1
00:00:10,814 --> 00:00:20,814
Fire تــرجــمــة مــجــمــوعــة
Fire_vcd@hotmil.com

2
00:00:42,814 --> 00:00:57,814
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

3
00:01:27,506 --> 00:01:30,168
اقتله

4
00:02:49,857 --> 00:02:51,654
احسنت يا فتى

5
00:02:53,448 --> 00:03:00,417
لقد أقرضتك المال وأنا أتوقع أن تعيده
نحن نعيد المال قبل أن يحين موعده
أنت لا تعيده في موعده

6
00:03:00,468 --> 00:03:03,862
إنه قانون بسيط
أعطني يدك

7
00:03:11,889 --> 00:03:15,281
هذا جميل، سوف نعود
هيا يا داني

8
00:03:20,062 --> 00:03:21,359
يا له من حلم ليلة البارحة

9
00:03:22,005 --> 00:03:26,474
وكأنني أقف تحت مظلات التي
تظل على السيارات

10
00:03:26,810 --> 00:03:33,114
ورأيت ذلك الشبح بجلد ذهبي جميل
وهو يرتدي تنورة مثل فتيات المدارس

11
00:03:34,625 --> 00:03:35,922
الجلد كان صلباً

12
00:03:36,972 --> 00:03:39,304
وبعدها تقدمت

13
00:03:41,141 --> 00:03:47,714
فقدموا لي شراباً بجوز الهند ..وعندما
قدموا لي المشروب، قاموا بتنظيف أسنانهم أمامي

14
00:03:47,792 --> 00:03:51,427
يا إلهي -
أعتقد أن جورج لديه ساق من قصب-

15
00:03:51,676 --> 00:03:55,009
اخرس يا لفتي أنت من لديك هذا وليس أنا

16
00:03:57,310 --> 00:04:02,404
هذه كانت نهاية أفضل عاهرة ، بعد اختفائها
تحولت الأمور إلى هراء

17
00:04:04,109 --> 00:04:13,314
بعد حالة الإكتئاب بدأت المدافع الآلية بإطلاق النار
لم يبقى هناك سوى دماء وأحشاء وجثث العاهرات في كل مكان

18
00:04:13,944 --> 00:04:17,044
إنذار جميل-
لقد كان كابوساً-

19
00:04:23,503 --> 00:04:27,701
أراهن أنك لم ترى أي حلم في حياتك

20
00:04:30,384 --> 00:04:34,286
تبدوا مسالماً..خذ قطعة من هذا

21
00:04:38,965 --> 00:04:41,092
أنا أكره الأحلام

22
00:04:42,329 --> 00:04:44,192
يوجي-
أجل-

23
00:04:44,218 --> 00:04:47,012
رايسي ايها الوغد-
مرحباً..كيف خرجت؟

24
00:04:47,110 --> 00:04:48,941
مرحباً أيها الحاكم-
ما هو نظامكم؟-

25
00:04:49,084 --> 00:04:52,608
الامور جيدة لينا 27 نقطة-
رائع ،اجعل النساء يأخذن مشروب-

26
00:04:53,230 --> 00:04:58,914
أيها الحاكم ماذا تريدني أن أفعل مع داني؟-
نظفه ..وجهه ينزف ..نظفه-

27
00:04:59,730 --> 00:05:02,588
أي أحد لديه مشاكل؟..ضعها هنا

28
00:05:10,537 --> 00:05:13,370
هيا يا داني لقد سمعت الحاكم-
هذا لك..حسناً؟-

29
00:05:15,450 --> 00:05:22,010
نظف وجهك بهذه ..هيا يا داني
داني..هيا...داني هيا

30
00:07:11,992 --> 00:07:16,689
دعيني ألتقط لك صورة
أجل..أجل ..هذا جيد

31
00:07:17,290 --> 00:07:21,714
جميل..جميل
أنت..عد للسيارة

32
00:07:22,841 --> 00:07:25,409
وغد أحمق-
وغد ثمل-

33
00:07:25,478 --> 00:07:29,141
اخلعي ملابسك .. اجل هكذا
أجل..أجل

34
00:07:30,247 --> 00:07:33,504
لنلقي نظرة-
لا تضعي يديك عليها سوف تفسدينها-

35
00:07:39,233 --> 00:07:42,214
لا ليس هنا-
أجل ..أجل أنتي محقة-

36
00:07:42,325 --> 00:07:44,917
لنذهب إلى مكان مريح أكثر

37
00:07:46,864 --> 00:07:49,559
أنت تلعب بقسوة-
قسوة..قسوة..قسوة-

38
00:07:51,361 --> 00:07:53,594
أشعل الأضواء-
لا أضواء-

39
00:07:54,115 --> 00:07:55,309
أشعل الأضواء

40
00:08:00,260 --> 00:08:02,922
أريد أن أراك وأنت تمارس الجنس معي-
حسناً-

41
00:08:10,317 --> 00:08:11,648
تباً

42
00:08:12,594 --> 00:08:14,152
بحق المسيح أيها المعتوه

43
00:08:16,406 --> 00:08:18,465
إلى أين تذهبين؟-
تباً لك-

44
00:08:20,764 --> 00:08:22,391
سأحطم الأضواء

45
00:08:42,623 --> 00:08:44,921
آسف يا سيدي-
أين تذهب؟-

46
00:08:48,326 --> 00:08:50,760
حسناً أيها الزعيم.. هل
تريد هذا؟

47
00:09:09,643 --> 00:09:12,814
ابقى هنا وابقي السيارة تعمل
وأبقي عينيك مفتوحة لكل حركة

48
00:09:12,906 --> 00:09:15,534
حظاً طيباً يا سيدي-
لا تعبث كثيراً-

49
00:09:37,854 --> 00:09:41,950
أتعلم ما هي الأوضاع التي
سمعتها يا صديقي

50
00:09:43,382 --> 00:09:47,210
لقد حولت رجل إلى كلب

51
00:09:48,064 --> 00:09:51,630
إنه ليس مثلما تقول أمي
كل شيء لا يكفي

52
00:09:51,763 --> 00:09:55,925
والإمكانيات كبيرة..عكس
ما تقول لهذه اللحظة

53
00:09:56,949 --> 00:10:01,112
لم لا تبيعه..لنحاول حل
هذه المشكلة مرة اخرى

54
00:10:01,290 --> 00:10:06,014
أنا لا أدفع لك ..لتنزع طوقه-
صحيح أيها القائد-

55
00:10:06,748 --> 00:10:11,314
إذا نزعت طوقه..سوف أضربك بشدة-
من هو الرابح؟-

56
00:10:12,441 --> 00:10:15,909
إن من أكبر إهتماماتي أن ابقي على
طوقه هناك

57
00:10:16,845 --> 00:10:20,904
داني .. اقتله
داني اقتله

58
00:10:23,697 --> 00:10:27,358
داني-
داني-

59
00:10:35,451 --> 00:10:38,578
عندما تقتلون السيد ..اقتلوا الكلب

60
00:10:49,111 --> 00:10:51,272
سعيد برؤيتك سيد يوسف

61
00:11:03,141 --> 00:11:05,200
اقتله

62
00:11:09,004 --> 00:11:12,314
هل وجدت شيئاً اعجبك؟-
ليس بعد-

63
00:11:22,093 --> 00:11:23,720
أوقفوه

64
00:11:46,345 --> 00:11:47,539
كلب لطيف

65
00:11:55,868 --> 00:11:57,631
إهدأ

66
00:12:00,782 --> 00:12:05,414
ماذا دها هؤلاء الناس؟
ربما سألقي خطاب يوماً ما

67
00:12:05,862 --> 00:12:09,593
خذ كل ما تريد-
لا..لا..أنا لست من هذا النوع-

68
00:12:10,943 --> 00:12:14,072
سوف أخذ ما يخصني

69
00:12:15,125 --> 00:12:17,025
... ولكن هذه المرة

70
00:12:21,443 --> 00:12:23,434
... سوف أكون كريماً

71
00:12:23,843 --> 00:12:27,779
مع أنك وغد حقير

72
00:12:41,165 --> 00:12:44,328
إلى ماذا تنظر؟-
فقط أستمتع بالعرض-

73
00:12:45,110 --> 00:12:47,114
جيد

74
00:12:50,555 --> 00:12:54,180
إياك أن تبتعد عني-
لقد قلت أن أبقى في السيارة-

75
00:12:54,300 --> 00:12:56,768
اخرس

76
00:12:56,885 --> 00:12:58,580
اصعد أيها العاهرة

77
00:13:07,078 --> 00:13:10,879
لا أصدق..لقد كان يشاهدهم
وهم يضربوني

78
00:13:10,907 --> 00:13:15,614
حتى الكلب لديه عقل ليأتي
ليدافع عن سيده

79
00:13:15,700 --> 00:13:19,314
انبح ..اقضم..اي شيء
بحق المسيح

80
00:13:21,397 --> 00:13:24,428
بحق المسيح  ايها الرئيس لا تبدوا بشكل جيد

81
00:13:25,573 --> 00:13:29,040
يا لك من مفكر عظيم-
...لا كنت أعتقد ذلك-

82
00:13:29,105 --> 00:13:32,040
ما المهمة التالية؟-
إنها مخزن بيغ-

83
00:13:32,337 --> 00:13:35,238
هيا لنفعلها-
هل أنت متأكد أنك على ما يرام؟-

84
00:13:35,290 --> 00:13:39,214
اجل واحداً منهم عبرة وستدع
الباقين كلهم في اصابعك

85
00:13:42,821 --> 00:13:44,988
يا عديم الفائدة أيها القذر

86
00:14:06,105 --> 00:14:08,539
حسناً ...هذه الخطة

87
00:14:09,538 --> 00:14:13,814
سوف أحاول حل هذه المسألة
بسلام وبطريقة محترفة

88
00:14:14,101 --> 00:14:17,537
الطريقة القديمة لا تنفع
...سوف أقوم بالضغط

89
00:14:18,129 --> 00:14:19,426
ركز معي

90
00:14:19,461 --> 00:14:23,328
عندما اضغط على هذا الزر
سوف يومض هذا الضوء الأحمر

91
00:14:24,382 --> 00:14:28,714
الضوء الأحمر يومض..اذهب
عبر هذا الباب بسرعة البرق

92
00:14:29,453 --> 00:14:32,788
أبعد يديك عنه ..هلا فعلت؟
وتوقف عن التدخين

93
00:14:33,143 --> 00:14:35,839
الضوء الأحمر يومض..انظر
إلي ..وركز

94
00:14:36,158 --> 00:14:40,358
الضوء الأحمر يومض ..اذهب
عبر الباب، هذا كل ما عليك أن تتذكره

95
00:14:40,410 --> 00:14:44,904
الضوء..الباب، الضوء..الباب
الضوء..الباب

96
00:14:47,270 --> 00:14:50,732
ولا تبعد ناظريك عن الضوء
لا تخذلني

97
00:14:52,797 --> 00:14:53,964
يوجي-
أجل أيها الزعيم-

98
00:14:54,136 --> 00:14:56,229
علق الضوء هناك-
هناك في الأعلى؟-

99
00:15:03,189 --> 00:15:05,514
الضوء يا داني ..الضوء

100
00:15:05,707 --> 00:15:07,402
الأحمر يعني ...انطلق

101
00:16:01,604 --> 00:16:04,870
يبدوا أن شخصاً هنا يحتاج
إلى مساعدتي

102
00:16:06,410 --> 00:16:08,814
مرحباً..كيف حالك؟

103
00:16:10,067 --> 00:16:14,314
احاول فقط تصليح هذا البيانو
قد يستغرق الأمر ساعات

104
00:16:16,697 --> 00:16:18,289
إذا كنت لا تمانع

105
00:16:23,583 --> 00:16:25,850
هل تحب البيانوا؟

106
00:16:27,072 --> 00:16:31,767
أجل أنا ايضاً..هذا المكان كله
وكأنه كنز بالنسبة لي

107
00:16:33,979 --> 00:16:37,415
قد يكون هذا المكان يشكل ثروة
بالنسبة للأيام القديمة

108
00:16:39,266 --> 00:16:43,814
أتعلم...تصليح البيانوا هو عمل صعب
..حاولت الاعتياد عليه

109
00:16:45,508 --> 00:16:50,314
هل تفعل أي شيء مهم الآن؟..لأني
بحاجة إلى مساعدة هنا..ما رأيك؟

110
00:16:52,813 --> 00:16:54,576
أرجوك

111
00:16:56,547 --> 00:16:58,014
هل لا زلت هناك؟

112
00:17:02,539 --> 00:17:05,133
أنت هناك

113
00:17:05,994 --> 00:17:09,714
أجل-
جيد..جيد-

114
00:17:10,143 --> 00:17:12,544
... هيا

115
00:17:19,859 --> 00:17:27,814
كثير من الناس يظنون أن البيانوا كبير وأنه قوي
ولا يستطيعون العزف عليه بسهولة ولكن هذا غير صحيح

116
00:17:28,105 --> 00:17:33,314
البيانوا يعتمد على الإنسان الذي يعزف عليه
إذا كان الشخص جيداً فسيكون اللحن جيداً

117
00:17:33,942 --> 00:17:38,714
انظر إلى البيانوا..لا تستمع إلى هذا

118
00:17:39,146 --> 00:17:42,946
إنه كالطفل الذي يبكي..سأخبرك بما
أريدك أن تفعله

119
00:17:43,910 --> 00:17:49,514
عندما أقول لك أضغط ...أريدك أن تضغط
على هذه المفتاح هنا ثم تذهب نزولاً

120
00:17:49,543 --> 00:17:54,446
واحد ..اثنان..ثلاثة
هل تستطيع فعل ذلك؟

121
00:17:56,169 --> 00:18:00,131
حسناً..ضع يدك هنا هكذا

122
00:18:02,592 --> 00:18:07,689
يا إلهي..انتظر قليلاً
أرخي يدك..أرخي يدك

123
00:18:07,720 --> 00:18:10,553
استخدم رؤوس أصابعك ..حسناً؟
لا يمكنك العزف بأصابع متصلبة

124
00:18:11,660 --> 00:18:15,714
على المفتاح الآن .. واسترخي
ليس هناك شيء مخيف

125
00:18:19,122 --> 00:18:21,955
هل أنت جاهز؟
اضغط المفتاح

126
00:18:24,528 --> 00:18:26,424
أقوى قليلاً

127
00:18:27,070 --> 00:18:28,469
جيد..مرة اخرى

128
00:18:28,576 --> 00:18:31,907
جيد..أنت مناسب لهذه المهنة

129
00:18:32,214 --> 00:18:34,205
حسناً..اضغطه مرة ا خرى

130
00:18:36,872 --> 00:18:40,433
رائع..حسناً..مرة اخرى
جاهز؟

131
00:18:43,279 --> 00:18:46,442
اضغط.. اهدأ

132
00:18:46,739 --> 00:18:49,367
هذه الطاقة تتسرب مثل
خيال ساحر

133
00:18:49,727 --> 00:18:51,922
جيد..جيد

134
00:18:51,949 --> 00:18:53,678
أحسنت...أحسنت

135
00:18:55,099 --> 00:18:56,862
حسناً..تمهل

136
00:19:02,945 --> 00:19:05,314
هل تريد رؤية ما فعلت؟-
أجل-

137
00:19:05,875 --> 00:19:07,740
تفقد هذا

138
00:19:08,700 --> 00:19:11,464
هذا صوت البحر أم ماذا؟-
أجل-

139
00:19:12,606 --> 00:19:14,233
هل تريد التجربة؟

140
00:19:16,294 --> 00:19:19,354
حسناً..اقترب..ضع أصابعك هنا

141
00:19:22,183 --> 00:19:25,209
أنت عازف جي هول

142
00:19:26,426 --> 00:19:28,018
هل تعرف ما هو جي هول؟

143
00:19:29,615 --> 00:19:31,806
إنه أفضل مكان للعزف في نيويورك

144
00:19:31,870 --> 00:19:35,414
كل أفضل العازفين يريدون العزف
في جي هول

145
00:19:35,518 --> 00:19:36,576
لقد عزفت هناك

146
00:19:37,369 --> 00:19:40,414
بينما أنا ارتقي تم إعتمادي هناك

147
00:19:40,979 --> 00:19:44,414
ولكني لم أكن عازفاً جيداً

148
00:19:49,407 --> 00:19:50,738
هل أنت بخير؟

149
00:19:52,461 --> 00:19:54,214
أجل-
جيد-

150
00:19:55,039 --> 00:19:57,564
ما هو اسمك؟

151
00:20:00,033 --> 00:20:02,433
حسناً..لا بأس..لا تذكر اسمك

152
00:20:03,284 --> 00:20:04,751
اسمي سام

153
00:20:12,001 --> 00:20:13,969
سررت بلقائك

154
00:20:15,346 --> 00:20:17,678
أنا أيضاً-
جيد-

155
00:20:20,888 --> 00:20:23,516
إذاً أخبرني شيئاً أيها الرجل
الذي ليس له إسم

156
00:20:24,276 --> 00:20:27,803
أنا اسمع صوت طقطقة
هل تسمعه؟

157
00:20:28,911 --> 00:20:30,606
... أم أنه فقط

158
00:20:45,608 --> 00:20:50,205
سوف  أقوم ببيعك ..هذا ما سوف أفعله

159
00:20:51,109 --> 00:20:54,237
إذا لم تفعل ما أطلبه منك
فماذا سأستفيد منك ؟

160
00:20:54,333 --> 00:20:57,769
أنت عديم الفائدة
أنت عديم الفائدة

161
00:20:58,564 --> 00:21:03,814
لقد أطعمتك..لقد أعطيتك الثياب
وغطيت سقف غرفتك أيها الناكر

162
00:21:04,817 --> 00:21:07,214
...لقد فعلت كل شيء

163
00:21:07,277 --> 00:21:10,014
لتصبح الرجل الذي أنت
عليه الآن

164
00:21:10,112 --> 00:21:15,614
وبماذا تكافئني؟...انظر إلى
وكأنني خارج من معركة عالمية

165
00:21:16,089 --> 00:21:20,814
قيدوه أسفل الدرج ، أبعدوه عن وجهي-
هيا أيها الكلب..هيا-

166
00:21:20,848 --> 00:21:23,316
لقد بدأت أكبر عن هذا العمل

167
00:21:24,114 --> 00:21:26,814
هيا.. ادخل..هيا ايها الكلب
ادخل

168
00:21:27,047 --> 00:21:29,614
أنا مشغول-
قلت أدخل-

169
00:21:29,679 --> 00:21:32,847
هناك رجل يريد رؤيتك-
لقد قلت لك أنني مشغول-

170
00:21:33,072 --> 00:21:37,314
لقد قال أن لديه صفقة عمل لنا
يقول أنه بشأن العرض الذي قمت به اليوم

171
00:21:40,059 --> 00:21:43,014
دعه ينزل-
لقد فعلت-

172
00:21:44,213 --> 00:21:45,942
حسناً..احضره

173
00:21:47,940 --> 00:21:52,307
أي نوع من الزوار هذا...لا
بد أن هذا نوع من المزاح

174
00:21:53,621 --> 00:21:55,418
تباً

175
00:22:04,325 --> 00:22:06,623
اتركونا

176
00:22:08,085 --> 00:22:09,347
أنا منصت

177
00:22:10,186 --> 00:22:13,814
لقد كان عرضاً مذهلاً عندما قذفت
الرجل في معرض المجوهرات اليوم

178
00:22:13,982 --> 00:22:17,814
لقد كان لدي مبررات-
أنا واثق من ذلك-

179
00:22:18,476 --> 00:22:22,443
كان ذلك رائعاً..مثيراً-
والمقصود من هذه المحادثة هو...؟-

180
00:22:22,685 --> 00:22:27,314
القصد من هذه المحادثة هو أنني أود
أن أعرض عليك عرضاً مجزياً

181
00:22:27,950 --> 00:22:31,014
مجزي لأي حد؟-
مجزي جداً-

182
00:22:31,657 --> 00:22:34,614
هل أكمل؟-
أرجوك-

183
00:22:37,831 --> 00:22:41,096
إنها منافسة حضرتها مع صديقي
الشهر الماضي

184
00:22:41,224 --> 00:22:43,814
الأعضاء فقط هم المصرح لهم بالدخول

185
00:22:44,487 --> 00:22:47,314
ولكني دائماً أبحث عن
منافسة جديدة

186
00:22:47,448 --> 00:22:53,514
العراك الأول هو تجربة تكسب به50
ألف دولار والثانية 20ألف بالإضافة إلى الرهان

187
00:22:54,078 --> 00:22:58,314
لديك فرصة لتربح نصف مليون
دولار بعد عدد من المباريات

188
00:22:58,520 --> 00:23:03,120
هذا إذا فزت بالطبع-
وكيف يمكنني الفوز؟-

189
00:23:03,648 --> 00:23:06,583
إنها معركة حتى الموت

190
00:23:07,685 --> 00:23:11,778
مسرور لأنك وصلت
أرجوك ..اتبعني

191
00:23:14,145 --> 00:23:18,081
أين المال؟-
المال يأتي فيما بعد-

192
00:23:18,280 --> 00:23:22,714
فيما بعد ماذا؟-
بعد أن تهزمه ..بطلنا الموثق-

193
00:23:22,844 --> 00:23:25,506
لم يهزم في 15 مباراة

194
00:23:27,557 --> 00:23:30,549
أشرب كأس شمبانيا-
لن يطول الأمر-

195
00:23:35,425 --> 00:23:37,120
اقتله

196
00:23:51,359 --> 00:23:54,419
حطم عنقه

197
00:23:55,674 --> 00:23:56,674
Fire مــجــموعة
أحدث الأفلام دائماً

198
00:23:57,674 --> 00:23:58,674
Fire مــجــموعة
أحدث الأفلام دائماً

199
00:23:59,674 --> 00:24:00,674
Fire مــجــموعة
أحدث الأفلام دائماً

200
00:24:01,674 --> 00:24:02,674
Fire مــجــموعة
أحدث الأفلام دائماً

201
00:24:03,581 --> 00:24:05,344
هذا هو فتاي

202
00:24:10,605 --> 00:24:13,814
شكراً على هذه الفرصة-
على الرحب والسعة ..هذا مثير جداً-

203
00:24:14,408 --> 00:24:16,342
ما قصة الطوق..كيف فعلت ذلك؟

204
00:24:16,676 --> 00:24:21,214
كما اعتادت أمي ان تقول
الإمكانيات كثيرة

205
00:24:21,649 --> 00:24:24,914
رافلي جاز هو من قال هذا-
لا بد أنه اخذها من امي

206
00:24:26,517 --> 00:24:31,014
إذا أردتني تعرف أين تجدني؟-
بالتأكيد نريد أن نراك مجدداً-

207
00:24:31,544 --> 00:24:35,814
إلا إذا تركته يتشابك أكثر المرة المقبلة

208
00:24:36,485 --> 00:24:39,114
سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

209
00:24:55,951 --> 00:24:59,678
أتذكر عندما أخبرتك عن الحلم الذي راودني؟-
عندما تم تقطيع الجثث؟-

210
00:24:59,774 --> 00:25:00,814
أجل-
أجل-

211
00:25:00,937 --> 00:25:03,864
لقد فهمت معناه..هل
فهمت أنت؟

212
00:25:04,554 --> 00:25:06,112
لا-
سوف أشرح لك-

213
00:25:06,184 --> 00:25:11,712
فرويد كان عبقرياً ..وقد قال
إذا حلمت بشيء فإنه يعني شيئاً آخر

214
00:25:12,064 --> 00:25:15,144
أجل-
...مثل الشبح..الجزيرة..المشروب-

215
00:25:15,358 --> 00:25:17,414
أجل أنت محق-
كانت هذه مجرد أمثلة-

216
00:25:17,444 --> 00:25:21,584
ما كان يقصده بالضبط هو
المعنى المحسوس

217
00:25:23,266 --> 00:25:28,514
وهذه الرزمة هي أكثر مما
نربحه في عام

218
00:25:28,954 --> 00:25:34,414
لقد أصبحت واضحة أليس كذلك؟
الحلم..الدماء..إنه يعني التقاعد، هل فهمت؟

219
00:25:34,623 --> 00:25:36,250
أجل

220
00:25:36,385 --> 00:25:37,977
مع تذكاراتي عديمة الفائدة

221
00:25:41,784 --> 00:25:44,252
سوف أخبرك..العرض جيد

222
00:25:45,598 --> 00:25:49,314
العرض مجزي
داني ..ماذا تريد؟

223
00:25:50,647 --> 00:25:52,672
بيانوا-
عذراً؟-

224
00:25:54,103 --> 00:25:57,414
أريد بيانوا-
بيانوا!؟ يا إلهي-

225
00:25:58,989 --> 00:26:02,186
ما رأيك ببعض الطعام؟-
أريد بيانوا-

226
00:26:02,572 --> 00:26:06,769
ما رأيك بإمرأة؟ ..لم تحظى أبداً بإمرأة-
أريد بيانوا-

227
00:26:07,535 --> 00:26:10,360
داني لقد بدأت تغضبني

228
00:26:10,662 --> 00:26:13,358
أريد بيانوا

229
00:26:17,818 --> 00:26:20,385
هذا ما يعجبني بك يا داني

230
00:26:20,676 --> 00:26:23,634
عقلك الجميل

231
00:26:23,884 --> 00:26:27,412
هذا ما يشكل فريقاً جيداً
العقل والقوة

232
00:26:28,016 --> 00:26:32,114
أنا أقول لك..هذا سيكون يوماً جميلاً

233
00:26:53,160 --> 00:26:55,287
لنذهب

234
00:27:22,097 --> 00:27:25,914
صباح الخير أيها الآنسات
كيف حالكم هذا الصباح؟

235
00:27:31,431 --> 00:27:36,814
لقد كنتي صبورة لإنتظاري يا سيدتي
لذا سأقوم بإمجالستك طوال اليوم

236
00:27:48,842 --> 00:27:51,003
من هناك؟

237
00:27:51,050 --> 00:27:53,317
إنه أنت..اليس كذلك؟

238
00:27:54,212 --> 00:27:55,873
أجل-
هذا شيء جميل-

239
00:27:58,978 --> 00:28:06,214
أتعلم..لقد ذهبت المنزل وتحدثت إلى فكتوريا
إنها إبنتي بالتبني..أخبرتها كل شيء عنك

240
00:28:56,722 --> 00:29:00,180
لا تقل لي أنك لا زلت نائماً

241
00:29:11,258 --> 00:29:12,987
حسناً إذاً

242
00:29:13,760 --> 00:29:18,614
الشخص استيقظ في منزل غريب
وهو يلبس بيجاما خاصة بشخص آخر

243
00:29:19,423 --> 00:29:24,514
سوف أكون مرتبكاً وسوف أبحث
عن أكثر الأماكن أماناً لأختبئ به

244
00:29:27,106 --> 00:29:32,698
عندما كنت صغيراً كان أكثر الأماكن
... أماناً في كل العالم هو

245
00:29:32,928 --> 00:29:34,725
في نفس مكانك

246
00:29:35,478 --> 00:29:37,807
إنه يشعرك بالأمان، أليس كذلك؟

247
00:29:37,896 --> 00:29:42,164
حسناً..أعتقد أن شخص نام لمدة
...يومين سوف يصحوا جائعاً لذا

248
00:29:44,404 --> 00:29:48,714
أتمنى أن يعجبك الفستق والمربى
أسمي هو سام..هل تذكر؟

249
00:29:51,030 --> 00:29:52,814
خذ وقتك

250
00:29:52,928 --> 00:29:55,664
أنا وفكتوريا لا نسأل أي سؤال

251
00:29:56,165 --> 00:30:00,260
أعتقد أنه عندما يكون الشخص مستعداً
هو من سيعطينا الإجابة

252
00:30:01,123 --> 00:30:02,954
حسناً؟

253
00:30:08,189 --> 00:30:09,189
حسناً

254
00:31:12,387 --> 00:31:14,214
مرحباً

255
00:31:16,894 --> 00:31:18,414
إنه لطيف-
حقاً؟-

256
00:31:18,506 --> 00:31:22,298
أعجبتني تسريحة شعره..لقد كانت
مثل تسريحة شعري عنما كنت في الـ6من العمر

257
00:31:22,609 --> 00:31:24,873
... أجل ، في الحقيقة-
أنت وأمي كنتما تظنان أنه رائع-

258
00:31:24,949 --> 00:31:27,842
إنه ليس في السادسة-
أكبر أم أصغر هذا لا يهم-

259
00:31:28,019 --> 00:31:29,814
هل يحب القرائة؟-
لا أعلم-

260
00:31:29,992 --> 00:31:32,514
هل يحب أن يكتب؟
هل يحب أن يرسم؟

261
00:31:32,913 --> 00:31:35,381
عزيزتي..أنا لا أعرف أي شيء عنه

262
00:31:36,482 --> 00:31:40,149
في الحقيقة أعرف شيئاً واحداً
أنه يحب الموسيقى

263
00:31:41,658 --> 00:31:43,216
رائع

264
00:31:47,371 --> 00:31:48,838
مرحباً

265
00:31:50,083 --> 00:31:54,144
سام قال أنك تحب الموسيقى
هل تعرف كيف تستخدمه؟

266
00:31:55,518 --> 00:31:56,518
انظر

267
00:31:59,387 --> 00:32:01,287
جميل أليس كذلك؟

268
00:32:01,738 --> 00:32:06,914
كان لأبي..مات قبل أن أولد وأمي
أعطته لي ولكنها ماتت في حادث سيارة

269
00:32:07,014 --> 00:32:10,814
ولكن بعد أن تزوجت سام، لقد كان
سام أفضل اصدقاء أبي

270
00:32:10,882 --> 00:32:13,817
هل أنا أتحدث كثيراً؟
لأني أفعل ذلك أحياناً

271
00:32:14,023 --> 00:32:17,814
وإذا مللت من الحديث معي
سوف أذهب..أنت فقط أخبرني، حسناً؟

272
00:32:18,802 --> 00:32:22,764
سوف أذهب لأساعد سام في إعداد العشاء
...يمكنك الإنضمام إلينا إذا أردت ذلك

273
00:32:22,780 --> 00:32:27,180
أو بإمكانك أكله هنا..إنه فقط طعام سام
يمكنك أكله وأنت واقف

274
00:32:28,514 --> 00:32:32,575
أنا أتحدث كثيراً... اسمي فكتوريا

275
00:32:50,768 --> 00:32:53,362
ألا يجب أن أناديه؟-
لا-

276
00:32:54,910 --> 00:32:57,470
دعيه يأتي بنفسه-
إنه لا يعرف كيف-

277
00:32:58,267 --> 00:33:00,814
إذاً يجب أن نمنحه فرصة ليتعلم

278
00:33:01,928 --> 00:33:05,314
ليس هناك أفضل من أكتشاف النفس
للتحول من صبي إلى رجل

279
00:33:05,515 --> 00:33:08,814
كيف تعلم..لم تحظى أبداً بصبي-
...أعلم هذا من الخبرة-

280
00:33:09,178 --> 00:33:11,914
لقد كنت صبياً في يوم من الأيام-
مستحيل-

281
00:33:12,026 --> 00:33:13,814
مستحيل-
هذا صحيح-

282
00:33:14,928 --> 00:33:18,314
هيا.. شكراً على الطعام الذي
سنأكله الآن

283
00:33:19,170 --> 00:33:21,434
شكراً على الطمأنينة والسلام الذي
منحته لنا

284
00:33:21,686 --> 00:33:23,814
شكراً على يوم آخر عشناه بسعادة

285
00:33:24,091 --> 00:33:31,214
وأرجوك..اجعل فكتوريا تحصل على بيانوا-
آخر بدل الذي وهبته
ليس من المفترض أن نطلب شيئاً-

286
00:33:31,269 --> 00:33:33,214
من قال هذا؟-
أنت قلت-

287
00:33:33,316 --> 00:33:39,814
منذ أن كنت صغيرة أنت علمتني هذه الأشياء-
إذاً أنا لم أخبرك عن الطلبات الخاصة مثل البيانوا-

288
00:33:39,984 --> 00:33:43,215
أجل الخاصة .. تذكرت ذلك

289
00:33:43,528 --> 00:33:47,814
أتعلمين..أنا افضل أكثر عندما تتفقين
مع كل شيء أقوله..بعض الحساء

290
00:33:54,341 --> 00:33:57,868
لقد أتيت في الوقت المناسب
هذا هو مكانك

291
00:34:00,376 --> 00:34:02,814
هيا اجلس

292
00:34:10,252 --> 00:34:13,814
فكتوريا أعطيه بعض الحساء-
بالتأكيد-

293
00:34:15,441 --> 00:34:20,137
سام أعد هذه..إنه أشهر حساء
بطاطا في العالم

294
00:34:20,608 --> 00:34:23,414
أشهر حساء في العالم

295
00:34:26,004 --> 00:34:29,565
هذا هو طبقك-
خبز؟-

296
00:34:47,842 --> 00:34:50,310
... لا..هذه ملعقة

297
00:34:51,761 --> 00:34:54,814
وهذه ملعقتك

298
00:34:55,600 --> 00:34:58,160
هكذا

299
00:35:24,000 --> 00:35:26,314
لا تفعلوا هذا

300
00:35:38,218 --> 00:35:41,314
اسمي هو داني

301
00:35:49,232 --> 00:35:53,293
أعتقد أنه لا يجب أن نضع ضمادات على
الجرح حتى يلتئم بسرعة

302
00:35:55,604 --> 00:35:58,539
....أود أن أسئلك سؤالاً

303
00:35:58,670 --> 00:36:00,358
ما هذا؟

304
00:36:00,724 --> 00:36:02,589
حسناً...لا مشكلة

305
00:36:03,403 --> 00:36:06,014
لم أكن أريد فتحه

306
00:36:06,268 --> 00:36:11,331
عندما كنت صغيراً كان لدي قبعة رعاة البقر
....كنت أنام بها وآكل بها

307
00:36:11,804 --> 00:36:13,294
اتضايق بها

308
00:36:13,951 --> 00:36:17,814
لو طلبت مني خلعها لفعلت
نفس ما فعلت

309
00:36:19,047 --> 00:36:23,213
لقد كنت افكر ...لقد كنت تحتجز
نفسك في المنزل لاسبوع

310
00:36:24,109 --> 00:36:27,614
ألا تريد استنشاق هواء نقي؟

311
00:36:27,981 --> 00:36:31,574
وتحرك قدميك..لنخرج سوية

312
00:36:31,904 --> 00:36:34,930
المكان لطيف هنا-
...لا-

313
00:36:35,199 --> 00:36:38,814
أنت خائف إذا خرجت لن تكون
قادراً على العودة مرة اخرى

314
00:36:39,833 --> 00:36:43,114
سوف نعود... أنا أعدك

315
00:36:46,308 --> 00:36:48,934
....إذا كنت تريد الحقيقة

316
00:36:49,017 --> 00:36:51,679
قد أحتاج لبعض المساعدة-
مع البيانوا؟-

317
00:36:51,820 --> 00:36:54,789
للذهاب مع فكتوريا إلى المدرسة

318
00:37:05,829 --> 00:37:08,614
حسناً-
حسناً سنأتي لاصطحابك في الـ3-

319
00:37:08,674 --> 00:37:11,814
أنا في الـ18 من العمر-
بقي اسبوع ونصف، الساعة الثالثة-

320
00:37:11,893 --> 00:37:13,464
حسناً...إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

321
00:37:13,510 --> 00:37:15,478
إلى اللقاء

322
00:37:18,574 --> 00:37:21,314
هل أنت بخير؟-
لقد قبلتني-

323
00:37:21,346 --> 00:37:23,712
أجل ..أعلم..إنها
تفعل ذلك، كيف كانت؟

324
00:37:25,713 --> 00:37:27,681
رطبة-
هذا كل شيء؟-

325
00:37:29,086 --> 00:37:31,281
لطيفة-
رطبة و لطيفة-

326
00:37:32,046 --> 00:37:35,072
هذا هو احساس القبلة
هيا لدينا الكثير لننجزه

327
00:37:42,952 --> 00:37:45,250
مرحباً سام-
صباح الخير يا ماني

328
00:37:46,019 --> 00:37:48,814
ماني تدير أفضل مركز تسوق
في المدينة

329
00:37:48,877 --> 00:37:51,939
ماني هذا داني-
مرحباً يا داني-

330
00:37:52,805 --> 00:37:55,614
إنه خجول قليلاً-
... احب الرجال الخجولين-

331
00:37:55,724 --> 00:37:58,255
هذا تحدي للفتيات

332
00:37:59,033 --> 00:38:03,414
سوف أعطيه بعض النقاط في التسوق-
ليس هناك استاذ افضل منك-

333
00:38:04,816 --> 00:38:08,814
ثلاث بلوطات وكأس ماء وثلاث قطع لحم

334
00:38:10,116 --> 00:38:14,914
بما أنني اصبحت مسناً كفاية
لقد علمت سر الطبخ، وسوف اعلمه لك

335
00:38:15,436 --> 00:38:17,914
هل أنت مستعد لتعلم سر الطبخ؟-
أجل-

336
00:38:18,550 --> 00:38:21,850
حسناً..ها هو ..الطعام يتحدث

337
00:38:22,298 --> 00:38:25,315
الطعام يتحدث-
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟-

338
00:38:25,402 --> 00:38:28,303
لا-
الطعام يتحدث-

339
00:38:28,395 --> 00:38:33,514
سوف يخبرك كل شيء تريد معرفته
كل ماعليك هو معرفة اللغة

340
00:38:33,897 --> 00:38:36,614
خذ هذه اليقطينة على سبيل المثال

341
00:38:37,942 --> 00:38:40,433
ما تعتقد أن هذه تعني؟

342
00:38:44,349 --> 00:38:49,814
حسناً، ولكنا أيضاً تقول أنا طرية
هل طرية تعني لك شيئاً؟

343
00:38:49,995 --> 00:38:54,514
لا-
طرية تعني حلوة وحلوة تعني جيدة-

344
00:38:56,257 --> 00:39:00,814
القبلة كانت طرية-
لا..لا-

345
00:39:01,011 --> 00:39:06,814
القبلة كانت حلوة ولكن اليقطينة طرية-
طرية تعني حلوة-

346
00:39:08,005 --> 00:39:10,803
نحن نتحدث بشأن الطعام

347
00:39:10,920 --> 00:39:14,889
...هذا مفهوم آخر هذا يعني

348
00:39:15,228 --> 00:39:18,622
هذا معقد..لنأخذ هذه اليقطينة

349
00:39:21,434 --> 00:39:24,767
الخبز الجيد هو الطازج-
طازج-

350
00:39:26,797 --> 00:39:28,958
طازج-
طازج-

351
00:39:29,406 --> 00:39:31,514
حسناً..أحضر بعض الخبز

352
00:39:38,500 --> 00:39:42,414
حسناً... الآن يأتي الجزء الصعب

353
00:39:42,988 --> 00:39:44,649
الطبخ

354
00:39:44,966 --> 00:39:49,314
في تلك الخزانة يوجد قدر كبيرة
هلا أحضرتها لي؟

355
00:39:54,541 --> 00:39:59,314
عندما نطبخ الطعام..سيتحدث
...إلينا بلغة مختلفة

356
00:39:59,368 --> 00:40:02,314
والتي سنعرفها عن طريق اللسان
وهي حاسة التذوق

357
00:40:03,185 --> 00:40:05,214
انظر إلى هذه الجميلات

358
00:40:09,119 --> 00:40:12,585
عليك أن تبتكر خلطة لرائحة كهذه

359
00:40:18,664 --> 00:40:23,124
أنا أعلم شيئاً جيداً لك
دعنا نرى

360
00:40:25,173 --> 00:40:27,971
هذه فكتوريا عندما كانت طفلة

361
00:40:32,055 --> 00:40:35,014
وهذه فكتوريا مع امها

362
00:40:35,522 --> 00:40:40,789
والدها كان أعز أصدقائي ، لقد
مات قبل أن تولد فكتوريا

363
00:40:43,778 --> 00:40:47,514
وأمها كانت أعز صديقاتي أيضاً

364
00:40:50,829 --> 00:40:53,814
لذا..بعد وفاته
أنا وهي تزوجنا

365
00:40:56,051 --> 00:41:00,514
بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت
فكتوريا في الـ 7 من عمرها

366
00:41:00,919 --> 00:41:03,694
ماتت امها وانا فقدت بصري

367
00:41:04,798 --> 00:41:06,732
فكتوريا عاشت معي

368
00:41:08,497 --> 00:41:11,022
قصة غريبة أليس كذلك؟

369
00:41:13,377 --> 00:41:16,874
هل لديك عائلة؟-
لا أعلم-

370
00:41:16,961 --> 00:41:20,158
لا بد أنه لديك.. ربما أنهم
في مكان ما

371
00:41:21,527 --> 00:41:24,553
لا اتذكرهم

372
00:41:26,447 --> 00:41:29,477
ربما ستفعل في يوم من الأيام

373
00:41:42,545 --> 00:41:45,264
من الإرض إلى داني-
سام أرسلني-

374
00:41:45,299 --> 00:41:49,114
لوحدك؟..هذا يوم رائع
لنحتفل

375
00:41:49,995 --> 00:41:52,114
ما هذا؟-
الاحتفال!؟-

376
00:41:52,624 --> 00:41:56,814
يعني أنه يجب أن نقوم بشيء خاص-
سام يقول رأساً إلى المنزل-

377
00:42:05,067 --> 00:42:07,914
هذه المثلجات..وهي ايضاً البوظة

378
00:42:09,077 --> 00:42:11,914
هل أكلت مثلجات من قبل؟-
لا-

379
00:42:12,289 --> 00:42:15,314
هذه مثلجات بالفانيليا
الفانيليا بيضاء

380
00:42:16,368 --> 00:42:19,814
الفانييلا بيضاء-
هيا تذوقها-

381
00:42:29,929 --> 00:42:32,814
لا..فقط حركها

382
00:42:36,339 --> 00:42:39,614
يا إلهي.. هل تعلم ما هو
المميز بالمثلجات؟

383
00:42:39,650 --> 00:42:46,314
في البداية هي باردة ثم تذوب
إذا تجمد لسانك لن تتمكن من تذوق
النكهة الجميلة

384
00:42:47,184 --> 00:42:49,384
هذه هي طريقتها-
تلعقها-

385
00:42:49,488 --> 00:42:51,014
أجل.. صحيح

386
00:42:51,128 --> 00:42:55,392
انظر..تلعق...هكذا

387
00:42:58,562 --> 00:43:00,223
أحسنت

388
00:43:02,437 --> 00:43:04,064
ما رأيك؟

389
00:43:09,964 --> 00:43:12,414
انظر إنها تسقط عليك

390
00:43:13,765 --> 00:43:16,893
من الأفضل أن نسرع... هيا

391
00:43:18,976 --> 00:43:21,274
هل أنت بخير؟-
أجل-

392
00:43:21,508 --> 00:43:22,814
هيا أسرع

393
00:43:22,994 --> 00:43:26,614
تذكر .. إذا سألنا سام عن شيء
دعني أتولى التحدث

394
00:43:26,730 --> 00:43:30,893
أكل المثلجات قبل العشاء يسد الشهية
هل تفهم؟

395
00:43:31,219 --> 00:43:35,614
ما هي الشهية؟-
الشهية هي ما تملكها قبل أن تأكل المثلجات-

396
00:43:35,897 --> 00:43:38,891
كيف يبدوا فمي؟-
جميل-

397
00:43:39,142 --> 00:43:41,814
لا إنه ليس كذلك..مليء بالمعادن

398
00:43:41,914 --> 00:43:46,914
ولكن ليس لوقت طويل-
هل تفتقدين امك؟-

399
00:43:47,690 --> 00:43:50,814
كل يوم...هل تفتقد امك؟

400
00:43:51,922 --> 00:43:53,822
لا أذكر امي

401
00:43:54,187 --> 00:43:57,318
أحياناً أرى أنه سهل أن لا نذكر

402
00:44:01,987 --> 00:44:04,014
مرحباً-
مرحباً-

403
00:44:04,418 --> 00:44:09,114
لقد تأخرتم-
لقد كان الجو جميلاً وقد قررنا بالمشي -

404
00:44:09,290 --> 00:44:13,914
إذا...! ألم أقل لك أن
تحضرها مباشرة إلى المنزل

405
00:44:14,514 --> 00:44:16,812
سام أنا السبب وليس هو

406
00:44:16,951 --> 00:44:21,814
كنتي أنتي؟...إذا أردتي الذهاب مشياً
فقد تذهبين يوماً بعلب صغيرة

407
00:44:21,922 --> 00:44:24,652
تقطعين مسافة50 ميلاً
إلى المنزل وبعدها لن أهتم

408
00:44:24,663 --> 00:44:26,914
إلى كورن 50 ميلاً؟-
كورن آمنة-

409
00:44:26,942 --> 00:44:31,914
كورن مملة وعلى أي حال هذه أفضل مدرسة-
ولهذا نعيش هنا وليس في كورن-

410
00:44:32,084 --> 00:44:33,449
أليس كذلك؟

411
00:44:33,461 --> 00:44:37,694
افعلي لي معروفاً..لا تدعيني اقلق-
حسناً يا سام-

412
00:44:41,766 --> 00:44:43,814
ماهذا؟-
خبز-

413
00:44:44,066 --> 00:44:45,826
يبدوا وكأنه مثلجات

414
00:44:46,146 --> 00:44:48,864
مثلجات بالفانيليا-
الفانيليا بيضاء-

415
00:44:49,465 --> 00:44:52,326
في البداية هي باردة
ثم تكون لذيذة

416
00:44:53,301 --> 00:44:56,031
اللذيذ يعني جيد

417
00:45:12,112 --> 00:45:14,514
فكتوريا-
أجل-

418
00:45:17,450 --> 00:45:20,514
أنا قلق بشأن هذا الصبي

419
00:45:20,999 --> 00:45:26,314
هناك شيء أو شخص ما قد كبت
على مشاعره بشكل بشع حتى لا
أحد يستطيع التحدث إليه

420
00:45:27,036 --> 00:45:30,833
كان علينا التوقف بمحطة القطار

421
00:45:31,409 --> 00:45:36,775
مع مثلجات بالفانيليا ، قد نخرج
بآراء مختلفة

422
00:45:38,868 --> 00:45:41,302
نوماً هنيئاً-
نوماً هنيئاً-

423
00:46:04,822 --> 00:46:07,518
لقد كنت معتادة على فعل
هذا مع امي

424
00:46:11,009 --> 00:46:15,314
هل ترى هذه الأشياء، تدعى نوتة-
نوتة-

425
00:46:17,585 --> 00:46:21,109
النوتات هي إشارات-
النوتات هي إشارات-

426
00:46:24,252 --> 00:46:29,179
إذا رأيت هذه النوتة فهذه الإشارة
التي يصدرها هذا المفتاح

427
00:46:31,726 --> 00:46:35,560
وهذه ..هي هذا المفتاح

428
00:46:35,592 --> 00:46:38,993
وهذه ..هي هذا المفتاح

429
00:46:41,795 --> 00:46:45,519
إذاً أنت ستعزف ..هذه المقطوعة

430
00:46:55,287 --> 00:46:56,845
رائع

431
00:46:58,899 --> 00:47:01,732
سوف أبدأ

432
00:47:08,196 --> 00:47:10,824
استمر ..لا تقلق بشأني

433
00:47:40,917 --> 00:47:41,914
ليس طرية

434
00:47:41,938 --> 00:47:43,814
مرحباً سام-
مرحباً ماني-

435
00:47:43,941 --> 00:47:46,614
كيف تسير الدروس؟-
يحتاج إلى توجيهات-

436
00:48:05,268 --> 00:48:07,168
أين داني؟

437
00:48:10,775 --> 00:48:13,710
!!داني-
طرية-

438
00:48:17,615 --> 00:48:19,981
لنهرب-
!!داني-

439
00:48:22,505 --> 00:48:24,996
هذه طرية

440
00:48:26,710 --> 00:48:32,235
داني..هل تذكر عندما قلت لك
... أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة

441
00:48:32,354 --> 00:48:36,414
حتى تتحدث معنا أنت؟-
أنا أتذكر-

442
00:48:36,479 --> 00:48:43,776
في الحقيقة بعد ما حدث في السوق
أحتاج لبعض الأجوبة ولا أعتقد أنني
سأحصل عليها من غير اسئلة

443
00:48:43,986 --> 00:48:46,514
هل لديك مشكلة؟-
لا-

444
00:48:49,386 --> 00:48:53,414
في السوق اولئك الرجال كانوا يتعاركون-
وأنت تعلم هذا أليس كذلك؟
أجل-

445
00:48:53,669 --> 00:48:55,728
وهذا لم يضايقك؟-
لا-

446
00:48:55,845 --> 00:48:57,714
لم تكن خائفاً؟-
لا-

447
00:48:58,012 --> 00:49:03,214
في الحالات الطبيعية الناس يجدون أنفسهم
في حالات كهذه خائفون

448
00:49:03,801 --> 00:49:05,792
لم يكونوا يقاتلونني

449
00:49:06,003 --> 00:49:08,736
حسناً..سؤال آخر

450
00:49:09,974 --> 00:49:15,507
عندما أتيت إلينا كنت مصاباً
كيف حدث هذا؟

451
00:49:15,773 --> 00:49:20,414
لقد طلبت بيانوا-
طلبت بيانوا من من؟-

452
00:49:20,517 --> 00:49:23,417
من عمي-
إذاً..لديك عائلة-

453
00:49:23,940 --> 00:49:26,814
لا-
لقد قلت للتوا أن لديك عماً-

454
00:49:27,051 --> 00:49:29,246
لقد مات

455
00:49:33,112 --> 00:49:35,478
هل هذه جيدة؟-
إنها رائعة-

456
00:49:55,047 --> 00:49:58,448
تتصرف وكأنك طفل وهذا
ليس سيئاً

457
00:51:16,259 --> 00:51:18,921
يبدوا أن هذه الصورة تنتمي إلى هناك

458
00:51:19,067 --> 00:51:21,464
أين هي؟-
إنها هناك-

459
00:51:22,114 --> 00:51:25,083
أجل..تنمتي إلى هناك

460
00:51:35,059 --> 00:51:37,653
مرحباً..هل أستطيع الدخول؟-
أجل-

461
00:51:40,506 --> 00:51:42,698
أين تعلمت هذا؟-
تعلمت ماذا؟-

462
00:51:43,291 --> 00:51:45,638
هذه الموسيقى التي تعزفها

463
00:51:46,122 --> 00:51:49,591
أنا أسمعها في رأسي-
اعزفها ثانية-

464
00:51:57,136 --> 00:52:00,138
إنها صعبة ..يجب على أحد
أن يعلمك إياها

465
00:52:00,444 --> 00:52:03,138
ألا تذكرها؟-
لا-

466
00:52:03,618 --> 00:52:07,038
ربما في حياتك الاخرى..الحياة
التي كنت تعيشها من قبل

467
00:52:07,093 --> 00:52:10,138
لا أعلم-
كل شيء جديد عليك الآن-

468
00:52:11,100 --> 00:52:13,888
ملابسك وشعرك وكل حياتك

469
00:52:13,928 --> 00:52:17,261
... هذا آخر ما تبقى

470
00:52:20,042 --> 00:52:24,736
أعتقد أنه يجب أن تبعد آخر شيء
من الماضي... أليس كذلك؟

471
00:53:20,463 --> 00:53:23,023
كل شيء جديد الآن

472
00:54:10,349 --> 00:54:12,249
أجل

473
00:54:13,165 --> 00:54:17,363
يا داني ..سوف نقضي
وقتاً ممتعاً

474
00:54:23,710 --> 00:54:27,612
أجل..هذا جيد..هذا جيد

475
00:54:28,886 --> 00:54:34,138
حسناً إذاً..أنت تعلم أن
تخرج فكتوريا هو الشهر المقبل

476
00:54:34,706 --> 00:54:36,538
أليس كذلك؟-
اجل-

477
00:54:36,695 --> 00:54:41,738
أتذكر أين ترعرعت أنا؟-
حيث يقع جي هول؟-

478
00:54:44,288 --> 00:54:48,138
أجل..في الحقيقة هناك حيث عشنا
أنا وفكتوريا..هناك هو موطننا

479
00:54:48,399 --> 00:54:49,923
هذا هو منزلك

480
00:54:49,963 --> 00:54:52,329
لا..لا..هذا فقط منزل مؤقت

481
00:54:53,209 --> 00:54:57,238
نحن فقط نأتي هنا حتى تستطيع
فكتوريا الذهاب إلى المدرسة

482
00:54:58,388 --> 00:55:01,221
.....ما احاول قوله يا داني هو

483
00:55:02,315 --> 00:55:07,138
بعد تخرج فكتوريا سوف
نعود لموطننا

484
00:55:07,929 --> 00:55:09,726
سوف نعود إلى نيويورك

485
00:55:13,332 --> 00:55:17,328
...لا أعلم كيف ستكون الامور ولكن

486
00:55:17,574 --> 00:55:21,338
نريدك حقاً أن تأتي معنا
... لأنه

487
00:55:22,007 --> 00:55:25,670
نحن نفكر بك كفرد من العائلة

488
00:55:25,921 --> 00:55:28,738
وهذا ما تفعله العائلة

489
00:55:29,958 --> 00:55:33,138
يبقون بجانب بعضهم
هذا ما يفعلونه

490
00:55:35,875 --> 00:55:37,467
إذاً..ما هو رأيك؟

491
00:55:43,107 --> 00:55:44,802
أجل..أجل

492
00:55:49,706 --> 00:55:54,938
اثنان..ثلاثة..أربعة .. خمسة
هذا هو مصروفك

493
00:55:57,858 --> 00:56:00,638
النصف بالنصف..نحن شركاء
أنا وأنت

494
00:56:02,338 --> 00:56:05,538
هل أنت سعيد؟-
ماذا أفعل بها؟-

495
00:56:07,127 --> 00:56:09,658
أي شيء تريده

496
00:56:30,775 --> 00:56:32,333
ألا تنظر أمامك؟

497
00:56:33,134 --> 00:56:35,193
داني!؟

498
00:56:35,621 --> 00:56:39,438
لقد تغيرت..تبدوا بشكل رائع
... انظر إنك

499
00:56:40,431 --> 00:56:43,638
رائحتك جميلة ...أجل
هذا يعتمد على لباسك

500
00:56:44,674 --> 00:56:46,338
يا لها من فرصة

501
00:56:46,745 --> 00:56:51,638
أرسلني الزعيم لأحضر بعض المانجو
فوجدت شيئاً آخر...ليمون

502
00:56:56,404 --> 00:56:59,538
عمك باركس كان مريضاً جداً

503
00:56:59,992 --> 00:57:04,138
لقد كان مكتئبا في هذا العالم
وهو دائماً يتحدث عنك

504
00:57:04,636 --> 00:57:07,138
يقول: اين عزيزي داني؟-
لقد مات-

505
00:57:07,513 --> 00:57:08,638
من قال لك هذا؟-
لقد رأيته-

506
00:57:08,757 --> 00:57:12,638
رؤيتك خاطئة يا صديقي لأن
حي وبصحة جيدة

507
00:57:12,920 --> 00:57:16,582
وهو يتوق لعودتك للمنزل-
ليس منزلي بعد الآن-

508
00:57:16,989 --> 00:57:19,638
ليس منزلي بعد الآن
ليس منزلي بعد الآن

509
00:57:19,720 --> 00:57:23,138
لماذا؟..هل لديك منزل جديد يا داني؟

510
00:57:25,578 --> 00:57:28,138
لديك عائلة جديدة أيضاً؟

511
00:57:30,441 --> 00:57:33,938
سوف أخبرك شيئاً... إذا لم
... تعد للمنزل مثل عاهرة صغيرة

512
00:57:34,038 --> 00:57:37,938
العمر باركس سوف يرسل بعض الرفاق
ليقوموا بزيارة خاصة لمنزلك الجديد

513
00:57:38,240 --> 00:57:41,538
ما رأيك ؟ هل تريد ا كتشاف ماذا
سيحدث في هذه الزيارة؟

514
00:57:47,539 --> 00:57:50,838
انظر من الذي قرر أن يعود
لرؤية عمه اللطيف باركس

515
00:57:51,166 --> 00:57:53,327
احضني...هذا هو فتاي داني

516
00:57:55,130 --> 00:57:57,589
تبدوا ذكياً
... انظر لهذا

517
00:58:01,809 --> 00:58:05,073
لقد افتقدناك يا داني-
أجل بالتأكيد افتقدناك يا داني-

518
00:58:05,274 --> 00:58:09,138
لا بد أنه أخافك...ذلك الحادث
وإطلاق النار

519
00:58:09,489 --> 00:58:11,643
أجل.. وأنا أيضاً..أنظر إلي
أنظر..أنظر

520
00:58:12,856 --> 00:58:14,619
لقد كنت مستلقياً لشهر
... ولكن

521
00:58:16,232 --> 00:58:20,138
لقد عدت وأنا بكل قوتي
وبكل صحتي

522
00:58:20,770 --> 00:58:23,438
لدي سؤال

523
00:58:25,466 --> 00:58:27,195
سؤال!؟

524
00:58:27,620 --> 00:58:30,638
إنه لا ينسى...إنه ليس
ذلك البيانوا أليس كذلك؟

525
00:58:30,977 --> 00:58:32,868
لا-
... حسناً إذاً-

526
00:58:33,210 --> 00:58:37,446
حسناً..لأنني أنا مسرور جداً
لعودتك للمنزل

527
00:58:39,051 --> 00:58:42,214
اسئل أكثر من سؤال..هيا قل ما لديك

528
00:58:43,308 --> 00:58:46,169
هل كنت تعرف امي؟

529
00:58:47,054 --> 00:58:48,779
امك!؟

530
00:58:49,620 --> 00:58:52,088
وكيف لي أن أعرف أمك؟

531
00:58:52,355 --> 00:58:54,050
لقد وجدتك مستلقي في الشارع

532
00:58:54,549 --> 00:58:57,550
مستلقياً على ورق الجرائد
وكنت عارياً

533
00:58:57,935 --> 00:59:01,096
لم تكن حتى تستطيع الكلام
كنت فقط مستلقياً

534
00:59:03,237 --> 00:59:05,137
لم يكن أحد يريدك

535
00:59:05,394 --> 00:59:08,725
لم يكن أحد يهتم إذا
كنت ستعيش أم ستموت

536
00:59:08,894 --> 00:59:13,161
إلا أنا..لقد أخبرتك بذلك من قبل
هل تذكر؟

537
00:59:15,541 --> 00:59:19,513
حسناً..سأريك بعض الأشياء
التي تساعدك لتتذكر

538
00:59:23,200 --> 00:59:26,101
هذه كانت أول صورة

539
00:59:29,607 --> 00:59:33,138
داني ..مالذي أعاد ذكريات الماضي

540
00:59:35,370 --> 00:59:37,737
هل كنت تتحدث إلى الناس؟

541
00:59:39,218 --> 00:59:41,038
لا

542
00:59:43,824 --> 00:59:47,423
هل تريد نصيحة جيدة من
عمك باركس؟

543
00:59:49,224 --> 00:59:52,660
لا تسأل عن الماضي

544
00:59:53,028 --> 00:59:56,725
انظر إلى المستقبل..أمامك

545
00:59:57,767 --> 01:00:03,038
الحياة أمامك...المستقبل أمامك

546
01:00:04,793 --> 01:00:08,229
جبل كبير مصنوع من الذهب

547
01:00:10,223 --> 01:00:13,638
هل تعلم ما هو مستقبلك يا داني؟

548
01:00:16,932 --> 01:00:20,338
أنا سعيد لأنك هنا..لقد جعلتني
أنتظر كثيراً

549
01:00:21,690 --> 01:00:25,138
هل كان صديقنا يتدرب؟-
لا إنه حادث-

550
01:00:25,384 --> 01:00:27,378
من هذا الطريق

551
01:00:27,820 --> 01:00:31,338
كنا على وشك أن نبدأ، كيف حال صبينا؟-
إنه أفضل من ذي قبل-

552
01:00:31,473 --> 01:00:36,138
أتمنى ذلك،أرجوا ألا تكون قد أجهدته-
لا عليك فهو قوي-

553
01:00:42,231 --> 01:00:47,538
نتوقع المزيد من الإثارة هذه المرة-
لا تقلق..لقد أتممنا هذا الأمر-

554
01:00:48,246 --> 01:00:50,438
أليس هذا صحيح يا داني؟

555
01:01:24,221 --> 01:01:25,916
....انصت

556
01:01:26,051 --> 01:01:28,417
اجعل العرض مستمر قليلاً

557
01:01:28,638 --> 01:01:31,138
راوغ قليلاً... اجعلها
... تبدوا

558
01:01:31,587 --> 01:01:35,648
أنك لست قوياً وأنك قد تخسر-
أيها السادة-

559
01:01:36,107 --> 01:01:38,138
هل فهمت؟-
حتى الموت-

560
01:01:41,809 --> 01:01:43,176
هيا اذهب

561
01:01:46,471 --> 01:01:50,138
ماذا دهاك؟-
لا أريد إيذاء الناس مرة اخرى-

562
01:01:50,404 --> 01:01:53,738
المعذرة؟... داني
هذا ما تفعله

563
01:01:54,263 --> 01:01:57,138
هذا عملك..إيذاء الناس-
ليس بعد الآن-

564
01:01:57,247 --> 01:02:01,138
ماذا يعني هذا؟..من علمك
هذه التراهات؟

565
01:02:01,632 --> 01:02:05,788
هل هناك مشكلة أيها السادة؟-
لا..لا..لا.. كل شيء جيد-

566
01:02:06,238 --> 01:02:09,641
فقط نتبادل وجهات النظر-
بالطبع-

567
01:02:10,804 --> 01:02:13,171
انصت لي إيها الوغد الصغير

568
01:02:13,302 --> 01:02:18,438
سوف تنزل هناك وتقوم بعملك وإلا سوف
أقطع خصيتيك بعصا...الآن أذهب

569
01:02:18,607 --> 01:02:21,638
لا أريد إيذاء الناس مرة اخرى

570
01:02:22,863 --> 01:02:26,764
سوف أعقد معك صفقة...إذا
... ذهبت للأسفل الليلة

571
01:02:27,005 --> 01:02:34,802
وقمت بعملك..أعدك أنني غداً
سأشتري لك أفضل بيانوا في المدينة

572
01:02:36,713 --> 01:02:39,538
ما رأيك بذلك؟-
لا أريد إيذاء الناس مرة اخرى-

573
01:02:39,617 --> 01:02:42,138
إذاً أنت ستموت

574
01:03:15,902 --> 01:03:18,902
اقضي عليه ايها النمر

575
01:03:20,348 --> 01:03:23,538
هيا..هيا يا داني
... هياا

576
01:03:40,061 --> 01:03:44,838
مالذي يجري؟-
لقد قلت تريد اشتباكاً أكثر-

577
01:03:46,104 --> 01:03:49,138
إنه حتى لا يرد الضربات

578
01:03:59,875 --> 01:04:01,972
التقطه

579
01:04:03,241 --> 01:04:06,074
خذه... اقتله

580
01:04:24,016 --> 01:04:25,813
اقتله

581
01:04:34,865 --> 01:04:37,138
لدينا مشكلة هنا-
أجل-

582
01:04:37,194 --> 01:04:40,590
الناس هنا يريدون معركة
وليس هجوم ودفاع

583
01:04:44,163 --> 01:04:48,438
هل تمانع إذا أدخلت أربع مقاتلين؟-
إنه عرضك-

584
01:05:37,502 --> 01:05:41,538
داني..أنت تدمرني هكذا
لقد حان الوقت لنجني بعض المال

585
01:05:42,564 --> 01:05:45,755
داني سوف تقتل
قاتلهم

586
01:05:50,699 --> 01:05:53,038
داني

587
01:06:17,085 --> 01:06:20,248
أسلحة

588
01:07:30,943 --> 01:07:34,501
اقتله..إذا لم تقتله لن
يدفعوا المال لي

589
01:07:36,822 --> 01:07:39,450
اقتله بحق المسيح

590
01:07:40,699 --> 01:07:44,238
هيا ..قبل أن يقتلوني

591
01:07:44,785 --> 01:07:46,514
اقتله

592
01:07:59,638 --> 01:08:01,401
لا قتل مرة اخرى

593
01:08:02,852 --> 01:08:05,479
أنا من يقرر أنه ليس هناك مزيد
من القتل...أنا

594
01:08:05,526 --> 01:08:08,091
أنا الزعيم الأول لهذه القاعدة

595
01:08:09,309 --> 01:08:12,073
سوف أقتلك

596
01:08:13,393 --> 01:08:15,020
ضعه في القبو

597
01:08:31,286 --> 01:08:33,938
لماذا رحل؟

598
01:08:35,974 --> 01:08:40,438
ربما لديه شيء سيفعله-
اعتقدت أنه سعيد هنا-

599
01:08:42,801 --> 01:08:46,338
في بعض الأحيان..أن يكون
الشخص سعيداً لا يكفي

600
01:08:47,109 --> 01:08:52,938
بعض الأحيان الناس يعودون لإصلاح الأشياء
التي كانت تسبب تعاستهم قبل اي يصبحو سعيدين

601
01:08:53,108 --> 01:08:56,038
أستطيع مساعدته

602
01:08:56,684 --> 01:08:58,242
أعلم ذلك

603
01:08:58,663 --> 01:09:02,118
في بعض الأحيان يجب على الناس
أن يقوموا بأعمالهم بأنفسهم

604
01:10:35,740 --> 01:10:37,139
لقد كذبت علي

605
01:10:37,971 --> 01:10:42,438
أيها الوغد-
ماذا تفعل على كرسيي أيها القذر-

606
01:10:43,410 --> 01:10:45,338
لقد كذبت علي

607
01:10:45,822 --> 01:10:49,147
هذه امي...أنت تعرف امي

608
01:10:49,229 --> 01:10:53,638
لقد كانت عاهرة...هل
تعلم ما هي العاهرة؟

609
01:10:54,004 --> 01:10:55,471
المال مقابل الجنس

610
01:10:58,257 --> 01:11:01,738
فعلت كل شيء  لأساعدها

611
01:11:04,305 --> 01:11:07,638
كذبت عليك ...إذا فهمت ما اقصد

612
01:11:09,264 --> 01:11:12,415
لو كان هناك شخص مميز
فإنه هي

613
01:11:13,363 --> 01:11:16,890
... قبل موتها..أقسمت لها

614
01:11:17,998 --> 01:11:21,338
بأن اربيك..وأحميك

615
01:11:22,106 --> 01:11:25,638
انظر إلى هذه الصور الاخرى

616
01:11:38,197 --> 01:11:41,338
أنا آسف لأني كذيت عليك يا داني

617
01:11:43,188 --> 01:11:45,816
لقد فعلت ما يجب علي فعله

618
01:11:49,307 --> 01:11:53,638
والآن لنذهب لنجني المال
الذي خسرته تلك الليلة..حسناً؟

619
01:11:58,730 --> 01:12:02,029
... أتعلم يا داني..أحياناً

620
01:12:02,804 --> 01:12:08,138
تحتاج لبعض الوقت لتراجع نفسك
وتترك اصحابك يبقون حولك

621
01:12:08,683 --> 01:12:12,353
بالتأكيد أيها الزعيم..أنا أذكر تلك
... الأيام..كنا معتادين على

622
01:12:12,434 --> 01:12:16,534
المعذرة..لا تقاطع كلامي..أنا اتحدث-
كنت اطري على حديثك أيها الزعيم-

623
01:12:16,721 --> 01:12:19,298
هل طلبت إطراء؟-
... لا ولكن أنا كنت-

624
01:12:19,403 --> 01:12:21,871
هلا أغلقت فمك

625
01:12:22,523 --> 01:12:25,638
لنعد إلى صلب الموضوع
... ماذا كنت أقول؟

626
01:12:25,873 --> 01:12:28,168
العائلة-
.. أجل صحيح..صحيح-

627
01:12:28,225 --> 01:12:32,938
العائلة يجب أن تكون متماسكة-
بالضبط العائلة يجب أن تكون متماسكة-

628
01:12:33,212 --> 01:12:36,440
مهما كلف الأمر؟-
مهما كلف الأمر-

629
01:12:41,724 --> 01:12:43,825
داني ماذا تفعل!؟-
داني..احذر-

630
01:12:45,151 --> 01:12:46,880
داني ابتعد

631
01:13:50,243 --> 01:13:53,610
أمي...لقد كانت عاهرة

632
01:13:55,708 --> 01:13:59,576
أنا لست خبيرة ولكن يجب أن أقول لك
...إنها لا تبدوا مثل

633
01:14:00,532 --> 01:14:03,229
أنت تعلم... ذلك النوع من النساء

634
01:14:03,758 --> 01:14:07,056
ماذا يعني هذا؟-
إنها تعزف على البيانوا-

635
01:14:08,344 --> 01:14:10,406
ماذا يوجد في الصورة أيضاً؟

636
01:14:10,973 --> 01:14:15,172
هناك مجموعة من التلاميذ بلباس موحد
وهناك نافذة سميكة كبيرة

637
01:14:16,504 --> 01:14:21,088
إنها تبدوا مثل أكاديمية أو ماشابه
وهناك سريري أطفال متقابلين

638
01:14:21,190 --> 01:14:23,852
أي نوع من اسرة الأطفال؟-
مثل القوارب-

639
01:14:27,550 --> 01:14:29,017
لدي فكرة

640
01:14:29,253 --> 01:14:32,344
عمل رائع..بأنك قمت بإختيار معهد
البيانوا أيها الشاب

641
01:14:32,430 --> 01:14:34,057
شكراً سيدتي

642
01:14:35,992 --> 01:14:39,338
آخر مدرس كان ثملاً ولم يستطع
العثور على غرفته

643
01:14:40,719 --> 01:14:43,738
انتهى به الأمر بالفصل
إنها فوضى عارمة

644
01:14:51,767 --> 01:14:53,338
داني؟

645
01:14:54,965 --> 01:15:00,438
بعد 20سنة من رؤية الناس لم
أنسى أي واحد منهم وخاصة هذه

646
01:15:01,988 --> 01:15:05,288
لماذا هذه بالذات-
فتاة ذكية ..ذكية جداً-

647
01:15:05,515 --> 01:15:08,040
لقد اكتسبنا منها اشياء عظيمة

648
01:15:09,090 --> 01:15:15,150
وفي يوم من الأيام ..اختفت فجأة
ظننا أنها عادت لموطنها

649
01:15:16,110 --> 01:15:19,910
ظننا أنها وجدت مكاناً جديداً
كان لديها مشاكل مالية

650
01:15:21,477 --> 01:15:22,412
.. وبعد ذلك

651
01:15:23,268 --> 01:15:25,361
عائلتها من الصين راسلتنا

652
01:15:25,505 --> 01:15:29,441
بأنها انقطعت عن مراسلتهم
اختفت مع ابنها الصغير

653
01:15:30,176 --> 01:15:33,304
إنه لشيء محزن بالحقيقة

654
01:15:35,353 --> 01:15:38,015
ها هي

655
01:16:16,459 --> 01:16:19,451
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

656
01:16:21,198 --> 01:16:22,693
هل أنت متأكد!؟

657
01:16:23,390 --> 01:16:26,450
متأكد-
حسناً-

658
01:16:42,388 --> 01:16:44,151
داني؟

659
01:16:44,290 --> 01:16:45,290
سام

660
01:16:49,210 --> 01:16:50,210
داني

661
01:17:05,791 --> 01:17:08,692
من المفترض أن تجاوبني

662
01:17:08,919 --> 01:17:10,853
أنا آسف

663
01:17:12,393 --> 01:17:15,624
حصلت على صورة اخرى؟

664
01:17:17,992 --> 01:17:22,193
لقد كانت بالتأكيد عازفة بيانوا-
أنا واثقة من هذا-

665
01:17:28,001 --> 01:17:30,765
هل تريد سماع عزفها؟-
كيف؟-

666
01:17:34,269 --> 01:17:37,038
أرأيت..نوتاتها على المفتاح 11

667
01:17:42,232 --> 01:17:46,638
امك لم تكن تعزف الموسيقى
لقد كانت تعزف موسيقى جميلة

668
01:17:46,853 --> 01:17:50,138
موسيقى سحرية
موسيقى رائعة

669
01:19:44,223 --> 01:19:48,538
أنا آسف لمقاطعتك ولكنني بحاجة
لمعرفة أين أجده؟

670
01:19:50,563 --> 01:19:54,638
لم أره أبداً في حياتي

671
01:19:57,009 --> 01:19:59,467
دعيني ..أعيد صياغة السؤال

672
01:20:07,154 --> 01:20:10,282
ما هذا؟-
....سام...سام-

673
01:20:10,465 --> 01:20:14,338
...لقد تذكر..لقد كنت أعزف الموسيقى-
...تمهلي..تمهلي-

674
01:20:14,410 --> 01:20:16,938
تذكر ماذا؟-
امه..من قتل امه-

675
01:20:17,039 --> 01:20:19,538
تذكرت من قتل أمك؟-
سام .. يجب أن نذهب-

676
01:20:19,663 --> 01:20:23,738
قبل أن نهرب يجب أن نهدأ ونأخذ نفساً
عميقاً ونقرر بما حدث

677
01:20:24,135 --> 01:20:27,038
أخبروني ماذا حدث منذ البداية-
.... لقد كنت-

678
01:20:27,098 --> 01:20:29,066
داني!؟

679
01:20:41,443 --> 01:20:46,138
داني..انتظر..انصت إلي..داني أرجوك-
ليس هناك وقت-

680
01:20:49,628 --> 01:20:51,220
داني هلا انتظرت

681
01:21:12,795 --> 01:21:15,938
أيها الزعيم ماذا تريدنا أن نفعل به؟

682
01:21:16,022 --> 01:21:17,580
أدخل إلى هناك-
حسناً-

683
01:21:17,657 --> 01:21:21,638
أريده حياً..إنها لا يساوي شيئاً
بالنسبة لي وهو ميت..هيا

684
01:22:03,080 --> 01:22:05,412
تباً...من الأفضل أن تدخل إلى هناك

685
01:22:30,892 --> 01:22:32,638
أنت .. وأنت.. من هذا الطريق

686
01:23:09,988 --> 01:23:10,488
مــجــمــوعــة
Fire

687
01:23:10,988 --> 01:23:14,488
<font color="#ffff00">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

688
01:23:14,988 --> 01:23:18,688
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

689
01:23:18,988 --> 01:24:59,488
أرجوا أن تكونوا مستمتعين بالفيلم
وخاصة أن تعديل التوقيت إستغرق منى وقتأً طويلاً

690
01:25:42,283 --> 01:25:45,380
حسناً-
إنه بعيد قليلاً عن منزله-

691
01:26:09,650 --> 01:26:11,675
لقد طفح الكيل

692
01:26:12,514 --> 01:26:15,210
ذلك الوغد ابن العاهرة

693
01:26:18,145 --> 01:26:22,638
سوف تدفع الثمن يا داني ..هل تسمعني
سوف تدفع الثمن

694
01:26:45,882 --> 01:26:49,340
أتعلم..لقد كانت غلطتك في الحقيقة

695
01:26:49,897 --> 01:26:52,525
لقد تخليت عننا

696
01:26:53,013 --> 01:26:59,038
لقد أخطأت بدريبك
وإعطائك التوجيهات الصحيحة

697
01:26:59,918 --> 01:27:04,138
انصت داني..أعلم أننا مررنا بأوقات
عصيبة ولكن ما المشكلة في ذلك؟

698
01:27:07,449 --> 01:27:12,038
لأنني بدأت أشيخ على هذا النوع
من الأعمال...لقد أصبحت مسناً

699
01:27:21,906 --> 01:27:24,735
تباً-
اعثر عليه-

700
01:27:29,341 --> 01:27:32,238
افتح الباب-
ابتعد أيها الغبي-

701
01:27:32,469 --> 01:27:33,936
إنه بالداخل-
ابتعد-

702
01:27:34,433 --> 01:27:36,738
اخرس..دعني استمع

703
01:27:46,532 --> 01:27:48,159
لا زال يتنفس

704
01:27:48,658 --> 01:27:52,116
هذا مستحيل-
فقط ابتعد..ابتعد-

705
01:28:09,695 --> 01:28:11,424
ذلك الوغد الذكي

706
01:28:14,046 --> 01:28:17,146
انتظروا هنا... جميعكم
انتظروا هنا

707
01:28:18,647 --> 01:28:20,545
داني

708
01:28:22,881 --> 01:28:24,473
داني

709
01:28:24,818 --> 01:28:26,615
داني أين أنت؟

710
01:28:41,169 --> 01:28:42,898
بيجاما

711
01:28:45,155 --> 01:28:48,613
بيجاما قذرة

712
01:28:48,935 --> 01:28:51,995
يا ناكر الجميل أيها الوغد الحقير
أين أنت؟

713
01:29:01,107 --> 01:29:03,200
هل أعجبتك هذه الحياة؟

714
01:29:05,114 --> 01:29:08,138
هذا هو ..هذا هو المكان الذي
جعلك تهرب من المنزل؟

715
01:29:09,736 --> 01:29:11,431
... هذا المكان الذي به

716
01:29:13,323 --> 01:29:15,154
النظافة

717
01:29:15,471 --> 01:29:17,735
الفن.... الكتب

718
01:29:20,706 --> 01:29:23,334
الموسيقى؟

719
01:29:24,428 --> 01:29:25,638
من ماذا؟

720
01:29:26,855 --> 01:29:31,119
هل جعلوك شخص أفضل
انظر ماذا فعلت أنت

721
01:29:32,198 --> 01:29:35,638
اناس طيبون قاموا بالتقاطك
وأعطوك كل شيء

722
01:29:36,726 --> 01:29:39,286
انظر كيف تكافئهم بعدها

723
01:29:39,670 --> 01:29:44,831
لقد دمرت حياتهم..كما دمرت
أي حياة عشت بها

724
01:29:45,104 --> 01:29:48,638
هذا لأنك لا تنتمي إلى هذه
الحياة يا داني

725
01:29:49,027 --> 01:29:51,938
أنت كلب...أنت كلبي

726
01:29:52,835 --> 01:29:55,943
أنا أطعمتك ...أنا دربتك
... أنا أدين لك

727
01:29:56,551 --> 01:30:02,638
أنا اقتلك..كأي صاحب كلب يقتل
كلبه الذي سبب له كل هذا الألم

728
01:30:04,445 --> 01:30:08,006
كل هذه المعاناة

729
01:30:15,150 --> 01:30:18,415
... ولكن

730
01:30:22,937 --> 01:30:24,700
القلب

731
01:30:30,854 --> 01:30:33,789
هيا يا داني...أنا اسامحك

732
01:30:36,783 --> 01:30:39,316
... ستكون بأمان

733
01:30:39,413 --> 01:30:43,638
في العالم الذي أنت تفهمه

734
01:30:43,948 --> 01:30:48,078
العالم الوحيد الذي ستفهمه

735
01:30:48,953 --> 01:30:51,353
ماذا قلت؟

736
01:30:52,454 --> 01:30:56,515
سوف أسامحك وأنسى ما مضى

737
01:30:57,432 --> 01:31:01,626
أنا أعلم كيف يكون العالم مربكاً

738
01:31:04,399 --> 01:31:06,959
سوف نجعل الامور بسيطة مرة اخرى

739
01:31:07,152 --> 01:31:11,145
أنا وأنت...وحياتنا الصغيرة

740
01:31:13,364 --> 01:31:14,922
هيا يا داني..هيا

741
01:31:16,120 --> 01:31:19,419
أجل..أجل..إلى هنا

742
01:31:31,796 --> 01:31:33,423
أنا هو أنا

743
01:31:51,542 --> 01:31:55,438
لا داني...سوف يقتله-
لا يا داني-

744
01:31:57,533 --> 01:31:59,838
لا تفعل يا داني-
لقد قتل امي-

745
01:31:59,925 --> 01:32:02,638
هذا لن يعيدها ...وهكذا
أنت ستكون مثله

746
01:32:02,746 --> 01:32:04,777
إنه أنا..أنا من قتلها

747
01:32:05,895 --> 01:32:10,968
أيها الكلب-
لا يا داني أنت لست حيواناً، إذا قتلته-
كل شيء فعلته سينقلب عليك

748
01:32:11,002 --> 01:32:14,118
لا تستمع  إلى هذا الهراء-
سوف يضعونك في سجن للأبد-

749
01:32:14,144 --> 01:32:16,638
أيها الحيوان-
لا يا داني..لا-

750
01:32:17,193 --> 01:32:20,638
اقتلني-
... أتعلم لماذا يريدك أن تقتله..إنها-

751
01:32:20,730 --> 01:32:25,248
انصت إلي يا داني..انصت إلي
لقد قتلت امك

752
01:32:25,688 --> 01:32:29,498
وأنت تعلم ما كنت أفعل لها
لقد كنت أعاشرها يومياً

753
01:32:30,886 --> 01:32:34,583
لقد أريتها أنها كانت عاهرة

754
01:32:41,700 --> 01:32:45,638
أنت لست سوى كلب
انت حتى لم تستطع الهرب

755
01:32:46,787 --> 01:32:49,483
لا تستطيع الهرب مما
أنا فعلته بك

756
01:32:50,933 --> 01:32:55,338
قاتل...هذا ما أنت عليه
وهذا ما ستبقى عليه

757
01:32:56,272 --> 01:33:01,138
كن كلباً جيداً ... واقتلني
كما علمتك...هيا

758
01:33:01,891 --> 01:33:04,359
اقتلني

759
01:33:05,926 --> 01:33:09,794
اخرس بحق الجحيم

760
01:33:11,594 --> 01:33:14,854
هذا الرجل يتحدث بالتفاهات

761
01:33:38,960 --> 01:33:43,838
هل أنت بخير وهذا الشيء على رقبتك؟-
أجل-

762
01:33:46,087 --> 01:33:49,750
كنت أعتقد غير ذلك

763
01:33:50,148 --> 01:33:54,209
والآن دعونا نرحب بعازفة البيانوا

764
01:33:54,484 --> 01:33:57,419
الآنسة فكتوريا ميجن

765
01:34:06,068 --> 01:34:10,038
معزوفتي الليلة هي مخصصة
... لشخص رائع

766
01:34:10,463 --> 01:34:13,238
إنه أنت-
لا ..إنه ليس أنا من تتحدث عنه-

767
01:34:13,475 --> 01:34:16,807
شخص قلبه متيم بالموسيقى

768
01:34:18,891 --> 01:34:22,638
إنه أنت يا بني

769
01:35:22,224 --> 01:35:44,043
<font color=#4096d1>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>
أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم

