1
00:00:01,957 --> 00:00:30,099
translated by:
H.O.S

2
00:00:32,100 --> 00:00:36,100
" صف الطبول"

3
00:00:37,304 --> 00:00:39,940
(ديشوان مارتن)

4
00:00:40,073 --> 00:00:43,377
(ديلفين ماثيوز)

5
00:00:43,477 --> 00:00:46,246
(كالفين مايز)

6
00:00:46,313 --> 00:00:49,950
(جوزيه ميندوزا)

7
00:00:50,050 --> 00:00:52,786
(بونيتا ميركادو)

8
00:00:52,920 --> 00:00:55,255
(كيرتيس ميريديث)

9
00:00:55,322 --> 00:00:58,725
(ريني ميان)

10
00:00:58,825 --> 00:01:01,562
(تايرون ميديلتون)

11
00:01:01,662 --> 00:01:04,464
(سالي ميلبورن)

12
00:01:04,565 --> 00:01:08,268
(ديفون مايلز)

13
00:01:08,335 --> 00:01:11,471
!(رائع, (ديفون

14
00:01:11,572 --> 00:01:13,240
!رائع

15
00:01:18,011 --> 00:01:21,114
..وكأفضل فرقة في البطولة الوطنية

16
00:01:21,181 --> 00:01:23,684
(بقيادة المخرج (جيم أندرسون...

17
00:01:23,784 --> 00:01:27,020
يعزفون أغنية أخيرة
..مع أفضل عازفينا

18
00:01:27,154 --> 00:01:28,922
أُحب أن أُذكرَكم

19
00:01:29,022 --> 00:01:32,292
..أنه مهما كانت معوقات الحياة

20
00:01:32,359 --> 00:01:33,961
دائماً تَذكروا

21
00:01:34,027 --> 00:01:36,663
يمكنكم..أن..تُحَلقوا

22
00:02:44,932 --> 00:02:46,366
حسناً

23
00:02:46,433 --> 00:02:49,436
يا فتى, ألا يُكمن أن أخذ لك صوره أبداً؟

24
00:02:49,570 --> 00:02:50,437
حسناً, حسناً

25
00:02:50,571 --> 00:02:52,272
هيا, حسناً

26
00:02:52,406 --> 00:02:53,340
هل أنت جاهز؟

27
00:02:54,775 --> 00:02:56,577
أنت, هذا كان رائع

28
00:02:56,677 --> 00:02:58,212
حظ طيب لك,حسناً؟

29
00:02:58,278 --> 00:02:59,913
...أيٌ من هذه الفتيات

30
00:03:00,047 --> 00:03:01,181
أعطوكَ هذه؟

31
00:03:01,281 --> 00:03:02,516
ولا واحدة

32
00:03:02,616 --> 00:03:03,784
إنها من أجلكِ

33
00:03:04,952 --> 00:03:06,920
(ديفون)

34
00:03:07,020 --> 00:03:07,921
...لما كنت سأصل هنا

35
00:03:08,021 --> 00:03:09,690
لولاكِ أنتِ

36
00:03:09,790 --> 00:03:11,225
لم أكن لأفعل شيئاً بدونكِ؟

37
00:03:14,962 --> 00:03:16,697
ستكونِ على ما يرام, صحيح؟

38
00:03:18,098 --> 00:03:19,266
..أعني

39
00:03:19,366 --> 00:03:21,535
يرتابني شعور غريب لتركي لكِ  هكذا

40
00:03:21,635 --> 00:03:22,536
يا فتى, أرجوك

41
00:03:22,636 --> 00:03:25,572
الآن بما أنك ستذهب
سأستعد للحفلة

42
00:03:28,909 --> 00:03:29,877
..حسناً, إنظري

43
00:03:30,978 --> 00:03:32,246
يجب أن أذهب بسرعة

44
00:03:32,312 --> 00:03:33,247
إنتظر, الآن

45
00:03:33,313 --> 00:03:34,481
سيأتي ضيوف لنا بالمنزل

46
00:03:34,615 --> 00:03:35,482
سأعود سريعاً

47
00:03:35,616 --> 00:03:36,717
أعدكِ-
..(ديفون)-

48
00:03:36,817 --> 00:03:38,752
أعدكِ, سأعود بسرعة

49
00:03:46,960 --> 00:03:47,895
التالي

50
00:03:50,330 --> 00:03:51,298
التالي

51
00:03:55,269 --> 00:03:57,171
بحق الجحيم ما هذا؟

52
00:03:57,304 --> 00:03:58,639
(أنا (ديفون

53
00:03:59,740 --> 00:04:00,908
ماذا؟

54
00:04:01,008 --> 00:04:03,844
(أنا (ديفون

55
00:04:06,079 --> 00:04:07,281
...لقد كنت آتي هنا

56
00:04:07,347 --> 00:04:09,616
كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين...

57
00:04:11,752 --> 00:04:14,087
..أفكر إن كنت سأعطيكَ هذه التذكرة

58
00:04:14,188 --> 00:04:16,290
لحفل تخرجي

59
00:04:17,858 --> 00:04:20,127
والآن غيرتُ رأيي

60
00:04:23,597 --> 00:04:24,498
..إنظر, يارجل

61
00:04:24,598 --> 00:04:25,632
أريدك أن تعلم...

62
00:04:25,699 --> 00:04:27,000
أني حصلتُ على الشهادة

63
00:04:27,134 --> 00:04:29,469
لَم يُقبض عليّ من قبل

64
00:04:29,536 --> 00:04:32,840
ولا يوجد حِفنة من الأولاد يحومون حولي

65
00:04:32,940 --> 00:04:34,474
...على خلافكَ انت

66
00:04:34,541 --> 00:04:36,610
أنا أفعل شيئاً بموسيقاي

67
00:04:39,813 --> 00:04:43,150
(لدي منحةً كاملة لأنضم ل (أتلانتا أ و ت

68
00:04:43,217 --> 00:04:45,452
سأعزف على الطبول

69
00:04:49,723 --> 00:04:52,626
ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور

70
00:04:56,563 --> 00:04:59,700
أني فعلتُ ذلك من دونك

71
00:05:35,102 --> 00:05:37,104
"إنه يومٌ مشمس وجميل"

72
00:05:37,204 --> 00:05:39,673
"هنا في "أتلانتا" ودرجة الحرارة 83 درجة"

73
00:05:39,773 --> 00:05:41,542
""المرور مزدحم هنا في "شجرة الخوخ"

74
00:05:41,608 --> 00:05:43,110
"وطوال الطريق حتى وسط المدينة"

75
00:05:43,210 --> 00:05:45,412
لكن الطريق 285 يبدو أفضل

76
00:05:45,546 --> 00:05:48,015
"الآن, المحطة الإذاعية رقم واحد في "اتلانتا""

77
00:05:48,115 --> 00:05:49,416
"تُقدم لكم موسيقى لمدة ساعة بدون توقف"

78
00:05:49,550 --> 00:05:50,851
كيف حالكم؟

79
00:05:51,952 --> 00:05:54,588
أنا إسمي (تشارلز), وأنا
"أعزف على "البوق

80
00:06:03,597 --> 00:06:05,532
مرحباً, أنت, كيف الحال يا رجل؟

81
00:06:05,632 --> 00:06:06,767
(أنا (ديفون

82
00:06:06,867 --> 00:06:07,768
كيف الحال يا رجل؟

83
00:06:07,868 --> 00:06:08,769
رائع على "الطبلة" ذات الوجهين

84
00:06:08,869 --> 00:06:11,305
حسناً. ظننت أني أُكلم نفسي للحظة هنا

85
00:06:11,405 --> 00:06:12,940
كيف حالك, (تشارلز)؟
(أنا (جيسون

86
00:06:13,040 --> 00:06:14,575
كله عن الصوت العميق يا عزيزي

87
00:06:14,641 --> 00:06:16,643
اجل. حسناً. كيف الحال؟

88
00:06:16,777 --> 00:06:18,779
(أنا (إرنست

89
00:06:18,879 --> 00:06:24,084
طبله مزدوجة", أو ذات الصوت العميق"
أي "طبلة" في الحقيقة

90
00:06:24,151 --> 00:06:26,653
أنا فقط احاول أن أٌتقنها كلها

91
00:06:26,787 --> 00:06:28,822
مرحباً, من هؤلاء؟

92
00:06:28,956 --> 00:06:29,923
(إنهم (موريسون براون

93
00:06:31,058 --> 00:06:32,226
قل الحقيقة

94
00:06:32,326 --> 00:06:34,428
..هؤلاء هم الرائعون

95
00:06:34,495 --> 00:06:36,663
"(الرائعون (موريسون براون"

96
00:06:36,797 --> 00:06:38,465
أنت, (بيرترام), هل أنت
السائقُ الخاص بهم أم بنا؟

97
00:06:38,565 --> 00:06:40,467
!أنا سائق حر أيها الرفاق

98
00:06:40,567 --> 00:06:42,436
..لقد كنت أشجعكم سابقاً يا رفاق

99
00:06:42,503 --> 00:06:43,604
تلك الأيام...

100
00:06:43,670 --> 00:06:45,472
عندما كانت موسيقاقم رائعة

101
00:06:45,572 --> 00:06:46,740
...لكن منذ ذلك الحين

102
00:06:46,840 --> 00:06:49,576
كل ما حصلتم عليه هو
(مدير الفرقة الجديد سيد (لي

103
00:06:49,676 --> 00:06:50,611
(الدكتور (لي

104
00:06:50,677 --> 00:06:51,812
حسناً, أيّاً كان

105
00:06:53,013 --> 00:06:54,014
يجب على أحدهم أن يعطي هذا الرجل

106
00:06:54,114 --> 00:06:57,584
كأس من "الكونياك"  أو شئ كهذا

107
00:06:57,684 --> 00:06:58,652
لأنه طوال الأربع سنوات الماضية

108
00:06:58,785 --> 00:07:00,287
(في مسابقة ال(بي إي تي

109
00:07:00,354 --> 00:07:01,855
موريس براون) كانت)

110
00:07:01,989 --> 00:07:03,824
تهزمنا بكل سهوله,تهزمنا بكل سهوله

111
00:07:05,759 --> 00:07:08,028
..أنت, ربما عليك أن تُوقف الحافلة

112
00:07:08,162 --> 00:07:10,631
لأنني على الحافلة الخطأ

113
00:07:29,316 --> 00:07:30,617
..رائ

114
00:07:30,717 --> 00:07:31,618
!رائع...

115
00:07:31,718 --> 00:07:32,853
الجميلات على الشمال

116
00:07:32,953 --> 00:07:34,521
الجميلات على اليمين

117
00:07:34,655 --> 00:07:36,123
إنظر إلى تلك الطالبة الجديدة

118
00:07:36,223 --> 00:07:37,224
هناك

119
00:07:37,357 --> 00:07:39,893
أترى, لن أعبث مع فتاة كهذه

120
00:07:40,027 --> 00:07:41,495
لأنها لا تبدو كطالبة جديدة

121
00:07:43,730 --> 00:07:45,666
حسناً, يارفاق

122
00:07:45,732 --> 00:07:47,835
أواثقٌ أنكَ لا تحتاج للدعم؟

123
00:07:47,901 --> 00:07:49,803
لو سمحتِ

124
00:07:49,903 --> 00:07:52,639
أنتِ, كيف الحال؟

125
00:07:53,907 --> 00:07:55,542
كيف الحال؟

126
00:07:55,642 --> 00:07:57,744
...(بخير, أنا (ديفون

127
00:07:57,878 --> 00:08:00,647
(لكن يُمكنك أن تناديني ب(دي

128
00:08:00,747 --> 00:08:02,015
(مرحباً (ديفون

129
00:08:03,884 --> 00:08:05,319
ألن تُخبريني بإسمكِ؟

130
00:08:07,020 --> 00:08:08,422
(ليلى)

131
00:08:08,555 --> 00:08:09,756
(ليلى)

132
00:08:09,890 --> 00:08:10,924
إنه إسم مثير

133
00:08:11,058 --> 00:08:12,559
إذاً أنت طالب جديد؟

134
00:08:12,693 --> 00:08:14,661
أجل, للآن فقط

135
00:08:14,761 --> 00:08:15,996
ماذا, هل أنتِ في مرحلة أعلى؟

136
00:08:16,096 --> 00:08:17,164
للآن فقط

137
00:08:17,264 --> 00:08:18,265
كيف حالكم جميعاً؟
كيف حالكم جميعاً؟

138
00:08:18,398 --> 00:08:19,266
(حسناً, أنا (تشارلز

139
00:08:19,399 --> 00:08:20,400
أنا (تشارلز), كيف حالكم؟

140
00:08:20,534 --> 00:08:21,435
هل أنت بخير يا رجل؟

141
00:08:21,535 --> 00:08:22,436
حقاً؟
أجل. أنا بخير

142
00:08:22,536 --> 00:08:23,437
يا صاح, ماذا تفعل؟

143
00:08:23,537 --> 00:08:25,005
!أنت تُعيقني هنا

144
00:08:25,105 --> 00:08:26,240
ماذا تعني بأُعيقك يا رجل؟

145
00:08:26,340 --> 00:08:27,274
...لقد جئت هنا

146
00:08:27,374 --> 00:08:28,542
لأني كنتُ قلقٌ بشأنكَ

147
00:08:28,609 --> 00:08:29,910
(من الرائع مقابلتكَ, (ديفون

148
00:08:30,010 --> 00:08:31,245
حسناً, أراكِ لاحقاً

149
00:08:33,947 --> 00:08:35,015
..ماذا تعني بأني أُعيقك

150
00:08:35,115 --> 00:08:36,617
..إن كنتم هنا لتتدربوا مع الفرقة

151
00:08:36,750 --> 00:08:37,851
!تجمعوا هنا

152
00:08:37,951 --> 00:08:39,620
إنظروا جيداً لهذا الرجل

153
00:08:39,753 --> 00:08:42,289
هذا الأسود (أدونيس) هو هدية من الله

154
00:08:42,422 --> 00:08:44,625
(ويعرف أيضاً بإسم (جي جي

155
00:08:44,758 --> 00:08:46,226
هكذا ستعرفوه وتُنادوه

156
00:08:46,293 --> 00:08:48,028
من الآن فصاعداً

157
00:08:48,128 --> 00:08:49,563
!أنا (باك) المتوحش

158
00:08:49,630 --> 00:08:50,964
نحنُ رؤساؤكم في فرقة الطبول

159
00:08:51,098 --> 00:08:52,599
..سنبدأ غداً

160
00:08:52,733 --> 00:08:54,434
دائماً إرتدي ملابس بيضاء

161
00:08:54,568 --> 00:08:56,103
...سيُساعدنا ذلك في التعرف عليك

162
00:08:56,236 --> 00:08:58,639
أنكَ الأحمقُ الذي لا يعرفُ شيئاً

163
00:08:58,772 --> 00:09:02,242
..ربما يوماً ما سيكون لك الشرف والإمتياز

164
00:09:02,309 --> 00:09:04,311
لترتدي الملابس الملونة للمدرسة
..لكن للآن

165
00:09:04,444 --> 00:09:06,947
أنتَ تُشبه الملابس البيضاء
التي ستقوم بإرتدائها

166
00:09:07,080 --> 00:09:07,981
هل هذا مفهوم؟

167
00:09:08,081 --> 00:09:08,982
أجل, سيدي

168
00:09:09,082 --> 00:09:09,983
!هل هذا مفهوم؟

169
00:09:10,083 --> 00:09:10,984
أجل, سيدي

170
00:09:11,084 --> 00:09:12,486
إذهبوا إلى غُرَفِكم

171
00:09:12,586 --> 00:09:14,054
تعرفوا على القواعد من الكتاب الذي معكم

172
00:09:14,154 --> 00:09:16,290
العشاء في الساعة السادسة في قاعة الطعام

173
00:09:16,390 --> 00:09:17,724
وبعد ذلك نَومٍ في نَومٍ

174
00:09:17,825 --> 00:09:18,725
!إنصرفوا

175
00:09:18,826 --> 00:09:19,726
نَومٍ في نَومٍ؟

176
00:09:21,261 --> 00:09:23,163
يارجل,يبدو أنه لا يوجد لديهم حظر تجول

177
00:09:23,263 --> 00:09:25,065
أخبرني أحدهم عن هذا المكان

178
00:09:25,165 --> 00:09:26,633
حيثُ يُفترض بالفتيات أن يُضاجعونا

179
00:09:26,733 --> 00:09:27,801
جميعاً؟

180
00:09:27,901 --> 00:09:28,836
حسناً

181
00:10:06,707 --> 00:10:08,308
لنقم بهذا

182
00:10:13,680 --> 00:10:14,548
إنهضوا بسرعة

183
00:10:14,681 --> 00:10:15,549
!هـــــيا

184
00:10:15,682 --> 00:10:16,550
!هـــــيا

185
00:10:16,683 --> 00:10:17,951
أريدكم في الخارج حالاً

186
00:10:18,051 --> 00:10:20,053
!هـــيا! تحركوا

187
00:10:25,826 --> 00:10:27,327
تباً, لا

188
00:11:08,068 --> 00:11:10,270
صباح الخير

189
00:11:10,404 --> 00:11:12,372
صباح الخير

190
00:11:12,439 --> 00:11:15,709
صباح الخير للموسيقى

191
00:11:15,776 --> 00:11:17,044
..صباح الخير ومرحباً بكم

192
00:11:17,110 --> 00:11:19,947
في جامعة (أ و ت) اتلانتا
للتدريب مع فرقة العزف

193
00:11:20,080 --> 00:11:23,283
الأسبوعين القادمين سيكونوا
...عبارة عن مقدمة لك

194
00:11:23,417 --> 00:11:24,618
..وربما الإنضمام

195
00:11:24,751 --> 00:11:26,453
لفرقة عزف عظيمة

196
00:11:26,587 --> 00:11:27,554
...إن كنتَ هنا

197
00:11:27,688 --> 00:11:30,390
فذلك بسبب أنكَ تؤمن بالموسيقى

198
00:11:30,457 --> 00:11:32,059
...إن كنتَ هنا

199
00:11:32,125 --> 00:11:33,393
..فذلك بسبب أنكَ تؤمن ب

200
00:11:33,460 --> 00:11:36,096
(كولتران), (مايلز ديفيز)
....(ستيف ووندر)

201
00:11:36,196 --> 00:11:38,599
والعناصر المعروفة باسم
الأرض, الماء والهواء

202
00:11:38,699 --> 00:11:39,933
...إن كنتَ هنا

203
00:11:40,033 --> 00:11:41,935
...فذلك لأن لديك إعتقاد قوي

204
00:11:42,035 --> 00:11:43,637
...لا شك فيه

205
00:11:43,770 --> 00:11:44,638
! بالعمل الجَماعي

206
00:11:44,771 --> 00:11:45,639
هيا, أسرع

207
00:11:48,075 --> 00:11:50,477
...وإن أردتَ الإستمرار هنا

208
00:11:50,611 --> 00:11:54,715
فيجب أن تبدأ في الحضور في الميعاد

209
00:11:54,815 --> 00:11:56,783
...أنت

210
00:11:58,819 --> 00:12:00,621
من هو شريك غرفتك؟

211
00:12:00,754 --> 00:12:02,789
(ديفون)

212
00:12:02,923 --> 00:12:04,625
(مايلز)

213
00:12:04,725 --> 00:12:06,160
!سيدي

214
00:12:15,602 --> 00:12:17,638
!إنظروا للأمام

215
00:12:21,508 --> 00:12:23,010
كيف الحال د (لي)؟

216
00:12:23,143 --> 00:12:25,179
(بخير حالٍ, سيد (مايلز
من الرائع وجودك هنا

217
00:12:25,312 --> 00:12:26,413
شكراً لكَ سيدي

218
00:12:26,513 --> 00:12:28,515
لِما هوَ متأخر؟

219
00:12:28,649 --> 00:12:30,317
أظن أنه أفرط في النوم

220
00:12:30,450 --> 00:12:32,853
حسناً, لِما لم تقم بإيقاظه؟

221
00:12:32,953 --> 00:12:35,689
أنا لستُ بأمهِ سيدي

222
00:12:37,491 --> 00:12:38,992
...(لقد سألت السيد (مايلز

223
00:12:39,126 --> 00:12:41,028
!"لِما شريك غرفته متأخر"

224
00:12:41,128 --> 00:12:43,764
"وهو يقول, "أظن أنه أفرط في النوم

225
00:12:43,864 --> 00:12:45,999
سألتهُ," لِما لم تقم بإيقاظه"؟

226
00:12:46,099 --> 00:12:49,469
"وهو يقول "أنه ليس بأمهِ

227
00:12:49,536 --> 00:12:52,039
قادة القسم,
ما هو شعارُنا؟

228
00:12:52,172 --> 00:12:54,274
فرقة واحدة, صوت واحد

229
00:12:54,374 --> 00:12:56,210
فرقة واحدة, صوت واحد

230
00:12:56,343 --> 00:12:57,878
...عندما يتأخر واحدٌ منا

231
00:12:58,011 --> 00:12:59,179
فجميعُنا متأخرون

232
00:12:59,313 --> 00:13:01,615
...عندما يبدو واحدٌ منا سئ

233
00:13:01,715 --> 00:13:04,051
!فجميعُنا نكون سيئون

234
00:13:04,184 --> 00:13:05,352
لذا ما هو الشعار؟

235
00:13:05,486 --> 00:13:08,889
فرقة واحدة, صوت واحد

236
00:13:10,190 --> 00:13:11,725
...والآن أريد عشر دورات

237
00:13:11,859 --> 00:13:13,861
لكل من ليس بأم شريك غرفته

238
00:13:16,163 --> 00:13:17,798
لا تنتحبوا

239
00:13:17,898 --> 00:13:19,833
وبينما تركضون حول الميدان

240
00:13:19,900 --> 00:13:21,502
إسمحوا للأنشودة القوية

241
00:13:21,568 --> 00:13:22,636
"ل" القديس يأتي سيراً

242
00:13:22,736 --> 00:13:24,071
تتدفق خلال عقولكم

243
00:13:26,740 --> 00:13:27,674
هيا,إركضوا

244
00:13:27,741 --> 00:13:28,742
لا تسيروا

245
00:13:32,746 --> 00:13:35,015
هيا تحركوا

246
00:13:38,252 --> 00:13:40,087
الأبواق هي صوت الفرقة

247
00:13:40,220 --> 00:13:42,256
نحن النغمة
نحن الوضوح

248
00:13:42,389 --> 00:13:45,092
نحن أهم شئ في هذه الفرقة

249
00:13:45,225 --> 00:13:46,360
نحن الصوت العالي

250
00:13:46,426 --> 00:13:49,563
عازفوا "الساكسفون" هم الحقيقة
الأفضل والأقوى

251
00:13:49,696 --> 00:13:50,831
أترون, بمجرد أن يسمعونا

252
00:13:56,837 --> 00:13:58,572
..نحن القلب

253
00:13:58,672 --> 00:13:59,840
والروح

254
00:13:59,940 --> 00:14:02,075
بدون هذا القسم

255
00:14:02,209 --> 00:14:04,878
الفرقة لا تتحرك
لا تكون حية

256
00:14:18,192 --> 00:14:20,761
..نحن نبضُ الفريق

257
00:14:20,894 --> 00:14:22,763
وبدون النبض...

258
00:14:22,863 --> 00:14:24,598
أنت ميت

259
00:14:28,702 --> 00:14:30,938
لهذا نحن أهم قسم في هذه الفرقة

260
00:14:32,072 --> 00:14:33,373
حسناً, أيها الفريق
عشرُ دقائق راحة

261
00:14:33,473 --> 00:14:34,374
رائع

262
00:14:34,474 --> 00:14:35,943
!إلى أين أنت ذاهبون بحق الجحيم؟

263
00:14:36,043 --> 00:14:37,277
لقد قال أن نأخذ قسطاً من الراحة

264
00:14:37,377 --> 00:14:39,046
هل قلتُ أنا خذوا  قسطاً من الراحة؟

265
00:14:39,146 --> 00:14:40,614
لا-
لا؟-

266
00:14:40,714 --> 00:14:43,717
لا, أيها الأخ الأكبر للرجل الحديدي, سيدي

267
00:14:43,817 --> 00:14:46,286
..نحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء العزف

268
00:14:46,386 --> 00:14:48,956
ونحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء التدريب

269
00:14:49,056 --> 00:14:51,625
أريدكم أن تقوموا ب30 تمرين ضغط

270
00:14:51,758 --> 00:14:53,961
هل لديكَ مُشكلة؟

271
00:14:54,094 --> 00:14:55,963
لا, أيها الكلب

272
00:14:56,063 --> 00:14:58,432
تريد 30 تمرين ضغط
ستحصل على 30 تمرين ضغط

273
00:14:58,499 --> 00:15:00,400
قم بعمل 32 تمرين

274
00:15:03,270 --> 00:15:04,471
إنظر هناك

275
00:15:04,605 --> 00:15:06,940
توجد فتاة معنا هنا

276
00:15:07,007 --> 00:15:08,575
إنها (جين) معنا في المنزل

277
00:15:09,676 --> 00:15:10,777
مرحباً, عزيزتِ
..ربما تريدين ان تقومي

278
00:15:10,844 --> 00:15:12,646
بتمارين الضغط الخاصة بالفتيات
..لأنكِ كما تعلمِ

279
00:15:12,779 --> 00:15:14,481
الرجال يحتاجون لشئ

280
00:15:14,581 --> 00:15:16,150
ناعم ليستندوا عليه

281
00:15:24,358 --> 00:15:25,692
!اللعنة-
!اللعنة-

282
00:15:26,960 --> 00:15:28,862
إختر طبلة

283
00:15:28,996 --> 00:15:31,131
من هذا الجانب فقط

284
00:15:31,198 --> 00:15:32,766
وقم بالتوقيع هنا

285
00:15:32,866 --> 00:15:34,501
..إستمتعوا بها الآن

286
00:15:34,601 --> 00:15:37,638
لأنها من الممكن أن تكون المرة الاخيرة
"التي يري أحدكم فيها "طبلة

287
00:15:43,777 --> 00:15:45,112
بحق الجحيم ماذا تفعل؟

288
00:15:46,213 --> 00:15:47,548
أحصل على "الطبلة" الخاصة بي

289
00:15:47,681 --> 00:15:48,549
..لا, أترى

290
00:15:48,682 --> 00:15:50,517
هذه من أجل قارعي الطبول الأفضل

291
00:15:50,651 --> 00:15:51,552
الصف الأول

292
00:15:51,652 --> 00:15:53,220
أنت لست من الصف الأول

293
00:15:53,353 --> 00:15:54,822
أنت لا شئ

294
00:15:54,888 --> 00:15:57,024
ضعها مكانها

295
00:15:57,157 --> 00:15:58,826
سأفعل ذلك عندما تهدأ

296
00:16:01,562 --> 00:16:04,164
فليخرج الجميع من هنا

297
00:16:05,799 --> 00:16:07,401
!الآن

298
00:16:20,914 --> 00:16:23,717
أيها الفتى, إياك وأن تُقلل من إحترامي

299
00:16:23,817 --> 00:16:27,187
أيها الكلب, عليكَ أن تحترم
الآخرين حتى يحترموك

300
00:16:27,254 --> 00:16:29,423
ماذا, هل انت خائفٌ مني؟

301
00:16:29,556 --> 00:16:31,525
أنا لا أعرفُ شئ عنكَ أيها الأحمق

302
00:16:31,658 --> 00:16:32,926
حقاً؟

303
00:16:33,060 --> 00:16:34,261
إذاً, أنت لا تعرف كيف أن رَجلًك
...(د(لي

304
00:16:34,394 --> 00:16:37,097
قطع الطريق إلى نيويورك
..ليجلس معي في غرفتي

305
00:16:37,231 --> 00:16:39,266
ويُخبر أمي إلي أي مدى
تحتاجني هذه الفرقة؟

306
00:16:39,399 --> 00:16:43,170
أنا لا أُبالي إنّ كان
جلسَ مع أُمكَ في سريرها

307
00:16:43,270 --> 00:16:46,440
أنا أملكُ صف الطبول

308
00:16:46,573 --> 00:16:49,743
إن أردتَ واحدةً
فإنك تأتي إليّ

309
00:16:49,877 --> 00:16:52,246
والآن ضع "الطبلة" مكانها

310
00:17:01,622 --> 00:17:03,524
..الأشياء المقرفة الخاصة بك

311
00:17:03,624 --> 00:17:06,260
ستجدها هناك

312
00:17:12,766 --> 00:17:14,034
هيا, لنذهب

313
00:17:14,134 --> 00:17:15,035
...إن لم تستطيع التحمل

314
00:17:15,135 --> 00:17:16,103
..ضع"الطبلة" مكانها في المخزن

315
00:17:16,236 --> 00:17:17,104
!وعُد إلى بيتك

316
00:17:17,237 --> 00:17:20,541
الآن, تحركوا, إرفعوا أقدامكم
وستصلون إلى الأعلى

317
00:17:20,641 --> 00:17:21,942
..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة

318
00:17:22,042 --> 00:17:22,943
!بالجري هكذا

319
00:17:23,043 --> 00:17:24,311
(لنذهب, أيها العم (بين

320
00:17:24,444 --> 00:17:26,380
أراهن مؤخرتك الريفية
..أنك ستركض أسرع لو كان لديّ

321
00:17:26,480 --> 00:17:28,382
واحدة مِن بسكويت جَدتّك الطازج

322
00:17:28,482 --> 00:17:30,617
أظنُ أنه ليس يوم الفتى الأبيض, أليس كذلك؟

323
00:17:30,751 --> 00:17:31,718
هيا, إنطلقوا

324
00:17:31,819 --> 00:17:33,487
هيا, أكملوا

325
00:17:34,788 --> 00:17:35,823
هيا يا فتى

326
00:17:35,956 --> 00:17:38,926
بسبب مؤخرتك السيئة تحصل على "طبله" سيئة

327
00:17:38,992 --> 00:17:41,628
يافتى, أنت ستتخرج بالقميص الأبيض

328
00:17:59,613 --> 00:18:01,415
ما إسمك أيها الأحمق؟

329
00:18:01,515 --> 00:18:02,950
جيسون فلور) سيدي)

330
00:18:03,016 --> 00:18:05,018
"المعروف"بالعمل الإيجابي

331
00:18:05,152 --> 00:18:06,019
...إٍسمٌ رائع

332
00:18:06,153 --> 00:18:08,121
أطلقه عليّ الأخُ الأصغر للرجل الحديدي أمس

333
00:18:08,188 --> 00:18:09,490
ما الخطب؟

334
00:18:09,623 --> 00:18:11,825
ألا يوجد عدد كافي من السود في "جورجيا" للتكنولوجيا؟

335
00:18:11,925 --> 00:18:14,294
...لا أجد طريقة سَيرهم أو أذواقهم الموسيقية

336
00:18:14,361 --> 00:18:16,163
!مثيرة لهذه الدرجة, سيدي

337
00:18:16,296 --> 00:18:17,798
...و لا

338
00:18:17,865 --> 00:18:19,800
لا يوجد عدد كافي من السود

339
00:18:22,870 --> 00:18:24,538
الآن إنتهيت من العبث بالإيقاع

340
00:18:25,672 --> 00:18:26,940
قوموا بذلك من الأعلى

341
00:18:31,879 --> 00:18:34,448
تباً

342
00:18:34,548 --> 00:18:37,351
لا يُخبروك بكل هذا عندما يقوموا بتجنيدك

343
00:18:38,652 --> 00:18:40,621
"لَم أعرف يا سيد"صاحب الدورة الأولي

344
00:18:40,721 --> 00:18:42,990
أتريد أن تتحدث عن القسوة؟

345
00:18:43,056 --> 00:18:44,224
حاول تغيير السير من
.."طريقة سير الفيالق"

346
00:18:44,358 --> 00:18:45,826
"إلى طريقة السير العادية"

347
00:18:45,959 --> 00:18:47,227
الآن هذا قاسٍ بحق

348
00:18:48,362 --> 00:18:50,831
أراهن أن هذا قاسٍ عليك

349
00:18:51,899 --> 00:18:54,902
...حقاً, صحيح لا تحاول فِعل هذا حتى
"الرجال البيض لا يُمكنهم القفز"

350
00:18:55,035 --> 00:18:56,637
لديّ مهارات يا رجل

351
00:18:56,737 --> 00:18:59,006
..ما أقوله أنه في مدرستي

352
00:18:59,072 --> 00:19:01,575
فرقة السير كانت تتمحور دائماً
عن الإنضباط مثل الجيش

353
00:19:02,976 --> 00:19:04,978
كان يُمكن أن أكون من الصفوة
في "جورجيا" للتكنولوجيا

354
00:19:05,078 --> 00:19:06,880
أو في جامعة"جورجيا" في لحظة

355
00:19:06,980 --> 00:19:08,682
حسناً

356
00:19:08,749 --> 00:19:10,751
إذاً, لِما أنتَ هنا؟

357
00:19:10,851 --> 00:19:12,653
لأني أُحب السود

358
00:19:13,754 --> 00:19:14,822
حسناً. حسناً

359
00:19:14,922 --> 00:19:16,256
...لا, في الحقيقة يا رجل

360
00:19:16,390 --> 00:19:17,491
أنا أُحب هذه الفرقة

361
00:19:17,591 --> 00:19:19,860
لقد ترعرت في هذا الشارع

362
00:19:19,927 --> 00:19:21,929
...عندما كنتُ صغيراً

363
00:19:22,029 --> 00:19:24,731
كنتُ أسمعهم يتدربون من عند منزلي

364
00:19:24,832 --> 00:19:26,567
...وأنا ألعب بالخارج

365
00:19:28,435 --> 00:19:30,671
أنا جاد يارفاق, بربكم

366
00:19:30,771 --> 00:19:32,406
السبب الذي دفعني للإنضمام

367
00:19:32,539 --> 00:19:34,741
لقد اخترتُ "طبله" في المقام الأول

368
00:19:34,875 --> 00:19:37,077
أشعر بك تعزف على هذه أيها الكلب

369
00:19:38,779 --> 00:19:39,913
!تباً

370
00:19:41,048 --> 00:19:42,382
مرحباً؟

371
00:19:43,450 --> 00:19:45,052
أجل

372
00:19:45,118 --> 00:19:46,720
يُمكن أن أفعل ذلك

373
00:19:46,787 --> 00:19:48,222
أجل

374
00:19:50,257 --> 00:19:51,525
يُمكن أن أفعل ذلك

375
00:19:52,626 --> 00:19:53,594
...يُمكن

376
00:19:53,694 --> 00:19:55,195
يُمكن أن أفعل ذلك

377
00:19:56,930 --> 00:19:58,599
"!لا تُبطئوا! تحركوا! تحركوا"

378
00:19:58,732 --> 00:20:00,033
هيا. هيا
!إلتقطوها

379
00:20:05,572 --> 00:20:08,275
"دائماً البداية اليوم"

380
00:20:08,375 --> 00:20:10,577
أحد أفضل العِبارات لديّ

381
00:20:10,644 --> 00:20:13,780
الرئيس (واغنر), يالها من مفاجاة سارة

382
00:20:13,914 --> 00:20:15,916
...إذاً, ما البداية المُثيرة

383
00:20:15,983 --> 00:20:17,651
التي يمكن أن نتطلع إليها هذا العام؟

384
00:20:17,784 --> 00:20:20,320
...حسناً, في الغالب أني سأستمر

385
00:20:20,454 --> 00:20:22,389
في جميع الإتجاهات في هذا البرنامج

386
00:20:22,489 --> 00:20:25,159
هذا الإتجاة دائماً ما يخسر

387
00:20:25,292 --> 00:20:27,294
..لا أظنُ أنه يمكننا قياس مدى نجاحنا

388
00:20:27,394 --> 00:20:28,295
...بعدد الأشخاص

389
00:20:28,395 --> 00:20:29,830
الذين يهزون مؤخراتهم في المُدرجات

390
00:20:29,930 --> 00:20:32,166
ولا, لم نفز بجائزة(بي إي تي) الكلاسيكية

391
00:20:32,299 --> 00:20:34,501
ولكن أهم إلتزام لدينا هو التعليم

392
00:20:34,635 --> 00:20:36,470
ومِن ثَم الإمتاع

393
00:20:36,603 --> 00:20:38,505
أرجوك, لا أريد سماع
(خطبه (التعليم والإمتاع) يا (جيمس

394
00:20:38,605 --> 00:20:40,440
وفر ذلك لطلابك

395
00:20:40,507 --> 00:20:42,176
إنها جيدة

396
00:20:42,309 --> 00:20:45,012
الأولاد في برنامجي يتعلمون

397
00:20:45,145 --> 00:20:46,680
...لن يكون هناك برنامج

398
00:20:46,814 --> 00:20:49,416
إذا إستمرَ الخريجين في الخسارة

399
00:20:49,516 --> 00:20:51,318
نحن نفوز, وهم يُحررون الشكيات

400
00:20:51,451 --> 00:20:53,620
كان د(هيندرسون) ذكي كفاية ليعلم ذلك

401
00:20:53,687 --> 00:20:56,023
لقد عزف موسيقى مشهورة

402
00:20:56,156 --> 00:20:58,091
(كان ذلك مثل (جيمس براون) و(مارفن جاي

403
00:20:58,192 --> 00:21:00,260
"ليس "أغنية السير

404
00:21:00,360 --> 00:21:01,862
الآن, أنا سأعزف موسيقى مشهورة

405
00:21:01,995 --> 00:21:04,031
ولكن لن يكون ذلك على حساب القواعد الموسيقى

406
00:21:04,164 --> 00:21:05,098
...عندما قمتَ بتوظيفي

407
00:21:05,199 --> 00:21:06,767
...أردتني أن أسعى إلى الكمال

408
00:21:06,867 --> 00:21:10,204
وهذا ما أفلعهُ تحديداً

409
00:21:10,337 --> 00:21:13,207
وقُلتُ أيضاً أننا نحتاج للفوز

410
00:21:13,340 --> 00:21:15,309
"واحد, إثنان"

411
00:21:15,375 --> 00:21:18,212
واحد, إثنان

412
00:21:18,345 --> 00:21:19,813
واحد, إثنان

413
00:21:19,880 --> 00:21:21,882
...واحد-
!إثبتوا-

414
00:21:22,983 --> 00:21:25,686
أريد ركبتيك أن تصل  لصدرك

415
00:21:25,819 --> 00:21:28,689
ثم القدم تضربُ الأرض

416
00:21:28,789 --> 00:21:30,858
!سأقولها مجدداً

417
00:21:30,991 --> 00:21:32,493
!الركبتين عند الصدر

418
00:21:32,559 --> 00:21:35,662
ثُم القدم تضربُ الأرض

419
00:21:35,729 --> 00:21:37,965
!(باك وايلد)

420
00:21:38,065 --> 00:21:39,867
"عندما أقول"الصدر
"أنت تقول"للخارج

421
00:21:40,000 --> 00:21:40,868
!الصدر-
!للخارج-

422
00:21:41,001 --> 00:21:42,302
!الصدر-
!للخارج-

423
00:21:42,402 --> 00:21:43,637
ما الخطب بصدرك؟

424
00:21:43,737 --> 00:21:45,005
ألم يتحرك صدرك للخارج؟

425
00:21:45,072 --> 00:21:47,241
ما الخطب بصدره؟

426
00:21:47,374 --> 00:21:50,144
!اجعل صدرك للخارج

427
00:21:50,244 --> 00:21:51,145
!الصدر-
!للخارج-

428
00:21:51,245 --> 00:21:52,312
!الصدر-
!للخارج-

429
00:21:52,412 --> 00:21:53,413
!الصدر-
!للخارج-

430
00:21:53,547 --> 00:21:54,414
!الصدر-
!للخارج-

431
00:21:54,548 --> 00:21:56,517
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة

432
00:21:56,650 --> 00:21:58,719
خمسة وستة وسبعة وثمانية

433
00:21:58,852 --> 00:22:01,655
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة

434
00:22:01,755 --> 00:22:03,891
خمسة وستة وسبعة

435
00:22:04,024 --> 00:22:04,925
هيا, لنذهب

436
00:22:14,001 --> 00:22:15,269
....أنا آسفة , لكن

437
00:22:15,402 --> 00:22:16,737
التدريبات مُغلقة

438
00:22:16,870 --> 00:22:18,872
لَم أعرف أنكِ راقصة

439
00:22:18,939 --> 00:22:21,341
هل أعرفك؟

440
00:22:21,441 --> 00:22:22,509
ماذا, ألا تعرفِ؟

441
00:22:22,609 --> 00:22:24,044
..(أرسلني د(لي

442
00:22:24,111 --> 00:22:25,879
أنتِ تعلمِ, لأتفقد الأمور

443
00:22:25,946 --> 00:22:27,714
لتتفقد الأمور؟

444
00:22:27,781 --> 00:22:30,350
أجل, أترين, لقد حصلوا على
عازف الطبول الرائع الجديد

445
00:22:30,450 --> 00:22:32,119
ذو المظهر الرائع ذو الشعر الإفريقي

446
00:22:32,252 --> 00:22:33,854
أجل, إنه على وشك أن يفعل أشياء

447
00:22:33,954 --> 00:22:35,522
كما لم تسمعي عنها من قبل

448
00:22:35,622 --> 00:22:36,523
...أترين, يُمكنني أن أُساعدكِ

449
00:22:36,623 --> 00:22:37,558
ببعضٍ من حركات الرقص

450
00:22:37,624 --> 00:22:39,359
واحد, إثنان, ثلاثة

451
00:22:39,459 --> 00:22:41,028
أوقعهُ, خُذهُ

452
00:22:41,128 --> 00:22:43,530
أوقعهُ, أجل

453
00:22:43,630 --> 00:22:45,399
(كفى, (ديفون

454
00:22:46,800 --> 00:22:47,801
ظننتُ أنكِ لت تتذكريني

455
00:22:49,803 --> 00:22:52,439
...راحة لمدة خمسُ دقائق

456
00:22:52,573 --> 00:22:54,041
وليس خمسة عشر

457
00:22:54,141 --> 00:22:57,644
...يا (ديفون), إن واصلت في الإخفاق

458
00:22:57,778 --> 00:22:59,880
فلربما يحصل (إرنست) على صدر

459
00:23:03,417 --> 00:23:04,918
...ولربما يُصبح (ديدري) أقوي

460
00:23:05,052 --> 00:23:06,420
ليواعد فتاة مُثيرة

461
00:23:12,659 --> 00:23:13,961
توقفوا, توقفوا

462
00:23:14,094 --> 00:23:15,462
توقفوا, توقفوا

463
00:23:15,562 --> 00:23:17,798
جميعكم, إلى ماذا تنظرون؟

464
00:23:17,931 --> 00:23:19,466
...الطبول" لن تبرح مكانها"

465
00:23:19,600 --> 00:23:21,902
لذا لِما تنظروا للأسفل أيها المهرجون؟

466
00:23:22,002 --> 00:23:24,138
دائماً تذكروا هذا

467
00:23:24,238 --> 00:23:25,606
...العزف على الطبول

468
00:23:25,672 --> 00:23:27,107
مثلُ ممارسة الحب

469
00:23:27,174 --> 00:23:28,575
أنت لن تنظر للأسفل

470
00:23:28,675 --> 00:23:30,944
لترى ما يحدث بالأسفل
أثناء ممارسة الحب

471
00:23:32,846 --> 00:23:34,181
عيونك عليّ

472
00:23:34,314 --> 00:23:36,183
لا تنظر للأسفل

473
00:23:39,686 --> 00:23:40,787
أجل

474
00:23:40,854 --> 00:23:42,356
...الآن, عندما تُمارس الحب بشكل صحيح

475
00:23:42,489 --> 00:23:44,191
...عندما تتولى أموركَ

476
00:23:44,324 --> 00:23:45,659
!فيُمكنك الشعور بهذا

477
00:23:48,128 --> 00:23:49,530
ربما لا يُمكنك

478
00:23:52,533 --> 00:23:54,168
عيونكِ عليّ

479
00:24:00,307 --> 00:24:01,809
...أجل

480
00:24:01,875 --> 00:24:02,876
أتعلمِ كيف هو الحال

481
00:24:02,976 --> 00:24:04,211
عندما تقومِ بضرب تلك البقعة, صحيح؟

482
00:24:04,344 --> 00:24:05,846
أليس كذلك يا فتاة؟

483
00:24:08,215 --> 00:24:10,851
لا تنظروا للأسفل أبداً

484
00:24:34,174 --> 00:24:35,409
هذا رائع

485
00:24:35,542 --> 00:24:38,045
شكراً لكَ سيدي

486
00:24:39,546 --> 00:24:40,714
...ما أعجبني أكثر

487
00:24:40,848 --> 00:24:43,217
...أنه عوضاً عن جعل (شون) يبدو سيئاً

488
00:24:43,317 --> 00:24:45,385
جعلتَ نفسك تبدو كالأحمق

489
00:24:47,488 --> 00:24:48,422
...لنقوم بها من الأعلى

490
00:24:48,522 --> 00:24:50,224
وهذه المرة, إتبعني

491
00:25:01,201 --> 00:25:02,402
لا تنظر للأسفل, ألا تَذكُر؟

492
00:25:12,880 --> 00:25:14,781
..عليكَ أن تتعلم كيف تَتّبع

493
00:25:14,882 --> 00:25:16,917
(قبل أن تقود يا سيد (مايلز

494
00:25:34,701 --> 00:25:35,903
تهانئي

495
00:25:35,969 --> 00:25:37,471
لستُم حمقى بعد الآن

496
00:25:39,206 --> 00:25:40,607
أنتم الآن عازفوا الطبول الحمقى

497
00:25:42,376 --> 00:25:43,477
...وغداً

498
00:25:43,610 --> 00:25:46,446
..ستتم عملية التصفية بينكم

499
00:25:46,547 --> 00:25:50,484
وهذا سيُحدد من منكم سيُبح من قارعي الطبول الصفوة

500
00:25:51,718 --> 00:25:54,421
...لذا الليلة, إحتفلوا

501
00:25:56,390 --> 00:25:58,225
لأنكم نجحتم في التدريب

502
00:25:59,927 --> 00:26:01,395
مهلاً, مهلاً

503
00:26:01,495 --> 00:26:04,998
بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب

504
00:26:05,132 --> 00:26:09,570
ما أهم شئ بالنسبة لأفضل الموسيقيين؟

505
00:26:09,670 --> 00:26:12,840
أفضل الموسيقيين يجب أن يقرأو الموسيقى

506
00:26:12,973 --> 00:26:15,676
...متى يُمكن لقارع طبول الصف الثاني أو الثالث

507
00:26:15,809 --> 00:26:18,412
أن يقوم بعمل تحدي للحصول على بقعة في الملعب؟

508
00:26:18,512 --> 00:26:20,981
في التريب قبل الأداء الرئيسي, سيدي

509
00:26:23,283 --> 00:26:24,418
..ما هيَ

510
00:26:28,021 --> 00:26:30,023
آخر قاعدة في كتاب القواعد؟

511
00:26:41,535 --> 00:26:42,769
رأس

512
00:26:45,506 --> 00:26:47,541
كن مُتقدماً عن اللعبة

513
00:26:53,046 --> 00:26:54,448
..فرقة واحدة, صوت ٌ واحد يعني

514
00:26:54,548 --> 00:26:56,683
أنكم جميعاً مسئولون عن بَعضكم البعض

515
00:26:58,218 --> 00:26:59,620
..هذا يعني أنكم جيعاً مسئولون

516
00:26:59,720 --> 00:27:04,491
لتوضحوا "لقتى الغابه" هنا
ما هيَ آخر قاعدة

517
00:27:09,029 --> 00:27:10,364
علامَ تَضحكون؟

518
00:27:11,832 --> 00:27:14,535
!إجلس, يافتى
!إجلس

519
00:27:14,668 --> 00:27:16,637
ماذا يحدث؟ هل سأحصل على رقصة أو شئٍ ما؟
?

520
00:27:16,737 --> 00:27:17,638
(من (ديدري

521
00:27:17,738 --> 00:27:18,839
شئٍ كهذا

522
00:27:18,906 --> 00:27:20,841
لِما لا تقرأ آخر صفحة يا أخي؟

523
00:27:20,908 --> 00:27:22,409
حسناً, حسناً

524
00:27:22,509 --> 00:27:24,545
"إن لم تقرأ كتاب القواعد"

525
00:27:24,678 --> 00:27:27,047
"سنحلق لكَ رأسك"

526
00:27:27,181 --> 00:27:30,217
أخبرتكَ أن تقرأ هذا الكتاب
أخبرتكَ بذلك, أيها الكلب

527
00:27:30,350 --> 00:27:31,752
(ديفون), (ديفون)
..هل تُريدني أن أساعدك

528
00:27:31,852 --> 00:27:33,187
في قص شعرك؟

529
00:27:33,253 --> 00:27:34,855
هل تُريديني أن أساعدكِ في قص شعركِ أنتِ؟

530
00:27:34,922 --> 00:27:37,424
أرني بعض الحب أيها الكلب

531
00:27:37,524 --> 00:27:39,226
ديفون) دعني أخبرك)

532
00:27:39,359 --> 00:27:40,861
...يُمكنك أن تبدو مثلي

533
00:27:40,928 --> 00:27:44,364
لكن لن يُمكنك العزف مثلي أبداً

534
00:27:47,100 --> 00:27:50,237
شاهد جسارتي

535
00:27:50,370 --> 00:27:51,772
أنتَ لن تلمِس رأسي

536
00:27:51,872 --> 00:27:52,906
...إن لم تتبع القواعد

537
00:27:53,040 --> 00:27:54,241
فلن تقوم بأداء الإختبار

538
00:27:55,375 --> 00:27:56,410
أيّاً كان يارجل

539
00:27:56,543 --> 00:27:59,580
هل هذا ما تريدني أن أقوله لـــ د(لي)؟

540
00:27:59,713 --> 00:28:00,881
(لا يُهمني ما تقوله لــ د(لي

541
00:28:00,948 --> 00:28:02,216
د(لي) ليس أبي

542
00:28:02,282 --> 00:28:04,051
هذا هُراء

543
00:28:08,455 --> 00:28:11,225
ما كمية السمك التي سيقوم (تشارلز) بوضعها هناك؟

544
00:28:11,291 --> 00:28:14,228
!سيقوم بإخراج الجميع مِن المبنى, اللعنة

545
00:28:19,133 --> 00:28:22,236
أتعلم, أن أخو (شون) سيكون سعيد جداً

546
00:28:22,302 --> 00:28:23,604
عندما يعلم أنك تركت الفرقة

547
00:28:23,737 --> 00:28:24,771
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك

548
00:28:24,771 --> 00:28:25,639
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك

549
00:28:30,110 --> 00:28:32,913
حسناً, كما تُريد

550
00:28:32,980 --> 00:28:34,915
أنا على وشك الذهاب للحصول
على بعض الحسناوات

551
00:28:36,650 --> 00:28:37,584
!إصرخ

552
00:28:46,660 --> 00:28:48,662
هذا هو الأفضل

553
00:29:10,017 --> 00:29:12,019
لديّ الفتى هنا في المنتصف

554
00:29:12,152 --> 00:29:14,021
إنتظر, إنتظر, إنتظر
توقف. توقف

555
00:29:14,154 --> 00:29:15,622
مَن منكم يستطيع عمل هذه القَصَة لي؟

556
00:29:17,658 --> 00:29:18,992
أنا سأفعل
أنا سأفعل

557
00:29:19,126 --> 00:29:21,028
حسناً, أيها الحمقى, طريقة الإختيار

558
00:29:21,161 --> 00:29:24,331
سيتم ترتيبكم من المستوى الأول إلى المستوى الرابع

559
00:29:24,465 --> 00:29:29,369
ولكن مَن يكون ضمن المستوى الأول فقط
سيضمن لنفسهِ مكان في الميدان

560
00:29:29,503 --> 00:29:32,539
وإن كنتَ ضمن المستوى الثاني أو الثالث
...فمازال بإمكانك الحصول على مكان

561
00:29:32,673 --> 00:29:35,876
في الأقسام المطلوبة, لذا قوموا بأفضل ما عندكم

562
00:29:36,009 --> 00:29:37,644
سأراكم على الجانب الآخر

563
00:29:50,023 --> 00:29:52,192
من هذا؟

564
00:29:52,292 --> 00:29:53,894
طلاب الصف الأعلى

565
00:29:54,027 --> 00:29:55,229
يقومون بإضاءة أنوارهم
ليقولوا  أي مستوى

566
00:29:55,362 --> 00:29:56,897
نستحق الحصول عليه

567
00:29:57,030 --> 00:30:00,234
مرحباً, (تشارلز), ما الخطب بجواربك؟

568
00:30:00,367 --> 00:30:01,568
يارجل, لا تقلق بشأن جواربي

569
00:30:01,702 --> 00:30:03,203
إنه أمر خاص بعازفين (الطوبا) أيها القصير

570
00:30:03,337 --> 00:30:05,539
يُفضل أنه كذلك

571
00:30:12,513 --> 00:30:15,182
سيد (مايلز), من فضلك قم بعزف
القطعة الموسيقية المطلوبة

572
00:30:15,249 --> 00:30:16,884
إنها امامك

573
00:30:34,768 --> 00:30:37,104
...أَلَم تُلاحظ أنه لم ينظر أسفل

574
00:30:37,237 --> 00:30:38,906
ليرى القطعة الموسييقية

575
00:30:39,039 --> 00:30:40,607
وماذا في ذلك؟-
وماذا في ذلك؟-

576
00:30:40,741 --> 00:30:43,443
من يُمكنه حفظ قطعة موسيقية كاملة؟

577
00:30:43,577 --> 00:30:44,945
إنها مُعقدة

578
00:30:45,078 --> 00:30:45,946
لابد من قرائتها

579
00:30:46,079 --> 00:30:48,615
من المُفترض أن يتعثر أُثناء قرائتها

580
00:30:48,749 --> 00:30:49,616
مثلما فعلت أنت؟

581
00:31:14,708 --> 00:31:17,277
...سيد (مايلز), أظن أنهُ لم تُعجبكَ

582
00:31:17,411 --> 00:31:18,946
القطعة الموسيقية المكتوبة أمامكَ

583
00:31:19,079 --> 00:31:20,581
لا, فكرتُ فقط أن أُضيف

584
00:31:20,714 --> 00:31:23,116
شئ صغير في النهاية

585
00:31:27,054 --> 00:31:28,121
يُمكنهُ أن يعزف

586
00:31:28,222 --> 00:31:29,957
جميعنا نعرفُ ذلك

587
00:31:30,057 --> 00:31:31,825
لكن سلوكهِ سئ للغاية

588
00:31:31,959 --> 00:31:33,961
الآن, لقد أضعت 3 سنوات في بناء هذه الفرقة

589
00:31:34,094 --> 00:31:37,097
والإنسجام بينهم رائع
وأنا لا أريد تعريض ذلك للخطر

590
00:31:42,402 --> 00:31:44,972
فريقك يظن شئ غيرُ ذلك

591
00:32:05,526 --> 00:32:08,996
رائع! المستوى الثاني

592
00:32:12,366 --> 00:32:15,669
لقد فعلتها يا أمي

593
00:32:15,803 --> 00:32:18,105
أجل, المستوى الأول في كل شئ

594
00:32:18,205 --> 00:32:20,707
أول مُستجد يقوم بذلك

595
00:32:20,841 --> 00:32:23,944
لقد اتصلتُ بكِ لأخبركِ أن كل شئ على مايرُام

596
00:32:24,044 --> 00:32:26,113
بربكِ, تعلمِ ماذا يعني هذا

597
00:32:26,213 --> 00:32:28,182
أجل, كل شئ جيد

598
00:32:40,227 --> 00:32:41,128
لو سمحت

599
00:32:42,229 --> 00:32:43,397
...مرحباً, أنا أبحث

600
00:32:43,530 --> 00:32:45,732
عن هذا الفتى صاحب الشكل الرائع

601
00:32:46,867 --> 00:32:47,801
..ولقد سمعت

602
00:32:47,901 --> 00:32:51,004
سمعت أنهُ تَم قبوله في صف الطبول

603
00:32:51,071 --> 00:32:53,006
الآن تقولين النكات

604
00:32:53,073 --> 00:32:54,641
تهانئي

605
00:32:54,741 --> 00:32:55,876
شكراً

606
00:32:56,009 --> 00:32:58,912
أتعلمِ, لا أطيق الإنتظار
حتى أراكِ تأتين إليّ

607
00:32:59,046 --> 00:33:02,883
هل النساء يَسّتَجِبنّ لطريقة كلامك معهم؟

608
00:33:04,985 --> 00:33:07,221
حسناً, في الغالب هم يأتون إليّ

609
00:33:07,354 --> 00:33:09,389
هذا عالم الرجل

610
00:33:09,523 --> 00:33:11,692
ماذا؟ إنتظري

611
00:33:11,758 --> 00:33:13,060
إلي أين تذهبين؟

612
00:33:13,160 --> 00:33:15,662
إنه خطأي, إنتظري

613
00:33:18,532 --> 00:33:21,401
لِما لا تُعلميني كيف أُخاطب الفتيات

614
00:33:24,538 --> 00:33:26,073
حسناً

615
00:33:26,206 --> 00:33:28,408
ماذا عن إظهار بعض الإهتمام بشئ

616
00:33:28,542 --> 00:33:30,577
بدلاً من كيف يبدو مظهرها؟

617
00:33:30,711 --> 00:33:32,913
حسناً, لنرى ما لديكِ هنا
All right.

618
00:33:33,046 --> 00:33:35,716
تباً, يافتاة, ماذا أنتِ
عضوة في نادي "أوبرا" للقراءة؟

619
00:33:35,782 --> 00:33:38,285
أنا رائدة الفلسفة

620
00:33:38,385 --> 00:33:40,587
الفلسفة؟ هذا عميق

621
00:33:40,721 --> 00:33:41,722
أجل

622
00:33:41,789 --> 00:33:44,291
مثل فتاة إختبارات المواهب؟

623
00:33:44,391 --> 00:33:45,592
...ربما والديك اعتادوا

624
00:33:45,726 --> 00:33:47,961
وضع جميع تقاريركِ في الثلاجة

625
00:33:48,095 --> 00:33:49,263
وأمكِ تقول,انظرا

626
00:33:49,396 --> 00:33:51,465
طفلتي حصلت على ممتاز مجدداً

627
00:33:51,598 --> 00:33:52,933
أجل, فعلت ذلك

628
00:33:53,066 --> 00:33:56,069
شئٍ كهذا. ماذا عنك؟

629
00:33:56,136 --> 00:33:58,405
في ماذا أنت جيد ليكون
أبويك فخوران بكَ؟

630
00:33:58,472 --> 00:33:59,606
...لأخبركِ بالحقيقة

631
00:33:59,740 --> 00:34:01,074
...لَم أظنُ أبداً أني سألتحق بالكلية

632
00:34:01,141 --> 00:34:02,409
حتى قام د(لي) بطلبي هنا

633
00:34:04,478 --> 00:34:06,213
هل الأمر بسيط هكذا بالنسبة لك؟

634
00:34:08,649 --> 00:34:10,317
أجل

635
00:34:12,820 --> 00:34:13,787
...يجب عليّ

636
00:34:13,887 --> 00:34:16,089
أتعلمِ. دعيني أحمل هذه عنك

637
00:34:16,156 --> 00:34:17,591
هذا لطفٌ منك

638
00:34:17,658 --> 00:34:19,426
حقاً, ظننتُ أن ذلك سيُعجبكِ

639
00:34:19,493 --> 00:34:23,230
لقد أعجبني ذلك
لكن يُمكنني تدبر الأمر

640
00:34:24,998 --> 00:34:26,600
لديّ سيارة

641
00:34:26,667 --> 00:34:27,734
حقاً؟

642
00:34:28,836 --> 00:34:30,971
إستمعوا جيداً
Snares, listen up.

643
00:34:31,104 --> 00:34:32,739
هذا آخر جزء من الطبول

644
00:34:32,840 --> 00:34:34,408
قبل أن أقوم بالعزف المُنفرد

645
00:34:36,510 --> 00:34:38,579
إنتبهوا

646
00:34:40,848 --> 00:34:43,116
الآن, سأقوم بذلك ببطئ

647
00:34:43,183 --> 00:34:44,117
إنتبهوا

648
00:35:06,340 --> 00:35:07,641
...المباراة القادمة بعد أسبوع

649
00:35:07,708 --> 00:35:10,043
لذا علينا أن نبدأ في تعلم التموج سريعاً

650
00:35:10,177 --> 00:35:11,545
لذا أخرجوا القطعة الموسيقية

651
00:35:22,222 --> 00:35:23,223
أجل, هذا سيفي بالغرض

652
00:35:25,225 --> 00:35:27,728
...حسناً, تصميم الرقصات

653
00:35:27,861 --> 00:35:30,063
سيتم يوم الأربعاء

654
00:35:30,197 --> 00:35:32,833
وأول بداية لنا ستكون يوم السبت

655
00:35:32,900 --> 00:35:35,569
هذه واحدة من الأغاني الجديدة
من أجل العرض القادم

656
00:35:35,702 --> 00:35:38,405
(بواسطة(أ, م, ن
أرض, ماء ونار

657
00:35:38,539 --> 00:35:39,907
المدرسة القديمة

658
00:35:40,040 --> 00:35:41,909
الآن مما تشتكي؟

659
00:35:42,042 --> 00:35:44,812
حسناً, أرى ذلك
تظنون جميعكم أنكم فرقة؟

660
00:35:44,912 --> 00:35:46,246
أجل

661
00:35:46,380 --> 00:35:48,549
حسناً, الأرض, الماء, والهواء كانوا فرقة

662
00:35:48,682 --> 00:35:50,184
قديماً في زمنك

663
00:35:50,317 --> 00:35:51,218
توقفوا, توقفوا
هل هذا ما في الأمر؟

664
00:35:51,351 --> 00:35:53,253
إذاً, ماذا تريدون أن تعزفوا
مقطوعة لـ(أنجي ستون)؟

665
00:35:53,387 --> 00:35:54,321
!أجل

666
00:35:54,421 --> 00:35:55,522
ماذا؟ والرائع(جي)؟

667
00:35:55,589 --> 00:35:57,691
!أجل

668
00:35:57,758 --> 00:35:59,359
و(سنوبي دوجي)؟

669
00:36:04,665 --> 00:36:07,901
كل هؤلاء عبارة عن عينات من هذه المجموعة,حسناً؟

670
00:36:08,001 --> 00:36:10,604
هذا ما سنقوم بعزفه, لنُركز جيداً

671
00:36:14,608 --> 00:36:17,711
...واحد, إثنان, جاهز

672
00:36:18,712 --> 00:36:40,712
H.O.S

673
00:37:12,666 --> 00:37:15,969
قبل أن نأخذ راحة
..يوجد تحدٍ

674
00:37:16,069 --> 00:37:18,572
"من أجل مباراة"ويلمينجتون

675
00:37:18,672 --> 00:37:20,941
(من المستوى الثالث (دونيل جونز

676
00:37:21,008 --> 00:37:23,577
يتحدى (جيسون فلور) من المستوى الثاني

677
00:37:23,677 --> 00:37:25,913
...في أساسيات الموسيقى

678
00:37:26,013 --> 00:37:27,281
وتصميم الرقصات

679
00:37:28,315 --> 00:37:29,249
الأمام والوسط

680
00:37:29,349 --> 00:37:30,250
يارجل, هذا زميلي في الغرفة

681
00:37:30,350 --> 00:37:32,186
تباً, هذا عبث

682
00:37:33,687 --> 00:37:34,688
أبقوا الأبواق على إستعداد

683
00:37:34,822 --> 00:37:38,425
إبدأوا معاً
لا تُفسدوا هذا

684
00:37:38,525 --> 00:37:39,927
لندعمه لو سمحتم

685
00:37:40,027 --> 00:37:41,428
لنبدأ ذلك من الجسر

686
00:37:45,032 --> 00:37:47,000
أنت, إفعل ما تستطيع يافتى

687
00:38:37,084 --> 00:38:38,385
حسناً, خذوا خمسه

688
00:38:41,688 --> 00:38:43,390
يا من أصغر مني

689
00:38:43,524 --> 00:38:45,893
أحتاج لمتطوع ليُنظف الطبول من أجل يوم غد

690
00:38:46,026 --> 00:38:47,394
يارجل, هذه وظيفة من في المستوى الرابع

691
00:38:47,528 --> 00:38:50,230
والآن أنا أجعلها وظيفتك

692
00:38:50,364 --> 00:38:52,766
إن لم يُعجبك فاستقيل

693
00:39:13,620 --> 00:39:14,555
أتحتاج للمساعدة؟

694
00:39:29,470 --> 00:39:31,538
لقد أمسكتني أقوم بتنظيف الطبول

695
00:39:31,638 --> 00:39:32,906
حتى بزوغ الفجر

696
00:39:32,973 --> 00:39:36,276
لأن أحدهم في صف أكبر مني يكرهني

697
00:39:36,376 --> 00:39:38,912
وأنا أنظف هذه الطبلة

698
00:39:38,979 --> 00:39:40,581
وأنا قوي مثل الألياف

699
00:39:40,647 --> 00:39:42,249
ماذا سأفعل بيدي لاحقاً

700
00:39:42,316 --> 00:39:45,252
مثل الفتيات يجعلنّ أي شئ سئ يبدو جيداً

701
00:39:45,319 --> 00:39:48,755
(هذا الصغير ابن (هارلم
جعلها تبدو كالجديدة

702
00:39:54,661 --> 00:39:55,762
تباً, الجمهور مُتَحمِس

703
00:39:55,829 --> 00:39:57,598
أكثر مما كان عندما كان الفريق في الملعب

704
00:39:57,664 --> 00:40:00,267
لأن هنا كل ما يهم هو فرقة العزف

705
00:40:00,334 --> 00:40:02,436
بعد النصف الأول هو وقت اللعب

706
00:40:02,503 --> 00:40:04,605
"قارعوا الطبول"
...آخر نصيحة

707
00:40:04,671 --> 00:40:05,939
للجدد بمجرد أن ندخل

708
00:40:06,006 --> 00:40:07,774
إذا أوقعت العِصي الخاصة بك
لا تنحني لكي تلتقطها

709
00:40:07,841 --> 00:40:09,443
فقط استمر في تحريك يديك

710
00:40:09,510 --> 00:40:11,278
أنا لا أوقع العِصي الخاصة بي أبداً

711
00:40:13,347 --> 00:40:14,281
يا فتى, أنتَ على وشك الظهور

712
00:40:14,348 --> 00:40:15,949
أمام آلاف الجماهير

713
00:40:16,016 --> 00:40:19,019
الجمهور, والأضواء, ذلك مُخيف

714
00:40:19,119 --> 00:40:20,988
حتى لفتىً مُتَحمِس مثلِك

715
00:40:21,088 --> 00:40:24,158
أجل, أراهنك أنه مُخيف أكثر
لشخص يقوم بالعزف المنفرد

716
00:40:24,291 --> 00:40:26,293
ماذا؟

717
00:40:26,360 --> 00:40:28,128
أنا لا أتمتم

718
00:40:30,697 --> 00:40:32,466
أتريد أن تقوم بعزفي؟

719
00:40:32,533 --> 00:40:33,534
افعل ذلك

720
00:40:33,667 --> 00:40:34,768
ماذا؟

721
00:40:34,868 --> 00:40:37,471
يا فتى, أنت لا تريد اخباري بذلك

722
00:40:37,538 --> 00:40:38,806
كله لكَ يا فتى

723
00:40:38,872 --> 00:40:40,307
أرني ذلك

724
00:40:44,478 --> 00:40:46,480
ماذا تفعل يا صاح؟

725
00:40:46,613 --> 00:40:48,549
سيتجمد من الخوف مثلُ أي فتى جديد

726
00:40:48,682 --> 00:40:51,318
يجب أن نُعلمهُ درساً

727
00:40:51,385 --> 00:40:52,853
...حسناً, أيها الفهود

728
00:40:52,986 --> 00:40:55,222
لنبدأ الموسم بداية جيدة

729
00:40:55,355 --> 00:40:57,191
فرقة واحدة, صوتٌ واحد

730
00:40:57,291 --> 00:40:59,193
صفوة العازفون

731
00:41:26,854 --> 00:41:29,089
"هذه اللحظة التى كنتم جميعاً في إنتظارها"

732
00:41:29,223 --> 00:41:30,390
..."قفوا على أقدامكم"

733
00:41:30,524 --> 00:41:32,159
"واستعدوا لأسوأ فرقة"

734
00:41:32,259 --> 00:41:33,894
"في الأرض"

735
00:41:34,027 --> 00:41:36,330
..."فرقة الفهود"

736
00:41:36,430 --> 00:41:37,931
"يقومون بنشر أسلوبهم الجنوبي القذر"

737
00:41:38,065 --> 00:41:41,335
!"عازفوا "أتلانتا" في بيتنا"

738
00:43:05,919 --> 00:43:08,822
!"توقفوا! إنتظروا لحظه"

739
00:43:08,922 --> 00:43:11,525
!"لنضيف إليها تأثير الطبول"

740
00:43:11,658 --> 00:43:14,595
"أنتم جميعاً لستم جاهزون لما سيحدث"

741
00:43:14,695 --> 00:43:17,164
"أسوأ صف للطبول في الأرض"

742
00:43:17,297 --> 00:43:20,667
ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن"
..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك

743
00:43:20,767 --> 00:43:22,703
"لأننا وُلدنا بها"

744
00:43:22,836 --> 00:43:25,472
"إستعدوا لتروا كيف أضفنا لها"

745
00:43:25,539 --> 00:43:26,540
" "تأثير مدينة "أتلانتا"

746
00:43:26,673 --> 00:43:28,942
!صف الطبول! جهزوا طبولكم

747
00:44:28,943 --> 00:44:40,943
H.O.S

748
00:46:01,495 --> 00:46:03,197
!فكوا حزام الأمان"
"!هذا كل شئ

749
00:46:03,330 --> 00:46:06,433
" "أسوأ فرقة في الأرض "أتلانتا"

750
00:46:06,533 --> 00:46:08,001
...تظن أنكَ تعرف

751
00:46:08,135 --> 00:46:10,838
لكن ليس لديك أدنى فكرة

752
00:46:17,010 --> 00:46:18,879
يارجل, هذا كان رائعاً

753
00:46:20,114 --> 00:46:22,149
ما كان هذا؟

754
00:46:23,550 --> 00:46:25,619
على ماذا تدربنا؟

755
00:46:25,719 --> 00:46:27,521
لما نتدرب؟

756
00:46:28,722 --> 00:46:30,657
لقد كنت هناك تعزف لوحدك لمدة خمس دقائق

757
00:46:30,724 --> 00:46:31,658
...إنّ لَم يُمكنني أن أُشير

758
00:46:31,725 --> 00:46:33,026
لقائد الطبول أن يقوم بالخاتمة

759
00:46:33,160 --> 00:46:35,362
!لكنتَ ما تزال هناك تقوم بضرب الطبلة اللعينة

760
00:46:35,496 --> 00:46:38,198
د(لي), سيدي, يوجد تفسير لِما حدث

761
00:46:38,332 --> 00:46:39,299
أترى, (ديفون) هنا ظن

762
00:46:39,399 --> 00:46:40,467
هل أبدو وكأني أحتاج منك

763
00:46:40,567 --> 00:46:43,570
أن تُفسر لي شئ الآن؟

764
00:46:43,704 --> 00:46:45,572
لا, سيدي

765
00:46:45,706 --> 00:46:47,241
...لا أعرف ما يوجد بينكم

766
00:46:47,374 --> 00:46:49,209
ولكن يجب أن تقوما بحل تلك المشكلة

767
00:46:49,309 --> 00:46:51,745
لأنها مؤخرتي هنا التي على الحافة

768
00:46:51,879 --> 00:46:54,081
الآن, هذه بداية جديدة

769
00:46:54,214 --> 00:46:57,151
هذا تماماً ما أتحدثُ عنه

770
00:46:57,251 --> 00:46:59,386
عمل رائع يا بُني

771
00:46:59,520 --> 00:47:02,222
في الحقيقة شئٌ

772
00:47:02,356 --> 00:47:04,158
أنت شئٌ مميز

773
00:47:04,258 --> 00:47:05,826
شكراً لكَ سيدي

774
00:47:05,926 --> 00:47:07,261
عمل رائع منكم جميعاً

775
00:47:07,394 --> 00:47:09,429
الآن, لنرى إن كان فريق
موريس براون) سيتفوق على هذا)

776
00:47:11,665 --> 00:47:13,200
بعض الخريجين يريدون التحدث معك

777
00:47:13,333 --> 00:47:14,368
أحتاج لحظة هنا فقط, سيدي

778
00:47:14,501 --> 00:47:16,403
ها هم هناك

779
00:47:18,071 --> 00:47:20,207
لا تجعلهم ينتظرون

780
00:47:20,274 --> 00:47:22,075
!بداية جديدة

781
00:47:24,278 --> 00:47:25,179
"!بداية جديدة"

782
00:47:25,279 --> 00:47:27,247
...(شون)

783
00:47:27,347 --> 00:47:30,384
...أريد منك أن تنظف الطبول الليلة

784
00:47:30,451 --> 00:47:33,520
ويُفضل أن أرى نفسي في الفضة

785
00:47:33,620 --> 00:47:36,256
حسناً, سيدي

786
00:47:42,029 --> 00:47:44,465
"لقد تركت المُنظف في الرف الأسفل"بي

787
00:47:56,376 --> 00:47:59,113
هذا جيد

788
00:47:59,246 --> 00:48:02,616
ديفون), يا رجل, اريد أن أخبرك)

789
00:48:02,749 --> 00:48:04,451
أنت قضيت عليهم هناك

790
00:48:04,585 --> 00:48:06,086
لقد قمت بإظهار مهارتك اليوم

791
00:48:06,153 --> 00:48:07,488
ستكون على خير حال

792
00:48:07,621 --> 00:48:09,423
في الحقيقة, أنت رائع

793
00:48:09,490 --> 00:48:13,127
حسناً, ماذا عني وعنكم الليلة؟

794
00:48:13,260 --> 00:48:14,428
ماذا سنفعل؟

795
00:48:14,495 --> 00:48:17,297
آسف يارفاق, لكن لديّ خطط أخرى

796
00:48:19,133 --> 00:48:20,567
حسناً, حسناً, لا بأس

797
00:48:22,903 --> 00:48:25,139
أأنت على عجلة من أمرك؟

798
00:48:29,610 --> 00:48:31,278
لا, حسناً, أجل

799
00:48:31,345 --> 00:48:33,480
...أجل, عليّ الذهاب

800
00:48:33,614 --> 00:48:38,152
لهذه المقابلة, حفلة صغيرة
أو لا شئ, أنت تعلم

801
00:48:38,285 --> 00:48:39,820
الكلب مُرهق

802
00:48:39,953 --> 00:48:41,588
هل تُريد الخرج معي؟

803
00:48:41,688 --> 00:48:43,524
يمكنني أن أبقيك يقظاً

804
00:48:43,657 --> 00:48:45,192
حقاً؟

805
00:48:45,325 --> 00:48:46,493
أجل

806
00:48:46,627 --> 00:48:49,830
لا! لا, لا, يجب أن

807
00:48:49,930 --> 00:48:50,931
يجب أن أتولى أموري

808
00:48:51,031 --> 00:48:52,332
يجب أن أتولى الأمور بنفسي

809
00:48:54,201 --> 00:48:57,037
حب واحد...وكل هذا

810
00:48:57,171 --> 00:48:59,940
كونوا على خير حال

811
00:49:00,040 --> 00:49:01,542
لقد بصق في البطاطا الفرنسية خاصتي

812
00:49:01,675 --> 00:49:04,478
أريد البطاطا ومشروب الكوكا, من فضلكِ

813
00:49:04,545 --> 00:49:07,881
سأدفع أنا, احتفظي بالباقي

814
00:49:08,015 --> 00:49:10,951
مُنفق سخي

815
00:49:11,051 --> 00:49:13,854
دعني أرى. دولاران و27 سنتاً

816
00:49:13,954 --> 00:49:15,355
شكراً لك

817
00:49:15,489 --> 00:49:17,357
تمهلي, لقد بدأنا المواعدة للتو

818
00:49:17,491 --> 00:49:20,394
كل ما يُمكنك أكلة سيأتي بعد ذلك

819
00:49:20,527 --> 00:49:22,529
إذاً, هناك موعد؟

820
00:49:22,663 --> 00:49:24,498
...أجل, أنا أحاول أن أجهز

821
00:49:24,565 --> 00:49:27,134
موعد صغير طارئ

822
00:49:27,234 --> 00:49:28,969
حقاً؟

823
00:49:30,737 --> 00:49:33,874
لكن نحن بنات الجنوب
لا نحب المواعيد الطارئة

824
00:49:36,176 --> 00:49:38,345
لدينا أحباب

825
00:49:40,581 --> 00:49:43,383
"أنتِ تقتليني بكلمة "أحباب

826
00:49:43,517 --> 00:49:46,420
حسناً

827
00:49:46,553 --> 00:49:48,188
...لنقول أننا نتظاهر بذلك

828
00:49:48,255 --> 00:49:49,389
حسناً

829
00:49:49,523 --> 00:49:51,525
ماذا سيفعل الحبيب في موقف كهذا؟

830
00:49:51,592 --> 00:49:55,395
سيأخذني إلى حفلة سيجما الليلة

831
00:50:39,139 --> 00:50:41,909
ليلى), عزيزتي, لنقوم بالرقص)

832
00:50:41,975 --> 00:50:44,278
حسناً

833
00:50:44,411 --> 00:50:46,046
اعذرني

834
00:50:46,146 --> 00:50:47,881
سأعود حالاً

835
00:50:47,981 --> 00:50:49,450
حسناً

836
00:50:53,921 --> 00:50:55,489
أيها الفتيات هل تشعرون بهذه الرقصة قادمة؟

837
00:50:55,622 --> 00:50:57,324
"أجل"

838
00:50:59,326 --> 00:51:00,928
قومي بذلك يا فتاة

839
00:51:01,061 --> 00:51:03,297
قومي بذلك

840
00:51:22,516 --> 00:51:24,818
فلنكسر ذلك الآن

841
00:51:26,987 --> 00:51:29,156
"سيجما"

842
00:51:30,858 --> 00:51:31,959
"فاي"

843
00:51:32,025 --> 00:51:33,127
حسناً

844
00:51:33,193 --> 00:51:36,497
"ألفا سيجما فاي ألفا"

845
00:51:36,630 --> 00:51:39,366
!"إبساي"

846
00:51:49,376 --> 00:51:51,545
"كل هذه رموز رياضية"

847
00:51:52,780 --> 00:51:57,050
"أجل"

848
00:52:32,586 --> 00:52:36,356
"عندما أنظر لعينيكِ"

849
00:52:36,423 --> 00:52:40,494
"حبيبتي, أجد نفسي أُحلِق"

850
00:52:40,594 --> 00:52:44,164
"أنتِ الوحيدة من أحتاجها في حياتي"

851
00:52:44,264 --> 00:52:49,269
"حبيبتي, لا أعرف فقط كيف أصف"

852
00:52:49,403 --> 00:52:54,875
"الشعور الذي داخلي نحوكِ"

853
00:52:54,942 --> 00:52:59,046
"تجعليني أشعر كالفراشة"

854
00:53:02,349 --> 00:53:04,284
(سيد (تايلور

855
00:53:04,418 --> 00:53:06,120
هل انتهيت من ايقاعات منتصف اللعبة؟

856
00:53:06,253 --> 00:53:08,055
أنهيتها للتو

857
00:53:08,122 --> 00:53:10,224
جيد, لنسمعها

858
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
في الحقيقة, د(لي), لما لا
ندع (ديفون) يقوم بذلك؟

859
00:53:18,365 --> 00:53:20,267
لا. أنت الكلب الكبير

860
00:53:20,400 --> 00:53:21,268
افعل ما يخصك

861
00:53:21,401 --> 00:53:23,704
لا أظن أنه سيساعد أكثر
لو شخص آخر قام بعزغها

862
00:53:23,804 --> 00:53:25,639
لن أقوم بها كما ينبغي

863
00:53:25,773 --> 00:53:27,975
ماذا أنتم (بيفوس), و(أسود الرأس)؟

864
00:53:28,108 --> 00:53:29,376
(لا يجب أن تكون رائعة (ديفون

865
00:53:29,476 --> 00:53:30,444
أريد فقط أن أسمعها

866
00:53:30,544 --> 00:53:33,080
هيا, لقد عزفت مقطوعة من قبل

867
00:53:33,213 --> 00:53:35,382
بعد أن عزفتها أنا بلحظات

868
00:53:35,482 --> 00:53:37,084
يمكنك أن تقوم بها

869
00:53:37,151 --> 00:53:40,954
هيا, قم بذلك

870
00:53:41,088 --> 00:53:42,089
هيا

871
00:53:42,156 --> 00:53:44,758
(هيا (ديفون

872
00:53:46,627 --> 00:53:47,995
ما الخطب (ديفون)؟

873
00:54:00,507 --> 00:54:01,975
سيد (مايلز), هل توجد مشكلة؟

874
00:54:02,109 --> 00:54:04,812
لا أشعر برغبة في عزف تلك المقطوعة
.

875
00:54:04,945 --> 00:54:07,314
(هذه كانت حركة سيئة (شون

876
00:54:07,414 --> 00:54:10,350
كان هذا واضحاً, لو كان
أحدهم ألقى بالاً لذلك

877
00:54:11,685 --> 00:54:13,086
شخصياً,  لا يُهمني بتاتاً

878
00:54:13,187 --> 00:54:14,321
إن كان الفتى لا يستطيع قراءة الكتاب

879
00:54:14,455 --> 00:54:15,689
إنه مُتمكن, وأنت تعرف ذلك

880
00:54:15,823 --> 00:54:17,958
فليكن لديكَ بعض الإحترام للقِسم
(الذي أنت به (روبرت

881
00:54:18,025 --> 00:54:19,460
يوجد لدينا معايير

882
00:54:19,526 --> 00:54:21,462
ومهمتي أن أقوم بحماية الفرقة
وهذا ما قمتُ بفعله

883
00:54:21,528 --> 00:54:22,996
إن لم يُعجبك الأمر, يمكنك أن تفعل مثله

884
00:54:24,498 --> 00:54:26,800
لقد كذبتَ في الطلب الذي قدمته

885
00:54:26,867 --> 00:54:27,968
لقد كذبتَ أثناء الإختبار

886
00:54:28,102 --> 00:54:29,703
عندما عزفت القطعة المطلوبة

887
00:54:29,837 --> 00:54:32,005
لقد كذبتَ عليّ

888
00:54:32,106 --> 00:54:34,708
لم أظن أن هذا بالأمر الهام

889
00:54:38,312 --> 00:54:40,180
اعزف هذه

890
00:54:42,516 --> 00:54:43,951
...هذه موسيقى الأسبوع القادم

891
00:54:44,051 --> 00:54:46,620
وأنت لا يُمكنك قرائتها

892
00:54:46,720 --> 00:54:48,188
...وعلى حد علمي

893
00:54:48,288 --> 00:54:50,190
فإن هذا شئٌ هام

894
00:54:55,162 --> 00:54:56,029
...سأقوم بتسجيلك

895
00:54:56,163 --> 00:54:57,698
في البرنامج الدراسي الأولي

896
00:54:57,831 --> 00:55:00,033
ماذا؟, هذا يعني خمس حصص

897
00:55:00,134 --> 00:55:02,069
أنت محق يعني حضورك خمس حصص

898
00:55:02,202 --> 00:55:03,303
...وربما يصبحوا عشرة

899
00:55:03,403 --> 00:55:05,139
خصوصاً إن كنتَ تخطط للعودة
إلى عازفوا الصف الأول

900
00:55:05,239 --> 00:55:07,307
في أي وقت قريب

901
00:55:07,407 --> 00:55:09,076
ماذا تعني بأعود للصف الأول؟

902
00:55:09,209 --> 00:55:11,678
اعني أنت الآن في الصف الرابع

903
00:55:11,745 --> 00:55:13,814
...إن لَم يُمكنك قراءة الموسيقى

904
00:55:13,881 --> 00:55:15,582
فلا يمكنك أن تكون في الميدان

905
00:55:15,716 --> 00:55:17,551
لا يمكن أن تفعل هذا بي

906
00:55:17,684 --> 00:55:19,052
أنا أفضل قارع لديك

907
00:55:19,186 --> 00:55:21,021
ولا يوجد فصل يمكنه أن
يعلم أحد ليكون أفضل مني

908
00:55:21,088 --> 00:55:22,222
معذرةً؟

909
00:55:22,356 --> 00:55:24,558
كوني أنا هو ما جعلني آتي إلى هذا المكان

910
00:55:24,658 --> 00:55:27,761
...لا, الكذب

911
00:55:27,895 --> 00:55:30,898
هو ما أحضرك هنا

912
00:55:31,031 --> 00:55:33,000
...وإن لم يكن لديك الشرف والإنضباط

913
00:55:33,100 --> 00:55:35,736
...لتتعلم حِرفتك

914
00:55:35,836 --> 00:55:38,505
فبكل صراحة (ديفون), أنت لا
تستحق الوجود هنا

915
00:55:44,711 --> 00:55:47,915
أنا لا أفهمك في بعض الأوقات

916
00:55:49,283 --> 00:55:51,785
..إن كانت الموسيقى هي ما تحب

917
00:55:51,919 --> 00:55:54,888
لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟

918
00:55:56,457 --> 00:55:58,892
أنتِ تُحبين الرقص, صحيح؟

919
00:55:58,959 --> 00:56:00,894
لِما لا تتعلمين ذلك؟

920
00:56:04,198 --> 00:56:06,733
والديّ يدفعون مصاريف تعليمي

921
00:56:08,735 --> 00:56:11,605
...وبالنسبة لهم

922
00:56:11,738 --> 00:56:14,108
الرقص ليس شئ رئيسي

923
00:56:15,976 --> 00:56:18,946
حسناً, هل هو حقيقي بالنسبة لكِ؟

924
00:56:19,079 --> 00:56:23,283
لأني عندما أراكِ ترقصي في الميدان

925
00:56:23,417 --> 00:56:25,285
يبدو عليكِ السعادة

926
00:56:25,419 --> 00:56:27,754
هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي

927
00:56:33,327 --> 00:56:35,262
ليس الأمر دائماً بكونك تفعل ما تُحب

928
00:56:35,329 --> 00:56:36,930
(طوال الوقت (ديفون

929
00:56:38,899 --> 00:56:43,303
أترين, أنا لا أفهم هذا
لِما جئتِ إلى هنا  إذاً؟

930
00:56:43,437 --> 00:56:46,940
لقد علمتُ دوماً أني ساكون هنا

931
00:56:47,007 --> 00:56:48,942
"كِلا والديّ ذهبوا إلى فريق"أتلانتا

932
00:56:49,009 --> 00:56:52,179
أمي, سيجما فاي ألفا
وأبي, كل الأمريكيون

933
00:56:52,312 --> 00:56:55,482
فقط, ستقابلهم في المباراة القادمة

934
00:56:57,017 --> 00:56:58,619
ماذا؟

935
00:56:58,685 --> 00:57:01,155
الأخ سيقابل الوالدان

936
00:57:09,997 --> 00:57:11,932
أرجوك اذهب إلى الصف

937
00:57:55,542 --> 00:57:57,311
"النتيجة 14 إلى 10"

938
00:57:57,411 --> 00:58:00,380
"وجامعة"أتلانتا" في المركز الثالث"

939
00:58:12,392 --> 00:58:15,896
"حسناً, سيد (وين), يمكنك البدء"

940
00:58:55,903 --> 00:58:58,305
موسيقى الهيب هوب

941
00:59:03,143 --> 00:59:06,313
لديهم موسيقيون, لكن لا يوجد لديهم فرقة

942
00:59:06,447 --> 00:59:08,582
اقضي عليهم بمقطوعة صغيرة من النحلة الطنانة

943
00:59:08,649 --> 00:59:09,883
"أخبرتكم أن النتيجة 14 إلى 10"

944
00:59:09,983 --> 00:59:11,618
أوشكنا على الوصول لمنتصف الشوط

945
00:59:11,752 --> 00:59:13,921
"...وفي لحظات معدودة سنقوم بسماع"

946
00:59:13,987 --> 00:59:15,255
"رحلة النحلة الطنانة"

947
00:59:15,322 --> 00:59:16,890
"رحلة النحلة الطنانة"

948
00:59:16,990 --> 00:59:18,125
"رحلة النحلة الطنانة"

949
00:59:45,853 --> 00:59:47,154
"نشكر الراعي"

950
00:59:47,287 --> 00:59:49,490
"لجلبهِ لنا كرة القدم الكلاسيكية"

951
00:59:52,693 --> 00:59:54,128
"شركة فارم للتأمين"

952
00:59:54,194 --> 00:59:57,297
مثل الجار الوفي شركة "فارم" معنا هنا

953
01:00:10,511 --> 01:00:12,713
يارجل, هذا ما يجب أن نعزفه

954
01:00:40,374 --> 01:00:43,510
"والآن انتصف الوقت"

955
01:00:43,577 --> 01:00:46,046
"استعدوا لتعيشوا سبع دقائق"

956
01:00:46,180 --> 01:00:48,248
"من الحركات التي ستشعل عقولكم"

957
01:00:48,382 --> 01:00:51,051
420ثانية من الصوت المثير

958
01:00:51,185 --> 01:00:52,219
"ها هم أتوا"

959
01:00:52,352 --> 01:00:56,023
"جامعة موريس براون"
"فرقة الذئاب"

960
01:01:11,538 --> 01:01:12,873
"قائد المجموعة"

961
01:01:12,940 --> 01:01:15,776
"يمكنكم الآن امتلاك للميدان"

962
01:01:30,958 --> 01:01:34,294
"جامعة "أتلانتا" أخرجوا أوراقكم وأقلامكم"

963
01:01:34,428 --> 01:01:37,364
"هكذا يتم العزف"

964
01:01:42,736 --> 01:01:44,138
...(د(لي

965
01:01:45,539 --> 01:01:49,276
أتريد أن تفسر لي, لِما (ديفون) ليس في الميدان؟

966
01:01:49,409 --> 01:01:50,611
لا أريد

967
01:01:50,744 --> 01:01:52,913
لا, دعني أعيد صياغة الجملة

968
01:01:52,980 --> 01:01:55,482
أريد فتاي في الميدان الآن

969
01:01:55,616 --> 01:01:57,785
هناك بعض المشاكل تمنع ذلك

970
01:01:57,918 --> 01:01:59,253
...لا, المشكلة الوحيدة

971
01:01:59,319 --> 01:02:00,921
...أني أريد الحصول على نفس العرض

972
01:02:01,054 --> 01:02:02,122
الذي حصلت عليه في المباراة الماضية

973
01:02:02,256 --> 01:02:05,392
وإلا لن يكون هناك برنامج العام القادم

974
01:02:17,337 --> 01:02:18,939
هذا على عاتقنا

975
01:02:24,645 --> 01:02:27,648
لا أصدق أننا لم نهزم هؤلاء الأغبياء

976
01:02:27,781 --> 01:02:30,684
هذا تحدي مباشر

977
01:02:30,818 --> 01:02:33,487
جامعة "أتلانتا" ستخرج خاسرة

978
01:02:35,522 --> 01:02:38,459
هل هكذا يجعلوك تستحق الحصول على المنحة؟

979
01:02:38,525 --> 01:02:41,095
"سيد (وين), من جامعة "موريس براون

980
01:02:41,195 --> 01:02:43,630
(من الجيد مقابلتك, أنا (ديفون

981
01:02:43,697 --> 01:02:44,998
أنا أعلم من أنت
أنا من أشد مُعجبيك

982
01:02:45,099 --> 01:02:46,533
لديك طريقة في التعامل مع الجماهير

983
01:02:46,667 --> 01:02:48,302
شكراً لك سيدي

984
01:02:48,368 --> 01:02:50,270
(الشريف د(لي

985
01:02:50,337 --> 01:02:53,540
كنت فقط أمدح طريقة (ديفون) في التعبئة

986
01:02:53,674 --> 01:02:56,710
أتعلم,بعد كونهِ خمس سنين كمساعد لي

987
01:02:56,844 --> 01:02:58,512
لم يتعلم أن يضع أفضل لاعب لديه

988
01:02:58,645 --> 01:03:01,281
في الميدان

989
01:03:01,348 --> 01:03:03,650
اصعد إلى الحافلة

990
01:03:03,717 --> 01:03:06,120
..إن أردت عزف بعض الموسيقى الحقيقية

991
01:03:06,220 --> 01:03:08,388
اتصل بي

992
01:03:08,522 --> 01:03:10,457
حسناً

993
01:03:10,524 --> 01:03:13,393
الآن لديك موسيقى في برنامجك

994
01:03:13,527 --> 01:03:14,561
...أنت تعلم, إن كنت تبحث

995
01:03:14,695 --> 01:03:15,796
...عن وظيفة هذا الصيف

996
01:03:15,863 --> 01:03:18,198
يمكنك أن تتصل بي أنت أيضاً

997
01:03:18,332 --> 01:03:21,001
كان يوجد الكثير من الهراء في حياتي

998
01:03:21,068 --> 01:03:23,871
سأستعمل هذه كورقة حمام

999
01:03:25,572 --> 01:03:29,042
مازال لديك حس الفكاهة,
أنقذ مؤخرتك, حسناً؟

1000
01:03:31,044 --> 01:03:32,579
أراكم جميعاً في المسابقة الكلاسيكية

1001
01:04:23,263 --> 01:04:24,898
تغيير بسيط

1002
01:04:24,965 --> 01:04:27,434
...قبل أن نبدأ التدريب

1003
01:04:27,568 --> 01:04:28,969
..(العرض المنفرد لـ(ديفون) و (شون

1004
01:04:29,103 --> 01:04:31,138
من مباراة"ويلمينجتون" سيتم اضافته

1005
01:04:31,271 --> 01:04:32,306
للعرض القادم

1006
01:04:32,439 --> 01:04:35,109
تصميم الرقصات والأغاني سيتم يوم الثلاثاء

1007
01:04:35,242 --> 01:04:37,611
ونقوم بتحربة ذلك يومي الخميس والجمعة

1008
01:04:39,046 --> 01:04:41,949
سيد (مايلز)...استعد

1009
01:04:43,117 --> 01:04:44,551
...ماذا

1010
01:04:44,618 --> 01:04:46,587
هيا لنعمل

1011
01:04:51,391 --> 01:04:53,660
هذا هُراء

1012
01:04:57,598 --> 01:04:59,600
"...وها هم"

1013
01:04:59,733 --> 01:05:01,435
"...الملك والملكة"

1014
01:05:01,568 --> 01:05:02,903
"وملعب أتلانتا"

1015
01:05:02,970 --> 01:05:05,973
لكن جميعكم تعرفون, الأمر كله بشأن الفرقة"

1016
01:05:06,106 --> 01:05:07,741
"في المباريات التي على أرضنا 2002

1017
01:05:07,808 --> 01:05:11,245
قفوا على أقدامكم لأعظم مدرسة"
"وأسوأ فرقة في الأرض

1018
01:05:11,311 --> 01:05:13,147
"فرقة"اتلانتا

1019
01:06:09,703 --> 01:06:11,905
"لهذا تُسمى بالمباريات على أرضنا"

1020
01:06:12,039 --> 01:06:14,675
"أفضل لكم أن تتعرفوا على الحقيقة"

1021
01:06:14,808 --> 01:06:18,245
(الآن أعطوا بعض التشجيع لــ د(جيمس لي

1022
01:06:20,914 --> 01:06:22,216
أجل

1023
01:06:22,349 --> 01:06:25,018
(قابل د(لي

1024
01:06:25,085 --> 01:06:26,019
"...لقد قطعوا الطريق"

1025
01:06:26,086 --> 01:06:27,020
"..."من جامعة "ماكون"

1026
01:06:27,087 --> 01:06:28,155
"من أجل معركة الطبول السنوية"

1027
01:06:28,222 --> 01:06:31,191
"لن تكون هناك مناقشة"

1028
01:06:31,258 --> 01:06:32,760
نحن نتحكم في الإيقاع

1029
01:06:32,893 --> 01:06:34,328
لذا أخرجوا أفضل ما لديكم

1030
01:06:34,394 --> 01:06:36,697
وتذكروا, أبقوها نظيفة

1031
01:06:36,764 --> 01:06:37,998
لحظة واحدة

1032
01:06:38,065 --> 01:06:39,900
لقد جائوا هنا فقط ليروك

1033
01:07:17,070 --> 01:07:17,938
"هل هذا ما لديكم؟"

1034
01:07:18,071 --> 01:07:20,541
"هل هي ليلة الهُواة؟"

1035
01:07:20,641 --> 01:07:21,942
"شاهدوا هذا"

1036
01:07:47,301 --> 01:07:48,669
"هل تروهم وهم يدورون؟"

1037
01:08:04,318 --> 01:08:06,253
"المسحوق كانت فكرة جميلة"

1038
01:08:12,159 --> 01:08:13,861
هيا

1039
01:08:22,202 --> 01:08:24,805
(أحسنت عملاً (روي

1040
01:08:56,036 --> 01:08:58,539
لم تقل لي أنك خططت لهذا

1041
01:09:10,350 --> 01:09:12,186
!توقفوا! توقفوا

1042
01:09:14,421 --> 01:09:15,355
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك

1043
01:09:15,355 --> 01:09:18,158
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك

1044
01:09:18,225 --> 01:09:19,927
لقد قمت بحماية ظهري جيداً

1045
01:09:20,060 --> 01:09:22,062
لم أفعل ذلك من أجلك

1046
01:09:22,196 --> 01:09:23,664
كنت أفعل ذلك من أجل الفرقة

1047
01:09:23,730 --> 01:09:26,033
مباراة جيدة يا فتيات؟

1048
01:09:26,166 --> 01:09:27,601
أجل, كل شئ حدث كان جميلاً

1049
01:09:27,734 --> 01:09:29,770
...أظن أنه بقيّ لدينا ثلاث مباريات أخرى قبل

1050
01:09:29,903 --> 01:09:31,405
أبي

1051
01:09:31,538 --> 01:09:32,606
حسناً, لنذهب

1052
01:09:53,427 --> 01:09:55,929
لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟

1053
01:09:56,063 --> 01:09:58,799
لا يجب علينا أن نخبرك أي شئ

1054
01:10:01,935 --> 01:10:03,437
ماذا يحدث؟

1055
01:10:11,779 --> 01:10:13,580
حسناً, هل هكذا ستكون المعاملة؟

1056
01:10:15,783 --> 01:10:17,885
د(لي) يجب أن تتحدث إلى
المجموعة, إنهم يتحاشوني

1057
01:10:17,951 --> 01:10:21,922
انظر, أنا آسف بسبب يوم أمس

1058
01:10:22,055 --> 01:10:23,991
لقد انفلتت أعصابي

1059
01:10:24,124 --> 01:10:25,259
...لم يقم أحد بأخذ خطوة للأمام

1060
01:10:25,392 --> 01:10:26,460
ما أقولة, أنك وضعتني معهم

1061
01:10:26,593 --> 01:10:28,061
لأنك تعرف أنه يمكنني أن أجعل شئٌ ما يحدث

1062
01:10:31,965 --> 01:10:35,135
..لقد وضعتك معهم لأني أخطأت

1063
01:10:37,304 --> 01:10:39,807
والآن يجب أن أقوم بما أؤمن بهِ

1064
01:10:44,812 --> 01:10:47,448
أنت لم تعد عضو في هذه الفرقة

1065
01:10:50,184 --> 01:10:51,318
..ديفون) هناك أمور)

1066
01:10:51,452 --> 01:10:54,321
أنت لا تستطيع فهمها فحسب

1067
01:10:56,990 --> 01:10:58,292
(ديفون)

1068
01:11:02,329 --> 01:11:07,167
أجل, لقد توقعت أنك ستكوني عدتِ من العمل الآن

1069
01:11:07,301 --> 01:11:09,870
أجل, لقد استيقظت للتو

1070
01:11:10,003 --> 01:11:13,807
...أمي, أنا بخير

1071
01:11:15,342 --> 01:11:19,646
انها فقط امتحانات منتصف العام

1072
01:11:22,816 --> 01:11:24,485
..في الحقيقة

1073
01:11:24,551 --> 01:11:27,020
ربما يجب أن أذهب للمذاكرة الآن

1074
01:11:27,154 --> 01:11:29,289
لقد اتصلت بكِ لأسلم عليكِ

1075
01:11:35,395 --> 01:11:37,364
حسناً, سأكلمكِ لاحقاً

1076
01:11:39,032 --> 01:11:40,868
وأنا أحبكِ أيضاً

1077
01:11:53,680 --> 01:11:56,984
لن تكون الأمور كما هي عليه بدونك يارجل

1078
01:11:57,050 --> 01:11:58,685
(الأمر كله مُنوط بعازفوا (طوباس

1079
01:11:58,752 --> 01:12:02,523
(ماذا تعني؟ بأن الأمر دوما حول عازفوا(طوباس

1080
01:12:04,358 --> 01:12:06,827
يارجل, أنت تعلم. د(لي) يريد بعض الوقت فحسب

1081
01:12:06,927 --> 01:12:07,861
أعرف يارجل

1082
01:12:07,928 --> 01:12:09,897
أجل, لقد جئت في الموعد

1083
01:12:10,030 --> 01:12:12,032
لو جئت قبل خمس دقائق

1084
01:12:12,166 --> 01:12:13,700
أنت متاخر عندما تأتي في الميعاد

1085
01:12:15,669 --> 01:12:16,737
سنفتقدك يارجل

1086
01:12:16,870 --> 01:12:18,739
لِما تتصرف كأن الرجل  سيترك المدرسة؟

1087
01:12:18,872 --> 01:12:22,409
ليلة غدِ في غرفتي؟

1088
01:12:22,543 --> 01:12:24,078
سننتظرك, حسناً؟

1089
01:12:24,211 --> 01:12:25,079
أنت غبي

1090
01:12:25,212 --> 01:12:26,080
حسناً

1091
01:12:26,213 --> 01:12:27,181
خُذ هذه, حسناً

1092
01:12:27,247 --> 01:12:28,215
ابقوا على خير حال

1093
01:12:28,282 --> 01:12:29,349
حسناً, أراك في الصف

1094
01:12:33,454 --> 01:12:35,355
!توقفوا! توقفوا

1095
01:12:35,422 --> 01:12:37,925
بحق الجحيم ما كان هذا؟

1096
01:12:38,058 --> 01:12:39,426
يجب أن تقوموا بأفضل من هذا

1097
01:12:39,560 --> 01:12:40,427
سيد (ويد)؟

1098
01:12:40,561 --> 01:12:42,196
ماذا...ماذا هناك؟ ماذا؟

1099
01:12:42,262 --> 01:12:44,398
...حسناً, قَسمهم إلى مجموعات

1100
01:12:44,465 --> 01:12:45,933
واعزفوا شيئاً ما, أنت تعلم؟

1101
01:12:46,066 --> 01:12:47,201
أجل

1102
01:12:47,267 --> 01:12:49,269
الأمر كله مُنوط بالوقت حتى تأتي إلى هنا

1103
01:12:49,369 --> 01:12:50,571
ما الذي أخرك هكذا؟

1104
01:12:50,637 --> 01:12:53,273
آسف لمقاطعتي تدريبك يا سيدي

1105
01:12:54,475 --> 01:12:56,243
لقد قمت بعمل جيد هناك

1106
01:12:56,310 --> 01:12:58,912
الأسبوع الماضي في المباراة

1107
01:12:58,979 --> 01:13:01,949
أظن أن د(لي) عاقبك بسبب ذلك؟

1108
01:13:02,082 --> 01:13:03,984
في الحقيقة, لقد طردني من الفرقة

1109
01:13:04,118 --> 01:13:05,753
آسف لسماع هذايا بُني

1110
01:13:05,819 --> 01:13:06,920
...لكن انظر, هذا ما يحدث

1111
01:13:06,987 --> 01:13:10,758
عندما تكون جوهرة مثلك لا
تجد مكان لتلمع فيه

1112
01:13:13,260 --> 01:13:15,462
(أنت تعلم يا سيد (ويد

1113
01:13:15,596 --> 01:13:18,665
كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي

1114
01:13:18,799 --> 01:13:20,467
في فرقتك العام القادم

1115
01:13:20,601 --> 01:13:24,471
هذا بالتأكيد مُحتمل

1116
01:13:24,605 --> 01:13:26,640
...لكن أريدك أن تفكر جيداً بشأن ذلك

1117
01:13:26,774 --> 01:13:28,776
ثم عُد إلي  لتراني

1118
01:13:28,909 --> 01:13:30,677
في هذه الأثناء, سأتحدث إلى المدربين

1119
01:13:30,811 --> 01:13:32,246
بشأن موقفك من المنحة

1120
01:13:32,312 --> 01:13:35,149
حسناً

1121
01:13:35,282 --> 01:13:36,650
شكراً

1122
01:13:36,784 --> 01:13:37,785
حسناً

1123
01:13:37,918 --> 01:13:40,187
انظر. ربما يجب أن أخبرك هذا من الآن

1124
01:13:40,320 --> 01:13:42,256
وما ذلك؟

1125
01:13:42,322 --> 01:13:44,858
أنا لا أستطيع قراءة الموسيقى

1126
01:13:44,992 --> 01:13:46,627
لا تقلق بشأن هذا

1127
01:13:46,693 --> 01:13:48,829
الكثير من الرفاق لا يمكنهم قراءة العلامة
التي تُشير إلى دورة المياة

1128
01:13:48,962 --> 01:13:50,831
لا يعني ذلك أنهم لا يعرفون كيف يستخدمون واحدة

1129
01:13:54,334 --> 01:13:55,803
أتريد واحدة؟ حسناً

1130
01:14:00,707 --> 01:14:03,510
لحظة, هل يمكنك إحضار قطعة بيتزا؟

1131
01:14:06,513 --> 01:14:07,448
مرحباً

1132
01:14:13,120 --> 01:14:13,987
(ديفون)

1133
01:14:16,023 --> 01:14:17,891
الآن يمكنكِ رؤيتي؟

1134
01:14:21,862 --> 01:14:24,331
انظر, لقد فزعت

1135
01:14:24,398 --> 01:14:27,201
..كان أبويّ يتحدثون عن هذا الهُراء

1136
01:14:27,334 --> 01:14:29,536
بشأن من افتعل العراك في الميدان

1137
01:14:29,670 --> 01:14:30,537
..وأنا كنت

1138
01:14:30,671 --> 01:14:32,840
ديفون)...أنا آسفة)

1139
01:14:32,906 --> 01:14:35,809
ليس الأمر بشأن والديكِ

1140
01:14:35,876 --> 01:14:38,145
لقد تركتيني مُعلق

1141
01:14:39,880 --> 01:14:41,582
أتعرفين كيف هو هذا الشعور؟

1142
01:14:42,716 --> 01:14:44,318
لا؟

1143
01:14:44,384 --> 01:14:45,886
دعيني أريكِ

1144
01:14:50,724 --> 01:14:51,825
د(لي)؟

1145
01:14:51,892 --> 01:14:52,893
(د(لي

1146
01:14:54,228 --> 01:14:55,562
أريد أن أُحدثك قبل التدريب

1147
01:14:55,696 --> 01:14:57,865
..أفكر أنه بدلاً من تصعيد أحدهم

1148
01:14:57,931 --> 01:14:59,166
...(من الصف الثاني بدلاً من (ديفون

1149
01:14:59,233 --> 01:15:02,236
ربما يجب أن نكتفي بتسع عازفون

1150
01:15:02,336 --> 01:15:05,272
ومنذ متى تُفكر بذلك؟

1151
01:15:05,406 --> 01:15:07,541
هذا الصباح فقط

1152
01:15:07,674 --> 01:15:10,177
هل أنت متأكد؟

1153
01:15:10,244 --> 01:15:13,280
أظن أنك تفكر بهذا منذ اليوم الذي
...جعلتنا جميعاً نعرف أنه لا يستطيع القراءة

1154
01:15:13,414 --> 01:15:16,383
أو الليلة التي قام فيها بالعزف المُنفرد بدلاً منك

1155
01:15:16,517 --> 01:15:17,951
لا أعرف

1156
01:15:19,019 --> 01:15:21,054
...لكن منذ أن سمعتهُ وهو يعزف

1157
01:15:21,121 --> 01:15:26,093
أنت قررت أن الصف ..أو ربما أنت

1158
01:15:26,193 --> 01:15:27,861
ستكون أفضل بدونهِ

1159
01:15:32,199 --> 01:15:34,535
أتذكر عندما جعلتك قائد الصف؟

1160
01:15:37,404 --> 01:15:39,606
كنت تتعرق تتسائل كيف ستقود

1161
01:15:39,740 --> 01:15:43,444
هذه الفرقة, مجموعة من زملائك

1162
01:15:43,577 --> 01:15:46,113
وقلت لك ستكون على ما يرام

1163
01:15:46,246 --> 01:15:48,215
أتذكر لِما؟

1164
01:15:49,450 --> 01:15:50,984
..لقد أخبرتني أني أحب صوت عزف الصف

1165
01:15:51,118 --> 01:15:52,553
أكثر مما أحب صوت عزفي على طبلتي

1166
01:15:52,619 --> 01:15:57,424
أجل, وأنت فقدت رؤية ذلك

1167
01:15:57,491 --> 01:16:04,131
وهذا لا بأس بهِ, لأننا نفقد رؤية الأشياء أحياناً

1168
01:16:04,264 --> 01:16:07,134
لكن إن لم تتمالك نفسك
...(سيد (تايلور

1169
01:16:07,267 --> 01:16:08,736
..سيكون لديك وقت عصيب

1170
01:16:08,802 --> 01:16:12,606
(في قيادة الفريق في وجود أو عدم وجود (ديفون

1171
01:16:26,653 --> 01:16:28,288
(لقد تحدثت مع سيد (هيل

1172
01:16:28,422 --> 01:16:30,290
لأحصل على مساعدات مالية من أجل العام القادم

1173
01:16:30,357 --> 01:16:32,459
..احصل على وظيفة في هذا الصيف

1174
01:16:32,593 --> 01:16:33,861
واحصل على بعض المال

1175
01:16:33,994 --> 01:16:36,296
أنت تعلم ستحتاج لبعض المال؟

1176
01:16:36,363 --> 01:16:38,332
...أجل, أجل, الجميع يحتاج للمال

1177
01:16:38,465 --> 01:16:40,100
ومسابقة (بي إي تي) الكلاسيكية أوشكت

1178
01:16:40,167 --> 01:16:41,602
أين ستجلس , على الأرض؟

1179
01:16:41,668 --> 01:16:43,637
اجلس معنا في المقصورة العليا

1180
01:16:43,704 --> 01:16:45,539
يمكنك رؤية الأمور بشكل أفضل بالأعلى

1181
01:16:45,672 --> 01:16:48,142
رائع

1182
01:16:49,843 --> 01:16:51,445
الآن, ماذا يمكنك أن تخبرني؟

1183
01:16:51,512 --> 01:16:55,149
ماذا تعني, ماذا يمكنني أن أخبرك؟

1184
01:16:55,282 --> 01:16:56,950
ماذا تعني؟ ماذا أعني؟

1185
01:16:57,017 --> 01:17:00,387
أعلم أن د(لي) يعمل على شئ كبير
من أجل هذه المسابقة

1186
01:17:00,521 --> 01:17:01,388
..هذا الرجل عنيد للغاية

1187
01:17:01,522 --> 01:17:02,389
..ليجلس ويتقبل

1188
01:17:02,523 --> 01:17:03,390
هزيمته كرجل

1189
01:17:03,524 --> 01:17:04,391
أنت تعلم هذا

1190
01:17:06,660 --> 01:17:08,162
أنا لا أعلم

1191
01:17:08,295 --> 01:17:09,897
ها أنت مجدداً, لا تعلم

1192
01:17:11,899 --> 01:17:13,901
على الأقل أخبرني ما سيقوم بعزفه

1193
01:17:16,070 --> 01:17:17,538
لا, ليس لدي أدنى فكرة

1194
01:17:19,540 --> 01:17:20,407
...انظر يا بُني

1195
01:17:20,541 --> 01:17:23,844
أنا أفكر في إعطائك الكثير من
المساعدات المالية في العام القادم

1196
01:17:23,911 --> 01:17:25,079
يجب أن تُعطيني شئٌ ما

1197
01:17:25,212 --> 01:17:28,348
شئٌ ما في المقابل

1198
01:17:28,482 --> 01:17:30,184
لا تريد أن تُضيع صفقة كهذه

1199
01:17:37,491 --> 01:17:40,561
انظر, أنا لا أعلم ما يُخطط
(له د(لي

1200
01:17:40,694 --> 01:17:43,697
ومهما كان ما يخطط له
أتنمي أن يهزمكم شرّ هزيمة

1201
01:17:43,831 --> 01:17:46,200
أيها الحمقى, أحذية التماسيح

1202
01:17:49,103 --> 01:17:51,038
أنت (دي),  لديك طرد آخر

1203
01:17:51,105 --> 01:17:52,740
رائع

1204
01:17:55,743 --> 01:17:56,844
...مرحباً, إنه

1205
01:17:56,910 --> 01:17:58,245
أريد المزيد من أكل أُمكَ

1206
01:17:58,378 --> 01:18:00,080
..لأن البسكويت الذي أرسلتهُ آخر مرة

1207
01:18:00,214 --> 01:18:01,081
كان رائعاً

1208
01:18:11,191 --> 01:18:13,560
موسيقى من بعض القارعون الذين تعرفهم

1209
01:18:13,627 --> 01:18:16,263
وبعض الذين لا تعرفهم

1210
01:18:16,397 --> 01:18:17,531
أحبك, أبيك

1211
01:18:33,947 --> 01:18:37,384
(راي مايلز),
"اتصال دغر"

1212
01:19:35,509 --> 01:19:37,945
هل يعرف د(لي) أنك هنا؟

1213
01:19:39,813 --> 01:19:41,381
هل مسموح لك بدخول المبنى حتى؟

1214
01:19:41,515 --> 01:19:44,218
يارجل لدي بعض الأشياء في رأسي
أريد أن أقوم بتجربتها

1215
01:19:44,351 --> 01:19:48,021
حسناً, أسرع بهراءك المعهود

1216
01:19:48,155 --> 01:19:52,059
لقد فاض بي الكيل من إثبات أنك لست ببارع

1217
01:19:52,192 --> 01:19:55,062
أتريد أن تُبت لمرة وللأبد أني أفضل منك؟
هيا إذاً

1218
01:19:55,195 --> 01:19:57,197
أرني ما لديك, أيها الأخ
الأكبر لرجل الصفيح

1219
01:20:00,200 --> 01:20:01,068
اختار الصوت الصحيح

1220
01:20:01,201 --> 01:20:02,403
أيّاً كان

1221
01:20:02,536 --> 01:20:04,838
أيها الأحمق قارع الطبول الصغير

1222
01:20:06,540 --> 01:20:09,810
مهما كان لديك أيها الأصلع
فأنا لدي أفضل منك

1223
01:20:09,877 --> 01:20:11,979
يا من لا تعرف الطرق

1224
01:20:12,045 --> 01:20:13,347
أجل, أخطائك كثيرة

1225
01:20:13,414 --> 01:20:14,415
قل أني أفضل منك

1226
01:20:14,548 --> 01:20:15,916
أنا لا أحاول أن أسمعك

1227
01:20:16,049 --> 01:20:17,985
أنت لم تسمعني منذ أن دخلت الجامعة

1228
01:20:18,051 --> 01:20:19,153
لأني أعرف ماذا أنت

1229
01:20:19,219 --> 01:20:20,521
أنت لا تعرف شئٌ عني

1230
01:20:29,930 --> 01:20:30,998
ماذا؟

1231
01:20:32,399 --> 01:20:33,434
أجل, أنا الأفضل

1232
01:20:33,567 --> 01:20:34,902
أجل, أنا الأفضل

1233
01:20:35,035 --> 01:20:36,003
هذا ما أتحدث عنه

1234
01:20:36,070 --> 01:20:38,405
حسناً, اذهب وكن الأفضل
لكن بدون الصف

1235
01:20:44,578 --> 01:20:47,681
(أنت الأفضل (ديفون

1236
01:20:47,748 --> 01:20:50,217
ولكن عندما تكون في الميدان, لا أحد يسمعك

1237
01:20:50,284 --> 01:20:55,289
إنهم يستمعون للفرقة

1238
01:21:08,268 --> 01:21:11,138
اللعنة

1239
01:21:13,107 --> 01:21:16,210
انظر لهذا

1240
01:21:16,276 --> 01:21:18,112
ما هذا؟

1241
01:21:18,245 --> 01:21:20,214
هذا أنت

1242
01:21:20,314 --> 01:21:22,649
الآلة كات تُسجل؟

1243
01:21:22,783 --> 01:21:23,817
...لا أعرف كيف تضع

1244
01:21:23,951 --> 01:21:26,453
هذه المجموعة من التركيبات مع بعضها

1245
01:21:26,587 --> 01:21:30,290
حقاً, أعني, فعلياً؟

1246
01:21:30,424 --> 01:21:32,092
...حسناً, بما أنك لا تعزف الآن

1247
01:21:32,226 --> 01:21:34,228
ربما يجب أن أستخدم هذه لنفسي

1248
01:21:36,263 --> 01:21:37,731
أنا أعزف يارجل

1249
01:21:40,100 --> 01:21:41,935
..إنظر

1250
01:21:42,069 --> 01:21:44,171
سأساعدك في هذا

1251
01:23:07,554 --> 01:23:10,657
تفضل بالدخول

1252
01:23:10,724 --> 01:23:12,893
د(لي)؟ هل لديك لحظة؟

1253
01:23:13,026 --> 01:23:14,561
أجل

1254
01:23:16,530 --> 01:23:18,399
مرحباً, كيف الحال د(لي)؟

1255
01:23:18,532 --> 01:23:20,834
(سيد (مايلز

1256
01:23:20,901 --> 01:23:22,903
..كنت أتسائل

1257
01:23:23,036 --> 01:23:24,538
...حسناً, كنا نتسائل

1258
01:23:24,671 --> 01:23:27,207
إن كنت تحتاج  إيقاع معين لبداية المسابقة؟

1259
01:23:27,341 --> 01:23:31,278
ليس أني احاول الرجوع للصف أو شئٍ كهذا

1260
01:23:31,412 --> 01:23:34,181
أريدك فقط أن تتفقدهم

1261
01:23:34,248 --> 01:23:36,683
لا, لا, لا
دعني أرى

1262
01:23:36,750 --> 01:23:37,851
حسناً

1263
01:23:37,918 --> 01:23:41,355
(الآن الفكرة كانت لــ (ديفون

1264
01:23:41,422 --> 01:23:44,191
ولكن (شون) هنا هو من قام بتركيبها معاً؟

1265
01:23:44,258 --> 01:23:46,760
لكن جزء الطبول
كل شئ آخر

1266
01:23:46,894 --> 01:23:49,363
هو قام بهِ

1267
01:23:49,463 --> 01:23:50,764
ماذا, هل أنتم ثُنائي الآن؟

1268
01:23:50,898 --> 01:23:54,468
يوجد تأثير المدرسة القديمة بها

1269
01:23:54,601 --> 01:23:57,771
أتعلم, أحياناً عليك أن تعود للماضي فحسب

1270
01:23:57,905 --> 01:23:59,073
ليست فكرة سيئة

1271
01:23:59,139 --> 01:24:01,809
ليست فكرة سيئة على الإطلاق

1272
01:24:01,942 --> 01:24:04,244
...سنجرب شئ مختلف

1273
01:24:04,311 --> 01:24:05,779
...قليلاً هذا العام

1274
01:24:07,581 --> 01:24:09,783
...شئ من المدرسة القديمة

1275
01:24:09,917 --> 01:24:12,219
...ممزوج بقليل من

1276
01:24:12,286 --> 01:24:17,624
الأبواق القديمة والحديثة معاً في نفس الوقت

1277
01:24:17,758 --> 01:24:19,793
...وهذا هو محور الإتجاه الجديد

1278
01:24:19,927 --> 01:24:22,162
ملئ الفجوة

1279
01:24:22,296 --> 01:24:26,934
مقطوعتنا في المسابقة الكلاسيكية

1280
01:24:27,000 --> 01:24:29,236
تم تأليفها بواسطة إثنان منكم

1281
01:24:32,773 --> 01:24:36,243
(سيد (ديفون مايلز) وسيد(شون تايلر

1282
01:24:41,315 --> 01:24:43,917
...هذه المقطوعة معقدة للغاية

1283
01:24:43,984 --> 01:24:45,419
...ولكنها ليست بنفس التعقيد الذي

1284
01:24:45,486 --> 01:24:46,987
ستكون عليه التشكيلات

1285
01:24:47,087 --> 01:24:48,822
..لا يوجد وقت لنضيعهُ هنا يا قوم

1286
01:24:48,956 --> 01:24:50,157
...كما تقولون

1287
01:24:50,290 --> 01:24:52,025
هيا لنَسّكر

1288
01:25:40,340 --> 01:25:43,677
مرحباً, (جاي), ماذا تفعل يا رجل؟

1289
01:25:43,744 --> 01:25:46,313
ماذا يبدو لك أني افعل؟

1290
01:25:46,380 --> 01:25:48,849
أتدرب للحصول على مكاني مجدداً؟

1291
01:25:48,916 --> 01:25:50,684
كيف, بأن تقوم بالرقص وأنت تعزف؟

1292
01:25:54,755 --> 01:25:55,889
هذا هُراء

1293
01:25:56,023 --> 01:25:57,524
يجب أن أذهب وأتحدث لـ د(لي) فحسب

1294
01:25:57,658 --> 01:25:58,692
أعني, يوجد ثلاثة غيري

1295
01:25:58,826 --> 01:25:59,693
في الصف الثاني

1296
01:25:59,827 --> 01:26:01,528
وأنا من يتم تَحديه

1297
01:26:01,595 --> 01:26:02,563
جي) أنا أتسائل لِما؟)

1298
01:26:02,696 --> 01:26:03,564
...بكل صدق

1299
01:26:03,697 --> 01:26:05,065
لكنت تحديتك أنا أيضاً

1300
01:26:07,234 --> 01:26:08,902
خطأي أنا, خطأي أنا

1301
01:26:09,036 --> 01:26:10,771
شكراً لك يارجل

1302
01:26:10,904 --> 01:26:12,773
دعني أرى ما لديك

1303
01:26:12,906 --> 01:26:13,774
حسناً

1304
01:26:26,120 --> 01:26:27,554
لِمَ تقوم بإجبارها؟

1305
01:26:27,688 --> 01:26:30,023
أنا لا أقوم بإجبارها

1306
01:26:31,759 --> 01:26:34,561
...ما يجب عليك فعلهُ

1307
01:26:34,695 --> 01:26:36,397
يجب ان تضرب الطبلة

1308
01:26:36,463 --> 01:26:38,699
أنا أقوم بالضرب عليها

1309
01:26:38,766 --> 01:26:41,802
لا, هذا ليس ما أتحدث عنه

1310
01:26:44,071 --> 01:26:45,739
...انظر

1311
01:26:45,873 --> 01:26:47,107
أَحِب الطبلة

1312
01:26:47,241 --> 01:26:49,143
يارجل, أنا أُحب طبلتي

1313
01:26:50,711 --> 01:26:52,713
ما هي آخر مرة حظيت بالقليل؟

1314
01:26:52,780 --> 01:26:53,714
ماذا؟

1315
01:26:53,781 --> 01:26:54,782
يارجل, يجب أن تخرج من هذا

1316
01:26:54,882 --> 01:26:56,316
ما أقولهُ أني قلقٌ عليك

1317
01:26:56,450 --> 01:26:57,918
حقاً, يارجل ما يجب عليك فعله

1318
01:27:00,421 --> 01:27:01,889
...أنت تعلم, مثل

1319
01:27:01,955 --> 01:27:05,125
...مثل, أنت تعلم, أنت تعلم

1320
01:27:05,259 --> 01:27:08,729
"ماذا تفعل يا رجل؟"

1321
01:27:08,796 --> 01:27:09,763
"(ييجب أن تضرب الوسط يا (جاي

1322
01:27:09,830 --> 01:27:10,764
"اضرب الوسط"

1323
01:27:10,831 --> 01:27:12,433
"اضرب الوسط"

1324
01:27:12,566 --> 01:27:14,435
"أنت تقوم بذلك مثل البتول"

1325
01:27:14,568 --> 01:27:16,003
"أنا أحاول-"
"هيا, افعلها-"

1326
01:27:16,136 --> 01:27:17,604
"كيف هذا؟"

1327
01:27:17,671 --> 01:27:19,606
أجل, هكذا تفعلها"
"هكذا تضرب الطبلة

1328
01:27:19,773 --> 01:27:20,974
أنت تعلم, أنك غير مُحق في ذلك

1329
01:27:21,108 --> 01:27:22,509
عما تتحدث يا رجل؟

1330
01:27:22,643 --> 01:27:23,911
ماذا

1331
01:27:23,977 --> 01:27:26,513
ماذا

1332
01:27:26,647 --> 01:27:27,915
أجل, أجل

1333
01:27:28,982 --> 01:27:30,784
أيتها القصيرة

1334
01:27:30,918 --> 01:27:32,119
(ديفون)-
أيتها القصيرة-

1335
01:27:32,252 --> 01:27:33,821
!(ديفون)! (ديفون)

1336
01:27:33,954 --> 01:27:35,589
(لقد رأيت أحدهم يأخذ (إرنست

1337
01:27:35,656 --> 01:27:36,623
ماذا؟

1338
01:27:36,690 --> 01:27:37,658
(أحدهم أخذ (إرنست

1339
01:27:37,791 --> 01:27:38,759
انظر, لقد ناديت عليه

1340
01:27:38,859 --> 01:27:40,127
ولكنه لم يَرد عليّ

1341
01:27:40,260 --> 01:27:41,295
لقد ذهب معهم فحسب

1342
01:27:41,428 --> 01:27:43,664
هل أنتِ بخير, إهدأي, أين ذهبوا؟

1343
01:27:43,797 --> 01:27:45,165
"هل أنتِ واثقة انهم قالو الحدائق؟"

1344
01:27:45,299 --> 01:27:46,166
"أظن ذلك"

1345
01:27:46,300 --> 01:27:47,501
ماذا تعنين أنكِ تظني ذلك؟

1346
01:27:49,770 --> 01:27:51,705
...أيها السادة

1347
01:27:51,839 --> 01:27:54,208
لقد عبرتم الآن الرمال الحارقة

1348
01:27:54,341 --> 01:27:58,011
يا رجل إنه مثل (ك ك ك) الأسود

1349
01:27:58,145 --> 01:27:59,113
...هل يجب علينا أن نركل

1350
01:27:59,213 --> 01:28:01,515
...التضحية, العمل, الكدح

1351
01:28:01,648 --> 01:28:04,451
لتنضم إلى الأخوة على عكس الآخرين

1352
01:28:04,518 --> 01:28:05,986
أنتم الآن رجال التَمَيُز

1353
01:28:06,053 --> 01:28:07,121
(أنا لا أرى (إرنست

1354
01:28:07,221 --> 01:28:08,956
...يا سادة الخدمة

1355
01:28:09,022 --> 01:28:10,324
...أبناء المنحة

1356
01:28:10,391 --> 01:28:13,627
...إنه لمن دواعي سروري أن نقدم

1357
01:28:13,694 --> 01:28:16,397
"لكم فصل (لامدا مو) من "كابا كابا

1358
01:28:16,530 --> 01:28:18,332
"إبساي"

1359
01:28:18,399 --> 01:28:21,802
فرقة الأخوة الوطنية

1360
01:28:21,869 --> 01:28:23,337
ها هو

1361
01:28:23,404 --> 01:28:24,638
رحلتكم الآن انتهت

1362
01:28:24,705 --> 01:28:28,041
أجل, هذا رجُلي

1363
01:28:30,210 --> 01:28:32,046
كيف الحال يا رجل؟

1364
01:28:32,179 --> 01:28:33,747
ماذا تفعلون هنا؟

1365
01:28:33,881 --> 01:28:34,748
لقد انضممت اليهم

1366
01:28:34,882 --> 01:28:35,749
حقاً

1367
01:28:35,883 --> 01:28:37,551
ك ك إبساي) حتى الموت يارجل)

1368
01:28:37,684 --> 01:28:39,820
حسناً, لقد ظننت أنك فقدك عقلك

1369
01:28:39,887 --> 01:28:40,821
لم أستطع التحدث حيال هذا

1370
01:28:40,888 --> 01:28:42,823
أجل, بكل وضوح

1371
01:28:42,890 --> 01:28:44,658
حسناً, تهانئي يا رجل

1372
01:28:44,725 --> 01:28:45,926
انتظر

1373
01:28:46,060 --> 01:28:47,494
حسناً

1374
01:28:47,561 --> 01:28:52,032
أجل

1375
01:28:52,099 --> 01:28:55,903
أجل, أود الخروج معكِ

1376
01:28:56,036 --> 01:28:56,937
لاعب رائع

1377
01:28:57,071 --> 01:28:57,938
أجل, انظر لك

1378
01:28:58,072 --> 01:29:01,041
الأب القطة

1379
01:29:19,593 --> 01:29:23,097
...يقول الناس أن الفرقة

1380
01:29:23,230 --> 01:29:25,132
...مجرد إنعكاس للمخرج فحسب

1381
01:29:25,265 --> 01:29:27,935
...وأريدكم أن تعرفوا

1382
01:29:28,068 --> 01:29:30,738
...أنكم أثرتم في أيضاً

1383
01:29:30,804 --> 01:29:33,240
وأني فخور بكم للغاية

1384
01:29:33,373 --> 01:29:35,909
ونحن فخورون بك يا د(لي) أيضاً

1385
01:29:37,811 --> 01:29:41,081
(د(لي-
هيا, يا دكتور-

1386
01:29:42,549 --> 01:29:44,485
لو سمحت د(لي)؟

1387
01:29:44,618 --> 01:29:47,988
..أريد أن أتحدى (دونيل جونز) من الصف الثاني

1388
01:29:48,122 --> 01:29:49,990
في الموسيقى وتصميم الرقصات

1389
01:29:54,628 --> 01:29:56,630
الجميع على ركَبكم

1390
01:31:09,336 --> 01:31:12,539
(أجل, هكذا تقلبها يا (جاي

1391
01:31:15,843 --> 01:31:17,745
...(سيد (مايلز

1392
01:31:17,878 --> 01:31:19,213
هل يُمكنني أن أنفرد بك لثانية؟

1393
01:31:19,346 --> 01:31:21,382
أجل, أجل, سيدي

1394
01:31:25,486 --> 01:31:26,353
...لو كان هذا يعني شيئاً

1395
01:31:26,487 --> 01:31:27,855
فلقد كنت أعيد تفكيري لمئة مرة

1396
01:31:27,988 --> 01:31:29,990
بشأن عودتك للميدان غداً

1397
01:31:31,658 --> 01:31:33,260
أتفهم هذا

1398
01:31:33,394 --> 01:31:36,096
ولكن يُمكنني فعل شئ بشأن العام القادم

1399
01:31:36,230 --> 01:31:37,731
أنت تستحق هذا

1400
01:31:39,566 --> 01:31:41,034
حقاً؟

1401
01:31:41,168 --> 01:31:42,035
بالتأكيد

1402
01:31:42,169 --> 01:31:44,004
(شكراً لك يا د(لي

1403
01:31:44,071 --> 01:31:46,006
شكراً لك

1404
01:31:46,073 --> 01:31:47,341
لا توجد مشكلة

1405
01:32:03,924 --> 01:32:05,426
...انظري

1406
01:32:07,027 --> 01:32:09,063
ما رأيكِ بأن نبدأ صفحة جديدة؟

1407
01:32:11,765 --> 01:32:13,233
أودُ ذلك

1408
01:32:17,738 --> 01:32:18,872
(أنا (ديفون

1409
01:32:18,939 --> 01:32:20,774
(وأنا (ليلى

1410
01:32:20,908 --> 01:32:23,444
ما هو الشئ المُفضل لديكِ؟

1411
01:32:23,577 --> 01:32:25,079
الرقص

1412
01:32:26,213 --> 01:32:27,281
حسناً

1413
01:32:30,417 --> 01:32:31,585
شكرا ً لكِ

1414
01:32:34,088 --> 01:32:35,956
أعطيني عناقاً

1415
01:33:06,987 --> 01:33:08,989
"...لقد بدأ كل شئ منذ أربعون عاماً"

1416
01:33:09,089 --> 01:33:10,290
"...بفرقتين من "أتلانتا"

1417
01:33:10,424 --> 01:33:12,760
".."جامعة "أتلانتا" و "موريس براون"

1418
01:33:12,826 --> 01:33:14,862
"...يقومون بعمل منافسة صغيرة"

1419
01:33:14,995 --> 01:33:17,598
من أجل الحصول على المال لشراء الأزياء

1420
01:33:17,664 --> 01:33:19,333
...بداية متواضعة لما أًصبح

1421
01:33:19,466 --> 01:33:22,536
"أصبح حلم طال إنتظاره هنا في "جورجيا

1422
01:33:22,669 --> 01:33:25,806
اليوم في المسابقة الكلاسيكية"
"..يوجد خمسون ألف مُشجع

1423
01:33:25,939 --> 01:33:26,874
""من أجل قمة "جورجيا"

1424
01:33:27,007 --> 01:33:29,276
"وجمهور أكبر وراء الشاشات"

1425
01:33:29,343 --> 01:33:31,345
"بمرور السنين أصحبت المسابقة لامعة"

1426
01:33:31,478 --> 01:33:32,813
"وأكثر جاذبية"

1427
01:33:32,946 --> 01:33:34,815
"..(بوجود حامل اللقب البطل (كوريس براون"

1428
01:33:34,882 --> 01:33:36,517
"تعرفون ما هي التوقعات"

1429
01:33:36,650 --> 01:33:39,486
"خمسة من الجنوب يتنافسون على الأفضل"

1430
01:33:39,620 --> 01:33:43,390
"وجائزة خمسون الف دولار للفائز"

1431
01:36:47,074 --> 01:36:49,009
"...استعدوا لتعيشوا"

1432
01:36:49,076 --> 01:36:51,745
"سبع دقائق من الحركات التي ستضرب عقولكم"

1433
01:36:51,879 --> 01:36:53,747
"يا رجل, ألا يقومون بشئ جديد؟"

1434
01:36:53,881 --> 01:36:58,252
420ثانية من الصوت المثير

1435
01:37:03,724 --> 01:37:05,726
"استمعوا ,جميعاً"

1436
01:37:05,859 --> 01:37:08,395
"يدخلون الملعب الآن"

1437
01:37:08,529 --> 01:37:11,498
"..هذا هو مستقبل"

1438
01:37:11,565 --> 01:37:13,534
"الطبول"

1439
01:37:13,600 --> 01:37:17,037
"...بواسطة مطلب"

1440
01:37:17,104 --> 01:37:18,672
""من "موريس براون"

1441
01:37:18,772 --> 01:37:20,441
...فرقة الذئاب

1442
01:37:20,574 --> 01:37:23,377
"فنان التسجيل الرائع"

1443
01:37:23,444 --> 01:37:27,848
"بيتي بابلو"

1444
01:37:29,416 --> 01:37:30,617
"هل أنت جاهزون؟"

1445
01:37:31,852 --> 01:37:33,287
"هل أنت جاهزون؟"

1446
01:39:11,385 --> 01:39:12,953
حسناً, انتبهوا جيداً

1447
01:39:13,020 --> 01:39:14,221
..كما ترون

1448
01:39:14,354 --> 01:39:16,790
هناك الكثير يسعى لنيل الجائزة يارفاق

1449
01:39:16,857 --> 01:39:18,726
خمسون ألف دولار

1450
01:39:18,859 --> 01:39:20,060
...حسناً

1451
01:39:22,196 --> 01:39:24,832
لقد أُطفئ المذياع الآن

1452
01:39:24,898 --> 01:39:27,000
إنه وقت بعض الموسيقى الحقيقية

1453
01:39:27,134 --> 01:39:30,571
..ولكن عندما تخرجوا هناك اليوم

1454
01:39:30,704 --> 01:39:33,407
...أريدكم أن تفعلوا شئ واحد

1455
01:39:33,540 --> 01:39:36,844
وهو أن تستمتعوا بالعزف مع
زملائكم في الفرقة

1456
01:39:38,512 --> 01:39:39,980
...لذا ما هو شعارنا

1457
01:39:40,080 --> 01:39:42,383
!فرقة واحدة! صوتٌ واحد

1458
01:39:44,852 --> 01:39:45,686
حسناً

1459
01:39:47,020 --> 01:39:48,389
إنه وقت العرض

1460
01:39:51,392 --> 01:39:54,094
لقد رأينا المُقلدين

1461
01:39:54,228 --> 01:39:58,032
ورأينا الذين ينسخون

1462
01:39:58,098 --> 01:39:59,400
..لكن الآن

1463
01:39:59,533 --> 01:40:03,237
إنه وقت المبدعون

1464
01:40:04,505 --> 01:40:05,873
"...سيداتي سادتي"

1465
01:40:06,006 --> 01:40:08,008
"..أود أن أقدم لكم"

1466
01:40:08,108 --> 01:40:11,912
"فرقة "أتلانتا" للعزف"

1467
01:40:14,114 --> 01:40:16,216
"...والآن اربطوا أحزمة الأمان"

1468
01:40:16,350 --> 01:40:20,254
""واستمتعوا بعزف فريق "أتلانتا"

1469
01:40:23,257 --> 01:40:26,393
سنعود للوراء, سنعود بالزمن للوراء

1470
01:41:14,475 --> 01:41:17,778
"إذاً, ما رأيكم بالمدرسة القديمة؟"

1471
01:41:17,845 --> 01:41:19,113
"لنعطيهم فرصة أخرى"

1472
01:42:54,508 --> 01:42:56,343
"هيا بنا لنعود للمنزل"

1473
01:42:56,410 --> 01:42:58,712
"فريق "الفهود" سيفوز لا محالة"

1474
01:43:01,582 --> 01:43:04,084
"...والآن سيداتي سادتي"

1475
01:43:04,218 --> 01:43:06,353
"...لنُعلن عن الفائز في مسابقة الليلة"

1476
01:43:06,453 --> 01:43:08,021
".."مباشرةً من "نيويورك"

1477
01:43:08,088 --> 01:43:11,792
(إنها (بي إي تي) المعروفة ب(أي جي

1478
01:43:11,925 --> 01:43:15,229
كيف الحال "أتلانتا"؟
كيف حالكم جميعاً؟

1479
01:43:15,295 --> 01:43:17,631
كيف الحال "أتلانتا"؟

1480
01:43:17,765 --> 01:43:19,233
أنا متفرغة لكم جميعاً

1481
01:43:19,366 --> 01:43:21,135
و أنا (أي جي), من 106 بارك

1482
01:43:21,268 --> 01:43:22,936
بي إي تي)  من أفضل عشرة)

1483
01:43:23,070 --> 01:43:24,872
كيف حالكم هناك؟

1484
01:43:27,274 --> 01:43:30,077
لقد كانت ليلة رائعة لكم جميعاً

1485
01:43:30,210 --> 01:43:32,579
لم تتوقفوا عن الحز منذ أن بدأنا

1486
01:43:32,646 --> 01:43:35,416
لا شك, أن كل الفرق قاموا بأداء أفضل ما لديهم

1487
01:43:35,549 --> 01:43:38,552
لقد صعبتم الأمر على الحكام في إتخاذ القرار

1488
01:43:38,652 --> 01:43:39,887
صعب للغاية

1489
01:43:39,953 --> 01:43:42,589
صعب للغاية, في الحقيقة
...لدرجة أنه الليلة

1490
01:43:42,656 --> 01:43:44,658
"التصفية بين فرقتين"

1491
01:43:44,792 --> 01:43:46,293
هذا صحيح

1492
01:43:46,427 --> 01:43:48,429
هذا صحيح لدينا فريقين اليوم

1493
01:43:48,562 --> 01:43:50,164
لقد تخليتم عن كل شئ من أجل الفرق

1494
01:43:50,297 --> 01:43:52,433
...لقد عملوا بِكَد ليأتوا هنا الليلة

1495
01:43:52,566 --> 01:43:54,735
لكن إثنان فقط وقفوا حتى النهاية

1496
01:43:54,802 --> 01:43:57,404
وأنا لا أعرف بشأنكم جميعاً
ولكن التشويق يقتلني

1497
01:43:57,471 --> 01:43:59,406
لذا لنعجل بالأمر

1498
01:43:59,473 --> 01:44:01,075
..(حسناً, سيد (ويد

1499
01:44:01,141 --> 01:44:02,409
أجل

1500
01:44:02,476 --> 01:44:03,844
...(من (موريس براون

1501
01:44:08,248 --> 01:44:10,684
..."و د(لي) من جامعة "أتلانتا

1502
01:44:10,818 --> 01:44:12,352
أرجوكم تقدموا للأمام

1503
01:44:12,486 --> 01:44:13,520
أجل

1504
01:44:21,328 --> 01:44:23,664
"...سيداتي سادتي"

1505
01:44:23,797 --> 01:44:25,199
"...وللمرة الأولى"

1506
01:44:25,332 --> 01:44:26,200
"...في تاريخ"

1507
01:44:26,333 --> 01:44:29,303
مسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية

1508
01:44:29,370 --> 01:44:33,374
"أتلانتا" و "موريس براون""
"سيتواجهان في الميدان

1509
01:44:33,507 --> 01:44:37,144
"قارعوا الطبول سيحددوا الفائز بالبطولة"

1510
01:44:37,211 --> 01:44:38,645
"أرونا ما لديكم"

1511
01:44:38,712 --> 01:44:41,682
"كلا الفريقين سيؤدي مقطوعتين"

1512
01:44:41,815 --> 01:44:43,283
"...وبعد ذلك سيقرر الحكام

1513
01:44:43,384 --> 01:44:46,720
"من يفوز بجائزة الخمسون ألف دولار"

1514
01:44:46,854 --> 01:44:48,021
(ديفون)

1515
01:44:48,155 --> 01:44:49,289
نعم, سيدي

1516
01:44:49,356 --> 01:44:50,891
...أتريد أن تُذيقهم القليل

1517
01:44:51,025 --> 01:44:52,793
مما سيعانون منه طوال الموسم القادم؟

1518
01:44:54,962 --> 01:44:56,563
سأفعل إن وافق قائد الصف

1519
01:44:58,866 --> 01:45:01,668
أيها النسخة المُصغرة مني
عرفت أنك لا يمكنك البقاء بعيداً

1520
01:45:04,872 --> 01:45:05,739
"سيسيل"

1521
01:45:05,873 --> 01:45:07,174
شكراً لك

1522
01:45:07,241 --> 01:45:09,076
أرهم الجحيم

1523
01:45:09,209 --> 01:45:10,511
"سيسيل"-
ماذا؟-

1524
01:45:10,577 --> 01:45:11,812
اخلع هذا الزي

1525
01:45:11,879 --> 01:45:12,813
ماذا؟

1526
01:45:12,880 --> 01:45:14,748
والبنطال أيضاً, هيا

1527
01:48:03,684 --> 01:48:04,551
....لنكسر

1528
01:48:05,686 --> 01:48:06,653
لنكسرهم

1529
01:51:37,598 --> 01:51:39,033
لا بأس, لا بأس

1530
01:51:40,868 --> 01:51:43,570
يبدو أن الحكام اتخذوا قرارهم

1531
01:51:43,637 --> 01:51:45,305
...الفائز والبطل

1532
01:51:45,439 --> 01:51:48,308
..لمسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية

1533
01:51:48,442 --> 01:51:51,745
"هو جامعة "أتلانتا

1534
01:52:13,801 --> 01:52:15,736
انسوهم يا أغبياء

1535
01:52:19,173 --> 01:52:23,744
!"أتلانتا"! "أتلانتا"! "أتلانتا

1536
01:52:23,745 --> 01:55:24,745
translated by:
H.O.S

