1
00:00:11,731 --> 00:00:21,422
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:21,423 --> 00:00:24,524
<i>نــقــطــة الــمــبــارة</i>

3
00:01:07,276 --> 00:01:14,653
<i>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</i>

4
00:01:14,653 --> 00:01:17,588
"من قال "أفضل الحظ عن المهارة

5
00:01:17,656 --> 00:01:19,851
كان له نظرة متعمقة في الحياة

6
00:01:20,059 --> 00:01:23,859
تخشى الناس رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

7
00:01:24,697 --> 00:01:27,928
أمر مخيف التفكير في أن
هناك الكثير خارج عن نطاق سيطرة الإنسان

8
00:01:28,767 --> 00:01:32,726
هناك لحظات في المباراة تصطدم
الكرة بأعلى الشبكة

9
00:01:33,038 --> 00:01:37,566
و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام
أو تسقط للخلف

10
00:01:38,544 --> 00:01:42,480
ببعض الحظ تتحرك للأمام و تفوز

11
00:01:42,548 --> 00:01:45,984
أو ربما لا يحدث هذا
و تخسر

12
00:01:50,256 --> 00:01:51,848
آسف

13
00:01:56,929 --> 00:01:58,863
(سيد (تاونسند

14
00:02:04,003 --> 00:02:05,994
من هنا

15
00:02:06,739 --> 00:02:09,230
(إذاً، مدرب التنس بنادي الشاطئ (ماربيلا

16
00:02:09,308 --> 00:02:12,800
(ستانفورد هاوس)
(فورتي فيليج)، (ساردينيا)، (نيس)

17
00:02:12,878 --> 00:02:14,869
نعم، عندي خبرة جيدة

18
00:02:14,947 --> 00:02:16,471
أرى هذا

19
00:02:16,548 --> 00:02:19,608
سمعت أشياء جيدة جداً
ألم تشتاق للعب المحترفين؟

20
00:02:19,685 --> 00:02:21,414
أحمد الله كل يوم على أنني
لم أعد مضطراً لهذا

21
00:02:21,487 --> 00:02:24,820
أكره أمر ترحال التنس

22
00:02:24,890 --> 00:02:29,224
السفر المتواصل
(و لم أكن يوماً لأصبح مثل (روزيسكي) أو (آجاسي

23
00:02:29,295 --> 00:02:31,092
يجب أن يكون هناك إرادة قوية

24
00:02:31,163 --> 00:02:33,063
لا يعني هذا طبعاً أن لدي موهبتهما

25
00:02:33,532 --> 00:02:36,228
حسناً، أوراق اعتمادك و مؤهلاتك رائعة

26
00:02:36,302 --> 00:02:38,133
و تريد أن تعيش في (لندن)؟

27
00:02:38,203 --> 00:02:41,263
كثيراً
كثيراً

28
00:02:41,340 --> 00:02:44,571
لدينا اشتراكات محدودة هنا

29
00:02:44,643 --> 00:02:46,508
يمكنك البدء نهاية الأسبوع؟

30
00:02:47,379 --> 00:02:49,973
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

31
00:02:51,216 --> 00:02:54,117
هذه أريكتك
و التي يمكن استخدامها أيضاً كفراش

32
00:02:54,186 --> 00:02:56,984
و هو أمر عظيم بالمناسبة
لأنه ربما تشاهد التلفاز

33
00:02:57,056 --> 00:02:59,115
و لن تضطر أن تقوم لتذهب
إلى غرفة نومك

34
00:02:59,191 --> 00:03:01,557
يمكنك فقط أن تفتحها و تنام

35
00:03:01,627 --> 00:03:03,788
المطبخ هنا

36
00:03:03,862 --> 00:03:07,263
كل وسائل راحتك، الأساسيات
اللوازم و الغسالة

37
00:03:07,333 --> 00:03:08,595
كل هذه الأشياء

38
00:03:08,667 --> 00:03:11,135
منظر جميل ليس مبالغ فيه

39
00:03:11,203 --> 00:03:13,137
إذاً فكله جيد

40
00:03:13,205 --> 00:03:15,730
السعر 225 جنيه بالأسبوع؟

41
00:03:15,808 --> 00:03:19,505
حسناً، إنها (لندن) يا أخي، صاخبة
(إن لم تعجبك انتقل لـ(ليدز

42
00:03:19,578 --> 00:03:21,375
أتفهمني؟
أعندك وعاء؟

43
00:03:21,447 --> 00:03:24,245
أعندك وعاء؟
أحد هذه الطاسات الشرقية

44
00:03:24,316 --> 00:03:26,477
لا، لا، لا -
الأحمق الذي قبلك -

45
00:03:26,552 --> 00:03:29,544
ترك واحدة بالداخل
يمكنك استخدامها، سأترك هذه هنا

46
00:03:29,621 --> 00:03:32,385
سآخذها -
اختيار موفق -

47
00:03:47,406 --> 00:03:48,930
جيد جداً

48
00:03:57,616 --> 00:03:59,616
<i>(دوستويفسكي)</i>

49
00:04:01,620 --> 00:04:03,087
(كريس ويلتون)

50
00:04:03,155 --> 00:04:04,952
(هذا (توم هيويت

51
00:04:05,023 --> 00:04:06,957
تسعدني مقابلتك، كيف حالك؟ -
صباح الخير، سعدت بلقائك -

52
00:04:07,025 --> 00:04:08,754
أظن (كريس) سيكون المدرب المناسب لك

53
00:04:08,827 --> 00:04:11,523
و هو صبور جداً
و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين

54
00:04:11,597 --> 00:04:14,794
لم أتدرب منذ فترة
لم ألعب منذ أيام الجامعة

55
00:04:14,867 --> 00:04:18,132
و كنت أحبه، لكنني لم أمسك
...مضرباً منذ سنوات، لذا

56
00:04:18,203 --> 00:04:19,727
لا تقلق
الموهبة تعود

57
00:04:19,805 --> 00:04:22,433
لا يمكنك أن تكون متعجلاً
و ثابط الهمة

58
00:04:22,508 --> 00:04:23,805
حسناً

59
00:04:23,876 --> 00:04:25,935
حظاً سعيداً -
شكراً جزيلاً لك -

60
00:04:26,011 --> 00:04:28,104
إلى هناك -
جميل -

61
00:04:39,958 --> 00:04:43,894
حسناً، من كان أفضل، أو أقوى؟
هنمان) أم (آجاسي)؟)

62
00:04:43,962 --> 00:04:46,260
كلاهما كان رائعاً -
...أعلم، لكنني أقصد -

63
00:04:46,331 --> 00:04:48,196
لقد تماسكت بشكل يثير الإعجاب

64
00:04:48,267 --> 00:04:49,666
لمدة

65
00:04:49,735 --> 00:04:52,260
لكن مع استمرار المباراة
تكتشف حقاً مدى براعة اللاعب

66
00:04:52,337 --> 00:04:54,100
سأدفع أنا حساب هذا -
لا، لا، لا -

67
00:04:54,173 --> 00:04:56,664
لا، أرجوك يا (توم)، أصر على هذا -
لا، لا، لا -

68
00:04:56,742 --> 00:04:58,607
ابعد يديك القذرتين

69
00:05:00,078 --> 00:05:02,012
شكراً لك
سأدفع أنا حساب المرة القادمة

70
00:05:02,948 --> 00:05:04,882
أتحتاج لتوصيلة بعد هذا؟

71
00:05:04,950 --> 00:05:08,545
في الواقع، أنا أبحث عن متجر للموسيقى
أريد شراء بعض الأسطوانات

72
00:05:08,620 --> 00:05:12,317
موسيقى هنا؟
(أظن أن هناك واحداً بطريق (فولهام

73
00:05:12,391 --> 00:05:14,484
و لديهم قسم محترم للأوبرا؟

74
00:05:14,560 --> 00:05:16,619
أوبرا؟
أتحب الأوبرا، حقاً؟

75
00:05:16,695 --> 00:05:17,923
أعشق الأوبرا

76
00:05:17,996 --> 00:05:21,124
يعزف والدي الكثير للعائلة المالكة
(في (كوفنت جاردن

77
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
أعرف أن هذا سيبدو غريباً

78
00:05:23,168 --> 00:05:25,500
لكن أتحب الذهاب للأوبرا ليلة غد؟

79
00:05:26,839 --> 00:05:28,568
للأوبرا؟

80
00:05:28,640 --> 00:05:31,108
نعم، معنا تذكرة و أحد المدعوين لن يأتي

81
00:05:31,176 --> 00:05:33,644
"إنها أوبرا "الضائعة

82
00:05:33,712 --> 00:05:36,772
يا إلهي
أود هذا

83
00:05:36,849 --> 00:05:39,716
أواثق أنني لن أكون ثقيلاً؟
أيمكنني أن أدفع ثمن تذكرتي على الأقل؟

84
00:05:39,785 --> 00:05:42,379
لست ثقيلاً على الإطلاق
بل يسعدني هذا

85
00:05:42,454 --> 00:05:46,618
يعجبني أن كلانا نحب الأوبرا
جميل

86
00:05:48,727 --> 00:05:49,716
إذاً؟

87
00:05:49,795 --> 00:05:52,787
...(قلت لـ(دايفيد) و (ميليسا -
-مساء الخير، مرحباً يا أمي -

88
00:05:52,865 --> 00:05:54,924
مرحباً يا عزيزي
تسعدني رؤيتك كثيراً

89
00:05:55,000 --> 00:05:57,833
(هذا (كريس)، هذا والدي (أليك -
مرحباً، سعدت برؤيتك -

90
00:05:57,903 --> 00:05:59,837
أسمع أنك لاعب تنس رهيب

91
00:05:59,905 --> 00:06:02,669
لعبت مرة ثم توقفت
ثم عدت ثم توقفت

92
00:06:02,741 --> 00:06:03,935
ثم عدت -
هراء -

93
00:06:04,009 --> 00:06:06,671
أنا واثق أن (توم) بالغ في وصفي -
لقد مللت فحسب -

94
00:06:06,745 --> 00:06:08,770
مساء الخير، سعدت برؤيتك -
تسعدني مقابلتك -

95
00:06:08,847 --> 00:06:11,407
(و هذه أختي، (كلوي -
هناك مقعد في مكانٍ ما -

96
00:06:11,483 --> 00:06:13,542
أنا (كلوي)، سعدت برؤيتك -
هناك اثنان آخران -

97
00:07:04,002 --> 00:07:07,938
نعم، والديَّ يشكرانك على الزهور الجميلة

98
00:07:08,006 --> 00:07:11,134
و يقولان أنه تفكير جيد
و لم يكن له داعي

99
00:07:11,209 --> 00:07:15,578
لكن بيني و بينك، أحسنت
لأنهما يحبان هذا

100
00:07:15,647 --> 00:07:19,208
إنهم رائعون جداً
و أختك جميلة جداً

101
00:07:19,284 --> 00:07:21,946
بشكل مخيف أحياناً
...لكن

102
00:07:22,020 --> 00:07:25,012
على أي حال، أعجبت بك كثيراً
و أرادت دعوتك

103
00:07:25,090 --> 00:07:27,991
لمنزلنا الريفي مع والديَّ يوم الأحد

104
00:07:28,060 --> 00:07:31,029
لأنهم يقيمون حفلاً
سيكون هناك أناس جيدة

105
00:07:31,096 --> 00:07:35,430
و سأسمعك موسيقى رائعة
لأن عند أبي مجموعة أسطورية

106
00:07:53,785 --> 00:07:55,650
كلو)، أتريدين اللعب مع (كريس) قليلاً؟)

107
00:07:55,721 --> 00:07:57,586
لأن الساعة أصبحت الخامسة يا عزيزتي

108
00:07:57,656 --> 00:07:59,817
و يجب أن أعد بعض المشروبات

109
00:07:59,891 --> 00:08:02,917
أيها الأيرلندي
هل تناولت من قبل (كوبا ليبري) أو (كايبرينيا)؟

110
00:08:02,995 --> 00:08:05,429
سيشعر (كريس) بالملل من اللعب
معي وحدي

111
00:08:05,497 --> 00:08:08,227
كان يشعر بالملل و هو يلعب معي
لكنه رياضي جيد

112
00:08:08,300 --> 00:08:11,098
و على أي حال ساقاك أقوى مني

113
00:08:11,169 --> 00:08:14,138
لا تكوني سخيفة
أنا أعلم من لم يمسكوا مضرباً من قبل

114
00:08:14,206 --> 00:08:17,073
أنا سيئة جداً -
و هكذا يتحسن مستواكِ -

115
00:08:17,142 --> 00:08:18,973
باللعب مع لا عب أقوى
هيا

116
00:08:19,044 --> 00:08:20,773
حسناً

117
00:08:40,732 --> 00:08:42,029
هل كنت سيئة للغاية؟

118
00:08:42,100 --> 00:08:44,864
على الإطلاق
أسلوبك مميز

119
00:08:44,936 --> 00:08:48,838
نعم، اسمه الأسلوب المهلهل
كيف أصبحت بهذه البراعة على أي حال؟

120
00:08:48,907 --> 00:08:51,239
قال (توم) أنك لاعبت بعض العمالقة

121
00:08:51,309 --> 00:08:54,176
بالنسبة لي، كان نتيجة للفقر

122
00:08:54,246 --> 00:08:57,238
رآني مدرب جيد
لا أعرف

123
00:08:58,350 --> 00:09:00,341
كان الأمر سهلاً في البداية

124
00:09:00,719 --> 00:09:02,983
هل تستمتع بالتدريب؟ -
ليس تماماً -

125
00:09:03,455 --> 00:09:04,979
أعني، إنه جيد الآن

126
00:09:05,057 --> 00:09:07,787
لكنني سأموت إن فكرت
أنه يمكنني القيام به للأبد

127
00:09:07,859 --> 00:09:09,690
أريد أن أفعل شئاً بحياتي

128
00:09:09,761 --> 00:09:13,356
شيء مميز
أريد أن أقدم مساهمة

129
00:09:13,432 --> 00:09:16,663
(إذاً أنت فتى فقير من (أيرلندا
(أتى إلى (لندن

130
00:09:17,035 --> 00:09:18,468
تعجبني

131
00:09:18,537 --> 00:09:20,937
إنها مثيرة و حيوية

132
00:09:21,006 --> 00:09:23,338
لم أر مثل مسرحها أو فنها

133
00:09:23,408 --> 00:09:25,603
لا يعني هذا أنني استفدت منهم بعد

134
00:09:25,677 --> 00:09:28,339
اسمع، إن أردت من يطلعك على المدينة

135
00:09:28,413 --> 00:09:32,144
(لقد نشأت في (بلجرافيا
يسعدني أن آخذك للأماكن الجيدة

136
00:09:32,217 --> 00:09:33,445
أود هذا كثيراً

137
00:09:33,752 --> 00:09:37,483
على شرط واحد
أشتري أنا التذاكر

138
00:09:37,556 --> 00:09:39,319
يا إلهي، أستكون هذه مشكلة؟

139
00:09:39,391 --> 00:09:42,121
أخشى هذا
أنا تفكيري قديم

140
00:09:42,194 --> 00:09:44,890
...لكنني في الواقع قرأت شئاً عن

141
00:09:44,963 --> 00:09:47,261
(المعرض في صالة (ساتشي

142
00:09:47,332 --> 00:09:51,200
ممتاز
يسعدني أن آخذك له

143
00:09:51,269 --> 00:09:53,464
هذا عرض لطيف منك

144
00:09:53,538 --> 00:09:55,938
أيمكنني أن أعطيكِ دروس تنس مجانية؟

145
00:09:56,007 --> 00:09:57,702
حسناً، اتفقنا

146
00:09:57,776 --> 00:10:00,176
ما رأيك بيوم الأربعاء ل(ساتشي)؟

147
00:10:00,245 --> 00:10:01,735
يمكنني هذا

148
00:10:01,813 --> 00:10:05,271
هل نتقابل على الغداء قبلها؟ -
إنه موعد -

149
00:10:05,350 --> 00:10:08,080
يستحسن أن أستعد
فسيصل ضيوفك في أي لحظة

150
00:10:08,153 --> 00:10:10,053
نعم، نعم
بالتأكيد، اذهب

151
00:10:10,122 --> 00:10:13,319
لاعبا تنس متعرقان
شئ لا يتوقعوه بالتأكيد

152
00:11:09,748 --> 00:11:13,081
من ضحيتي القادمة إذاً؟

153
00:11:14,319 --> 00:11:15,411
أنت؟

154
00:11:16,021 --> 00:11:18,012
لم ألعب تنس الطاولة منذ فترة

155
00:11:18,857 --> 00:11:21,587
أتحب أن تلعب مباراة على ألف جنيه؟

156
00:11:23,395 --> 00:11:25,022
فيم أقحمت نفسي؟

157
00:11:36,074 --> 00:11:38,372
فيم أقحمت أنا نفسي؟

158
00:11:39,711 --> 00:11:41,702
إنه هكذا

159
00:11:42,447 --> 00:11:44,506
أتسمحين لي؟ -
من فضلك -

160
00:11:46,284 --> 00:11:50,744
يجب أن تميلي و تضربين الكرة بقوة

161
00:11:53,692 --> 00:11:56,593
كنت ألعب بشكل جيد حتى ظهرت أنت

162
00:11:56,661 --> 00:11:58,822
قصة حياتي

163
00:11:58,897 --> 00:12:00,330
اخبريني إذاً

164
00:12:00,398 --> 00:12:03,196
ماذا تفعل لاعبة تنس طاولة
أمريكية جميلة

165
00:12:03,268 --> 00:12:05,498
مع الطبقة العليا البريطانية؟

166
00:12:10,308 --> 00:12:14,642
هل أخبرك أحد من قبل أنك
تلعب لعبة عنيفة؟

167
00:12:17,315 --> 00:12:20,216
هل أخبرك أحد من قبل أن شفاك مثيرة؟

168
00:12:24,422 --> 00:12:27,619
عنيف جداً -
أنا منافس بطبيعتي -

169
00:12:28,693 --> 00:12:30,684
أهو أمر ينفر الناس؟

170
00:12:32,631 --> 00:12:35,122
يجب أن أفكر بهذا قليلاً

171
00:12:38,603 --> 00:12:39,695
ها أنتِ ذا

172
00:12:39,771 --> 00:12:41,830
(أردت أن أقدمك لـ(كريس ويلتون

173
00:12:41,907 --> 00:12:43,352
(كريس ويلتون)
(هذه (نولا رايس

174
00:12:43,900 --> 00:12:45,400
خطيبتي

175
00:12:46,811 --> 00:12:49,211
أنت مدرب التنس إذاً

176
00:12:49,281 --> 00:12:51,272
مرحباً يا عزيزتي -
سعدت بلقائك -

177
00:12:51,349 --> 00:12:53,681
كان يحاول اللعب بطريقته
معي على الطاولة

178
00:12:53,752 --> 00:12:56,550
حقاً؟ يجب أن تحترسي
من هذا إذاً

179
00:12:56,621 --> 00:12:58,646
إنه يجني قوت يومه من اللعب العنيف

180
00:12:59,024 --> 00:13:01,720
سأستعد لك المرة القادمة

181
00:13:03,595 --> 00:13:07,122
أراك بالخارج -
نعم -

182
00:13:13,939 --> 00:13:16,237
بها شئ جذاب، صحيح؟

183
00:13:18,343 --> 00:13:21,437
منذ متى و أنتما معاً؟ -
ستة أشهر -

184
00:13:21,513 --> 00:13:23,606
يا إلهي، نعم
ستة أشهر

185
00:13:23,682 --> 00:13:26,116
جاءت لتعلم التمثيل
و قابلتها في حفل

186
00:13:26,184 --> 00:13:28,277
...ثم لفتت نظري و لفت نظرها

187
00:13:28,353 --> 00:13:31,015
و سارت الأمور وحدها

188
00:13:31,790 --> 00:13:34,782
بالتأكيد أخذت أمي فترة لتعتاد على فكرة

189
00:13:34,859 --> 00:13:36,383
...أنني جاد بعلاقتي معها، لكن

190
00:13:36,461 --> 00:13:37,450
سأكون صادقاً معك

191
00:13:37,529 --> 00:13:39,827
لطالما كان مع أمي مفكرة صغيرة لي

192
00:13:39,898 --> 00:13:43,163
و غير موجود بها بالتأكيد
الزواج من ممثلة مكافحة

193
00:13:43,234 --> 00:13:45,327
و خاصةً ممثلة أمريكية

194
00:13:46,938 --> 00:13:49,304
لكنني أهيم بها حباً

195
00:13:49,374 --> 00:13:53,071
على أي حال، يجب أن نذهب كلنا للعشاء
الأسبوع القادم، ما رأيك؟

196
00:13:53,244 --> 00:13:55,144
أود هذا -
عظيم -

197
00:13:55,213 --> 00:13:58,740
الآن أيها الأيرلندي، ما رأيك في قطرة
خمر اسكتلندي قبل العشاء؟

198
00:13:58,817 --> 00:14:02,150
ما المانع؟ -
تحرك، هيا -

199
00:14:41,993 --> 00:14:44,621
كانت هذه الأمسيات رائعة جداً

200
00:14:45,397 --> 00:14:48,628
أنا سعيدة لأن جدول أعمالك
يترك لك وقت فراغ كبير

201
00:14:48,700 --> 00:14:50,292
نعم، إنه أمر جميل

202
00:14:50,368 --> 00:14:53,030
رغم أنه لا مشكلة من وجود متدرب
أو اثنين آخرين

203
00:14:55,273 --> 00:14:57,264
أتحتاج للمال؟

204
00:14:57,342 --> 00:14:59,139
لا يا إلهي

205
00:14:59,411 --> 00:15:01,003
لا، أنا بخير

206
00:15:01,079 --> 00:15:03,775
هذا سؤال لطيف منك
لكنني لا أحتاج

207
00:15:09,954 --> 00:15:13,446
أنا أسأل فقط لأنني أهتم بك

208
00:15:31,176 --> 00:15:34,009
هلا ذهبنا لمنزلك أو منزلي؟

209
00:15:34,079 --> 00:15:36,343
لا أظن منزلي المتواضع سيناسبك

210
00:15:36,414 --> 00:15:40,316
اصمت
أظن منزلك سيكون رائعاً

211
00:16:00,105 --> 00:16:03,632
أنتِ ترين (كريس ويلتون) كثيراً مؤخراً
أتفهم هذا

212
00:16:03,708 --> 00:16:07,303
نعم، إنه لطيف جداً -
أعجبني -

213
00:16:07,378 --> 00:16:10,142
لا أعرف فقط ما هو هدفه

214
00:16:10,215 --> 00:16:13,082
إنه بالتأكيد لا يريد أن يكون
مدرب تنس للأبد

215
00:16:13,151 --> 00:16:15,415
أجده محبوباً جداً

216
00:16:15,487 --> 00:16:18,945
لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له
و هو ليس تافهاً

217
00:16:19,023 --> 00:16:23,289
لقد استمتعت بمنافشته من قبل
(عن (ديستويفسكي

218
00:16:23,361 --> 00:16:25,352
ألا يمكننا أن نفعل له شئاً؟

219
00:16:25,430 --> 00:16:27,728
منصب في أحد شركاتك أو ما شابه؟

220
00:16:27,799 --> 00:16:29,096
هل أبدى رغبة؟

221
00:16:29,167 --> 00:16:32,830
لا، لكنه..إنه طموح
بشأن مستقبله

222
00:16:32,904 --> 00:16:35,134
يريد حقاً أن يفعل شئاً بحياته

223
00:16:35,206 --> 00:16:37,265
(احترسي يا (كلوي

224
00:16:37,342 --> 00:16:41,278
توم) مرتبط مع امرأة لدي تحفظات عليها)
لا تتعجلي

225
00:16:41,346 --> 00:16:44,247
(توم) سعيد مع (نولا)
أنتِ تتصرفين بهذا التمييز لأنها أمريكية

226
00:16:44,315 --> 00:16:46,180
إنها مدللة و متقلبة

227
00:16:46,251 --> 00:16:48,116
إنها ممثلة
و الممثلات عاطفيات

228
00:16:48,186 --> 00:16:51,417
إنها ضالة و متقلبة المزاج
(ليست مناسبة لـ(توم

229
00:16:51,489 --> 00:16:54,720
حسناً، أنا معجبة ب(كريس) جداً
و أظن شعوره مماثل

230
00:16:54,792 --> 00:16:57,158
عم تتحدثان؟ -
(نولا) -

231
00:17:09,941 --> 00:17:12,273
هل انتظرت كثيراً؟ -
مرحباً، على الإطلاق -

232
00:17:12,343 --> 00:17:14,834
كان المرور مزدحماً
سيأتي البقية حالاً

233
00:17:14,913 --> 00:17:16,778
إنهم عالقون في مكان ما غالباً

234
00:17:16,848 --> 00:17:18,782
أيمكنني تناول كوكتيل شامبانيا من فضلك؟

235
00:17:20,985 --> 00:17:25,046
تحدث لي أحد شركاء والدي اليوم
عن فرصة عمل

236
00:17:25,123 --> 00:17:26,715
هل قلتي شئاً؟

237
00:17:26,791 --> 00:17:31,160
اسمع، أخبرت أبي فقط أن
ينتبه إن جاءت فرصة ثمينة

238
00:17:31,229 --> 00:17:34,062
لذا فيمكنك أن تختار إن أردت

239
00:17:34,566 --> 00:17:36,830
لا تقل أنك غاضب مني -
لا -

240
00:17:36,901 --> 00:17:39,768
إنه تفكير رهيب منك

241
00:17:41,339 --> 00:17:43,330
شكراً

242
00:17:43,408 --> 00:17:45,399
ما رأيك؟

243
00:17:46,477 --> 00:17:48,468
سأفكر قليلاً

244
00:17:48,546 --> 00:17:51,344
لم أظن أنني سأتلاءم
مع عالم التجارة

245
00:17:53,918 --> 00:17:58,184
حسناً ، كيف ترى نفسك؟
أقصد في المستقبل؟

246
00:17:59,157 --> 00:18:00,920
حقاً لا أعرف

247
00:18:03,027 --> 00:18:05,495
أقصد أنا متأكد أنها فرصة عظيمة

248
00:18:05,563 --> 00:18:07,292
أعتقد هذا

249
00:18:07,365 --> 00:18:10,732
قال والدي أنها فرصة
لتعلم فن التجارة

250
00:18:10,802 --> 00:18:14,465
و إذا سارت الأمور على ما يرام
...سيفكر في

251
00:18:14,539 --> 00:18:16,734
أن ينقلك بسرعة أو ما شابه

252
00:18:17,775 --> 00:18:20,676
لقد فكرت كثيراً في العمل المكتبي

253
00:18:20,745 --> 00:18:22,838
إنه ليس عملاً
مكتبياً بمعنى الكلمة

254
00:18:22,914 --> 00:18:26,372
اعتبر الأمر خطوة للأمام

255
00:18:26,451 --> 00:18:27,509
نحو؟

256
00:18:27,585 --> 00:18:31,521
نحو عمل أكبر
مسئولية أكثر

257
00:18:31,589 --> 00:18:34,524
اكتساب مهارة أكبر، لا أعرف

258
00:18:35,126 --> 00:18:39,654
لطالما قلت أنك معجب
بإنجازات أبي

259
00:18:40,431 --> 00:18:41,955
بالطبع

260
00:18:42,033 --> 00:18:45,196
إنه أمر غريب
لكن بالنسبة لمنشأي

261
00:18:45,270 --> 00:18:48,398
لطالما أعجبت بالرجال أمثال والدك

262
00:18:48,473 --> 00:18:50,907
أغنياء لكن متواضعون

263
00:18:50,975 --> 00:18:53,000
يستمتع بثروته

264
00:18:53,077 --> 00:18:56,240
يقضي وقتاً كبيراً في دعم الفن

265
00:18:56,314 --> 00:18:59,681
سيود كثيراً أن يفتح الطريق أمامك
هذا ما بالأمر

266
00:18:59,751 --> 00:19:01,582
إنه رجل كريم جداً

267
00:19:01,653 --> 00:19:05,419
إنه يحترم كيف صنعت نفسك
رغم كل الظروف

268
00:19:08,693 --> 00:19:11,958
لا تبدو متحمساً -
أنا آسف -

269
00:19:12,030 --> 00:19:13,895
أتمنى ألا يزعجك ترددي

270
00:19:13,965 --> 00:19:16,763
لا، لا، على الإطلاق
...إنه فقط

271
00:19:16,834 --> 00:19:20,463
...لطالما تحدثت عن تقديم مساهمة و
أنا آسفة

272
00:19:20,538 --> 00:19:22,972
سأفعل
أعدك

273
00:19:24,275 --> 00:19:26,106
جيد -
مرحباً -

274
00:19:26,177 --> 00:19:27,405
مرحباً يا رفاق

275
00:19:28,246 --> 00:19:29,838
مرحباً

276
00:19:33,685 --> 00:19:36,313
لا تقلقا، كان المرور مزدحماً

277
00:19:36,387 --> 00:19:40,084
(إنها غلطتي أنني أحضرت (نولا
(لمعرض السيارات القديمة ب(إيكسل

278
00:19:40,158 --> 00:19:42,149
حقاً؟ -
كان مذهلاً -

279
00:19:42,226 --> 00:19:44,023
أقسم أنني تماسكت بصعوبة

280
00:19:44,095 --> 00:19:45,289
يا إلهي
اصمت

281
00:19:45,363 --> 00:19:46,955
تحب سياراتك
أليس كذلك يا (كريس)؟

282
00:19:47,031 --> 00:19:50,159
أظن القديمة جميلة -
نعم، أحب القديمة -

283
00:19:50,234 --> 00:19:54,102
لكن (توم) يحب السيارات الجديدة
...ذات الأجهزة و

284
00:19:54,172 --> 00:19:56,367
(أريد (أستون مارتن

285
00:19:56,507 --> 00:19:58,338
لقد قدت (أستون مارتن) من قبل -
حقاً؟ -

286
00:19:58,409 --> 00:20:01,810
نعم، كنت أعمل عند رجل
و كنت أغسل سياراته

287
00:20:01,879 --> 00:20:03,972
...كان دقيقاً جداً بشأن -
شكراً -

288
00:20:04,048 --> 00:20:07,017
الاعتناء بها، لذا فكنت أغسلها
بالفرشاة يومياً

289
00:20:07,085 --> 00:20:11,818
أريد (أستون مارتن)، أو إحدى
سيارات المرسيدس الممتازة

290
00:20:11,889 --> 00:20:15,052
حسناً، عندما نتزوج سنجمع
السيارات الرائعة

291
00:20:15,126 --> 00:20:18,604
(طالما يمكنني شراء سيارة (أستون مارتن د. 89
بكل الإمكانيات، حسناً؟

292
00:20:18,605 --> 00:20:20,923
في الواقع، (هيدلي) ممتاز
في الاحتفاظ بكل هذه السيارات

293
00:20:20,998 --> 00:20:24,365
...(في الواقع، بمناسبة الحديث عن (هيدلي -
هلا طلبنا، لأنه ينتظر -

294
00:20:24,435 --> 00:20:27,165
آسف جداً
سأتناول البطاطس المهروسة مع عيش الغراب

295
00:20:27,238 --> 00:20:29,570
سيكون هذا جميلاً، لذيذ -
أريد مثله من فضلك -

296
00:20:29,640 --> 00:20:31,631
لا مقبلات؟

297
00:20:31,709 --> 00:20:33,301
أظن قائمة الخمر

298
00:20:34,479 --> 00:20:36,811
أريد كعك الكافيار من فضلك

299
00:20:36,881 --> 00:20:39,714
أريد دجاج محمر -
يا إلهي، ممل -

300
00:20:39,784 --> 00:20:42,378
حقاً، لديهم أفضل كعك
كافيار هنا

301
00:20:42,453 --> 00:20:44,182
يجب أن تجربه -
حسناً -

302
00:20:44,255 --> 00:20:47,190
لا، أتحب الكافيار؟ -
لا أكرهه -

303
00:20:47,258 --> 00:20:48,782
"لا أكرهه"

304
00:20:48,860 --> 00:20:52,819
لقد تمت تربيته على التواضع
أنا آسفة جداً

305
00:20:52,897 --> 00:20:54,797
سيتناول الكعك

306
00:20:54,899 --> 00:20:58,596
يا إلهي، هل كان والدك متخصصاً في آداب السلوك؟

307
00:20:58,669 --> 00:21:00,603
كان بسيطاً

308
00:21:00,671 --> 00:21:02,832
كان والد (كريس) متعصب دينياً قليلاً

309
00:21:02,907 --> 00:21:03,896
يا إلهي

310
00:21:03,975 --> 00:21:05,909
بعدما فقد ساقيه اكتشف وجود الله

311
00:21:06,944 --> 00:21:10,380
يا إلهي، أنا آسفة
لكنها لا تبدو تجارة رابحة

312
00:21:11,983 --> 00:21:13,746
ماذا كنت تقول عن (هيدلي)؟

313
00:21:13,818 --> 00:21:16,514
دعانا والدي لرحلة صيد -
حقاً؟ -

314
00:21:16,587 --> 00:21:18,418
من الأفضل أن أغير ملابسي

315
00:21:18,489 --> 00:21:21,083
فلم تعجب والدتك بم ارتديته آخر مرة

316
00:21:21,159 --> 00:21:23,957
أظن كانت المشكلة في ثوب السباحة
فهي معتادة على نسيج أكثر

317
00:21:24,028 --> 00:21:27,828
أنا واثق أنها إن عرفت أنكِ ارتديته
في فيلم فستجده أنيقاً

318
00:21:27,899 --> 00:21:30,459
هذا صحيح -
هل مثلتي في أفلام كثيرة؟ -

319
00:21:30,535 --> 00:21:33,129
كان إعلاناً لا فيلم

320
00:21:33,204 --> 00:21:36,037
لكنك جذبتي الأنظار
إن كنتي تفهمين قصدي

321
00:21:36,107 --> 00:21:39,770
...لا أظن أن عملي
سار كما خططت له

322
00:21:39,844 --> 00:21:41,277
أنتِ تحتاجين لراحة فقط

323
00:21:41,345 --> 00:21:43,472
أظن أن الحظ مهم في كل شئ

324
00:21:43,548 --> 00:21:45,675
حسناً، أنا لا أؤمن بالحظ
أنا أؤمن بالعمل الجاد

325
00:21:45,750 --> 00:21:47,513
العمل الشاق إجباري

326
00:21:47,585 --> 00:21:50,816
لكن أظن الناس تخشى رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

327
00:21:50,888 --> 00:21:53,083
...أعني، يبدو أن العلماء

328
00:21:53,157 --> 00:21:57,025
يؤكدون أكثر و أكثر أن
الوجود هنا مجرد صدفة

329
00:21:57,094 --> 00:22:00,029
دون هدف، دون تصميم

330
00:22:00,631 --> 00:22:02,724
حسناً، لا يهمني
أنا أستمتع بكل لحظة به

331
00:22:02,800 --> 00:22:04,700
و أنا أحسدك على هذا

332
00:22:04,769 --> 00:22:07,795
...ماذا كان ال
القس يقول؟

333
00:22:07,872 --> 00:22:10,500
"اليأس هو أقصر طريقة للمقاومة"

334
00:22:10,575 --> 00:22:12,975
كان شئاً غريباً، صحيح؟
...كان غريباً جداً

335
00:22:13,044 --> 00:22:15,342
أظن أن الإيمان هو أقصر طريق للمقاومة

336
00:22:15,413 --> 00:22:16,710
يا إلهي -
يا إلهي -

337
00:22:16,781 --> 00:22:18,408
أيمكننا تغيير الموضوع، أرجوكم؟

338
00:22:18,483 --> 00:22:21,782
كانت (نولا) تتحدث عن التمثيل
و هو أكثر تسلية

339
00:22:21,853 --> 00:22:23,514
...لا، كنت

340
00:22:23,588 --> 00:22:28,184
أقول فقط أنه ربما أغير رأيي
بشأن التمثيل

341
00:22:28,259 --> 00:22:32,696
لا يمكنني تحمل فقط أهل مدينتي
يروني فشلت

342
00:22:32,763 --> 00:22:35,425
(لا يعني هذا لأنني سأعود لـ(كولرادو

343
00:22:35,500 --> 00:22:36,797
أبداً

344
00:22:36,868 --> 00:22:39,336
هل اخترتم الخمر المناسب؟

345
00:22:40,271 --> 00:22:43,365
(زجاجتان من (بوليني مونترشيه
شكراً

346
00:22:43,741 --> 00:22:45,536
(صباح الخير، أنا (كريس ويلتون -
(رود كارفر) -

347
00:22:45,610 --> 00:22:46,838
تسعدني مقابلتك -
تسعدني مقابلتك -

348
00:22:46,911 --> 00:22:50,403
ستعمل تحت إشراف (ألان سينكلاير) هنا

349
00:22:50,481 --> 00:22:51,743
(مرحباً يا (ألان
كيف حالك؟

350
00:22:51,816 --> 00:22:55,411
في البداية، ربما تجد مهماتك
بسيطة جداً

351
00:22:55,486 --> 00:22:58,649
لكن هذا سيتغير قريباً
عندما تجد كيف تسير الأمور هنا

352
00:22:58,723 --> 00:23:00,691
إنه مباشر جداً -
نعم، نعم -

353
00:23:00,758 --> 00:23:03,454
لذا فسيكون أمامك وقت
لتلعب قليلاً إن أردت

354
00:23:03,528 --> 00:23:05,257
الآن، إن كان يناسبك العرض

355
00:23:05,329 --> 00:23:07,490
يمكننا أن نبدأ أول الشهر

356
00:23:07,565 --> 00:23:09,362
أنا واثق أن المرتب لن يكون مشكلة

357
00:23:09,433 --> 00:23:11,492
(سعدت بمقابلتك يا (ألان -
و أنا أيضاً -

358
00:23:11,569 --> 00:23:12,558
(و أنت يا (رود

359
00:23:12,637 --> 00:23:13,831
أنا واثق أنك ستسعد هنا -
أنا واثق من هذا -

360
00:23:13,905 --> 00:23:15,270
تحدث أشياء مثيرة -
حسناً -

361
00:23:19,477 --> 00:23:22,469
لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى
سعادتي بتوليك هذا العمل

362
00:23:22,547 --> 00:23:25,107
إنه خبر رائع

363
00:23:26,517 --> 00:23:28,815
أحضرت لكِ هذه لنحتفل

364
00:23:28,886 --> 00:23:31,354
مذهل، شكراً لك

365
00:23:32,924 --> 00:23:35,893
صدقني في أقرب وقت
ستدير القسم كله

366
00:23:35,960 --> 00:23:39,760
(أنت أكثر خبرة من (ألان سينكلاير
...إنه لطيف لكن

367
00:23:40,498 --> 00:23:43,490
غير ملهم -
إنها نادرة جداً -

368
00:23:43,568 --> 00:23:45,536
بها أغاني جميلة

369
00:23:45,603 --> 00:23:47,332
و صوته يعبر

370
00:23:47,405 --> 00:23:49,737
عن كل مآسي الحياة

371
00:23:50,441 --> 00:23:53,501
تجده مأساوي، صحيح؟ -
و أنتِ؟ -

372
00:23:57,281 --> 00:23:59,272
أحبه

373
00:24:00,952 --> 00:24:05,480
لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء
و نستمع للمأساة

374
00:24:07,291 --> 00:24:10,055
سأفتح إحدى زجاجات الخمر التي أحضرت لك

375
00:24:10,728 --> 00:24:12,719
(بوليني مونترشيه)

376
00:24:12,797 --> 00:24:15,095
لم أسمع عنه أبداً إلا بعد
(أن طلبه (توم

377
00:24:15,166 --> 00:24:16,497
و الآن أدمنته

378
00:24:16,567 --> 00:24:19,297
دعانا (توم) و (نولا) للذهاب
إلى السينما معهما الليلة

379
00:24:19,370 --> 00:24:21,065
لكنني أخبرتهما أننا مشغولان

380
00:24:23,774 --> 00:24:25,765
لكن ليست لدينا أية خطط

381
00:24:25,843 --> 00:24:27,834
حسناً، لا خطط مميزة

382
00:24:28,746 --> 00:24:30,737
ظننتا قررنا البقاء؟

383
00:24:31,449 --> 00:24:34,384
نعم، لكن هذا ليس قرآناً

384
00:24:34,452 --> 00:24:36,044
كان يمكننا الانضمام إليهما

385
00:24:36,120 --> 00:24:38,588
لازال بإمكاننا إن كنت تحب

386
00:24:40,391 --> 00:24:44,020
...ليست مسألة حب و لكن

387
00:24:44,795 --> 00:24:48,094
نحن نمرح معهما دائماً
و أنتِ تحبين السينما

388
00:24:48,165 --> 00:24:50,463
حسناً، هل أتصل بهما؟

389
00:24:52,603 --> 00:24:55,163
أعني، بالتأكيد
إلا إن كان لديكِ مانع

390
00:24:56,540 --> 00:24:58,531
حسناً

391
00:24:58,609 --> 00:25:01,510
سيكون الأمر أكثر إمتاعاً إن بقينا وحدنا

392
00:25:01,579 --> 00:25:04,070
الخمر
الأوبرا

393
00:25:05,116 --> 00:25:07,141
بالطبع

394
00:25:16,627 --> 00:25:18,492
...لقد رأيت فقط

395
00:25:19,397 --> 00:25:22,127
...يمكننا البقاء بالمنزل أي ليلة و

396
00:25:22,767 --> 00:25:25,235
هما حران و اختارا فيلم

397
00:25:25,302 --> 00:25:26,633
ما هو الفيلم؟

398
00:25:26,704 --> 00:25:29,332
لا أعرف، لكن إن كنت تريد

399
00:25:31,175 --> 00:25:33,302
أريد مشاهدة فيلم

400
00:25:38,516 --> 00:25:40,507
شكراً جزيلاً لك

401
00:25:41,218 --> 00:25:45,712
مرحباً، انتظروا
لدي مشاكل بالباب، هيا بنا

402
00:25:45,790 --> 00:25:47,951
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا رفاق، لحظة -

403
00:25:49,593 --> 00:25:51,584
تفضل يا رجل
شكراً جزيلاً لك

404
00:25:51,662 --> 00:25:54,028
(حظاً سعيداً مع (سكاي بلوز -
نعم، نخبهم -

405
00:25:54,832 --> 00:25:56,060
أين هي؟

406
00:25:56,267 --> 00:25:59,600
أصيبت (نولا) بصداع نصفي بآخر لحظة
و لم يمكنها المجئ للأسف

407
00:25:59,670 --> 00:26:01,763
لا، أستكون بخير؟ -
لكنها ترسل تحياتها -

408
00:26:01,839 --> 00:26:03,431
نعم، ستكون بخير

409
00:26:03,507 --> 00:26:06,601
"فلتذهب للجحيم، "مذكرات دراجة بخارية -
أراهن أن كان هذا اختيارها -

410
00:26:06,677 --> 00:26:09,168
لا أصدق أنك تود مشاهدة
هذا حقاً

411
00:26:10,681 --> 00:26:13,013
الكل يحبك بالعمل

412
00:26:14,618 --> 00:26:17,678
يقول أبي أنه سمع أشياء رائعة

413
00:26:19,824 --> 00:26:22,418
أنت فتى ماهر جداً

414
00:26:40,244 --> 00:26:41,734
مرحباً

415
00:26:42,113 --> 00:26:43,444
مرحباً

416
00:26:43,514 --> 00:26:45,141
أهلاً -
كيف حالك؟ -

417
00:26:45,216 --> 00:26:48,879
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت أبحث عن سترة -

418
00:26:48,953 --> 00:26:51,751
(مثل التي عند (توم
أهي من الكاشمير؟

419
00:26:52,223 --> 00:26:54,214
من الوبر

420
00:26:54,291 --> 00:26:55,724
الوبر -
الوبر؟ -

421
00:26:55,793 --> 00:26:57,055
نعم -
حسناً -

422
00:26:57,128 --> 00:26:58,186
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

423
00:26:58,262 --> 00:27:00,924
إنني أحظى فقط بانهيار متوتر

424
00:27:00,998 --> 00:27:01,987
لماذا؟ -
...إذاً -

425
00:27:02,066 --> 00:27:04,557
...لدي تجربة أداء بعد عشر دقائق و

426
00:27:04,635 --> 00:27:09,197
و كالعادة، مستوى ثقتي الذي كان
عشرة أصبح صفراً

427
00:27:09,273 --> 00:27:12,902
لا تقلقي، ستكوني رائعة -
...نعم، سأتأخر، لذا -

428
00:27:12,977 --> 00:27:15,411
هل تسير؟ أتريد السير؟ -
نعم، بالتأكيد -

429
00:27:16,947 --> 00:27:19,939
كان من المفترض أن يقابلني
مدير أعمالي لكنه اعتذر

430
00:27:20,017 --> 00:27:24,283
لذا فهذا...سئ
...أنا وحيدة بـ

431
00:27:24,355 --> 00:27:27,415
أتريدينني أن آتي لدعمك؟

432
00:27:28,325 --> 00:27:31,089
...نعم، سيكون هذا رائعاً، إن -
بالتأكيد -

433
00:27:31,162 --> 00:27:33,255
إن لم تكن هناك مشكلة -
ليست مشكلة -

434
00:27:33,330 --> 00:27:34,729
لا، ليست مشكلة -
حسناً -

435
00:27:34,799 --> 00:27:37,359
كنت أتوتر جداً قبل مباريات
التنس الكبيرة

436
00:27:39,003 --> 00:27:40,698
هل جربتي اليوجا من قبل؟

437
00:27:41,338 --> 00:27:43,465
لا -
لا؟ -

438
00:28:39,230 --> 00:28:40,697
مرحباً

439
00:28:40,764 --> 00:28:42,755
مرحباً -
أهلاً -

440
00:28:43,033 --> 00:28:45,627
كيف كانت؟ -
أفسدتها -

441
00:28:45,703 --> 00:28:47,898
إنها تنجح...في المنزل
...لكن

442
00:28:47,972 --> 00:28:51,567
لا أعرف
...لا يمكنني فقط أن أتماسك

443
00:28:52,142 --> 00:28:53,905
في النهاية -
ستفعلين، ستفعلين -

444
00:28:53,978 --> 00:28:55,309
نعم

445
00:28:56,513 --> 00:28:57,537
أتعلم

446
00:28:57,615 --> 00:29:00,516
يمكن أن أتناول مشروب لأتماسك

447
00:29:00,584 --> 00:29:02,017
قليلاً -
بالتأكيد -

448
00:29:02,086 --> 00:29:04,077
حسناً -
من هنا -

449
00:29:15,666 --> 00:29:17,429
ماذا كنت أقول؟

450
00:29:21,105 --> 00:29:24,302
ذهبت أختي للكلبة لعامين

451
00:29:24,375 --> 00:29:27,071
لكنني مثلك
علمت نفسي بنفسي

452
00:29:27,478 --> 00:29:29,469
يجب أن ترى أختي
...إنها

453
00:29:29,546 --> 00:29:34,711
إنها جميلة جداً
...لكنها ضائعة في المخدرات و

454
00:29:34,785 --> 00:29:37,549
أنا واثق أنها ليست في مثل جمالك

455
00:29:39,256 --> 00:29:42,191
أنا مثيرة جنسياً
...(لكن (ليندا

456
00:29:42,259 --> 00:29:44,022
أختي

457
00:29:45,029 --> 00:29:47,862
جميلة بالمعنى الكلاسيكي للكلمة

458
00:29:50,200 --> 00:29:52,998
إذاً، هل تعرفين تأثيرك على الرجال؟

459
00:29:54,772 --> 00:29:57,935
قبل أن ينفصل والديَّ
كانا يضعانها في تلك المواكب

460
00:29:59,643 --> 00:30:01,634
إنها مزحة

461
00:30:02,413 --> 00:30:04,210
ماذا كان عمل والدك

462
00:30:06,183 --> 00:30:09,016
لقد...رحل

463
00:30:10,154 --> 00:30:12,679
و لم يرسل أموالاً أبداً

464
00:30:12,756 --> 00:30:15,088
و لم تستطع أمي الحفاظ
على وظيفة واحدة

465
00:30:15,159 --> 00:30:17,889
لا؟ -
لا -

466
00:30:18,862 --> 00:30:21,353
كانت مشكلتها أنها ثملة دائماً

467
00:30:23,634 --> 00:30:25,625
كيف قابلتي (توم)؟

468
00:30:29,340 --> 00:30:30,830
تقابلنا في حفل

469
00:30:30,908 --> 00:30:32,102
...لقد

470
00:30:32,176 --> 00:30:33,905
رآني بآخر الغرفة

471
00:30:33,978 --> 00:30:38,210
و توجه إليَّ كصاروخ

472
00:30:38,716 --> 00:30:39,705
...و أنا

473
00:30:39,783 --> 00:30:41,614
و أعجبني فوراً

474
00:30:41,685 --> 00:30:43,482
...ظننت

475
00:30:44,288 --> 00:30:46,518
حسناً، أظنه وسيم جداً

476
00:30:46,590 --> 00:30:47,818
ألا تراه كذلك؟

477
00:30:47,891 --> 00:30:49,756
وسيم جداً

478
00:30:49,827 --> 00:30:52,057
و هل طلب يدك للزواج؟

479
00:30:54,631 --> 00:30:56,326
...حسناً، لقد

480
00:30:56,400 --> 00:31:01,201
...لقد شغلني بالهدايا و

481
00:31:01,271 --> 00:31:03,205
ماذا كنت أعرف عن هذه الحياة؟

482
00:31:03,273 --> 00:31:06,436
(أنا مجرد ممثلة مشتاقة من (بولدر) بـ(كولورادو

483
00:31:06,510 --> 00:31:07,943
...لكن

484
00:31:08,412 --> 00:31:12,473
خرجت للتو من زيجة سيئة
و هذا سبب آخر لتكرهني

485
00:31:12,549 --> 00:31:16,280
من؟ -
(إلانور)، والدة (توم) -

486
00:31:16,453 --> 00:31:18,785
(تريده أن يتزوج من تلك الفتاة (أوليفيا

487
00:31:18,856 --> 00:31:21,825
و التي أظنها قريبته من بعيد
لا أعرف، إنه..تفكير مريض

488
00:31:21,892 --> 00:31:24,326
...إنها عائلة فطرية

489
00:31:24,395 --> 00:31:26,761
أكان الحب من أول نظرة لكِ أيضاً؟

490
00:31:31,335 --> 00:31:33,735
رأيته وسيماً جداً

491
00:31:33,804 --> 00:31:36,796
...و أخبرتك أنني كنت

492
00:31:37,274 --> 00:31:40,300
اهتميت بالمظاهر

493
00:31:43,113 --> 00:31:45,581
ماذا عنك أنت و (كلوي) إذاً؟

494
00:31:48,619 --> 00:31:50,610
إنها لطيفة جداً

495
00:31:53,690 --> 00:31:55,681
إنها لطيفة جداً

496
00:31:57,961 --> 00:31:59,952
و تريد أن تتزوجك

497
00:32:00,030 --> 00:32:02,624
لا أظن والدتها ستوافق على هذا أيضاً

498
00:32:02,699 --> 00:32:04,894
لا، لا
الأمرم ختلف

499
00:32:04,968 --> 00:32:08,426
(لا أعرف تفكير (إلانور
...و هي تعرف هذا، لكن أنت

500
00:32:09,473 --> 00:32:11,464
ستتزوج

501
00:32:11,542 --> 00:32:13,203
تذكر كلامي جيداً

502
00:32:13,277 --> 00:32:16,644
(كادوا يموتوا عندما ظنوا أن (كلوي
...هربت مع

503
00:32:16,713 --> 00:32:19,375
رجل يدير مطعماً في المدينة

504
00:32:19,450 --> 00:32:20,940
...لكن

505
00:32:23,954 --> 00:32:28,084
ستبلي بلاءً حسناً إلا إذا أفسدت الأمر

506
00:32:29,259 --> 00:32:31,318
و كيف أفسده؟

507
00:32:35,165 --> 00:32:37,292
بإعجابك بي

508
00:32:39,503 --> 00:32:41,869
و ماذا يجعلك تظنين أن هذا سيحدث؟

509
00:32:44,108 --> 00:32:46,440
يتساءل الرجال دائماً

510
00:32:48,312 --> 00:32:51,577
يظنونني سأكون مميزة جداً

511
00:32:51,648 --> 00:32:53,639
و هل أنتِ مميزة؟

512
00:32:56,787 --> 00:32:59,620
حسناً، لم يطلب أحد إستعادة
أمواله أبداً

513
00:33:02,993 --> 00:33:06,121
أين كانت كل هذه الثقة عندما
احتجتيها في تجربة الأداء؟

514
00:33:12,836 --> 00:33:14,929
لقد شربت الكثير

515
00:33:16,440 --> 00:33:18,431
أيمكنك أن تحضر لي سيارة أجرة؟

516
00:33:18,509 --> 00:33:20,500
بالتأكيد

517
00:33:40,264 --> 00:33:41,731
شكراً لك

518
00:33:42,299 --> 00:33:43,823
كنت تقود بسرعة

519
00:33:43,901 --> 00:33:45,391
أليس كذلك؟ -
صباح الخير -

520
00:33:45,636 --> 00:33:48,332
في أي واحدة هو؟ -
الثانية هناك -

521
00:33:48,405 --> 00:33:49,394
مرحباً

522
00:33:49,473 --> 00:33:50,667
أتظنه سيكون بخير؟

523
00:33:50,741 --> 00:33:52,766
أورمايكل) ألقى عليه نظرة ذلك الأسبوع)

524
00:33:52,843 --> 00:33:54,276
إنه لطيف حقاً

525
00:33:54,344 --> 00:33:56,278
...مشكلة اليد اليمنى سـ

526
00:33:56,346 --> 00:33:58,314
من المفترض أن تكون قد شفيت بالفعل

527
00:33:58,382 --> 00:34:00,612
أيمكنني إطعامه يا (توم)؟ -
نعم، نعم، اطعميه بعض الحشائش

528
00:34:00,684 --> 00:34:02,276
أتظنه سيتمكن من اللعب
يوم الأحد يا (توم)؟

529
00:34:02,352 --> 00:34:05,219
سيلعب يوم الأحد
لكن المشكلة هي في أن

530
00:34:05,289 --> 00:34:08,019
يمكن لـ(لوبيز) فقط أن يركبه
و هو مصاب حالياً

531
00:34:08,091 --> 00:34:09,956
نحن في كابوس يسمى الإصابات

532
00:34:10,027 --> 00:34:12,018
أنت جميل جداً

533
00:34:12,095 --> 00:34:17,328
ما رأيك في فكرة أخذ
دورة تدريبية بالمدرسة

534
00:34:17,401 --> 00:34:19,699
تدفعها لك الشركة؟

535
00:34:19,770 --> 00:34:21,328
لا أعرف

536
00:34:25,042 --> 00:34:28,102
لقد سمعت أشياءً جميلة عن عملك

537
00:34:28,445 --> 00:34:30,276
و بداية العام القادم

538
00:34:30,347 --> 00:34:33,248
سيكون هناك منصب أكبر متاح

539
00:34:33,317 --> 00:34:37,276
منصب يحتاج لمسئولية كبيرة
و مرتبه كبير

540
00:34:37,354 --> 00:34:40,152
بجانب أنه هناك بعض الامتيازات

541
00:34:40,224 --> 00:34:44,251
حساب الشركة، سائق، إلخ

542
00:34:44,328 --> 00:34:46,853
كنا نركز على شخص آخر

543
00:34:47,798 --> 00:34:51,290
واضح بالنسبة لي أنك
و (كلوي) أصبحتما قريبين

544
00:34:51,368 --> 00:34:54,735
رغم أنني لم أكن لأضعك
في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً

545
00:34:54,805 --> 00:34:56,397
أكره إحباطك

546
00:34:57,608 --> 00:34:59,166
عن إذنك -
(هيا يا (كريس -

547
00:34:59,243 --> 00:35:01,234
لقد جهزنا تقريباً

548
00:35:01,311 --> 00:35:03,711
(سأحضر سلاحاً لـ(كريس -
(شكراً يا (توم -

549
00:35:08,619 --> 00:35:09,677
لا عليك يا رفيق

550
00:35:09,753 --> 00:35:13,348
هذا تعديل لموسم صيد الطيور
الذي سيبدأ قريباً

551
00:35:13,423 --> 00:35:16,290
لكنه ممتع جداً -
لا تخيفه -

552
00:35:16,360 --> 00:35:18,828
مهارته في التصويب لا تساوي
مهارته في التنس، للأسف

553
00:35:18,895 --> 00:35:20,863
سأجعل منه صائد محترف

554
00:35:20,931 --> 00:35:23,092
(لا تقلق يا (كريس -
صحيح يا أبي -

555
00:35:23,166 --> 00:35:24,155
(هيا يا (كلوي

556
00:35:27,704 --> 00:35:28,966
مرحباً يا عزيزتي

557
00:35:29,039 --> 00:35:30,666
هل رأيتي كتاب (سترينبرج)؟

558
00:35:30,741 --> 00:35:32,072
لا

559
00:35:32,142 --> 00:35:33,905
كيف سارت تجربتك أدائك؟

560
00:35:33,977 --> 00:35:37,242
أخشى أنها كانت سيئة

561
00:35:37,314 --> 00:35:40,181
إنه عيبها، بارك الله فيها
إنها تشتد فحسب

562
00:35:40,250 --> 00:35:43,083
أنا واثق أن شئ ذا قيمة
سيصادفها قريباً

563
00:35:43,153 --> 00:35:47,613
للأسف أنا لست بارعة في كل شئ

564
00:35:49,660 --> 00:35:51,924
حسناً، إلى متى تنوين البقاء هكذا؟

565
00:35:54,264 --> 00:35:55,822
إلى متى؟

566
00:35:55,899 --> 00:35:59,198
إن مر الوقت و لم يحدث شئ ذو قيمة

567
00:35:59,269 --> 00:36:03,797
...إلى متى تنوين الاستمرار قبل أن تقرري

568
00:36:03,874 --> 00:36:06,536
تجربة شئاً آخر؟

569
00:36:06,877 --> 00:36:09,277
لا أظن أن (نولا) وصلت لهذه
المرحلة بعد يا أمي

570
00:36:09,346 --> 00:36:10,335
لا أقصد هذا

571
00:36:10,414 --> 00:36:13,110
كل قصدي هو أن تجربي التمثيل مرة أو اثنين

572
00:36:13,183 --> 00:36:16,880
و إن ظللتي بهذا الإحباط يجب
أن تسألي نفسك هذا السؤال

573
00:36:16,953 --> 00:36:21,083
"أهذا حقاً ما أريد في حياتي؟"
"أهذا حقاً ما أريد؟

574
00:36:21,158 --> 00:36:23,422
أنا أسأل نفسي هذا

575
00:36:23,493 --> 00:36:25,620
(أرأيت؟ إنه أمر منطقي يا (توم

576
00:36:25,696 --> 00:36:27,994
خاصةً بالنسبة للنساء

577
00:36:28,065 --> 00:36:30,898
إن عمل متعب للنساء

578
00:36:30,967 --> 00:36:33,697
و بينما تكبر في السن و يمر الزمن

579
00:36:33,770 --> 00:36:36,034
و لم يحدث شئ
يزداد الأمر صعوبة

580
00:36:36,773 --> 00:36:39,606
(إلانور)
نولا) ليست كبيرة في السن)

581
00:36:40,577 --> 00:36:43,273
لا أقصد الآن

582
00:36:43,347 --> 00:36:47,283
لكنني بارعة في مواجهة الواقع

583
00:36:47,451 --> 00:36:50,386
موقفك من هذه الوقائع رأي شخصي لا أكثر

584
00:36:50,454 --> 00:36:52,945
لا يرغب أحد في سماع هذا حقاً

585
00:36:53,023 --> 00:36:55,184
لا تصيح بأمك يا (توم) من فضلك

586
00:36:55,258 --> 00:36:57,283
لم أصح و آسف يا أبي

587
00:36:57,361 --> 00:37:01,297
...لكنها دائماً تقوم بتثبيط عزيمة (نولا) بال

588
00:37:01,365 --> 00:37:02,730
بمهاجمتها

589
00:37:02,833 --> 00:37:05,461
كل ما أقول أن التمثيل كبناء قصور فوق السحاب

590
00:37:05,535 --> 00:37:07,560
من لديهم هذا يعرفون

591
00:37:07,637 --> 00:37:10,162
الاستمرار به لعدم الرغبة الاعتراف بالهزيمة

592
00:37:10,240 --> 00:37:13,107
للأصدقاء بالوطن أمر غير واقعي بالمرة

593
00:37:13,176 --> 00:37:15,167
آسفة
لكن هذا هو شعوري

594
00:37:15,779 --> 00:37:17,110
عن إذنكم

595
00:37:17,748 --> 00:37:18,737
(نولا)

596
00:37:18,815 --> 00:37:21,010
لا مشكلة
أريد أن أجلس وحدي، شكراً

597
00:37:21,084 --> 00:37:24,019
شكراً جزيلاً لكِ
و آسف إن كنت أصيح بكِ الآن

598
00:37:24,087 --> 00:37:26,282
لكنكِ تعرفين أن هذه نقطة
ضعفها عاطفياً

599
00:37:26,356 --> 00:37:29,917
(إنه محق يا (إلانور
أظنك شربتي الكثير

600
00:38:45,735 --> 00:38:47,225
كنت أبحث عنكِ

601
00:38:48,738 --> 00:38:51,366
كنت حزينة
أردت فقط أن أكون وحدي

602
00:38:51,441 --> 00:38:53,432
لا أقصد التطفل

603
00:38:54,644 --> 00:38:56,578
أحتاج مشروباً

604
00:38:56,646 --> 00:38:59,410
تعجبيني عندما تشربي
تصبحين شهوانية

605
00:38:59,483 --> 00:39:01,474
حقاً؟ -
نعم -

606
00:39:01,551 --> 00:39:03,883
و شديدة الثقة -
لا أظن هذه فكرة جيدة -

607
00:39:03,954 --> 00:39:05,581
لم يكن عليك أن تأتي خلفي

608
00:39:05,655 --> 00:39:07,646
أتشعرين بالذنب؟

609
00:39:08,959 --> 00:39:10,950
أتشعر أنت؟

610
00:39:18,935 --> 00:39:20,926
لا يمكننا هذا

611
00:39:21,605 --> 00:39:23,596
أعلم

612
00:39:30,780 --> 00:39:32,771
لن يفيدنا هذا بشئ

613
00:40:48,658 --> 00:40:49,647
مرحباً

614
00:40:50,727 --> 00:40:52,718
أظنه لكِ يا عزيزتي

615
00:40:53,697 --> 00:40:55,562
لكن خذيه للخارج

616
00:41:11,147 --> 00:41:13,206
هناك أمل على الأقل

617
00:41:13,283 --> 00:41:15,478
متى ستستدعوني؟

618
00:41:17,520 --> 00:41:19,715
اعلمني فقط عندما تصلك أية أخبار

619
00:41:19,789 --> 00:41:22,986
لأنني أظن أنه سأكون
بارعة جداً في هذا الدور

620
00:41:24,127 --> 00:41:26,857
نعم
حسناً

621
00:41:26,930 --> 00:41:28,022
إلى اللقاء

622
00:41:28,765 --> 00:41:30,790
لماذا تعاملينني ببرود؟

623
00:41:30,867 --> 00:41:33,597
لم أفعل هذا -
بل فعلتي -

624
00:41:33,670 --> 00:41:35,831
منذ عدتي من الريف

625
00:41:35,905 --> 00:41:38,305
و أنتِ تبتعدين عني، تتحاشيني

626
00:41:38,375 --> 00:41:40,502
لا أريد أن أشجع أية مشاعر

627
00:41:40,577 --> 00:41:42,909
(ما حدث حدث يا (كريس

628
00:41:42,979 --> 00:41:45,948
أعني...كانت مشاعرنا خارج السيطرة
بهذه اللحظة لعدة أسباب

629
00:41:46,016 --> 00:41:48,712
كنت حزينة و كنت ثملة
و كانت العاصفة تشتد

630
00:41:48,785 --> 00:41:51,481
كفي عن التبرير -
لا أبرر شئاً -

631
00:41:51,554 --> 00:41:55,615
العواطف هي العواطف
لكن كلانا مرتبط بشخص آخر

632
00:41:56,059 --> 00:41:58,960
أنتِ لست ممثلة جيدة
هذا غير ممكن

633
00:41:59,562 --> 00:42:02,690
اسمع، لقد كنت تحلم بمضاجعتي

634
00:42:02,766 --> 00:42:05,564
و لا أقول أن الخاطر لم يمر ببالي، حسناً؟

635
00:42:05,635 --> 00:42:06,932
لقد حظينا بليلتنا

636
00:42:07,003 --> 00:42:09,494
لكن، فلنستمر بحياتنا
نعود للواقع

637
00:42:09,572 --> 00:42:11,836
كريس)، سأكون زوجة شقيق زوجتك)

638
00:42:12,342 --> 00:42:14,867
كنتي بالضبط كما تخيلتك في الجماع

639
00:42:14,944 --> 00:42:17,174
كريس)، انس الأمر)
لقد انتهى

640
00:42:30,260 --> 00:42:32,820
شكراً
(هنري)

641
00:42:32,896 --> 00:42:35,558
مرحباً، كيف حالك؟ -
كريس)، بخير) -

642
00:42:35,632 --> 00:42:37,156
انظر لنفسك -
تسعدني رؤيتك -

643
00:42:37,233 --> 00:42:39,497
يبدو أن حياتك تسير بشكل جيد، صحيح؟

644
00:42:39,569 --> 00:42:41,298
شكراً -
ألازلت تقوم بجولات التنس؟ -

645
00:42:41,371 --> 00:42:43,100
بلى، أحبها كثيراً
انظر لهذه السيارة

646
00:42:43,173 --> 00:42:45,539
لا تقلق، ليست سيارتي
إنها سيارة الشركة

647
00:42:45,608 --> 00:42:48,202
نعم، أعرف أنك حاولت إقناعي بهذا
صحيح؟

648
00:42:48,278 --> 00:42:51,008
لكنني لازلت ألف العالم
أضلل نفسي

649
00:42:51,081 --> 00:42:52,810
لم أتحمل فحسب

650
00:42:52,882 --> 00:42:55,214
لا، لا
سمعت أنك دخلت عالم التجارة

651
00:42:55,285 --> 00:42:57,515
لن تصدق
لي نفوذ بمكتب

652
00:42:57,587 --> 00:43:00,021
نفوذ كبير -
(لازلت كما أنا يا (هنري -

653
00:43:00,090 --> 00:43:02,615
لقد دخلت في علاقة مع امرأة
جميلة جداً

654
00:43:02,692 --> 00:43:04,284
و عائلة تسبح في بحر من الأموال

655
00:43:04,360 --> 00:43:07,557
عقار كبير، خدم، جياد
كله جميل

656
00:43:07,630 --> 00:43:08,688
اسمع
أنا أفهم

657
00:43:08,765 --> 00:43:11,461
إنه أمر مؤلم أن تخسر دائماً
على يد المصنفين الأوائل

658
00:43:11,534 --> 00:43:14,059
أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء

659
00:43:14,137 --> 00:43:15,627
تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك

660
00:43:15,705 --> 00:43:17,605
لطالما أعجبت بلعبك

661
00:43:17,674 --> 00:43:19,107
شكراً -
كنت متحفزاً -

662
00:43:19,175 --> 00:43:20,767
و هادئ تحت الضغوطات
لكن مبدع

663
00:43:20,844 --> 00:43:23,005
يمكنك أن تكون شاعر تنس
(مثلما كان (لافر

664
00:43:23,079 --> 00:43:24,512
خسرت منك بقدر ما هزمتك

665
00:43:24,581 --> 00:43:26,378
لا، عندما لاعبتك لم
تهزم نفسك أبداً

666
00:43:26,449 --> 00:43:28,440
صدقني، إن كنت استمريت قليلاً

667
00:43:28,518 --> 00:43:30,816
كنت ستهزم هؤلاء المصنفين الأوائل

668
00:43:30,887 --> 00:43:32,184
اسمع، أيمكنني دعوتك على الغداء؟

669
00:43:32,255 --> 00:43:33,950
...هذا
ماذا عن المرة القادمة لي بالمدينة؟

670
00:43:34,023 --> 00:43:35,718
اعطني رقمك -
بالتأكيد -

671
00:43:36,159 --> 00:43:38,787
سأنتقل لشقة جديدة
هذه بطاقتي

672
00:43:38,862 --> 00:43:41,194
اتصل في أي وقت -
مذهل جداً -

673
00:43:41,264 --> 00:43:42,424
(تسعدني رؤيتك يا (هنري

674
00:43:42,499 --> 00:43:43,864
تبدو بحال جيدة -
و أنت أيضاً يا رفيق -

675
00:43:43,933 --> 00:43:45,298
تبدو بخير حال -
يمكنني دعوتنا على الغداء -

676
00:43:45,368 --> 00:43:47,427
...و أضعه على حساب الشركة، لذا -
ممتاز -

677
00:43:47,504 --> 00:43:48,562
اتصل -
جيد جداً، نعم، نعم -

678
00:43:48,638 --> 00:43:50,503
حسناً -
إلى اللقاء -

679
00:43:50,573 --> 00:43:51,938
يا إلهي -
هناك -

680
00:43:52,008 --> 00:43:55,273
إنها ترتدي نظارة -
لماذا بحق الجحيم...؟ -

681
00:43:55,345 --> 00:43:57,336
لماذا تدعوها والدتك؟

682
00:43:57,413 --> 00:43:59,938
...قابلتها في السوق التجاري البارحة و دعتها

683
00:44:00,016 --> 00:44:01,005
السوق التجاري؟ -
نعم -

684
00:44:01,084 --> 00:44:03,348
أيمكنك العزف على البيانو؟ -
لا، أنا فظيعة في هذا -

685
00:44:03,419 --> 00:44:05,444
متى ستتزوجان إذاً؟ -
أمي -

686
00:44:05,522 --> 00:44:07,490
(يا إلهي، (إلانور -
لا تتظاهري بالدهشة -

687
00:44:07,557 --> 00:44:08,546
توقفي

688
00:44:08,625 --> 00:44:10,684
أنتما مثل حبة فول و انقسمت نصفين منذ فترة

689
00:44:10,760 --> 00:44:12,557
لا تقنعيني أنكما لم تفكرا بهذا

690
00:44:12,629 --> 00:44:13,857
أمي، تعالي معي -
يا إلهي -

691
00:44:13,930 --> 00:44:17,331
تحتاجين لفنجان قهوة مؤثر
هيا

692
00:44:17,400 --> 00:44:19,698
لا تتماسك (إلانور) عندما تشرب

693
00:44:19,769 --> 00:44:22,829
إنه سؤال معقول
لقد تناقشنا أنا و (كلوي) به

694
00:44:22,906 --> 00:44:25,136
يسعدني أنا و (إلانور) دعوتك للعائلة

695
00:44:25,208 --> 00:44:26,607
سيسعد (توم) أن تكون زوج أخته

696
00:44:26,676 --> 00:44:28,769
و إن احتجتما شئاً يمكنكما الاعتماد علينا

697
00:44:28,845 --> 00:44:30,176
شكراً جزيلاً

698
00:45:08,651 --> 00:45:10,812
عزيزتي، لحظة واحدة
...أظن فقط أننا

699
00:45:15,124 --> 00:45:17,558
لقد تقابلتما من قبل، صحيح؟
أنا واثق من هذا؟

700
00:45:17,627 --> 00:45:19,720
آسف
من يمكن أن يتوقع هذا؟

701
00:45:19,796 --> 00:45:21,787
ماذا، أننا نختبئ في المخزن؟

702
00:45:21,865 --> 00:45:23,230
إنها غلطتها

703
00:45:23,299 --> 00:45:26,063
كيف أقاوم أن تشعر بالإثارة الجنسية

704
00:45:26,135 --> 00:45:28,126
في أماكن تعرف أن الناس
سترانا بها؟

705
00:45:28,204 --> 00:45:30,638
أنت كنت..أنت
المخاطرة كانت فكرتك

706
00:45:30,707 --> 00:45:32,732
أي رجل يراكِ يريد أن يهاجمك

707
00:45:34,043 --> 00:45:36,034
أليس هذا صحيحاً يا (كريستوفر)؟

708
00:45:37,180 --> 00:45:38,647
يا إلهي
هل أنت بخير؟

709
00:45:39,549 --> 00:45:41,073
أنا بخير

710
00:45:41,150 --> 00:45:43,516
لا يجب أن أشرب ثانيةً بمعدة خالية

711
00:45:46,222 --> 00:45:49,453
أعلنكما الآن زوج و زوجة

712
00:45:49,525 --> 00:45:51,584
يمكنك تقبيل عروسك

713
00:46:07,543 --> 00:46:09,534
يا إلهي

714
00:46:09,612 --> 00:46:11,876
هذا رهيب -
أليس كذلك؟ -

715
00:46:12,916 --> 00:46:14,907
ماذا بالأعلى؟ -
إنها غرفة النوم -

716
00:46:14,984 --> 00:46:16,952
هناك غرفة نوم أخرى هناك

717
00:46:17,020 --> 00:46:18,988
الحمام و المطبخ

718
00:46:19,055 --> 00:46:21,080
و بلكونة صغيرة -
مذهل -

719
00:46:21,157 --> 00:46:24,217
لكن انظر لهذا المنظر -
إنه أخاذ -

720
00:46:24,294 --> 00:46:27,923
إنني فقط...أتمنى أن أستطيع دفع ثمنه -
لا تتحدث بهذا ثانيةً -

721
00:46:27,997 --> 00:46:29,988
تعرف أن أبي يسعده تقديم المساعدة

722
00:46:31,467 --> 00:46:34,834
هيا
الضوء يدخل يومياً

723
00:46:34,904 --> 00:46:37,065
إنها جميلة لكن ضخمة

724
00:46:37,140 --> 00:46:39,131
سأتوه في هذا المكان

725
00:46:41,945 --> 00:46:44,345
هل أخبرتك أنني أخاف المرتفعات؟ -
حقاً؟ -

726
00:46:44,414 --> 00:46:46,405
نعم -
ستكون هذه مشكلة -

727
00:46:48,184 --> 00:46:50,482
أريد أن أحمل

728
00:46:51,554 --> 00:46:54,887
كلوي)..لقد تحدثنا بهذا)

729
00:46:54,958 --> 00:46:56,858
إنه قرار سريع

730
00:46:56,926 --> 00:47:00,020
ليس سريعاً
نحن نمارس الجنس منذ فترة طويلة

731
00:47:00,763 --> 00:47:03,755
و أريد ثلاثة أطفال
و أريدهم و أنا شابة

732
00:47:05,868 --> 00:47:08,860
يمكنك هذا
فأنت مفعم بالطاقة

733
00:47:15,712 --> 00:47:18,306
ما الذي يشغلك؟

734
00:47:19,615 --> 00:47:21,606
أعرف، أعرف
أنا آسف

735
00:47:22,685 --> 00:47:24,380
ليس جيداً

736
00:47:26,356 --> 00:47:28,347
اسمع، يجب أن أخبرك بشئ

737
00:47:29,092 --> 00:47:30,525
ماذا؟

738
00:47:31,094 --> 00:47:33,028
...(أنا و (نولا

739
00:47:33,096 --> 00:47:34,893
انفصلنا

740
00:47:34,964 --> 00:47:37,125
لا -
نعم -

741
00:47:37,200 --> 00:47:39,498
أو يمكننا القول
أنا ألغيت الأمر

742
00:47:41,371 --> 00:47:43,168
ظننتكما ستتزوجا

743
00:47:43,239 --> 00:47:45,400
حسناً
يخجلني القول

744
00:47:45,475 --> 00:47:48,069
أن أمي أفسدت هذا الأمر

745
00:47:48,144 --> 00:47:51,272
لا يعني هذا أنني أنوي الزواج
(من (أوليفيا ألفريد

746
00:47:51,347 --> 00:47:52,974
مرشحتها الرئيسية

747
00:47:53,349 --> 00:47:54,907
يا إلهي

748
00:47:56,019 --> 00:47:58,817
أنا آسف
لا أفهم

749
00:47:59,822 --> 00:48:02,313
أظن أن الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

750
00:48:02,392 --> 00:48:04,792
ساعدتي يا إلهي
...جزء من المشكلة أنني

751
00:48:05,795 --> 00:48:07,786
قابلت غيرها

752
00:48:07,864 --> 00:48:09,889
لا -
نعم -

753
00:48:09,966 --> 00:48:14,198
قابلت غيرها و وقعت في حبها
و عرفت هذا فوراً

754
00:48:14,270 --> 00:48:17,637
رغم أن والدتي سعيدة جداً بها

755
00:48:17,707 --> 00:48:20,972
إلا أنني أحاول إقناع نفسي
...أن الأمر ليس مهماً لكن

756
00:48:22,045 --> 00:48:24,036
أنت تفهمني

757
00:48:42,565 --> 00:48:45,500
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

758
00:48:47,203 --> 00:48:49,831
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

759
00:49:06,155 --> 00:49:07,213
عن إذنك

760
00:49:07,290 --> 00:49:09,758
أتبحث عن آنسة (رايس)؟ -
نعم -

761
00:49:09,826 --> 00:49:13,592
لقد رحلت، رأيتها البارحة
لقد تركت الشقة

762
00:49:16,265 --> 00:49:19,132
أقالت إلى أين ستذهب؟ -
ليس لي -

763
00:49:20,470 --> 00:49:22,961
شكراً -
عفواً -

764
00:49:30,146 --> 00:49:32,842
فيم تفكر؟ -
لا شئ -

765
00:49:33,716 --> 00:49:35,707
إنه العمل

766
00:49:40,056 --> 00:49:42,820
لم نمارس الجنس منذ أسبوع

767
00:49:42,892 --> 00:49:45,383
(أنا متعب يا (كلوي

768
00:49:46,863 --> 00:49:49,593
هل ترفضني؟ -
بالطبع لا -

769
00:49:50,466 --> 00:49:52,696
حسناً، يمكنني أن أفهم وحدي

770
00:49:56,939 --> 00:50:01,399
لا أعرف ما المشكلة
كل قريباتي يحملن بسهولة

771
00:50:01,477 --> 00:50:02,876
...اسمعي

772
00:50:03,646 --> 00:50:05,273
سيحدث

773
00:50:05,348 --> 00:50:07,782
إنني فقط متعب حقاً

774
00:50:08,451 --> 00:50:10,214
قبلة

775
00:50:15,158 --> 00:50:16,716
أحلاماً سعيدة

776
00:50:21,998 --> 00:50:24,933
أعلنكما الآن زوج و زوجة

777
00:50:25,001 --> 00:50:27,128
يمكنك تقبيل عروسك

778
00:50:37,413 --> 00:50:41,281
في الوقت المناسب
لقد بدأت أشعر بالإثارة

779
00:50:44,287 --> 00:50:46,287
يجب أن تذهبي لطبيب خصوبة

780
00:50:46,355 --> 00:50:47,549
أعرف

781
00:50:47,623 --> 00:50:50,888
جربنا كل شئ -
ماذا عن هذا؟ -

782
00:50:50,960 --> 00:50:53,986
لمساته كثيفة جداً
صحيح؟

783
00:50:54,063 --> 00:50:56,054
نعم، لا تعجبني -
لا -

784
00:50:56,132 --> 00:50:59,568
هل فكرتي في تبني طفل؟ -
بالطبع لا -

785
00:50:59,635 --> 00:51:01,626
أريد أطفالي

786
00:51:02,171 --> 00:51:03,502
هذه؟

787
00:51:04,907 --> 00:51:05,896
...القليل من

788
00:51:05,975 --> 00:51:08,409
هل أخبرتك أن (فيكتوريا فايف) حامل؟

789
00:51:08,477 --> 00:51:09,671
حقاً؟

790
00:51:09,745 --> 00:51:11,645
إنها سعيدة جداً -
يا للهول -

791
00:51:11,714 --> 00:51:13,739
لقد اكتشفت هي و زوجها حبهما لبعضهما

792
00:51:13,816 --> 00:51:16,785
أصبحا متوافقين تماماً

793
00:51:16,852 --> 00:51:18,843
و هو كأمر سحري

794
00:51:18,921 --> 00:51:23,153
رغم كل علاقاتهم التعيسة
تقابلا أثناء حادث سيارة

795
00:51:23,359 --> 00:51:25,987
يا إلهي -
أعرف، إنه أمر رائع -

796
00:51:26,762 --> 00:51:29,060
حسناً، محامونا يراجعون الأمر في هذه اللحظة

797
00:51:29,765 --> 00:51:32,700
سيكون لديك تقرير يوم الجمعة
أعدك

798
00:51:32,768 --> 00:51:34,861
إن اضطررت للعمل طوال الليل

799
00:51:34,937 --> 00:51:35,926
حسناً

800
00:51:36,005 --> 00:51:38,132
شكراً لك
شكراً

801
00:51:50,653 --> 00:51:52,883
(سامانثا)
أيمكنك إعطائي حبتي صداع من فضلك؟

802
00:52:00,763 --> 00:52:02,025
شكراً

803
00:52:03,799 --> 00:52:05,596
هل أنت بخير يا سيدي؟

804
00:52:08,037 --> 00:52:11,473
(اخبريني يا (سامانثا
ألا تخافي أبداً بهذا المكان الضيق؟

805
00:52:12,675 --> 00:52:15,200
ليس تماماً

806
00:52:18,781 --> 00:52:19,770
يا إلهي

807
00:52:19,849 --> 00:52:21,840
يجب أن أقابل زوجتي بمعرض الفن الحديث

808
00:52:21,917 --> 00:52:23,942
هناك فنان جديد تريد
أن تريه لي

809
00:52:24,020 --> 00:52:26,284
(إن عاودوا الاتصال يا (سامانثا
اخبريهم يوم الجمعة

810
00:52:26,355 --> 00:52:27,913
ليس قبل ذلك

811
00:52:27,990 --> 00:52:29,753
طابت ليلتك

812
00:53:21,977 --> 00:53:24,969
(كريس) -
كنت أبحث عنكِ -

813
00:53:25,047 --> 00:53:26,878
(مرحباً يا (كارول -
(مرحباً يا (كريس -

814
00:53:26,949 --> 00:53:28,416
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

815
00:53:28,484 --> 00:53:30,748
لديهم أفضل الفنانين هنا

816
00:53:30,820 --> 00:53:31,809
حقاً؟

817
00:53:31,887 --> 00:53:33,650
أريدك أن تري هذه المرأة
(من (سانت آيفز

818
00:53:33,723 --> 00:53:35,623
نعم -
أين ستتواجدان؟ -

819
00:53:35,691 --> 00:53:36,680
لماذا؟

820
00:53:36,759 --> 00:53:39,660
يجب أن أجري مكالمة
و لا يوجد شبكة هنا

821
00:53:39,729 --> 00:53:42,425
حسناً، سنكون هناك
لكن أسرع لأنهم سيغلقون المعرض قريباً

822
00:53:42,498 --> 00:53:43,487
سآتي

823
00:53:43,566 --> 00:53:45,124
حسناً -
حسناً -

824
00:54:45,027 --> 00:54:46,426
مرحباً

825
00:54:47,963 --> 00:54:49,658
يا لها من مفاجأة

826
00:54:49,732 --> 00:54:51,063
...أنا

827
00:54:51,133 --> 00:54:54,899
عدت للمدينة -
لم أعرف أنكِ غادرتيها -

828
00:54:54,970 --> 00:54:58,667
نعم، كنت حزينة جداً لما حدث

829
00:54:58,741 --> 00:55:01,335
لذا فعدت لـ(أمريكا) بحثاً عن عمل

830
00:55:01,677 --> 00:55:05,670
ظننتك كرهتي هذا المكان -
أي مكان إلا هنا -

831
00:55:07,149 --> 00:55:08,912
بحث عنكِ

832
00:55:09,585 --> 00:55:10,847
لماذا؟

833
00:55:11,987 --> 00:55:13,978
لازلتي غاضبة جداً

834
00:55:17,293 --> 00:55:18,988
أين تعيشين؟

835
00:55:19,829 --> 00:55:22,354
بالمدينة
لماذا؟

836
00:55:23,999 --> 00:55:25,296
أتعيشين وحدك؟

837
00:55:25,367 --> 00:55:28,894
لماذا تسألني هذه الأسئلة
ألم تزل متزوجاً؟

838
00:55:30,372 --> 00:55:32,363
أيمكنني أن أدعوكِ على مشروب؟

839
00:55:32,441 --> 00:55:34,306
لنتحدث؟

840
00:55:35,911 --> 00:55:38,744
كيف يمكنني الوصول إليكِ؟
هيا

841
00:55:38,814 --> 00:55:41,977
يا إلهي، مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

842
00:55:42,051 --> 00:55:44,110
انظري من قابلت بالصدفة

843
00:55:44,186 --> 00:55:46,347
مرحباً -
مرحباً -

844
00:55:46,422 --> 00:55:48,982
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

845
00:55:49,058 --> 00:55:51,322
تبدين رائعة -
شكراً -

846
00:55:51,994 --> 00:55:54,087
كيف حال (توم)؟ -
إنه بخير -

847
00:55:54,163 --> 00:55:57,291
بخير حقاً -
نعم، سمعت أنه تزوج -

848
00:55:57,366 --> 00:55:59,994
نعم، لقد أنجبا طفلاً

849
00:56:00,069 --> 00:56:02,196
(تعرفين (توم
يحب الاستقرار

850
00:56:02,271 --> 00:56:04,865
أظنني وجدتها -
أتعرفان بعضكما؟ -

851
00:56:04,940 --> 00:56:07,272
(هذه صديقتي (كارول
(هذه (نولا

852
00:56:07,343 --> 00:56:08,571
مرحباً -
مرحباً -

853
00:56:09,178 --> 00:56:12,147
بحثنا في كل مكان عن جهاز الفيديو هذا

854
00:56:12,214 --> 00:56:15,308
لا نجده أبداً
هلا سمحتي لنا؟

855
00:56:15,384 --> 00:56:17,716
أظنه في الطابق الثالث، صحيح؟

856
00:56:17,786 --> 00:56:20,550
نعم، لا، لا
أظنه بالخلف

857
00:56:20,623 --> 00:56:22,022
قولي رقم هاتفك

858
00:56:22,091 --> 00:56:25,458
ما الهدف؟ -
قولي رقم هاتفك فحسب -

859
00:56:25,528 --> 00:56:27,189
(كريس) -
أرجوكِ -

860
00:56:27,263 --> 00:56:29,322
قولي رقم هاتفك

861
00:56:33,469 --> 00:56:37,530
إنه 02079460996

862
00:56:38,774 --> 00:56:40,503
سأتصل بكِ

863
00:56:41,777 --> 00:56:42,766
إلى اللقاء

864
00:56:46,348 --> 00:56:48,339
أظنه يعرف ما يفعل حقاً

865
00:56:48,417 --> 00:56:50,351
ألم يواتك شعوراً جيداً حياله؟

866
00:56:50,419 --> 00:56:53,081
بالنسبة لي أطباء الخصوبة
كالمشعوذين تماماً

867
00:56:53,155 --> 00:56:55,282
نعم
لكن الأخير لم يكن هكذا

868
00:56:55,658 --> 00:56:56,647
(لا عليك يا (جون

869
00:56:56,725 --> 00:56:58,522
أظن أن هناك نتيجة هذه المرة

870
00:56:58,594 --> 00:57:00,357
ارحلي أنتِ
لدي عدة اجتماعات

871
00:57:00,429 --> 00:57:02,954
سأوصلك في طريقي -
لا، لا عليكِ، إنه قريب، سأسير -

872
00:57:03,032 --> 00:57:04,192
حسناً -
أراكِ بالمنزل -

873
00:57:04,266 --> 00:57:05,255
إلى اللقاء

874
00:57:38,833 --> 00:57:40,858
شقتك جميلة جداً

875
00:57:40,935 --> 00:57:43,733
المنطقة ليست سيئة كما قلتي

876
00:57:45,907 --> 00:57:48,637
لحسن حظي أن وجدتها بسرعة

877
00:57:50,011 --> 00:57:51,444
أعني، إنها ليست ممتازة

878
00:57:51,513 --> 00:57:54,482
...لقد تم الاعتداء على المبنى عدة مرات و ال

879
00:57:54,549 --> 00:57:56,676
...المرأة في آخر الممر لديها فئران لكن

880
00:57:57,519 --> 00:58:00,545
الردهة جميلة

881
00:58:01,189 --> 00:58:03,555
إنها رخيصة بمعنى أصح

882
00:58:04,859 --> 00:58:06,451
كم الساعة؟

883
00:58:07,062 --> 00:58:08,654
ساعة رحيلك

884
00:58:10,231 --> 00:58:12,222
من الصعب تركك

885
00:58:16,504 --> 00:58:18,495
امرأة جميلة

886
00:58:23,712 --> 00:58:25,202
كيف نمت؟

887
00:58:26,381 --> 00:58:27,746
بشكل جيد

888
00:58:31,186 --> 00:58:33,586
يا إلهي، أرأيت ما كان
بالأخبار ليلة أمس

889
00:58:33,655 --> 00:58:35,646
عن الزلزال في الصبن؟

890
00:58:37,592 --> 00:58:39,253
فظيع

891
00:58:41,362 --> 00:58:43,330
و كان هناك خبر عن اكتشافهم

892
00:58:43,398 --> 00:58:46,333
لكوكب جديد -
حقاً؟ -

893
00:58:46,401 --> 00:58:47,834
نعم

894
00:59:00,482 --> 00:59:03,576
ذهبت بحثاً عن أرض
للإيجار لأجل المعرض الجديد البارحة

895
00:59:03,651 --> 00:59:06,017
تعجب الفكرة أبي جداً

896
00:59:06,287 --> 00:59:08,278
سيكون جيداً لكِ

897
00:59:10,191 --> 00:59:12,625
يجب أن أذهب للعمل -
حقاً؟ -

898
00:59:14,162 --> 00:59:16,926
...كنت أتمنى أن

899
00:59:16,998 --> 00:59:18,989
قبل أن تذهب للعمل

900
00:59:19,534 --> 00:59:22,128
إنه وقتي الشهري
و تذكر أن الطبيب قال

901
00:59:22,203 --> 00:59:25,661
أننا يجب أن نحاول بقدر ما نستطيع
أن نمارسه في الصباح

902
00:59:27,542 --> 00:59:30,670
عزيزتي، سأتأخر -
هيا يا عزيزي، سيكون ممتعاً -

903
00:59:31,079 --> 00:59:33,377
انتظر، يجب أن أقيس حرارتي أولاً

904
00:59:46,227 --> 00:59:48,718
تريد أن نتقابل إذاً في نفس الوقت الأسبوع القادم؟

905
00:59:48,797 --> 00:59:50,230
دعيني أصعد

906
00:59:50,298 --> 00:59:53,165
لقد قضينا ساعة في الفندق
...لا تقل لي أنك

907
00:59:53,234 --> 00:59:55,634
آسف، لا يمكنني المقاومة
أنتِ تثيريني بشدة

908
00:59:58,892 --> 01:00:01,122
ستتأخر عن العمل -
لا يهم -

909
01:00:04,197 --> 01:00:05,687
هيا

910
01:00:11,038 --> 01:00:13,165
سيدة (إيستبي)، مرحباً -
مرحباً -

911
01:00:13,240 --> 01:00:15,606
هل أحضرتي هيئة مقاومة الحشرات؟

912
01:00:15,676 --> 01:00:16,870
نعم، نعم

913
01:00:16,944 --> 01:00:19,378
الأفخاخ تعمل بشكل أفضل
مع وجود زبدة الفستق

914
01:00:19,446 --> 01:00:20,913
إنها أفضل من الجبن

915
01:00:20,981 --> 01:00:23,313
رغم ما يزعمه الناس بأن الجبن أفضل

916
01:00:23,383 --> 01:00:25,783
(هذا سيد (هاريس -
مساء الخير، كيف حالك؟ -

917
01:00:25,852 --> 01:00:27,342
مرحباً -
مرحباً، تسعدني مقابلتك -

918
01:00:27,421 --> 01:00:28,615
إلى اللقاء -
مع السلامة -

919
01:00:28,689 --> 01:00:29,678
إلى اللقاء

920
01:01:02,389 --> 01:01:04,983
لكن أظن شارع (بروتون) سيكون أفضل للمعرض

921
01:01:05,058 --> 01:01:07,117
...لأنه في وسط الزحام و

922
01:01:07,194 --> 01:01:08,661
أظنه سيكون نجاحاً طبيعياً

923
01:01:08,729 --> 01:01:11,095
لأنك ماهرة في انتقاء اللوحات

924
01:01:11,164 --> 01:01:12,426
نعم

925
01:01:12,499 --> 01:01:15,093
أنا أعرف حظي
سأحمل لحظة افتتاحه

926
01:01:15,168 --> 01:01:17,102
نعم، يمكنك توي الاثنين
...أعني

927
01:01:17,170 --> 01:01:18,535
لم تواجه (هيث) أي مشكلة

928
01:01:18,605 --> 01:01:20,539
(في التخلي عن (أداير) عندما أنجبت (روزي

929
01:01:20,607 --> 01:01:22,575
لا تنس أن هناك من ساعدنا رغم هذا

930
01:01:22,642 --> 01:01:24,837
لكن المربية تركتنا
جاءها دور فيلم

931
01:01:24,911 --> 01:01:26,071
لا -
نعم -

932
01:01:26,146 --> 01:01:28,842
أتعرفان من قابلنا منذ عدة أيام؟

933
01:01:29,249 --> 01:01:31,843
(أنتِ تعرفين بالتأكيد، لكن...(نولا -
نعم -

934
01:01:31,918 --> 01:01:34,546
أخبرتك أننا رأيناها
متى حدث هذا؟ منذ فترة

935
01:01:34,621 --> 01:01:38,318
نعم، أظنها الآن تعمل في بوتيك
(الآن بطريق (ليدبري

936
01:01:38,392 --> 01:01:40,485
أظن اسمه (بول آند جو) أو شئ كهذا

937
01:01:40,560 --> 01:01:42,926
لكنها فتاة غريبة جداً

938
01:01:42,996 --> 01:01:45,863
أعني، لازالت رائعة الجمال
آسف، لكن هذا حقيقي

939
01:01:46,733 --> 01:01:48,724
...لكن شئ ما فقط

940
01:01:48,802 --> 01:01:51,498
تغير في وجهها
أعني، لم نتحدث كثيراً

941
01:01:51,571 --> 01:01:53,095
قال (توم) أنها بدت قاسية

942
01:01:53,173 --> 01:01:56,336
لطالما كانت امرأة مثيرة

943
01:01:56,410 --> 01:01:58,173
و أظن أن هذا دارج في العائلة

944
01:01:58,245 --> 01:02:00,372
...لكن، لا أعرف

945
01:02:01,148 --> 01:02:03,742
أعني، لازالت لديها لتلك النظرة المثيرة

946
01:02:04,518 --> 01:02:07,885
أتواعد أحداً؟ -
غريبة، نسيت أن أسألها -

947
01:02:07,954 --> 01:02:10,013
(لكنني سأبقيكِ على اتصال بهذا يا (كلوي
سأعلمك بهذا

948
01:02:10,090 --> 01:02:11,352
(مرحباً يا (توم -
مرحباً -

949
01:02:11,425 --> 01:02:14,258
مرحباً يا رفيق -
ماذا تفعلون هنا؟ -

950
01:02:14,327 --> 01:02:17,160
دخلنا فقط فجأة لتناول بعض المكرونة

951
01:02:17,230 --> 01:02:19,357
تسعدني رؤيتكم
يا له من تجمع عائلي جميل

952
01:02:19,433 --> 01:02:20,764
كان يجب أن تخبرونا
كنا سنشكل فريقاً سداسياً

953
01:02:20,834 --> 01:02:21,823
سداسياً
كان يمكننا أن نقوم بشئ كهذا

954
01:02:21,902 --> 01:02:23,961
أستذهبون يا رفاق لـ(هيدلي) المرة القادمة؟ -
نعم، سنحاول، صحيح؟ -

955
01:02:24,037 --> 01:02:25,368
أعرف أن (تومي) يشتاق للرحيل

956
01:02:25,439 --> 01:02:27,031
كنت أصيح بك منذ أيام
لم تسمعني

957
01:02:27,107 --> 01:02:28,096
أنا؟

958
01:02:28,175 --> 01:02:31,269
نعم، كنت تنادي على سيارة أجرة
بشارع (ميلكومب) في الخامسة تقريباً

959
01:02:31,344 --> 01:02:34,404
كان يمكنني أن أوصلك -
حقاً؟ -

960
01:02:34,481 --> 01:02:36,244
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، ليس أنا -

961
01:02:36,316 --> 01:02:38,511
نعم، أعني هذا
كان يبدو مثلك تماماً

962
01:02:38,585 --> 01:02:41,611
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، أخشى أنك مخطئ -

963
01:02:41,688 --> 01:02:44,088
لكن الناس دائماً تخلط بيني
و بين غيري

964
01:02:44,157 --> 01:02:45,283
أقسم أنه كان أنت

965
01:02:45,358 --> 01:02:47,519
حسناً، بالتأكيد لن ينادي
كريس) على سيارة أجرة)

966
01:02:47,594 --> 01:02:49,459
فهو يعتمد تماماً على سائقنا

967
01:02:49,529 --> 01:02:50,791
صحيح -
شئ مزعج -

968
01:02:50,864 --> 01:02:54,630
يجب إذاً أن تكشف عن ذلك الزهايمر المبكر الذي أصابك
أنا واثق أنني محق

969
01:02:54,701 --> 01:02:57,864
لا، أنت مخطئ
لكن شكراً على تفكيرك بي

970
01:02:57,938 --> 01:03:01,465
أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه
من هذه المناقشة أنكما مجنونان

971
01:03:01,541 --> 01:03:04,738
أنت مسئول عن هذا -
أو ثملان، كيف تجرؤ؟ -

972
01:03:04,811 --> 01:03:06,176
من الأفضل أن نرحل
اتصل بي

973
01:03:06,246 --> 01:03:07,611
سأفعل -
استمتعوا بعشائكم -

974
01:03:07,681 --> 01:03:08,807
إلى اللقاء -
شكراً -

975
01:03:08,882 --> 01:03:09,871
مجانين

976
01:03:11,184 --> 01:03:12,583
(مساء الخير يا (إنجريد

977
01:03:13,320 --> 01:03:15,515
سامانثا)، ماذا لدينا بعد الظهر؟)

978
01:03:15,589 --> 01:03:17,784
فقط عملاء (سارازين) في الثانية

979
01:03:17,858 --> 01:03:18,984
أيمكننا تأجيله ساعة؟ -
نعم -

980
01:03:19,059 --> 01:03:22,290
سأعود في الوقت المناسب، لكن إن لم أفعل
ابقيهم مرتاحين من فضلك

981
01:03:26,366 --> 01:03:28,027
(كريس)
إلى أين أنت ذاهب؟

982
01:03:28,101 --> 01:03:30,160
(آسف يا (رود
عندي موعد

983
01:03:30,237 --> 01:03:32,432
لدينا شركة (سارازين) بعد الظهر

984
01:03:32,506 --> 01:03:35,407
سأعود في الموعد لكن إن تأخرت
ابدأو من غيري أرجوكم

985
01:03:35,542 --> 01:03:39,376
حقاً؟ -
لا مشكلة، الأمر هام، صدقني -

986
01:03:40,380 --> 01:03:42,211
العودة لمنزلي فكرة سخيفة

987
01:03:42,282 --> 01:03:44,147
عندما نصل هناك سيكون
أمامك أقل من ساعة

988
01:03:44,217 --> 01:03:46,685
(اسمعي، ليس السبب أنني تعيس مع (كلوي
...إنه فقط

989
01:03:46,753 --> 01:03:48,243
(لم أعد أريد التحدث عن (كلوي

990
01:03:48,321 --> 01:03:50,448
اسمعي، أنا فقط أشعر بالملل
...أعني، إنها لطيفة جداً لكن

991
01:03:50,524 --> 01:03:52,424
(كريس) -
هل مزاجك سئ؟ -

992
01:03:52,492 --> 01:03:54,892
نعم، مزاجي سئ
لقد أفسدت تحربة أخرى

993
01:03:54,961 --> 01:03:57,327
لقد سئمت من التمثيل هذا
إنه لا ينجح معي

994
01:03:57,397 --> 01:03:58,455
إنه مجال صعب

995
01:03:58,532 --> 01:04:01,023
يجب أن تستمري بالمحاولة -
سئمت المحاولة -

996
01:04:01,101 --> 01:04:03,934
كانت والدة (توم) محقة
هناك مرحلة أصل إليها، حسناً؟

997
01:04:04,004 --> 01:04:05,767
أم يجب أن أقول حماتك؟

998
01:04:05,839 --> 01:04:08,831
اسمعي
دعينا لا نتحدث بهذا، حسناً؟

999
01:04:10,010 --> 01:04:13,946
لا أعرف ما أفعل معك
لن تترك (كلوي) أبداً

1000
01:04:15,649 --> 01:04:17,674
ربما أفعل

1001
01:04:19,819 --> 01:04:22,151
لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه

1002
01:04:23,657 --> 01:04:26,251
كلوي) تتمنى أن تحمل بشدة)

1003
01:04:27,027 --> 01:04:29,393
أعني، إنه..إنه أمر ميكانيكي

1004
01:04:33,567 --> 01:04:35,762
لا أعرف ماذا أفعل
إن لم يمكنني رؤيتك

1005
01:04:37,704 --> 01:04:40,104
حقاً
أعني هذا

1006
01:04:42,943 --> 01:04:45,605
عيد ميلاد مجيد لعين -
جميل -

1007
01:04:45,679 --> 01:04:47,374
كم سيجارة ستدخن اليوم؟

1008
01:04:47,447 --> 01:04:49,642
مليون على الأقل -
لا تبدأ بالتدخين أرجوك -

1009
01:04:49,716 --> 01:04:51,581
إنه عيد الميلاد -
إنه أمر مؤسف -

1010
01:04:51,651 --> 01:04:52,811
بالله عليكِ، واحدة -
..سيكون -

1011
01:04:52,886 --> 01:04:55,354
تظن أنك ستعيش للأبد
لن يحدث هذا

1012
01:04:55,522 --> 01:04:57,046
مرحباً

1013
01:04:57,123 --> 01:04:59,455
أردت أن أبارك لكِ بعيد الميلاد

1014
01:05:00,627 --> 01:05:03,061
لقد كنت أفكر بكِ

1015
01:05:05,398 --> 01:05:08,799
ربما يمكنني الهروب إليكِ غداً
لساعة أو أكثر

1016
01:05:10,270 --> 01:05:12,704
حسناً
أراكِ غداً

1017
01:05:12,772 --> 01:05:14,330
إلى اللقاء

1018
01:05:15,008 --> 01:05:16,908
(ها أنت ذا يا (كريس

1019
01:05:16,977 --> 01:05:20,344
تقول (كلوي) أنك خسرت كثيراً بالبورصة

1020
01:05:20,413 --> 01:05:22,176
في الشهور الماضية

1021
01:05:22,249 --> 01:05:25,184
أظنني كنت مهملاً قليلاً
لم أركز

1022
01:05:25,252 --> 01:05:27,049
و بالطبع ظننتني اتخذت قرارات جيدة
...لكن

1023
01:05:27,120 --> 01:05:28,951
...من كان يتوقع هذه ال

1024
01:05:29,022 --> 01:05:31,286
(اسمع، لا أريدك أن تقلق أنت و (كلوي

1025
01:05:31,358 --> 01:05:34,225
سيكون لديكم من يحميكم دائماً -
أنت كريم جداً يا سيدي -

1026
01:05:34,294 --> 01:05:35,818
(لا، أنت أسعدت (كلوي

1027
01:05:35,895 --> 01:05:37,954
و هذا يعني لي أنا و (إلانور) الكثير

1028
01:06:39,125 --> 01:06:43,084
أظنها ستكون أجازة جيدة
ألا تظن هذا يا (كريس)؟

1029
01:06:43,163 --> 01:06:44,528
بلى

1030
01:06:44,597 --> 01:06:48,294
لدينا اختيارين، إما قضاء الليل
بالقارب أو بالفنادق المختلفة

1031
01:06:48,368 --> 01:06:49,357
القارب -
القارب -

1032
01:06:49,436 --> 01:06:50,630
كل مرة -
جيد، أقترح القارب -

1033
01:06:50,704 --> 01:06:52,069
أتعرفون أنه لم يذهب أبداً للجزر اليونانية؟

1034
01:06:52,138 --> 01:06:53,366
ماذا؟ -
لا -

1035
01:06:53,440 --> 01:06:54,964
لا، لم يذهب -
ستعجبك -

1036
01:06:55,041 --> 01:06:57,908
(لا، ذهبت لـ(أثينا
لكنني سمعت أن الجزر رائعة

1037
01:06:57,977 --> 01:06:58,966
ذكرتني

1038
01:06:59,045 --> 01:07:01,513
(يجب أن نذهب لـ(ساردينيا
(للمرور على (بروك) و (دوجي وينستون

1039
01:07:01,581 --> 01:07:02,570
جيد -
يا إلهي -

1040
01:07:02,649 --> 01:07:05,174
لا، المنزل جميل -
منزل (بروك) جيد، أما منزل (دوجي) فكابوس -

1041
01:07:05,251 --> 01:07:07,082
يبدو رومانسياً جيداً، صحيح؟
(جزيرتا (ميكونوس) و (كريت

1042
01:07:07,153 --> 01:07:08,142
نعم -
نعم -

1043
01:07:08,221 --> 01:07:10,746
أنا متشوقة لرؤية كل المعابد
القديمة الجميلة و المسارح

1044
01:07:10,824 --> 01:07:11,813
يا إلهي

1045
01:07:11,891 --> 01:07:13,324
نعم، سأفعل هذا معكِ
...يمكن لـ(توم) البقاء

1046
01:07:13,393 --> 01:07:16,362
أحضرت لـ(كريس) سحر
يوناني للخصوبة

1047
01:07:16,429 --> 01:07:18,294
أتذكر؟ -
لن أنس أبداً -

1048
01:07:18,365 --> 01:07:20,060
أرسلت في طلب شئ الخصوبة هذا

1049
01:07:20,133 --> 01:07:23,068
اضطر لوضعه تحت وسادته لشهرين

1050
01:07:23,136 --> 01:07:26,128
و لم يحدث شئ بالطبع

1051
01:07:26,206 --> 01:07:27,195
يا للأسف

1052
01:07:27,273 --> 01:07:29,867
لقد عذبته دون فائدة -
يظنونه يفتقد للمني -

1053
01:07:29,943 --> 01:07:30,932
اصمت -
مرحباً -

1054
01:07:31,010 --> 01:07:32,705
أفتقدك

1055
01:07:33,246 --> 01:07:35,510
حبيني، حبيني فحسب -
لا، لأن هذا ليس مضحكاً -

1056
01:07:35,582 --> 01:07:37,049
ليس مضحكاً -
آسف -

1057
01:07:37,117 --> 01:07:39,278
الدليل في المني و لا يوجد

1058
01:07:39,352 --> 01:07:41,411
لا يمكنني المجئ الآن -
حسناً، يجب عليك -

1059
01:07:41,488 --> 01:07:43,115
متى يمكنك المجئ إلى هنا؟

1060
01:07:44,290 --> 01:07:46,520
غداً
لا، الاثنين

1061
01:07:46,593 --> 01:07:47,958
اسمعي

1062
01:07:48,628 --> 01:07:50,357
إنها عطلة ثلاثة أيام

1063
01:07:50,630 --> 01:07:52,188
يوم الثلاثاء

1064
01:07:52,732 --> 01:07:54,723
كريس)، يجب أن أراك)

1065
01:07:55,902 --> 01:07:58,598
سأرى ما بإمكاني
سأعاود الاتصال بك

1066
01:07:58,671 --> 01:08:01,105
(أود مقابلة (باربرا سترايسند

1067
01:08:01,174 --> 01:08:04,143
إنها جميلة حقاً
إنها مع ذلك الأمريكي

1068
01:08:04,210 --> 01:08:05,768
من هو؟ -
أنا أحمق -

1069
01:08:05,845 --> 01:08:08,245
نسيت توقيع بعض الأوراق
ربما يجب عليَّ العودة للمدينة

1070
01:08:08,314 --> 01:08:09,303
جاك جارنر)؟)

1071
01:08:09,382 --> 01:08:11,407
لا يمكنك الذهاب
إنها أجازة من البنك

1072
01:08:11,484 --> 01:08:12,781
سيكون المرور سيئاً

1073
01:08:12,852 --> 01:08:15,252
جايمس جارنر)، هذا هو) -
أعني، كلنا لدينا خطط -

1074
01:08:15,321 --> 01:08:16,310
لا أقصد اليوم

1075
01:08:16,389 --> 01:08:18,050
(أسموا كلبهم الصغير باسم (إلاين بايج

1076
01:08:18,124 --> 01:08:19,455
يمكن لهذا الانتظار يومين بالتأكيد

1077
01:08:19,526 --> 01:08:21,357
لماذا فعلا هذا؟ -
لأنه ينبح طوال الليل -

1078
01:08:21,428 --> 01:08:22,952
نعم، أنا واثق من هذا -
هذا وضيع -

1079
01:08:23,029 --> 01:08:24,792
أعرف، و صغير جداً و كثيف الفراء

1080
01:08:24,864 --> 01:08:25,853
هذا وضيع

1081
01:08:26,433 --> 01:08:28,958
أظن أنه يجب أن نخرج في جولة
صباح الغد

1082
01:08:29,035 --> 01:08:30,502
عندي جياد جديدة جميلة

1083
01:08:30,570 --> 01:08:32,162
(أتذكرون عندما أتى (كريس
هنا لأول مرة

1084
01:08:32,238 --> 01:08:34,206
و كان لديه بعض الوساوس من ركوب الخيل؟

1085
01:08:34,274 --> 01:08:35,366
(تحدثت لـ(تيدي -
كيف حاله؟

1086
01:08:35,442 --> 01:08:37,273
كان في الصباح يتحدث عن
شرائه لجواد

1087
01:08:37,343 --> 01:08:38,935
لا -
نعم -

1088
01:08:39,012 --> 01:08:40,536
لا أعرف
كان كله مرحاً

1089
01:08:40,613 --> 01:08:41,739
من أين؟ -
...على أي حال -

1090
01:08:41,815 --> 01:08:44,215
أظن (نان) لديه فرس جميل حقاً -
إنه جواد جديد رائع -

1091
01:08:44,284 --> 01:08:47,117
مكالمة هاتفية يا سيدي
تقول أنه أمر هام

1092
01:08:50,190 --> 01:08:51,680
عن إذنكم

1093
01:08:53,026 --> 01:08:55,017
صباح الغد؟ -
أتريد المجئ؟ -

1094
01:08:55,094 --> 01:08:57,790
لم يكف هذا الهاتف اللعين
عن الرنين طوال العطلة

1095
01:08:57,864 --> 01:08:59,889
أعرف -
أمر مستفز -

1096
01:09:00,333 --> 01:09:01,322
مرحباً

1097
01:09:01,401 --> 01:09:03,596
حاولت الاتصال على هاتفك المحمول
لكنه مغلق

1098
01:09:04,070 --> 01:09:06,038
هل أنتِ مجنونة للاتصال بي هنا؟

1099
01:09:06,639 --> 01:09:08,266
متى ستأتي؟

1100
01:09:08,341 --> 01:09:10,332
سأحاول أن آتي غداً

1101
01:09:10,410 --> 01:09:12,503
لا يمكنني الانتظار للغد
سأجن

1102
01:09:12,579 --> 01:09:15,412
ما المشكلة بحق الجحيم؟ -
أنا حامل -

1103
01:09:21,588 --> 01:09:23,579
سأتصل بكِ غداً

1104
01:09:23,656 --> 01:09:26,124
...لأنه يجب أن نذهب و نحاول أن نجد

1105
01:09:26,192 --> 01:09:29,286
(جواد لـ(كريس -
ألديهم هذا بالأسطول؟ -

1106
01:09:30,063 --> 01:09:32,998
بلى، كان نقصاً في الخضروات على ما أظن

1107
01:09:33,066 --> 01:09:35,591
أتساءل إن كان هذا سبب
...أخذهم لليمون و البرتقال

1108
01:09:35,668 --> 01:09:36,999
حسناً، ليس لديهم سوى بسكويت

1109
01:09:37,070 --> 01:09:39,436
(حسناً، هناك منشأ عصير ليمون (روزي

1110
01:09:39,506 --> 01:09:43,272
من يتصل كثيراً هكذا؟ -
إنها (سامانثا)، سكرتيرتي -

1111
01:09:43,343 --> 01:09:46,471
أخشى أنه لا يمكنني الذهاب
لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي

1112
01:09:46,546 --> 01:09:48,810
ظننت (سامانثا) ستذهب لأهلها في العطلة

1113
01:09:48,882 --> 01:09:51,146
أعرف، إنها غلطتي
يا للمسكينة

1114
01:09:52,051 --> 01:09:53,382
ليس الأمر خطيراً

1115
01:09:53,453 --> 01:09:54,613
سأعود للمدينة

1116
01:09:54,754 --> 01:09:58,713
و سيستغرق الأمر عدة ساعات
و سأزيحه عن رأسي، أعدكم

1117
01:09:58,791 --> 01:10:00,452
يا للأسف -
أمر محزن حقاً -

1118
01:10:00,527 --> 01:10:02,154
...إنه أمر مؤسف لأنني

1119
01:10:02,228 --> 01:10:04,423
أظنه ظلماً لـ(سامانثا) أيضاً صراحةً

1120
01:10:04,497 --> 01:10:05,862
حسناً، إنه حظ سئ

1121
01:10:05,932 --> 01:10:08,059
لكن لـ(كريس) مسئوليات كثيرة

1122
01:10:08,134 --> 01:10:09,795
على أي حال
...دعونا لا نقلق بشأن هذا، فلـ

1123
01:10:09,869 --> 01:10:11,359
سائق عبد -
طالما نعد اللحم -

1124
01:10:11,437 --> 01:10:12,426
...أيمكنك، أيمكنك -
أظن هذا -

1125
01:10:12,505 --> 01:10:15,268
كيف حملتي؟ -
...أخبرتك بالعطلة الشهر الماضي -

1126
01:10:15,341 --> 01:10:17,138
أنه يجب أن نحترس و أنه
ليس معي أي واقي

1127
01:10:17,210 --> 01:10:18,768
لكن لم يمكنك الانتظار

1128
01:10:20,680 --> 01:10:22,580
يا للحظ السئ

1129
01:10:22,649 --> 01:10:25,447
يا إلهي، لا يمكنني أن أجعل
زوجتي حاملاً رغم محاولاتي

1130
01:10:25,518 --> 01:10:27,349
و لحظة عدم وجود واقي معكِ
تصبحين حاملاً

1131
01:10:27,420 --> 01:10:29,217
هذا لأنك تحبني و لا تحبها

1132
01:10:29,289 --> 01:10:30,313
أهذا تفسيرك؟

1133
01:10:30,390 --> 01:10:32,449
إنه طفل نشأ من شهوة قوية

1134
01:10:32,525 --> 01:10:35,119
و ليس جزء من مشروع للخصوبة

1135
01:10:35,194 --> 01:10:37,094
حسناً، سأذهب معكِ و سنحل المشكلة

1136
01:10:37,163 --> 01:10:38,926
لن أفعل هذا ثانيةً؟ -
ثانيةً؟ -

1137
01:10:38,998 --> 01:10:41,558
ماذا تعنين؟ -
إنها ثالث مرة -

1138
01:10:41,634 --> 01:10:44,159
فعلتها مرة و أنا أصغر
(ثم فعلتها مع (توم

1139
01:10:44,237 --> 01:10:46,034
لم أرد هذا
لكنه أصر

1140
01:10:46,105 --> 01:10:48,073
نولا)، لا أرى حقاً أي حل آخر)

1141
01:10:48,141 --> 01:10:50,132
لماذا لا أضعه فحسب؟ -
ثم ماذا؟ -

1142
01:10:50,209 --> 01:10:53,144
ثم سنربيه معاً -
هذا غير ممكن بالتأكيد -

1143
01:10:53,212 --> 01:10:55,180
لماذا؟ أنت تكره عملك
تكره حياتك

1144
01:10:55,248 --> 01:10:57,944
أعني، يبدو أنها نعمة من الله
إنها علامة

1145
01:10:58,017 --> 01:10:59,712
(اسمعي يا (نولا
يجب أن أذهب

1146
01:10:59,786 --> 01:11:01,754
أنا أفعل مئة شئ في نفس الوقت

1147
01:11:01,821 --> 01:11:04,381
لأجعل زيارة المدينة هذه تبدو لأجل العمل

1148
01:11:05,992 --> 01:11:07,357
سأتحدث إليكِ يوم الثلاثاء

1149
01:11:07,427 --> 01:11:08,655
(كريس)

1150
01:11:08,728 --> 01:11:11,856
يجب، أتوقع منك التصرف الصحيح
حسناً؟

1151
01:11:11,931 --> 01:11:14,456
لن أتخل عن هذا

1152
01:11:16,102 --> 01:11:19,071
أهناك مشكلة؟
بدوت مكتئباً طوال العطلة

1153
01:11:21,374 --> 01:11:24,502
أردت التحدث إليكِ -
عن ماذا؟ -

1154
01:11:25,511 --> 01:11:27,638
عن حياتنا

1155
01:11:28,081 --> 01:11:30,072
أهناك مشكلة؟

1156
01:11:31,985 --> 01:11:34,283
نعم
هناك

1157
01:11:35,788 --> 01:11:36,777
ما هي

1158
01:11:36,856 --> 01:11:39,916
إن كانت لاتزال تخسر في البورصة

1159
01:11:39,993 --> 01:11:41,460
فأنت تعرف أنها ليست مشكلة

1160
01:11:41,995 --> 01:11:44,657
لا يمكنني أن أستمر في الاعتماد
(على والد يا (كلوي

1161
01:11:45,765 --> 01:11:49,064
أبي يسعد أكثر بمساعدة والده

1162
01:11:49,135 --> 01:11:52,662
أكثر من كل أملاكه
أنت تعرف هذا

1163
01:11:55,675 --> 01:11:57,404
ماذا هناك؟

1164
01:12:01,948 --> 01:12:05,281
ألها علاقة بالمكالمات الهاتفية
التي استقبلتها؟

1165
01:12:06,419 --> 01:12:09,650
لأنك كنت تتصرف بتوتر بعدها

1166
01:12:14,027 --> 01:12:16,427
هل تقيم علاقة مع غيري؟

1167
01:12:17,363 --> 01:12:19,627
هل أقيم علاقة مع غيرك؟

1168
01:12:19,699 --> 01:12:21,792
نعم، كان هذا سؤالي

1169
01:12:23,803 --> 01:12:26,169
لا -
بل نعم -

1170
01:12:26,239 --> 01:12:28,434
بالطبع لا
لا تكوني سخيفة

1171
01:12:39,218 --> 01:12:41,743
ألم تعد تحبني؟

1172
01:12:43,956 --> 01:12:46,151
بالطبع أحبك

1173
01:12:47,393 --> 01:12:49,520
ما المشكلة إذاً؟

1174
01:12:52,732 --> 01:12:54,962
أشعر فقط أنني أخذلك

1175
01:12:55,034 --> 01:12:57,059
أنت لا تخذلني
كيف؟

1176
01:13:00,073 --> 01:13:02,701
ألأنني لا أحمل؟

1177
01:13:06,012 --> 01:13:08,003
...إنني فقط

1178
01:13:08,648 --> 01:13:11,048
أشعر بالذنب

1179
01:13:11,851 --> 01:13:14,581
بالذنب الشديد

1180
01:13:14,654 --> 01:13:16,986
(اسمع يا (كريس

1181
01:13:17,056 --> 01:13:20,492
ذهبنا معاً للطبيب
و صحتنا جيدة نحن الاثنان

1182
01:13:20,560 --> 01:13:25,020
يمكنني تكوين طفل و يمكنك أن
تجعل امرأة حامل

1183
01:13:26,699 --> 01:13:30,999
هل أنا السبب؟ هل كنت أضغط
عليك بشكل مبالغ فيه بهذا الموضوع؟

1184
01:13:31,871 --> 01:13:36,706
اسمع، أريد فقط طفل
أريد أن أنجب طفل لنا

1185
01:13:38,644 --> 01:13:41,374
لم يحالفنا الحظ فقط
هذا ما بالأمر

1186
01:13:44,984 --> 01:13:46,542
(يا (كلوي

1187
01:13:52,492 --> 01:13:54,722
لنغير الموضوع

1188
01:13:54,794 --> 01:13:58,787
إنجاب طفل شئ من المفترض أن
يسعدنا و يحمسنا

1189
01:13:58,865 --> 01:14:02,631
...لا أن يسبب لنا كل هذا الحزن و التوتر و

1190
01:14:06,272 --> 01:14:08,263
كان يجب أن أتحدث لأحد

1191
01:14:09,542 --> 01:14:10,907
أنا أعاني حقاً

1192
01:14:10,977 --> 01:14:14,071
سرك في بئر عميقة

1193
01:14:15,314 --> 01:14:18,306
أفكر في ترك زوجتي لأجل امرأة أخرى

1194
01:14:19,685 --> 01:14:21,676
...لكن عندما حان وقت إخبارها

1195
01:14:22,688 --> 01:14:24,315
لم أستطع

1196
01:14:24,390 --> 01:14:26,858
نعم، الأمر ليس بهذه السهولة
صحيح؟

1197
01:14:29,028 --> 01:14:30,689
هذا جنون

1198
01:14:31,964 --> 01:14:34,694
لا أرى أي مستقبل مع تلك المرأة الأخرى

1199
01:14:34,867 --> 01:14:37,131
و لدي حياة مريحة جداً مع زوجتي

1200
01:14:37,203 --> 01:14:40,536
...نعم، لكن إن لم تكن تحبها -
لم أقل أنني لا أحبها -

1201
01:14:40,606 --> 01:14:43,200
لكن ليس بقدر ما أحب تلك المرأة الأخرى

1202
01:14:43,276 --> 01:14:44,971
حسناً

1203
01:14:45,711 --> 01:14:48,874
ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة

1204
01:14:48,981 --> 01:14:51,449
لكن ماذا سأفعل بحق الجحيم
عندما أترك (كلوي)؟

1205
01:14:53,753 --> 01:14:57,382
لم أخدع نفسي قائلاً أنني
لم أعتد على هذه الحياة

1206
01:14:57,456 --> 01:15:00,857
أمن المفترض أن أتركها؟
لماذا؟

1207
01:15:01,527 --> 01:15:03,085
هل لمرأة تحبها؟

1208
01:15:03,162 --> 01:15:05,892
لأعيش كيف؟
أين؟

1209
01:15:06,199 --> 01:15:09,168
لأعمل أين؟ -
...حسناً، يبدو لي أنك -

1210
01:15:09,235 --> 01:15:11,135
بارع جداً فيما تفعل

1211
01:15:11,204 --> 01:15:14,298
...لا بد أن هناك عمل آخر بشركة أخرى حيث يمكنك

1212
01:15:14,373 --> 01:15:17,433
لنواجه الأمر
أنا زوج ابنة المدير

1213
01:15:17,510 --> 01:15:19,603
و هو يحبني

1214
01:15:20,746 --> 01:15:23,214
لا يبدو لي أنك تحب تلك المرأة
الأخرى بما يكفي

1215
01:15:23,282 --> 01:15:25,876
لتترك كل ما أنجزته

1216
01:15:26,519 --> 01:15:28,749
سنرحل معاً لثلاثة أسابيع

1217
01:15:28,821 --> 01:15:31,847
عندما أعود سأخبرها -
عندما تعود؟ -

1218
01:15:32,892 --> 01:15:35,326
و ماذا أفعل أنا؟
كف عن العبث معي

1219
01:15:35,394 --> 01:15:38,693
أنا لا أعبث معكِ -
لم لا تخبرها الآن إذاً؟ -

1220
01:15:38,764 --> 01:15:40,959
ظننتك تريد ترك هذه الحياة المؤسفة

1221
01:15:41,033 --> 01:15:44,002
اسمعي، الأمر ليس سهلاً -
لم لا؟ -

1222
01:15:44,070 --> 01:15:47,096
إن كنت تشعر بالملل معها
و تحبني بجنون

1223
01:15:47,173 --> 01:15:48,572
و هو ما تخبرني به دائماً

1224
01:15:48,641 --> 01:15:51,439
لا أريد أن أفسد هذه العطلة على الجميع
حسناً؟

1225
01:15:52,712 --> 01:15:54,680
إنه قرار مفاجئ

1226
01:15:54,747 --> 01:15:56,908
و سيصدم الجميع بشدة

1227
01:15:56,983 --> 01:16:00,350
كيف تذهب في أجازة مع مرأة تعلم

1228
01:16:00,419 --> 01:16:02,512
أنك ستتركها لحظة عودتك؟ -
اخفضي صوتك -

1229
01:16:02,588 --> 01:16:05,182
أتريد أن تعرف شعوري؟
أشعر بالغيرة، حسناً؟

1230
01:16:05,258 --> 01:16:07,351
لا تعجبني فكرة أنك تمارس الجنس معها

1231
01:16:07,426 --> 01:16:11,658
لا تعجبني فكرة أن تذهب لجزيرة معها
إنه أمر رومانسي

1232
01:16:11,731 --> 01:16:13,756
اخفضي صوتك

1233
01:16:14,734 --> 01:16:16,964
تعرفين أنني أمارس الجنس معها

1234
01:16:17,036 --> 01:16:19,527
و تعرفين إنه أمر روتيني

1235
01:16:20,273 --> 01:16:23,037
بالله عليكِ
ألا يمكنك الانتظار لأسابيع معدودة؟

1236
01:16:25,411 --> 01:16:27,003
بلى

1237
01:16:28,347 --> 01:16:31,180
أريد فقط التأكد أنك ستفعل شئاً

1238
01:16:31,250 --> 01:16:32,911
سأفعل

1239
01:16:34,253 --> 01:16:36,448
سأفعل -
حسناً -

1240
01:16:41,127 --> 01:16:42,890
ألغيت الأجازة

1241
01:16:42,962 --> 01:16:44,429
لماذا؟
ماذا حدث؟

1242
01:16:44,497 --> 01:16:46,658
اضطر (موريس لويس) للخضوع لجراحة

1243
01:16:47,667 --> 01:16:48,895
لماذا؟

1244
01:16:48,968 --> 01:16:51,368
شئ ما في ظهره
لا يمكنه السير

1245
01:16:51,437 --> 01:16:53,234
على أي حال
يحتاج وقتاً ليتعافى

1246
01:16:53,306 --> 01:16:56,537
و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم

1247
01:16:56,609 --> 01:16:58,076
دعني فقط أفرع حقائبي

1248
01:16:58,144 --> 01:17:00,704
يمكننا السير للأوبرا
إنها قريبة جداً

1249
01:17:00,780 --> 01:17:02,441
نعم

1250
01:17:18,497 --> 01:17:19,555
مرحباً؟

1251
01:17:32,545 --> 01:17:34,536
مرحباً؟

1252
01:17:50,730 --> 01:17:52,561
(ظهرت فرصة يا (كريس

1253
01:17:52,631 --> 01:17:54,622
و أظنها ستكون مربحة لك

1254
01:17:54,700 --> 01:17:55,689
حقاً؟

1255
01:17:55,768 --> 01:17:57,793
نحن نبني شئاً مع شركة يابانية

1256
01:17:57,870 --> 01:18:00,998
إنها عملية مستقلة
ستكون هناك أرباح طائلة

1257
01:18:01,107 --> 01:18:05,476
و رأيت أنه من الحق الجميع
أن يتربحوا بشدة منها

1258
01:18:05,544 --> 01:18:07,774
بافتراض أن توقعاتنا صحيحة

1259
01:18:07,847 --> 01:18:09,246
يبدو أمراً مثيراً -
فعلاً -

1260
01:18:09,315 --> 01:18:12,307
(إلانور)
لقد أخبرت (كريس) بالنبأ السعيد

1261
01:18:12,385 --> 01:18:15,286
لكن ما سيسعدني أكثر ليس له علاقة بالمال

1262
01:18:15,354 --> 01:18:17,413
أريد أن أكون جدة صغيرة

1263
01:18:17,490 --> 01:18:19,481
أنتِ جدة صغيرة بالفعل

1264
01:18:19,558 --> 01:18:21,822
(نعم، (توم) و (هيثر
يسعيان لإنجاب الثاني

1265
01:18:21,894 --> 01:18:23,885
لكنني أريدك أن تكوني أم

1266
01:18:23,963 --> 01:18:26,193
حسناً
لا تنظري لي هكذا

1267
01:18:26,265 --> 01:18:29,428
سألتزم الصمت
ماذا تريدين بعيد ميلادك؟

1268
01:18:29,502 --> 01:18:31,231
لا أعرف -
عيد ميلادك؟ -

1269
01:18:31,303 --> 01:18:33,271
عظيم
لقد نسيت

1270
01:18:33,339 --> 01:18:35,967
لم أنس في الواقع
لقد اشتريت لكِ شئاً بالفعل

1271
01:18:36,042 --> 01:18:37,737
نجحت تلميحاتي إذاً

1272
01:18:38,811 --> 01:18:40,904
أمي -
كنت أعرف، كنت أعرف -

1273
01:18:40,980 --> 01:18:41,969
...نحن نحاول، لا نريد -
حسناً -

1274
01:18:42,048 --> 01:18:44,312
مرحباً -
كريس)؟) -

1275
01:18:44,383 --> 01:18:45,611
عن إذنك -
بالتأكيد -

1276
01:18:45,684 --> 01:18:47,174
وزني كما هو -
نعم يا عزيزتي -

1277
01:18:47,253 --> 01:18:48,845
اهدأي من فضلك، حسناً؟ -
أخطأت الحديث -

1278
01:18:48,921 --> 01:18:50,513
أنتما، أنتما -
آسفة، آسفة -

1279
01:18:50,623 --> 01:18:51,885
عم تتحدثان؟ -
لا شئ -

1280
01:18:51,957 --> 01:18:54,221
أمرتك بألا تتصلي بي
أنا الذي يتصل بكِ

1281
01:18:54,360 --> 01:18:56,851
...حسناً، أنا..أنا
كنت أنتظر اتصالك

1282
01:18:56,929 --> 01:18:58,260
أنتظر منذ أسبوع

1283
01:18:58,464 --> 01:19:01,228
هناك دائماً أناس حولي
و لا يمكنني التحدث

1284
01:19:01,700 --> 01:19:03,327
متى ستعود للوطن؟

1285
01:19:03,502 --> 01:19:04,901
بعد أسبوعين تقريباً

1286
01:19:04,970 --> 01:19:07,632
أسبوعان تقريباً؟
قلت أن الرحلة كلها ستكون ثلاثة أسابيع

1287
01:19:07,706 --> 01:19:09,071
نعم، حسناً
ثلاثة أسابيع

1288
01:19:09,141 --> 01:19:10,938
كريس)، أبي و أمي يرحلان)

1289
01:19:11,010 --> 01:19:12,910
حسناً
حسناً

1290
01:19:13,079 --> 01:19:14,808
من هذه؟
في أي بلد أنت؟

1291
01:19:14,880 --> 01:19:16,939
من الصعب الوصول إليك على الهاتف المحمول

1292
01:19:17,316 --> 01:19:19,443
أخبرتك
أنا في اليونان

1293
01:19:19,518 --> 01:19:21,986
و هناك دائماً أشخاص حولي
لذا فلا يمكنني التحدث

1294
01:19:22,054 --> 01:19:24,648
قلت أنني سأعود قريباً
و سأتصل بكِ

1295
01:19:25,491 --> 01:19:27,652
أنا وحيدة فقط
أنا متوترة

1296
01:19:27,726 --> 01:19:29,159
...ألا يمكنك فقط أن

1297
01:19:29,662 --> 01:19:31,789
اخبر (كلوي) أرجوك بمجرد عودتك للوطن

1298
01:19:31,864 --> 01:19:34,594
أريد أن تنتهي هذه المشكلة

1299
01:19:35,134 --> 01:19:36,931
أتفتقدني؟

1300
01:19:37,002 --> 01:19:38,993
حسناً
إلى اللقاء

1301
01:19:40,005 --> 01:19:42,269
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم، كل شئ بخير -

1302
01:19:42,341 --> 01:19:44,070
أسترحلان؟ -
نعم -

1303
01:20:10,669 --> 01:20:13,399
(كريس)، أنا (نولا)
أين أنت الآن؟

1304
01:20:13,873 --> 01:20:15,397
(ساردينيا)

1305
01:20:15,474 --> 01:20:17,738
سأعود بعد خمسة أو ستة أيام، حسناً؟

1306
01:20:28,420 --> 01:20:30,684
(صباح الخير يا (جون -
جئت مبكراً يا سيدي -

1307
01:20:30,756 --> 01:20:32,553
سأحضر السيارة -
نعم -

1308
01:20:38,831 --> 01:20:39,889
كذبت عليَّ

1309
01:20:39,965 --> 01:20:41,523
يا إلهي -
كذبت عليَّ -

1310
01:20:41,600 --> 01:20:43,090
اهدأي -
(أريد أن أرى (كلوي -

1311
01:20:43,169 --> 01:20:44,932
اهدأي، اهدأي -
(أريد التحدث لـ(كلوي -

1312
01:20:45,004 --> 01:20:45,993
اسمعي
يا إلهي، يا إلهي

1313
01:20:46,071 --> 01:20:47,265
لا، لا، اسمعي
سأشرح لكِ كل شئ

1314
01:20:47,339 --> 01:20:48,567
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1315
01:20:48,641 --> 01:20:49,801
يمكنني أن أشرح لكِ
تاكسي

1316
01:20:49,875 --> 01:20:51,206
لن أذهب معك لأي مكان -
تاكسي -

1317
01:20:51,277 --> 01:20:53,507
لن أذهب معك لأي مكان -
اهدأي -

1318
01:20:53,579 --> 01:20:56,412
نولا)، اهدأي، اهدأي) -
أنت كاذب، أنت كاذب -

1319
01:20:56,482 --> 01:20:57,972
عدت للوطن عمداً
عدت مبكراً

1320
01:20:58,050 --> 01:21:00,541
أنت كاذب
(أريت التحدث لـ(كلوي

1321
01:21:00,619 --> 01:21:03,213
(أريد التحدث لـ(كلوي -
اهدأي، اهدأي بحق الجحيم -

1322
01:21:03,289 --> 01:21:07,157
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1323
01:21:07,726 --> 01:21:09,125
أنت كاذب

1324
01:21:13,065 --> 01:21:16,000
قررت أن أقطع هذه الرحلة
لأن الأمر يعذبني

1325
01:21:16,101 --> 01:21:17,898
عدت فقط أول أمس

1326
01:21:17,970 --> 01:21:20,131
لأنني احتجت لأسبوع بالمدينة
(لأتعامل مع (كلوي

1327
01:21:20,206 --> 01:21:23,039
دون إلحاحك -
أنت تدفعني للجنون -

1328
01:21:23,108 --> 01:21:25,042
لا أعرف إن كنت أصدقك أم لا

1329
01:21:25,110 --> 01:21:26,907
(صدقيني أرجوكِ يا (نولا -
هل أخبرتها إذاً؟ -

1330
01:21:26,979 --> 01:21:28,310
كنت سأخبرها لحظة اتصالك

1331
01:21:28,380 --> 01:21:29,438
ما علاقة هذا بالأمر؟

1332
01:21:29,515 --> 01:21:30,675
لقد ارتبكت -
بالله عليك -

1333
01:21:30,749 --> 01:21:32,273
كنت جاهزاً لإخبارها
ثم اتصلتي أنتِ

1334
01:21:32,351 --> 01:21:34,376
ثم أشعر بالذنب أنني أوهمتك
بأنني لازلت في اليونان

1335
01:21:34,453 --> 01:21:37,115
(قلت (ساردينيا -
كنت..كنت أتحدث بسرعة -

1336
01:21:37,189 --> 01:21:39,623
لم أريدها أن تعرف عم كنت أتحدث

1337
01:21:39,692 --> 01:21:41,284
يجب أن تعرف في النهاية

1338
01:21:41,627 --> 01:21:43,595
لا يمكنني إخبارها -
يمكنني أنا إذاً -

1339
01:21:43,662 --> 01:21:44,651
(توقفي يا (نولا

1340
01:21:44,730 --> 01:21:46,994
هذا جنون
سننجب طفل

1341
01:21:47,066 --> 01:21:48,624
لا يجب أن ننجبه

1342
01:21:48,701 --> 01:21:50,464
ستكون الحياة أسهل إن لم نفعل

1343
01:21:50,536 --> 01:21:52,595
نعم، أسهل بالنسبة لك
و ليس لي

1344
01:21:53,672 --> 01:21:55,936
خطر لي أنه حتى إن أنجبتي الطفل

1345
01:21:56,008 --> 01:21:58,670
يمكنني أن أساعدك مادياً -
لا يكفي -

1346
01:21:58,744 --> 01:22:00,678
(نولا)
فكري بعقلك

1347
01:22:00,746 --> 01:22:03,738
هذا ما قاله (توم) بالضبط
عندما ألغى خطوبتنا

1348
01:22:03,816 --> 01:22:05,977
التفكير بعقلي قادني
إلى حيث أنا الآن

1349
01:22:06,051 --> 01:22:07,382
أنتِ تهدينني إذاً؟

1350
01:22:07,453 --> 01:22:10,047
بأنه إن لم أنفذ كلامك
ستذهبين لزوجتي

1351
01:22:10,389 --> 01:22:11,981
أكنت تكذب عليَّ؟

1352
01:22:12,124 --> 01:22:13,557
كل هذه المرات التي مارسنا الجنس

1353
01:22:13,626 --> 01:22:16,618
كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟

1354
01:22:16,695 --> 01:22:19,220
بالطبع لم أكن أكذب -
(اخبر (كلوي -

1355
01:22:19,298 --> 01:22:23,132
يجب أن يشرح أحد الموقف
سواء أنا أو أنت

1356
01:22:24,236 --> 01:22:27,865
حسناً، حسناً
سأقوم بالتصرف السليم

1357
01:24:22,988 --> 01:24:24,353
هل رأيتما (كريس)؟

1358
01:24:24,423 --> 01:24:26,414
منذ دقيقة
ذهب من هنا

1359
01:24:26,859 --> 01:24:28,554
كريس)؟)

1360
01:24:29,328 --> 01:24:30,488
كريس)؟)

1361
01:24:31,663 --> 01:24:33,460
كريس)؟)

1362
01:24:40,906 --> 01:24:43,033
أين أنت يا (كريس)؟

1363
01:24:44,309 --> 01:24:46,300
كريس)؟)

1364
01:24:49,314 --> 01:24:52,112
كلوي)، هل أنتِ بالأسفل؟)

1365
01:24:52,184 --> 01:24:53,651
هل رأيتي (كريس)؟

1366
01:24:53,719 --> 01:24:56,017
لا، أيمكنك أن تأتي للحظة؟

1367
01:24:56,088 --> 01:24:58,716
أريد نصيحتك بشأن هذا الثوب

1368
01:24:59,324 --> 01:25:01,315
نعم، حسناً

1369
01:25:26,819 --> 01:25:28,810
سأخبر (كلوي) غداً

1370
01:25:28,887 --> 01:25:31,617
تقول هذا كل يوم ثم تتراجع

1371
01:25:31,690 --> 01:25:34,682
عدنا من حيث بدأنا
(أريد تقدماً يا (كريس

1372
01:25:34,760 --> 01:25:36,785
إن لم تتمكن من فعل هذا
سأفعله أنا

1373
01:25:36,862 --> 01:25:39,729
سيكون هذا انتقاماً لكِ من
عائلة (هيويت) كلها، صحيح؟

1374
01:25:39,798 --> 01:25:41,823
ماذا تقصد؟

1375
01:25:41,900 --> 01:25:44,664
نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر
كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك)

1376
01:25:44,736 --> 01:25:47,466
كما لو أنه فحصك

1377
01:25:47,539 --> 01:25:49,063
طبيب نفسي -
أتمنى -

1378
01:25:49,141 --> 01:25:52,235
أتمنى لو كان لدي من أبوح له
لكن الأمر كله سر

1379
01:25:52,311 --> 01:25:54,779
(اسمع يا (كريس
إن لم أفعل شئاً حيال هذا

1380
01:25:54,847 --> 01:25:56,906
سننفصل
أنا أنجب طفلك

1381
01:25:56,982 --> 01:25:59,507
(سأخبرها غداً يا (نولا
ماذا تريدين مني أكثر من هذا؟

1382
01:25:59,585 --> 01:26:01,644
أكثر من هذا؟
اخبرها الآن، اخبرها الليلة

1383
01:26:01,720 --> 01:26:05,019
لا يمكنني، ليس قبل أن تنام
لن يكون الوقت المناسب

1384
01:26:05,424 --> 01:26:07,051
نولا)، الغد ميعاد مناسب)

1385
01:26:07,125 --> 01:26:11,357
متى ستعودين من العمل؟ -
كالعادة، في السادسة و النصف -

1386
01:26:11,430 --> 01:26:12,920
ستكوني بالمنزل إذاً في السابعة إلا ربع؟

1387
01:26:12,998 --> 01:26:16,559
(نعم، أنت تجعلني أقول هذه الأشياء السيئة يا (كريس
أكره نفسي لأجلها

1388
01:26:16,668 --> 01:26:18,829
أريدنا فقط أن نكون معاً -
سنكون معاً -

1389
01:26:20,772 --> 01:26:23,297
كنت متوتراً طوال عرض البالية

1390
01:26:23,375 --> 01:26:24,569
ألم يعجبك؟

1391
01:26:24,643 --> 01:26:27,305
بل أعجبني، إنني فقط متعب -
نعم -

1392
01:26:27,379 --> 01:26:29,244
ظننتك ستفقد الوعي

1393
01:26:29,314 --> 01:26:31,612
انخفاض نسبة السكر في الدم
سأتعافي قريباً

1394
01:26:34,586 --> 01:26:36,884
ليس بإمكاني أن أفعلها معك الليلة أيضاً

1395
01:26:36,955 --> 01:26:39,389
لم أتناول جرعتي مما أتناول

1396
01:26:43,428 --> 01:26:46,625
هل وضعت الخادمة أحد قمصاني
للتنس مع أشيائك؟

1397
01:26:46,698 --> 01:26:47,824
لا، ماذا تفعلين؟

1398
01:26:47,900 --> 01:26:49,561
حقاً؟
دعني فقط ألقي نظرة سريعة

1399
01:26:49,635 --> 01:26:51,569
لا أجده -
لا، سأتأكد أنا -

1400
01:26:51,637 --> 01:26:55,505
لقد رتبت كل شئ هنا -
حسناً، لم أكن سأفسد شئاً -

1401
01:26:55,574 --> 01:26:57,303
لأنني لا أعرف مكاناً آخر
يمكن أن يكون به

1402
01:26:57,376 --> 01:27:00,209
إنها دائماً تخلط أشيائي بأشيائك

1403
01:27:04,349 --> 01:27:05,338
أهذا هو؟

1404
01:27:05,417 --> 01:27:07,977
كنت متأكدة
إنها تفعل هذا دائماً

1405
01:27:08,053 --> 01:27:09,987
يجب أن أتحدث معها في هذا الشأن

1406
01:27:10,055 --> 01:27:11,647
...إنه حقاً

1407
01:27:11,723 --> 01:27:13,452
ماذا وضعت للتو في جيبك؟

1408
01:27:13,525 --> 01:27:16,153
إنها فقط علبة حبوبي -
ماذا تعني بهذا؟ -

1409
01:27:16,228 --> 01:27:17,593
علبة حبوب، تعرفين كيف تبدو

1410
01:27:17,663 --> 01:27:19,358
دعني ألقي نظرة
ماذا تأخذ؟

1411
01:27:19,431 --> 01:27:20,989
لا، إنها فقط حبوبي
أحتاجها

1412
01:27:21,066 --> 01:27:23,660
لا، لا، إنها للتوتر
لأنك توتريني كثيراً

1413
01:27:23,735 --> 01:27:24,929
خمني ماذا؟ -
ماذا؟ -

1414
01:27:25,003 --> 01:27:27,403
أحضرت تذاكر للمسرح غداً

1415
01:27:27,472 --> 01:27:29,463
لم تفعل
ليست هذه طبيعتك

1416
01:27:29,541 --> 01:27:31,771
لماذا؟ -
"ذات الرداء الأبيض" -

1417
01:27:31,843 --> 01:27:34,676
سمعت أنه رائع -
ظننتك تكره العروض الموسيقية -

1418
01:27:34,746 --> 01:27:36,441
لا، غير صحيح

1419
01:27:36,515 --> 01:27:39,973
و على أي حال، أنت تحبين موسيقته -
حسناً، هذا عظيم -

1420
01:27:40,052 --> 01:27:41,986
سأضطر لمقابلتك خارج المسرح

1421
01:27:42,054 --> 01:27:44,420
لأنني سآتي من المعرض مباشرةً

1422
01:27:44,489 --> 01:27:46,218
لماذا لا يوصلك السائق؟

1423
01:27:46,291 --> 01:27:49,886
سآخذ سيارة أجرة، و إن حالفني الحظ
يمكنني أن ألعب التنس قليلاً

1424
01:27:50,829 --> 01:27:52,956
أنت لطيف جداً

1425
01:27:53,031 --> 01:27:55,499
كنت تعرف كم أردت رؤية هذا

1426
01:27:58,537 --> 01:28:01,335
حسناً، تعال للفراش
لأنك متعب يا عزيزي

1427
01:28:01,406 --> 01:28:03,203
حسناً، سأفعل

1428
01:28:06,178 --> 01:28:08,840
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (نولا -

1429
01:28:10,182 --> 01:28:12,377
عندما تخرجين من عملك اليوم
تعالي للمنزل مباشرةً

1430
01:28:12,451 --> 01:28:14,476
عندي خبر سعيد

1431
01:28:15,687 --> 01:28:18,918
لقد توليت كل شئ
لكنني لا أحب الخديث على الهاتف

1432
01:28:18,991 --> 01:28:20,856
يجب أن تقابليني بعد العمل

1433
01:28:20,926 --> 01:28:23,622
لدينا..خطط نقوم بها

1434
01:28:24,596 --> 01:28:27,895
حسناً، سألغي موعدي القادم

1435
01:28:27,966 --> 01:28:29,695
هذا جيد
هذا جيد

1436
01:28:29,768 --> 01:28:32,566
إلى اللقاء

1437
01:28:32,638 --> 01:28:35,038
أكان هو؟ -
نعم -

1438
01:28:37,576 --> 01:28:40,636
يجب أن تستعدوا للسيولة المالية
لأول ستة أشهر

1439
01:28:40,712 --> 01:28:42,873
أليس كذلك يا (كريس)؟
نصف عام؟

1440
01:28:42,948 --> 01:28:43,937
بلى

1441
01:28:44,016 --> 01:28:46,644
يكفي نصف عام
ربما أقل

1442
01:28:46,718 --> 01:28:49,380
جيد جداً
نراكم المرة القادمة

1443
01:28:55,761 --> 01:28:57,490
جيد

1444
01:28:58,797 --> 01:29:01,732
إلى اللقاء بالطبع
أظنك أظهرت بعض الأفكار الجيدة

1445
01:29:01,800 --> 01:29:03,893
لتطوير سعتهم

1446
01:29:03,969 --> 01:29:06,494
(أنا سعيد بهذه المغامرة يا (رود -
جيد، جيد -

1447
01:29:16,381 --> 01:29:19,350
أستلعب التنس لاحقاً؟ -
نعم -

1448
01:29:20,318 --> 01:29:23,879
طاقة كبيرة
تعجبني، أحسدك عليها

1449
01:30:30,455 --> 01:30:33,583
نعم؟ -
(مرحباً، أنا (كريس -

1450
01:30:33,658 --> 01:30:36,286
(أنا صديق (نولا
جارتك

1451
01:30:36,361 --> 01:30:37,589
...تقابلنا هنا آخر

1452
01:30:37,662 --> 01:30:40,062
أنا آسفة
لا أدخل أحداً

1453
01:30:40,132 --> 01:30:42,123
لكن..لكن، ألا تذكري؟
لقد تقابلنا

1454
01:30:43,568 --> 01:30:46,765
لقد سألتك عن مشكلتك مع الفئران

1455
01:30:46,838 --> 01:30:49,432
و ذكرتي شئاً عن زبدة الفستق

1456
01:30:49,508 --> 01:30:52,500
نعم، نعم -
نعم -

1457
01:30:54,412 --> 01:30:56,471
(أنا (كريس ويلتون
مدرب تنس

1458
01:30:56,548 --> 01:30:57,947
ما المشكلة؟

1459
01:30:58,016 --> 01:31:00,849
...لا توجد مشكلة على الإطلاق، و أنا
لا أقصد إزعاجك

1460
01:31:00,919 --> 01:31:04,855
...كنت أتساءل إن كان يمكنني
أن أرى استقبال تلفازك

1461
01:31:04,923 --> 01:31:08,415
فلدينا مشكلة في الشقة -
مع التلفاز؟ -

1462
01:31:08,493 --> 01:31:09,517
نعم

1463
01:31:09,594 --> 01:31:13,553
و هناك تداخل
و هذه ليلة (نولا) المفضلة لمشاهدة التلفاز

1464
01:31:13,632 --> 01:31:16,829
فلا أعرف إن كانت المشكلة
بإريال السطح أم عندنا

1465
01:31:16,902 --> 01:31:18,893
إنه بالداخل -
شكراً...شكراً لكِ -

1466
01:31:18,970 --> 01:31:20,961
يجب أن آخذ دوائي

1467
01:31:37,255 --> 01:31:40,952
لم توجد مشكلة من قبل
أشغلته من قبل و كان يعمل

1468
01:32:03,982 --> 01:32:06,974
ألم تقل أن اسمك (هاريس)؟

1469
01:35:49,441 --> 01:35:51,432
سيدة (إيستبي)؟

1470
01:35:54,579 --> 01:35:56,570
(أنا (إيان

1471
01:36:03,721 --> 01:36:05,586
سيدة (إيستبي)؟

1472
01:36:10,361 --> 01:36:12,591
سيدة (إيستبي)؟
(أنا (إيان

1473
01:36:14,866 --> 01:36:18,324
أنا ذاهب للمتجر
أتريدين شئاً؟

1474
01:36:22,674 --> 01:36:25,336
(سيدة (إيستبي
هل أنتِ بخير؟

1475
01:36:49,200 --> 01:36:50,189
مرحباً يا أميرة -
مرحباً -

1476
01:36:50,268 --> 01:36:52,930
هل أحضرتي مشغل الأقراص المتنقل
الذي تحدثنا عنه؟

1477
01:36:53,004 --> 01:36:55,063
نعم
شكراً لمساعدتك

1478
01:36:55,140 --> 01:36:56,129
عظيم

1479
01:37:13,091 --> 01:37:15,559
أراك لاحقاً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

1480
01:37:46,157 --> 01:37:47,488
(نولا)

1481
01:37:57,835 --> 01:37:59,302
عن إذنك

1482
01:38:08,746 --> 01:38:10,270
مرحباً

1483
01:38:10,982 --> 01:38:12,313
أين أنت؟

1484
01:38:13,484 --> 01:38:16,078
على وشك الوصول
سأكون عندك في خلال دقائق

1485
01:38:47,785 --> 01:38:49,218
مساء الخير -
مرحباً -

1486
01:38:54,259 --> 01:38:56,318
كم الثمن؟ -
جنيهان من فضلك -

1487
01:38:56,394 --> 01:38:57,884
جنيهان

1488
01:39:03,034 --> 01:39:05,025
جنيهان، التذاكر؟ -
نعم، شكراً -

1489
01:39:22,453 --> 01:39:24,045
إنها فوضى كبيرة هنا ياسيدي

1490
01:39:24,122 --> 01:39:26,181
أظن أن ما حدث هنا واضح

1491
01:39:26,257 --> 01:39:28,248
أحدهم سرق و قتل السيدة العجوز

1492
01:39:28,326 --> 01:39:29,657
و بينما هو أو هم يهربون

1493
01:39:29,727 --> 01:39:32,218
قابلوا آنسة (رايس) في الطريق
لذا فقتلوها أيضاً

1494
01:39:32,297 --> 01:39:33,594
إما بدافع الألم

1495
01:39:33,665 --> 01:39:36,657
أو أنهم وجدوها فرصة لضرب
عصفورين بحجر واحد

1496
01:39:36,734 --> 01:39:39,328
روح مسكينة عادت للمنزل في
الوقت غير المناسب

1497
01:39:39,404 --> 01:39:41,531
لقد أخلى المنزل من كل وصفات
العقاقير يا سيدي

1498
01:39:41,606 --> 01:39:43,972
إنها بالتأكيد سرقة لها علاقة بالمخدرات

1499
01:39:44,042 --> 01:39:46,408
ربما كان يعرف بوجود امرأة عجوز
تعيش في الشقة الثامنة

1500
01:39:46,477 --> 01:39:47,808
لذا فدرس المكان جيداً

1501
01:39:47,879 --> 01:39:50,245
و تفاجأ بوجود امرأة أخرى

1502
01:39:50,315 --> 01:39:52,340
اختارت الوقت الخاطئ للعودة للمنزل

1503
01:39:52,850 --> 01:39:55,045
بعض الناس لا يحالفهم الحظ

1504
01:39:56,554 --> 01:39:59,045
نعم، لقد تحدثت إليها للتو
هذا غير معقول

1505
01:39:59,123 --> 01:40:01,023
منذ نصف ساعة
نزلت من على السلالم

1506
01:40:01,092 --> 01:40:02,719
(و طرقت باب سيدة (إيستبي
لأنه لم يمكنني

1507
01:40:02,794 --> 01:40:03,988
أتحتاج شئاً من السيارة؟

1508
01:40:04,062 --> 01:40:06,087
نعم، يمكنك أن تخبر المسئولين أن يرحلوا

1509
01:40:06,164 --> 01:40:09,429
لأن الأمر أصبح سخيفاً -
نعم، هذا مهم جداً -

1510
01:40:09,500 --> 01:40:11,400
إنها تخبز عادةً اليوم
و ظننت أنه ربما تحتاج شئاً

1511
01:40:11,469 --> 01:40:13,198
...لذا فسألتها إن كانت تحتاج شئاً ثم

1512
01:40:13,271 --> 01:40:14,602
منذ نصف ساعة؟ تحدثت إليها؟ -
لم تجب -

1513
01:40:14,672 --> 01:40:17,436
نعم، منذ نصف ساعة -
إذاً، مهما كان بالداخل فكان يظل بالداخل -

1514
01:40:17,508 --> 01:40:19,237
هذا مخيف -
لا أصدق -

1515
01:40:19,310 --> 01:40:21,938
...كان هناك أحد بالداخل -
(و تحدثت لـ(نولا رايس -

1516
01:40:22,013 --> 01:40:23,981
هل قالت شئاً؟ -
آسف للمقاطعة -

1517
01:40:24,048 --> 01:40:25,777
أيمكننا إدخال المصورين الآن
من فضلك؟

1518
01:40:25,850 --> 01:40:26,976
لا، انتظر
انتظر فحسب

1519
01:40:27,051 --> 01:40:29,417
يجب أن ندخل الضابط المسئول هنا أولاً

1520
01:40:29,487 --> 01:40:32,752
(كريس)، (كريس)
أيمكنك إيقاف هذا الرجل؟

1521
01:40:32,824 --> 01:40:35,315
انتظر، انتظر
امسك به

1522
01:40:35,393 --> 01:40:37,793
...حسناً، لقد
نعم، لقد قابلت (نولا رايس) هنا

1523
01:40:37,862 --> 01:40:39,727
سيأتي فريق التحقيق قريباً جداً
حسناً؟

1524
01:40:39,797 --> 01:40:41,094
نعم -
...نعم، تحدثت -

1525
01:40:41,165 --> 01:40:43,326
قابلتها هنا
تحدثنا قليلاً

1526
01:40:43,401 --> 01:40:45,301
و اقترحت آلة موسيقية

1527
01:40:45,370 --> 01:40:47,804
...اشترتها، نعم و -
آلة موسيقية؟ ما هي؟ -

1528
01:40:47,872 --> 01:40:51,205
لا شئ، مشغل أقراص محمول
يشغل أسطوانات مضغوطة و يسجل أسطوانات

1529
01:40:51,275 --> 01:40:53,300
المخدرات
أحدهم يسعى للمال لبعض المخدرات

1530
01:40:53,378 --> 01:40:55,471
لم تكن سيدة (إيستبي) غنية

1531
01:40:55,546 --> 01:40:56,808
لا يهمهم -
مخدرات؟ -

1532
01:40:56,881 --> 01:40:59,748
نعم، بالتأكيد
...أحدهم يسعى للمال لأجلهم ثم

1533
01:40:59,817 --> 01:41:01,910
يمكن أن يقتلوا لأجل جنيه إن أرادوا

1534
01:41:01,986 --> 01:41:03,385
هذا وضع مؤسف
صحيح؟

1535
01:41:03,454 --> 01:41:06,821
لم يكن للسيدة العجوز أعداء
كانت تخرج قليلاً جداً

1536
01:41:06,891 --> 01:41:08,188
استخدم بندقية -
بندقية؟ -

1537
01:41:08,259 --> 01:41:09,954
هذا..هذا واضح قليلاً
صحيح؟

1538
01:41:10,027 --> 01:41:12,120
لا بد أن أحدهم رأى شئاً -
ليس إن كان مفككاً -

1539
01:41:12,196 --> 01:41:15,188
يمكنهم جعله صغيراً جداً
حبيبتي (كاثرين)، لا يمكنك ركن سيارتك هنا

1540
01:41:15,266 --> 01:41:17,461
اتركي هذه خالية
فريق التحقيق قادم

1541
01:41:19,270 --> 01:41:21,500
هل أعجبك العرض الموسيقي ليلة أمس؟

1542
01:41:22,206 --> 01:41:26,142
نعم، كان ممتعاً
موسيقى جميلة

1543
01:41:26,210 --> 01:41:28,610
نعم، إنه جيد جداً

1544
01:41:29,247 --> 01:41:31,374
سأحضر تذاكر لأبي و أمي

1545
01:41:31,449 --> 01:41:33,508
جيد

1546
01:41:36,287 --> 01:41:39,745
يا إلهي -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

1547
01:41:41,058 --> 01:41:44,050
يا إلهي
(نولا)

1548
01:41:44,128 --> 01:41:46,892
(نولا رايس) -
ماذا؟ -

1549
01:41:47,231 --> 01:41:50,894
قتلت في اقتحام
اقتحام لأجل المخدرات

1550
01:41:51,536 --> 01:41:54,528
ماذا؟
دعيني أرى هذا

1551
01:41:54,605 --> 01:41:56,402
يا إلهي

1552
01:42:00,378 --> 01:42:02,437
يبدو أنها كانت عائدة من العمل للمنزل

1553
01:42:02,513 --> 01:42:06,472
و قام أحد موجود بالداخل
...و الذي اقتحم شقة أخرى و سرق

1554
01:42:06,551 --> 01:42:09,042
و قتل سيدة عجوز
...قابل (نولا) بالمصادفة و

1555
01:42:09,120 --> 01:42:13,113
كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج
و أطلق عليها النار

1556
01:42:13,191 --> 01:42:15,455
يا إلهي

1557
01:42:21,032 --> 01:42:22,556
مرحباً؟

1558
01:42:23,468 --> 01:42:26,164
نعم، نعم
قرأناه للتو

1559
01:42:26,237 --> 01:42:27,829
أليس هذا فظيعاً؟

1560
01:42:27,905 --> 01:42:31,170
لم أتوافق معها أبداً
لكن هذا مأساوي جداً

1561
01:42:31,242 --> 01:42:34,268
إنه مأساوي -
أيعرف (توم)؟ -

1562
01:42:34,378 --> 01:42:36,539
اتصلت به للتو
إنه لا يصدق

1563
01:42:37,181 --> 01:42:38,842
أعرف

1564
01:42:38,916 --> 01:42:41,476
انتظر، انتظري، لا بد أن هذا هو
سأعاود الاتصال بكِ

1565
01:42:41,552 --> 01:42:43,281
مرحباً؟

1566
01:42:43,354 --> 01:42:45,845
نعم، لقد قرأناه للتو
و أمي اتصلت للتو

1567
01:42:45,923 --> 01:42:48,790
نعم، نعم، أعرف
المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب

1568
01:42:48,860 --> 01:42:50,225
...أظن أنها

1569
01:42:50,294 --> 01:42:52,956
أعني، أزعجت المقتحم أو المقتحمين
أو أياً كانوا

1570
01:42:53,030 --> 01:42:55,294
غير مكتوب..غير مكتوب كم كان عددهم

1571
01:42:55,366 --> 01:42:57,095
حتى أمي مصدومة

1572
01:42:57,168 --> 01:42:59,363
و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق

1573
01:42:59,437 --> 01:43:02,702
مكتوب هنا أنه تصاعد عدد الجرائم
المتعلقة بالمخدرات بهذه المنطقة

1574
01:43:02,773 --> 01:43:04,673
خلال العام الماضي

1575
01:43:04,742 --> 01:43:07,370
أسمعت هذا؟
نعم

1576
01:43:07,445 --> 01:43:11,814
لا أصدق
إنه فقط...أعلم

1577
01:43:18,155 --> 01:43:19,554
أمي

1578
01:43:21,692 --> 01:43:23,683
لدي ما أخبرك به

1579
01:43:23,761 --> 01:43:25,786
لكن أريد أن يكون (كريس) هنا

1580
01:43:27,098 --> 01:43:28,963
كريس)؟)

1581
01:43:29,033 --> 01:43:32,025
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

1582
01:43:32,103 --> 01:43:34,094
كان بالداخل
كريس)؟)

1583
01:43:34,772 --> 01:43:36,763
كريس)؟)

1584
01:43:44,115 --> 01:43:45,446
كان هنا

1585
01:43:45,516 --> 01:43:47,177
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1586
01:43:47,251 --> 01:43:49,719
انتظري فقط، انتظري
كريس)؟)

1587
01:44:22,053 --> 01:44:24,214
أين أنت؟
كريس)؟)

1588
01:44:25,723 --> 01:44:26,985
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1589
01:44:27,058 --> 01:44:28,753
أريده حقاً أن يكون هنا

1590
01:44:28,826 --> 01:44:31,158
انتظري، ها هو ذا
ها أنت ذا

1591
01:44:31,696 --> 01:44:33,823
أيمكننا إخبارها الآن؟ -
بالطبع -

1592
01:44:33,898 --> 01:44:36,128
أردتك أن تكون هنا

1593
01:44:36,200 --> 01:44:37,758
ماذا هناك؟

1594
01:44:37,835 --> 01:44:39,302
أمي

1595
01:44:39,370 --> 01:44:42,134
يمكنك أخيراً أن تفتحي زجاجة الشمبانيا

1596
01:44:42,206 --> 01:44:43,935
يبدو أنني حامل

1597
01:44:44,008 --> 01:44:46,272
متى سمعتي؟ -
هذا الصباح -

1598
01:44:46,344 --> 01:44:50,144
أنا سعيدة جداً -
جيد -

1599
01:44:50,781 --> 01:44:52,271
أليك)؟)

1600
01:44:52,350 --> 01:44:55,046
أليك)؟)
تعال هنا

1601
01:44:55,252 --> 01:44:57,686
نحن سعيدان جداً

1602
01:44:57,755 --> 01:45:00,918
حسناً، أنتِ سعيدة
لكن زوجك يبدو مصدوماً

1603
01:45:00,992 --> 01:45:02,857
لأنني أتعبته، المسكين -
ماذا؟ -

1604
01:45:02,927 --> 01:45:04,189
كلوي) حامل)

1605
01:45:04,261 --> 01:45:06,729
يا له من يوم عظيم
يا عزيزتي، مبارك لكِ

1606
01:45:06,797 --> 01:45:09,197
أنا متحمسة تماماً
أنا في أسعد حلاتي

1607
01:45:09,266 --> 01:45:10,893
شكراً جزيلاً
لقد ارتحت كثيراً

1608
01:45:10,968 --> 01:45:11,957
عن إذنك يا سيدي
عن إذنك

1609
01:45:12,036 --> 01:45:13,560
نعم؟ -
مكالمة تليفونية يا سيدي، سكرتيرتك -

1610
01:45:13,638 --> 01:45:16,004
هذا رائع، صحيح؟
انظر لها، ألا تبدو غاية في الجمال؟

1611
01:45:16,073 --> 01:45:19,873
(أنا حامل يا (مارجريت -
مبارك لكِ، هذا رائع -

1612
01:45:19,944 --> 01:45:21,377
(شكراً لكِ يا (مارجريت

1613
01:45:22,313 --> 01:45:23,780
سام)؟)

1614
01:45:23,848 --> 01:45:26,408
نعم، هناك رسالة لك
(أن شخص يدعى (مايك بانر

1615
01:45:26,484 --> 01:45:28,384
المحقق (مايك بانر) اتصل

1616
01:45:28,452 --> 01:45:31,580
(يريدك أن تذهب لمركز شرطة حي (شيبيرد

1617
01:45:32,056 --> 01:45:35,116
نعم، لا أظنه أمراً طارئاً
لكنه ترك رقمه

1618
01:45:35,226 --> 01:45:37,126
بانر)؟) -
عزيزتي -

1619
01:45:37,194 --> 01:45:38,593
أراهن أنها كانت تلك الليلة

1620
01:45:38,663 --> 01:45:41,928
يستحسن أن تعطيني الرقم -
أشعر بالإطراء -

1621
01:45:44,435 --> 01:45:47,893
حسناً، آخر مرة ذهبتي
قال أن كل شئ على ما يرام، صحيح؟

1622
01:45:47,972 --> 01:45:50,133
نعم، و هدأ من روعي تماماً

1623
01:45:50,207 --> 01:45:52,402
لا أصدق هذا
إنه مذهل

1624
01:45:52,476 --> 01:45:54,068
(شكراً لكِ يا (سامانثا
إلى اللقاء

1625
01:45:54,145 --> 01:45:56,705
كان يبدو غريباً
كان هناك شئاً غير طبيعي

1626
01:45:58,816 --> 01:46:02,013
كانت ستتحمس جدتي لهذا -
دواء بديل -

1627
01:46:02,086 --> 01:46:05,249
كانت ستحبه جدتي
أتمنى لو كانت معنا

1628
01:46:05,322 --> 01:46:08,155
الحمد لله، الحمد لله -
مبارك لك -

1629
01:46:08,225 --> 01:46:09,988
المحقق (بانر) من فضلك

1630
01:46:10,061 --> 01:46:12,052
(أنا (كريس ويلتون

1631
01:46:15,733 --> 01:46:16,722
مرحباً

1632
01:46:16,801 --> 01:46:19,292
(أنا (كريس ويلتون
هل اتصلت بي؟

1633
01:46:19,403 --> 01:46:22,270
نعم، كنت أتساءل إن كان بإمكانك
المجئ إلى هنا؟

1634
01:46:22,339 --> 01:46:24,569
أو إن كان أريح لك يمكننا
أن نأتي نحن إليك

1635
01:46:24,642 --> 01:46:28,078
بخصوص ماذا؟ -
لا أفضل الشرح على الهاتف -

1636
01:46:28,145 --> 01:46:31,410
مجرد أسئلة
و أنا واثق أنك ستود أن تكون سرية

1637
01:46:34,285 --> 01:46:36,515
ليس هناك داعي لإحضار محامي
صحيح؟

1638
01:46:36,587 --> 01:46:38,578
أتمنى ألا تفعل

1639
01:47:45,156 --> 01:47:47,716
(كريس ويلتون)، أنا المحقق (بانر) -
مساء الخير -

1640
01:47:47,792 --> 01:47:50,784
كيف حالك؟ اجلس -
شكراً لك -

1641
01:47:51,695 --> 01:47:53,686
لا يوجد ما تقلق بشأنه

1642
01:47:53,764 --> 01:47:57,825
إنه مجرد تحقيق روتيني
(بخصوص قتل (بيتي إيبستي) و (نولا رايس

1643
01:47:59,436 --> 01:48:02,132
هل كنت في صحبة أي من الضحيتين؟

1644
01:48:02,206 --> 01:48:04,572
(كنت أعرف (نولا رايس

1645
01:48:05,176 --> 01:48:06,438
كيف؟

1646
01:48:07,344 --> 01:48:10,609
كانت مخطوبة من قبل للرجل
الذي تزوجت أخته

1647
01:48:10,681 --> 01:48:12,410
...و هذا

1648
01:48:13,083 --> 01:48:15,210
توم هيويت)؟) -
بالضبط -

1649
01:48:17,054 --> 01:48:20,285
انفصلا
منذ عام، ربما أكثر

1650
01:48:21,759 --> 01:48:23,750
متى رأيتها آخر مرة؟

1651
01:48:24,662 --> 01:48:26,994
يا إلهي
لا أذكر

1652
01:48:30,434 --> 01:48:33,665
بمعرض الفن الحديث
قابلتها أنا و زوجتي

1653
01:48:33,737 --> 01:48:36,171
لكن كان هذا منذ مدة

1654
01:48:38,008 --> 01:48:39,669
هل رأيتها مذذاك؟

1655
01:48:40,077 --> 01:48:41,874
ليس على ما أذكر

1656
01:48:44,615 --> 01:48:46,276
...هل

1657
01:48:47,451 --> 01:48:48,918
هل رأيت هذا من قبل؟

1658
01:48:49,887 --> 01:48:51,878
لا، ما هو؟

1659
01:48:53,190 --> 01:48:55,784
أتعرف أن (نولا رايس) كانت تكتب مذكراتها؟

1660
01:49:05,302 --> 01:49:06,963
لا

1661
01:49:07,972 --> 01:49:09,963
...كما ترى

1662
01:49:10,574 --> 01:49:12,974
أنت بها

1663
01:49:20,217 --> 01:49:22,583
نعم، أرى هذا

1664
01:49:25,823 --> 01:49:28,018
ألازلت تدعي أنك لم ترها

1665
01:49:28,092 --> 01:49:30,617
منذ رأيتها في معرض الفن الحديث؟

1666
01:49:33,664 --> 01:49:37,225
لا يمكنك أن تلومني على محاولتي
إخفاء أنني أقمت علاقة معها

1667
01:49:37,868 --> 01:49:40,200
لكن يجب أن تساعدوني يا قوم

1668
01:49:41,138 --> 01:49:43,936
أتمنى ألا تظنوا أن لي علاقة بمقتلها

1669
01:49:44,008 --> 01:49:45,999
ما هي مدة علاقتكما؟

1670
01:49:51,215 --> 01:49:54,116
(بدأت رسمياً عندما كانت مخطوبة لـ(توم

1671
01:49:54,885 --> 01:49:57,046
انفصلا
و رحلت هي

1672
01:49:58,122 --> 01:50:01,888
و عادت و قابلتها بمعرض الفن الحديث
و بدأت ثانيةً

1673
01:50:04,328 --> 01:50:06,319
يا إلهي، كن رحيماً

1674
01:50:07,097 --> 01:50:09,497
ستضع زوجتي طفلاً

1675
01:50:09,767 --> 01:50:12,031
سيدمرها هذا

1676
01:50:13,203 --> 01:50:14,636
...هل

1677
01:50:14,972 --> 01:50:18,874
وعدت أنك ستترك زوجتك و تتزوج
من آنسة (رايس)؟

1678
01:50:19,243 --> 01:50:21,336
لا، لم أفعل

1679
01:50:21,712 --> 01:50:24,044
أعني، أنه ربما كانت تحلم بهذا

1680
01:50:25,015 --> 01:50:28,314
و واضح أنها كتبت أنني فعلت

1681
01:50:33,724 --> 01:50:36,454
لكنني حاولت التغلب على تلك النقطة معها

1682
01:50:36,527 --> 01:50:38,791
لم أرد أن تنتهي العلاقة الجنسية

1683
01:50:38,862 --> 01:50:40,921
لكنني لن أدمر منزلي

1684
01:50:42,666 --> 01:50:45,601
أنا و زوجتي نحاول جاهدين إنجاب طفل

1685
01:50:45,669 --> 01:50:49,332
لقد ذهبنا لعدة أطباء خصوبة و ما شابه

1686
01:50:50,407 --> 01:50:54,036
يمكنك التأكد من هذا بنفسك
لكن أرجوك تحفظ على هذه المعلومات

1687
01:50:54,111 --> 01:50:56,136
لكنك خدعتها

1688
01:50:56,213 --> 01:50:59,011
لدرجة أنها رأت أنك تعيس بمنزلك

1689
01:50:59,683 --> 01:51:01,981
حاولت أن أدور حول هذا الأمر لا خداعها

1690
01:51:02,052 --> 01:51:04,816
لكنها ستصدق ما تريد أن تصدق

1691
01:51:05,689 --> 01:51:11,127
اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار
لأجل أمر كهذا

1692
01:51:11,762 --> 01:51:14,629
أعني لا توجد قضية
لأنني لا أؤذي أحداً

1693
01:51:14,698 --> 01:51:16,791
(و على رأسهم (نولا رايس

1694
01:51:22,139 --> 01:51:25,040
أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها

1695
01:51:25,109 --> 01:51:27,134
و جاءت هي وقت حدوث هذا؟

1696
01:51:29,013 --> 01:51:32,540
يا إلهي، أرجوك
لا تنقب بهذا الأمر

1697
01:51:32,950 --> 01:51:34,941
و تدمر حيوات الناس

1698
01:51:35,019 --> 01:51:38,113
عائلتي، زواجي على المحك

1699
01:51:39,189 --> 01:51:41,817
يجب فقط أن نتأكد من كل شئ بقضية القتل

1700
01:51:41,892 --> 01:51:44,292
حسناً، لكنني لست من تبحثون عنه

1701
01:51:44,795 --> 01:51:48,026
أعرف أن غش الزوجة أمراً مخزياً

1702
01:51:48,098 --> 01:51:50,328
لكن هذا لا يجعل مني قاتلاً

1703
01:51:50,501 --> 01:51:53,436
نحن...مضطرون لعرض الموقف

1704
01:51:53,504 --> 01:51:55,495
أعرف أن الأمر حساس بالنسبة لك

1705
01:51:55,572 --> 01:51:57,164
و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً

1706
01:51:57,241 --> 01:51:59,573
سنفعل ما بوسعنا لنبقي الأمر سرياً

1707
01:51:59,643 --> 01:52:01,167
حياتك الشخصية تخصك وحدك

1708
01:52:01,245 --> 01:52:05,113
لا نقيم أية أحكام أخلاقية
نحقق فقط بجريمة قتل

1709
01:52:15,292 --> 01:52:17,385
أتفهم هذا

1710
01:52:18,295 --> 01:52:19,956
...اسمع

1711
01:52:20,030 --> 01:52:22,225
إن كان عليك الاتصال بي ثانيةً

1712
01:52:22,299 --> 01:52:24,290
و أتمنى من الله ألا يحدث

1713
01:52:24,368 --> 01:52:26,336
اتصل بي على هاتفي المحمول من فضلك

1714
01:52:26,770 --> 01:52:28,829
هذا رقمي

1715
01:52:30,707 --> 01:52:32,299
شكراً

1716
01:52:33,010 --> 01:52:33,999
شئ أخير

1717
01:52:34,078 --> 01:52:36,478
ألديك أو معك تصريح بحمل بندقية؟

1718
01:52:38,649 --> 01:52:40,116
أنا؟

1719
01:52:40,317 --> 01:52:41,511
أبداً

1720
01:52:41,585 --> 01:52:45,453
يصطاد والد زوجتي
لا أنا

1721
01:52:45,522 --> 01:52:47,717
...يمكنك التأكد لكن

1722
01:52:48,692 --> 01:52:52,651
أتوسل إليك أن تضع مراكزنا في اعتبارك

1723
01:52:52,729 --> 01:52:54,822
بالطبع

1724
01:52:57,801 --> 01:52:59,792
شكراً لك

1725
01:53:08,412 --> 01:53:10,403
- تيتر غير مترجم -

1726
01:53:10,948 --> 01:53:12,745
أظن الأمر كما هو واضح

1727
01:53:12,816 --> 01:53:14,875
(أحدهم سرق و قتل سيدة (إيستبي

1728
01:53:14,952 --> 01:53:18,513
(و الذي تفاجأ و هو راحل و قتل (نولا رايس

1729
01:53:19,523 --> 01:53:23,118
نعم، أعرف
أعرف أن للأمر علاقة بسرقة المخدرات

1730
01:53:23,193 --> 01:53:25,184
إنه يستقبل طفل

1731
01:53:25,362 --> 01:53:27,796
...حسناً، لن يفوز بميدالية إخلاص لكن

1732
01:53:28,932 --> 01:53:30,559
يمكننا البحث بأقصى سرية ممكنة

1733
01:53:30,634 --> 01:53:33,626
إن كان لآل (هيويت) بندقية غير مرخصة

1734
01:53:35,506 --> 01:53:39,567
لا أظنه يعرف أول شئ عن سرقة السلاح

1735
01:53:39,643 --> 01:53:42,476
لا يهتم بتفكيكه

1736
01:53:43,280 --> 01:53:46,272
إنه أمر صعب
ليس لديه أي سوابق

1737
01:53:46,350 --> 01:53:48,079
ولا حتى مخالفة سرعة بالسيارة

1738
01:53:48,152 --> 01:53:50,950
(قال الطبيب الشرعي أن (إيتسبي
ماتت أولاً

1739
01:53:51,021 --> 01:53:53,353
نعم -
لا يوجد أثر لاقتحام عنيف -

1740
01:53:53,423 --> 01:53:55,653
إذاً فسيدة (إيستبي) كانت تعرف
القاتل حتى تدخله

1741
01:53:55,726 --> 01:53:57,216
(بالله عليك يا (مايك

1742
01:53:57,294 --> 01:53:59,125
تسعون بالمئة من الجرائم التي نحقق بها

1743
01:53:59,196 --> 01:54:01,357
يفتح الناس الأبواب و يدخلون المجرمين

1744
01:54:01,431 --> 01:54:03,729
نعم، أعلم، أنت محق
أنا فقط أفكر بصوتٍ عال

1745
01:54:03,800 --> 01:54:06,792
إنه فقط لديه دافع حقيقي -
نعم، ربما -

1746
01:54:06,870 --> 01:54:11,466
لكن الدافع كما نعرف أنا و أنت للأسف
ليس دليلاً

1747
01:54:11,542 --> 01:54:14,568
أنا حزين لأن قتل (رايس) كان ملحقاً

1748
01:54:14,645 --> 01:54:16,510
لكنني أحب تتبعه أكثر

1749
01:54:16,580 --> 01:54:19,947
لكنني لا أريد أن أعبث و أفسد
الأمور للناس كلها

1750
01:54:20,017 --> 01:54:22,315
إن حدث أي تطور يمكننا رصده

1751
01:54:22,386 --> 01:54:25,116
أشك أن يقع شئاً
بين أيدينا

1752
01:56:22,873 --> 01:56:24,534
(كريس)

1753
01:56:34,518 --> 01:56:36,247
(نولا)

1754
01:56:38,322 --> 01:56:40,586
لم يكن هذا سهلاً

1755
01:56:41,558 --> 01:56:44,322
لكن عندما حان الوقت
استطعت ضغط الزناد

1756
01:56:46,229 --> 01:56:49,221
لا يعرف أحد من هو جاره حقاً
إلا أثناء الكوارث

1757
01:56:50,834 --> 01:56:55,032
يمكنه أن يعرف كتم الذنب
و الاستمرار بحياته

1758
01:56:56,206 --> 01:56:57,969
يجب عليه

1759
01:56:58,041 --> 01:57:00,566
و إلا يسيطر عليه

1760
01:57:00,644 --> 01:57:02,805
و ماذا عني؟

1761
01:57:02,879 --> 01:57:05,609
ماذا عن الجارة؟

1762
01:57:06,383 --> 01:57:09,375
لم يكن لي أي دور بهذه العلاقة السيئة

1763
01:57:10,821 --> 01:57:15,724
ألا توجد مشكلة لديك بأن أكون ضحية بريئة؟

1764
01:57:17,661 --> 01:57:22,064
يموت الأبرياء أحياناً
ليفتحوا الطريق لخدعة أكبر

1765
01:57:24,134 --> 01:57:26,398
كنتي أضراراً جانبية

1766
01:57:26,470 --> 01:57:28,938
و كذلك كان طفلك

1767
01:57:33,176 --> 01:57:35,167
:(قال (سوفوكليس

1768
01:57:36,646 --> 01:57:38,841
عدم الولادة على الإطلاق"

1769
01:57:39,449 --> 01:57:41,940
"ربما أفضل شئ في الحياة

1770
01:57:44,287 --> 01:57:46,619
(استعد لدفع الثمن يا (كريس

1771
01:57:47,524 --> 01:57:49,685
كانت أفعالك عابثة

1772
01:57:49,760 --> 01:57:51,455
مليئة بالأخطاء

1773
01:57:51,528 --> 01:57:54,725
كما لو أنك ترجوهم ليمسكوا بك

1774
01:57:58,235 --> 01:58:01,204
سيكون مناسباً إن قبضوا عليَّ

1775
01:58:01,271 --> 01:58:03,171
و عاقبوني

1776
01:58:04,307 --> 01:58:08,038
على الأقل سيكون هناك ذرة عدل

1777
01:58:08,111 --> 01:58:11,080
ذرة

1778
01:58:11,782 --> 01:58:15,218
أمل لإمكانية المعنى

1779
01:58:17,621 --> 01:58:20,784
(قتلهما (كريس ويلتون
رأيت كيف فعلها

1780
01:58:20,857 --> 01:58:22,620
ماذا؟

1781
01:58:23,827 --> 01:58:25,385
كما عرضنا

1782
01:58:25,462 --> 01:58:27,862
و قلنا أنه كان معقداً
لكن إليك ما حدث

1783
01:58:27,931 --> 01:58:31,025
قتل الجارة أولاً ليضللنا

1784
01:58:31,101 --> 01:58:32,796
و يخلق مكاناً للجريمة

1785
01:58:32,869 --> 01:58:33,858
انتظر في الصالة

1786
01:58:33,937 --> 01:58:35,837
عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد

1787
01:58:35,906 --> 01:58:39,171
و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة
هارب تفاجأ بوجودها

1788
01:58:39,242 --> 01:58:41,369
خطط كل شئ حتى يلحق
بالمسرح في الوقت المناسب

1789
01:58:41,445 --> 01:58:43,709
ليقوي حجة غيابه
إن اضطر لذلك

1790
01:58:43,780 --> 01:58:46,305
الآن، لم أحل مشكلة السلاح

1791
01:58:46,383 --> 01:58:47,850
و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين

1792
01:58:47,918 --> 01:58:50,113
لكن صحة هذا جاءني في المنام

1793
01:58:50,187 --> 01:58:51,950
و سأحل هذه القضية

1794
01:58:52,022 --> 01:58:53,853
(أكره أن أحمل لك الأخبار السيئة يا (مايك

1795
01:58:53,924 --> 01:58:54,913
ماذا؟

1796
01:58:54,991 --> 01:58:56,925
ليس أن حلمك يهم هيئة المحلفين

1797
01:58:56,993 --> 01:58:58,255
ما هي الأخبار؟

1798
01:58:58,328 --> 01:59:01,229
كان هناك إطلاق نار آخر أمس
الرابعة صباحاً

1799
01:59:01,298 --> 01:59:04,028
قتل مدمن مخدرات
يبدو أن سوق المخدرات أصبح نائماً

1800
01:59:04,100 --> 01:59:07,331
ماذا، و اعترف بقتل امرأتين قبل موته؟

1801
01:59:07,404 --> 01:59:09,099
لم يحتج لهذا

1802
01:59:09,172 --> 01:59:12,369
كان خاتم المرأة العجوز في جيبه

1803
01:59:13,043 --> 01:59:16,308
لا -
محفور عليه الاسم و التاريخ -

1804
01:59:17,280 --> 01:59:20,511
لا أصدق -
أعرف، أعرف -

1805
01:59:20,584 --> 01:59:22,882
كان تحليلك يبدو جيداً
به دافع جيد

1806
01:59:22,953 --> 01:59:25,217
لكن دافعه أيضاً كان قوياً جداً
الهيروين

1807
01:59:25,555 --> 01:59:27,921
مجرم له سلسلة من الجرائم السابقة

1808
01:59:28,525 --> 01:59:30,550
قتله أحدهم دون شك

1809
01:59:30,627 --> 01:59:32,458
هيا
سأحضر لك طعام الإفطار

1810
01:59:32,529 --> 01:59:34,861
يمكنك أن تبهرني ببقية أحلامك

1811
01:59:34,931 --> 01:59:36,330
لا، انتظر

1812
01:59:36,399 --> 01:59:40,392
(ماذا إن كان فعلها (ويلتون
و ألقى بالمجوهرات و وجدها هذا الرجل؟

1813
01:59:41,805 --> 01:59:45,172
لا أعرف
انظر ما سيخبرك به حلم الليلة

1814
01:59:45,242 --> 01:59:47,972
أنا واثق أن هيئة المحلفين ستهتم بهذا

1815
01:59:48,044 --> 01:59:49,909
هيا

1816
01:59:51,248 --> 01:59:52,510
أستسلم

1817
01:59:52,582 --> 01:59:54,379
كنت أعرف أن (ويلتون) لم يفعلها

1818
01:59:54,451 --> 01:59:56,783
إنه مجرد أحمق آخر خان زوجته

1819
01:59:56,853 --> 02:00:00,186
(عندما ترى هذه الصور لـ(نولا رايس
يمكنك معرفة السبب

1820
02:00:00,891 --> 02:00:03,655
يا له من عالم
هل أنا محق؟

1821
02:00:04,127 --> 02:00:07,119
بحذر، بحذر
أخشى دائماً أن يسقط

1822
02:00:07,197 --> 02:00:10,189
اهدأ يا أبي -
الأطفال رقيقون جداً -

1823
02:00:10,267 --> 02:00:12,201
حسناً
شامبانيا

1824
02:00:12,269 --> 02:00:14,499
(أظن عيناه تشبه عينيكِ يا (كلوي -
حقاً؟ -

1825
02:00:14,571 --> 02:00:16,937
أظن اللون واحد يا عزيزتي
حقاً

1826
02:00:17,007 --> 02:00:20,272
لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي
إنها تتغير طوال الوقت

1827
02:00:21,611 --> 02:00:23,169
ابن أختي -
(الخال (توم -

1828
02:00:23,246 --> 02:00:25,908
انظروا لهذه الزهور -
(لا، إنه يشبه (كريستوفر -

1829
02:00:25,982 --> 02:00:29,474
بمناسبة الحديث عنك
ألم تعود لمكتب (ألان سينكلاير) القديم؟

1830
02:00:29,553 --> 02:00:31,919
أيها المحظوظ -
انظري يا أمي، إنه يحلم -

1831
02:00:31,988 --> 02:00:33,478
لنعمل على إنجاب الثاني
هيا

1832
02:00:33,557 --> 02:00:36,890
هيا، إنه فتى وسيم
انظروا لهذا الوجه

1833
02:00:36,960 --> 02:00:38,222
نعم، إنه جميل

1834
02:00:38,295 --> 02:00:40,354
حسناً، ها نحن ذا
...إلانور)، أرجوكِ)

1835
02:00:40,430 --> 02:00:41,761
(كلوي) -
أشياء جميلة يا أبي -

1836
02:00:41,831 --> 02:00:43,355
شكراً يا عزيزتي، تفضلي -
حسناً -

1837
02:00:43,433 --> 02:00:45,560
حسناً، ابقي هنا -
سأوزعها أنا، حسناً؟ -

1838
02:00:45,635 --> 02:00:46,624
من فضلك

1839
02:00:46,703 --> 02:00:47,761
يا لها من فكرة -
خذي واحداً يا عزيزتي -

1840
02:00:47,837 --> 02:00:50,067
(نخب (تيرينس ويلتون -
نعم -

1841
02:00:50,140 --> 02:00:52,540
(مع أبوين مثل (كلوي) و (كريس

1842
02:00:52,609 --> 02:00:55,407
سيكون هذا الطفل رائعاً في
أي مجال يتخصص به

1843
02:00:55,478 --> 02:00:57,002
شكراً لكِ يا أمي -
...حقاً، سوف -

1844
02:00:57,080 --> 02:00:59,014
أتعلمون؟
لا يهمني أن يكون رائعاً

1845
02:00:59,082 --> 02:01:00,413
أتمنى فقط أن يكون محظوظاً

1846
02:01:00,483 --> 02:01:02,110
جميل -
يا لها من فكرة جميلة -

1847
02:01:02,185 --> 02:01:03,516
سيكون على الأرجح -
جميل بالطبع -

1848
02:01:03,587 --> 02:01:05,418
أواثقة أنه مسموح لي بهذا يا أمي؟ -
نعم، نعم -

1849
02:01:05,488 --> 02:01:08,321
بالطبع يمكنك -
لم تتناولي هذا منذ أشهر -

1850
02:01:08,391 --> 02:01:09,790
سأعطيه لكِ الآن
مادام بإمكانك

1851
02:01:09,859 --> 02:01:11,156
أليس وسيماً؟
يا إلهي، إنه وسيم

1852
02:01:11,227 --> 02:01:13,388
أراهنك أن المولود القادم سيكون فتاة

1853
02:01:15,532 --> 02:01:16,931
ماذا كنت تقول عنه؟

1854
02:01:17,000 --> 02:01:19,025
كانت أقول فقط أن خده جميل جداً

1855
02:01:19,102 --> 02:01:23,061
كنا نتحدث عن مدى وسامته
وسيم بشكل غريب

1856
02:01:23,139 --> 02:01:24,401
أتساءل فيم يفكر

1857
02:01:24,474 --> 02:01:25,736
حسناً، قالت الممرضات أنه مفكر

1858
02:01:25,809 --> 02:01:27,470
أفكار عميقة، أفكار عميقة -
ها نحن ذا -

1859
02:01:27,544 --> 02:01:29,478
(نخب (تيرينس -
(نخب (تيرينس -

1860
02:01:29,546 --> 02:01:32,208
(نخب (تيرينس -
و كل من يرتبط به -

1861
02:01:34,193 --> 02:03:37,316
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

