1
00:00:11,133 --> 00:00:20,234
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - ZIAD- The Rian.
تعديل التوقيت: محمد العازمي

2
00:00:25,023 --> 00:00:29,436
"الـمـكـسـيـك"

3
00:00:26,777 --> 00:00:28,977
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

4
00:00:31,137 --> 00:00:32,337
!هذا انتحار

5
00:00:33,017 --> 00:00:35,857
"مفقودة" -
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

6
00:00:36,457 --> 00:00:38,297
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

7
00:00:40,297 --> 00:00:42,177
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

8
00:00:42,937 --> 00:00:48,377
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

9
00:00:48,497 --> 00:00:50,257
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

10
00:00:50,857 --> 00:00:51,937
...إن لم نتدخـّل

11
00:00:53,097 --> 00:00:54,337
مَن سيفعل؟...

12
00:00:57,377 --> 00:00:58,297
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

13
00:00:58,377 --> 00:01:00,857
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

14
00:01:02,017 --> 00:01:03,097
!عد أدراجك فوراً

15
00:01:04,537 --> 00:01:05,577
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

16
00:01:06,097 --> 00:01:07,817
!أنت لا تنصاع للأوامر

17
00:01:07,937 --> 00:01:12,497
!ستعرّضنا جميعاً للقتل
!انتظر التعزيزات

18
00:01:37,057 --> 00:01:38,737
...مهما حدث

19
00:01:42,217 --> 00:01:43,097
...سأظلّ معك

20
00:01:44,817 --> 00:01:46,077
.أيّها الرئيس...

21
00:01:47,356 --> 00:01:49,006
.هذا هو الرئيس

22
00:02:09,858 --> 00:02:10,658
.آسف

23
00:03:00,507 --> 00:03:01,148
.ارتدي ثيابك

24
00:03:02,076 --> 00:03:04,660
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

25
00:03:21,661 --> 00:03:24,372
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

26
00:03:24,723 --> 00:03:26,077
!يا لجرأتك

27
00:03:26,078 --> 00:03:29,028
.إنـّها تشبهني

28
00:03:34,364 --> 00:03:37,020
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

29
00:03:37,021 --> 00:03:38,299
.منجلي

30
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
أهو حادّ؟

31
00:03:40,182 --> 00:03:40,931
.للغاية

32
00:03:41,869 --> 00:03:42,504
.جيّد

33
00:04:00,917 --> 00:04:01,754
.تمكـّنت منه

34
00:04:04,844 --> 00:04:05,972
.مغفـّل لعين

35
00:04:07,059 --> 00:04:10,819
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

36
00:04:12,699 --> 00:04:16,339
،إن اتـّبعت أوامري
.ما كنت لتقع في الفخّ

37
00:04:17,610 --> 00:04:18,531
كيف أبليتُ؟

38
00:04:19,375 --> 00:04:21,213
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

39
00:04:21,784 --> 00:04:23,661
.أحسنت

40
00:04:26,979 --> 00:04:30,739
هذا مصيرك عندما تصرّ
.على لعب دور البطل

41
00:04:31,707 --> 00:04:33,534
ما سرّ هذا الإصرار؟

42
00:04:34,886 --> 00:04:37,191
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها
.ليس في (المكسيك) وحدها

43
00:04:38,442 --> 00:04:40,991
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات
.ورؤساء الشرطة

44
00:04:42,239 --> 00:04:43,919
فلمَ لا أسيطر عليك؟

45
00:04:43,920 --> 00:04:46,477
لمَ رفضت أخذ المال الذي
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

46
00:04:47,352 --> 00:04:48,352
ما سعرك؟

47
00:04:51,258 --> 00:04:52,921
.يستحسن أن أسأل زوجتك

48
00:04:53,415 --> 00:04:54,415
.أحضرها

49
00:04:59,112 --> 00:05:00,112
!كلا

50
00:05:05,153 --> 00:05:07,921
...ابنتك في المدرسة الآن

51
00:05:08,278 --> 00:05:09,278
أليس كذلك؟...

52
00:05:12,102 --> 00:05:13,102
.لا أعتقد ذلك

53
00:05:18,190 --> 00:05:20,902
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

54
00:05:24,006 --> 00:05:25,006
...إلا أنـّك

55
00:05:26,043 --> 00:05:28,488
.لا تستحقّ الموت بشرف...

56
00:05:31,140 --> 00:05:31,900
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

57
00:06:00,140 --> 00:06:03,140
*** (مـاشـيـتـي) ***

58
00:07:18,141 --> 00:07:21,240
"بعد ثلاث سنوات"
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

59
00:07:21,240 --> 00:07:23,305
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

60
00:07:23,306 --> 00:07:26,964
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

61
00:07:26,965 --> 00:07:28,026
.نشكر حضورك اليوم

62
00:07:28,027 --> 00:07:30,465
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

63
00:07:30,466 --> 00:07:33,322
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

64
00:07:33,323 --> 00:07:36,567
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة
.أكثر من 2000 ميل

65
00:07:36,568 --> 00:07:38,485
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

66
00:07:38,485 --> 00:07:40,352
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

67
00:07:40,871 --> 00:07:46,218
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

68
00:07:45,117 --> 00:07:48,140
إنـّما تعمل على توطيدهم...
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

69
00:07:48,140 --> 00:07:50,118
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

70
00:07:50,118 --> 00:07:54,063
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

71
00:07:56,295 --> 00:08:00,000
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون
.في المراقبة في عملية الشبكة

72
00:08:01,794 --> 00:08:04,952
.ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة

73
00:08:04,953 --> 00:08:06,860
.(اسمها الحركي: (شي

74
00:08:06,861 --> 00:08:09,015
!أطباق التاكو ! أطباق التاكو

75
00:08:09,504 --> 00:08:11,986
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

76
00:08:15,140 --> 00:08:17,919
.هنالك وجه مثير للاهتمام

77
00:08:23,559 --> 00:08:24,573
.كلا! لا بأس

78
00:08:25,098 --> 00:08:26,238
.شكراً

79
00:08:29,780 --> 00:08:30,780
.إنـّه حديث العهد

80
00:08:37,563 --> 00:08:39,822
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات
.عن سوابق جنائيّة محتملة

81
00:08:39,823 --> 00:08:42,593
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

82
00:08:44,111 --> 00:08:47,129
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

83
00:08:49,982 --> 00:08:53,079
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

84
00:08:56,134 --> 00:08:57,597
.مرحباً يا سيّدتي

85
00:08:57,808 --> 00:08:59,132
هل تحتاجين إلى بستاني؟

86
00:09:01,263 --> 00:09:03,142
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

87
00:09:04,387 --> 00:09:09,330
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

88
00:09:18,102 --> 00:09:20,142
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

89
00:09:23,142 --> 00:09:24,222
!أسرعوا

90
00:09:25,902 --> 00:09:28,622
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

91
00:09:28,623 --> 00:09:31,062
.إنـّها مريضة -
.تحرّكا -

92
00:09:42,042 --> 00:09:43,430
!وقت المداهمة

93
00:09:45,143 --> 00:09:46,587
"تـسـجـيـل"

94
00:10:05,169 --> 00:10:07,129
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

95
00:10:12,138 --> 00:10:13,975
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

96
00:10:15,064 --> 00:10:16,558
...أتعرفين

97
00:10:16,559 --> 00:10:18,449
...إنـّك تتعدّين على

98
00:10:19,862 --> 00:10:20,862
.أرض أجدادي...

99
00:10:31,219 --> 00:10:33,140
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

100
00:10:36,243 --> 00:10:38,956
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

101
00:10:38,957 --> 00:10:40,610
.لا فرق بينه وبيننا

102
00:10:41,768 --> 00:10:43,728
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

103
00:10:45,481 --> 00:10:47,462
.يدعوننا بالمقتصّين

104
00:10:49,773 --> 00:10:51,519
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

105
00:10:53,556 --> 00:10:57,854
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

106
00:10:57,919 --> 00:10:58,919
...وإلا

107
00:10:59,894 --> 00:11:01,416
...(ستغدو (تكساس

108
00:11:01,417 --> 00:11:03,737
.مكسيكيّة مرّة أخرى

109
00:11:06,984 --> 00:11:08,706
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

110
00:11:09,990 --> 00:11:11,097
.أنا

111
00:11:14,953 --> 00:11:16,212
.(أهلاً بكم في (أميركا

112
00:11:20,544 --> 00:11:21,646
هل صوّرت ذلك؟

113
00:11:22,483 --> 00:11:24,693
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

114
00:11:25,154 --> 00:11:26,154
.بشدّة

115
00:11:28,251 --> 00:11:30,060
...لقد بدأ الغزو

116
00:11:30,061 --> 00:11:31,771
...عبرت الطفيليات حدودنا

117
00:11:31,772 --> 00:11:33,360
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

118
00:11:33,361 --> 00:11:34,921
...مستنزفين مواردنا...

119
00:11:34,922 --> 00:11:37,185
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

120
00:11:37,543 --> 00:11:39,094
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

121
00:11:39,095 --> 00:11:40,539
.وضع خطـّة هجوميّة...

122
00:11:40,540 --> 00:11:42,863
"لا للمهاجرين" -
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

123
00:11:43,167 --> 00:11:45,267
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

124
00:11:45,267 --> 00:11:48,375
.لا تسامح مع الطفيليات

125
00:11:48,355 --> 00:11:52,332
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

126
00:11:52,332 --> 00:11:55,353
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور
.(الولاية (جون ماكلوفلن

127
00:11:55,354 --> 00:11:58,178
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

128
00:12:16,424 --> 00:12:17,304
!أنت

129
00:12:17,771 --> 00:12:18,771
!أيّها القبيح

130
00:12:18,544 --> 00:12:20,143
أترغب في الملاكمة؟

131
00:12:22,290 --> 00:12:25,530
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب
.500دولاراً في خمس دقائق

132
00:12:29,048 --> 00:12:30,523
!هذا هو الكلام

133
00:12:30,524 --> 00:12:32,685
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

134
00:12:41,029 --> 00:12:42,029
!ابدآ

135
00:13:25,314 --> 00:13:26,314
.شكراً

136
00:13:41,317 --> 00:13:43,385
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

137
00:13:44,785 --> 00:13:46,098
.لا توجد قهوة بالحليب

138
00:13:46,761 --> 00:13:47,761
.فلتكن قهوة عادية

139
00:13:54,771 --> 00:13:56,379
.لا بصاق من فضلك

140
00:14:01,588 --> 00:14:03,733
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

141
00:14:04,541 --> 00:14:05,949
.لست أتظاهر

142
00:14:05,950 --> 00:14:07,530
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

143
00:14:08,545 --> 00:14:11,206
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

144
00:14:11,469 --> 00:14:12,593
.على الطريقة الأميركيّة

145
00:14:12,594 --> 00:14:14,234
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

146
00:14:15,473 --> 00:14:16,556
هل معك أوراقك؟

147
00:14:18,022 --> 00:14:19,538
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

148
00:14:19,540 --> 00:14:21,558
.والمرّة التي سبقتها

149
00:14:22,549 --> 00:14:23,637
.والمرّة التي سبقتها

150
00:14:25,098 --> 00:14:25,934
وماذا عنك؟

151
00:14:26,112 --> 00:14:28,115
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

152
00:14:29,384 --> 00:14:30,750
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

153
00:14:30,962 --> 00:14:32,434
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

154
00:14:33,262 --> 00:14:35,818
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم
.التي كانوا يعيشونها

155
00:14:35,819 --> 00:14:37,174
.إنـّه القانون

156
00:14:37,175 --> 00:14:38,415
.ثمّة قوانين عدّة

157
00:14:38,991 --> 00:14:39,972
.بالتأكيد

158
00:14:40,493 --> 00:14:42,003
.تزوير أوراق الهجرة

159
00:14:42,004 --> 00:14:44,100
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

160
00:14:44,810 --> 00:14:46,300
.بيع أطعمة غير صحيّة

161
00:14:46,301 --> 00:14:48,226
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

162
00:14:48,713 --> 00:14:49,713
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

163
00:14:54,983 --> 00:14:56,013
مَن تكون (شي)؟

164
00:14:56,802 --> 00:14:58,668
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

165
00:14:59,550 --> 00:15:01,034
أنـّى لي معرفة ذلك؟

166
00:15:01,034 --> 00:15:02,601
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

167
00:15:03,057 --> 00:15:04,525
.إلى عمّال هذه المنطقة

168
00:15:04,906 --> 00:15:07,492
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

169
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
.يا للغرابة

170
00:15:09,686 --> 00:15:11,301
.(هذا كلام قد تقوله (شي

171
00:15:13,240 --> 00:15:14,469
.أراك لاحقاً

172
00:15:18,827 --> 00:15:20,081
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

173
00:15:20,082 --> 00:15:21,258
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

174
00:15:21,259 --> 00:15:24,423
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور
.(الحالي (جون ماكلوفلن

175
00:15:24,424 --> 00:15:26,401
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

176
00:15:41,701 --> 00:15:42,993
.اركب

177
00:15:44,410 --> 00:15:45,797
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

178
00:15:47,191 --> 00:15:49,132
.100دولاراً لبناء الأسقف

179
00:15:49,289 --> 00:15:51,579
.125دولاراً للصرف الصحي

180
00:15:51,828 --> 00:15:52,828
.المجاري

181
00:15:53,266 --> 00:15:54,952
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

182
00:16:34,481 --> 00:16:35,512
هل تعرف هذا الرجل؟

183
00:16:39,866 --> 00:16:41,651
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

184
00:16:42,930 --> 00:16:44,799
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

185
00:16:45,366 --> 00:16:47,924
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

186
00:16:48,998 --> 00:16:50,048
.على حدّ قوله

187
00:16:50,928 --> 00:16:54,474
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

188
00:16:54,475 --> 00:16:56,199
.ذلك برنامجه الانتخابي

189
00:16:56,511 --> 00:17:00,143
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

190
00:17:00,715 --> 00:17:02,188
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

191
00:17:03,071 --> 00:17:06,724
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

192
00:17:06,725 --> 00:17:08,304
.تزدهر من خلالها

193
00:17:08,305 --> 00:17:10,270
.تبقي على انخفاض التكاليف

194
00:17:10,271 --> 00:17:12,247
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

195
00:17:12,247 --> 00:17:14,502
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

196
00:17:14,855 --> 00:17:16,326
.على حدّ قولي

197
00:17:17,982 --> 00:17:19,896
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

198
00:17:20,516 --> 00:17:25,527
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

199
00:17:27,368 --> 00:17:29,619
...لصالح كلا شعبينا

200
00:17:32,282 --> 00:17:33,701
.يجب التخلـّص من السيناتور

201
00:17:44,644 --> 00:17:48,578
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

202
00:18:00,652 --> 00:18:01,903
.ابحث عن أحد آخر

203
00:18:04,603 --> 00:18:05,542
.الوقت يداهمنا

204
00:18:06,662 --> 00:18:08,078
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

205
00:18:14,447 --> 00:18:16,835
أريدك أن تأخذ هذا المال
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

206
00:18:18,227 --> 00:18:20,054
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

207
00:18:21,155 --> 00:18:24,463
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

208
00:18:25,753 --> 00:18:27,513
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

209
00:18:28,737 --> 00:18:30,027
.فأنت تستحقـّه

210
00:18:35,875 --> 00:18:37,082
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

211
00:18:37,083 --> 00:18:41,142
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

212
00:18:42,875 --> 00:18:43,752
هل أنت معنا؟

213
00:18:49,772 --> 00:18:50,876
.أنظر إلى هذه الأسلحة

214
00:18:51,453 --> 00:18:54,128
،تصميمات خطيّة أنيقة
.منظار موجّه بالليزر

215
00:18:55,602 --> 00:18:58,816
يمكنك إصابة قضيب البعوض
.من مسافة كيلو متر

216
00:19:00,240 --> 00:19:01,746
.دون أن تهتزّ خصياتهم

217
00:19:06,464 --> 00:19:07,148
منجل؟

218
00:19:07,148 --> 00:19:08,837
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

219
00:19:08,838 --> 00:19:11,629
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

220
00:19:11,919 --> 00:19:12,905
التعزيزات؟

221
00:19:13,315 --> 00:19:14,832
.هاك التعزيزات

222
00:19:15,302 --> 00:19:16,302
.أنا

223
00:19:16,303 --> 00:19:17,958
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة
،إن واجهت أيّ متاعب

224
00:19:17,959 --> 00:19:20,551
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك
.السطح قبل الواحدة ظهراً

225
00:19:27,305 --> 00:19:29,370
وأطلق رصاصة على السيناتور
.عند الواحدة وأربع دقائق

226
00:19:40,383 --> 00:19:44,149
"(مكالمة واردة من (أبريل"

227
00:20:20,385 --> 00:20:21,284
!انهضي

228
00:20:22,731 --> 00:20:23,731
!(اللعنة، (أبريل

229
00:20:23,732 --> 00:20:26,405
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

230
00:20:32,282 --> 00:20:33,936
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

231
00:20:33,937 --> 00:20:35,790
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

232
00:20:38,364 --> 00:20:39,361
،قلت لك مراراً وتكراراً

233
00:20:39,362 --> 00:20:41,592
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

234
00:20:44,821 --> 00:20:46,447
.لا تقصدي هذه الأوكار

235
00:20:57,201 --> 00:20:58,319
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

236
00:21:01,596 --> 00:21:02,719
.آسفة، أبي

237
00:21:34,081 --> 00:21:34,804
ما هذا؟

238
00:21:34,805 --> 00:21:36,216
.مائة وخمسون ألف دولاراً

239
00:21:36,217 --> 00:21:37,217
.نقداً

240
00:21:38,501 --> 00:21:39,800
هل جننت؟

241
00:21:40,593 --> 00:21:42,105
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

242
00:21:42,993 --> 00:21:44,039
.استفيدوا من هذا المال

243
00:21:44,462 --> 00:21:45,840
.في مساعدة أهلنا

244
00:21:45,841 --> 00:21:48,059
.لا أدري كيف تعرف ذلك

245
00:21:49,164 --> 00:21:50,831
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

246
00:21:55,423 --> 00:21:56,492
ماذا تطلب؟

247
00:21:58,140 --> 00:21:59,140
.هنا

248
00:22:00,258 --> 00:22:03,974
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

249
00:22:07,860 --> 00:22:09,750
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

250
00:22:10,672 --> 00:22:13,255
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

251
00:22:18,328 --> 00:22:19,709
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

252
00:22:19,710 --> 00:22:21,704
.اختبرنا بمحنة

253
00:22:21,495 --> 00:22:25,757
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

254
00:22:27,224 --> 00:22:29,715
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

255
00:22:29,716 --> 00:22:31,310
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

256
00:22:31,311 --> 00:22:32,321
.وفي ظلام الليل

257
00:22:32,322 --> 00:22:34,146
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

258
00:22:34,147 --> 00:22:36,069
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

259
00:22:35,622 --> 00:22:39,606
،مقاطعة، ولاية، أمّة
.إلى أن تجفّ مواردنا

260
00:22:41,321 --> 00:22:42,725
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

261
00:22:43,303 --> 00:22:45,698
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

262
00:22:45,699 --> 00:22:48,667
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

263
00:22:48,668 --> 00:22:50,314
.عمل إرهابي صريح

264
00:22:52,444 --> 00:22:54,150
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

265
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
.يتكلـّم الناس عن التغيير

266
00:22:55,150 --> 00:22:56,285
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

267
00:22:56,286 --> 00:22:59,773
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

268
00:23:00,899 --> 00:23:02,249
.لا أرغب في تغيير ذلك

269
00:23:03,426 --> 00:23:05,682
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

270
00:23:05,683 --> 00:23:09,262
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

271
00:23:11,028 --> 00:23:12,907
.لا أرغب في تغيير ذلك -
!نعم -

272
00:23:13,424 --> 00:23:14,928
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

273
00:23:14,928 --> 00:23:15,923
.تغيير القوانين

274
00:23:16,218 --> 00:23:16,832
.التحرّر من القيود

275
00:23:16,833 --> 00:23:18,541
!أيّها القرصان الأحمر

276
00:23:18,542 --> 00:23:20,133
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

277
00:23:21,583 --> 00:23:23,511
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

278
00:23:24,361 --> 00:23:25,637
.68سنتاً

279
00:23:26,699 --> 00:23:28,331
،خشخشة البنسات في جيوبكم

280
00:23:28,332 --> 00:23:31,373
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

281
00:23:31,374 --> 00:23:32,917
.يسلبونكم أموالكم...

282
00:23:33,635 --> 00:23:37,840
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

283
00:23:38,105 --> 00:23:39,891
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

284
00:23:40,837 --> 00:23:41,960
لمَن ستصوّتون؟

285
00:23:57,985 --> 00:23:58,862
!هناك

286
00:23:58,863 --> 00:24:00,786
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

287
00:24:02,881 --> 00:24:03,881
.أدخلوه إلى السيّارة

288
00:24:11,503 --> 00:24:12,503
.عُلم! أنا في طريقي

289
00:24:27,316 --> 00:24:28,316
.هيّا

290
00:24:29,348 --> 00:24:30,348
.اقتله أيّها القذر

291
00:24:30,979 --> 00:24:31,568
...لأنـّنا بعد ذلك

292
00:24:32,784 --> 00:24:33,784
...ثلاثتنا

293
00:24:34,299 --> 00:24:35,299
.سنرديك...

294
00:24:42,272 --> 00:24:43,342
!تبّاً

295
00:24:53,896 --> 00:24:54,896
.فلتجرّب

296
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
.هيّا أيّها المكسيكي

297
00:24:57,667 --> 00:25:00,973
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

298
00:25:06,331 --> 00:25:07,591
.هذه عمليّة كبرى

299
00:25:08,045 --> 00:25:09,699
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

300
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
.بل عضو في مجلس الشيوخ

301
00:25:10,701 --> 00:25:11,736
.الأمر سيان

302
00:25:11,737 --> 00:25:13,691
كان من الممكن أن يلقى
.حتفه ونحن أمسكنا به

303
00:25:13,692 --> 00:25:14,692
!بالطبع

304
00:25:15,553 --> 00:25:17,853
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

305
00:25:18,324 --> 00:25:20,286
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

306
00:25:20,670 --> 00:25:21,652
.فلتفعل

307
00:25:21,653 --> 00:25:24,374
أمسكنا بالغراب المكسيكي
.الذي سقط عن السطح

308
00:25:25,897 --> 00:25:27,257
.اجلباه إلى القبو

309
00:25:29,739 --> 00:25:31,190
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

310
00:25:31,191 --> 00:25:32,917
.سيحسبنا كذلك طبعاً

311
00:25:33,430 --> 00:25:35,545
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

312
00:25:35,546 --> 00:25:38,406
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

313
00:25:40,575 --> 00:25:43,153
.لم أفتـّشه -
.بلى -

314
00:25:43,436 --> 00:25:44,436
...أؤكـّد لك أنـّني

315
00:25:45,312 --> 00:25:47,482
!يا للهول

316
00:25:54,276 --> 00:25:56,403
!اللعنة

317
00:26:06,137 --> 00:26:07,137
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

318
00:26:07,138 --> 00:26:11,398
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

319
00:26:11,917 --> 00:26:14,134
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

320
00:26:14,135 --> 00:26:16,925
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

321
00:26:16,926 --> 00:26:21,205
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

322
00:26:22,433 --> 00:26:24,868
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

323
00:26:24,869 --> 00:26:27,748
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

324
00:26:35,829 --> 00:26:38,694
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

325
00:26:47,694 --> 00:26:49,247
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

326
00:26:49,248 --> 00:26:51,445
.سيظهر على الشاشة الآن

327
00:26:51,668 --> 00:26:53,358
.تلك منافع الحملة

328
00:26:55,549 --> 00:26:58,406
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

329
00:26:58,407 --> 00:26:59,407
.وليس تقاعده

330
00:26:59,408 --> 00:27:01,710
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

331
00:27:01,711 --> 00:27:03,511
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

332
00:27:03,512 --> 00:27:06,015
.سينفـّذ جميع مطالبنا

333
00:27:06,537 --> 00:27:07,537
.ثبّـتي اللقطة

334
00:27:07,966 --> 00:27:08,966
.ارجعي

335
00:27:11,863 --> 00:27:12,863
مَن هذا؟

336
00:27:12,864 --> 00:27:14,287
.نكرة

337
00:27:14,443 --> 00:27:15,628
.عامل مياوم جلبته من الطرقات

338
00:27:15,629 --> 00:27:16,669
.لن يفتقده أحد

339
00:27:17,545 --> 00:27:18,259
هل لقي مصرعه؟

340
00:27:19,018 --> 00:27:21,004
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح
.ذلك ما تعنيه

341
00:27:21,005 --> 00:27:22,594
ما خطبك أيّها الأحمق؟

342
00:27:23,010 --> 00:27:24,825
لقي مصرعه أم يحتضر؟

343
00:27:24,915 --> 00:27:27,673
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

344
00:27:29,898 --> 00:27:31,629
.لمصلحتك

345
00:27:32,176 --> 00:27:33,285
"انتهاء المحادثة"

346
00:27:35,776 --> 00:27:36,776
ماذا؟

347
00:27:38,495 --> 00:27:41,386
.هذا أنا. قضي الأمر
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

348
00:27:41,972 --> 00:27:43,722
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

349
00:27:43,723 --> 00:27:45,538
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

350
00:27:49,434 --> 00:27:52,474
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

351
00:27:52,594 --> 00:27:54,194
.لكنـّك معنا

352
00:27:54,274 --> 00:27:56,514
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

353
00:27:56,554 --> 00:27:59,809
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

354
00:28:01,220 --> 00:28:02,220
.أحد المارّة الأبرياء

355
00:28:04,721 --> 00:28:05,549
أذلك هو؟ -
.أجل -

356
00:28:05,550 --> 00:28:07,323
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

357
00:28:08,178 --> 00:28:08,919
.بهدوء

358
00:28:10,764 --> 00:28:12,225
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

359
00:28:12,227 --> 00:28:14,764
اعترضتها رصاصة أخرى
.كانت مغروزة هناك

360
00:28:14,765 --> 00:28:17,062
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

361
00:28:17,602 --> 00:28:19,430
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

362
00:28:20,248 --> 00:28:21,991
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

363
00:28:21,992 --> 00:28:23,887
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

364
00:28:23,888 --> 00:28:28,488
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

365
00:28:28,452 --> 00:28:29,452
!مهلاً

366
00:28:29,453 --> 00:28:31,467
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

367
00:28:31,468 --> 00:28:32,468
.هذا صحيح

368
00:28:34,265 --> 00:28:35,349
!لقد استفاق البطل

369
00:28:37,068 --> 00:28:40,271
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

370
00:28:40,272 --> 00:28:42,500
.سيوليانك رعاية خاصّة

371
00:28:43,626 --> 00:28:44,626
.دعاه وشأنه

372
00:28:47,806 --> 00:28:49,269
مرحباً، أيّ خدمة؟

373
00:28:49,907 --> 00:28:53,143
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

374
00:28:53,102 --> 00:28:55,402
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

375
00:28:56,317 --> 00:28:57,421
أين قد أجده؟

376
00:28:58,335 --> 00:29:00,148
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

377
00:29:01,091 --> 00:29:03,525
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

378
00:29:03,526 --> 00:29:04,517
.ستجد الوحدة هناك

379
00:29:07,319 --> 00:29:08,121
أمتأكـّدة؟

380
00:29:13,192 --> 00:29:14,424
.سأذهب من هنا

381
00:29:16,906 --> 00:29:17,945
.أحدهم قادم

382
00:29:18,997 --> 00:29:19,780
.يجب أن نخرجه من هنا

383
00:29:33,697 --> 00:29:34,865
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

384
00:29:34,866 --> 00:29:35,866
.ما من مخارج أخرى

385
00:29:36,935 --> 00:29:37,987
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

386
00:29:38,610 --> 00:29:41,154
.تلك مكشطة الجماجم
.تستخدم في تنظيف العظام

387
00:29:41,981 --> 00:29:44,056
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

388
00:29:48,442 --> 00:29:49,532
.مرّر تلك الناقلة

389
00:30:49,529 --> 00:30:50,529
!توقـّف

390
00:31:27,707 --> 00:31:28,903
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

391
00:31:30,060 --> 00:31:31,122
ماذا سنقول له؟

392
00:31:33,214 --> 00:31:34,050
.هفوة

393
00:32:00,640 --> 00:32:02,256
.(ريفيرا) -
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

394
00:32:02,256 --> 00:32:03,131
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

395
00:32:03,132 --> 00:32:04,848
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

396
00:32:04,849 --> 00:32:06,771
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

397
00:32:07,218 --> 00:32:08,021
.الفاعل مهاجر غير شرعي

398
00:32:07,960 --> 00:32:09,350
.أشاهد الأخبار الآن

399
00:32:09,351 --> 00:32:11,606
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي
،خارج مشفى المقاطعة

400
00:32:11,607 --> 00:32:14,405
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

401
00:32:14,406 --> 00:32:16,700
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به
...في غاية الخطورة

402
00:32:16,701 --> 00:32:18,759
!السافل -
...إن صادفت هذا الرجل -

403
00:32:18,759 --> 00:32:20,987
.كلا! ليس أنت، سيّدي -
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

404
00:32:21,120 --> 00:32:22,183
.فقد رأيته من قبل

405
00:32:23,224 --> 00:32:24,307
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

406
00:32:24,624 --> 00:32:25,993
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

407
00:32:26,400 --> 00:32:29,859
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

408
00:32:35,310 --> 00:32:38,047
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة
!هيّا! اركب

409
00:32:38,633 --> 00:32:39,633
!أسرع

410
00:32:41,780 --> 00:32:43,671
وإطلاق النار الذي حدث
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

411
00:32:43,672 --> 00:32:46,587
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

412
00:32:46,868 --> 00:32:49,544
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

413
00:32:49,546 --> 00:32:51,699
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

414
00:32:52,383 --> 00:32:53,812
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

415
00:32:53,813 --> 00:32:56,210
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

416
00:32:56,593 --> 00:32:59,536
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين
!أغلقوا الحدود

417
00:32:59,916 --> 00:33:01,112
!نعم

418
00:33:02,205 --> 00:33:04,346
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

419
00:33:04,758 --> 00:33:07,737
.حسنا، أنا هنا
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

420
00:33:08,207 --> 00:33:09,365
!حلوى

421
00:33:09,998 --> 00:33:12,198
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

422
00:33:13,389 --> 00:33:14,671
!مغفل

423
00:33:18,027 --> 00:33:20,341
،لم يكن أمامك خيار
.أصدقك بالطبع

424
00:33:21,286 --> 00:33:22,805
وإلا فلم ستعطيني المال؟

425
00:33:23,506 --> 00:33:25,052
.سيبحثون عنك

426
00:33:27,896 --> 00:33:29,280
.ستكون بأمان هنا

427
00:33:31,553 --> 00:33:33,155
.حاول ألا تنزف على السرير

428
00:33:56,977 --> 00:33:59,819
هل أنتِ (شي)؟

429
00:34:00,819 --> 00:34:02,819
،(لو كنتُ (شي
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

430
00:34:04,114 --> 00:34:05,558
.شي) تأتي بالأمل)

431
00:34:05,559 --> 00:34:07,296
.شي) تنصر المظلوم)

432
00:34:08,892 --> 00:34:12,172
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

433
00:34:12,404 --> 00:34:14,787
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

434
00:34:16,330 --> 00:34:18,626
في البداية، أردت أن أساعد
...الناس في الاستقرار

435
00:34:20,256 --> 00:34:22,163
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

436
00:34:22,435 --> 00:34:24,359
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

437
00:34:24,171 --> 00:34:26,616
.فون) وحرس الحدود)

438
00:34:26,846 --> 00:34:28,074
.يصيدوننا مثل الكلاب

439
00:34:29,380 --> 00:34:30,549
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

440
00:34:30,550 --> 00:34:31,236
...أنتِ يمكنك

441
00:34:33,660 --> 00:34:35,020
.فأنتِ محاربة

442
00:34:36,073 --> 00:34:38,129
فقط عندما يوجد شيء يستحق
.المحاربة من أجله

443
00:34:41,091 --> 00:34:42,093
أيوجد؟

444
00:34:45,233 --> 00:34:46,253
.دائماً

445
00:34:57,022 --> 00:34:58,987
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

446
00:35:01,370 --> 00:35:03,804
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

447
00:35:05,234 --> 00:35:06,415
.(ماشيتي)

448
00:35:07,303 --> 00:35:08,272
أتعريفينني؟

449
00:35:09,057 --> 00:35:10,057
.أعرف الأسطورة

450
00:35:11,970 --> 00:35:13,842
.ربما تكون الأسطورة أفضل

451
00:35:19,773 --> 00:35:20,975
.أنا من سيقرر هذا

452
00:35:36,765 --> 00:35:39,300
أين أنت أيها الغامض؟

453
00:36:06,062 --> 00:36:07,044
!يا إلهي

454
00:36:09,279 --> 00:36:11,810
.(الاسم الحركي: (ماشيتي
.عميل فدرالي سابق

455
00:36:12,027 --> 00:36:13,382
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

456
00:36:12,726 --> 00:36:14,742
ماذا كانوا يظنون؟

457
00:36:15,443 --> 00:36:18,626
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم
.الذي نحيا فيه

458
00:36:20,724 --> 00:36:22,243
.عالم مجنون

459
00:36:23,126 --> 00:36:24,955
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

460
00:36:24,703 --> 00:36:26,198
.أعطيني المزيد من التاكو

461
00:36:26,206 --> 00:36:28,546
.أحدهم أطلق النار على السيناتور
ماذا تسمين هذا العالم؟

462
00:36:28,547 --> 00:36:30,061
.عالم مجنون

463
00:36:31,050 --> 00:36:32,525
.كتوأم ملتصق

464
00:36:32,526 --> 00:36:34,575
...إذن

465
00:36:32,939 --> 00:36:36,689
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

466
00:36:39,369 --> 00:36:41,033
.ولكن لديّ أولوياتي

467
00:36:41,038 --> 00:36:41,953
.الدراسة والوظيفة

468
00:36:42,245 --> 00:36:43,245
!الصلصة

469
00:36:43,211 --> 00:36:45,544
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

470
00:36:47,389 --> 00:36:48,834
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

471
00:36:50,241 --> 00:36:51,636
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

472
00:36:52,482 --> 00:36:54,293
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

473
00:36:58,571 --> 00:37:00,426
هل تعرف عدد الزوار الذين
يزورون موقعي الالكتروني؟

474
00:37:00,851 --> 00:37:02,980
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟
هل تعرفين بهذا الأمر؟

475
00:37:03,255 --> 00:37:05,738
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

476
00:37:06,311 --> 00:37:07,384
!وهم يريدونني

477
00:37:07,745 --> 00:37:08,495
! كلّ جزء مني

478
00:37:11,564 --> 00:37:13,652
.هذا يكفي
.سأرسلها لدير رهبنة

479
00:37:15,179 --> 00:37:15,893
ماذا؟

480
00:37:15,745 --> 00:37:17,645
.إنه طليق
.لقد هرب

481
00:37:17,732 --> 00:37:20,431
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك
قتل عامل باليومية؟

482
00:37:20,432 --> 00:37:22,261
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

483
00:37:22,262 --> 00:37:23,262
!اعثر عليه

484
00:37:23,506 --> 00:37:24,506
!هيا

485
00:37:35,659 --> 00:37:37,209
أرأيت السيارة الكبيرة؟

486
00:37:38,520 --> 00:37:40,348
.لا أتحدث الإنكليزية

487
00:37:41,867 --> 00:37:43,730
أتتكلم لغة المسدس؟

488
00:37:44,719 --> 00:37:46,519
أين شاحنة سيدة التاكو؟

489
00:37:48,118 --> 00:37:51,246
.لا أعرف يا صاح
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

490
00:37:52,504 --> 00:37:54,133
...(شي)

491
00:37:57,511 --> 00:37:59,058
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

492
00:38:48,039 --> 00:38:49,504
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

493
00:40:02,528 --> 00:40:04,184
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

494
00:40:04,989 --> 00:40:06,771
...اركب

495
00:40:07,420 --> 00:40:08,474
!أيها العميل

496
00:40:11,655 --> 00:40:14,155
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

497
00:40:19,996 --> 00:40:20,996
!بيوت متفجرة

498
00:40:21,219 --> 00:40:22,219
!جثث تتساقط من السماء

499
00:40:23,201 --> 00:40:24,940
...(اللعنة يا (ماشيتي

500
00:40:25,020 --> 00:40:26,668
!أنت مغناطيس للمصائب

501
00:40:27,908 --> 00:40:29,267
...نعم، أنا أعرف من أنت

502
00:40:30,008 --> 00:40:31,054
.(أنا (سارتانا ريفيرا

503
00:40:31,866 --> 00:40:33,523
."إدارة الجمارك والتهجير"

504
00:40:34,193 --> 00:40:35,187
.ثلج

505
00:40:35,188 --> 00:40:37,436
...نعم! التهجير

506
00:40:37,917 --> 00:40:40,896
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

507
00:40:40,696 --> 00:40:42,041
.أحفر طريقي بساعديّ

508
00:40:42,042 --> 00:40:44,674
لا يمكنني أن أقبض
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

509
00:40:44,675 --> 00:40:46,617
.فنصفهم أقربائي على أي حال

510
00:40:46,849 --> 00:40:48,578
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

511
00:40:49,278 --> 00:40:49,725
.هيا

512
00:40:49,726 --> 00:40:53,573
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

513
00:40:54,319 --> 00:40:55,698
.لم أكن سأقتله

514
00:40:56,912 --> 00:40:58,017
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

515
00:40:58,018 --> 00:41:00,557
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

516
00:41:00,816 --> 00:41:02,360
.لقد كانت مكيدة

517
00:41:02,793 --> 00:41:04,065
.لقد كان هناك قانص آخر

518
00:41:04,180 --> 00:41:05,319
كان هناك قناص آخر؟

519
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
من؟

520
00:41:16,114 --> 00:41:17,104
!قودي

521
00:41:19,431 --> 00:41:20,392
!قودي

522
00:41:26,547 --> 00:41:28,898
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

523
00:41:29,070 --> 00:41:30,808
،ولو كنت في محلك
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

524
00:41:30,809 --> 00:41:32,081
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

525
00:41:32,580 --> 00:41:34,132
.القوانين تُطبّق

526
00:41:34,299 --> 00:41:37,370
.والناس يتحكمون فيها
.وليس ملوك تجارة المخدرات

527
00:41:38,748 --> 00:41:40,758
...النظام يعمل هنا

528
00:41:40,860 --> 00:41:41,860
!حسب قولِك

529
00:41:41,990 --> 00:41:44,859
لقد بدأت العمل في نوبات
.المساء للتخلص من القمامة

530
00:41:45,619 --> 00:41:46,994
.ولكني ترقيّت في العمل

531
00:41:47,579 --> 00:41:49,690
...مترجمة ثم مساعدة

532
00:41:51,078 --> 00:41:53,503
والآن أنا عميلة خاصة
.أتولى التحقيقات

533
00:41:54,027 --> 00:41:56,865
يبدو أنهم مازالوا يسندون
.لك مهمة التخلص من القمامة

534
00:41:57,440 --> 00:41:58,968
... دعني أسلمك للسلطات

535
00:41:59,502 --> 00:42:01,130
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

536
00:42:01,737 --> 00:42:05,077
كل ما عليك فعله هو
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

537
00:42:13,045 --> 00:42:14,080
.حسناً

538
00:42:16,405 --> 00:42:18,776
.اللعنة

539
00:42:19,743 --> 00:42:23,629
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي
عميل فدرالي لعين؟

540
00:42:23,574 --> 00:42:28,629
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

541
00:42:28,814 --> 00:42:31,036
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

542
00:42:32,325 --> 00:42:33,370
.نعم

543
00:42:33,980 --> 00:42:36,339
.وحتى الآن فقد فشل

544
00:42:38,027 --> 00:42:38,988
.حتى الآن

545
00:42:39,699 --> 00:42:42,893
آسف أن أرى تسامحك
.تجاه الفشل يا صديقي

546
00:42:43,451 --> 00:42:44,700
... لست أتسامح

547
00:42:57,544 --> 00:42:58,464
.ليس سيئاً

548
00:42:58,722 --> 00:43:00,446
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

549
00:43:00,447 --> 00:43:01,447
!اللعنة

550
00:43:01,569 --> 00:43:04,136
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله
!ثق بي

551
00:43:04,137 --> 00:43:05,137
.لقد حاولت

552
00:43:06,194 --> 00:43:07,923
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

553
00:43:09,015 --> 00:43:11,775
.(أفضل من بولاية (تكساس

554
00:43:13,184 --> 00:43:16,353
.(أوزاريس أمانبور)

555
00:43:16,718 --> 00:43:18,496
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

556
00:43:18,497 --> 00:43:21,563
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

557
00:43:22,347 --> 00:43:24,433
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

558
00:43:24,434 --> 00:43:25,968
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

559
00:43:26,719 --> 00:43:28,875
.وسأقتله بنفسي

560
00:43:36,259 --> 00:43:38,971
.آسف يا صديقي

561
00:43:41,088 --> 00:43:44,371
جدي يقول دائماً ما يمكنك
.حل أي مشكلة بالطعام

562
00:43:45,076 --> 00:43:46,206
،وأنت يا صديقي

563
00:43:47,415 --> 00:43:49,044
.لديك الكثير من المشاكل

564
00:43:51,647 --> 00:43:53,417
لحساب من تعمل؟

565
00:43:53,859 --> 00:43:55,248
من يريد موت السيناتور؟

566
00:43:55,290 --> 00:43:56,505
هل هي (الشبكة)؟

567
00:43:57,155 --> 00:43:58,155
لوس)؟)

568
00:43:58,156 --> 00:43:59,317
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

569
00:44:00,775 --> 00:44:01,760
.(وكذلك (الشبكة

570
00:44:02,219 --> 00:44:03,616
... الرجل الذي استأجرني

571
00:44:04,130 --> 00:44:04,572
.لم يكن مكسيكياً

572
00:44:04,907 --> 00:44:05,835
...حقاً

573
00:44:07,092 --> 00:44:09,505
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

574
00:44:09,506 --> 00:44:11,196
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

575
00:44:11,768 --> 00:44:12,848
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

576
00:44:13,388 --> 00:44:15,813
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً
.خاصاً بالصرف الصحي

577
00:44:15,814 --> 00:44:19,877
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

578
00:44:20,517 --> 00:44:21,660
.هذا مال كثير

579
00:44:22,411 --> 00:44:23,660
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

580
00:44:25,679 --> 00:44:26,832
.من أجل المال

581
00:44:28,345 --> 00:44:29,448
،(انظر يا (ماشيتي

582
00:44:32,100 --> 00:44:33,759
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

583
00:44:34,582 --> 00:44:37,700
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

584
00:44:38,706 --> 00:44:40,587
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

585
00:44:42,960 --> 00:44:45,143
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

586
00:44:45,438 --> 00:44:46,399
.انظر لي

587
00:44:47,937 --> 00:44:49,282
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

588
00:44:51,143 --> 00:44:53,230
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

589
00:45:01,566 --> 00:45:03,691
.سأعثر على من فعل هذا

590
00:45:05,271 --> 00:45:07,148
.وسأحضره لك

591
00:45:07,661 --> 00:45:09,418
ولم أثق بك؟

592
00:45:16,416 --> 00:45:18,212
.لأن كلينا من الشرطة

593
00:45:22,672 --> 00:45:25,585
،كنت سآمرك بالتوقف
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

594
00:45:35,844 --> 00:45:36,844
!(لوس)

595
00:45:37,432 --> 00:45:38,432
!(لوس)

596
00:45:40,199 --> 00:45:42,591
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

597
00:45:44,552 --> 00:45:46,868
!أنتِ حية
! ... ولكن بيتك

598
00:45:46,646 --> 00:45:48,475
... لقد بدأت يا أصدقائي

599
00:45:49,807 --> 00:45:51,286
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق
... هيا

600
00:46:03,544 --> 00:46:05,333
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

601
00:46:06,070 --> 00:46:07,582
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

602
00:46:08,314 --> 00:46:10,211
!(اللعنة يا (لوس

603
00:46:10,283 --> 00:46:11,649
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

604
00:46:11,650 --> 00:46:13,476
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

605
00:46:13,614 --> 00:46:16,216
،تكفي كبداية
.ولكن نحتاج للمزيد

606
00:46:15,877 --> 00:46:16,928
نحتاجها لماذا؟

607
00:46:17,483 --> 00:46:19,546
.الثورة

608
00:46:20,077 --> 00:46:22,115
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

609
00:46:22,338 --> 00:46:23,216
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

610
00:46:23,854 --> 00:46:25,173
.لن أكون متواجدة للأبد

611
00:46:25,748 --> 00:46:30,008
،لو حدث أي شيء
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

612
00:46:29,982 --> 00:46:31,778
من هذا الـ (ماشيتي)؟

613
00:46:34,008 --> 00:46:35,771
... هذا هو

614
00:46:37,118 --> 00:46:38,323
.إنه المُختار

615
00:46:38,526 --> 00:46:39,641
!ارفعوا أيديكم

616
00:46:40,371 --> 00:46:41,371
.واجهوا الحائط

617
00:46:41,963 --> 00:46:43,595
!جميعكم، تحركوا

618
00:46:47,920 --> 00:46:49,192
أين (ماشيتي)؟

619
00:46:49,458 --> 00:46:50,822
! اللعنة، إنها تعلم

620
00:46:50,823 --> 00:46:51,823
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

621
00:46:53,190 --> 00:46:54,713
.لن يقم أحد بترحيل أحد

622
00:46:54,714 --> 00:46:57,411
ماشيتي) أخبرني أنه)
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

623
00:46:57,512 --> 00:47:02,244
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

624
00:47:03,549 --> 00:47:04,564
!من أجل الرصاص

625
00:47:05,300 --> 00:47:06,801
ما هذا المكان على أي حال؟

626
00:47:14,394 --> 00:47:16,094
.(أهلا بك في (الشبكة

627
00:47:16,739 --> 00:47:18,258
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

628
00:47:18,785 --> 00:47:20,570
،أساعدهم في العبور

629
00:47:20,571 --> 00:47:22,030
،والحصول على وظائف

630
00:47:22,389 --> 00:47:24,154
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

631
00:47:24,712 --> 00:47:26,616
وهؤلاء؟

632
00:47:27,116 --> 00:47:28,773
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

633
00:47:28,800 --> 00:47:31,778
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

634
00:47:31,980 --> 00:47:35,395
بدأوا بزوج من قنابل الصيد
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

635
00:47:35,976 --> 00:47:37,112
.ثم نموا في السنين الأخيرة

636
00:47:37,741 --> 00:47:39,503
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

637
00:47:39,957 --> 00:47:41,110
من يمولهم؟

638
00:47:41,763 --> 00:47:43,903
،أياً كان
.فهو يدمر تخطيطنا

639
00:47:44,502 --> 00:47:45,952
وهؤلاء؟

640
00:47:48,693 --> 00:47:49,301
.مفقودون

641
00:47:49,301 --> 00:47:50,301
.لديّ بعض ما يدلني لهم

642
00:47:50,817 --> 00:47:53,830
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

643
00:47:53,923 --> 00:47:55,575
ما مدى عمق التدابير؟

644
00:47:55,576 --> 00:47:56,576
.عميقة جداً

645
00:47:57,114 --> 00:48:01,908
،جميع الأنواع، جميع الأعراق
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

646
00:48:02,807 --> 00:48:04,569
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

647
00:48:04,832 --> 00:48:07,518
،كما نرى
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

648
00:48:09,454 --> 00:48:10,902
.ولكن النظام لا يعمل

649
00:48:11,672 --> 00:48:12,633
.إنه معطوب

650
00:48:13,768 --> 00:48:15,539
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

651
00:48:18,179 --> 00:48:19,519
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

652
00:48:20,024 --> 00:48:20,981
تقبضين علينا جميعاً؟

653
00:48:21,432 --> 00:48:22,364
.كلا

654
00:48:23,973 --> 00:48:27,091
سأرحل وأتظاهر
.بأنني لم أر أي شيء

655
00:48:27,573 --> 00:48:29,206
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

656
00:48:42,577 --> 00:48:43,612
،أنا رجل دين

657
00:48:44,201 --> 00:48:45,516
.وأقسمت قسم السلام

658
00:48:46,264 --> 00:48:47,994
.ولم أعد أطلق النار

659
00:48:48,035 --> 00:48:49,534
.ولم تتوقف أيضاً

660
00:48:49,849 --> 00:48:52,910
لم أرك أو أسمع
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

661
00:48:53,199 --> 00:48:55,793
والآن تريدني أن أساعدك
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

662
00:48:57,013 --> 00:48:58,842
... نعم يا أخي

663
00:48:59,612 --> 00:49:01,246
.أعني يا أبتِ

664
00:49:05,566 --> 00:49:07,500
.سأرى ما يمكنني فعله

665
00:49:09,312 --> 00:49:12,772
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

666
00:49:12,920 --> 00:49:15,333
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

667
00:49:17,352 --> 00:49:19,754
.من أجل الجنازات
.عمل جانبي

668
00:49:23,505 --> 00:49:27,218
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

669
00:49:27,219 --> 00:49:30,390
تخيل لو كانت هذه المعدات
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

670
00:49:30,592 --> 00:49:31,995
هذه هي طريقة القبض
.على الأشرار حالياً

671
00:49:31,996 --> 00:49:33,363
.تقبض عليهم بالفيديو

672
00:49:34,624 --> 00:49:36,353
سيغار كوبي؟

673
00:49:37,327 --> 00:49:38,381
.مكسيكي

674
00:49:38,738 --> 00:49:40,142
.نعم، لدي البعض من هذا

675
00:49:46,256 --> 00:49:47,441
.لدي ما أريد أن أريك إياه

676
00:49:47,442 --> 00:49:49,447
.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه

677
00:49:51,050 --> 00:49:52,882
...إنها أول طلقة حرب

678
00:49:52,883 --> 00:49:54,088
.لم نسع لها

679
00:49:54,414 --> 00:49:56,316
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

680
00:49:57,846 --> 00:49:58,845
.هنا

681
00:50:00,789 --> 00:50:01,835
.هذا هو من استأجرني

682
00:50:02,036 --> 00:50:03,089
مايكل بوث)؟)

683
00:50:04,316 --> 00:50:05,721
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

684
00:50:08,636 --> 00:50:09,656
أتعرفه؟

685
00:50:09,978 --> 00:50:13,081
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

686
00:50:13,221 --> 00:50:15,712
.العديد من الأفكار القذرة

687
00:50:15,713 --> 00:50:17,634
.معظمها تتعلق بابنته

688
00:50:18,710 --> 00:50:20,339
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

689
00:50:21,595 --> 00:50:22,556
.ها هو ملفه

690
00:50:22,790 --> 00:50:25,115
بمجرد أن بدأ في الحديث
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

691
00:50:25,116 --> 00:50:26,775
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

692
00:50:26,504 --> 00:50:29,127
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف
(أن معظم أعمال (بوث

693
00:50:29,128 --> 00:50:31,627
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

694
00:50:32,463 --> 00:50:36,230
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

695
00:50:35,939 --> 00:50:36,900
.لا أدري

696
00:50:38,745 --> 00:50:39,730
.سأعرف

697
00:50:39,966 --> 00:50:41,821
.ليس من الأمان أن تكون هنا

698
00:50:42,373 --> 00:50:43,347
.لا أبحث عن الأمان

699
00:50:43,465 --> 00:50:45,111
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة
!لي أن تكون أنت هنا

700
00:50:45,553 --> 00:50:46,572
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

701
00:50:46,573 --> 00:50:47,573
!والآن، اغرب من هنا

702
00:50:48,724 --> 00:50:49,685
... حسنا، يا أخي

703
00:50:52,127 --> 00:50:53,447
.ولكن سأقترض سيارتك

704
00:51:06,804 --> 00:51:08,463
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

705
00:51:08,464 --> 00:51:10,669
أقول أنه يجب عليك القيام
.بالجلوس في وضع مستقيم

706
00:51:11,335 --> 00:51:12,608
.أنت، أنت

707
00:51:13,262 --> 00:51:14,787
من أنت؟

708
00:51:16,127 --> 00:51:17,588
.البستاني الجديد

709
00:51:18,523 --> 00:51:19,723
بستاني؟

710
00:51:29,779 --> 00:51:31,526
.أعبث معك فقط

711
00:51:31,527 --> 00:51:34,025
.إنها المجرية
."تعني "سأقتلك أيها القرد

712
00:51:34,026 --> 00:51:36,144
أوتدري؟

713
00:51:34,505 --> 00:51:35,505
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

714
00:51:36,145 --> 00:51:37,668
.يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً

715
00:51:38,543 --> 00:51:39,984
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

716
00:51:42,367 --> 00:51:44,192
!امسح حذاءك

717
00:51:44,502 --> 00:51:45,944
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

718
00:51:47,002 --> 00:51:48,394
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين
...يدخلون بيتك

719
00:51:48,395 --> 00:51:50,750
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

720
00:51:50,751 --> 00:51:51,555
.أعني بدون أي أسئلة

721
00:51:51,556 --> 00:51:52,441
.تدعه يدخل فقط

722
00:51:55,190 --> 00:51:57,509
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

723
00:52:01,615 --> 00:52:03,244
! يا إلهي

724
00:52:16,903 --> 00:52:17,768
!توقف

725
00:52:21,324 --> 00:52:22,285
! اللعنة، هذا يؤلم

726
00:52:37,503 --> 00:52:39,526
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

727
00:52:40,138 --> 00:52:41,388
.الكل سيراكِ يا أمي

728
00:52:41,389 --> 00:52:42,389
.إنه الإنترنت

729
00:52:43,476 --> 00:52:46,083
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

730
00:52:49,645 --> 00:52:52,009
!أنت لست المعتاد

731
00:52:53,156 --> 00:52:54,324
.يبدو جيداً بالنسبة لي

732
00:52:56,020 --> 00:52:57,130
!لا تخجل، هيا تعال

733
00:53:36,600 --> 00:53:37,579
.الدخول مرفوض

734
00:53:52,609 --> 00:53:54,091
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

735
00:53:54,092 --> 00:53:55,597
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

736
00:53:56,413 --> 00:53:56,926
أتريد التخلص منهم؟

737
00:53:57,295 --> 00:53:58,295
.ماذا؟ لا... لا

738
00:53:58,889 --> 00:53:59,889
.سأستخدمهم أفضل استخدام

739
00:53:59,010 --> 00:54:03,008
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

740
00:54:14,735 --> 00:54:15,723
جون)؟)

741
00:54:17,419 --> 00:54:18,445
أبريل)؟)

742
00:54:50,565 --> 00:54:52,327
أين زوجتي وابنتي؟

743
00:54:52,561 --> 00:54:54,256
.عائلة كاملة مرة واحدة

744
00:54:54,490 --> 00:54:55,313
...(هذا (أوزايرس

745
00:54:56,129 --> 00:54:58,249
... ماشيتي) له أخ)

746
00:54:58,926 --> 00:55:01,808
.أم يجب أن أقول أب

747
00:55:03,840 --> 00:55:08,133
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن
.على حماية دستور هذه الولاية

748
00:55:08,270 --> 00:55:09,235
... والآن

749
00:55:10,525 --> 00:55:12,322
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

750
00:55:17,307 --> 00:55:19,170
.وهذه هي تلك الرصاصة

751
00:55:19,433 --> 00:55:21,978
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

752
00:55:22,376 --> 00:55:24,851
(أنا (جون ماكلوفلن
.وهذه رسالة حقيقية

753
00:55:24,987 --> 00:55:27,967
تم التمويل من قبل لجنة
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

754
00:55:49,876 --> 00:55:50,443
.آسفة يا سيدتي

755
00:55:51,907 --> 00:55:52,907
.هاتف جديد

756
00:55:52,908 --> 00:55:54,368
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

757
00:55:56,052 --> 00:55:57,034
أيمكنك مساعدتي؟

758
00:55:58,581 --> 00:55:59,563
.منحرف

759
00:56:03,328 --> 00:56:04,332
نعم؟

760
00:56:04,333 --> 00:56:04,971
السيناتور؟

761
00:56:05,826 --> 00:56:06,826
.(هذا (فون

762
00:56:07,581 --> 00:56:10,601
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

763
00:56:10,752 --> 00:56:13,155
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية
.سوف أتصل بك

764
00:56:12,758 --> 00:56:15,152
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور
.لقد بدأت الحرب

765
00:56:15,926 --> 00:56:17,661
.الوضع فوضوي هنا

766
00:56:18,092 --> 00:56:20,195
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

767
00:56:20,709 --> 00:56:22,061
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

768
00:56:22,062 --> 00:56:23,118
.بدون أي أتباع

769
00:56:25,498 --> 00:56:26,515
ماذا عن القناص؟

770
00:56:26,516 --> 00:56:28,136
أمازال طليقاً؟

771
00:56:31,972 --> 00:56:36,648
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

772
00:56:37,019 --> 00:56:39,503
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

773
00:56:39,159 --> 00:56:40,893
.دعنا نذهب أيضاً

774
00:56:41,614 --> 00:56:42,380
.ونمسك به

775
00:56:42,996 --> 00:56:45,133
اعثر على الشبكة
.وستعثر على القناص

776
00:56:45,193 --> 00:56:46,164
.اتصل بصديقنا الخصوصي

777
00:56:46,165 --> 00:56:48,532
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

778
00:56:48,533 --> 00:56:51,249
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

779
00:56:52,358 --> 00:56:53,992
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

780
00:56:54,546 --> 00:56:55,507
.شكراً

781
00:56:58,904 --> 00:57:01,348
.صديقنا يريدك

782
00:57:13,175 --> 00:57:14,905
أين كنت بحق اللعنة؟

783
00:57:15,761 --> 00:57:18,049
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

784
00:57:19,067 --> 00:57:21,288
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

785
00:57:24,565 --> 00:57:26,429
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

786
00:57:32,514 --> 00:57:34,669
.شكرا لعودتك

787
00:57:35,860 --> 00:57:39,788
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا
.لو حدث خطب جلل

788
00:57:40,055 --> 00:57:43,419
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل
السيناتور وكان مكسيكياً؟

789
00:57:43,420 --> 00:57:45,365
.ستنتخبه العامة رئيساً

790
00:57:45,752 --> 00:57:49,261
إنها ليست خطيئة أن
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

791
00:57:49,403 --> 00:57:51,416
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

792
00:57:51,417 --> 00:57:54,691
لا توجد أي وصية توصي
،بعدم جرح رجل

793
00:57:54,692 --> 00:57:55,692
أليس كذلك يا أبتِ؟

794
00:57:55,530 --> 00:57:57,185
.ولكن هذه الملفات هنا

795
00:57:57,186 --> 00:57:58,730
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

796
00:57:59,369 --> 00:58:00,199
.إنها مشفّرة

797
00:58:02,471 --> 00:58:05,274
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

798
00:58:08,934 --> 00:58:09,604
.مرفوض

799
00:58:10,354 --> 00:58:11,985
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

800
00:58:14,094 --> 00:58:17,452
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

801
00:58:28,306 --> 00:58:29,266
... اللعنة

802
00:58:30,576 --> 00:58:32,128
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

803
00:58:33,258 --> 00:58:34,835
.هذا شيء أكبر بكثير

804
00:58:36,173 --> 00:58:40,459
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

805
00:58:38,511 --> 00:58:40,019
.(السيناتور، (بوث

806
00:58:42,382 --> 00:58:43,343
.(فون)

807
00:58:44,594 --> 00:58:45,594
.انظر

808
00:58:45,853 --> 00:58:48,869
يوجد مال مخدرات مكسيكي
.يمول حملة السيناتور

809
00:58:52,801 --> 00:58:54,821
.(روهيليو توريز)

810
00:58:57,081 --> 00:58:58,019
.(ز.(توريز

811
00:58:59,545 --> 00:59:02,270
إنه ملك المخدرات الذي يحاول
.السيطرة على تجارة المخدرات

812
00:59:03,467 --> 00:59:06,415
لابد أن هذا هو السور الحدودي
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

813
00:59:09,919 --> 00:59:11,133
أترى هذا؟

814
00:59:11,491 --> 00:59:13,312
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

815
00:59:14,519 --> 00:59:15,599
.كل شيء واضح الآن

816
00:59:16,104 --> 00:59:18,229
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

817
00:59:18,230 --> 00:59:21,374
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

818
00:59:23,301 --> 00:59:25,341
.(عمل رائع يا (ماشيتي

819
00:59:25,342 --> 00:59:27,723
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

820
00:59:28,078 --> 00:59:29,256
.الأبرع

821
00:59:29,526 --> 00:59:30,554
.ومتواضع كذلك

822
00:59:31,748 --> 00:59:33,166
.أحتاج للشراب

823
00:59:40,217 --> 00:59:40,721
.انهضي

824
00:59:41,768 --> 00:59:42,768
لماذا؟

825
00:59:44,107 --> 00:59:45,116
.لأنكِ ثملة

826
00:59:50,562 --> 00:59:52,816
.تعال بجواري

827
01:00:16,640 --> 01:00:17,640
أتتحدثين الإنكليزية؟

828
01:00:18,405 --> 01:00:20,301
.هذا رهن السؤال

829
01:00:22,015 --> 01:00:24,549
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي
.لقتل السيناتور

830
01:00:26,127 --> 01:00:27,664
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

831
01:00:28,869 --> 01:00:30,502
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

832
01:00:31,272 --> 01:00:32,425
.تلك ليست طريقة عملنا

833
01:00:34,060 --> 01:00:35,309
...ولكن إذا أردتها حرباً

834
01:00:36,656 --> 01:00:37,616
.فسأمنحكَ إياها

835
01:00:43,068 --> 01:00:44,568
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

836
01:00:51,005 --> 01:00:52,916
.لقد ضاعت فرصتك

837
01:00:56,952 --> 01:00:58,251
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

838
01:01:29,876 --> 01:01:31,016
!اللعنة

839
01:01:59,375 --> 01:02:01,470
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

840
01:02:01,164 --> 01:02:04,527
.الرب رحيم، أما أنا فلا

841
01:03:11,903 --> 01:03:13,239
.مرحباً، أبتاه

842
01:03:22,965 --> 01:03:25,727
دماء المسيح؟
.مذاقه كالنبيذ

843
01:03:27,982 --> 01:03:30,069
أين هو؟

844
01:03:30,417 --> 01:03:32,247
.إنه بكل مكان

845
01:03:33,849 --> 01:03:35,254
.تحدّث يا أبتاه

846
01:03:35,850 --> 01:03:39,714
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

847
01:03:39,955 --> 01:03:41,397
.اذهب للجحيم

848
01:03:54,216 --> 01:03:57,344
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

849
01:03:58,569 --> 01:03:59,808
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

850
01:04:00,567 --> 01:04:01,738
.هذا صحيح

851
01:04:01,590 --> 01:04:04,345
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

852
01:04:04,346 --> 01:04:06,185
.قبل فوات الأوان...

853
01:04:06,826 --> 01:04:08,517
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

854
01:04:08,885 --> 01:04:12,734
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح
.إلى تلك الدرجة

855
01:04:13,478 --> 01:04:16,140
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

856
01:04:16,627 --> 01:04:18,273
.مما ينقص من أسعارنا

857
01:04:18,470 --> 01:04:22,924
،تقييد الحدود يحصر تدفقها
.ويزيد من الأسعار

858
01:04:23,249 --> 01:04:26,061
.أسعار عالية، أرباح عالية

859
01:04:26,088 --> 01:04:29,883
،أنت مخدّر بالسلطة
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

860
01:04:32,512 --> 01:04:34,443
.لتزيد أعداد منتخبيه

861
01:04:36,767 --> 01:04:38,497
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

862
01:04:39,958 --> 01:04:42,570
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

863
01:04:46,431 --> 01:04:48,295
.في الجحيم

864
01:04:51,610 --> 01:04:53,082
.إذاً بلّغهم تحياتي

865
01:05:19,050 --> 01:05:21,794
.رجل نبيل بحق

866
01:05:37,040 --> 01:05:38,026
.أنا مرتاحة هكذا

867
01:06:41,142 --> 01:06:42,805
أهؤلاء من يطاردونك؟
.يريدون قتلك

868
01:06:45,492 --> 01:06:47,680
.يريدون قتلك أيضاً

869
01:06:48,634 --> 01:06:50,074
.أخي

870
01:06:50,949 --> 01:06:52,154
!مهلاً

871
01:07:23,258 --> 01:07:24,800
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

872
01:07:30,545 --> 01:07:31,633
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

873
01:07:35,941 --> 01:07:37,282
.ماشيتي) يرتجل)

874
01:07:43,069 --> 01:07:44,316
إلى أين تذهب؟

875
01:07:46,017 --> 01:07:47,462
.لأتخّلص من القمامة

876
01:08:08,441 --> 01:08:09,936
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

877
01:08:10,393 --> 01:08:11,956
ماذا تقول؟

878
01:08:12,914 --> 01:08:17,098
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

879
01:08:18,511 --> 01:08:19,883
.سيأتي في أثرنا

880
01:08:20,148 --> 01:08:23,060
.كلا، سيأتي في أثركَ

881
01:08:25,974 --> 01:08:28,475
ألديك أخباراً جديدة؟ -
.أجل -

882
01:08:29,896 --> 01:08:32,573
.لقد مات أخوه -
.قتلت الكاهن -

883
01:08:32,574 --> 01:08:33,574
.تهاني

884
01:08:36,356 --> 01:08:38,839
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

885
01:08:38,840 --> 01:08:41,033
.(وسأقتل (ماشيتي

886
01:08:41,542 --> 01:08:42,835
.وستشهد هذا بعينيك

887
01:08:43,262 --> 01:08:45,696
.لأنه آخر ما ستراه

888
01:08:45,738 --> 01:08:46,733
.مهلاً لحظة

889
01:08:47,339 --> 01:08:49,167
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

890
01:08:49,270 --> 01:08:51,692
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي
...ولديها ملف عني

891
01:08:51,693 --> 01:08:54,056
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

892
01:08:54,057 --> 01:08:57,810
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

893
01:08:57,944 --> 01:08:59,807
أين هي؟

894
01:08:59,842 --> 01:09:02,957
.أتعلمون، كنت أفكر

895
01:09:03,686 --> 01:09:05,397
،سمحنا لهم بدخول منازلنا

896
01:09:05,398 --> 01:09:07,335
،والاعتناء بأطفالنا

897
01:09:07,469 --> 01:09:09,823
.وركن سيارتنا

898
01:09:10,385 --> 01:09:12,098
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

899
01:09:13,122 --> 01:09:14,884
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

900
01:09:14,821 --> 01:09:19,599
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا -
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

901
01:09:19,841 --> 01:09:22,095
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

902
01:09:22,230 --> 01:09:23,826
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

903
01:09:24,103 --> 01:09:24,834
.فكّروا بالأمر

904
01:09:24,976 --> 01:09:28,079
.لم يأت هنا من أجلنا
.بل كان قاصداً الرئيس

905
01:09:28,216 --> 01:09:31,875
.كنت أحرس الرئيس
.إنه حثالة حقاً

906
01:09:33,185 --> 01:09:35,402
.لا تتفوه بهذا
أين هو ولاؤك؟

907
01:09:43,889 --> 01:09:45,485
هل سمعتم هذا؟

908
01:09:47,590 --> 01:09:48,929
.إنها جزازة العشب

909
01:09:48,811 --> 01:09:50,512
!لقد عاد، تفرّقوا

910
01:09:50,937 --> 01:09:51,926
!تفرّقوا الآن

911
01:10:10,730 --> 01:10:11,380
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

912
01:10:16,524 --> 01:10:17,929
!استسلم

913
01:10:22,808 --> 01:10:24,961
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

914
01:10:25,492 --> 01:10:26,832
أي أحد؟

915
01:10:35,114 --> 01:10:37,392
أين (بوث)؟ -
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

916
01:10:38,142 --> 01:10:39,200
.لدي جهاز تحديد المواقع

917
01:10:40,601 --> 01:10:41,348
.لتعقب سيارته

918
01:10:41,830 --> 01:10:44,376
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

919
01:10:50,826 --> 01:10:55,078
إنها جملة أسبانية بمعني
".سأبقي على حياتك"

920
01:10:55,605 --> 01:10:58,082
.شكراً يا زعيم

921
01:11:00,479 --> 01:11:02,082
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

922
01:11:02,200 --> 01:11:04,114
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

923
01:11:04,115 --> 01:11:05,115
.(ومقتصّ من (تكساس

924
01:11:05,852 --> 01:11:09,695
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك
،وعضو مجلس شيوخ

925
01:11:09,696 --> 01:11:12,771
جميعهم متآمرون على سن قوانين
صارمة للهجرة؟

926
01:11:12,977 --> 01:11:16,481
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

927
01:11:16,482 --> 01:11:17,581
.لدي أطنان من الإعترافات

928
01:11:17,582 --> 01:11:18,419
...أعني

929
01:11:18,859 --> 01:11:24,522
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

930
01:11:25,233 --> 01:11:28,366
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

931
01:11:32,620 --> 01:11:33,902
.سأفعل الصواب

932
01:11:40,523 --> 01:11:42,691
"شبكة إيكزاكت التلفازية"
"قناة الأخبار 23"

933
01:11:51,187 --> 01:11:54,041
.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل

934
01:11:53,914 --> 01:11:55,932
حيث اكتشفت الشرطة جريمة
.قتل بشعة منذ بضع لحظات

935
01:11:55,933 --> 01:11:58,335
.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب

936
01:11:58,336 --> 01:12:01,121
.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة

937
01:12:01,219 --> 01:12:04,197
تطابق أوصافه مطلق النار 
.(على السيناتور (مكليفين

938
01:12:04,294 --> 01:12:06,929
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب
.واتركانا على انفراد

939
01:12:07,274 --> 01:12:09,004
.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي

940
01:12:09,005 --> 01:12:11,201
من يكون، ماذا يكون؟

941
01:12:11,202 --> 01:12:13,043
وهل سيتم القبض عليه؟

942
01:12:13,583 --> 01:12:14,178
أين كنت بحق الجحيم؟

943
01:12:14,699 --> 01:12:16,463
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

944
01:12:16,464 --> 01:12:18,097
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

945
01:12:18,160 --> 01:12:22,378
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً -
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

946
01:12:22,379 --> 01:12:26,313
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... -
.سأتكفل بأمره -

947
01:12:26,375 --> 01:12:28,174
لقد صرّحوا لي بالخروج
...بعد عدة دقائق

948
01:12:28,175 --> 01:12:31,130
لا يمكنني الخروج من هنا
.وثمة من في أثري

949
01:12:31,131 --> 01:12:33,235
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي -
.إننا في انتظارك، سيدي -

950
01:12:33,375 --> 01:12:34,995
.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن

951
01:12:34,995 --> 01:12:37,907
...حان وقت العرض

952
01:12:40,507 --> 01:12:44,073
.نسيت عصايتك، سيدي
.استند عليها

953
01:12:46,447 --> 01:12:47,362
...سيداتي وساداتي

954
01:12:47,696 --> 01:12:51,217
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

955
01:12:57,287 --> 01:12:58,438
.أشكركم، أشكركم

956
01:13:00,538 --> 01:13:03,776
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

957
01:13:04,204 --> 01:13:07,218
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين
...يتسترون عليه

958
01:13:07,218 --> 01:13:08,195
.أن يسلّموه للعدالة

959
01:13:08,582 --> 01:13:10,577
...إنه يدمرنا من الداخل

960
01:13:10,578 --> 01:13:12,325
.كم الطاعون

961
01:13:13,652 --> 01:13:17,016
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

962
01:13:17,017 --> 01:13:17,944
حضرة السيناتور؟

963
01:13:17,945 --> 01:13:19,270
...ثمّة تقارير تفيد تورّط

964
01:13:19,271 --> 01:13:22,761
.مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال

965
01:13:23,224 --> 01:13:25,302
هل تود التعليق؟

966
01:13:27,511 --> 01:13:29,006
ماذا قلتِ؟

967
01:13:31,957 --> 01:13:34,473
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

968
01:13:34,846 --> 01:13:36,444
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

969
01:13:36,336 --> 01:13:37,367
.هذا صحيح

970
01:13:37,368 --> 01:13:40,481
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

971
01:13:40,482 --> 01:13:41,482
.قبل فوات الأوان

972
01:13:42,247 --> 01:13:43,470
،أم أنك تود التعليق

973
01:13:43,471 --> 01:13:44,942
...على إطلاق النار الذي حدث

974
01:13:44,943 --> 01:13:47,455
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

975
01:13:48,727 --> 01:13:49,943
مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟

976
01:13:49,944 --> 01:13:50,944
.أنا

977
01:13:52,704 --> 01:13:53,884
.(أهلاً بكم في (أميركا

978
01:13:56,583 --> 01:13:57,801
هل صوّرت ذلك؟

979
01:13:57,802 --> 01:14:00,894
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

980
01:14:00,895 --> 01:14:01,895
.بشدّة

981
01:14:04,504 --> 01:14:07,574
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات
روخيليو توريز)؟)

982
01:14:07,823 --> 01:14:08,439
.لا مزيد من التعليق

983
01:14:08,963 --> 01:14:09,514
...معذرة، أنا

984
01:14:09,515 --> 01:14:11,901
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

985
01:14:14,407 --> 01:14:15,566
.أخالني أمر بأزمة قلبية

986
01:14:15,752 --> 01:14:18,171
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

987
01:14:28,296 --> 01:14:30,146
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

988
01:14:30,147 --> 01:14:31,164
.لا رجعة لنا

989
01:14:31,897 --> 01:14:32,926
.كان من الممكن أن يقتلني

990
01:14:32,720 --> 01:14:34,065
.ليس بذلك المنظار

991
01:14:35,747 --> 01:14:37,671
...أيها الغبي اللعين

992
01:14:36,897 --> 01:14:39,633
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

993
01:14:40,078 --> 01:14:41,213
!من تظن نفسك؟

994
01:14:41,382 --> 01:14:44,551
.أنا من يموّل حملتك

995
01:14:44,290 --> 01:14:46,316
.اصنع لك وضعاً سياسياً

996
01:14:46,011 --> 01:14:47,527
.راعيك الخاص

997
01:14:47,633 --> 01:14:49,955
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك
.وتستجديني لأنقذك

998
01:14:49,956 --> 01:14:52,329
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

999
01:15:04,187 --> 01:15:06,241
.اخرج

1000
01:15:35,713 --> 01:15:38,274
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

1001
01:15:39,277 --> 01:15:42,028
.سيجدي هذا نفعاً
.كنا لنغدو أغنياء

1002
01:15:42,028 --> 01:15:45,645
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

1003
01:15:45,646 --> 01:15:46,776
هل أخبرتك بهذا؟

1004
01:15:46,776 --> 01:15:49,338
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة
.ممنوعات وحلم

1005
01:15:50,232 --> 01:15:51,588
.(لذا موّلنا (فون

1006
01:15:51,588 --> 01:15:53,452
.وسلّحنا رجاله -
.حرس الحدود -

1007
01:15:54,532 --> 01:15:56,193
.دورية الحدود الخاصة بنا

1008
01:15:56,930 --> 01:15:58,959
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1009
01:15:58,959 --> 01:16:02,143
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة
.ما عجز عنه السلاح

1010
01:16:02,866 --> 01:16:07,286
،المضحك في الأمر
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1011
01:16:08,521 --> 01:16:10,103
.حقناً للدماء على الحدود

1012
01:16:11,574 --> 01:16:12,370
...مهلاً، مهلاً

1013
01:16:12,924 --> 01:16:13,924
.توريز) يبحث عنك)

1014
01:16:14,005 --> 01:16:15,874
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1015
01:16:17,510 --> 01:16:18,756
...أرجوك

1016
01:16:19,954 --> 01:16:20,376
...أخبرني

1017
01:16:20,867 --> 01:16:22,310
أين زوجتي وابنتي؟

1018
01:16:24,478 --> 01:16:25,457
.مع الرب

1019
01:16:26,796 --> 01:16:28,856
.أخالني لن أراهم مجدداً

1020
01:16:42,690 --> 01:16:44,319
...تباً! رأسي

1021
01:16:47,145 --> 01:16:48,841
ما هذا المكان؟

1022
01:16:49,204 --> 01:16:50,847
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1023
01:16:51,658 --> 01:16:52,658
أين ملابسنا؟

1024
01:16:53,402 --> 01:16:55,388
.اتصلي بأبي

1025
01:17:08,756 --> 01:17:09,222
،(أنا (جون

1026
01:17:10,574 --> 01:17:11,574
.(ومعي (أبريل

1027
01:17:12,795 --> 01:17:14,820
.نحن آسفون، سيدتي

1028
01:17:15,181 --> 01:17:16,406
.لقد مات زوجكِ

1029
01:17:17,833 --> 01:17:18,879
ماذا؟

1030
01:17:18,627 --> 01:17:20,211
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً

1031
01:17:38,050 --> 01:17:41,074
!أمّنوا هذا السلاح -
!أجل -

1032
01:17:41,381 --> 01:17:43,924
(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون
...رفض التعليق

1033
01:17:43,925 --> 01:17:46,320
...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته

1034
01:17:46,321 --> 01:17:47,339
.بتاجر مخدرات مكسيكي

1035
01:17:48,505 --> 01:17:49,466
...فون) يتكلّم)

1036
01:17:49,010 --> 01:17:49,983
.أنا قادم

1037
01:17:49,984 --> 01:17:52,062
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات
...حضرة السيناتور

1038
01:17:52,063 --> 01:17:54,466
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1039
01:17:55,011 --> 01:17:56,333
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1040
01:17:56,334 --> 01:17:57,334
.أن نقتلهم جميعاً

1041
01:17:57,894 --> 01:17:59,758
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1042
01:18:00,512 --> 01:18:02,007
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1043
01:18:02,163 --> 01:18:05,548
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1044
01:18:21,425 --> 01:18:22,425
.(ماشيتي)

1045
01:18:23,394 --> 01:18:25,024
أين (لوس)؟

1046
01:18:27,211 --> 01:18:28,739
.لقد ماتت يا رجل

1047
01:18:28,303 --> 01:18:30,217
.حرس الحدود نالوا منها

1048
01:18:30,218 --> 01:18:31,777
.والآن هم في أثرك

1049
01:18:32,100 --> 01:18:33,168
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1050
01:18:33,169 --> 01:18:34,506
!(هذا ما أرادته (لوس

1051
01:18:34,358 --> 01:18:35,887
.ليست حربكم

1052
01:18:36,479 --> 01:18:37,967
.قد أكون متبنى

1053
01:18:38,377 --> 01:18:39,186
.من الواضح

1054
01:18:38,744 --> 01:18:41,407
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1055
01:18:41,840 --> 01:18:44,822
.نريد تقديم المساعدة -
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1056
01:18:47,169 --> 01:18:48,153
...إن لم يكن نحن

1057
01:18:49,572 --> 01:18:50,680
فمن إذاً؟...

1058
01:19:00,974 --> 01:19:01,925
.أياً ما تريده

1059
01:19:01,427 --> 01:19:03,776
.بناء، خلع، قطع

1060
01:19:04,768 --> 01:19:07,368
.المرآب تحت طوعك، صديقي -
ألديك أسلحة؟ -

1061
01:19:07,368 --> 01:19:08,482
.أجل

1062
01:19:08,405 --> 01:19:10,910
.قنابل، رشاشات

1063
01:19:10,911 --> 01:19:13,159
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1064
01:19:13,160 --> 01:19:15,123
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1065
01:19:15,712 --> 01:19:16,650
!لينتبه الجميع

1066
01:19:17,105 --> 01:19:17,497
!انصتوا

1067
01:19:17,498 --> 01:19:18,498
!لدينا عمل ننجزه

1068
01:19:26,934 --> 01:19:27,934
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1069
01:19:28,676 --> 01:19:29,676
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1070
01:19:31,599 --> 01:19:32,599
.أرجوكم

1071
01:19:33,113 --> 01:19:34,458
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1072
01:19:34,459 --> 01:19:36,104
،(وإلا سُقتل كـ(لوس

1073
01:19:36,105 --> 01:19:37,105
.والكاهن

1074
01:19:41,488 --> 01:19:42,610
!انصتوا إلي

1075
01:19:43,812 --> 01:19:46,114
،أجل، أنا امرأة قانون

1076
01:19:46,115 --> 01:19:48,488
!وهنالك الكثير من القوانين

1077
01:19:49,047 --> 01:19:50,760
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1078
01:19:50,761 --> 01:19:52,641
!فهي ليست قوانين

1079
01:19:53,520 --> 01:19:55,191
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1080
01:19:55,192 --> 01:19:59,205
بواسطة رجال يستغلونكم...
.من أجل السلطة والمجد

1081
01:19:59,634 --> 01:20:02,457
.رجال يستحقون الموت

1082
01:20:04,038 --> 01:20:06,012
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1083
01:20:07,055 --> 01:20:09,190
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى
!الحقيقي للقانون

1084
01:20:10,870 --> 01:20:12,213
.نحن لم نتخط الحدود

1085
01:20:12,214 --> 01:20:15,285
!بل الحدود مَن تخطتنا

1086
01:20:16,112 --> 01:20:17,383
!(يحيا (ماشيتي

1087
01:20:18,456 --> 01:20:19,999
!(يحيا (ماشيتي

1088
01:20:20,985 --> 01:20:22,267
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1089
01:20:22,268 --> 01:20:23,405
،أنا أعرف

1090
01:20:23,406 --> 01:20:25,258
.لأنك نوعه المفضل

1091
01:20:25,600 --> 01:20:26,587
وما هو ذاك النوع؟

1092
01:20:27,726 --> 01:20:29,556
.ميتة

1093
01:20:41,681 --> 01:20:44,424
،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار

1094
01:20:44,425 --> 01:20:45,956
.(على مستشاره (مايكل بوث

1095
01:20:46,464 --> 01:20:47,991
.برصاصتين في صدره

1096
01:20:47,992 --> 01:20:50,348
.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة

1097
01:20:50,349 --> 01:20:52,470
.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور

1098
01:20:52,471 --> 01:20:54,866
.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز

1099
01:20:54,866 --> 01:20:56,922
!الشبكة -
،وفقاً للتقارير الواردة -

1100
01:20:56,923 --> 01:20:59,776
تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية

1101
01:20:59,777 --> 01:21:01,638
.(بأكملها بأموال السيد (توريز

1102
01:21:02,295 --> 01:21:03,172
!(ماشيتي)

1103
01:21:04,954 --> 01:21:07,890
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي
.الحرس ليقتلوك

1104
01:21:08,360 --> 01:21:09,424
...(والعميلة (سارتانا

1105
01:21:09,425 --> 01:21:11,438
!(محتجزة لدي (توريز

1106
01:21:12,547 --> 01:21:15,158
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1107
01:21:15,527 --> 01:21:17,090
!حان وقت التحرّك

1108
01:22:20,801 --> 01:22:22,099
.أعطني سترة وبندقية

1109
01:22:26,423 --> 01:22:28,006
...جد جدي

1110
01:22:28,007 --> 01:22:30,757
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1111
01:22:30,758 --> 01:22:34,367
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة
.الغدر بشعبنا

1112
01:22:34,757 --> 01:22:35,621
ما الذي تقوله؟

1113
01:22:36,112 --> 01:22:37,256
،لقد كذبت علينا

1114
01:22:37,257 --> 01:22:39,324
...واستأجرت ذلك المكسيكي

1115
01:22:39,325 --> 01:22:40,325
.لتخدع الناس...

1116
01:22:40,957 --> 01:22:42,552
.وتحشدهم حولك

1117
01:22:42,799 --> 01:22:43,675
...إنه في طريقه الآن

1118
01:22:43,676 --> 01:22:46,099
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1119
01:22:46,699 --> 01:22:49,344
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1120
01:22:49,104 --> 01:22:51,124
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1121
01:22:51,232 --> 01:22:53,129
.دعنا نرى أمر عدامك

1122
01:22:53,621 --> 01:22:57,366
سنذيع حكم إعدامك
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1123
01:23:01,112 --> 01:23:02,826
.أنت ميت لا محالة

1124
01:23:05,846 --> 01:23:07,481
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1125
01:23:08,220 --> 01:23:09,181
!اتخذوا مواقعكم

1126
01:23:20,764 --> 01:23:22,136
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1127
01:23:24,327 --> 01:23:26,615
.لن نعيد التصوير

1128
01:23:26,967 --> 01:23:28,245
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1129
01:23:55,414 --> 01:23:56,810
.حافظوا على الصف

1130
01:24:00,366 --> 01:24:05,447
.لقد دنّست قسم

1131
01:24:06,069 --> 01:24:09,816
.وأنا خائن يستحق الموت

1132
01:24:09,850 --> 01:24:10,803
.استعداد

1133
01:24:12,757 --> 01:24:14,020
!حشرات لعينة

1134
01:24:14,526 --> 01:24:15,865
!إرهابيون ملاعين

1135
01:24:16,994 --> 01:24:18,723
.تصويب

1136
01:24:35,263 --> 01:24:36,559
.سحقاً

1137
01:24:36,559 --> 01:24:37,371
...ليبق اثنان منكم بصحبته

1138
01:24:37,372 --> 01:24:38,372
.وليخرج البقية

1139
01:24:47,233 --> 01:24:49,062
!يا للهول

1140
01:24:54,094 --> 01:24:56,047
!اقتلوهم

1141
01:26:33,037 --> 01:26:33,997
كيف حالك عينكِ؟

1142
01:26:33,998 --> 01:26:34,959
أي عين؟

1143
01:27:17,648 --> 01:27:21,622
،إذا أردت النجاة في حربك
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1144
01:27:24,915 --> 01:27:28,192
،لديك أعداء من جميع الأطراف
.حضرة السيناتور

1145
01:27:29,314 --> 01:27:31,159
من ستثق به؟

1146
01:27:31,509 --> 01:27:34,082
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1147
01:27:35,656 --> 01:27:36,752
.فأنا معك إذاً

1148
01:28:09,185 --> 01:28:11,629
!اقضوا على هذا المكسيكي

1149
01:28:12,605 --> 01:28:13,802
!اللعنة

1150
01:28:23,433 --> 01:28:25,755
!فون)، لقد انتهينا)
.علينا الخروج من هنا

1151
01:28:25,756 --> 01:28:26,756
!اخرج من هنا

1152
01:28:44,680 --> 01:28:45,687
.أختاه

1153
01:28:46,376 --> 01:28:47,458
.أرجوكِ

1154
01:28:48,880 --> 01:28:49,864
.أنا آثم

1155
01:28:50,489 --> 01:28:51,489
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1156
01:28:52,334 --> 01:28:53,819
،وأنا لست من الجوار
.(أنا أكره (تكساس

1157
01:28:53,820 --> 01:28:54,820
.أكره الحرارة

1158
01:28:55,602 --> 01:28:57,139
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1159
01:28:59,613 --> 01:29:02,329
...باسم أبي

1160
01:29:02,881 --> 01:29:03,915
أباكِ"؟"

1161
01:29:05,393 --> 01:29:06,557
.(أبريل)

1162
01:29:13,344 --> 01:29:14,310
.نسيت البقية

1163
01:30:12,246 --> 01:30:14,221
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار
.أيها الأحمق

1164
01:30:14,887 --> 01:30:16,589
.أظن أني مضطر لتعليمك

1165
01:30:20,833 --> 01:30:22,370
ألديكِ ما تقولينه؟

1166
01:30:25,793 --> 01:30:27,619
ألديك ما تقولينه الآن؟

1167
01:30:37,883 --> 01:30:39,997
.تراجعي للخلف وراقبي

1168
01:30:43,356 --> 01:30:44,403
.حسناً أيها الأحمق

1169
01:30:45,246 --> 01:30:46,401
.تقدّم

1170
01:31:01,014 --> 01:31:03,013
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1171
01:31:03,014 --> 01:31:04,014
أتتذكر؟

1172
01:31:09,049 --> 01:31:09,924
...كنا كالأشقاء

1173
01:31:10,920 --> 01:31:11,671
ولكنك؟

1174
01:31:11,672 --> 01:31:13,759
.سعيت للشرف

1175
01:31:13,760 --> 01:31:15,336
.جبان

1176
01:31:24,274 --> 01:31:25,700
.وأنا سعيت للسطلة

1177
01:31:27,616 --> 01:31:29,730
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1178
01:31:31,784 --> 01:31:33,417
.والآن أضحيت أنا الشرير

1179
01:31:34,767 --> 01:31:36,306
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1180
01:31:47,586 --> 01:31:49,796
.انظروا إلى رجلكم الآن

1181
01:31:54,062 --> 01:31:55,215
.سيقتله

1182
01:31:56,927 --> 01:31:58,368
.كلا

1183
01:32:00,099 --> 01:32:01,252
.(إنه (ماشيتي

1184
01:32:05,865 --> 01:32:07,018
.لا جدوى

1185
01:32:16,076 --> 01:32:17,191
.اللعنة

1186
01:32:19,270 --> 01:32:22,347
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1187
01:32:23,333 --> 01:32:24,229
.صدّقني

1188
01:32:25,000 --> 01:32:26,537
.هذا لا شيء

1189
01:32:28,844 --> 01:32:30,382
.هذا أمر تافه

1190
01:32:30,857 --> 01:32:31,817
...ولكني

1191
01:32:33,939 --> 01:32:37,494
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1192
01:32:37,591 --> 01:32:40,378
...لذا

1193
01:32:42,301 --> 01:32:43,454
.أظنه سألقي الوداع

1194
01:32:47,019 --> 01:32:48,239
.سحقاً

1195
01:34:15,973 --> 01:34:16,934
!ثمة واحد

1196
01:34:18,263 --> 01:34:19,761
.حشرة لعينة

1197
01:34:31,762 --> 01:34:33,348
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1198
01:34:37,522 --> 01:34:38,799
.(مرحباً بك في (أمريكا

1199
01:35:26,688 --> 01:35:28,162
ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟

1200
01:35:28,163 --> 01:35:29,163
.وفرّ العناء

1201
01:35:30,526 --> 01:35:31,793
.لدي ما هو أفضل

1202
01:35:34,522 --> 01:35:35,580
.استغللت بعض المعارف

1203
01:35:35,581 --> 01:35:36,581
.انظر لهذا

1204
01:35:37,220 --> 01:35:38,691
.انهيت كافة المعاملات الرسمية

1205
01:35:39,661 --> 01:35:41,049
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1206
01:35:41,786 --> 01:35:43,131
.لتحيا كشخص حقيقي

1207
01:35:43,692 --> 01:35:45,164
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟

1208
01:35:46,587 --> 01:35:48,317
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1209
01:35:49,296 --> 01:35:50,449
إلى أين ستذهب؟

1210
01:35:52,531 --> 01:35:54,356
.كل مكان

1211
01:35:58,666 --> 01:36:00,492
أيمكنني مرافقتك؟

1212
01:36:23,458 --> 01:36:35,704
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1213
01:36:36,800 --> 01:36:38,240
"(ماشيتي)"

1214
01:36:38,241 --> 01:36:39,441
سيعود

1215
01:36:39,442 --> 01:36:40,942
...في

1216
01:36:42,401 --> 01:36:45,673
"ماشيتي) يقتل)"

1217
01:36:45,673 --> 01:36:47,352
...و

1218
01:36:48,000 --> 01:36:50,654
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1219
01:36:51,989 --> 01:38:49,682
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.
تعديل التوقيت: محمد العازمي
