1
00:01:39,800 --> 00:01:59,800
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

2
00:02:04,800 --> 00:02:24,800
تعديل الوقت بواسطه    محمود عبد السلام
moody206@gmail.com

3
00:02:28,095 --> 00:02:30,615
2306 من فضلك

4
00:02:34,216 --> 00:02:36,215
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

5
00:02:36,296 --> 00:02:40,015
جيد
ماذا قال ؟

6
00:02:40,096 --> 00:02:44,456
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

7
00:02:44,536 --> 00:02:48,256
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

8
00:02:48,336 --> 00:02:50,856
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

9
00:02:50,936 --> 00:02:53,936
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

10
00:02:54,016 --> 00:02:58,056
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

11
00:03:10,697 --> 00:03:13,537
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

12
00:03:13,616 --> 00:03:16,137
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

13
00:03:16,217 --> 00:03:18,777
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

14
00:03:18,856 --> 00:03:21,217
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

15
00:03:21,257 --> 00:03:24,377
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

16
00:03:24,456 --> 00:03:26,377
نعم لقد تحدثنا بالأمس

17
00:03:26,457 --> 00:03:30,057
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

18
00:03:30,137 --> 00:03:32,617
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

19
00:03:32,697 --> 00:03:34,897
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

20
00:03:34,977 --> 00:03:37,858
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

21
00:03:37,937 --> 00:03:40,537
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

22
00:03:40,618 --> 00:03:44,418
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

23
00:03:44,458 --> 00:03:48,538
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

24
00:03:48,617 --> 00:03:50,738
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

25
00:03:50,817 --> 00:03:53,178
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

26
00:03:53,257 --> 00:03:56,098
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

27
00:03:56,137 --> 00:04:00,938
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

28
00:04:00,978 --> 00:04:03,378
حسنا

29
00:04:03,458 --> 00:04:05,938
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

30
00:04:07,778 --> 00:04:11,098
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

31
00:04:11,138 --> 00:04:13,778
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

32
00:04:15,179 --> 00:04:19,259
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

33
00:04:20,819 --> 00:04:23,338
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

34
00:04:23,419 --> 00:04:25,179
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

35
00:04:27,178 --> 00:04:30,178
أنهم لا يتعلمون أى شئ

36
00:04:30,219 --> 00:04:32,539
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

37
00:04:34,179 --> 00:04:37,419
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

38
00:04:37,499 --> 00:04:39,899
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

39
00:04:39,939 --> 00:04:43,939
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

40
00:04:45,539 --> 00:04:48,019
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

41
00:04:49,060 --> 00:04:51,179
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

42
00:04:51,219 --> 00:04:53,020
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

43
00:04:53,060 --> 00:04:55,299
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

44
00:04:55,380 --> 00:04:57,779
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

45
00:04:57,860 --> 00:04:59,900
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

46
00:04:59,939 --> 00:05:02,860
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

47
00:05:02,900 --> 00:05:05,500
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

48
00:05:05,540 --> 00:05:07,739
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

49
00:05:07,820 --> 00:05:09,780
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

50
00:05:09,860 --> 00:05:12,580
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

51
00:05:12,660 --> 00:05:15,580
شيلى -
جون. -

52
00:05:15,660 --> 00:05:17,660
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

53
00:05:17,700 --> 00:05:19,580
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

54
00:05:19,620 --> 00:05:21,861
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

55
00:05:21,940 --> 00:05:23,820
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

56
00:05:23,901 --> 00:05:26,060
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

57
00:05:26,140 --> 00:05:28,460
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

58
00:05:28,541 --> 00:05:30,221
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

59
00:05:30,300 --> 00:05:32,261
أنت تعطينى موقع أفضل

60
00:05:32,340 --> 00:05:34,301
هذا ما سنتحدث عنه

61
00:05:34,380 --> 00:05:36,101
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

62
00:05:36,180 --> 00:05:37,901
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

63
00:05:37,940 --> 00:05:41,021
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

64
00:05:41,061 --> 00:05:42,941
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

65
00:05:42,981 --> 00:05:45,460
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

66
00:05:45,541 --> 00:05:49,821
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

67
00:05:49,901 --> 00:05:51,981
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

68
00:05:55,462 --> 00:05:58,541
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

69
00:05:58,622 --> 00:06:00,301
مرحبا آل

70
00:06:03,262 --> 00:06:05,661
يقولون.. -
هه؟؟ -

71
00:06:05,742 --> 00:06:09,341
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

72
00:06:09,422 --> 00:06:13,741
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

73
00:06:13,822 --> 00:06:16,382
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

74
00:06:16,942 --> 00:06:21,062
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

75
00:06:21,142 --> 00:06:25,222
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

76
00:06:25,302 --> 00:06:28,502
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

77
00:06:28,582 --> 00:06:31,302
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

78
00:06:31,342 --> 00:06:35,342
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

79
00:06:36,262 --> 00:06:39,582
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

80
00:06:40,782 --> 00:06:42,662
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

81
00:06:42,743 --> 00:06:45,103
هذا ما أقوله دائما

82
00:06:48,582 --> 00:06:51,462
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

83
00:06:51,543 --> 00:06:53,543
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

84
00:06:53,623 --> 00:06:55,823
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

85
00:06:55,903 --> 00:06:59,303
فأنا فى المكتب
شكرا

86
00:07:36,264 --> 00:07:38,024
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

87
00:07:38,104 --> 00:07:40,544
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

88
00:07:40,624 --> 00:07:43,064
لا أعرف -
شيلى -

89
00:07:43,145 --> 00:07:45,144
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

90
00:07:45,224 --> 00:07:47,064
لا أستطيع إخبارك

91
00:07:47,144 --> 00:07:50,665
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

92
00:07:50,744 --> 00:07:52,384
وهم لن يسمحوا بهذا

93
00:07:52,465 --> 00:07:54,944
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

94
00:07:55,025 --> 00:07:57,105
من المسئول عن BM ..؟؟

95
00:08:02,145 --> 00:08:03,945
إنها الـ7:30.

96
00:08:03,985 --> 00:08:06,064
من هذا الرجل ؟؟

97
00:08:07,105 --> 00:08:08,944
و أين السيد روما ؟

98
00:08:09,025 --> 00:08:10,625
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

99
00:08:11,705 --> 00:08:15,545
أعيرونى انتباهكم للحظة

100
00:08:15,625 --> 00:08:18,705
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

101
00:08:20,026 --> 00:08:21,985
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

102
00:08:22,065 --> 00:08:24,185
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

103
00:08:24,266 --> 00:08:25,545
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

104
00:08:25,585 --> 00:08:27,465
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

105
00:08:27,505 --> 00:08:29,506
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

106
00:08:29,585 --> 00:08:31,146
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

107
00:08:31,185 --> 00:08:32,145
سنستمر على أى حال

108
00:08:32,186 --> 00:08:35,585
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

109
00:08:35,666 --> 00:08:37,946
ضع هذه القهوة جانبا

110
00:08:42,346 --> 00:08:45,226
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

111
00:08:47,546 --> 00:08:49,906
تعتقد أنى أمزح معك

112
00:08:53,226 --> 00:08:54,946
أنا لا أمزح

113
00:08:55,626 --> 00:08:57,747
أنا هنا ممثل عن الإدارة

114
00:08:57,826 --> 00:08:59,306
بالنيابة عن ميتش وموراى

115
00:08:59,387 --> 00:09:02,427
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

116
00:09:06,186 --> 00:09:09,507
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

117
00:09:09,586 --> 00:09:13,227
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

118
00:09:13,306 --> 00:09:14,946
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

119
00:09:15,027 --> 00:09:18,147
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

120
00:09:19,866 --> 00:09:22,507
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

121
00:09:22,587 --> 00:09:24,507
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

122
00:09:24,587 --> 00:09:27,907
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

123
00:09:30,347 --> 00:09:33,548
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

124
00:09:36,187 --> 00:09:37,307
جيد

125
00:09:38,827 --> 00:09:40,347
لأننا سنضيف بعض الأشياء

126
00:09:40,427 --> 00:09:41,987
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

127
00:09:42,068 --> 00:09:45,028
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

128
00:09:45,068 --> 00:09:47,027
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

129
00:09:47,108 --> 00:09:50,388
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

130
00:09:52,828 --> 00:09:55,068
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

131
00:09:58,668 --> 00:10:02,188
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

132
00:10:02,268 --> 00:10:06,508
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

133
00:10:06,548 --> 00:10:08,628
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

134
00:10:08,708 --> 00:10:10,628
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

135
00:10:10,709 --> 00:10:13,268
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

136
00:10:13,348 --> 00:10:16,708
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

137
00:10:16,788 --> 00:10:20,108
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

138
00:10:20,189 --> 00:10:22,789
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

139
00:10:22,869 --> 00:10:24,748
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

140
00:10:24,829 --> 00:10:27,029
ما أسمك؟ -
تبا لك

141
00:10:27,109 --> 00:10:29,509
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

142
00:10:29,589 --> 00:10:31,629
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

143
00:10:31,709 --> 00:10:36,429
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

144
00:10:40,469 --> 00:10:43,429
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

145
00:10:43,510 --> 00:10:46,549
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

146
00:10:46,629 --> 00:10:49,869
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

147
00:10:50,869 --> 00:10:53,510
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

148
00:10:53,589 --> 00:10:56,829
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

149
00:10:56,910 --> 00:10:59,709
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

150
00:11:06,670 --> 00:11:08,990
"A-B-C"

151
00:11:09,070 --> 00:11:11,910
"كونوا دائما البائعين"

152
00:11:11,990 --> 00:11:13,870
كونوا دائما البائعين

153
00:11:18,351 --> 00:11:20,070
"A-I-D-A."

154
00:11:20,110 --> 00:11:22,710
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

155
00:11:22,790 --> 00:11:25,150
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

156
00:11:25,230 --> 00:11:27,271
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

157
00:11:27,310 --> 00:11:29,510
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

158
00:11:29,551 --> 00:11:31,471
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

159
00:11:31,550 --> 00:11:35,591
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

160
00:11:35,670 --> 00:11:40,151
وتحرك
"A-I-D-A."

161
00:11:40,231 --> 00:11:42,431
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

162
00:11:42,510 --> 00:11:44,551
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

163
00:11:44,631 --> 00:11:46,951
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

164
00:11:46,991 --> 00:11:50,151
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

165
00:11:50,231 --> 00:11:52,191
هل ستأخذها ؟

166
00:11:52,271 --> 00:11:55,271
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

167
00:12:01,832 --> 00:12:03,352
وغد

168
00:12:03,431 --> 00:12:05,232
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

169
00:12:05,311 --> 00:12:07,672
أنت بطل
و ثرى جدا

170
00:12:07,751 --> 00:12:10,872
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

171
00:12:13,032 --> 00:12:15,311
هل ترى هذه الساعة ؟؟

172
00:12:17,872 --> 00:12:21,472
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

173
00:12:21,552 --> 00:12:24,592
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

174
00:12:24,672 --> 00:12:28,552
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

175
00:12:30,512 --> 00:12:35,672
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

176
00:12:35,752 --> 00:12:39,472
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

177
00:12:39,513 --> 00:12:43,353
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

178
00:12:43,432 --> 00:12:47,753
تريد العمل هنا
بع

179
00:12:47,832 --> 00:12:50,952
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

180
00:12:51,033 --> 00:12:53,032
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

181
00:12:53,073 --> 00:12:56,593
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

182
00:12:57,633 --> 00:13:00,993
إن كنت لا تحبها..
إرحل

183
00:13:02,873 --> 00:13:06,153
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

184
00:13:06,193 --> 00:13:10,153
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

185
00:13:10,193 --> 00:13:11,953
أتستطيع ؟

186
00:13:12,994 --> 00:13:15,594
أتستطيع أنت؟

187
00:13:16,954 --> 00:13:20,353
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

188
00:13:20,434 --> 00:13:22,913
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

189
00:13:22,994 --> 00:13:26,753
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

190
00:13:26,834 --> 00:13:30,354
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

191
00:13:34,834 --> 00:13:37,394
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

192
00:13:37,474 --> 00:13:39,794
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

193
00:13:39,834 --> 00:13:42,034
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

194
00:13:42,114 --> 00:13:43,875
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

195
00:13:43,954 --> 00:13:45,594
بيعوا.. إنها لكم

196
00:13:45,675 --> 00:13:47,754
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

197
00:13:47,794 --> 00:13:50,435
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

198
00:13:50,514 --> 00:13:53,035
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

199
00:13:53,075 --> 00:13:57,035
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

200
00:14:05,395 --> 00:14:07,715
هؤلاء هم العملاء الجدد

201
00:14:07,795 --> 00:14:10,715
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

202
00:14:10,795 --> 00:14:15,275
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

203
00:14:15,355 --> 00:14:17,995
لماذا؟؟

204
00:14:18,075 --> 00:14:21,915
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

205
00:14:25,755 --> 00:14:28,115
إنها لمن يبيعون فقط

206
00:14:33,916 --> 00:14:35,116
أتمنى لكم حظا طيبا

207
00:14:35,196 --> 00:14:37,356
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

208
00:14:41,756 --> 00:14:46,156
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

209
00:14:46,236 --> 00:14:49,076
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

210
00:14:49,156 --> 00:14:51,756
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

211
00:14:51,796 --> 00:14:54,676
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

212
00:14:54,756 --> 00:14:57,156
لأن الفاشل يظل فاشلا "

213
00:15:08,276 --> 00:15:10,196
هذا هراء

214
00:15:10,277 --> 00:15:12,877
معاملة البشر بهذه الطريقة

215
00:15:14,517 --> 00:15:17,397
الهراء هو أنه سينصرف

216
00:15:17,477 --> 00:15:20,717
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

217
00:15:20,757 --> 00:15:23,517
أنا متأكد أنه لم يقصدها

218
00:15:23,597 --> 00:15:25,677
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

219
00:15:25,757 --> 00:15:28,037
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

220
00:15:28,117 --> 00:15:31,117
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

221
00:15:31,158 --> 00:15:33,078
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

222
00:15:33,157 --> 00:15:35,597
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

223
00:15:35,637 --> 00:15:39,078
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

224
00:15:39,157 --> 00:15:41,798
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

225
00:15:41,877 --> 00:15:45,558
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

226
00:15:45,638 --> 00:15:49,437
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

227
00:15:49,518 --> 00:15:51,038
أشكرك

228
00:15:53,238 --> 00:15:56,238
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

229
00:15:56,278 --> 00:15:57,998
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

230
00:15:58,078 --> 00:16:00,078
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

231
00:16:00,158 --> 00:16:02,238
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

232
00:16:02,318 --> 00:16:04,918
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

233
00:16:04,998 --> 00:16:06,718
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

234
00:16:06,798 --> 00:16:08,599
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

235
00:16:08,638 --> 00:16:10,919
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

236
00:16:12,839 --> 00:16:17,158
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

237
00:16:17,239 --> 00:16:18,879
كما سمعت
نهاية الشهر

238
00:16:18,959 --> 00:16:20,958
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

239
00:16:21,039 --> 00:16:23,079
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

240
00:16:23,158 --> 00:16:25,399
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

241
00:16:25,478 --> 00:16:27,239
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

242
00:16:27,278 --> 00:16:30,319
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

243
00:16:30,399 --> 00:16:32,119
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

244
00:16:32,198 --> 00:16:34,439
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

245
00:16:34,519 --> 00:16:36,519
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

246
00:16:36,599 --> 00:16:38,839
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

247
00:16:38,920 --> 00:16:40,759
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

248
00:16:40,840 --> 00:16:42,399
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

249
00:16:42,480 --> 00:16:44,520
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

250
00:16:44,599 --> 00:16:46,959
هذا صحيح
الوقت يضيع

251
00:16:47,039 --> 00:16:49,759
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

252
00:16:49,839 --> 00:16:52,519
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

253
00:16:52,600 --> 00:16:54,520
هذه سفالة
هراء

254
00:16:54,599 --> 00:16:56,239
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

255
00:16:56,280 --> 00:17:00,240
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

256
00:17:00,319 --> 00:17:03,160
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

257
00:17:03,240 --> 00:17:06,800
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

258
00:17:09,520 --> 00:17:12,320
شيللى, كيف يفترض ..

259
00:17:12,400 --> 00:17:14,960
سوف يطردوننى من العمل

260
00:17:22,641 --> 00:17:26,081
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

261
00:17:26,160 --> 00:17:29,400
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

262
00:17:29,440 --> 00:17:32,280
نعم, أنا جورج أرونو

263
00:17:32,361 --> 00:17:35,320
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

264
00:17:35,401 --> 00:17:38,801
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

265
00:17:38,841 --> 00:17:43,881
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

266
00:17:43,961 --> 00:17:46,081
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

267
00:17:46,161 --> 00:17:49,041
لدى هنا ..

268
00:17:49,121 --> 00:17:51,281
معلومات جيدة عن العقار

269
00:17:51,321 --> 00:17:55,561
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

270
00:17:55,641 --> 00:17:58,161
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

271
00:17:58,202 --> 00:18:01,681
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

272
00:18:01,722 --> 00:18:05,521
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

273
00:18:05,602 --> 00:18:09,162
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

274
00:18:09,242 --> 00:18:12,802
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

275
00:18:12,881 --> 00:18:15,602
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

276
00:18:15,641 --> 00:18:18,522
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

277
00:18:18,602 --> 00:18:21,682
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

278
00:18:21,762 --> 00:18:23,682
فى خطتنا للتنمية..

279
00:18:23,762 --> 00:18:27,242
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

280
00:18:27,322 --> 00:18:30,322
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

281
00:18:30,402 --> 00:18:34,642
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

282
00:18:34,683 --> 00:18:37,162
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

283
00:18:39,323 --> 00:18:41,842
بالتأكيد سأنتظر

284
00:18:54,483 --> 00:18:57,043
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

285
00:18:57,083 --> 00:18:58,563
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

286
00:18:58,643 --> 00:19:00,723
نعم قدماء .. هذا هراء

287
00:19:00,803 --> 00:19:03,003
يأتوننا دوما بالأغبياء

288
00:19:03,083 --> 00:19:05,763
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

289
00:19:05,843 --> 00:19:08,123
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

290
00:19:08,163 --> 00:19:10,724
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

291
00:19:10,803 --> 00:19:13,204
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

292
00:19:13,283 --> 00:19:15,284
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

293
00:19:15,323 --> 00:19:17,683
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

294
00:19:17,724 --> 00:19:19,764
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

295
00:19:19,804 --> 00:19:21,844
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

296
00:19:21,924 --> 00:19:26,324
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

297
00:19:26,403 --> 00:19:30,164
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

298
00:19:30,204 --> 00:19:32,124
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

299
00:19:32,163 --> 00:19:34,324
أرتدى سترتك
ستخرج معى

300
00:19:34,364 --> 00:19:36,404
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

301
00:19:36,444 --> 00:19:39,404
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

302
00:19:39,484 --> 00:19:41,644
لا أستطيع أن أكسبهم

303
00:19:46,764 --> 00:19:48,885
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

304
00:19:48,964 --> 00:19:52,884
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

305
00:19:52,965 --> 00:19:55,285
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

306
00:19:55,325 --> 00:19:58,765
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

307
00:19:58,845 --> 00:20:00,444
The thing of it is,
money's tight.

308
00:20:00,525 --> 00:20:02,325
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

309
00:20:02,364 --> 00:20:04,645
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

310
00:20:04,725 --> 00:20:07,325
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

311
00:20:07,405 --> 00:20:08,885
لا -
كل هذا هراء -

312
00:20:08,924 --> 00:20:10,365
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

313
00:20:10,445 --> 00:20:13,605
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

314
00:20:13,685 --> 00:20:14,805
نعم -
هذا خطأ -

315
00:20:14,885 --> 00:20:16,285
نعم -
هو كذلك -

316
00:20:16,365 --> 00:20:17,845
وهل تعلم من المسئول ؟

317
00:20:17,885 --> 00:20:19,805
من -
أتعلم من هو ؟ -

318
00:20:19,805 --> 00:20:21,685
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

319
00:20:21,725 --> 00:20:23,685
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

320
00:20:23,726 --> 00:20:25,685
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

321
00:20:25,725 --> 00:20:27,806
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

322
00:20:35,606 --> 00:20:38,126
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

323
00:20:38,206 --> 00:20:40,446
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

324
00:20:40,485 --> 00:20:43,006
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

325
00:20:43,085 --> 00:20:44,446
أرأيت؟ -
نعم -

326
00:20:44,526 --> 00:20:47,366
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

327
00:20:47,446 --> 00:20:51,446
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

328
00:20:51,526 --> 00:20:53,406
,من .. من لديه عمل مستقر

329
00:20:53,446 --> 00:20:55,486
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

330
00:20:55,566 --> 00:20:57,006
الممرضات

331
00:20:57,086 --> 00:20:58,646
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

332
00:20:58,687 --> 00:21:00,966
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

333
00:21:01,046 --> 00:21:03,327
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

334
00:21:03,406 --> 00:21:06,487
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

335
00:21:06,566 --> 00:21:08,287
الممرضات ؟ -
نعم -

336
00:21:08,366 --> 00:21:11,407
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

337
00:21:11,486 --> 00:21:13,247
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

338
00:21:13,327 --> 00:21:15,927
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

339
00:21:15,967 --> 00:21:18,647
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

340
00:21:18,727 --> 00:21:21,927
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

341
00:21:22,007 --> 00:21:24,927
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

342
00:21:25,007 --> 00:21:26,688
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

343
00:21:26,767 --> 00:21:28,527
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

344
00:21:28,608 --> 00:21:31,367
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

345
00:21:31,447 --> 00:21:34,727
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

346
00:21:34,807 --> 00:21:36,688
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

347
00:21:36,767 --> 00:21:39,767
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

348
00:21:39,848 --> 00:21:42,048
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

349
00:21:42,128 --> 00:21:44,807
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

350
00:21:44,888 --> 00:21:47,328
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

351
00:21:47,407 --> 00:21:49,128
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

352
00:21:49,568 --> 00:21:53,047
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

353
00:21:53,128 --> 00:21:56,048
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

354
00:21:56,128 --> 00:21:59,168
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

355
00:21:59,248 --> 00:22:00,888
أريزونا

356
00:22:00,968 --> 00:22:03,128
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

357
00:22:03,169 --> 00:22:06,808
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

358
00:22:06,888 --> 00:22:11,888
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

359
00:22:11,968 --> 00:22:14,328
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

360
00:22:14,368 --> 00:22:16,889
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

361
00:22:16,928 --> 00:22:20,648
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

362
00:22:20,729 --> 00:22:24,448
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

363
00:22:24,489 --> 00:22:27,449
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

364
00:22:27,529 --> 00:22:31,409
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

365
00:22:32,769 --> 00:22:36,249
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

366
00:22:46,449 --> 00:22:49,530
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

367
00:22:52,289 --> 00:22:55,130
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

368
00:22:55,169 --> 00:22:56,610
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

369
00:22:56,689 --> 00:22:58,690
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

370
00:22:58,769 --> 00:23:01,089
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

371
00:23:01,130 --> 00:23:04,330
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

372
00:23:04,410 --> 00:23:06,810
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

373
00:23:06,850 --> 00:23:10,010
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

374
00:23:10,050 --> 00:23:12,130
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

375
00:23:12,210 --> 00:23:15,090
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

376
00:23:15,170 --> 00:23:17,530
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

377
00:23:17,610 --> 00:23:21,010
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

378
00:23:21,091 --> 00:23:23,050
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

379
00:23:23,131 --> 00:23:26,851
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

380
00:23:26,890 --> 00:23:30,970
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

381
00:23:31,051 --> 00:23:33,531
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

382
00:23:33,610 --> 00:23:36,251
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

383
00:23:36,330 --> 00:23:38,971
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

384
00:23:39,011 --> 00:23:40,570
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

385
00:23:40,651 --> 00:23:42,251
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

386
00:23:42,331 --> 00:23:44,811
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

387
00:23:44,891 --> 00:23:46,691
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

388
00:23:46,771 --> 00:23:50,411
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

389
00:23:50,491 --> 00:23:52,851
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

390
00:23:52,931 --> 00:23:53,771
شيلى..

391
00:23:53,852 --> 00:23:56,291
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

392
00:23:56,371 --> 00:23:58,491
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

393
00:23:58,532 --> 00:24:01,331
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

394
00:24:01,412 --> 00:24:04,851
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

395
00:24:04,932 --> 00:24:07,771
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

396
00:24:07,852 --> 00:24:11,812
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

397
00:24:11,892 --> 00:24:15,452
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

398
00:24:15,492 --> 00:24:16,931
روما -
- وبعده

399
00:24:16,931 --> 00:24:19,612
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

400
00:24:19,692 --> 00:24:22,172
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

401
00:24:22,252 --> 00:24:24,492
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

402
00:24:24,572 --> 00:24:28,092
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

403
00:24:28,172 --> 00:24:30,252
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

404
00:24:31,012 --> 00:24:32,612
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

405
00:24:32,693 --> 00:24:35,253
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

406
00:24:35,332 --> 00:24:37,853
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

407
00:24:37,932 --> 00:24:40,893
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

408
00:24:40,972 --> 00:24:44,733
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

409
00:24:44,772 --> 00:24:46,933
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

410
00:24:47,013 --> 00:24:49,413
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

411
00:24:49,493 --> 00:24:53,653
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

412
00:24:53,733 --> 00:24:56,093
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

413
00:24:56,133 --> 00:24:58,253
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

414
00:24:58,333 --> 00:25:00,733
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

415
00:25:00,813 --> 00:25:04,413
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

416
00:25:04,494 --> 00:25:06,653
تبا لهذه المسابقة

417
00:25:06,694 --> 00:25:09,294
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

418
00:25:12,373 --> 00:25:15,813
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

419
00:25:20,293 --> 00:25:26,294
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

420
00:25:26,374 --> 00:25:28,054
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

421
00:25:28,134 --> 00:25:31,014
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

422
00:25:31,094 --> 00:25:32,894
يا إلهى, أنتظر قليلا

423
00:25:34,454 --> 00:25:38,214
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

424
00:25:38,255 --> 00:25:40,295
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

425
00:25:40,374 --> 00:25:42,334
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

426
00:25:42,414 --> 00:25:44,975
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

427
00:25:45,054 --> 00:25:46,934
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

428
00:25:47,015 --> 00:25:50,815
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

429
00:25:50,855 --> 00:25:53,094
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

430
00:25:53,175 --> 00:25:54,695
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

431
00:25:54,775 --> 00:25:56,415
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

432
00:25:56,455 --> 00:25:58,655
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

433
00:25:58,695 --> 00:26:00,094
نعم, أعلم كم يكلف

434
00:26:00,135 --> 00:26:03,255
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

435
00:26:03,335 --> 00:26:06,175
ولكنى لا أستطيع بيعها

436
00:26:06,255 --> 00:26:08,735
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

437
00:26:08,775 --> 00:26:10,655
رأيت هذه المنازل من قبل

438
00:26:10,695 --> 00:26:12,935
لقد بعناهم عام 1985

439
00:26:13,015 --> 00:26:17,135
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

440
00:26:17,215 --> 00:26:20,015
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

441
00:26:20,095 --> 00:26:22,656
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

442
00:26:22,735 --> 00:26:24,856
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

443
00:26:24,935 --> 00:26:28,055
أنا فى حاجة لمساعدتك

444
00:26:30,096 --> 00:26:32,816
لا أستطيع , يا شيلى

445
00:26:37,935 --> 00:26:40,056
جون..

446
00:26:40,135 --> 00:26:42,656
سأعطيك %10

447
00:26:42,736 --> 00:26:45,216
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

448
00:26:45,256 --> 00:26:48,096
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

449
00:26:48,136 --> 00:26:49,936
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

450
00:26:50,016 --> 00:26:51,936
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

451
00:26:52,016 --> 00:26:54,016
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

452
00:26:54,097 --> 00:26:56,896
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

453
00:26:56,936 --> 00:26:58,617
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

454
00:26:58,696 --> 00:27:00,856
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

455
00:27:00,937 --> 00:27:02,816
وأُطرد منه

456
00:27:02,857 --> 00:27:05,496
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

457
00:27:05,577 --> 00:27:08,017
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

458
00:27:08,097 --> 00:27:10,897
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

459
00:27:10,977 --> 00:27:13,537
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

460
00:27:13,577 --> 00:27:15,936
"هاجم"
لنفعل شيئا

461
00:27:15,977 --> 00:27:20,217
هه؟ -
%20 -

462
00:27:21,577 --> 00:27:24,097
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

463
00:27:24,137 --> 00:27:26,058
لا؟ -
أوه -

464
00:27:32,657 --> 00:27:34,337
تبا لك

465
00:27:47,258 --> 00:27:51,378
أسمع, أريد التحدث إليك

466
00:27:51,457 --> 00:27:56,138
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

467
00:27:56,178 --> 00:27:59,378
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

468
00:27:59,458 --> 00:28:02,058
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

469
00:28:02,139 --> 00:28:05,218
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

470
00:28:05,258 --> 00:28:08,538
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

471
00:28:08,618 --> 00:28:13,258
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

472
00:28:13,339 --> 00:28:16,418
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

473
00:28:16,499 --> 00:28:18,338
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

474
00:28:18,378 --> 00:28:20,899
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

475
00:28:20,978 --> 00:28:23,539
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

476
00:28:23,619 --> 00:28:25,699
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

477
00:28:25,779 --> 00:28:28,459
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

478
00:28:28,539 --> 00:28:31,299
هه؟ حسنا, لنذهب

479
00:28:31,339 --> 00:28:33,859
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

480
00:28:33,899 --> 00:28:37,660
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

481
00:28:37,739 --> 00:28:40,299
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

482
00:28:40,379 --> 00:28:43,299
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

483
00:28:43,339 --> 00:28:45,699
ماذا ؟

484
00:28:45,740 --> 00:28:48,419
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

485
00:28:48,460 --> 00:28:50,500
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

486
00:28:50,540 --> 00:28:52,740
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

487
00:28:52,779 --> 00:28:55,379
أيها الحقير

488
00:28:55,460 --> 00:28:58,580
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

489
00:28:58,659 --> 00:29:00,900
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

490
00:29:00,940 --> 00:29:03,260
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

491
00:29:05,580 --> 00:29:08,180
لا أستطيع أن أصدق ذلك

492
00:29:08,260 --> 00:29:11,460
حسنا, ها هو المبلغ

493
00:29:11,500 --> 00:29:13,260
و 30
تبا

494
00:29:13,340 --> 00:29:16,741
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

495
00:29:16,820 --> 00:29:18,941
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

496
00:29:19,020 --> 00:29:20,741
كلا

497
00:29:21,941 --> 00:29:26,501
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

498
00:29:26,581 --> 00:29:29,540
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

499
00:29:29,581 --> 00:29:33,341
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

500
00:29:33,421 --> 00:29:36,660
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

501
00:29:36,741 --> 00:29:41,341
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

502
00:29:41,421 --> 00:29:43,061
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

503
00:29:43,141 --> 00:29:44,901
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

504
00:29:44,941 --> 00:29:49,301
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

505
00:29:49,381 --> 00:29:51,862
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

506
00:29:51,941 --> 00:29:53,821
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

507
00:29:53,901 --> 00:29:54,981
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

508
00:29:55,022 --> 00:29:56,662
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

509
00:29:56,741 --> 00:29:58,661
حسنا

510
00:29:58,741 --> 00:30:01,062
حسنا؟ -
طبعا -

511
00:30:06,062 --> 00:30:10,342
سنفعلها .. شئ آخر

512
00:30:11,982 --> 00:30:15,022
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

513
00:30:20,942 --> 00:30:23,822
سفلة
كلهم سفلة

514
00:30:23,902 --> 00:30:27,462
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

515
00:30:27,502 --> 00:30:29,702
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

516
00:30:29,782 --> 00:30:31,942
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

517
00:30:31,982 --> 00:30:34,022
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

518
00:30:34,062 --> 00:30:35,782
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

519
00:30:35,822 --> 00:30:38,783
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

520
00:30:38,863 --> 00:30:40,462
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

521
00:30:40,543 --> 00:30:42,703
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

522
00:30:42,782 --> 00:30:45,623
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

523
00:30:45,703 --> 00:30:47,903
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

524
00:30:47,982 --> 00:30:49,543
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

525
00:30:49,623 --> 00:30:51,863
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

526
00:30:51,943 --> 00:30:54,543
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

527
00:30:54,623 --> 00:30:57,103
لا أدرى المستوى يهبط

528
00:30:57,183 --> 00:31:01,463
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

529
00:31:01,544 --> 00:31:05,863
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

530
00:31:05,903 --> 00:31:09,504
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

531
00:31:09,583 --> 00:31:13,143
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

532
00:31:15,264 --> 00:31:20,304
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

533
00:31:20,383 --> 00:31:22,544
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

534
00:31:22,624 --> 00:31:24,704
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

535
00:31:24,784 --> 00:31:26,663
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

536
00:31:26,744 --> 00:31:28,944
نحن متورطون فى هذا الهراء

537
00:31:29,024 --> 00:31:30,584
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

538
00:31:30,664 --> 00:31:32,824
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

539
00:31:32,904 --> 00:31:36,184
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

540
00:31:36,264 --> 00:31:38,624
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

541
00:31:38,704 --> 00:31:40,905
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

542
00:31:42,545 --> 00:31:46,704
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

543
00:31:46,785 --> 00:31:48,425
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

544
00:31:48,504 --> 00:31:51,345
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

545
00:31:51,425 --> 00:31:53,745
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

546
00:31:53,785 --> 00:31:55,585
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

547
00:31:55,665 --> 00:31:58,385
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

548
00:31:58,465 --> 00:32:00,305
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

549
00:32:00,305 --> 00:32:01,384
حذائه .. نعم

550
00:32:01,465 --> 00:32:04,664
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

551
00:32:04,745 --> 00:32:06,545
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

552
00:32:06,625 --> 00:32:08,945
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

553
00:32:08,985 --> 00:32:11,625
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

554
00:32:11,825 --> 00:32:14,585
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

555
00:32:14,666 --> 00:32:16,586
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

556
00:32:16,665 --> 00:32:18,465
تفضل

557
00:32:19,706 --> 00:32:21,786
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

558
00:32:21,865 --> 00:32:24,386
اه القطط والكلاب

559
00:32:26,586 --> 00:32:29,266
أرى انك تحب الصيد ؟

560
00:32:29,346 --> 00:32:31,946
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

561
00:32:31,985 --> 00:32:34,705
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

562
00:32:36,946 --> 00:32:39,266
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

563
00:32:39,346 --> 00:32:41,106
اه -
- لم كنت تريدها ؟

564
00:32:41,186 --> 00:32:43,146
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

565
00:32:43,226 --> 00:32:45,066
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

566
00:32:45,106 --> 00:32:48,186
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

567
00:32:48,267 --> 00:32:51,386
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

568
00:32:51,466 --> 00:32:55,066
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

569
00:32:55,146 --> 00:32:57,867
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

570
00:32:57,906 --> 00:33:01,466
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

571
00:33:01,547 --> 00:33:04,547
صنعوا لنا هذا العرض

572
00:33:04,626 --> 00:33:08,027
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

573
00:33:08,107 --> 00:33:12,426
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

574
00:33:12,507 --> 00:33:15,627
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

575
00:33:15,707 --> 00:33:18,667
"ونوفر أيضا على المستثمر..

576
00:33:18,747 --> 00:33:21,787
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

577
00:33:21,867 --> 00:33:24,707
كيف نقدم فرص استثمارية

578
00:33:24,787 --> 00:33:26,867
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

579
00:33:28,827 --> 00:33:30,987
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

580
00:33:31,027 --> 00:33:34,748
وتعرضوا عليه المال كخصم

581
00:33:34,827 --> 00:33:37,827
ولا تعطونه لهذا الخبير

582
00:33:39,187 --> 00:33:41,148
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

583
00:33:41,227 --> 00:33:43,307
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

584
00:33:43,388 --> 00:33:46,587
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

585
00:33:46,668 --> 00:33:49,308
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

586
00:33:49,388 --> 00:33:52,188
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

587
00:33:52,268 --> 00:33:54,668
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

588
00:33:54,748 --> 00:33:56,868
سيد..
- ادعونى شيلى-

589
00:33:56,948 --> 00:33:59,068
انا احب ان أتعامل بحميمية

590
00:33:59,148 --> 00:34:01,068
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

591
00:34:01,148 --> 00:34:03,468
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

592
00:34:03,508 --> 00:34:05,668
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

593
00:34:05,749 --> 00:34:07,468
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

594
00:34:07,508 --> 00:34:10,068
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

595
00:34:10,149 --> 00:34:12,668
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

596
00:34:12,749 --> 00:34:15,148
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

597
00:34:15,229 --> 00:34:17,708
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

598
00:34:17,748 --> 00:34:20,389
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

599
00:34:20,468 --> 00:34:23,468
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

600
00:34:23,549 --> 00:34:25,829
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

601
00:34:25,909 --> 00:34:28,629
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

602
00:34:28,709 --> 00:34:31,509
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

603
00:34:31,589 --> 00:34:35,950
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

604
00:34:36,029 --> 00:34:38,189
ولا اريد الدخول فى مشروعات

605
00:34:38,270 --> 00:34:40,029
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

606
00:34:40,109 --> 00:34:43,789
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

607
00:34:43,829 --> 00:34:46,709
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

608
00:34:46,750 --> 00:34:48,469
لا لا هل تفهم ؟

609
00:34:49,630 --> 00:34:51,430
شكرا, لا اريد

610
00:35:06,550 --> 00:35:08,670
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

611
00:35:08,750 --> 00:35:12,030
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

612
00:35:12,110 --> 00:35:14,390
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

613
00:35:14,471 --> 00:35:17,150
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

614
00:35:17,231 --> 00:35:19,151
لو طردوك بدون سبب

615
00:35:19,230 --> 00:35:21,711
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

616
00:35:26,870 --> 00:35:29,231
لو انهم فجأة طردوك

617
00:35:29,310 --> 00:35:31,670
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

618
00:35:31,751 --> 00:35:33,430
بدون..
- بدون سبب -

619
00:35:33,471 --> 00:35:34,991
نعم

620
00:35:35,031 --> 00:35:39,111
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

621
00:35:39,190 --> 00:35:42,511
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

622
00:35:42,591 --> 00:35:44,871
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

623
00:35:44,951 --> 00:35:47,151
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

624
00:35:47,231 --> 00:35:49,592
عايزين يقطعوا عيشك

625
00:35:49,631 --> 00:35:53,071
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

626
00:35:53,152 --> 00:35:55,831
محتفظين بأفضل العملاء

627
00:35:55,912 --> 00:35:58,632
جورج, نحن الأفضل يا رجل

628
00:35:59,992 --> 00:36:01,112
نعم

629
00:36:01,191 --> 00:36:04,952
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

630
00:36:05,032 --> 00:36:07,512
ماذا ؟ -
- البداية

631
00:36:07,591 --> 00:36:10,191
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

632
00:36:10,272 --> 00:36:13,832
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

633
00:36:16,472 --> 00:36:19,312
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

634
00:36:19,352 --> 00:36:21,432
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

635
00:36:21,512 --> 00:36:26,872
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

636
00:36:28,032 --> 00:36:30,912
سأخبرك بما ينبغى فعله

637
00:36:33,832 --> 00:36:34,792
ماذا ؟

638
00:36:34,873 --> 00:36:37,392
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

639
00:36:37,433 --> 00:36:39,673
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

640
00:36:39,753 --> 00:36:41,872
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

641
00:36:41,953 --> 00:36:43,713
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

642
00:36:43,792 --> 00:36:45,393
يؤذيهم ؟ -
- نعم

643
00:36:45,473 --> 00:36:47,273
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

644
00:36:47,353 --> 00:36:48,993
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

645
00:36:49,073 --> 00:36:52,113
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

646
00:36:52,193 --> 00:36:55,513
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

647
00:36:55,553 --> 00:36:58,513
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

648
00:36:58,553 --> 00:37:00,433
ونذهب بها إلى جيرى جراف

649
00:37:00,473 --> 00:37:04,194
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

650
00:37:06,913 --> 00:37:10,033
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

651
00:37:10,114 --> 00:37:12,594
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

652
00:37:12,674 --> 00:37:16,154
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

653
00:37:16,234 --> 00:37:18,154
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

654
00:37:18,233 --> 00:37:20,794
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

655
00:37:20,874 --> 00:37:23,754
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

656
00:37:23,834 --> 00:37:26,234
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

657
00:37:26,313 --> 00:37:29,394
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

658
00:37:29,434 --> 00:37:32,314
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

659
00:37:32,354 --> 00:37:34,834
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

660
00:37:34,874 --> 00:37:37,394
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

661
00:37:37,434 --> 00:37:39,834
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

662
00:37:39,914 --> 00:37:41,754
من فضلك
أريد تذكرة

663
00:37:41,834 --> 00:37:44,275
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

664
00:37:44,354 --> 00:37:46,514
أو بالشيكات ان استطعت

665
00:37:46,595 --> 00:37:50,634
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

666
00:37:50,715 --> 00:37:54,034
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

667
00:37:54,555 --> 00:37:57,395
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

668
00:37:57,474 --> 00:38:00,555
أو تبدو كذلك

669
00:38:00,635 --> 00:38:03,635
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

670
00:38:03,715 --> 00:38:06,195
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

671
00:38:07,875 --> 00:38:12,155
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

672
00:38:12,195 --> 00:38:15,155
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

673
00:38:15,235 --> 00:38:18,556
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

674
00:38:18,595 --> 00:38:21,075
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

675
00:38:21,156 --> 00:38:23,036
تجاهلها
تخلص منها تماما

676
00:38:23,076 --> 00:38:26,995
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

677
00:38:27,076 --> 00:38:30,196
تنام مع الفتيات
افعلها

678
00:38:30,276 --> 00:38:33,876
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

679
00:38:33,955 --> 00:38:36,476
وماذا بعد ؟

680
00:38:36,555 --> 00:38:39,956
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

681
00:38:40,156 --> 00:38:42,836
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

682
00:38:42,916 --> 00:38:44,796
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

683
00:38:44,836 --> 00:38:50,996
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

684
00:38:51,036 --> 00:38:52,956
هذا ما اعتقده

685
00:38:57,477 --> 00:39:01,197
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

686
00:39:01,276 --> 00:39:03,797
هل.. ؟ -
-نعم

687
00:39:03,876 --> 00:39:07,237
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

688
00:39:11,437 --> 00:39:14,277
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

689
00:39:14,357 --> 00:39:16,917
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

690
00:39:16,997 --> 00:39:20,237
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

691
00:39:20,317 --> 00:39:22,637
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

692
00:39:23,837 --> 00:39:26,038
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

693
00:39:26,117 --> 00:39:27,997
ماذا تذكر عنها ؟

694
00:39:28,037 --> 00:39:31,957
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

695
00:39:33,677 --> 00:39:35,317
بالنسبة لى لا أعلم

696
00:39:35,397 --> 00:39:38,717
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

697
00:39:40,357 --> 00:39:43,958
شيئا يضغط على عنقك

698
00:39:44,037 --> 00:39:48,318
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

699
00:39:49,438 --> 00:39:52,118
أو انه انا فى..
انا اخبرك

700
00:39:52,198 --> 00:39:55,998
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

701
00:39:56,038 --> 00:39:59,358
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

702
00:39:59,398 --> 00:40:00,879
ماذا ؟

703
00:40:02,878 --> 00:40:05,119
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

704
00:40:06,759 --> 00:40:10,319
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

705
00:40:10,398 --> 00:40:14,039
تلك هى الحياة

706
00:40:14,118 --> 00:40:16,599
أين هى اللحظة ؟

707
00:40:20,959 --> 00:40:23,799
ما الشئ المخيف فيها ؟

708
00:40:23,839 --> 00:40:25,679
الخسارة, وماذا ايضا ؟

709
00:40:25,759 --> 00:40:30,679
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

710
00:40:32,079 --> 00:40:35,159
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

711
00:40:35,199 --> 00:40:38,200
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

712
00:40:40,479 --> 00:40:41,399
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

713
00:40:41,480 --> 00:40:44,119
لهم -
للعملاء -

714
00:40:44,159 --> 00:40:46,120
ماذا نملك للعملاء ؟

715
00:40:46,199 --> 00:40:50,400
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

716
00:40:51,880 --> 00:40:54,440
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

717
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

718
00:40:57,600 --> 00:40:58,840
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

719
00:40:58,919 --> 00:41:02,000
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

720
00:41:02,079 --> 00:41:05,200
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

721
00:41:05,280 --> 00:41:07,440
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

722
00:41:07,520 --> 00:41:10,000
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

723
00:41:10,080 --> 00:41:12,481
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

724
00:41:12,560 --> 00:41:15,800
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

725
00:41:15,880 --> 00:41:19,440
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

726
00:41:19,520 --> 00:41:21,521
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

727
00:41:21,600 --> 00:41:23,800
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

728
00:41:23,841 --> 00:41:26,201
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

729
00:41:26,240 --> 00:41:28,280
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

730
00:41:28,320 --> 00:41:31,001
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

731
00:41:31,040 --> 00:41:33,721
كسرقة ؟ كلا

732
00:41:36,041 --> 00:41:38,201
حسنا -
مهلا -

733
00:41:38,241 --> 00:41:40,921
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

734
00:41:41,001 --> 00:41:43,362
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

735
00:41:43,401 --> 00:41:45,561
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

736
00:41:45,641 --> 00:41:47,161
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

737
00:41:47,241 --> 00:41:48,962
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

738
00:41:49,041 --> 00:41:51,121
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

739
00:41:51,201 --> 00:41:52,441
حقا ؟ -
نعم -

740
00:41:52,481 --> 00:41:55,761
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

741
00:41:57,521 --> 00:41:59,321
إنها جريمة

742
00:42:01,802 --> 00:42:04,602
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

743
00:42:04,641 --> 00:42:07,322
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

744
00:42:07,362 --> 00:42:08,761
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

745
00:42:08,802 --> 00:42:10,521
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

746
00:42:10,602 --> 00:42:12,122
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

747
00:42:12,202 --> 00:42:13,922
ماذا قال ؟

748
00:42:17,002 --> 00:42:19,002
سيشتريهم

749
00:42:27,523 --> 00:42:29,563
.. هل ستسرق الـ

750
00:42:29,642 --> 00:42:32,683
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

751
00:42:32,762 --> 00:42:35,642
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

752
00:42:35,723 --> 00:42:38,843
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

753
00:42:38,922 --> 00:42:42,362
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

754
00:42:42,443 --> 00:42:44,323
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

755
00:42:44,363 --> 00:42:46,723
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

756
00:42:46,763 --> 00:42:50,843
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

757
00:42:50,923 --> 00:42:53,123
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

758
00:42:53,203 --> 00:42:55,843
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

759
00:42:55,923 --> 00:42:58,203
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

760
00:42:58,283 --> 00:43:00,283
سيأخذك معه
نعم

761
00:43:22,084 --> 00:43:23,484
مرحبا ؟

762
00:43:23,564 --> 00:43:25,884
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

763
00:43:25,924 --> 00:43:28,564
شيلدون ليفين
.. إنها فى

764
00:43:28,644 --> 00:43:33,004
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

765
00:43:34,244 --> 00:43:37,404
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

766
00:43:37,484 --> 00:43:39,404
مع من أتحدث الآن ؟

767
00:43:42,084 --> 00:43:45,204
لدى المال هنا
غدا

768
00:43:45,764 --> 00:43:47,644
أنه قرار مصيرى يا جورج

769
00:43:47,725 --> 00:43:50,964
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

770
00:43:51,045 --> 00:43:53,045
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

771
00:43:53,124 --> 00:43:56,284
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

772
00:43:56,365 --> 00:43:58,365
اجل

773
00:43:58,445 --> 00:44:00,804
.. المرء أحيانا

774
00:44:00,885 --> 00:44:03,165
المرء أحيانا لو أراد جائزة

775
00:44:03,205 --> 00:44:05,685
هذا صحيح تماما

776
00:44:05,765 --> 00:44:07,645
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

777
00:44:07,725 --> 00:44:12,125
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

778
00:44:12,166 --> 00:44:13,205
ماذا ؟

779
00:44:13,285 --> 00:44:15,165
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

780
00:44:15,245 --> 00:44:17,366
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

781
00:44:17,445 --> 00:44:19,485
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

782
00:44:19,566 --> 00:44:22,205
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

783
00:44:22,286 --> 00:44:25,125
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

784
00:44:25,166 --> 00:44:26,846
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

785
00:44:26,885 --> 00:44:28,446
يجب ان تدخل لها الليلة

786
00:44:28,525 --> 00:44:29,846
أنت -
آسف -

787
00:44:29,926 --> 00:44:31,526
أنت -
أنا ؟ -

788
00:44:31,606 --> 00:44:33,566
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

789
00:44:33,646 --> 00:44:36,006
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

790
00:44:36,046 --> 00:44:39,646
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

791
00:44:39,726 --> 00:44:41,806
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

792
00:44:41,886 --> 00:44:45,006
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

793
00:44:45,086 --> 00:44:47,967
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

794
00:44:48,046 --> 00:44:50,886
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

795
00:44:50,926 --> 00:44:53,086
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

796
00:44:53,167 --> 00:44:55,806
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

797
00:44:55,887 --> 00:44:57,967
فى مقهى كومو -
ديف -

798
00:44:58,046 --> 00:44:59,286
نعم ؟

799
00:44:59,367 --> 00:45:01,367
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

800
00:45:01,446 --> 00:45:02,647
نعم -
كلا -

801
00:45:02,727 --> 00:45:04,247
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

802
00:45:04,326 --> 00:45:08,566
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

803
00:45:08,647 --> 00:45:11,287
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

804
00:45:11,367 --> 00:45:13,727
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

805
00:45:13,767 --> 00:45:16,127
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

806
00:45:16,167 --> 00:45:17,927
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

807
00:45:18,007 --> 00:45:19,447
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

808
00:45:19,487 --> 00:45:21,448
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

809
00:45:21,527 --> 00:45:23,207
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

810
00:45:23,287 --> 00:45:25,207
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

811
00:45:25,288 --> 00:45:27,007
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

812
00:45:27,048 --> 00:45:28,647
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

813
00:45:28,688 --> 00:45:33,527
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

814
00:45:33,608 --> 00:45:36,128
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

815
00:45:36,208 --> 00:45:38,928
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

816
00:45:39,008 --> 00:45:40,768
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

817
00:45:40,848 --> 00:45:42,848
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

818
00:45:42,887 --> 00:45:44,448
هل ستعطينى 7500$ ؟

819
00:45:44,488 --> 00:45:46,648
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

820
00:45:46,728 --> 00:45:49,568
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

821
00:45:49,648 --> 00:45:52,488
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

822
00:45:52,568 --> 00:45:55,128
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

823
00:45:55,208 --> 00:45:56,768
انا -
طبعا -

824
00:45:56,848 --> 00:45:58,088
هذا سخف

825
00:45:58,128 --> 00:45:59,928
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

826
00:45:59,968 --> 00:46:02,768
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

827
00:46:02,849 --> 00:46:05,368
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

828
00:46:05,449 --> 00:46:07,848
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

829
00:46:07,929 --> 00:46:10,448
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

830
00:46:10,529 --> 00:46:13,608
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

831
00:46:13,689 --> 00:46:15,489
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

832
00:46:15,569 --> 00:46:17,048
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

833
00:46:17,129 --> 00:46:18,969
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

834
00:46:19,049 --> 00:46:20,929
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

835
00:46:21,289 --> 00:46:22,689
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

836
00:46:22,769 --> 00:46:25,249
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

837
00:46:25,329 --> 00:46:29,289
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

838
00:46:30,889 --> 00:46:34,209
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

839
00:46:34,290 --> 00:46:36,489
هه؟ -
الشئ -

840
00:46:36,569 --> 00:46:41,289
حقا .. ماذا تملك ؟

841
00:46:41,329 --> 00:46:44,010
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

842
00:46:44,089 --> 00:46:46,730
لا -
الأمن -

843
00:46:46,809 --> 00:46:49,289
أشياء .. أشياء

844
00:46:49,370 --> 00:46:51,650
أتعلم ؟ -
مم -

845
00:46:51,729 --> 00:46:56,130
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

846
00:46:56,210 --> 00:46:57,570
و لن تستطيع ان تفعل

847
00:46:57,970 --> 00:46:59,970
لا -
لا, هذا ما اقصده -

848
00:47:00,050 --> 00:47:05,090
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

849
00:47:05,170 --> 00:47:08,490
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

850
00:47:08,530 --> 00:47:12,330
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

851
00:47:12,370 --> 00:47:15,730
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

852
00:47:15,811 --> 00:47:18,770
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

853
00:47:18,851 --> 00:47:21,650
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

854
00:47:21,731 --> 00:47:25,251
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

855
00:47:25,291 --> 00:47:27,971
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

856
00:47:28,011 --> 00:47:30,931
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

857
00:47:31,011 --> 00:47:33,051
أتفهم ما أقوله ؟

858
00:47:35,571 --> 00:47:37,891
أشياء تحدث لك

859
00:47:39,091 --> 00:47:41,611
سعيد بلقائك

860
00:47:41,691 --> 00:47:43,331
سعدت بلقائك, جيمس

861
00:47:45,371 --> 00:47:47,891
أريد أن أريك شيئا

862
00:47:47,971 --> 00:47:50,371
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

863
00:47:50,451 --> 00:47:53,171
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

864
00:47:55,852 --> 00:47:58,772
ما هذا ؟
فلوريدا

865
00:47:58,852 --> 00:48:01,571
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

866
00:48:01,612 --> 00:48:04,492
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

867
00:48:04,571 --> 00:48:07,571
وهذا ما قلته من قبل

868
00:48:07,652 --> 00:48:10,051
ولكن انظر لهذا

869
00:48:10,132 --> 00:48:14,412
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

870
00:48:14,452 --> 00:48:16,812
أستمع لما سأقوله لك الآن

871
00:48:43,733 --> 00:48:45,733
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

872
00:48:45,813 --> 00:48:48,293
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

873
00:48:48,373 --> 00:48:50,733
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

874
00:48:56,853 --> 00:49:00,774
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

875
00:49:03,374 --> 00:49:05,653
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

876
00:49:05,733 --> 00:49:07,494
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

877
00:49:07,533 --> 00:49:08,893
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

878
00:49:08,974 --> 00:49:10,133
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

879
00:49:10,214 --> 00:49:12,254
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

880
00:49:12,333 --> 00:49:14,854
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

881
00:49:14,894 --> 00:49:17,174
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

882
00:49:17,253 --> 00:49:19,094
لقد سرقوا .. بعد إذنك

883
00:49:19,173 --> 00:49:21,093
تبا

884
00:49:21,174 --> 00:49:23,814
تبا, تبا, تبا
وليامسون

885
00:49:23,894 --> 00:49:26,694
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

886
00:49:26,734 --> 00:49:28,774
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

887
00:49:28,854 --> 00:49:31,294
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

888
00:49:31,374 --> 00:49:33,894
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

889
00:49:33,975 --> 00:49:37,174
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

890
00:49:37,255 --> 00:49:38,854
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

891
00:49:38,895 --> 00:49:43,174
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

892
00:49:43,255 --> 00:49:45,455
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

893
00:49:45,534 --> 00:49:48,095
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

894
00:49:48,175 --> 00:49:50,215
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

895
00:49:50,295 --> 00:49:53,415
لقد أخذوا بعض العقود ؟

896
00:49:53,495 --> 00:49:56,575
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

897
00:49:56,655 --> 00:49:58,215
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

898
00:49:58,295 --> 00:50:01,815
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

899
00:50:01,895 --> 00:50:04,135
جيمس لينك ؟ -
أجل -

900
00:50:04,215 --> 00:50:06,095
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

901
00:50:06,135 --> 00:50:08,015
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

902
00:50:08,055 --> 00:50:10,335
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

903
00:50:10,415 --> 00:50:12,935
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

904
00:50:13,015 --> 00:50:15,135
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

905
00:50:15,215 --> 00:50:18,055
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

906
00:50:18,096 --> 00:50:20,976
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

907
00:50:21,055 --> 00:50:23,896
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

908
00:50:23,976 --> 00:50:26,496
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

909
00:50:26,576 --> 00:50:29,576
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

910
00:50:29,656 --> 00:50:32,536
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

911
00:50:32,616 --> 00:50:35,416
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

912
00:50:35,496 --> 00:50:38,856
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

913
00:50:49,176 --> 00:50:51,616
أعد الأتصال بـجيمس لينك

914
00:50:51,696 --> 00:50:55,336
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

915
00:50:55,417 --> 00:50:57,816
متى تتوقع عودتها ؟

916
00:50:57,897 --> 00:51:00,497
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

917
00:51:00,576 --> 00:51:03,537
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

918
00:51:03,617 --> 00:51:06,817
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

919
00:51:06,897 --> 00:51:09,257
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

920
00:51:09,297 --> 00:51:11,617
يجب أن يتأكدوا من التأمين

921
00:51:16,497 --> 00:51:19,297
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

922
00:51:19,377 --> 00:51:22,257
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

923
00:51:22,338 --> 00:51:25,097
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

924
00:51:25,137 --> 00:51:28,017
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

925
00:51:39,377 --> 00:51:41,898
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

926
00:51:41,977 --> 00:51:44,338
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

927
00:51:44,418 --> 00:51:46,818
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

928
00:51:46,897 --> 00:51:49,418
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

929
00:51:49,458 --> 00:51:51,218
هذا صحيح
كيف حالك ؟

930
00:51:51,298 --> 00:51:53,418
انا بخير

931
00:51:53,498 --> 00:51:55,858
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

932
00:51:57,579 --> 00:52:00,658
نعم, على اللوحة

933
00:52:00,739 --> 00:52:03,138
انا اتنكت على اللوحة

934
00:52:05,338 --> 00:52:07,819
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

935
00:52:07,898 --> 00:52:10,218
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

936
00:52:10,258 --> 00:52:12,939
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

937
00:52:13,019 --> 00:52:16,538
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

938
00:52:16,619 --> 00:52:18,738
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

939
00:52:18,819 --> 00:52:21,179
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

940
00:52:21,259 --> 00:52:22,539
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

941
00:52:22,619 --> 00:52:26,899
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

942
00:52:26,979 --> 00:52:29,140
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

943
00:52:29,219 --> 00:52:30,899
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

944
00:52:30,979 --> 00:52:34,579
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

945
00:52:34,659 --> 00:52:38,139
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

946
00:52:38,219 --> 00:52:40,299
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

947
00:52:40,340 --> 00:52:42,739
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

948
00:52:44,939 --> 00:52:47,539
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

949
00:52:47,620 --> 00:52:50,100
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

950
00:52:50,180 --> 00:52:53,620
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

951
00:52:53,699 --> 00:52:56,420
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

952
00:52:56,500 --> 00:52:58,900
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

953
00:52:58,980 --> 00:53:01,620
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

954
00:53:01,700 --> 00:53:03,820
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

955
00:53:03,860 --> 00:53:06,380
سرقوا .. أوه يا إلهى

956
00:53:06,460 --> 00:53:10,541
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

957
00:53:10,580 --> 00:53:12,500
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

958
00:53:12,540 --> 00:53:14,620
سأنزل إلى الشارع

959
00:53:16,021 --> 00:53:20,381
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

960
00:53:20,460 --> 00:53:24,700
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

961
00:53:24,781 --> 00:53:27,821
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

962
00:53:27,901 --> 00:53:31,221
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

963
00:53:31,300 --> 00:53:34,381
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

964
00:53:34,461 --> 00:53:37,101
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

965
00:53:37,141 --> 00:53:39,301
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

966
00:53:39,381 --> 00:53:41,861
عظيم, أعطنى إياهم

967
00:53:41,941 --> 00:53:45,221
اعطنى إياهم, هيا

968
00:53:46,541 --> 00:53:50,062
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

969
00:53:50,101 --> 00:53:53,141
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

970
00:53:53,222 --> 00:53:55,421
انظر, الشئ المهم هو

971
00:53:55,502 --> 00:53:57,862
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

972
00:53:57,941 --> 00:54:00,742
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

973
00:54:00,822 --> 00:54:03,062
لست أدرى, لماذا ؟

974
00:54:03,142 --> 00:54:04,942
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

975
00:54:05,021 --> 00:54:07,302
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

976
00:54:07,382 --> 00:54:09,742
هذا صحيح

977
00:54:09,821 --> 00:54:11,942
أنت على حق

978
00:54:13,142 --> 00:54:15,542
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

979
00:54:15,622 --> 00:54:17,102
.. لـ -
الشرطى -

980
00:54:17,182 --> 00:54:19,143
عظيم, سيتم التحقيق معنا

981
00:54:19,222 --> 00:54:22,742
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

982
00:54:22,823 --> 00:54:24,662
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

983
00:54:24,743 --> 00:54:28,463
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

984
00:54:28,502 --> 00:54:30,103
الشرطة لن تجد الجانى ؟

985
00:54:30,182 --> 00:54:31,863
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

986
00:54:31,942 --> 00:54:33,383
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

987
00:54:35,543 --> 00:54:37,783
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

988
00:54:37,822 --> 00:54:38,863
اجل -
كنت فى المنزل -

989
00:54:38,902 --> 00:54:39,983
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

990
00:54:40,022 --> 00:54:41,823
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

991
00:54:41,903 --> 00:54:42,902
أنا ؟ -
نعم -

992
00:54:42,983 --> 00:54:45,103
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

993
00:54:45,143 --> 00:54:47,183
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

994
00:54:47,263 --> 00:54:49,863
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

995
00:54:49,943 --> 00:54:52,383
لا, من ؟ -
اللصوص -

996
00:54:52,463 --> 00:54:54,343
لا أعرف ماذا سأقول لهم

997
00:54:54,383 --> 00:54:56,623
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

998
00:54:56,663 --> 00:54:58,624
انها اسهل شئ للتذكر

999
00:54:59,184 --> 00:55:02,064
مهلا, مهلا
باتل ؟

1000
00:55:02,143 --> 00:55:04,504
رافيدام باتل" ؟"

1001
00:55:04,583 --> 00:55:06,304
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1002
00:55:06,383 --> 00:55:08,263
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1003
00:55:08,344 --> 00:55:11,344
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1004
00:55:11,423 --> 00:55:14,183
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1005
00:55:14,264 --> 00:55:15,984
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1006
00:55:16,064 --> 00:55:18,744
لهؤلاء الحثالة

1007
00:55:18,823 --> 00:55:21,224
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1008
00:55:21,304 --> 00:55:23,384
على أن اخرج . تبا لك

1009
00:55:23,464 --> 00:55:25,184
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1010
00:55:25,264 --> 00:55:27,224
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1011
00:55:27,304 --> 00:55:29,424
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1012
00:55:29,464 --> 00:55:32,344
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1013
00:55:32,385 --> 00:55:34,624
حسنا ؟

1014
00:55:36,104 --> 00:55:38,984
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1015
00:55:39,064 --> 00:55:41,425
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1016
00:55:41,464 --> 00:55:43,625
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1017
00:55:43,704 --> 00:55:46,585
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1018
00:55:46,664 --> 00:55:48,785
ليوقع, فلن يفعل

1019
00:55:48,864 --> 00:55:51,505
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1020
00:55:51,585 --> 00:55:54,305
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1021
00:55:54,385 --> 00:55:56,865
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1022
00:55:56,945 --> 00:56:00,985
واعرف منه طريقة انال بها منك

1023
00:56:01,065 --> 00:56:03,585
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1024
00:56:07,865 --> 00:56:10,865
احضر الطبشورة .. أحضرها

1025
00:56:10,906 --> 00:56:12,706
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1026
00:56:12,785 --> 00:56:14,466
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1027
00:56:14,545 --> 00:56:17,906
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1028
00:56:17,985 --> 00:56:20,585
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1029
00:56:20,666 --> 00:56:24,545
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1030
00:56:24,626 --> 00:56:26,865
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1031
00:56:26,906 --> 00:56:28,946
من يريد ان يأكل

1032
00:56:29,026 --> 00:56:32,586
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1033
00:56:34,906 --> 00:56:37,426
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1034
00:56:37,466 --> 00:56:39,786
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1035
00:56:39,866 --> 00:56:41,906
تبا! أنهم على النهر

1036
00:56:41,986 --> 00:56:43,666
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1037
00:56:43,746 --> 00:56:45,826
ثمان وحدات -
أجل -

1038
00:56:45,907 --> 00:56:48,666
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1039
00:56:48,746 --> 00:56:50,866
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1040
00:56:50,947 --> 00:56:52,786
شكرا جورج

1041
00:56:52,867 --> 00:56:55,187
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1042
00:56:55,266 --> 00:56:56,786
هه ؟ -

1043
00:56:56,827 --> 00:56:59,027
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1044
00:56:59,067 --> 00:57:00,827
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1045
00:57:00,906 --> 00:57:03,506
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1046
00:57:06,187 --> 00:57:08,107
يا له من أحمق

1047
00:57:08,187 --> 00:57:10,227
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1048
00:57:10,307 --> 00:57:12,547
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1049
00:57:12,627 --> 00:57:14,867
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1050
00:57:14,947 --> 00:57:16,947
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1051
00:57:17,027 --> 00:57:19,788
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1052
00:57:19,867 --> 00:57:22,067
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1053
00:57:22,147 --> 00:57:24,107
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1054
00:57:24,187 --> 00:57:27,347
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1055
00:57:27,428 --> 00:57:30,387
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1056
00:57:30,468 --> 00:57:33,468
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1057
00:57:33,547 --> 00:57:35,828
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1058
00:57:35,867 --> 00:57:38,308
هل فعلت ؟ -
أجل -

1059
00:57:39,468 --> 00:57:41,508
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1060
00:57:41,588 --> 00:57:43,108
متى ؟ -
الآن -

1061
00:57:43,188 --> 00:57:45,388
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1062
00:57:45,468 --> 00:57:47,828
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1063
00:57:47,908 --> 00:57:51,028
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1064
00:57:52,068 --> 00:57:55,468
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1065
00:57:55,548 --> 00:57:58,589
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1066
00:57:58,668 --> 00:58:00,988
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1067
00:58:01,069 --> 00:58:03,348
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1068
00:58:03,428 --> 00:58:08,069
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1069
00:58:08,149 --> 00:58:09,628
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1070
00:58:09,709 --> 00:58:12,068
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1071
00:58:12,149 --> 00:58:14,629
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1072
00:58:14,709 --> 00:58:17,909
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1073
00:58:17,949 --> 00:58:20,349
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1074
00:58:20,428 --> 00:58:22,909
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1075
00:58:22,989 --> 00:58:24,709
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1076
00:58:24,789 --> 00:58:26,709
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1077
00:58:28,589 --> 00:58:30,189
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1078
00:58:30,269 --> 00:58:32,309
كيف حالك ؟ -
بخير -

1079
00:58:34,229 --> 00:58:35,350
أوه

1080
00:58:35,429 --> 00:58:37,270
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1081
00:58:39,549 --> 00:58:42,870
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1082
00:58:42,949 --> 00:58:45,149
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1083
00:58:45,630 --> 00:58:47,830
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1084
00:58:47,910 --> 00:58:49,949
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1085
00:58:50,030 --> 00:58:52,150
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1086
00:58:52,230 --> 00:58:54,390
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1087
00:58:54,430 --> 00:58:56,190
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1088
00:58:56,270 --> 00:58:59,190
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1089
00:58:59,270 --> 00:59:01,990
,أنت مغرور
أخرس

1090
00:59:02,070 --> 00:59:05,110
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1091
00:59:05,190 --> 00:59:06,990
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1092
00:59:07,070 --> 00:59:10,071
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1093
00:59:10,150 --> 00:59:12,511
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1094
00:59:12,590 --> 00:59:14,871
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1095
00:59:14,910 --> 00:59:17,350
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1096
00:59:17,431 --> 00:59:20,631
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1097
00:59:20,711 --> 00:59:23,351
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1098
00:59:23,430 --> 00:59:24,951
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1099
00:59:25,030 --> 00:59:26,710
أخرس -
.. حسنا -

1100
00:59:26,791 --> 00:59:29,191
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1101
00:59:29,271 --> 00:59:32,030
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1102
00:59:32,111 --> 00:59:33,911
.. وتم أتهامى بـ

1103
00:59:33,991 --> 00:59:37,511
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1104
00:59:37,591 --> 00:59:40,311
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1105
00:59:40,392 --> 00:59:43,791
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1106
00:59:43,871 --> 00:59:46,591
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1107
00:59:46,672 --> 00:59:49,751
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1108
00:59:49,832 --> 00:59:51,551
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1109
00:59:51,632 --> 00:59:53,351
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1110
00:59:53,431 --> 00:59:56,512
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1111
00:59:56,591 --> 01:00:00,752
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1112
01:00:00,831 --> 01:00:03,392
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1113
01:00:03,472 --> 01:00:06,312
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1114
01:00:06,392 --> 01:00:09,432
يا لك من أحمق

1115
01:00:09,471 --> 01:00:14,152
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1116
01:00:14,232 --> 01:00:17,432
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1117
01:00:17,472 --> 01:00:19,512
من أنت "السيد سلينك" ؟

1118
01:00:19,552 --> 01:00:22,073
من أنت. "صديق العمال" ؟

1119
01:00:22,152 --> 01:00:24,432
رجل مهم, عليك اللعنة

1120
01:00:26,632 --> 01:00:28,793
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1121
01:00:30,792 --> 01:00:33,593
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1122
01:00:33,673 --> 01:00:35,712
ما هذا, خطبة وداع ؟

1123
01:00:35,793 --> 01:00:38,073
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1124
01:00:38,152 --> 01:00:39,913
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1125
01:00:39,993 --> 01:00:42,353
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1126
01:00:43,073 --> 01:00:45,753
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1127
01:00:49,793 --> 01:00:51,513
ماذا كنت تقول ؟

1128
01:00:51,593 --> 01:00:54,193
هه ؟

1129
01:00:54,273 --> 01:00:55,993
هيا

1130
01:00:56,073 --> 01:00:58,233
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1131
01:00:58,313 --> 01:01:00,833
دخلت إليهم مباشرة

1132
01:01:00,913 --> 01:01:03,113
وأغريتهم بما لديك

1133
01:01:03,194 --> 01:01:06,313
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1134
01:01:06,394 --> 01:01:09,593
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1135
01:01:09,674 --> 01:01:12,674
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1136
01:01:12,754 --> 01:01:15,193
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1137
01:01:15,274 --> 01:01:18,994
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1138
01:01:19,074 --> 01:01:22,354
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1139
01:01:22,434 --> 01:01:24,154
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1140
01:01:24,234 --> 01:01:26,634
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1141
01:01:26,714 --> 01:01:30,074
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1142
01:01:30,154 --> 01:01:31,954
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1143
01:01:32,035 --> 01:01:35,475
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1144
01:01:35,554 --> 01:01:39,675
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1145
01:01:39,715 --> 01:01:44,635
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1146
01:01:44,674 --> 01:01:47,075
ستجدون الحقيبة فى القطار

1147
01:01:47,154 --> 01:01:50,235
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1148
01:01:50,314 --> 01:01:53,715
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1149
01:01:53,795 --> 01:01:56,835
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1150
01:01:56,915 --> 01:01:59,995
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1151
01:02:00,075 --> 01:02:03,395
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1152
01:02:03,435 --> 01:02:06,596
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1153
01:02:06,675 --> 01:02:10,115
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1154
01:02:10,195 --> 01:02:13,115
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1155
01:02:13,196 --> 01:02:15,675
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1156
01:02:15,756 --> 01:02:20,396
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1157
01:02:20,475 --> 01:02:24,356
"وقلت" أريدك أن توقع

1158
01:02:24,436 --> 01:02:27,316
وجلست لمدة خمس دقائق

1159
01:02:27,396 --> 01:02:32,596
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1160
01:02:32,675 --> 01:02:35,356
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1161
01:02:35,396 --> 01:02:37,956
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1162
01:02:38,036 --> 01:02:40,757
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1163
01:02:40,836 --> 01:02:42,397
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1164
01:02:42,436 --> 01:02:44,476
فعلتها -
كما علمتنى -

1165
01:02:44,516 --> 01:02:47,477
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1166
01:02:47,556 --> 01:02:49,517
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1167
01:02:49,596 --> 01:02:52,117
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1168
01:02:52,196 --> 01:02:55,157
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1169
01:02:55,237 --> 01:02:57,757
"الآن هو الوقت المناسب"

1170
01:02:58,797 --> 01:03:02,237
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1171
01:03:02,316 --> 01:03:04,916
كان رائعا تماما

1172
01:03:04,997 --> 01:03:08,717
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1173
01:03:08,797 --> 01:03:11,317
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1174
01:03:11,397 --> 01:03:16,278
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1175
01:03:16,357 --> 01:03:19,838
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1176
01:03:19,877 --> 01:03:21,917
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1177
01:03:21,997 --> 01:03:24,157
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1178
01:03:24,238 --> 01:03:29,038
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1179
01:03:29,117 --> 01:03:31,437
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1180
01:03:31,518 --> 01:03:33,638
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1181
01:03:33,717 --> 01:03:35,637
فذهب وأحضر لنا كأسين

1182
01:03:35,718 --> 01:03:39,038
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1183
01:03:40,598 --> 01:03:44,078
وشربناهم فى صمت

1184
01:03:44,158 --> 01:03:47,478
صفقة رائعة شيلى

1185
01:03:47,558 --> 01:03:49,478
عظيم

1186
01:03:49,558 --> 01:03:52,359
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1187
01:03:52,438 --> 01:03:53,398
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1188
01:03:54,118 --> 01:03:55,998
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1189
01:03:56,078 --> 01:03:58,598
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1190
01:03:58,678 --> 01:04:01,198
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1191
01:04:01,279 --> 01:04:03,559
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1192
01:04:03,638 --> 01:04:05,879
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1193
01:04:05,958 --> 01:04:08,759
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1194
01:04:08,838 --> 01:04:11,598
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1195
01:04:11,679 --> 01:04:14,719
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1196
01:04:14,799 --> 01:04:17,439
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1197
01:04:17,519 --> 01:04:20,159
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1198
01:04:20,199 --> 01:04:23,519
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1199
01:04:23,599 --> 01:04:25,799
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1200
01:04:25,879 --> 01:04:29,719
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1201
01:04:29,800 --> 01:04:31,559
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1202
01:04:31,639 --> 01:04:34,519
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1203
01:04:34,600 --> 01:04:36,599
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1204
01:04:36,679 --> 01:04:38,400
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1205
01:04:38,440 --> 01:04:40,760
ليس لديك الحس الإدارى

1206
01:04:40,839 --> 01:04:43,839
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1207
01:04:43,920 --> 01:04:46,559
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1208
01:04:46,600 --> 01:04:48,479
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1209
01:04:48,560 --> 01:04:50,399
أوه ريك

1210
01:04:50,440 --> 01:04:53,600
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1211
01:04:53,640 --> 01:04:56,000
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1212
01:04:56,080 --> 01:04:58,640
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1213
01:04:58,720 --> 01:05:01,880
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1214
01:05:01,960 --> 01:05:05,160
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1215
01:05:05,240 --> 01:05:09,120
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1216
01:05:09,200 --> 01:05:11,280
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1217
01:05:11,361 --> 01:05:13,920
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1218
01:05:13,961 --> 01:05:16,240
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1219
01:05:16,320 --> 01:05:18,161
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1220
01:05:18,240 --> 01:05:21,081
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1221
01:05:21,160 --> 01:05:24,761
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1222
01:05:24,840 --> 01:05:26,561
بل كانت موهبة -
نعم -

1223
01:05:26,641 --> 01:05:30,040
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1224
01:05:30,121 --> 01:05:33,361
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1225
01:05:33,441 --> 01:05:36,001
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1226
01:05:36,081 --> 01:05:37,881
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1227
01:05:37,961 --> 01:05:41,641
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1228
01:05:41,721 --> 01:05:44,002
من انت ؟

1229
01:05:44,041 --> 01:05:46,681
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1230
01:05:46,762 --> 01:05:50,002
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1231
01:05:50,081 --> 01:05:53,681
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1232
01:05:53,761 --> 01:05:55,522
! تبا لك

1233
01:05:55,602 --> 01:05:58,642
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1234
01:05:58,721 --> 01:06:01,082
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1235
01:06:01,162 --> 01:06:04,042
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1236
01:06:04,122 --> 01:06:06,202
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1237
01:06:06,282 --> 01:06:09,362
وهذا كل ما أريد قوله لك

1238
01:06:10,642 --> 01:06:13,562
انه على حق يا ويليامسون

1239
01:06:16,042 --> 01:06:19,202
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1240
01:06:19,243 --> 01:06:20,763
ميتش وموراى

1241
01:06:23,243 --> 01:06:25,882
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1242
01:06:25,963 --> 01:06:28,003
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1243
01:06:28,082 --> 01:06:31,323
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1244
01:06:31,403 --> 01:06:34,083
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1245
01:06:34,122 --> 01:06:36,483
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1246
01:06:36,523 --> 01:06:39,123
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1247
01:06:39,203 --> 01:06:40,883
لقد أقنعتها بالأمر

1248
01:06:40,962 --> 01:06:44,003
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1249
01:06:46,763 --> 01:06:50,363
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1250
01:06:50,443 --> 01:06:52,443
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1251
01:06:52,523 --> 01:06:54,843
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1252
01:06:54,924 --> 01:06:58,003
.جيم لينك, د.راى مورتون

1253
01:06:58,084 --> 01:07:01,003
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1254
01:07:01,084 --> 01:07:03,844
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1255
01:07:03,924 --> 01:07:05,643
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1256
01:07:05,724 --> 01:07:08,764
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1257
01:07:08,844 --> 01:07:10,484
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1258
01:07:10,564 --> 01:07:13,203
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1259
01:07:13,284 --> 01:07:16,524
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1260
01:07:16,604 --> 01:07:19,364
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1261
01:07:19,404 --> 01:07:21,204
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1262
01:07:21,284 --> 01:07:24,604
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1263
01:07:24,684 --> 01:07:27,604
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1264
01:07:27,684 --> 01:07:29,404
كانت فى مطعم لينك

1265
01:07:29,485 --> 01:07:31,844
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1266
01:07:31,884 --> 01:07:33,524
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1267
01:07:33,605 --> 01:07:36,325
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1268
01:07:36,364 --> 01:07:37,924
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1269
01:07:38,005 --> 01:07:40,084
انها المجلة -
اجل -

1270
01:07:40,165 --> 01:07:42,404
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1271
01:07:42,485 --> 01:07:45,564
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1272
01:07:45,645 --> 01:07:47,204
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1273
01:07:47,285 --> 01:07:50,205
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1274
01:07:50,285 --> 01:07:52,245
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1275
01:07:52,325 --> 01:07:53,885
زوجته

1276
01:07:53,965 --> 01:07:56,445
كم الساعة معك ؟

1277
01:07:56,524 --> 01:07:59,205
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1278
01:07:59,245 --> 01:08:00,965
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1279
01:08:01,046 --> 01:08:03,845
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1280
01:08:03,926 --> 01:08:05,966
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1281
01:08:06,045 --> 01:08:08,085
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1282
01:08:08,166 --> 01:08:11,125
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1283
01:08:11,205 --> 01:08:14,565
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1284
01:08:14,645 --> 01:08:17,805
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1285
01:08:17,886 --> 01:08:20,246
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1286
01:08:20,326 --> 01:08:23,246
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1287
01:08:23,326 --> 01:08:25,806
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1288
01:08:25,885 --> 01:08:29,566
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1289
01:08:29,646 --> 01:08:31,006
لست أدرى -
ريك ؟ -

1290
01:08:31,086 --> 01:08:32,526
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1291
01:08:32,606 --> 01:08:34,246
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1292
01:08:34,326 --> 01:08:37,126
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1293
01:08:37,166 --> 01:08:41,526
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1294
01:08:41,606 --> 01:08:43,687
عائلته تملك 32 وحدة

1295
01:08:43,766 --> 01:08:47,527
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1296
01:08:47,566 --> 01:08:50,127
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1297
01:08:50,206 --> 01:08:53,527
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1298
01:08:53,606 --> 01:08:56,007
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1299
01:08:56,086 --> 01:08:59,047
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1300
01:08:59,127 --> 01:09:03,167
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1301
01:09:03,247 --> 01:09:05,607
من أجل العمل

1302
01:09:05,647 --> 01:09:07,527
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1303
01:09:07,567 --> 01:09:11,567
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1304
01:09:11,647 --> 01:09:13,887
آه الأثنين

1305
01:09:13,967 --> 01:09:16,208
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1306
01:09:16,287 --> 01:09:17,647
..زوجتى -
ريك ؟ -

1307
01:09:17,727 --> 01:09:20,887
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1308
01:09:20,967 --> 01:09:23,168
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1309
01:09:24,808 --> 01:09:27,247
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1310
01:09:27,327 --> 01:09:30,087
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1311
01:09:30,127 --> 01:09:32,808
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1312
01:09:32,847 --> 01:09:37,608
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1313
01:09:38,128 --> 01:09:39,848
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1314
01:09:39,888 --> 01:09:41,728
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1315
01:09:41,808 --> 01:09:44,368
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1316
01:09:44,448 --> 01:09:47,368
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1317
01:09:47,448 --> 01:09:51,049
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1318
01:09:51,128 --> 01:09:55,289
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1319
01:09:55,368 --> 01:09:57,288
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1320
01:09:57,368 --> 01:09:58,969
ريك ؟ -
أنا قادم -

1321
01:09:59,048 --> 01:10:01,408
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1322
01:10:01,488 --> 01:10:04,648
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1323
01:10:04,729 --> 01:10:06,369
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1324
01:10:06,448 --> 01:10:09,969
لقد أتصلت بالنائب العام

1325
01:10:10,049 --> 01:10:12,328
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1326
01:10:12,409 --> 01:10:15,369
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1327
01:10:16,489 --> 01:10:18,729
ولم فعلت هذا ؟

1328
01:10:18,768 --> 01:10:20,529
لا أعلم

1329
01:10:20,609 --> 01:10:22,369
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1330
01:10:22,449 --> 01:10:25,409
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1331
01:10:25,489 --> 01:10:27,409
ثلاثة أيام ؟

1332
01:10:27,489 --> 01:10:31,370
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1333
01:10:31,449 --> 01:10:34,849
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1334
01:10:34,930 --> 01:10:37,729
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1335
01:10:37,810 --> 01:10:40,169
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1336
01:10:40,209 --> 01:10:42,730
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1337
01:10:42,809 --> 01:10:45,290
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1338
01:10:45,370 --> 01:10:47,169
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1339
01:10:47,250 --> 01:10:49,210
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1340
01:10:49,290 --> 01:10:51,210
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1341
01:10:51,289 --> 01:10:53,609
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1342
01:10:53,690 --> 01:10:56,810
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1343
01:10:56,890 --> 01:10:58,890
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1344
01:10:58,970 --> 01:11:00,970
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1345
01:11:01,050 --> 01:11:03,611
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1346
01:11:03,690 --> 01:11:06,891
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1347
01:11:06,970 --> 01:11:11,450
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1348
01:11:11,531 --> 01:11:13,370
ما الذى سينتهى ؟

1349
01:11:13,451 --> 01:11:15,131
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1350
01:11:15,211 --> 01:11:17,370
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1351
01:11:17,451 --> 01:11:19,051
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1352
01:11:19,130 --> 01:11:22,091
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1353
01:11:22,170 --> 01:11:24,451
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1354
01:11:24,490 --> 01:11:27,731
لست أدرى -
اليوم -

1355
01:11:27,811 --> 01:11:30,891
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1356
01:11:30,931 --> 01:11:33,931
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1357
01:11:34,011 --> 01:11:35,931
لم يتم صرفه ؟

1358
01:11:36,011 --> 01:11:38,091
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1359
01:11:38,172 --> 01:11:40,251
ريك -
لحظة واحدة -

1360
01:11:40,331 --> 01:11:43,011
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1361
01:11:43,092 --> 01:11:45,012
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1362
01:11:45,091 --> 01:11:47,291
ليفين -
أستمع إلىّ -

1363
01:11:47,372 --> 01:11:51,172
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1364
01:11:51,251 --> 01:11:53,411
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1365
01:11:53,492 --> 01:11:55,371
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1366
01:11:55,412 --> 01:11:58,052
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1367
01:11:58,091 --> 01:11:59,892
" من وقت إتمام الصفقة

1368
01:11:59,972 --> 01:12:01,852
ليفين -
أنتظر لحظة -

1369
01:12:01,931 --> 01:12:04,012
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1370
01:12:04,052 --> 01:12:07,372
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1371
01:12:07,412 --> 01:12:09,612
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1372
01:12:09,692 --> 01:12:12,492
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1373
01:12:12,572 --> 01:12:15,372
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1374
01:12:15,412 --> 01:12:18,412
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1375
01:12:18,493 --> 01:12:22,092
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1376
01:12:22,173 --> 01:12:24,972
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1377
01:12:25,012 --> 01:12:28,373
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1378
01:12:28,453 --> 01:12:31,053
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1379
01:12:31,132 --> 01:12:32,812
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1380
01:12:32,853 --> 01:12:34,732
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1381
01:12:34,773 --> 01:12:36,933
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1382
01:12:37,013 --> 01:12:38,853
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1383
01:12:38,933 --> 01:12:40,973
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1384
01:12:41,053 --> 01:12:43,093
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1385
01:12:43,173 --> 01:12:45,573
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1386
01:12:45,653 --> 01:12:47,613
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1387
01:12:47,693 --> 01:12:49,893
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1388
01:12:49,933 --> 01:12:55,493
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1389
01:12:55,573 --> 01:12:59,494
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1390
01:12:59,533 --> 01:13:01,414
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1391
01:13:01,453 --> 01:13:03,373
..هذا ليس
..طالما لدى

1392
01:13:03,413 --> 01:13:04,814
هلا خرجت من هنا ؟

1393
01:13:04,854 --> 01:13:07,534
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1394
01:13:07,574 --> 01:13:10,414
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1395
01:13:10,494 --> 01:13:14,534
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1396
01:13:27,534 --> 01:13:29,614
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1397
01:13:29,695 --> 01:13:32,695
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1398
01:13:32,774 --> 01:13:34,974
هلا تركتنا من فضلك ؟

1399
01:13:38,455 --> 01:13:40,895
أنا آسف

1400
01:13:42,255 --> 01:13:45,455
تقبل أعتذارى

1401
01:13:45,535 --> 01:13:47,974
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1402
01:13:49,975 --> 01:13:51,695
ما هذا ؟

1403
01:13:51,735 --> 01:13:53,695
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:13:53,775 --> 01:13:56,535
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1405
01:13:56,615 --> 01:13:58,695
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1406
01:13:59,215 --> 01:14:01,215
تريد استرجاع أموالها

1407
01:14:01,295 --> 01:14:02,975
سوف نتحدث إليها

1408
01:14:03,055 --> 01:14:05,455
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1409
01:14:05,535 --> 01:14:07,816
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1410
01:14:07,855 --> 01:14:09,616
..إنها -
روما -

1411
01:14:09,695 --> 01:14:13,095
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1412
01:14:13,176 --> 01:14:14,895
لا.لا هذا فقط كلام

1413
01:14:14,936 --> 01:14:17,256
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1414
01:14:17,296 --> 01:14:19,375
لا يا جيم -
.. ولكن -

1415
01:14:19,456 --> 01:14:21,096
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1416
01:14:21,136 --> 01:14:22,976
روما, إننى أتحدث إليك

1417
01:14:23,056 --> 01:14:26,736
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1418
01:14:26,775 --> 01:14:29,896
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1419
01:14:29,936 --> 01:14:31,416
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1420
01:14:31,496 --> 01:14:34,256
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1421
01:14:34,296 --> 01:14:37,776
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1422
01:14:37,857 --> 01:14:41,096
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1423
01:14:43,296 --> 01:14:45,216
!هذا أنا

1424
01:14:45,296 --> 01:14:48,896
جيم. أنا ريكى يا جيم

1425
01:14:50,217 --> 01:14:54,017
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1426
01:14:54,096 --> 01:14:56,457
فهمت ؟
هذا انا

1427
01:14:56,536 --> 01:14:58,897
شيئ ما أغضبك

1428
01:14:58,937 --> 01:15:01,137
أجل.
أجلس

1429
01:15:01,216 --> 01:15:04,977
وأخبرنى ما هو

1430
01:15:05,017 --> 01:15:08,257
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1431
01:15:08,337 --> 01:15:10,297
بالتأكيد سأفعل

1432
01:15:10,378 --> 01:15:12,777
أجلس

1433
01:15:12,857 --> 01:15:15,337
وسأخبرك شيئا

1434
01:15:15,417 --> 01:15:20,017
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1435
01:15:22,858 --> 01:15:25,337
اجلس. وأحك لى

1436
01:15:29,378 --> 01:15:31,937
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1437
01:15:32,698 --> 01:15:35,138
ماذا يعنى هذا ؟

1438
01:15:36,378 --> 01:15:38,738
ماذا ؟

1439
01:15:40,538 --> 01:15:42,538
ماذا ؟
تكلم

1440
01:15:42,617 --> 01:15:45,298
ليس لدىّ القدرة

1441
01:15:45,338 --> 01:15:47,338
حسنا, لقد قلتها

1442
01:15:47,418 --> 01:15:50,699
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1443
01:15:50,778 --> 01:15:52,658
التفاوض فى ماذا ؟

1444
01:15:54,618 --> 01:15:56,699
التفاوض فى ماذا ؟

1445
01:15:56,778 --> 01:15:58,538
فى هذا

1446
01:15:58,619 --> 01:16:00,618
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1447
01:16:00,699 --> 01:16:02,499
الصفقة ؟

1448
01:16:02,579 --> 01:16:04,458
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1449
01:16:04,539 --> 01:16:07,379
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1450
01:16:07,458 --> 01:16:10,019
ماذا ؟

1451
01:16:12,219 --> 01:16:14,459
لا أستطيع التحدث معك الآن

1452
01:16:14,539 --> 01:16:16,899
لقد قابلت زوجتى

1453
01:16:16,979 --> 01:16:19,779
ماذا ؟

1454
01:16:21,899 --> 01:16:23,939
قابلت زوجتك وماذا ؟

1455
01:16:27,899 --> 01:16:30,099
ماذا يا جيم ؟

1456
01:16:32,019 --> 01:16:34,379
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1457
01:16:34,460 --> 01:16:35,619
هيا, تناول بعض الشراب

1458
01:16:35,699 --> 01:16:37,779
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1459
01:16:37,860 --> 01:16:39,660
هيا سنتمشى قليلا

1460
01:16:39,699 --> 01:16:41,219
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1461
01:16:41,300 --> 01:16:43,220
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1462
01:16:43,300 --> 01:16:45,260
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1463
01:16:45,300 --> 01:16:48,660
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1464
01:16:48,739 --> 01:16:51,020
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1465
01:16:51,060 --> 01:16:53,340
أنتهى الأمر

1466
01:16:53,420 --> 01:16:55,980
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1467
01:17:02,301 --> 01:17:04,940
سأخبرك شيئا

1468
01:17:05,021 --> 01:17:07,221
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1469
01:17:09,021 --> 01:17:11,100
لديك أتفاق مع زوجتك

1470
01:17:11,181 --> 01:17:14,061
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1471
01:17:14,140 --> 01:17:17,181
لديك أرتباطات هنا وهناك

1472
01:17:17,260 --> 01:17:23,020
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1473
01:17:23,101 --> 01:17:25,581
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1474
01:17:25,621 --> 01:17:29,661
أو أنها ستتركك لو عرفت

1475
01:17:29,741 --> 01:17:32,781
هذا حياتك

1476
01:17:37,822 --> 01:17:39,581
أليس كذلك ؟

1477
01:17:42,101 --> 01:17:45,502
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1478
01:17:45,581 --> 01:17:48,461
وهذا يخصنى أنا

1479
01:17:48,541 --> 01:17:50,862
لنذهب, هيا. الآن

1480
01:17:50,942 --> 01:17:52,582
لنذهب. هيا

1481
01:17:52,661 --> 01:17:54,822
روما

1482
01:17:54,902 --> 01:17:57,502
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1483
01:17:58,902 --> 01:18:00,982
ماذا قلت لك ؟

1484
01:18:01,062 --> 01:18:02,862
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1485
01:18:02,902 --> 01:18:04,782
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1486
01:18:05,142 --> 01:18:09,102
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1487
01:18:09,182 --> 01:18:12,943
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1488
01:18:13,022 --> 01:18:16,662
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1489
01:18:16,702 --> 01:18:18,703
نعم ؟

1490
01:18:18,782 --> 01:18:20,743
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1491
01:18:20,822 --> 01:18:23,463
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1492
01:18:23,542 --> 01:18:26,022
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1493
01:18:26,103 --> 01:18:29,743
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1494
01:18:29,783 --> 01:18:31,863
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1495
01:18:31,943 --> 01:18:34,222
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1496
01:18:34,303 --> 01:18:36,103
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1497
01:18:36,183 --> 01:18:37,903
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1498
01:18:37,983 --> 01:18:39,823
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1499
01:18:39,903 --> 01:18:42,423
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1500
01:18:42,463 --> 01:18:44,783
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1501
01:18:44,863 --> 01:18:48,783
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1502
01:18:48,863 --> 01:18:51,543
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1503
01:18:51,583 --> 01:18:54,743
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1504
01:18:54,823 --> 01:18:57,183
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1505
01:18:59,664 --> 01:19:02,184
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1506
01:19:02,264 --> 01:19:05,383
أنا آسف. سامحنى

1507
01:19:06,664 --> 01:19:09,304
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1508
01:19:10,784 --> 01:19:15,184
أنا.. سامحنى

1509
01:19:28,505 --> 01:19:31,144
أيها الغبى اللعين

1510
01:19:32,465 --> 01:19:34,504
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1511
01:19:34,584 --> 01:19:37,105
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1512
01:19:37,145 --> 01:19:43,465
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1513
01:19:43,545 --> 01:19:45,785
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1514
01:19:45,865 --> 01:19:50,225
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1515
01:19:50,305 --> 01:19:52,145
أيها الحقير

1516
01:19:52,225 --> 01:19:54,505
أين تعلمت التجارة

1517
01:19:54,585 --> 01:19:57,305
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1518
01:19:57,345 --> 01:19:59,705
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1519
01:19:59,745 --> 01:20:01,105
هل يمكننى...؟

1520
01:20:01,145 --> 01:20:03,545
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1521
01:20:03,585 --> 01:20:06,226
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1522
01:20:06,265 --> 01:20:10,145
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1523
01:20:10,226 --> 01:20:13,106
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1524
01:20:13,186 --> 01:20:15,426
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1525
01:20:15,506 --> 01:20:18,026
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1526
01:20:19,946 --> 01:20:23,306
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1527
01:20:23,386 --> 01:20:25,986
سأكون معك بعد لحظة

1528
01:20:28,586 --> 01:20:32,106
وظيفتك هى أن تساعدنا

1529
01:20:32,186 --> 01:20:34,866
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1530
01:20:34,907 --> 01:20:39,586
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1531
01:20:39,666 --> 01:20:42,707
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1532
01:20:42,746 --> 01:20:46,106
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1533
01:20:46,186 --> 01:20:47,866
!!يا رجل الأعمال

1534
01:20:47,907 --> 01:20:50,787
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1535
01:20:50,866 --> 01:20:54,227
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1536
01:20:59,027 --> 01:21:01,307
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1537
01:21:01,347 --> 01:21:04,227
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1538
01:21:04,307 --> 01:21:09,467
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1539
01:21:11,227 --> 01:21:13,827
أيها الطفل الغبى

1540
01:21:25,587 --> 01:21:28,548
أنت أحمق يا ويليامسون

1541
01:21:30,347 --> 01:21:33,348
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1542
01:21:33,428 --> 01:21:36,468
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1543
01:21:36,507 --> 01:21:38,268
نعم. أسمعك

1544
01:21:38,348 --> 01:21:41,348
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1545
01:21:41,428 --> 01:21:43,548
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1546
01:21:43,588 --> 01:21:45,508
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1547
01:21:45,588 --> 01:21:48,709
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1548
01:21:48,788 --> 01:21:50,629
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1549
01:21:50,708 --> 01:21:51,748
حقا؟ -
نعم, حقا -

1550
01:21:51,828 --> 01:21:54,148
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1551
01:21:54,228 --> 01:21:57,428
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1552
01:21:57,469 --> 01:21:59,669
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1553
01:21:59,708 --> 01:22:01,348
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1554
01:22:01,429 --> 01:22:04,309
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1555
01:22:04,349 --> 01:22:06,828
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1556
01:22:06,909 --> 01:22:09,749
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1557
01:22:09,789 --> 01:22:11,949
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1558
01:22:12,029 --> 01:22:13,789
عذرا -
لا عذر لك -

1559
01:22:13,828 --> 01:22:16,829
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1560
01:22:16,909 --> 01:22:18,869
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1561
01:22:18,949 --> 01:22:20,949
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1562
01:22:21,029 --> 01:22:23,229
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1563
01:22:23,270 --> 01:22:26,109
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1564
01:22:26,189 --> 01:22:28,909
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1565
01:22:28,989 --> 01:22:31,869
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1566
01:22:31,949 --> 01:22:35,030
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1567
01:22:35,070 --> 01:22:37,950
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1568
01:22:37,989 --> 01:22:40,670
لقد أنتهيت

1569
01:22:52,710 --> 01:22:54,230
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1570
01:22:54,310 --> 01:22:56,550
ماذا ؟

1571
01:22:56,630 --> 01:22:59,430
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1572
01:22:59,510 --> 01:23:01,910
ما الذى تتحدث عنه؟

1573
01:23:04,470 --> 01:23:07,390
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1574
01:23:09,351 --> 01:23:13,790
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1575
01:23:20,791 --> 01:23:23,431
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1576
01:23:23,510 --> 01:23:25,631
نعم. ألم يحدث هذا؟

1577
01:23:29,191 --> 01:23:31,071
لا. لم يحدث

1578
01:23:33,551 --> 01:23:35,152
لا تتلاعب معى

1579
01:23:35,231 --> 01:23:37,551
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1580
01:23:37,631 --> 01:23:40,271
أقول

1581
01:23:42,672 --> 01:23:45,231
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1582
01:23:45,311 --> 01:23:47,472
ولم أفعل هذا بالأمس

1583
01:23:48,832 --> 01:23:51,832
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1584
01:23:53,752 --> 01:23:56,031
كيف عرفت هذا ؟

1585
01:23:57,951 --> 01:24:02,591
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1586
01:24:02,672 --> 01:24:04,992
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1587
01:24:06,232 --> 01:24:07,912
والآن. كيف عرفت؟

1588
01:24:07,992 --> 01:24:11,432
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1589
01:24:11,512 --> 01:24:12,912
لأن هذا هو عملى

1590
01:24:12,993 --> 01:24:16,672
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1591
01:24:16,752 --> 01:24:19,632
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1592
01:24:19,713 --> 01:24:22,153
أنت أحمق

1593
01:24:22,232 --> 01:24:24,473
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1594
01:24:24,513 --> 01:24:26,553
أكيد. أيها الحقير

1595
01:24:26,632 --> 01:24:28,392
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1596
01:24:28,473 --> 01:24:31,073
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1597
01:24:31,113 --> 01:24:33,673
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1598
01:24:33,752 --> 01:24:36,993
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1599
01:24:37,073 --> 01:24:40,113
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1600
01:24:40,193 --> 01:24:42,433
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1601
01:24:42,473 --> 01:24:44,753
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1602
01:24:44,834 --> 01:24:47,113
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1603
01:24:47,193 --> 01:24:50,193
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1604
01:24:50,273 --> 01:24:51,633
والآن أين الأسماء ؟

1605
01:24:51,713 --> 01:24:53,673
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1606
01:24:53,753 --> 01:24:55,313
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1607
01:24:55,394 --> 01:24:57,753
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1608
01:24:58,914 --> 01:25:01,353
أين الأسماء؟

1609
01:25:02,713 --> 01:25:04,714
حسنا

1610
01:25:06,594 --> 01:25:08,474
لقد بعتهم

1611
01:25:17,074 --> 01:25:19,474
لجيرى جراف

1612
01:25:19,554 --> 01:25:21,754
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1613
01:25:21,794 --> 01:25:23,594
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1614
01:25:23,674 --> 01:25:25,914
خمسة
خمسة آلاف دولار

1615
01:25:25,954 --> 01:25:28,715
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1616
01:25:28,794 --> 01:25:30,714
هل علىّ إخبارك؟

1617
01:25:30,755 --> 01:25:33,194
موس

1618
01:25:36,675 --> 01:25:38,634
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1619
01:25:38,715 --> 01:25:41,114
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1620
01:25:41,195 --> 01:25:43,355
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1621
01:25:43,395 --> 01:25:46,595
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1622
01:25:46,635 --> 01:25:48,795
Mmm.

1623
01:25:50,275 --> 01:25:51,875
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1624
01:25:51,915 --> 01:25:54,995
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1625
01:25:55,075 --> 01:25:58,435
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1626
01:26:00,515 --> 01:26:02,196
جون؟

1627
01:26:02,275 --> 01:26:04,435
بالأمس

1628
01:26:04,516 --> 01:26:07,075
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1629
01:26:07,116 --> 01:26:09,956
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1630
01:26:09,996 --> 01:26:13,156
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1631
01:26:13,236 --> 01:26:17,196
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1632
01:26:17,276 --> 01:26:19,635
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1633
01:26:19,716 --> 01:26:22,915
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1634
01:26:23,076 --> 01:26:25,676
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1635
01:26:25,756 --> 01:26:29,556
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1636
01:26:29,636 --> 01:26:32,116
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1637
01:26:32,196 --> 01:26:34,596
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1638
01:26:34,676 --> 01:26:37,157
سنعيدها حتما

1639
01:26:40,437 --> 01:26:42,156
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1640
01:26:42,237 --> 01:26:45,757
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1641
01:26:45,797 --> 01:26:48,237
ماذا؟

1642
01:26:48,316 --> 01:26:49,956
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1643
01:26:49,997 --> 01:26:52,637
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1644
01:26:52,676 --> 01:26:54,476
إلى أين أنت ذاهب؟

1645
01:26:54,557 --> 01:26:57,157
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1646
01:26:57,237 --> 01:26:59,396
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1647
01:27:01,077 --> 01:27:04,437
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1648
01:27:04,517 --> 01:27:06,757
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1649
01:27:06,837 --> 01:27:09,637
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1650
01:27:09,678 --> 01:27:13,477
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1651
01:27:13,518 --> 01:27:16,837
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1652
01:27:16,877 --> 01:27:19,077
أنتظر يا جون

1653
01:27:19,157 --> 01:27:22,518
جون.. حسنا

1654
01:27:25,197 --> 01:27:29,437
%إليك ما سنفعله.. 20

1655
01:27:29,478 --> 01:27:32,558
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1656
01:27:32,638 --> 01:27:35,438
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1657
01:27:35,518 --> 01:27:37,438
50.

1658
01:27:37,518 --> 01:27:41,798
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1659
01:27:41,838 --> 01:27:43,918
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1660
01:27:43,998 --> 01:27:46,998
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1661
01:27:47,078 --> 01:27:49,439
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1662
01:27:49,478 --> 01:27:52,358
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1663
01:27:52,398 --> 01:27:55,838
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1664
01:27:55,918 --> 01:27:58,359
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1665
01:27:58,438 --> 01:28:00,399
إنهم مجانين

1666
01:28:00,478 --> 01:28:05,639
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1667
01:28:05,678 --> 01:28:07,559
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1668
01:28:07,639 --> 01:28:09,759
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1669
01:28:09,799 --> 01:28:12,079
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1670
01:28:12,159 --> 01:28:13,959
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1671
01:28:14,039 --> 01:28:15,799
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1672
01:28:15,879 --> 01:28:19,399
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1673
01:28:19,439 --> 01:28:22,119
هؤلاء الناس مجانين

1674
01:28:23,519 --> 01:28:26,799
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1675
01:28:31,599 --> 01:28:35,680
إياك -
أنا آسف -

1676
01:28:38,159 --> 01:28:41,960
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1677
01:28:48,440 --> 01:28:50,360
أبنتى

1678
01:28:50,440 --> 01:28:52,520
تبا لك

1679
01:29:07,081 --> 01:29:09,360
حقير

1680
01:29:09,440 --> 01:29:12,480
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1681
01:29:14,561 --> 01:29:16,840
يا له من يوم

1682
01:29:16,921 --> 01:29:18,841
Whoo...

1683
01:29:18,920 --> 01:29:21,281
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1684
01:29:24,681 --> 01:29:28,201
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1685
01:29:30,601 --> 01:29:34,041
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1686
01:29:36,442 --> 01:29:39,042
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1687
01:29:39,081 --> 01:29:41,801
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1688
01:29:41,841 --> 01:29:44,362
البيروقراطيين

1689
01:29:44,441 --> 01:29:47,082
مالكى الشركات. ما هذا

1690
01:29:48,082 --> 01:29:50,282
إنه عالم فاسد

1691
01:29:52,521 --> 01:29:54,441
لا إثارة فيه

1692
01:29:54,482 --> 01:29:58,602
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1693
01:30:00,202 --> 01:30:03,802
نحن فى عالم من الأموات

1694
01:30:03,882 --> 01:30:07,482
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1695
01:30:07,562 --> 01:30:09,802
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1696
01:30:09,882 --> 01:30:12,082
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1697
01:30:12,162 --> 01:30:15,882
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1698
01:30:15,962 --> 01:30:19,243
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1699
01:30:19,282 --> 01:30:22,883
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1700
01:30:22,923 --> 01:30:25,763
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1701
01:30:25,803 --> 01:30:29,483
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1702
01:30:29,562 --> 01:30:33,563
كان رائعا

1703
01:30:33,643 --> 01:30:36,323
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1704
01:30:36,363 --> 01:30:38,843
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1705
01:30:38,923 --> 01:30:41,483
إنها الطريقة القديمة

1706
01:30:41,523 --> 01:30:44,963
لقد كنت فى مأزق

1707
01:30:45,003 --> 01:30:48,603
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1708
01:30:50,603 --> 01:30:52,684
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1709
01:30:52,763 --> 01:30:54,204
أجل

1710
01:30:54,283 --> 01:30:57,484
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1711
01:30:57,563 --> 01:30:59,804
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1712
01:30:59,883 --> 01:31:01,764
مرحبا. سيد شوارتز؟

1713
01:31:01,803 --> 01:31:03,843
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1714
01:31:03,884 --> 01:31:06,723
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1715
01:31:06,764 --> 01:31:09,284
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1716
01:31:09,323 --> 01:31:11,484
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1717
01:31:11,564 --> 01:31:13,884
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1718
01:31:13,964 --> 01:31:17,644
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1719
01:31:17,684 --> 01:31:19,444
هلا أتيت من فضلك؟

1720
01:31:19,524 --> 01:31:21,804
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1721
01:31:21,844 --> 01:31:24,204
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1722
01:31:24,245 --> 01:31:26,604
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1723
01:31:26,684 --> 01:31:29,084
نعم؟

1724
01:31:29,165 --> 01:31:32,004
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1725
01:31:33,324 --> 01:31:37,285
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1726
01:31:37,365 --> 01:31:39,244
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1727
01:31:39,285 --> 01:31:41,325
...أنا -
أدخل -

1728
01:31:41,405 --> 01:31:45,165
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1729
01:31:45,165 --> 01:31:48,125
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1730
01:31:48,205 --> 01:31:50,445
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1731
01:31:50,525 --> 01:31:52,605
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1732
01:31:52,685 --> 01:31:54,445
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1733
01:31:54,525 --> 01:31:56,486
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1734
01:31:56,565 --> 01:32:00,326
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1735
01:32:01,686 --> 01:32:06,326
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1736
01:32:06,405 --> 01:32:09,005
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1737
01:32:19,246 --> 01:32:22,366
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1738
01:32:22,446 --> 01:32:25,486
كلا. لست أدرى

1739
01:32:30,126 --> 01:32:32,126
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1740
01:32:32,206 --> 01:32:34,566
كلا

1741
01:32:42,127 --> 01:32:44,327
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1742
01:32:44,367 --> 01:32:46,407
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1743
01:32:51,727 --> 01:32:54,447
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1744
01:32:54,487 --> 01:32:57,607
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1745
01:33:00,549 --> 01:33:09,800
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

1746
01:33:15,549 --> 01:33:24,800
تعديل التوقيت    محمود عبد السلام
moody206@gmail.com
تحياتى

