,567 --> 00:30:56,836
.مرحباً
.إنظر مَن إستيقظ أولاً الآن

360
00:30:58,098 --> 00:30:59,980
.في الحقيقة لَم أنم بعد

361
00:31:01,469 --> 00:31:03,425
هل أستطيع الإنضمام إليك؟ -
.بالتأكيد -

362
00:31:04,778 --> 00:31:07,505
إلامَ تنظر؟ -
.آتي إلى هُنا للإنصات -

363
00:31:09,516 --> 00:31:11,866
.النهر، الإزدحام، الطيور

364
00:31:13,376 --> 00:31:15,605
.يجعلني هذا أشعر بكوني جزءاً مِن شيئ أكبر

365
00:31:16,550 --> 00:31:19,432
الإزدحام يجعلك تشعر بكونك جزءاً مِن شيئ أكبر؟

366
00:31:20,145 --> 00:31:21,635
.كان هذا مؤثّراً

367
00:31:22,109 --> 00:31:24,319
.لقد جلستُ هُنا طوال الليل

368
00:31:27,218 --> 00:31:31,378
.كُنت أفكر بتسجيلات الفيديو خاصتك، مِن الليلة الماضية

369
00:31:32,103 --> 00:31:34,181
.وأظن بأنّه يجبُ عليك إكماله

370
00:31:34,217 --> 00:31:36,265
.وأن تُريه للناس

371
00:31:37,282 --> 00:31:40,249
.لا أدري بهذا الشأن -
مِن الواضح أنك تُحب هذا العمل، صحيح؟ -

372
00:31:41,144 --> 00:31:43,544
...إنظر لحالك، جلستُ هُنا طوال الليل ويبدو أنّك

373
00:31:44,208 --> 00:31:47,202
.لا أدري، كأنك مُتوهّج أو شيئ مِن هذا القبيل

374
00:31:47,710 --> 00:31:49,270
أتوهّج؟

375
00:31:51,621 --> 00:31:53,168
.بإمكاني رؤية هذا

376
00:32:02,799 --> 00:32:06,230
."يجب علينا الذهاب لمُنازلة فريق "المنجل الأحمر -
.أنتِ على حقّ -

377
00:32:09,580 --> 00:32:13,225
"بطولة الرقص "
"نزال ضد فريق المِنجل الأحمر"

378
00:32:17,677 --> 00:32:24,022
"نِزال فريق "القراصنة" ضد فريق "المِنجل الأحمر
.أول نِزال في البطولة

379
00:32:27,756 --> 00:32:30,147
هل أنتم مُستعدّون أيّها المُتنافسين؟

380
00:32:31,095 --> 00:32:33,140
فريق المِنجل الأحمر"، هل أنتم مُستعدّون؟"

381
00:32:33,841 --> 00:32:36,213
أيّها "القراصنة"، هل أنتم مُستعدّون؟

382
00:32:36,460 --> 00:32:39,550
!لنبدأ

383
00:36:16,913 --> 00:36:19,207
...والفائز هو

384
00:36:22,540 --> 00:36:24,964
."القراصــنة"

385
00:36:25,975 --> 00:36:31,707
.لقد تأهّل فريق "القراصنة" للجولة التالية مِن بطولة الرقص

386
00:36:34,407 --> 00:36:42,303
!"القراصــنة"

387
00:36:43,641 --> 00:36:45,938
.كلا. كلا -
.بلى. بلى -

388
00:36:45,973 --> 00:36:50,213
.الآن حان دورك لتظهر أمام الكاميرا، أيّها الوسيم -
.أجل -

389
00:36:50,350 --> 00:36:52,282
هل تريد وضع بعض مساحيق التبرج أولاً؟

390
00:36:54,868 --> 00:36:57,934
...(إذاً، أيّها القائد، (لوك -
.أعطني الكاميرا -

391
00:36:58,108 --> 00:37:01,733
.كلا. كلا -
.ليس الأمر بهذه البساطة -

392
00:37:01,768 --> 00:37:04,036
هل تشعر بالراحة؟ -
أجل، لَم لا تستمر بالإبتعاد؟ -

393
00:37:04,781 --> 00:37:05,819
.أحبُ هذا الشخص

394
00:37:07,159 --> 00:37:09,267
ماذا تُحب بشأن الرقص؟

395
00:37:09,679 --> 00:37:14,227
.لا أعلم. الرقص والموسيقى هيّ سببي الوحيد للتواجد هُنا

396
00:37:17,769 --> 00:37:19,078
أهذا كُل ما بالأمر؟

397
00:37:20,369 --> 00:37:21,222
ماذا؟

398
00:37:23,139 --> 00:37:25,075
.أعلم أنّ بإمكانك فعل أفضل مِن هذا، هيّا

399
00:37:27,164 --> 00:37:28,813
.كان والدايّ يرقصون فيما مضى

400
00:37:29,300 --> 00:37:31,644
.وأنشأو هذا المكان لأشخاص يرقصوا مثلهم

401
00:37:32,100 --> 00:37:34,651
.لكنهم لَم يرغبوا بأن يكونوا راقصين مساعدين

402
00:37:36,046 --> 00:37:39,888
.أتعلمين، أرادوا فعلها بأنفسهم وإكتساب إحترامهم الخاص

403
00:37:40,638 --> 00:37:43,366
.ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص

404
00:37:43,546 --> 00:37:44,706
.بطريقتي الخاصة

405
00:37:44,764 --> 00:37:46,076
.لكن لأجلهم

406
00:37:48,289 --> 00:37:51,426
وماذا سيعتقدون إذا حولت هذا المكان إلى مكان صاخب؟

407
00:37:54,721 --> 00:37:56,443
.لَن يستطيعوا رؤيته

408
00:38:03,287 --> 00:38:06,680
.آسفة للغاية -
.كلا، لا تأسفي. لا بأس -

409
00:38:08,048 --> 00:38:12,256
لهذا السبب أنت مُتعلق بهذا المكان
لإستكمال ما أراده والداك؟

410
00:38:12,466 --> 00:38:13,542
.العائلة هي العائلة

411
00:38:14,379 --> 00:38:17,176
،هذا المكان كان حياتهم فيما سبق
.وأصبح حياتي الآن

412
00:38:18,777 --> 00:38:21,091
.مِن المذهل ما نفعله لعائلاتنا أحياناً

413
00:38:21,441 --> 00:38:23,048
.أخبريني عَن والداكِ

414
00:38:24,263 --> 00:38:26,067
.إنفصلوا مُنذ بعض الوقت

415
00:38:26,830 --> 00:38:31,163
.وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما

416
00:38:31,662 --> 00:38:32,533
أين أخيكِ الآن؟

417
00:38:33,330 --> 00:38:36,444
.مازلنا مُقربين
.فهو مَن قام بتربيتي

418
00:38:37,346 --> 00:38:39,010
.لذا أدين له بكل شيئ

419
00:38:43,199 --> 00:38:47,583
إذاً، سيّد (تارانتيو)، هل تنوي إبتزازنا بهذه اللقطات؟

420
00:38:47,617 --> 00:38:50,114
.كلا، أنتِ فقط

421
00:39:02,202 --> 00:39:03,475
حسنا. إذاً؟

422
00:39:04,376 --> 00:39:06,485
...أعتذر لتأخيري، سوف

423
00:39:07,092 --> 00:39:10,111
.آسف للغاية، ظننتُكِ شخص آخر
.أنا آسف

424
00:39:19,675 --> 00:39:20,888
! (كاميل)

425
00:39:21,413 --> 00:39:23,217
ماذا يحدث؟
.ظننتُ أننا سنتناول الغداء

426
00:39:23,219 --> 00:39:24,638
حانَ وقت ذلك؟

427
00:39:26,017 --> 00:39:29,648
لقد إنجرفنا في موضوع الأزياء
.لقد نسيتُ الوقت

428
00:39:29,690 --> 00:39:33,132
أزياء" من أجل ماذا؟" -
!من أجل حفلة الهالوين -

429
00:39:33,161 --> 00:39:38,242
.الناس تُجهز الأزياء طوال العام -
حسنٌ، إلى أين سنذهب؟ -

430
00:39:39,397 --> 00:39:42,980
في الحقيقة، حاولتُ الإتصال بكَ
.ولكن لم تُجب

431
00:39:42,990 --> 00:39:47,796
كريستن) وأنا سنكون)
.(التوئم (أولسن

432
00:39:49,590 --> 00:39:52,207
ماذا؟
كريستن)؟)

433
00:39:52,884 --> 00:39:56,620
!(كريسن)، (كميل)
...(كريستن)

434
00:39:57,579 --> 00:39:59,813
ماذا عن (موس)؟

435
00:40:00,744 --> 00:40:02,796
إذهبوا أيها الرفاق؟

436
00:40:04,941 --> 00:40:09,267
...لم تكنّ بالجوار مؤخراً

437
00:40:09,277 --> 00:40:11,886
.لم أستطع الإنتظار إلى الأبد

438
00:40:12,187 --> 00:40:16,306
...(حسنٌ، إصغِ يا (كميل
!أنا هنا الآن

439
00:40:18,419 --> 00:40:20,474
ماذا تقولي؟

440
00:40:20,512 --> 00:40:25,451
تعلمين، أنك سوف تستمتعي أكثر معي
.(عن (كريستن

441
00:40:25,910 --> 00:40:29,328
أتسألني لحفلة الرقص؟

442
00:40:32,797 --> 00:40:37,641
كاميليا)، تعلمين أنّني ولدتُ)
.لكي أكون التوئم (أولسن) معكِ

443
00:40:37,659 --> 00:40:41,097
حقاً؟ -
.نعم، حقاً -

444
00:40:41,520 --> 00:40:47,122
.(حسنٌ، سوف ألغي إتفاقي مع (كريستن -
!نعم -

445
00:40:47,151 --> 00:40:49,337
.أراك لاحقاً -
.أراكِ لاحقاً إذاً -

446
00:40:49,356 --> 00:40:53,351
...عودي لأصدقائكِ
!كريستن)، في وجهكِ)

447
00:40:53,352 --> 00:40:54,853
!كلا -
.وداعاً -

448
00:40:55,169 --> 00:40:57,475
.يجب أن تتوقفي عن التذمر -
.آسفة -

449
00:40:57,488 --> 00:41:01,149
،أشعر بسخافة شديدة
.لأنني أحمل هذا الكوب الكبير

450
00:41:01,158 --> 00:41:05,909
من قال إنه جيد للحصول على حجم
صغير، وسط، كبير، وهائل؟

451
00:41:05,942 --> 00:41:08,111
.أنظر

452
00:41:09,847 --> 00:41:11,628
.هذا أنت -
عن ماذا تتكلمين؟ -

453
00:41:11,657 --> 00:41:14,219
.هذا الشخص يبدو مثلكَ تماماً -
.كلا، إنه ليسَ كذلك -

454
00:41:14,248 --> 00:41:17,650
،لديه كاميرا أمام رأسة
.ولديه عظام الخد الجميلة

455
00:41:17,668 --> 00:41:21,291
،إنه لا يبدو مثلي
.وأنا لستُ مثل هؤلاء السذجة

456
00:41:21,320 --> 00:41:24,633
.رأيتُ عملك، أنت لا تخدعني

457
00:41:24,914 --> 00:41:27,519
.لمجرّد المرح، ليس هناك غاية

458
00:41:27,756 --> 00:41:31,124
ماذا إذا لم القراصنة المتحديون
لم يكنّ لهم وجود؟

459
00:41:31,743 --> 00:41:33,640
ألن تعطي إنتاجكَ السينمائي فرصة؟

460
00:41:33,842 --> 00:41:35,940
.جامعة الأفلام تبدو مُذهلة

461
00:41:36,252 --> 00:41:40,033
،نعم، ولكن هي ليست إختيراً
.ولذلك لا أفكر بها

462
00:41:40,051 --> 00:41:41,747
.بطولة الرقص، تركيزي الوحيد

463
00:41:42,048 --> 00:41:43,746
...حسنٌ، أخبرني إذاً

464
00:41:43,974 --> 00:41:45,652
كيف تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

465
00:41:45,653 --> 00:41:47,352
تحصل على صوركَ الجميلة؟

466
00:41:48,079 --> 00:41:50,705
لا أعلم، أحاول أن أرى الأشياء
.التي لا يراها الناس عادتاً

467
00:41:53,035 --> 00:41:54,620
أتُريني؟

468
00:41:55,906 --> 00:41:57,761
.حسنٌ، تعالي

469
00:41:58,176 --> 00:42:02,327
أين تأخذني؟ -
.ثقِ بيّ فحسب -

470
00:42:02,447 --> 00:42:05,054
.أسرعي -
.حسنٌ -

471
00:42:10,417 --> 00:42:12,795
.إنتظري -
لماذا؟ -

472
00:42:15,946 --> 00:42:19,674
كيف هذا؟ -
.شاهدي هذا -

473
00:42:25,187 --> 00:42:29,719
كيف فعلتَ هذا؟ -
.حاولي -

474
00:42:32,857 --> 00:42:36,676
!فعلتها، رائع

475
00:42:40,263 --> 00:42:42,779
!إنها في كلّ مكان

476
00:42:59,042 --> 00:43:02,402
!يا إلهي!، إنها تطير

477
00:43:46,147 --> 00:43:51,976
أعتقد أننا كنّا نجلس في غرفة المعيشة
...أنا وأخي

478
00:43:52,886 --> 00:43:59,728
كنّا نلعب سوياً
.ودائماً أحاول أن أقلّده

479
00:44:02,707 --> 00:44:06,056
.(موس) -
ما هو وقت التحدّي؟ -

480
00:44:06,075 --> 00:44:07,167
في الساعة الثامنة، لماذا؟

481
00:44:07,169 --> 00:44:08,967
"أأنتَ جاهز لذلك؟" -
في الساعة الثامنة؟ -

482
00:44:09,294 --> 00:44:12,496
"سيحدث في الحي "الصيني
."ذلك مقطن "جواي

483
00:44:12,516 --> 00:44:14,888
،إنهم أبطال الصين
.لذا آتمنى أن تكون مستعداً

484
00:44:14,890 --> 00:44:16,090
.لدينا مشكلة

485
00:44:16,307 --> 00:44:19,311
،كلا، كلا لا مشكلة
.هذه التصفية الثانية، يجب أن تكون هناك

486
00:44:19,312 --> 00:44:22,306
،لا نستطيع إفتقاد أحد
.أو سوف نُلغى من بطولة الرقص

487
00:44:22,326 --> 00:44:26,156
أعلم، ولكن لدي إمتحان
.في نفس اليوم

488
00:44:26,192 --> 00:44:27,271
...لا أعلم، إذا كان

489
00:44:27,283 --> 00:44:32,554
،إصغِ، نحنُ بحاجة لكَ
.أفعل ما تستطيع لإنجاح الأمر

490
00:44:37,403 --> 00:44:41,165
لستُ بحاجة لإخباركم
.عن مدى أهمية هذا الإمتحان

491
00:44:41,184 --> 00:44:44,187
.إنه يشمل 25% من مُعدّل درجاتكم

492
00:44:44,196 --> 00:44:48,402
.خذوا وقتكم، تستطيعوا البدأ

493
00:45:08,897 --> 00:45:13,186
تعال إلى هنا فوراً
!لقد تأخرتَ

494
00:45:21,197 --> 00:45:24,202
"بطولة الرقص، التصفية الثانية"
."تحدّّي "جواي

495
00:45:33,138 --> 00:45:36,134
أين (موس)؟ -
!لا أعلم، يا صاح -

496
00:48:50,235 --> 00:48:53,348
.والقراصنة يذهبون إلى بطولة العالم للرقص

497
00:49:08,633 --> 00:49:11,570
هل أستطيع التحدث معك؟ -
.نعم بالطبع -

498
00:49:11,899 --> 00:49:15,700
.بمفردك -
.نعم، إنتظري -

499
00:49:19,185 --> 00:49:22,483
!توقفوا!، أوقفوا الأغاني
!أوقفوا الأغاني

500
00:49:23,000 --> 00:49:25,922
.يجب أن تروا هذا، ايها الرفاق

501
00:49:33,000 --> 00:49:35,173
ما هذا؟ -
.حركاتنا بأكلمها -

502
00:49:35,183 --> 00:49:37,020
لمَ موجودة في الأنترنيت؟ -
.لا أستطيع تصديق هذا -

503
00:49:37,022 --> 00:49:38,060
.يعرفون حركاتنا بأكلمها

504
00:49:38,088 --> 00:49:40,466
ماذا تعنون، من يفعل شيء كهذا؟ -
."جوليان)، و"الساموراي) -

505
00:49:40,478 --> 00:49:43,660
كيف إستطاعوا الحصول على حركاتنا؟ -
هل الجميع لديهم أفلامهم؟ -

506
00:49:43,896 --> 00:49:45,872
هل لديك الأفلام؟ -
.نعم، وضعتهم في الغرفة -

507
00:49:45,910 --> 00:49:49,889
.يجب أن نعثر على شيء آخر

508
00:49:50,182 --> 00:49:54,562
أتري هناك، إذا أستطعتِ ترك تلك
.الإستدارة، سوف نفوز

509
00:49:54,564 --> 00:49:58,123
هؤلاء الرجال لديهم أفلامنا
.ولكن هذا لن يوقفنا، ثقِ بيّ

510
00:49:59,067 --> 00:50:02,471
لوك)، لستُ أدري)
.ربما على شخص آخر فعل ذلك

511
00:50:01,700 --> 00:50:05,391
،إذا فعلنا ذلك، سوف نفوز
.ولن يعرف (جوليان) ما أصابه

512
00:50:09,655 --> 00:50:13,660
ماذا حدثَ بينكما؟ -
أنا و (جوليان)؟ -

513
00:50:14,080 --> 00:50:17,710
،كان من القراصنة
...كنّا أصدقاء حميمين

514
00:50:17,739 --> 00:50:21,372
.ولكن بينما يمرُ الوقت، تغيرت الأمور -
ماذا تعني، أمور تغيرت؟ -

515
00:50:21,381 --> 00:50:23,553
إكتشفنا أن كان لديه
.مشاكل في القِمار

516
00:50:23,583 --> 00:50:26,630
إنتهى بالديون السيئة
.وأصبح تعيساً جداً لدرجة إنه رهنَ بيتنا

517
00:50:26,742 --> 00:50:30,042
.وخسرَ التحدي، ليفوز بالرهان -
خسرَ تحدي، ليفوز بالرهان"؟" -

518
00:50:30,052 --> 00:50:33,873
البيت بأكمله كان مصدوماً
.كان يجب طرده

519
00:50:33,893 --> 00:50:37,107
،ويحاول هزيمتنا منذُ ذك الحين
...والشيء الغريب هو

520
00:50:37,128 --> 00:50:41,020
إذا لم نفز ببطولة الرقص
.سوف ينجح بذلك

521
00:51:20,621 --> 00:51:22,549
...أنتِ

522
00:51:23,555 --> 00:51:26,207
.مرحباً بكِ -
.لقد كذبتَ عليّ -

523
00:51:26,927 --> 00:51:29,411
أخبرتي أن (لوك) طردكَ
.لإنه غارَ منكَ

524
00:51:29,714 --> 00:51:31,315
ولكن لم يكنّ كذلك، أليس كذلك؟

525
00:51:31,723 --> 00:51:34,384
لقد خسرتَ رهان من أجل رهان؟ -
!كلا -

526
00:51:34,395 --> 00:51:35,989
لقد دخلتُ إلى هناك
.(من أجلكَ يا (جوليان

527
00:51:36,318 --> 00:51:38,635
لا أستطيع تصديق أنكَ سرقت ذلك الفلم
ووضعته على الأنترنيت؟

528
00:51:38,664 --> 00:51:42,020
عن ماذا تتكلمين؟
ماذا قال لكِ الآن؟

529
00:51:42,049 --> 00:51:45,333
لوك) كان غاير منيّ)
.أراد أن يبصح القائد، لذا طردني

530
00:51:45,369 --> 00:51:47,863
.إستخدمني وطردني

531
00:51:53,229 --> 00:51:54,994
.آسف

532
00:51:55,450 --> 00:52:00,352
.يجب البقاء سوياً الآن، أنتِ تعرفين ذلك -
.لا أحب أن يُكذب عليّ -

533
00:52:01,354 --> 00:52:03,047
.أريد بيتنا أن يفوز ببطولة الرقص

534
00:52:05,061 --> 00:52:07,599
فعلنا الكثير لهذا
.عملنا بجهد كبير

535
00:52:07,619 --> 00:52:11,144
مثل ما قالوا أمي وأبي
.لا يتعلق كلّ شيء بالفوز

536
00:52:11,182 --> 00:52:14,927
.بدأتِ تبدين مثلهم
.يجب أن تعرفي في صف من أنتِ

537
00:52:17,024 --> 00:52:18,947
...(لوك) ليسَ وحشاً يا (جوليان)

538
00:52:18,949 --> 00:52:21,552
.إنه رجل جيد
.ويهتم بالأشخاص الذينَ يحبهم

539
00:52:21,682 --> 00:52:24,370
من سوف تصدقين؟
هو أو عائلتكِ؟

540
00:52:24,372 --> 00:52:26,234
تريد أن تكلمني عن العائلة؟

541
00:52:26,253 --> 00:52:30,502
لوك) ليسَ له قرابة مع أحد الراقصين)
.وهو لا يكذب عليهم أبداً

542
00:52:30,523 --> 00:52:33,183
أنا كاذب؟
وماذا عنكِ؟

543
00:52:33,204 --> 00:52:37,968
(وماذا تعتقدين سيكون شعور (لوك
عندما يعرف أنكِ أنتِ من تلاعب معهُ؟

544
00:52:38,180 --> 00:52:39,588
...في الحقيقة، بينما أفكر في هذا

545
00:52:41,621 --> 00:52:45,312
يجب أن تعّترفي بالحقيقة
.ربما هذا ما أحتاجه للفوز عليه في البطولة

546
00:52:45,631 --> 00:52:48,548
،شكراً يا أختي
.لقد ساعدتني فعلاً

547
00:52:48,559 --> 00:52:55,394
لن أتدخل في الشارع
!بسبب إختلافات سخيفة

548
00:52:56,089 --> 00:52:59,530
.لن أكون جزء من هذا

549
00:53:13,793 --> 00:53:20,588
!جيكوب) لقد أخفتني) -
.لا يبدو أنكِ تخافين بسهولة -

550
00:53:23,541 --> 00:53:25,929
.أخبر (لوك)، أنّني آسفة

551
00:53:30,544 --> 00:53:33,882
لديكِ إختيار، تعلمين ذلك؟

552
00:53:36,044 --> 00:53:37,907
.إنه ليس بهذه السهولة

553
00:53:37,928 --> 00:53:42,940
القرارات الأهم في الحياة
.ليست سهلة أبدا

554
00:53:57,323 --> 00:53:59,682
.الرقص قد يكشف الكثير عن الشخص

555
00:53:59,712 --> 00:54:02,549
الطريقة الذي يتحرك بها
.الطريقة الذي يخطوا بها

556
00:54:02,561 --> 00:54:06,969
،إذا كنت ترقص بصدقاً
.فأنه يأتي من أصدق مكان في روحك

557
00:54:06,989 --> 00:54:09,489
أرقص لأعبر عن من
...أشعر بهِ في الداخل

558
00:54:09,491 --> 00:54:13,897
،ما إذا كان
.غضب، سعادة، الوحدة

559
00:54:14,109 --> 00:54:16,649
،عندما عثرتُ على الرابطة
.وكأنيي عدتُ إلى الوطن

560
00:54:16,677 --> 00:54:21,425
.هنا حيثُ أشعر بالأمان
.هنا حيثُ أنتمي

561
00:54:21,445 --> 00:54:25,156
.هنا حيثُ عائلتي -
.هذا الكان مُميّز، إنه عالمنا -

562
00:54:25,166 --> 00:54:28,308
أخيراً، عثرُ على المكان
.لأكون على طبيعتي

563
00:54:28,336 --> 00:54:30,469
الناس يقولون أنك لا تستطيع
.إختيار عائلتك

564
00:54:30,570 --> 00:54:31,571
.ولكن نحنُ فعلنا ذلك

565
00:54:31,691 --> 00:54:35,108
.إذا كنتَ واحد منّا، (لوك) سيعثر عليكَ -
.نعم -

566
00:54:35,720 --> 00:54:37,892
"ولدتُ في صندوق الأغاني"
.(فلم من إنتاج (لوك كاتشير

567
00:55:19,395 --> 00:55:20,588
...(لوك)

568
00:55:21,364 --> 00:55:24,437
لمَ غادرتَ هكذا؟ -
.لستُ أدري -

569
00:55:24,458 --> 00:55:27,119
.حالياً، لدينا مشكلة أكبر من ذلك

570
00:55:27,932 --> 00:55:31,032
.البنك، وضع البيت في المزاد -
ماذا؟ -

571
00:55:31,043 --> 00:55:32,394
.سوف يبيعوه

572
00:55:34,606 --> 00:55:36,653
سوف أهتم بالأمر، إتفقنا؟

573
00:55:38,608 --> 00:55:40,787
ماذا يحدث، يا (ولت)؟ -
.مرحباً (لوك)، أجلس -

574
00:55:40,817 --> 00:55:42,240
.لا أريدُ الجلوس

575
00:55:42,552 --> 00:55:45,614
.أعلم مدى صعوبة الأمر -
...إذا تستطيع الإنتظار بضعة أيام -

576
00:55:45,615 --> 00:55:46,650
.سيكون لدينا النقود

577
00:55:46,680 --> 00:55:50,365
،أنتَ متأخر 5 أشهر في التسديد
...إذا لم تستطع الدفع

578
00:55:50,376 --> 00:55:53,009
.أخشى أنّني لا أستطيع فعل شيء لك

579
00:55:53,024 --> 00:55:57,250
المستودع يقع على ممتلكات هامة
.والبنك يعلم ما قد يحصل عليه من المزاد

580
00:55:57,273 --> 00:55:58,451
.أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت

581
00:55:58,453 --> 00:55:59,453
سأرى أذا استطيع جعلهم
.يتأخرون في البيع

582
00:56:00,574 --> 00:56:02,566
.ولكن لا تتفائل كثيراً

583
00:56:02,867 --> 00:56:05,352
.(يستطيعوا أخذ مستودعكَ اليوم، يا (لوك

584
00:56:05,483 --> 00:56:09,230
.هذا لن يحدث، لإنه ليس للبيع

585
00:56:10,444 --> 00:56:11,918
.نحنُ بحاجة للتحدّث
.تعال إلى الحفلة الليلة

586
00:56:11,920 --> 00:56:13,420
أنظر ما وصلني (ناتيلي)؟

587
00:56:13,844 --> 00:56:16,445
أين ستكون الحفلة؟

588
00:56:16,566 --> 00:56:18,144
.لستُ أدري، ولكن سوف أعرف

589
00:56:22,571 --> 00:56:24,451
.تعال معي -
من؟ أنا؟ -

590
00:56:24,453 --> 00:56:25,453
.نعم، أنا بحاجة لك

591
00:56:25,584 --> 00:56:29,388
،لدي حفلة هالوين، أرغب بالقدوم
.ولكن لا استطيع التخلي عنها

592
00:56:29,400 --> 00:56:31,673
حفلة التخرّج، تبدأ متأخرة
.سأرجعكَ بالوقت، أعدك

593
00:56:32,102 --> 00:56:35,280
.(ينبغي أن أكون (اشلي اولسن -
اشلي اولسن)؟) -

594
00:56:35,300 --> 00:56:37,936
نعم، هل تعلم ما يتطلبهُ لتصفيف
هذا الشعر؟

595
00:56:38,458 --> 00:56:39,684
.هيا، أنتَ صديقي

596
00:56:41,300 --> 00:56:44,432
.كان يوماً طويلاً، يا صاح
.أنا بحاجة على صديق جيد الآن

597
00:56:45,600 --> 00:56:47,200
.حسنٌ، سأكنّ معكَ

598
00:56:53,300 --> 00:56:54,500
دعوة رجاءً؟

599
00:56:55,001 --> 00:56:56,201
دعوة"؟"

600
00:56:56,202 --> 00:56:59,402
...لدي واحدة في هاتفي -
.لا وجود لدعوة، لا يسمح لكم بالدخول -

601
00:56:59,703 --> 00:57:03,203
هل تستطيعوا الإبتعاد رجاءً؟ -
...أسمي هناك -

602
00:57:03,204 --> 00:57:05,504
.(جيف وينستيج) -
!كلا -

603
00:57:05,778 --> 00:57:08,711
...تعلمون
.شكراً لكم

604
00:57:10,000 --> 00:57:11,826
كيف حالكوم الليلة؟

605
00:57:13,400 --> 00:57:15,294
.لابد أن هناك طريق آخر

606
00:57:22,700 --> 00:57:23,800
.لنذهب

607
00:57:26,000 --> 00:57:29,547
...والآن رقصة التانجو
.أبدأوا

608
00:57:31,391 --> 00:57:34,577
.(أنظر إلى هذا المكان، يا (موس -
أين تذهب، يا (لوك)؟ -

609
00:57:34,599 --> 00:57:36,421
!(لوك)

610
00:57:59,418 --> 00:58:03,075
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

611
00:58:03,479 --> 00:58:07,300
#.بعد أن رأيتكَ ترقد بجانبها#

612
00:58:07,904 --> 00:58:12,728
#.لم أرد ذلك، ولكن أتخذتُ قراري#

613
00:58:12,730 --> 00:58:17,432
#.سعدتُ بفعل ذلك، لأنكَ يجب أن تتعلم#

614
00:58:19,306 --> 00:58:21,163
.(لوك) -
.أمسكت بكِ -

615
00:58:21,164 --> 00:58:23,976
#.قليلاً فحسب...#

616
00:58:24,178 --> 00:58:28,564
#.لأفكر كيف ستشعر عندما تراه#

617
00:58:28,566 --> 00:58:32,989
#.لم أدرك أن لدي كلّ هذه القوة#

618
00:58:32,991 --> 00:58:37,716
#...ولكن أنا سعيدة لأرى ماذا سيحدث، عندما#

619
00:58:37,717 --> 00:58:41,939
#.تدرك أنك لا تستطيع التلاعب بمشاعر الناس#

620
00:58:41,940 --> 00:58:46,563
#.تخبرهم انك تحبهم، وانت لا تعني ذلك#

621
00:58:46,564 --> 00:58:51,087
#.ربما تعتقد أن هذا تصرّف صبياني#

622
00:58:51,089 --> 00:58:57,552
#.ولكن اعتقد أنّني أستحق ان أبتنسم#

623
00:58:57,553 --> 00:59:00,970
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

624
00:59:01,877 --> 00:59:06,738
تعرف أنّني فعلتَ ذلك#
#.لأنّني تركتُ علامتي

625
00:59:06,739 --> 00:59:11,061
#.كتبتُ أحرفي على العُتلة#

626
00:59:11,063 --> 00:59:15,585
#.وبعدها قدتُ في الظلام#

627
00:59:15,587 --> 00:59:19,407
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

628
00:59:19,910 --> 00:59:23,820
#.كسرتُ زجاج سيارتكَ#

629
00:59:34,292 --> 00:59:35,132
.تعال معي

630
00:59:46,207 --> 00:59:48,991
*سأتأخر*
*سأصل سريعاً*

631
00:59:50,317 --> 00:59:53,025
يا (كاميل). الكل مستعد للذهاب للحفلة
هل أنتِ آتية؟

632
00:59:53,061 --> 00:59:56,736
.سأقابلكم هناك
.موس) سيصل في أي لحظة)

633
01:00:03,814 --> 01:00:05,324
.لديّ شيء لكِ

634
01:00:07,081 --> 01:00:08,123
*مولودون من صندوق مدوّي*

635
01:00:08,282 --> 01:00:09,375
.أتمنى أن يعجبك

636
01:00:10,099 --> 01:00:11,049
قمت بإخراج الفيلم؟

637
01:00:12,271 --> 01:00:13,648
فعلتها؟

638
01:00:13,682 --> 01:00:15,025
.نعم

639
01:00:16,634 --> 01:00:18,401
.سعيدة جداً أنكَ أنهيته

640
01:00:27,491 --> 01:00:29,761
.دعنا نخرج من هنا

641
01:00:29,797 --> 01:00:32,571
.لايمكن أن يرانا أحد، نحن بخير -
.لا ، أعني هيـّا نرحل -

642
01:00:33,721 --> 01:00:36,745
يمكننا أن نذهب لأي مكان
."ولو "كاليفورنيا

643
01:00:36,746 --> 01:00:39,457
هيـّا ، يمكنك الذهاب إلى مدرسة إخراج
.يمكننا أن نبدأ من جديد

644
01:00:46,684 --> 01:00:50,505
لوك)، أنا سعيد للغاية)
.أنك تمكنت من الوصول

645
01:00:51,196 --> 01:00:56,434
أتعلم، كنت قلقاً قليلاً
.ألا تصلك الدعوة في وقتها

646
01:00:56,469 --> 01:00:57,935
ماذا تفعل هنا؟

647
01:00:57,971 --> 01:00:59,366
جوليان) ، أدعوته؟)

648
01:00:59,403 --> 01:01:02,793
ماذا؟ أردت دعوته فحسب
... لحضور إحتفال عيد ميلاد

649
01:01:02,794 --> 01:01:05,829
.أختي الرائعة الجميلة

650
01:01:07,137 --> 01:01:08,630
إنه يمزح ، أليس كذلك؟

651
01:01:11,891 --> 01:01:15,811
.أنا آسفة للغاية -
.آسفة؟ كان كل هذا كذباً -

652
01:01:15,848 --> 01:01:17,713
.نعم ، كان كذلك -
.(إخرس يا (جوليان -

653
01:01:17,748 --> 01:01:19,013
.لماذا؟ كان كذلك

654
01:01:19,570 --> 01:01:23,406
إسمع ، في بداية الأمر كان كذلك
ثم تسنى لي معرفتك ، حسنٌ؟

655
01:01:23,441 --> 01:01:27,563
،ثم، بدأت أسقط في حبك
،وذلك كان حقيقياً

656
01:01:27,599 --> 01:01:29,136
.ولذلك كان يجب أن أرحل

657
01:01:30,670 --> 01:01:33,668
أنا آسفة للغاية، أرجوك
.أخبرني أنك تصدقني

658
01:01:33,703 --> 01:01:34,983
.لا تلمسيني

659
01:01:36,099 --> 01:01:37,105
... (لوك)

660
01:01:42,259 --> 01:01:44,102
... ناتالي)، لستِ بحاجه للتعامل) -
!لا تفعل -

661
01:01:45,352 --> 01:01:47,166
لا يهمك أمره
.إنه فاشل

662
01:01:47,167 --> 01:01:49,618
ناتالي)، هل حقاً ستغضبين لذلك؟)

663
01:02:02,163 --> 01:02:03,122
.(كاميل)

664
01:02:06,154 --> 01:02:10,669
لقد تجاوزت الأمر، من الواضح
.أنّ لديك أشياء أهم تود القيام بها

665
01:02:10,705 --> 01:02:12,928
.لا، لا، لا
.كاميل)، الأمر ليس كذلك)

666
01:02:13,757 --> 01:02:15,980
.هيـّا، لقد عطّلني شيء ما -
.عظيم، شكراً -

667
01:02:17,073 --> 01:02:18,878
.كنت أرقص

668
01:02:22,976 --> 01:02:25,844
.قبل الدراسة، وأثناء الدراسة وبعدها

669
01:02:27,462 --> 01:02:29,153
،إذن فكنت تكذب عليّ

670
01:02:29,189 --> 01:02:32,977
وتتركني من أجل حياة خاصة؟

671
01:02:34,395 --> 01:02:36,722
.أعنى ، كان يمكنك على الأقل أن تخبرني

672
01:02:38,786 --> 01:02:43,656
ولكن أظن أني لست مهمة بما يكفي
.في حياتك اللطيفة لأعرف

673
01:02:45,174 --> 01:02:47,487
.كان عليّ أن أخبرك فحسب

674
01:02:47,522 --> 01:02:49,796
أعلم ... وأنا آسف، حسنٌ؟

675
01:02:52,687 --> 01:02:54,632
.والأمر إنتهى الآن

676
01:02:55,363 --> 01:02:58,172
.أصبت، الأمر إنتهى الآن

677
01:03:17,012 --> 01:03:18,017
لوك)؟)

678
01:03:18,019 --> 01:03:19,756
ما هذا بحق الجحيم؟

679
01:03:20,881 --> 01:03:23,065
.هذا هراء -
.حاولت إيقافه -

680
01:03:24,712 --> 01:03:26,777
.يجب أن ندخل، لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك بنا

681
01:03:26,812 --> 01:03:32,143
.لوك)، حاولت أن أجلب قدر المستطاع)
.(إنه (جوليان

682
01:03:32,177 --> 01:03:34,989
.جوليان) هو من يحاول شراء المنزل)

683
01:03:35,025 --> 01:03:36,574
إذن ، ماذا سنفعل الآن؟

684
01:03:36,610 --> 01:03:39,257
.ألا يمكنك أن ترى؟ لقد إنتهى أمرنا

685
01:03:39,293 --> 01:03:41,480
،لكن الحفل العالمي
.إنه على بعد خطوة

686
01:03:41,516 --> 01:03:43,669
،ولكن إذا لم يكن لدينا مكان للتدريب

687
01:03:43,704 --> 01:03:45,315
.ليس لدينا مكان للنوم

688
01:03:45,351 --> 01:03:47,986
خدعنا أنفسنا ظانين
.أنّ هذا المكان سيدوم

689
01:03:49,657 --> 01:03:50,696
.أنا أنسحب

690
01:03:50,698 --> 01:03:51,702
أيوجد أحدٌ آخر؟

691
01:04:07,039 --> 01:04:10,707
هذا ليس خطأك
.جوليان) هو من بدأ هذا)

692
01:04:10,741 --> 01:04:12,657
.أنتم تستحقون أفضل من هذا

693
01:04:12,693 --> 01:04:17,364
.لا أستطيع القيام بالمزيد
.أفسدت الأمور. "القراصنة" إنتهى أمرهم

694
01:04:40,942 --> 01:04:42,542
.حاولنا

695
01:06:36,007 --> 01:06:36,737
.مرحباً

696
01:06:38,307 --> 01:06:39,258
.مرحباً

697
01:06:44,333 --> 01:06:51,229
إذن، في مقياس من 1 إلى 10
كم تكرهيني؟

698
01:06:51,984 --> 01:06:53,783
.(لا أكرهك يا (موس

699
01:06:55,224 --> 01:06:57,012
.أفتقدكَ

700
01:06:58,496 --> 01:07:02,493
.كان الأمر أسوأ، وكأنك لا تفتقدني أبداً

701
01:07:02,939 --> 01:07:05,018
.لا يهمك أمري بعد الآن

702
01:07:07,518 --> 01:07:10,960
قضينا السنة الثانيوية الأخيرة
."نتحدث عن جامعة "نيويورك

703
01:07:11,378 --> 01:07:13,401
.العالم الحقيقي

704
01:07:13,436 --> 01:07:15,426
.نواجهه معاً

705
01:07:17,255 --> 01:07:19,102
ماذا تغيّر؟

706
01:07:21,700 --> 01:07:26,098
أنتِ أفضل صديقة لي
.(في العالم بأسره يا (كاميلا

707
01:07:27,200 --> 01:07:29,218
.ولا أريد أن أفقد ذلك

708
01:07:36,837 --> 01:07:39,225
.أمي أرسلت هذا في البريد

709
01:07:46,648 --> 01:07:49,890
.تلك لا تقدر بثمن

710
01:07:52,476 --> 01:07:59,382
.كام)، أنا آسف)

711
01:08:04,370 --> 01:08:12,036
أفتقد الرقص
.ولكن سأقول أني أفتقدك أكثر

712
01:08:13,199 --> 01:08:14,152
حقاً؟

713
01:08:14,171 --> 01:08:16,097
.حقاً حقاً

714
01:08:19,513 --> 01:08:20,507
أسمعتِ ذلك؟

715
01:08:21,279 --> 01:08:23,148
ماذا؟ -
أتسمعين ذلك الراديو؟ -

716
01:08:23,184 --> 01:08:24,565
ماذا؟ -
.تعالِ هنا -

717
01:08:24,567 --> 01:08:25,570
ماذا؟

718
01:08:29,606 --> 01:08:31,846
.أأنتَ جاد؟ لا، في آخر الطابور

719
01:08:31,880 --> 01:08:34,017
لحظة واحدة أيها الفتاة الصغيرة
.لحظة واحدة

720
01:08:34,054 --> 01:08:36,346
أيمكنك أن ترفع صوت الوسيقى قليلاً؟

721
01:08:36,382 --> 01:08:38,991
ماذا؟ هل أبدو مثل خزانة فونوغراف لكَ يا فتى؟

722
01:08:39,026 --> 01:08:41,970
ما رأيك في دولارين؟

723
01:08:43,340 --> 01:08:44,489
.سأعود فوراً

724
01:08:50,550 --> 01:08:52,327
.هذا سخيف

725
01:08:52,361 --> 01:08:53,970
،أتذكرين رقصتها
أليس كذلك؟

726
01:08:54,635 --> 01:08:57,345
لا يمكن، أأنتَ جاد؟

727
01:08:57,347 --> 01:09:00,056
.أرقصي معه من فضلك، إذهبي

728
01:09:00,336 --> 01:09:02,385
.سمعتِ الفتاة، هيّا

729
01:09:04,026 --> 01:09:05,028
.حسنٌ

730
01:09:09,881 --> 01:09:10,822
.توقف

731
01:09:10,857 --> 01:09:11,763
.يا إلهي

732
01:09:16,297 --> 01:09:17,299
.أنا آسفة

733
01:09:29,097 --> 01:09:30,391
.أعد لي قبعتي

734
01:10:03,031 --> 01:10:05,162
ماذا تفعلان؟
!إرحلا من هنا

735
01:11:12,652 --> 01:11:14,853
.يا إلهي
.يوجد ورق شجر عليكَ

736
01:11:20,581 --> 01:11:22,302
.لا يمكنك ترك الأمر

737
01:11:22,958 --> 01:11:24,443
.لقد ولدت لترقص

738
01:11:24,478 --> 01:11:27,316
.أترك الأمر، أنتَ مقزز

739
01:11:28,095 --> 01:11:31,810
.حقاً؟ لا تستمع إليهم

740
01:11:33,780 --> 01:11:37,327
.أعلم ولكنك تركتِ الأمر -
.نعم لأنني لست مثلك -

741
01:11:37,819 --> 01:11:41,880
(أنا راقصة جيدة ولكن يا (موس
.أنتَ راقص بارع

742
01:11:43,096 --> 01:11:44,687
.والداي تخليا عن كل شيء

743
01:11:44,722 --> 01:11:47,577
.حتى لا تفعل ذلك
.أعلم ... أعلم

744
01:11:47,819 --> 01:11:49,125
.يمكننا أن نحل هذا الأمر

745
01:11:50,062 --> 01:11:50,866
.معاً

746
01:11:53,322 --> 01:11:54,325
.حسنٌ

747
01:11:57,377 --> 01:11:59,589
.حسنٌ -
.هيّا -

748
01:12:01,307 --> 01:12:03,226
.بين) ، أحتاج قهوة على طاولة 8)

749
01:12:04,608 --> 01:12:05,775
هل كل شيء بخير؟

750
01:12:06,260 --> 01:12:08,575
عذراً! ماذا عليّ أن أفعل
لأحصل على قائمة طعام هنا؟

751
01:12:08,611 --> 01:12:10,463
ماذا تفعل هنا؟ -
.لديّ أمرين عليّ أن أقولهما لكَ -

752
01:12:10,464 --> 01:12:12,112
.أريد شطيرة جافة

753
01:12:12,625 --> 01:12:14,627
ولازلت أظن أنّ علينا الذهاب
.إلى الحفل العالمي وإستعادة المنزل

754
01:12:14,661 --> 01:12:16,353
.نفذت مني هذه الشطائر
.وأنتَ فقدت عقلك

755
01:12:16,498 --> 01:12:17,501
.ظننت أنّ هذا هو السبب إعجابك بي

756
01:12:17,553 --> 01:12:19,929
نعم ولكنك لازلت مجنوناً
.لأنه لم يتبقى أحد

757
01:12:19,931 --> 01:12:20,933
.ولكن أنا هنا

758
01:12:21,509 --> 01:12:22,836
.على الأقل إستعدت فرداً

759
01:12:23,144 --> 01:12:26,909
لوك)، أنتَ الوحيد الذي يمكنه)
.أن يجمع الكل معاً لتنقذ منزلك

760
01:12:27,397 --> 01:12:29,580
القراصنة" بحاجة لقيادتك"
.فحسب، هذا ما في الأمر

761
01:12:29,581 --> 01:12:32,414
ليسوا بجاجه لي ، أخذت كل ما أعطاه
.لي والداي وتخلصت منه

762
01:12:32,525 --> 01:12:33,754
.أنتَ حقاً لا تعلم ماذا فعلت

763
01:12:33,788 --> 01:12:35,651
لوك)، لقد أعطيت هؤلاء الناس مكاناً)

764
01:12:35,686 --> 01:12:37,869
.ليحققوا فيه أحلامهم ويكونوا على حقيقتهم

765
01:12:37,904 --> 01:12:40,189
.إجلس يارجل -
.يا رجل، لديّ طاولات لأعتني بها -

766
01:12:42,420 --> 01:12:43,346
.يفضل أن يكون هذا سريعاً

767
01:12:43,382 --> 01:12:45,332
أنتَ لم تسألني لماذا أرقص؟

768
01:12:45,888 --> 01:12:47,780
أتريد أن تعرف لماذا؟

769
01:12:47,873 --> 01:12:50,613
.أرقص لأن الرقص يمكن أي يغيّر أمور

770
01:12:52,130 --> 01:12:53,586
... حركة واحدة

771
01:12:53,622 --> 01:12:56,419
يمكنها أن تطلق جيل كامل حراً
.(مثل (إلفيس

772
01:12:58,392 --> 01:13:01,425
حركة واحدة يمكنها
.أن تجعلك تصدق وكأنك شيء أكثر

773
01:13:01,426 --> 01:13:02,430
أتذكر هذه؟

774
01:13:06,612 --> 01:13:09,007
.موس) إجلس قبل أن تجعل منا مغفلين)

775
01:13:12,359 --> 01:13:13,707
... وبعض الحركات

776
01:13:15,103 --> 01:13:18,452
... يمكنها أن تجعل فتى نحيف

777
01:13:20,558 --> 01:13:22,215
.يريد أن يرقص فحسب

778
01:13:26,360 --> 01:13:28,309
!بعض الأمل

779
01:13:31,333 --> 01:13:33,158
لا يوجد أحد متميز في الواقع

780
01:13:34,043 --> 01:13:37,198
عذراً! مرحباً، قهوة؟

781
01:13:37,528 --> 01:13:39,809
.منزوعة "الكافيين"، لا أريدها
.العادية

782
01:13:40,671 --> 01:13:41,916
.المعذرة، لا يمكنني

783
01:13:41,952 --> 01:13:45,004
.لا يمكنني صنع العادية
.حاولت. لست أنا فحسب

784
01:13:45,038 --> 01:13:46,988
.إنتظرت هنا لـ30 دقيقة

785
01:13:47,967 --> 01:13:50,758
.لا يمكنه صنع العادية -
.هذا رائع للموظفين -

786
01:13:53,816 --> 01:13:56,909
(حسناً، هذا رائع يا (موس
ولكن كيف سنجمع الكل؟

787
01:13:56,945 --> 01:13:59,128
كان عليّ أن أحضر الجميع
.هنا بطريقة ما يا رجل

788
01:14:01,862 --> 01:14:03,225
.يا رجل ، أنا أفتقدكم يا شباب

789
01:14:03,782 --> 01:14:06,626
وصباحي أصبح هادئاً
.بدون صياحكما

790
01:14:06,661 --> 01:14:08,353
.أترى، قلت لكَ سيفتقدنا

791
01:14:10,997 --> 01:14:14,581
الآن أنظروا، أعرف أنّ الإحتمالات
،ضدنا، بلا منزل ولا نظام

792
01:14:14,618 --> 01:14:16,460
بحق الجحيم أنا لا أعرف
.كيف سنفعل هذا

793
01:14:16,494 --> 01:14:17,938
.ولكني مؤمن بنا

794
01:14:17,974 --> 01:14:19,383
.وأعلم أنكم كذلك

795
01:14:20,573 --> 01:14:23,099
.لقد عبرنا الكثير لنتوقّف الآن

796
01:14:23,656 --> 01:14:25,022
.أعلم أننا يمكننا اللفوز بهذا

797
01:14:25,776 --> 01:14:28,969
."نحن "القراصنة
."نحن "القراصنة

798
01:14:29,005 --> 01:14:32,127
.لكن لازالنا لا نملك مكان لنتدرّب

799
01:14:32,163 --> 01:14:34,841
،لا تقلق بشأن ذلك
.موس) قال أنه وجد لنا مكان)

800
01:14:45,220 --> 01:14:47,418
!!(موس)

801
01:14:48,427 --> 01:14:49,205
!(تيتو)

802
01:14:54,073 --> 01:14:55,630
ما الخطب؟

803
01:14:55,667 --> 01:14:57,154
.أفتقدك

804
01:14:57,189 --> 01:14:59,632
.أفتقدكِ، هيّا عانقيني

805
01:15:00,417 --> 01:15:03,221
.(شباب ... تلك (تيتو

806
01:15:03,257 --> 01:15:04,365
.لقد كنّا نرقص سوياً في المدرسة

807
01:15:04,400 --> 01:15:08,301
هل فاتني شيئاً؟
ما هي علاقة هؤلاء بالبطولة ؟

808
01:15:08,336 --> 01:15:12,643
ظننت انكم بحاجة الى مكان للرقص
لقد حصلت على مكان لكم يا أخي

809
01:15:13,741 --> 01:15:16,908
.هيا بنا -
.تشرّفت بمعرفتكم -

810
01:15:21,527 --> 01:15:24,265
هيا من هنا
.إنتبهوا إلى خطاكم

811
01:15:24,302 --> 01:15:26,566
سوف تحبون هذا المكان
.تعالوا فقط

812
01:15:29,963 --> 01:15:31,889
أرايتم
.لقد اخبرتكم بذلك

813
01:15:33,840 --> 01:15:35,257
.حسنا، يعجبني ذلك يا رجال

814
01:15:36,214 --> 01:15:38,137
كنت احب ممارسة هذه اللعبة
.عندما كنت صغيراً

815
01:15:38,689 --> 01:15:40,340
من هم هؤلاء الأطفال؟ -
.إنهم معي -

816
01:15:40,543 --> 01:15:43,055
أنا اقوم برعايتهم بعد إنتهاء المدرسة
.لأن عائلاتهم تعمل

817
01:15:43,612 --> 01:15:45,551
لا أعرف يا رجال
هل تظنون أن هذا سوف ينجح؟

818
01:15:45,874 --> 01:15:49,001
يوجد الكثير من القمامة هنا
.لا يوجد غرف، ونحن بحاجة للمزيد من الراقصين

819
01:15:49,036 --> 01:15:50,969
"أجل، و  "الساموراي
.لديهم ضعف عددنا

820
01:15:51,756 --> 01:15:53,451
.هو على حق

821
01:15:56,428 --> 01:15:58,406
!إنتظروا على تلك النقطة

822
01:16:00,525 --> 01:16:01,325
.هيا

823
01:16:17,364 --> 01:16:20,651
.يا الهي فريق المدرسة لم أراكم منذ مدة -
!(تيتو) -

824
01:16:25,231 --> 01:16:27,308
أيها الفتيان ، ظننت باننا بحاجة
.للمزيد من الراقصين

825
01:16:27,657 --> 01:16:29,909
(أيها (القراصنة
.(.أعرفكم بفريق(أم. أس. اي

826
01:16:30,206 --> 01:16:32,798
هيا
.فلنريهم ما يمكننا القيام به

827
01:16:32,799 --> 01:16:34,685
.(فكرة جيدة، يا (تيتو

828
01:16:34,686 --> 01:16:36,664
....في البداية

829
01:16:37,162 --> 01:16:38,763
.لدينا أستاذ الأرضيّة
.الوحش

830
01:16:46,054 --> 01:16:49,021
(لدينا (كايبل
.الرجل دون عظام

831
01:16:55,034 --> 01:16:57,251
(فلاي)
.الطائر الذي يستطيع المناورة

832
01:17:04,935 --> 01:17:07,540
القلعة الصامدة
.(هير)

833
01:17:12,284 --> 01:17:15,699
وأخيراً وليس آخراً
.سمايلز) ، أيها السادة والسيدات)

834
01:17:27,885 --> 01:17:29,562
حسنا يا رجال
.أظن أن هذا سوف ينجح

835
01:17:29,805 --> 01:17:32,209
ينجح؟
.سوف نركل مؤخراتهم

836
01:18:35,126 --> 01:18:36,929
.هل سنفوز بمسابقة (ووار جام)؟

837
01:18:40,635 --> 01:18:42,248
....ربما

838
01:18:45,549 --> 01:18:49,247
(أنت، (زولتار
.أيتها الآلة

839
01:18:49,825 --> 01:18:51,594
.أعِد إلي نقودي

840
01:19:05,443 --> 01:19:07,744
ايها الفتيان إقتربوا
.(ألقوا نظرة عما نحضّر من أجل (وورد جام

841
01:19:08,164 --> 01:19:10,353
.تخيّلوا هذه الاضواء...على المنصة

842
01:19:18,947 --> 01:19:20,030
.هذا لم ينجح حقاً

843
01:19:38,155 --> 01:19:39,422
.أعجبتني حركات رقصك

844
01:19:40,819 --> 01:19:44,047
.أعجبتني لهجتك -
اعجبتك لهجتي؟ -

845
01:19:44,082 --> 01:19:45,763
هذا جيد
.وأنا أعجبتني لهجتك

846
01:19:48,402 --> 01:19:49,495
.ليس لدي لهجة معينة

847
01:20:06,400 --> 01:20:08,841
،كنت اعرف انك سوف تعود
.نحن بحاجة لك، يا اخي

848
01:20:08,876 --> 01:20:10,165
أنت بحاجة لي؟ -
.أجل -

849
01:20:10,199 --> 01:20:12,739
تحقق من هذا بنفسك
.(لدي رسالة لـ(جوليان

850
01:20:12,988 --> 01:20:15,046
ما الذي تقوله؟ -
لقد تدربت مع الساموراي اليس كذلك؟ -

851
01:20:15,404 --> 01:20:17,159
ماذا؟ -
.يريدون عرض صفقة عليك -

852
01:20:19,280 --> 01:20:20,833
هل هذه مزحة؟ -
هل تريد استعادة المنزل؟ -

853
01:20:20,868 --> 01:20:23,079
يمكنك استعادته
.دون عناء

854
01:20:23,114 --> 01:20:26,195
ما هو المطلوب؟
.ان تخسر المعركة -

855
01:20:26,666 --> 01:20:27,591
ان أخسر المعركة؟ -
.أجل -

856
01:20:27,626 --> 01:20:30,788
ألا ترى؟، أنا احاول أن امنحك
.فرصة للحصول على كل ما تريد

857
01:20:30,823 --> 01:20:33,952
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
.(هذه هي الحياة الحقيقية (لوك -

858
01:20:33,987 --> 01:20:36,090
متى سوف تستيقظ كي تستطيع رؤية ذلك؟

859
01:20:37,338 --> 01:20:40,597
حان الوقت كي تصبح راشداً
.الساموراي) سوف يربحون مقابل أي ثمن)

860
01:20:40,633 --> 01:20:42,067
.يجب انت تغادر الآن

861
01:20:44,649 --> 01:20:47,062
فكّر بذلك
.العرض ما زال قائماً

862
01:20:48,585 --> 01:20:51,000
او أنك سوف تحظى على
.الفرصة خلال المعركة

863
01:21:15,235 --> 01:21:16,977
مرحباً بكم جميعاً؟

864
01:21:17,726 --> 01:21:20,460
(أنا (غراند ماستر كايس
...وأود أن أرحب بكم

865
01:21:20,681 --> 01:21:23,464
في أضخم بطولة للرقص
.في العالم

866
01:21:23,735 --> 01:21:28,135
سيداتي وسادتي
!!(هذه هي (وورد جام

867
01:21:30,454 --> 01:21:32,385
.فلنبدأ

868
01:21:59,100 --> 01:22:04,076
التالي، الحدث الرئيسي
.لبطولة العالم للرقص

869
01:22:04,556 --> 01:22:07,761
(بيت القراصنة) مقابل (بيت الساموراي)

870
01:22:08,242 --> 01:22:13,587
وهذه المعركة، هي المعركة
اللتي لن تنسوها أبداً

871
01:22:13,768 --> 01:22:15,167
.إنظروا من حولكم

872
01:22:31,060 --> 01:22:32,063
هل تشعرون بالإثارة؟

873
01:22:33,790 --> 01:22:35,021
لوك)؟)

874
01:22:39,468 --> 01:22:40,921
.أنا بغاية الأسف

875
01:22:41,315 --> 01:22:43,020
.أنا أعرف أنني كذبت عليك

876
01:22:44,839 --> 01:22:48,368
ولكن كل ما كان بيننا
.كان حقيقياً

877
01:22:49,252 --> 01:22:50,925
.سوف أغادر غداً

878
01:22:52,338 --> 01:22:54,461
."سوف استقلّ القطار الى "كاليفورنيا

879
01:22:55,417 --> 01:22:58,370
وليس لدي الجرءة للقيام بذلك
.بدونك

880
01:22:59,039 --> 01:23:03,096
أنا اعرف أنه لديك أحلام ايضاً
.هذا حقاً أمراً جنوني

881
01:23:04,983 --> 01:23:07,831
هل تأتي معي؟

882
01:23:09,573 --> 01:23:12,233
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني قد
أثق بك مرة أخرى؟

883
01:23:15,282 --> 01:23:18,485
لأن ذلك الشخص
...الذي لطالم كان معك

884
01:23:20,037 --> 01:23:22,377
.ذاك كان  هو الشخص  الحقيقي

885
01:23:22,412 --> 01:23:26,143
.فلنبدأ الآن
.القراصنة) الآن...الى المنصّة)

886
01:23:27,075 --> 01:23:28,911
.(فلنرحب (بالقراصنة

887
01:23:29,246 --> 01:23:31,033
.(لوك)

888
01:23:33,257 --> 01:23:34,600
.حظا سعيداً اليوم

889
01:23:35,641 --> 01:23:40,142
ها هم
لقد وصل القراصنة، يبدون على أتم استعداد

890
01:23:48,006 --> 01:23:50,572
.الساموراي) الى المنصة)

891
01:23:51,502 --> 01:23:57,452
ها هم باللون الأسود والذهبي
.الساموراي) لا يمزحون أبداً)

892
01:24:30,797 --> 01:24:33,205
.هيا، الجولة الأولى

893
01:24:34,881 --> 01:24:38,189
ها هم (الساموراي) دعونا
.نرى ماذا لديهم

894
01:25:13,766 --> 01:25:16,330
.على ما يبدو هذا شيء شخصي

895
01:27:59,239 --> 01:28:02,124
.إنها مذبحة حقيقية ، أيها القوم

896
01:28:12,534 --> 01:28:15,208
الساموراي) يمسحون الأرض)

897
01:28:15,209 --> 01:28:19,007
يبدو أن الأمر انتهى
.يبدو ان الأمر انتهى أيها القوم

898
01:28:23,614 --> 01:28:24,998
.يمكننا التغلب عليهم

899
01:28:25,305 --> 01:28:26,891
.لقد قلتِ بنفسك اننا لسنا جاهزين

900
01:28:27,512 --> 01:28:29,222
.يمكنك أن تثق بي

901
01:28:29,460 --> 01:28:33,316
(يبدو أنه يتعذّر على (القراصنة
.التغلّب على ذلك

902
01:28:36,254 --> 01:28:38,707
ما هذا؟
.يبدو أن (القراصنة) عادوا الى المباراة

903
01:28:39,698 --> 01:28:41,102
.غادري المنصّة -
.ابعد يداك عنّي -

904
01:28:42,808 --> 01:28:44,081
.دعني وشأني -
ماذا تفعلين؟ -

905
01:28:45,090 --> 01:28:46,783
.(لا يمكنك القيام بذلك فأنت من (الساموراي -
.ليس بعد الآن -

906
01:28:47,142 --> 01:28:49,454
ماذا بشأن الأسرة؟ -
.(هذه هي أسرتي، (جوليان -

907
01:28:51,760 --> 01:28:53,599
.دعونا نعود إلى العمل ، ايها القوم

908
01:29:44,134 --> 01:29:47,090
انا أعطي هذا عشر نقاط
أنا أعطي ذلك عشر نقاط

909
01:29:56,271 --> 01:29:56,981
ماذا يفعلون؟

910
01:29:57,058 --> 01:29:59,965
ماذا يحاولون فعله الآن؟
.يبدو أننا لم ننتهي بعد

911
01:30:01,380 --> 01:30:03,115
هل تمازحوني؟

912
01:30:45,950 --> 01:30:48,890
هؤلاء لا يشترون الأحذية
.من أية مكان أيها القوم

913
01:30:53,525 --> 01:30:54,713
بات الوضع ساخناً هنا

914
01:31:33,831 --> 01:31:36,298
.(ها هم اقزام (القراصنة

915
01:32:35,408 --> 01:32:37,825
.هذا كل شيئ
.لقد انتهى الأمر

916
01:32:38,158 --> 01:32:40,330
.كلا الفريقين النهائيين قدّما ما لديهما

917
01:32:40,640 --> 01:32:46,351
والآن حان وقت لجنة الحكّام كي تقرر
.من سوف يذهب برفقة مئة الف دولار الى منزله

918
01:32:46,894 --> 01:32:49,705
أيها الحكّام
هل انتم جاهزون للقرار النهائي؟

919
01:32:50,139 --> 01:32:51,742
أية راية سوف ترتفع؟

920
01:32:52,090 --> 01:32:56,147
(الأسود والذهبي للـ(ساموراي
.(أم الاسود والأحمر للـ(قراصنة

921
01:32:58,421 --> 01:33:01,445
!(القراصنة)

922
01:33:02,118 --> 01:33:10,656
القراصنة يفوزون بالمرتبة
!(الأولى في مسابقة (وورد جام

923
01:33:12,532 --> 01:33:17,945
لقد انتهى الأمر
.(مئة ألف دولار تذهب الى بيت (القراصنة

924
01:33:49,720 --> 01:33:53,468
عزيزي (لوك) ،عرضك كان بغاية الروعة
. وكان عليّ المشاركة به

925
01:33:53,792 --> 01:33:56,488
وآمل أن تمنح نفسك الفرصة
.كي تحقق احلامك

926
01:33:56,849 --> 01:33:58,550
.(مع حبّي ، (ناتالي

927
01:34:01,905 --> 01:34:05,953
مبروك ، لقد تم قبولك في
(أكادمية كاليفورنيا للأفلام)

928
01:34:07,547 --> 01:34:11,283
يمكنك الذهاب إذا كنت تريد
.سوف اهتم بكل شيئ الى حين عودتك

929
01:34:13,196 --> 01:34:14,770
.لقد منحتنا فرصة لتحقيق احلامنا

930
01:34:15,661 --> 01:34:19,794
الآن حان الوقت كي تذهاب
.وتحقق احلامك الخاصة

931
01:34:27,281 --> 01:34:33,304
(الفائز بمسابقة (وورد جام
(بيت القراصنة)

932
01:34:40,070 --> 01:34:41,732
:شخص مشهور قال ذات يوم

933
01:34:42,271 --> 01:34:46,022
"السفر أفضل من الوصول"

934
01:34:47,322 --> 01:34:49,789
.وأنا لم أفهم لما

935
01:34:50,148 --> 01:34:52,958
هذا  لأنني اعتقدت ان
.هناك طريقة واحدة فقط

936
01:34:53,167 --> 01:34:55,992
.كي تعرف ما تريده من هذه الحياة

937
01:34:56,292 --> 01:34:59,592
ولكن إذا اخترت هذا الطريق فهذا
.لا يعني أنه عليك تجاهل باقي الطرق

938
01:35:00,013 --> 01:35:04,674
لقد أدركت أنه يمكنني ان أرى ما يحدث
....وأنا على ذلك الطريق، المشاكل

939
01:35:08,415 --> 01:35:09,833
...العراقيل

940
01:35:10,766 --> 01:35:12,184
...الإخفاق

941
01:35:13,360 --> 01:35:15,401
.والصداقات

942
01:35:16,188 --> 01:35:20,037
.إنها رحلت وليست طريق مقصود

943
01:35:21,543 --> 01:35:27,085
أعتقد انه علينا الوثوق أن  الأمور
.في المستقبل يجب أن تنتهي كما يجب

944
01:35:28,490 --> 01:35:32,209
أعتقد أني أطلب من المدرسة
.أن تتخطى القواعد هنا

945
01:35:32,528 --> 01:35:34,251
.ولكنني جاهز من أجل القفز

946
01:35:34,288 --> 01:35:41,371
ما تطلبه هنا هو إختصاص مزدوج
.في الهندسة والرقص

947
01:35:41,909 --> 01:35:43,689
.أجل

948
01:35:44,518 --> 01:35:47,470
حسنا
.من المؤكد أنها المرة الأولى

949
01:35:57,554 --> 01:35:59,650
إذاً؟

950
01:36:01,491 --> 01:36:06,275
...أجل أنا
.انا متخصص مزدوج الآن

951
01:36:06,459 --> 01:36:09,889
.هذا غير ممكن، (موس) يا الهي

952
01:36:09,925 --> 01:36:12,837
.لا يمكنني أن اصدق ذلك -
ماذا تعنين بذلك؟ -

953
01:36:13,854 --> 01:36:15,901
.شكراً لك، شكراً لمساندتي

954
01:36:17,320 --> 01:36:18,388
.على الرحب والسعة

955
01:36:43,294 --> 01:36:46,239
ماذا حدث؟ -
هل نسيت شيئا؟ -

956
01:36:46,248 --> 01:36:49,265
.أعتقد انك نسيت أن تقولين وداعاً

957
01:36:49,544 --> 01:36:51,742
.لا تتركيني، أرجوك

958
01:36:55,457 --> 01:36:56,415
.لا تستمعين له

959
01:36:56,449 --> 01:36:59,303
لقد قبّلت يداك أتذكرين ذلك؟ -
...ماذا يعني ذلك -

960
01:36:59,659 --> 01:37:02,374
.سوف أفتقدكم أيها الرفاق

961
01:37:05,232 --> 01:37:07,971
!عانقيني

962
01:37:10,264 --> 01:37:12,410
.هيا ، لا تبكي

963
01:37:15,002 --> 01:37:17,089
أين (لوك)؟

964
01:38:07,127 --> 01:38:08,788
.حسناً، حسناً

965
01:38:11,852 --> 01:38:14,999
لا تستمعين إليهم
إتفقنا؟

966
01:38:28,955 --> 01:38:30,852
هل يمكنني أن أقبّل أحدهم الآن؟

967
01:38:32,912 --> 01:38:35,160
انتظري قليلاً
.سوف أعود حالاً

968
01:38:41,390 --> 01:38:43,202
.هذه لك

969
01:38:44,252 --> 01:38:47,177
.أراك قريباً

970
01:38:49,841 --> 01:38:51,839
.أنت راقص جيد تذكّر ذلك

971
01:38:51,875 --> 01:38:53,836
.(إعتني بالبيت (كاس

972
01:38:57,221 --> 01:38:58,502
.إفتحه

973
01:39:09,235 --> 01:39:10,673
هل أنتِ مستعدة؟ -
.أجل -

974
01:39:16,210 --> 01:39:18,286
!دعنا نحتفل
.أجل -

975
01:39:20,000 --> 01:39:44,376
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان من لبنان

