1
00:00:44,196 --> 00:00:45,862
احيانا

2
00:00:46,071 --> 00:00:49,404
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

3
00:00:49,404 --> 00:00:51,487
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

4
00:00:51,591 --> 00:00:52,216
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

5
00:00:52,216 --> 00:00:55,653
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

6
00:00:55,861 --> 00:00:57,111
كلا يا سيدي

7
00:00:57,215 --> 00:01:00,131
انا لا اعتبر علم النفس علما...

8
00:01:00,236 --> 00:01:02,527
وكذلك الدكتور لاكتر

9
00:01:05,652 --> 00:01:09,714
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

10
00:01:09,714 --> 00:01:10,234
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

11
00:01:10,234 --> 00:01:15,963
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:16,067 --> 00:01:17,733
متناغمين

13
00:01:17,733 --> 00:01:20,441
يتحدثون لبعضهم البعض

14
00:01:20,441 --> 00:01:23,358
نعم ، بدا لى كأنهم

15
00:01:23,358 --> 00:01:26,899
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

16
00:01:27,003 --> 00:01:30,232
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

17
00:01:30,232 --> 00:01:32,315
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:32,523 --> 00:01:34,086
كورديل ، لا تكن هكذا

19
00:01:34,190 --> 00:01:36,898
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

20
00:01:36,898 --> 00:01:41,272
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

21
00:01:41,376 --> 00:01:44,397
ماذا كان بينهم

22
00:01:44,605 --> 00:01:46,271
اغلب الوقت

23
00:01:46,376 --> 00:01:49,396
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

24
00:01:49,396 --> 00:01:50,958
انه فقط ، على سبيل المثال

25
00:01:51,063 --> 00:01:53,562
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

26
00:01:53,666 --> 00:01:56,687
الذين كانوا ينظرون اليه

27
00:01:56,687 --> 00:01:59,395
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

28
00:01:59,499 --> 00:02:01,165
أثارت اهتمامه

29
00:02:01,270 --> 00:02:03,561
وفتنته

30
00:02:03,665 --> 00:02:06,894
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

31
00:02:06,894 --> 00:02:10,852
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

32
00:02:10,852 --> 00:02:13,768
أصبحوا اصدقاء

33
00:02:13,768 --> 00:02:17,726
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

34
00:02:17,830 --> 00:02:21,059
وهل هو مولع بها؟

35
00:02:25,850 --> 00:02:26,995
اشكرك بارنى

36
00:02:27,100 --> 00:02:29,079
شكراً جزيلا ، لصدقك

37
00:02:29,079 --> 00:02:32,411
واحتفظ بكل المواد الرائعة

38
00:02:32,516 --> 00:02:35,224
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

39
00:02:35,328 --> 00:02:37,098
تمتعت بهم كثيرا

40
00:02:37,203 --> 00:02:38,869
مستر فيرجر

41
00:02:38,973 --> 00:02:40,119
لقد نسيت

42
00:02:40,223 --> 00:02:42,619
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

43
00:02:42,723 --> 00:02:44,493
ماذا قلت ، كورديل

44
00:02:44,493 --> 00:02:47,514
اعتقد انه يريد قتلك

45
00:02:55,429 --> 00:02:56,679
كم تريد

46
00:02:56,679 --> 00:02:58,346
250...

47
00:02:58,450 --> 00:03:00,012
ألف

48
00:03:00,220 --> 00:03:01,887
كورديل

49
00:03:01,991 --> 00:03:06,157
اكتب شيك بـ
$250,000.

50
00:03:06,157 --> 00:03:15,114
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

51
00:03:15,114 --> 00:03:45,111
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

52
00:05:00,101 --> 00:05:02,392
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

53
00:05:03,642 --> 00:05:05,413
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

54
00:05:05,413 --> 00:05:06,871
انها تدخر قوتها

55
00:05:33,534 --> 00:05:34,993
لا مشكلة

56
00:05:37,284 --> 00:05:40,200
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

57
00:05:41,346 --> 00:05:43,325
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

58
00:05:43,325 --> 00:05:44,575
هذا هو المخطط

59
00:05:44,679 --> 00:05:47,178
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

60
00:05:47,178 --> 00:05:49,678
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

61
00:05:49,782 --> 00:05:51,240
انا المسئول هنا

62
00:05:51,345 --> 00:05:53,532
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

63
00:05:53,532 --> 00:05:55,823
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

64
00:05:55,823 --> 00:05:58,115
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

65
00:05:58,323 --> 00:06:00,406
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

66
00:06:00,614 --> 00:06:02,281
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

67
00:06:02,385 --> 00:06:05,197
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

68
00:06:05,197 --> 00:06:07,072
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

69
00:06:07,176 --> 00:06:10,196
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

70
00:06:10,405 --> 00:06:12,488
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

71
00:06:12,592 --> 00:06:15,196
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

72
00:06:15,196 --> 00:06:17,487
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

73
00:06:17,487 --> 00:06:19,154
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

74
00:06:19,258 --> 00:06:21,966
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

75
00:06:23,007 --> 00:06:25,194
حسنا ، القوا نظرة

76
00:06:25,194 --> 00:06:28,215
سوق السمك
بالخلف عند البحر

77
00:06:28,319 --> 00:06:30,610
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

78
00:06:30,715 --> 00:06:33,110
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

79
00:06:33,214 --> 00:06:36,651
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

80
00:06:36,756 --> 00:06:39,568
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

81
00:06:39,568 --> 00:06:41,234
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

82
00:06:41,338 --> 00:06:42,692
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

83
00:06:42,796 --> 00:06:44,879
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

84
00:06:44,984 --> 00:06:47,900
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

85
00:06:48,004 --> 00:06:49,566
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

86
00:06:49,566 --> 00:06:50,920
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

87
00:06:51,025 --> 00:06:52,899
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

88
00:06:53,003 --> 00:06:55,087
D.C.P.D.
يساندهم

89
00:06:55,087 --> 00:06:57,482
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

90
00:06:57,482 --> 00:06:59,357
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

91
00:06:59,357 --> 00:07:01,856
لهذا لنكن واضحين معها

92
00:07:13,313 --> 00:07:16,438
مشغول جدا اليوم
نعم

93
00:07:22,375 --> 00:07:25,083
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

94
00:07:41,747 --> 00:07:44,039
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

95
00:07:52,892 --> 00:07:54,246
كيف حالك ؟

96
00:08:04,244 --> 00:08:05,494
اللعنة ، انها هي

97
00:08:05,598 --> 00:08:07,994
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

98
00:08:08,098 --> 00:08:09,765
هي تحمل شئ

99
00:08:09,765 --> 00:08:10,910
ان لديها طفل

100
00:08:11,014 --> 00:08:14,451
برجهام
انها ممتلئة ايضا

101
00:08:14,556 --> 00:08:15,910
هناك الكثير من الناس

102
00:08:16,014 --> 00:08:17,993
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

103
00:08:17,993 --> 00:08:20,076
اوافقك

104
00:08:20,076 --> 00:08:22,471
كل الواحدت ، تراجعوا

105
00:08:22,575 --> 00:08:24,763
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

106
00:08:24,867 --> 00:08:26,637
انا بولتن
مازلت على الهدف

107
00:08:26,846 --> 00:08:29,554
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

108
00:08:29,554 --> 00:08:31,637
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

109
00:08:31,845 --> 00:08:33,616
تراجع الآن

110
00:08:33,616 --> 00:08:36,220
انها تحمل طفلا

111
00:08:36,324 --> 00:08:37,678
كل الوحدات تتراجع

112
00:08:37,678 --> 00:08:39,136
انزل سلاحك بولتن

113
00:08:39,136 --> 00:08:41,115
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

114
00:08:41,219 --> 00:08:42,781
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

115
00:09:26,109 --> 00:09:27,671
توقف

116
00:09:27,671 --> 00:09:29,859
اوقف اطلاق النار

117
00:09:31,733 --> 00:09:33,087
لا تفعل

118
00:09:36,212 --> 00:09:38,607
ايفلدا ، غادى السيارة

119
00:09:40,482 --> 00:09:42,149
ستارلنج ، اهذا انت؟

120
00:09:43,503 --> 00:09:46,419
اخط بعيدا عن السيارة

121
00:09:47,981 --> 00:09:50,064
اريني يديك ، ايفيلدا

122
00:09:51,835 --> 00:09:53,397
من فضلك

123
00:09:53,501 --> 00:09:54,960
اريني يديك

124
00:09:54,960 --> 00:09:56,522
كيف عثرتى علي ؟

125
00:09:56,626 --> 00:09:58,292
لا تفعلى ذلك

126
00:09:58,397 --> 00:09:59,542
افعل ماذا ؟

127
00:10:31,726 --> 00:10:34,017
حسنا

128
00:10:35,059 --> 00:10:36,204
اعرف ، اعرف

129
00:10:36,204 --> 00:10:39,537
حسنا يا صغيري
انت بخير

130
00:11:03,805 --> 00:11:06,201
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

131
00:11:06,201 --> 00:11:07,867
في المقبرة الوطنية

132
00:11:07,867 --> 00:11:10,367
لدفن جثمان العميل جون برجهام

133
00:11:10,367 --> 00:11:12,346
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

134
00:11:12,450 --> 00:11:13,700
كان في الاربعين من عمره

135
00:11:13,804 --> 00:11:17,345
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

136
00:11:17,345 --> 00:11:20,157
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

137
00:11:20,157 --> 00:11:21,511
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

138
00:11:21,615 --> 00:11:24,115
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

139
00:11:24,219 --> 00:11:26,927
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

140
00:11:27,031 --> 00:11:28,177
بدلا من محاكمتهم

141
00:11:28,281 --> 00:11:30,781
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

142
00:11:30,885 --> 00:11:32,551
كانت رئيسة القوة الضاربة

143
00:11:32,656 --> 00:11:35,988
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

144
00:11:36,093 --> 00:11:37,759
عندما استطاعت الحصول على معلومات

145
00:11:37,863 --> 00:11:39,842
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

146
00:11:39,842 --> 00:11:41,821
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

147
00:11:42,029 --> 00:11:44,321
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

148
00:11:44,529 --> 00:11:46,820
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

149
00:11:46,820 --> 00:11:48,383
فلن تكون مشهورة

150
00:11:48,487 --> 00:11:49,737
المحامى تيلفورد هيجنز

151
00:11:49,737 --> 00:11:51,507
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

152
00:12:23,482 --> 00:12:25,565
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

153
00:12:25,670 --> 00:12:28,690
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

154
00:12:28,794 --> 00:12:30,773
بوب سنيد
ATF.

155
00:12:30,981 --> 00:12:33,065
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

156
00:12:33,065 --> 00:12:35,356
وبول كريندلر
تعرفين بول

157
00:12:35,460 --> 00:12:36,710
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

158
00:12:36,710 --> 00:12:39,210
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:39,314 --> 00:12:41,813
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

160
00:12:44,105 --> 00:12:47,854
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

161
00:12:47,854 --> 00:12:50,562
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

162
00:12:50,562 --> 00:12:53,374
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

163
00:12:53,479 --> 00:12:54,937
هناك صور

164
00:12:55,145 --> 00:12:56,499
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

165
00:12:56,499 --> 00:12:57,853
ليس على ذراعها

166
00:12:57,853 --> 00:12:59,936
كانت تحمله على ناقل صدرى

167
00:12:59,936 --> 00:13:02,123
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

168
00:13:02,228 --> 00:13:05,248
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

169
00:13:05,248 --> 00:13:08,373
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

170
00:13:13,476 --> 00:13:15,351
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

171
00:13:17,642 --> 00:13:18,788
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

172
00:13:18,892 --> 00:13:20,767
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

173
00:13:20,871 --> 00:13:22,746
ولقد حاولت ذلك

174
00:13:22,850 --> 00:13:26,079
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

175
00:13:26,183 --> 00:13:29,099
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

176
00:13:32,120 --> 00:13:34,723
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

177
00:13:34,723 --> 00:13:37,015
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

178
00:13:37,015 --> 00:13:40,035
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

179
00:13:40,139 --> 00:13:43,368
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

180
00:13:43,472 --> 00:13:45,347
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

181
00:13:45,451 --> 00:13:48,159
واخترت

182
00:13:48,159 --> 00:13:49,409
ان اضربها

183
00:13:49,513 --> 00:13:53,054
قتلت اما تحمل طفلها

184
00:13:55,137 --> 00:13:57,429
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

185
00:13:57,533 --> 00:14:00,241
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

186
00:14:00,345 --> 00:14:02,532
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

187
00:14:06,907 --> 00:14:08,886
مضيعة للوقت

188
00:14:10,761 --> 00:14:13,052
لديك معجب سري
ستارلنج

189
00:14:13,052 --> 00:14:17,739
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

190
00:14:17,843 --> 00:14:20,759
تذكرين مايسون فيرجر ؟

191
00:14:20,759 --> 00:14:23,259
ضحية لاكتر الرابعة

192
00:14:23,363 --> 00:14:24,821
الغني

193
00:14:24,925 --> 00:14:27,425
الوحيد الذى عاش

194
00:14:28,675 --> 00:14:31,070
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

195
00:14:31,175 --> 00:14:32,633
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

196
00:14:32,841 --> 00:14:34,820
تريده ان يحصل علي

197
00:14:34,924 --> 00:14:36,486
نحن لا نفضل أن

198
00:14:36,591 --> 00:14:38,049
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

199
00:14:38,153 --> 00:14:40,653
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

200
00:14:42,111 --> 00:14:43,881
لماذا فضلنى بالتحديد

201
00:14:43,881 --> 00:14:45,131
في مكالمته الأخيره

202
00:14:45,131 --> 00:14:48,568
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

203
00:14:48,672 --> 00:14:51,172
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

204
00:14:51,276 --> 00:14:54,505
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

205
00:14:54,713 --> 00:14:56,276
لجعل حياته بائسة

206
00:14:56,380 --> 00:14:58,046
عائلته لها المساهمات السياسية

207
00:14:58,046 --> 00:15:01,171
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

208
00:15:01,171 --> 00:15:03,254
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

209
00:15:03,254 --> 00:15:05,024
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

210
00:15:05,024 --> 00:15:08,566
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

211
00:15:09,711 --> 00:15:12,419
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

212
00:15:12,524 --> 00:15:13,773
لا تستطيعين رفضه

213
00:15:15,023 --> 00:15:17,106
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

214
00:15:17,106 --> 00:15:20,752
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

215
00:15:20,856 --> 00:15:22,001
ويصبح الجميع سعداء

216
00:15:22,106 --> 00:15:24,605
انا لست سعيدة

217
00:15:24,709 --> 00:15:29,084
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

218
00:15:29,084 --> 00:15:30,125
مستر كريندلر

219
00:15:30,230 --> 00:15:32,729
عندما تكون في الشارع

220
00:15:32,833 --> 00:15:35,125
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

221
00:15:35,229 --> 00:15:37,416
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

222
00:15:37,416 --> 00:15:39,187
ستعيش معه

223
00:15:39,291 --> 00:15:42,103
ما لا تتوقعه او توافق عليه

224
00:15:42,207 --> 00:15:44,811
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

225
00:15:44,915 --> 00:15:46,998
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

226
00:15:47,102 --> 00:15:48,769
ذلك يجعلك حزين

227
00:15:48,769 --> 00:15:51,269
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

228
00:15:52,414 --> 00:15:54,289
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

229
00:15:54,393 --> 00:15:57,622
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

230
00:16:48,970 --> 00:16:51,782
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

231
00:16:51,782 --> 00:16:53,032
كيف حالك ؟

232
00:16:53,032 --> 00:16:54,698
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

233
00:17:01,260 --> 00:17:04,697
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

234
00:17:08,863 --> 00:17:11,988
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

235
00:17:12,092 --> 00:17:13,862
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

236
00:17:13,862 --> 00:17:15,008
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

237
00:17:15,112 --> 00:17:18,028
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

238
00:17:20,112 --> 00:17:23,236
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

239
00:17:23,444 --> 00:17:25,423
صباح الخير مستر فيرجير

240
00:17:26,361 --> 00:17:29,902
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

241
00:17:30,006 --> 00:17:31,568
خمس نقلات

242
00:17:33,756 --> 00:17:34,901
سريعة

243
00:17:36,151 --> 00:17:38,651
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

244
00:17:38,755 --> 00:17:43,338
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

245
00:17:43,338 --> 00:17:47,504
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

246
00:17:51,358 --> 00:17:53,232
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

247
00:17:53,232 --> 00:17:55,836
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

248
00:17:55,836 --> 00:17:57,815
بكل الوسائل

249
00:18:02,814 --> 00:18:04,898
هنا
سأسهل الأمر عليك

250
00:18:12,605 --> 00:18:16,979
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

251
00:18:16,979 --> 00:18:19,271
على انقاذى

252
00:18:20,625 --> 00:18:23,958
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

253
00:18:23,958 --> 00:18:25,416
هل تؤمنين ؟

254
00:18:25,520 --> 00:18:26,770
انا من مذهب لوثرن

255
00:18:26,770 --> 00:18:29,269
هذا ليس سؤالى

256
00:18:29,269 --> 00:18:30,728
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

257
00:18:30,832 --> 00:18:32,706
5-1-4-3-6-9-0...

258
00:18:32,706 --> 00:18:35,519
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

259
00:18:35,519 --> 00:18:36,977
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

260
00:18:37,081 --> 00:18:39,268
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

261
00:18:39,372 --> 00:18:42,601
بل يمكننا ذلك الآن

262
00:18:42,705 --> 00:18:44,580
كان الجميع يأتون اليه

263
00:18:44,684 --> 00:18:49,163
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

264
00:18:49,267 --> 00:18:53,850
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

265
00:18:53,954 --> 00:18:56,766
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

266
00:18:56,870 --> 00:18:58,953
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

267
00:18:59,057 --> 00:19:00,620
حسنا

268
00:19:00,724 --> 00:19:02,911
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

269
00:19:03,015 --> 00:19:08,223
وعندى مناعة من السيد المسيح

270
00:19:08,223 --> 00:19:10,723
ولااحد يضرب الريز

271
00:19:10,723 --> 00:19:12,701
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

272
00:19:12,806 --> 00:19:14,785
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

273
00:19:14,889 --> 00:19:16,138
ماذا تقصدين

274
00:19:16,243 --> 00:19:18,013
اجتماعيا ؟

275
00:19:19,888 --> 00:19:20,825
هذا ما اقصده

276
00:19:20,930 --> 00:19:22,804
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

277
00:19:23,013 --> 00:19:25,929
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

278
00:19:25,929 --> 00:19:30,512
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

279
00:19:30,512 --> 00:19:32,282
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

280
00:19:32,386 --> 00:19:35,303
دعوته بالطبع

281
00:19:36,448 --> 00:19:38,531
لمنزلى

282
00:19:38,531 --> 00:19:43,323
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

283
00:19:43,323 --> 00:19:48,843
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

284
00:19:48,843 --> 00:19:52,384
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

285
00:19:53,738 --> 00:19:55,613
انه لأمر مضحك الآن

286
00:19:56,967 --> 00:19:59,154
وأريته ألعابى

287
00:19:59,258 --> 00:20:01,966
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

288
00:20:01,966 --> 00:20:06,340
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

289
00:20:06,340 --> 00:20:08,528
يشعر بالارتياح بينما انت

290
00:20:08,528 --> 00:20:10,194
حسنا ، انت تعلمين

291
00:20:11,548 --> 00:20:15,298
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

292
00:20:15,402 --> 00:20:17,381
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

293
00:20:17,485 --> 00:20:19,880
وقلت له : هل يجب على

294
00:20:19,880 --> 00:20:21,859
واو

295
00:20:21,963 --> 00:20:24,567
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

296
00:20:24,671 --> 00:20:26,130
وقال
"مايسون"

297
00:20:26,130 --> 00:20:28,629
اريني كيف تبتسم

298
00:20:28,629 --> 00:20:31,129
لتكسب ثقة طفل

299
00:20:32,379 --> 00:20:35,295
وعندما ابتسمت

300
00:20:35,399 --> 00:20:38,316
قال : انا ارى كيف فعلتها

301
00:20:38,420 --> 00:20:43,107
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

302
00:20:43,211 --> 00:20:44,252
" جرب هذا "

303
00:20:45,606 --> 00:20:47,273
حاول ان تقشر وجهك

304
00:20:47,377 --> 00:20:50,918
وتطعمه للكلاب

305
00:21:00,188 --> 00:21:01,854
انا مازلت اراه

306
00:21:03,208 --> 00:21:04,146
حاول ثانية

307
00:21:05,291 --> 00:21:06,437
كلا ، انا لست خائفا

308
00:21:08,103 --> 00:21:10,499
هذا ترفيه

309
00:21:12,790 --> 00:21:16,332
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

310
00:21:16,436 --> 00:21:18,206
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

311
00:21:18,311 --> 00:21:21,435
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

312
00:21:39,766 --> 00:21:41,120
من اين اتيت بها

313
00:21:42,162 --> 00:21:45,286
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

314
00:21:47,265 --> 00:21:48,827
من اين اتت اليك المجموعة

315
00:21:48,827 --> 00:21:50,911
سؤال جيد

316
00:21:50,911 --> 00:21:53,202
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

317
00:21:53,306 --> 00:21:55,285
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

318
00:21:56,327 --> 00:21:58,201
اعتقد ذلك

319
00:21:58,201 --> 00:21:59,451
اوه ، عزيزى

320
00:21:59,555 --> 00:22:01,326
اعتقد انه سيساعدنا

321
00:22:01,534 --> 00:22:03,617
اتمنى ذلك

322
00:22:03,617 --> 00:22:05,388
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

323
00:22:05,492 --> 00:22:10,387
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

324
00:22:10,387 --> 00:22:11,741
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

325
00:22:11,741 --> 00:22:15,178
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

326
00:22:15,178 --> 00:22:18,824
في محادثتك معه
في المعتقل

327
00:22:18,928 --> 00:22:21,844
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

328
00:22:21,948 --> 00:22:25,177
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

329
00:22:25,281 --> 00:22:27,573
كان دائما خلال الزجاج

330
00:22:27,573 --> 00:22:28,510
نعم

331
00:22:39,550 --> 00:22:40,800
اليس هذا مضحكا

332
00:22:40,904 --> 00:22:43,508
ماهو

333
00:22:43,612 --> 00:22:45,487
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

334
00:22:46,945 --> 00:22:51,424
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

335
00:23:16,212 --> 00:23:17,358
عثرت على ما تريدين

336
00:23:17,462 --> 00:23:19,858
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

337
00:23:19,858 --> 00:23:22,253
هذا هو كل ماهو موجود الآن

338
00:23:22,357 --> 00:23:26,732
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

339
00:23:26,732 --> 00:23:30,377
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

340
00:23:32,044 --> 00:23:34,231
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

341
00:23:34,335 --> 00:23:35,793
شيئا فشيئا

342
00:24:00,686 --> 00:24:02,769
دعنى اذهب

343
00:25:00,366 --> 00:25:02,136
مرحبا بارنى

344
00:25:02,240 --> 00:25:04,636
اتتذكرنى ؟

345
00:25:04,636 --> 00:25:06,927
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

346
00:25:06,927 --> 00:25:08,906
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

347
00:25:13,177 --> 00:25:15,051
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

348
00:25:15,051 --> 00:25:17,864
هو غافل عن حقوقه

349
00:25:19,530 --> 00:25:22,030
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

350
00:25:22,030 --> 00:25:26,092
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

351
00:25:26,092 --> 00:25:28,591
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

352
00:25:28,591 --> 00:25:31,508
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

353
00:25:31,612 --> 00:25:34,632
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

354
00:25:34,736 --> 00:25:37,549
نعم

355
00:25:37,549 --> 00:25:40,881
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

356
00:25:40,881 --> 00:25:43,694
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

357
00:25:43,798 --> 00:25:46,506
انه يفضل ان يأكل الوقحين

358
00:25:46,610 --> 00:25:49,630
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

359
00:25:49,734 --> 00:25:52,651
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

360
00:25:52,651 --> 00:25:54,109
الم تفكري فيه مطلقا ؟

361
00:25:54,213 --> 00:25:56,192
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

362
00:25:56,296 --> 00:25:57,754
انا لا استطيع مساعدته

363
00:25:57,754 --> 00:26:01,816
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

364
00:26:01,816 --> 00:26:04,212
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

365
00:26:04,316 --> 00:26:05,774
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

366
00:26:05,878 --> 00:26:08,586
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

367
00:26:08,690 --> 00:26:10,253
الإستقطاعات.

368
00:26:10,253 --> 00:26:11,815
بارنى ، انا اكتشفت

369
00:26:11,919 --> 00:26:14,106
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

370
00:26:14,211 --> 00:26:17,752
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

371
00:26:19,106 --> 00:26:21,085
من المحتمل ان يكون مزيف

372
00:26:21,085 --> 00:26:22,855
البائع كان يملك شهادة ملكية

373
00:26:22,855 --> 00:26:25,251
موقعة بأسم كارين فلوكس

374
00:26:25,355 --> 00:26:28,688
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

375
00:26:28,792 --> 00:26:30,354
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

376
00:26:30,458 --> 00:26:32,437
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

377
00:26:32,542 --> 00:26:36,083
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

378
00:26:38,687 --> 00:26:40,561
انت تريدين الكتاب ؟

379
00:26:40,561 --> 00:26:42,540
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

380
00:26:42,540 --> 00:26:44,832
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

381
00:26:44,832 --> 00:26:47,123
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

382
00:26:47,227 --> 00:26:49,206
وكل شئ آخر لديك

383
00:26:53,268 --> 00:26:57,018
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

384
00:26:57,122 --> 00:27:00,142
وبعد ان هدأ الصياح

385
00:27:03,579 --> 00:27:06,496
وكنا نتحدث عنك احيانا

386
00:27:06,600 --> 00:27:08,058
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

387
00:27:08,058 --> 00:27:10,349
اعطنى صورة الأشعة

388
00:27:16,494 --> 00:27:19,931
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

389
00:27:19,931 --> 00:27:22,535
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

390
00:27:22,639 --> 00:27:23,889
بعد زيارتك الأولى

391
00:27:23,889 --> 00:27:27,222
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

392
00:27:29,409 --> 00:27:32,326
هذه .. ثمينة

393
00:27:36,700 --> 00:27:38,471
اذهبي بعيدا

394
00:27:39,616 --> 00:27:41,491
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

395
00:27:45,241 --> 00:27:47,324
وماذا قال ؟

396
00:27:48,574 --> 00:27:50,240
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

397
00:27:51,594 --> 00:27:54,510
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

398
00:27:54,614 --> 00:27:57,531
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

399
00:27:57,531 --> 00:27:59,614
التى تطير في الهواء عاليا

400
00:27:59,614 --> 00:28:02,322
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

401
00:28:02,322 --> 00:28:05,967
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

402
00:28:05,967 --> 00:28:07,842
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

403
00:28:07,946 --> 00:28:11,383
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

404
00:28:11,487 --> 00:28:13,675
تصاب وتموت

405
00:28:13,779 --> 00:28:16,799
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

406
00:28:16,903 --> 00:28:20,340
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

407
00:28:20,445 --> 00:28:22,528
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

408
00:28:22,528 --> 00:28:25,236
وهو السبب لهروب كلاريس

409
00:28:25,340 --> 00:28:28,464
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

410
00:28:28,569 --> 00:28:31,277
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

411
00:28:31,381 --> 00:28:33,464
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

412
00:28:33,464 --> 00:28:37,734
واتخيل مدى جمال طعمك

413
00:28:37,838 --> 00:28:39,921
كلاريس

414
00:28:40,025 --> 00:28:44,712
لا اعرف ، اليس كذلك

415
00:28:44,816 --> 00:28:48,045
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

416
00:28:48,149 --> 00:28:52,211
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

417
00:28:52,316 --> 00:28:54,607
كل ما اريده هو منظر طبيعي

418
00:28:54,711 --> 00:28:58,356
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

419
00:28:58,565 --> 00:29:00,335
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

420
00:29:00,335 --> 00:29:01,377
بعيدا عن الدكتور كارلتون

421
00:29:01,377 --> 00:29:02,002
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:29:15,125 --> 00:29:18,562
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

423
00:29:18,666 --> 00:29:23,353
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

424
00:29:23,457 --> 00:29:25,957
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

425
00:29:25,957 --> 00:29:29,082
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

426
00:29:29,082 --> 00:29:33,560
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

427
00:29:33,560 --> 00:29:36,268
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

428
00:29:36,372 --> 00:29:39,705
ولكن

429
00:29:39,810 --> 00:29:42,101
هل يهتم بعلم الشخصيات

430
00:29:42,101 --> 00:29:44,601
قبل عصر نهضة فيرنز

431
00:29:44,601 --> 00:29:46,371
لا أظن

432
00:29:46,475 --> 00:29:49,287
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

433
00:29:49,392 --> 00:29:52,100
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

434
00:29:52,100 --> 00:29:53,974
هل يعترف بذلك ؟

435
00:29:54,079 --> 00:29:55,953
لا اعتقد ذلك ؟

436
00:29:56,057 --> 00:29:57,828
مازالوا يتجادلون

437
00:29:57,932 --> 00:30:01,265
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

438
00:30:01,265 --> 00:30:03,765
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

439
00:30:03,869 --> 00:30:05,431
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

440
00:30:05,535 --> 00:30:07,410
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

441
00:30:08,660 --> 00:30:11,056
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

442
00:30:11,160 --> 00:30:13,764
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

443
00:30:13,764 --> 00:30:15,742
لندعه يواجههم اذا استطاع

444
00:30:15,742 --> 00:30:18,971
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

445
00:30:18,971 --> 00:30:21,783
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

446
00:30:38,552 --> 00:30:41,260
دكتور فيل

447
00:30:41,364 --> 00:30:44,281
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

448
00:30:44,385 --> 00:30:47,926
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

449
00:30:47,926 --> 00:30:51,050
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

450
00:30:51,155 --> 00:30:53,134
للذى كان يعمل قبلك هنا

451
00:30:53,342 --> 00:30:55,737
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

452
00:30:55,842 --> 00:30:58,133
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

453
00:30:58,237 --> 00:31:00,216
للأسف ، انا لا
ليس بعد

454
00:31:00,216 --> 00:31:01,882
مع ذلك انا متفاءل

455
00:31:01,987 --> 00:31:04,486
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

456
00:31:04,486 --> 00:31:05,840
مقابل أجر

457
00:31:07,715 --> 00:31:09,590
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

458
00:31:09,590 --> 00:31:13,443
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

459
00:31:13,548 --> 00:31:15,422
انا كنت اتساءل اذا انت

460
00:31:15,527 --> 00:31:17,818
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

461
00:31:17,922 --> 00:31:21,151
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

462
00:31:23,234 --> 00:31:25,213
اشكرك

463
00:31:26,463 --> 00:31:28,025
هل تم اعادة تعيينك

464
00:31:31,254 --> 00:31:32,295
معذرة

465
00:31:32,399 --> 00:31:35,836
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

466
00:31:35,941 --> 00:31:36,878
نعم ، هذا صحيح

467
00:31:36,878 --> 00:31:38,232
والآن انت تعمل على هذه القضية

468
00:31:38,336 --> 00:31:41,357
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

469
00:31:41,357 --> 00:31:45,002
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

470
00:31:45,106 --> 00:31:46,668
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

471
00:31:46,877 --> 00:31:48,647
شخص مفقود

472
00:31:48,752 --> 00:31:49,897
آسف

473
00:31:49,897 --> 00:31:52,605
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

474
00:31:52,605 --> 00:31:54,584
او طردت منها

475
00:31:59,167 --> 00:32:02,396
بخصوص هذا ، دكتور فيل

476
00:32:02,500 --> 00:32:04,375
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

477
00:32:04,479 --> 00:32:05,833
نعم انا هنا في
مالازو

478
00:32:07,291 --> 00:32:11,040
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

479
00:32:11,040 --> 00:32:13,748
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

480
00:32:15,311 --> 00:32:18,956
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

481
00:32:18,956 --> 00:32:20,622
اشكرك على مساعدتك

482
00:32:31,038 --> 00:32:33,121
شكرا

483
00:32:34,787 --> 00:32:36,870
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

484
00:32:36,975 --> 00:32:39,891
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

485
00:32:45,203 --> 00:32:46,869
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

486
00:32:46,869 --> 00:32:48,327
يالهى

487
00:32:48,431 --> 00:32:50,931
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

488
00:32:51,035 --> 00:32:53,639
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

489
00:32:53,639 --> 00:32:55,722
التى ضربت وقتلت معظم الناس

490
00:33:19,365 --> 00:33:21,344
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

491
00:33:23,219 --> 00:33:24,364
بالتأكيد

492
00:33:51,236 --> 00:33:53,527
عزيزتى كلاريس

493
00:33:53,736 --> 00:33:55,610
اننى اتتبع بحماس

494
00:33:55,715 --> 00:33:57,902
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

495
00:33:58,006 --> 00:33:59,881
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

496
00:33:59,881 --> 00:34:03,109
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

497
00:34:03,318 --> 00:34:06,547
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

498
00:34:06,651 --> 00:34:08,838
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

499
00:34:08,942 --> 00:34:11,338
كان واضح لي ان ابوك

500
00:34:11,442 --> 00:34:12,900
انه كان الحارس الميت

501
00:34:13,108 --> 00:34:16,129
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

502
00:34:16,233 --> 00:34:18,837
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

503
00:34:18,941 --> 00:34:21,336
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

504
00:34:21,440 --> 00:34:22,586
اسعدك كثيرا

505
00:34:22,690 --> 00:34:26,023
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

506
00:34:26,127 --> 00:34:29,773
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

507
00:34:29,877 --> 00:34:32,793
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

508
00:34:32,793 --> 00:34:35,918
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

509
00:34:36,022 --> 00:34:37,688
وقد سحق بفشلك

510
00:34:37,688 --> 00:34:41,334
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

511
00:34:41,438 --> 00:34:44,771
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

512
00:34:44,979 --> 00:34:46,229
انه الشعور بالفشل

513
00:34:46,229 --> 00:34:48,937
وانعكاسه على والديك

514
00:34:50,187 --> 00:34:52,687
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

515
00:34:52,791 --> 00:34:54,353
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

516
00:34:54,561 --> 00:34:58,207
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

517
00:34:58,311 --> 00:35:02,477
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

518
00:35:04,039 --> 00:35:05,393
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

519
00:35:05,497 --> 00:35:07,685
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

520
00:35:07,789 --> 00:35:09,351
اننى قد رُفعت

521
00:35:09,351 --> 00:35:11,955
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

522
00:35:12,059 --> 00:35:13,934
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

523
00:35:14,142 --> 00:35:16,434
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

524
00:35:16,642 --> 00:35:20,912
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

525
00:35:21,016 --> 00:35:22,787
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

526
00:35:22,891 --> 00:35:26,536
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

527
00:35:30,390 --> 00:35:32,786
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

528
00:35:32,890 --> 00:35:36,014
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

529
00:35:36,014 --> 00:35:37,889
هل وصفى دقيق

530
00:35:37,993 --> 00:35:42,472
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

531
00:35:42,576 --> 00:35:47,471
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

532
00:35:48,929 --> 00:35:50,179
P.S.

533
00:35:50,179 --> 00:35:53,408
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

534
00:35:53,512 --> 00:35:55,387
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

535
00:35:55,595 --> 00:35:58,303
ولكنك قبلتها ، كلاريس

536
00:35:58,407 --> 00:36:01,011
ان عملك هو صنع الموتى

537
00:36:01,115 --> 00:36:03,823
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

538
00:36:03,928 --> 00:36:06,427
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

539
00:36:16,322 --> 00:36:17,780
على الرسالة

540
00:36:17,884 --> 00:36:20,696
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

541
00:36:20,800 --> 00:36:22,467
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

542
00:36:22,467 --> 00:36:23,925
انا اعرف انه هو

543
00:36:24,029 --> 00:36:26,216
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

544
00:36:26,321 --> 00:36:28,612
الورقة لن تساعدنا ؟

545
00:36:28,716 --> 00:36:31,320
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

546
00:36:31,424 --> 00:36:34,340
ولكن ليس من النادر ان تجديه

547
00:36:34,549 --> 00:36:36,423
في لآلاف
المحلات المختلفة

548
00:36:36,528 --> 00:36:37,882
في كافة انحاء العالم

549
00:36:37,986 --> 00:36:40,069
ونفس الحال مع الحبر

550
00:36:40,069 --> 00:36:42,048
وكذلك الشمع

551
00:36:42,048 --> 00:36:45,381
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

552
00:36:45,381 --> 00:36:48,505
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

553
00:36:48,609 --> 00:36:50,692
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

554
00:36:50,797 --> 00:36:53,921
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

555
00:37:00,483 --> 00:37:04,337
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

556
00:37:04,441 --> 00:37:06,211
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

557
00:37:06,211 --> 00:37:11,315
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

558
00:37:11,419 --> 00:37:13,502
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

559
00:37:13,710 --> 00:37:17,147
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

560
00:37:17,252 --> 00:37:21,626
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

561
00:37:21,730 --> 00:37:23,709
شئ مقابل شئ ، كلاريس

562
00:37:23,709 --> 00:37:26,730
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

563
00:37:26,834 --> 00:37:30,271
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

564
00:37:30,271 --> 00:37:31,729
شئ لشئ

565
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
نعم ام لا ، كلاريس

566
00:37:46,102 --> 00:37:47,873
كريم اليد

567
00:37:49,956 --> 00:37:52,455
خامة امبرجس

568
00:37:53,809 --> 00:37:56,205
تنيسي لافندر

569
00:37:57,246 --> 00:37:59,746
وهناك أثر لشئ آخر

570
00:38:01,308 --> 00:38:02,454
الصوف

571
00:38:02,558 --> 00:38:05,162
رائع

572
00:38:05,266 --> 00:38:06,829
ما هذا الامبرجس

573
00:38:06,933 --> 00:38:09,328
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

574
00:38:09,328 --> 00:38:12,453
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

575
00:38:12,557 --> 00:38:15,161
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

576
00:38:15,265 --> 00:38:16,619
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

577
00:38:16,619 --> 00:38:19,639
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

578
00:38:19,744 --> 00:38:22,868
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

579
00:38:22,972 --> 00:38:25,576
روما ، امستردام

580
00:38:25,680 --> 00:38:26,930
وربما لندن

581
00:38:27,034 --> 00:38:31,305
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

582
00:38:31,305 --> 00:38:32,971
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

583
00:38:33,075 --> 00:38:35,054
بالطبع سنعطيك قائمة بها

584
00:38:35,158 --> 00:38:36,929
ستكون قصيرة

585
00:38:49,323 --> 00:38:51,615
انا اريد تذكرة للأوبرا

586
00:38:51,719 --> 00:38:53,802
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

587
00:38:53,802 --> 00:38:55,781
انها تباع
على اية حال

588
00:38:55,781 --> 00:38:58,489
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

589
00:38:58,593 --> 00:39:00,780
هم دائما يحتاجونها

590
00:39:09,217 --> 00:39:10,362
بنيتي

591
00:39:10,362 --> 00:39:11,612
ماذا ؟

592
00:39:11,716 --> 00:39:13,070
اعده مرة أخرى

593
00:39:13,279 --> 00:39:14,528
لا استطيع اعادته

594
00:39:14,633 --> 00:39:17,549
انى اصنع نسخة
أسجله

595
00:39:27,860 --> 00:39:28,797
ماهذا ؟

596
00:39:28,902 --> 00:39:32,026
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

597
00:39:32,130 --> 00:39:34,109
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

598
00:39:34,213 --> 00:39:36,401
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

599
00:39:38,171 --> 00:39:39,317
لم يخبرونا

600
00:39:39,421 --> 00:39:41,712
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

601
00:39:41,712 --> 00:39:44,525
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

602
00:41:27,949 --> 00:41:29,928
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

603
00:41:32,011 --> 00:41:33,052
نعم ، آسف

604
00:41:33,157 --> 00:41:34,511
نعم ، سنذهب

605
00:41:34,511 --> 00:41:36,073
هل لديك التذاكر

606
00:41:36,177 --> 00:41:37,427
كلا ، ولكن سأفعل

607
00:41:37,427 --> 00:41:41,072
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

608
00:41:41,176 --> 00:41:43,572
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

609
00:41:43,676 --> 00:41:46,801
اريد ان اشاهدها هذه المرة

610
00:41:46,801 --> 00:41:49,092
وابتعد عن الصفوف الخلفية

611
00:41:49,092 --> 00:41:50,759
مهما كانت تكلفة الأمر

612
00:44:00,326 --> 00:44:02,721
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

613
00:44:02,825 --> 00:44:04,908
الناس الذين اجبروك على الاشياء

614
00:44:04,908 --> 00:44:07,200
انه شعور جيد بالتأكيد

615
00:44:07,304 --> 00:44:11,991
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

616
00:44:26,885 --> 00:44:29,176
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

617
00:44:29,176 --> 00:44:31,467
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

618
00:44:31,572 --> 00:44:34,280
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

619
00:44:34,384 --> 00:44:36,363
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

620
00:44:36,467 --> 00:44:37,821
افكر في اكل لحوم البشر

621
00:44:37,925 --> 00:44:40,737
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

622
00:44:40,737 --> 00:44:41,987
هل تعرفين ذلك ؟

623
00:44:42,195 --> 00:44:44,278
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

624
00:44:44,278 --> 00:44:46,674
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

625
00:44:46,778 --> 00:44:48,965
ماهو الهدف من ذلك ؟

626
00:44:49,069 --> 00:44:51,048
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

627
00:44:51,152 --> 00:44:54,485
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

628
00:44:55,735 --> 00:44:58,651
او احيانا لتقديم خدماته العامة

629
00:44:58,651 --> 00:45:01,464
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

630
00:45:01,464 --> 00:45:02,818
وقام بها لتحسين صوته

631
00:45:02,922 --> 00:45:05,630
باوركتسرا التيمور الموسيقية

632
00:45:05,630 --> 00:45:08,129
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

633
00:45:08,234 --> 00:45:09,275
وهو ينظر الى اللوحة

634
00:45:09,275 --> 00:45:11,566
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

635
00:45:14,274 --> 00:45:16,358
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

636
00:45:16,358 --> 00:45:17,503
من جيروندل

637
00:45:17,503 --> 00:45:19,690
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

638
00:45:19,690 --> 00:45:20,940
سيوبت

639
00:45:20,940 --> 00:45:23,648
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

640
00:45:23,648 --> 00:45:25,940
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

641
00:45:25,940 --> 00:45:28,856
الناخبون لم يحددوا ابدا

642
00:45:28,856 --> 00:45:30,522
دائما قلت انه احمق

643
00:45:30,627 --> 00:45:32,501
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

644
00:45:32,501 --> 00:45:35,522
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

645
00:45:35,522 --> 00:45:37,188
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

646
00:45:37,292 --> 00:45:39,480
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

647
00:45:39,480 --> 00:45:42,813
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

648
00:45:42,917 --> 00:45:47,812
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

649
00:45:47,812 --> 00:45:49,478
وخصوصا مع تعاونك معنا

650
00:45:49,583 --> 00:45:52,082
لا مجال للأعمال الفردية هنا

651
00:45:52,186 --> 00:45:54,478
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

652
00:45:55,728 --> 00:45:57,811
اذا عملتى معى

653
00:45:58,019 --> 00:46:00,727
فسوف تترقين في مهنتك ؟

654
00:46:02,602 --> 00:46:06,872
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

655
00:46:06,976 --> 00:46:10,309
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

656
00:46:10,413 --> 00:46:11,767
وينتهى الأمر

657
00:46:11,871 --> 00:46:14,371
بول ، ماخطبك ؟

658
00:46:14,371 --> 00:46:17,600
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

659
00:46:17,600 --> 00:46:20,724
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

660
00:46:20,829 --> 00:46:23,641
كان هذا منذ زمن بعيد

661
00:46:23,745 --> 00:46:27,703
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

662
00:46:27,807 --> 00:46:32,806
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

663
00:46:34,264 --> 00:46:37,597
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

664
00:46:37,701 --> 00:46:39,472
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

665
00:46:39,472 --> 00:46:41,763
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

666
00:46:41,763 --> 00:46:43,013
ليس في السرير

667
00:46:47,284 --> 00:46:50,096
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

668
00:46:50,096 --> 00:46:54,054
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

669
00:46:54,054 --> 00:46:56,345
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

670
00:46:56,345 --> 00:46:58,011
لقد نسخته بسرعة

671
00:46:58,011 --> 00:46:59,574
انا لا افهم ماذا يحدث

672
00:46:59,678 --> 00:47:01,344
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

673
00:47:01,344 --> 00:47:03,427
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

674
00:47:03,636 --> 00:47:06,344
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

675
00:47:06,344 --> 00:47:08,218
العميلة كلاريس

676
00:47:08,323 --> 00:47:10,301
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

677
00:47:10,301 --> 00:47:11,655
العميلة كلاريس

678
00:47:11,655 --> 00:47:13,218
انا اقدر ذلك

679
00:47:13,218 --> 00:47:14,468
ماهو اسمك ؟

680
00:47:14,468 --> 00:47:17,488
اسمى العميل فرانكو بنيتي

681
00:47:17,592 --> 00:47:19,884
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

682
00:47:20,925 --> 00:47:23,425
سأرسله لك غدا
حسنا

683
00:47:26,237 --> 00:47:27,695
لاشئ ، اليس كذلك ؟

684
00:47:27,799 --> 00:47:29,153
لاشئ بعد

685
00:47:29,257 --> 00:47:30,924
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

686
00:48:07,482 --> 00:48:11,544
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

687
00:48:11,648 --> 00:48:13,106
الرجاء التأكد من الرقم

688
00:48:39,144 --> 00:48:41,748
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

689
00:48:41,852 --> 00:48:45,185
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

690
00:48:45,289 --> 00:48:47,685
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

691
00:48:49,560 --> 00:48:53,830
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

692
00:48:53,934 --> 00:48:56,434
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

693
00:48:56,434 --> 00:48:59,038
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

694
00:48:59,038 --> 00:49:02,266
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

695
00:49:02,371 --> 00:49:04,350
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

696
00:49:04,454 --> 00:49:10,495
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

697
00:49:10,495 --> 00:49:12,265
شكرا لمكالمتك

698
00:49:32,992 --> 00:49:34,450
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

699
00:49:34,554 --> 00:49:36,950
هناك 10 الآلاف تقدم

700
00:49:37,054 --> 00:49:38,824
للتأهل للتقديم

701
00:49:38,928 --> 00:49:42,886
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

702
00:49:42,990 --> 00:49:45,698
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

703
00:49:45,803 --> 00:49:48,406
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

704
00:49:48,511 --> 00:49:49,969
في حسابك الخاص في سويز جينف

705
00:49:50,073 --> 00:49:51,635
وسوف نقوم في هذا الوقت

706
00:49:51,739 --> 00:49:54,760
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

707
00:49:54,864 --> 00:49:57,572
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

708
00:49:57,676 --> 00:49:59,238
للأسبانية اضغط 3

709
00:49:59,447 --> 00:50:00,384
للألمانية

710
00:50:26,318 --> 00:50:27,360
صباح الهير

711
00:50:27,464 --> 00:50:30,068
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

712
00:50:30,172 --> 00:50:32,672
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

713
00:50:32,776 --> 00:50:34,234
تفضل بالدخول

714
00:51:26,415 --> 00:51:27,977
لقطة

715
00:51:28,081 --> 00:51:31,623
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

716
00:51:31,727 --> 00:51:34,122
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

717
00:51:34,122 --> 00:51:36,518
ربما استطعت مساعدتى فيها

718
00:51:37,768 --> 00:51:39,642
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

719
00:51:42,350 --> 00:51:44,954
نعم ، من هنا

720
00:51:47,037 --> 00:51:49,016
ها نحن ذا

721
00:51:52,974 --> 00:51:54,432
هل هذه هي المخطوطات

722
00:51:57,869 --> 00:51:59,536
ءاستطيع ان اراه

723
00:51:59,640 --> 00:52:00,890
بالطبع

724
00:52:10,472 --> 00:52:13,388
هل اسمك باتزى

725
00:52:13,388 --> 00:52:15,679
من عائلة باتزى على ما اعتقد

726
00:52:16,929 --> 00:52:21,304
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

727
00:52:21,408 --> 00:52:22,970
فرانشسكو دي باتزى

728
00:52:22,970 --> 00:52:24,637
نعم ، ورمى عاريا

729
00:52:24,741 --> 00:52:27,761
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

730
00:52:27,761 --> 00:52:30,261
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

731
00:52:30,469 --> 00:52:33,177
في مقابل حائط الحجارة البارد

732
00:52:33,177 --> 00:52:37,552
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

733
00:52:37,552 --> 00:52:39,426
الى المكتبة في يوم آخر

734
00:52:39,531 --> 00:52:41,718
اذا كنت ترغب ، ربما

735
00:52:41,718 --> 00:52:43,384
استطيع ان اسرقه لك

736
00:52:43,488 --> 00:52:47,238
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

737
00:52:47,342 --> 00:52:50,467
في التعين الدائم بالمكتبة

738
00:52:50,467 --> 00:52:52,654
فقط لو اخبرتنى

739
00:52:53,800 --> 00:52:56,924
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

740
00:52:56,924 --> 00:52:59,841
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

741
00:52:59,841 --> 00:53:01,090
بشكل ظالم ؟

742
00:53:01,195 --> 00:53:04,840
كلا ، لا اعتقد ذلك

743
00:53:04,944 --> 00:53:07,964
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

744
00:53:08,069 --> 00:53:10,048
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

745
00:53:10,152 --> 00:53:14,110
مع اسم باترى المزعج

746
00:53:14,214 --> 00:53:15,672
حتى بعد 500 عام

747
00:53:15,776 --> 00:53:19,005
ليس في الواقع

748
00:53:19,005 --> 00:53:21,713
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

749
00:53:21,713 --> 00:53:26,191
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

750
00:53:34,003 --> 00:53:37,648
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

751
00:53:37,752 --> 00:53:39,835
انه يرون ، ولكنك لا

752
00:53:39,940 --> 00:53:43,273
تتقدم في حياتك

753
00:53:46,293 --> 00:53:49,730
انا اسف ايها الرئيس

754
00:53:49,834 --> 00:53:52,334
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

755
00:53:53,792 --> 00:53:56,083
سأعود لمساعدتك

756
00:54:10,665 --> 00:54:15,768
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

757
00:54:15,873 --> 00:54:17,018
انها جميلة

758
00:54:18,476 --> 00:54:20,455
نعم ، انها كذلك

759
00:54:20,455 --> 00:54:23,267
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

760
00:54:23,267 --> 00:54:25,246
قد تم تركيبه في نفس الوقت

761
00:54:26,809 --> 00:54:29,412
امر يثير الشفقة

762
00:54:33,058 --> 00:54:36,287
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

763
00:54:36,391 --> 00:54:39,099
أنها ثقيلة كالجثث

764
00:55:09,199 --> 00:55:10,761
والمجموعة ؟

765
00:55:10,761 --> 00:55:11,907
ثمانية الآلاف

766
00:55:15,761 --> 00:55:18,260
كم سعر هذا ؟
-50,000.

767
00:55:18,260 --> 00:55:19,614
سآخذه

768
00:55:40,653 --> 00:55:42,216
معذرة سيدي

769
00:55:43,361 --> 00:55:44,715
عمل جيد

770
00:55:47,632 --> 00:55:49,507
جنوكو

771
00:55:52,735 --> 00:55:57,422
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

772
00:55:57,526 --> 00:55:59,505
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

773
00:55:59,609 --> 00:56:01,276
انه لأمر مختلف

774
00:56:02,526 --> 00:56:06,067
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

775
00:56:06,067 --> 00:56:10,546
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

776
00:56:11,795 --> 00:56:14,608
أعطنى السوار

777
00:56:14,608 --> 00:56:16,795
اغسل يداك القذرتان

778
00:56:26,689 --> 00:56:28,147
انه قادم

779
00:58:18,134 --> 00:58:18,967
حصلت عليها

780
00:58:25,112 --> 00:58:27,924
لقد تمكن منى

781
00:58:31,153 --> 00:58:33,757
وحاول اصابتى في مقتل

782
00:58:37,714 --> 00:58:39,173
لكنه اخطأ

783
00:58:43,964 --> 00:58:46,463
دعنى اساعدك

784
00:58:46,567 --> 00:58:48,546
كلا ، لا تفعل

785
00:59:45,414 --> 00:59:47,185
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

786
00:59:49,372 --> 00:59:50,934
مرحى

787
01:00:08,536 --> 01:00:09,474
مرحبا

788
01:00:09,578 --> 01:00:11,036
كارلو

789
01:00:11,140 --> 01:00:11,973
مايسون

790
01:00:12,077 --> 01:00:14,369
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

791
01:00:14,473 --> 01:00:16,973
حسننا جداجدا

792
01:00:17,077 --> 01:00:19,160
سوف اتى لرؤيتك

793
01:00:19,264 --> 01:00:21,035
اتمنى ذلك قريبا

794
01:00:21,243 --> 01:00:22,597
لكن

795
01:00:22,701 --> 01:00:24,888
اولا احتاجك لارسال الاولاد

796
01:00:24,992 --> 01:00:26,971
الان
نعم انا اعرف -

797
01:00:27,076 --> 01:00:29,888
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

798
01:00:29,888 --> 01:00:32,492
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

799
01:00:32,596 --> 01:00:35,824
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

800
01:00:35,824 --> 01:00:39,886
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

801
01:00:41,553 --> 01:00:43,323
رائع ، رائع

802
01:00:43,428 --> 01:00:45,198
كيف احوالهم

803
01:00:45,198 --> 01:00:47,594
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

804
01:00:47,698 --> 01:00:49,156
تماسو

805
01:00:54,572 --> 01:00:55,405
ماذا قلت

806
01:00:55,509 --> 01:00:58,634
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

807
01:00:58,738 --> 01:01:01,446
ربما 270 كيلو

808
01:01:04,050 --> 01:01:05,716
هل تسمع ؟

809
01:01:08,008 --> 01:01:09,154
اسمع

810
01:01:17,278 --> 01:01:20,194
ان صوتهم رائع

811
01:01:30,193 --> 01:01:31,547
ممتاز

812
01:02:06,750 --> 01:02:07,896
الملبغ الكامل

813
01:02:08,000 --> 01:02:11,646
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

814
01:02:11,750 --> 01:02:14,562
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

815
01:02:14,562 --> 01:02:16,333
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

816
01:02:16,541 --> 01:02:19,145
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

817
01:02:19,145 --> 01:02:21,332
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

818
01:02:21,436 --> 01:02:22,998
في هذه النقطه .

819
01:02:23,103 --> 01:02:27,269
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

820
01:02:27,373 --> 01:02:29,352
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

821
01:02:31,226 --> 01:02:32,997
انا من المحترفين...

822
01:04:56,937 --> 01:04:59,541
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

823
01:04:59,645 --> 01:05:00,895
كثيرا

824
01:05:00,999 --> 01:05:06,103
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

825
01:05:06,207 --> 01:05:07,353
تحياتي

826
01:05:07,457 --> 01:05:09,331
انا سعيد بلقائك

827
01:05:09,436 --> 01:05:11,415
هل انت من اميريكا دكتور

828
01:05:11,519 --> 01:05:14,227
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

829
01:05:14,331 --> 01:05:15,997
انا اردت  دائما زيارتها

830
01:05:15,997 --> 01:05:17,247
وخاصه بريطانيا....

831
01:05:17,247 --> 01:05:20,163
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

832
01:05:21,309 --> 01:05:24,954
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

833
01:05:25,163 --> 01:05:26,829
اعتقد ان هذا قد يسليك

834
01:05:28,912 --> 01:05:32,037
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

835
01:05:32,037 --> 01:05:34,016
انها رائعه

836
01:05:35,162 --> 01:05:36,828
رينالدو انظر الى هذا

837
01:05:36,932 --> 01:05:37,974
نعم اني اراها

838
01:05:39,536 --> 01:05:42,036
حبيب قريب يغني لى....

839
01:05:42,036 --> 01:05:44,952
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

840
01:05:45,056 --> 01:05:46,827
وفي ذراعيه...

841
01:05:46,827 --> 01:05:49,326
مولاتي ارقدي نائمه...

842
01:05:49,326 --> 01:05:51,305
وغطيني..........

843
01:05:52,347 --> 01:05:55,471
ثم ايقظها ..وارتجف ..

844
01:05:55,471 --> 01:05:58,492
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

845
01:05:58,596 --> 01:06:00,679
رايته ثم غادر من ..باكيا

846
01:06:00,679 --> 01:06:02,762
دكتور فيل: الا تعتقد..

847
01:06:02,866 --> 01:06:06,824
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

848
01:06:06,928 --> 01:06:09,324
من لقاء واحد  .......؟

849
01:06:09,428 --> 01:06:12,448
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

850
01:06:12,553 --> 01:06:15,365
وغذا بحثه في النظر اليها

851
01:06:15,365 --> 01:06:17,656
اعتقد ذلك..

852
01:06:17,760 --> 01:06:20,364
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

853
01:06:20,468 --> 01:06:22,135
وعندها يتألم..

854
01:06:22,135 --> 01:06:23,697
اروجو منك الاحتفاظ به

855
01:06:23,697 --> 01:06:26,197
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

856
01:06:27,863 --> 01:06:28,905
استمتعا بوقتكم..

857
01:06:30,050 --> 01:06:31,196
اليجرا

858
01:06:39,320 --> 01:06:40,778
دعنا نحصل على شيء لنأكله

859
01:06:40,882 --> 01:06:42,445
بالطبع..

860
01:06:42,549 --> 01:06:44,319
لما لا...؟

861
01:07:16,919 --> 01:07:18,898
اهذا انت يا دكتور...؟

862
01:08:08,163 --> 01:08:09,517
كستورو   بندوفيني المتحدث

863
01:08:09,621 --> 01:08:10,767
.... اردت التحدث الى

864
01:08:10,767 --> 01:08:12,433
المفتش رينادو.....لو سمحت

865
01:08:12,537 --> 01:08:15,974
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

866
01:08:15,974 --> 01:08:17,224
...حسنا دقيقه واحده

867
01:08:18,370 --> 01:08:20,557
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

868
01:08:20,766 --> 01:08:22,432
انا لست هنا

869
01:08:27,640 --> 01:08:31,597
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

870
01:08:33,056 --> 01:08:35,347
حقيقه انا كنت سأغادر الان

871
01:08:35,347 --> 01:08:37,430
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

872
01:08:37,638 --> 01:08:39,930
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

873
01:08:40,138 --> 01:08:42,638
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

874
01:08:42,638 --> 01:08:45,346
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

875
01:08:45,346 --> 01:08:47,221
الوكيل بينيتي

876
01:08:47,221 --> 01:08:49,720
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

877
01:08:49,720 --> 01:08:52,532
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

878
01:08:52,636 --> 01:08:54,928
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

879
01:08:55,032 --> 01:08:57,428
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

880
01:08:57,428 --> 01:09:00,240
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

881
01:09:00,344 --> 01:09:03,156
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

882
01:09:03,260 --> 01:09:04,822
من......؟

883
01:09:04,822 --> 01:09:07,843
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

884
01:09:07,843 --> 01:09:10,447
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

885
01:09:10,551 --> 01:09:14,300
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

886
01:09:15,863 --> 01:09:16,904
حقا.......؟

887
01:09:17,008 --> 01:09:19,091
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

888
01:09:19,091 --> 01:09:22,424
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

889
01:09:22,529 --> 01:09:24,299
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

890
01:09:24,403 --> 01:09:26,382
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

891
01:09:26,382 --> 01:09:28,674
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

892
01:09:28,674 --> 01:09:29,611
نعم انا لم اسمع به

893
01:09:29,715 --> 01:09:31,173
لاني مشوش

894
01:09:31,173 --> 01:09:32,631
انا مشوش لان شخص ما هناك

895
01:09:32,736 --> 01:09:35,444
يدخل على الموقع ويبحث عنه

896
01:09:35,548 --> 01:09:37,839
عن دكتور لكتر
وبانتظام

897
01:09:37,943 --> 01:09:39,193
من الحاسب المنزلي

898
01:09:39,297 --> 01:09:43,463
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

899
01:09:43,463 --> 01:09:46,171
لربما احد المخبرين هو الفاعل

900
01:09:46,171 --> 01:09:48,254
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

901
01:09:48,254 --> 01:09:50,754
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

902
01:09:52,733 --> 01:09:54,712
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

903
01:09:54,816 --> 01:09:55,962
لكي تحصل على الجائزه

904
01:09:55,962 --> 01:09:58,670
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

905
01:09:58,670 --> 01:10:01,690
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

906
01:10:01,794 --> 01:10:04,815
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

907
01:10:40,123 --> 01:10:42,310
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

908
01:10:42,310 --> 01:10:46,476
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

909
01:10:46,476 --> 01:10:48,039
الاقدام اولا

910
01:11:03,870 --> 01:11:05,536
عمت مساء يا بروفيسور

911
01:11:07,515 --> 01:11:08,869
.....بسبب جشعه

912
01:11:09,078 --> 01:11:11,577
وخان ثقته بالامبراطوريه.

913
01:11:11,681 --> 01:11:15,743
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

914
01:11:15,848 --> 01:11:18,451
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

915
01:11:18,451 --> 01:11:21,368
على المستوى السابع من الجحيم

916
01:11:21,472 --> 01:11:23,138
ومثل يهوذا

917
01:11:23,242 --> 01:11:24,909
لقد مات بالشنق

918
01:11:25,013 --> 01:11:27,929
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

919
01:11:28,033 --> 01:11:30,325
في رايهم بالجشع

920
01:11:30,325 --> 01:11:34,491
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

921
01:11:35,741 --> 01:11:38,449
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

922
01:11:38,553 --> 01:11:42,615
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

923
01:11:42,719 --> 01:11:47,510
يتضمن الشنق بموت يهوذا

924
01:11:47,614 --> 01:11:49,489
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

925
01:11:49,593 --> 01:11:52,510
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

926
01:11:52,614 --> 01:11:56,467
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

927
01:11:59,384 --> 01:12:01,050
الشريف بازي

928
01:12:03,550 --> 01:12:06,466
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

929
01:12:06,570 --> 01:12:09,382
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

930
01:12:09,487 --> 01:12:11,465
ارجومنك الانضمام الينا

931
01:12:11,465 --> 01:12:12,715
...شكرا لك

932
01:12:12,819 --> 01:12:13,965
في هذا الطبق

933
01:12:14,069 --> 01:12:15,944
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

934
01:12:16,048 --> 01:12:19,277
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

935
01:12:19,485 --> 01:12:21,256
انا لن اكرر التوافق الواضح

936
01:12:21,360 --> 01:12:22,506
مع يهوذا

937
01:12:22,610 --> 01:12:25,318
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

938
01:12:25,318 --> 01:12:28,651
لقد كان عبقري لجعل بيير

939
01:12:28,651 --> 01:12:30,005
الان في الجحيم

940
01:12:30,109 --> 01:12:33,338
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

941
01:12:33,442 --> 01:12:37,191
كما لو انه مازال يعلق

942
01:13:00,730 --> 01:13:02,188
....الجشع

943
01:13:02,292 --> 01:13:05,209
........الشنق , الانتحار

944
01:13:09,271 --> 01:13:11,145
" اصنع منزلى الخاص "

945
01:13:12,395 --> 01:13:14,166
ليكون مشنقتي

946
01:13:15,728 --> 01:13:18,853
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

947
01:13:34,892 --> 01:13:37,809
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

948
01:13:37,913 --> 01:13:39,683
شكرا لك

949
01:13:39,683 --> 01:13:42,183
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

950
01:13:42,391 --> 01:13:44,683
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

951
01:13:44,683 --> 01:13:47,183
خذ وقتك

952
01:13:56,973 --> 01:14:01,139
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

953
01:14:01,139 --> 01:14:04,264
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

954
01:14:07,076 --> 01:14:08,951
انا اري الناس يخرجون الان

955
01:14:11,138 --> 01:14:13,950
نعم , الى اللقاء عزيزتي

956
01:14:13,950 --> 01:14:14,887
زوجتي

957
01:14:17,075 --> 01:14:20,824
اه كان يجب ان اريهم هذا

958
01:14:20,928 --> 01:14:22,803
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

959
01:14:22,907 --> 01:14:24,053
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

960
01:14:24,053 --> 01:14:27,698
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

961
01:14:27,802 --> 01:14:28,844
هل بالامكان ان تفهمه

962
01:14:30,302 --> 01:14:32,906
هذا الاسم هناك

963
01:14:33,010 --> 01:14:35,926
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

964
01:14:48,216 --> 01:14:50,300
هوه سلفك , شريف ايضا

965
01:14:50,404 --> 01:14:53,216
شنق من نافذه
عاليه جدا

966
01:14:53,216 --> 01:14:54,882
فرانسيكو دي بازي

967
01:14:56,132 --> 01:14:59,777
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

968
01:14:59,882 --> 01:15:02,381
انا متشوق جدا للبدء

969
01:15:08,526 --> 01:15:10,505
لاكل زوجتك

970
01:15:43,626 --> 01:15:46,751
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

971
01:15:46,751 --> 01:15:49,250
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

972
01:15:49,459 --> 01:15:53,312
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

973
01:16:06,956 --> 01:16:08,310
...................لذلك

974
01:16:11,123 --> 01:16:13,414
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

975
01:16:17,268 --> 01:16:19,559
ارمش مرتين نعم
ومره للا

976
01:16:19,663 --> 01:16:22,059
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

977
01:16:24,038 --> 01:16:25,912
نعم جيد شكرا لك

978
01:16:25,912 --> 01:16:30,287
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

979
01:16:30,287 --> 01:16:32,995
هل كانت هذه رمشه وحيده

980
01:16:32,995 --> 01:16:34,557
انت مشوش

981
01:16:34,661 --> 01:16:35,911
ارجوك لاتكن مشوشا

982
01:16:35,911 --> 01:16:38,619
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

983
01:16:41,744 --> 01:16:44,243
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

984
01:16:46,014 --> 01:16:47,576
لا , لا اعتقد هذا

985
01:16:47,785 --> 01:16:51,326
هل انت قلت لزوجتك؟

986
01:16:54,034 --> 01:16:56,013
لا ؟ هل انت متأكد؟

987
01:16:57,158 --> 01:16:59,346
انا اصدقك

988
01:17:02,158 --> 01:17:04,658
حسنا يا حماري دعنا نذهب

989
01:17:13,927 --> 01:17:15,489
قلبك يخفق بشده
فعلا

990
01:17:15,594 --> 01:17:17,989
انه ليس قلبك

991
01:17:18,093 --> 01:17:19,864
حسنا

992
01:17:19,968 --> 01:17:21,530
هل اجيب؟

993
01:17:23,926 --> 01:17:25,072
......مرحبا

994
01:17:25,176 --> 01:17:27,571
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

995
01:17:27,571 --> 01:17:29,863
يوما ما سوف تشكرني او لا

996
01:17:29,863 --> 01:17:32,987
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

997
01:17:32,987 --> 01:17:34,445
شريف بازي

998
01:17:35,695 --> 01:17:37,987
هل انت كلاريس؟

999
01:17:38,091 --> 01:17:41,736
حسنا , مرحبا , كلاريس

1000
01:17:41,736 --> 01:17:43,611
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1001
01:17:43,611 --> 01:17:45,486
هل مات؟

1002
01:17:45,486 --> 01:17:46,840
هل انت حصلتي على الملاحظه

1003
01:17:46,944 --> 01:17:49,339
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1004
01:17:49,444 --> 01:17:51,318
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1005
01:17:51,318 --> 01:17:53,193
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1006
01:17:53,193 --> 01:17:55,797
من اكثر من حبي للحديث معك

1007
01:17:55,901 --> 01:17:59,130
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1008
01:17:59,130 --> 01:18:01,317
لوسمحت انسيني

1009
01:18:01,421 --> 01:18:03,192
انظري حولك

1010
01:18:05,379 --> 01:18:06,837
و اقدم اصدقائك

1011
01:18:11,524 --> 01:18:12,982
حسنا اصمد

1012
01:18:14,753 --> 01:18:16,107
هيا بنا نذهب

1013
01:18:48,394 --> 01:18:49,644
انا سأعود للخلف

1014
01:18:49,644 --> 01:18:52,561
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1015
01:18:55,893 --> 01:18:59,955
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1016
01:19:00,060 --> 01:19:02,143
مثل يهوذا

1017
01:19:02,143 --> 01:19:04,746
هل انت مشوش

1018
01:19:04,746 --> 01:19:06,934
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1019
01:20:20,362 --> 01:20:21,508
عمت مساء

1020
01:21:31,811 --> 01:21:33,790
وانت ايضا

1021
01:21:33,790 --> 01:21:38,165
هل هذا يبدو انه الوداع

1022
01:21:38,165 --> 01:21:40,664
او.....اهلا بك؟

1023
01:22:25,763 --> 01:22:28,991
ماذا تعتقد؟

1024
01:22:29,200 --> 01:22:34,303
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1025
01:22:34,303 --> 01:22:37,011
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1026
01:22:37,115 --> 01:22:39,303
لو اني لا اعتقد هذا

1027
01:22:41,282 --> 01:22:43,573
هنا انا اعتقد

1028
01:22:43,781 --> 01:22:48,052
مهما كان بارني
يريد المغازله

1029
01:22:48,156 --> 01:22:52,009
او يجلعه الحسناء والوحش

1030
01:22:52,114 --> 01:22:55,134
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1031
01:22:55,238 --> 01:22:59,717
كان دائما منحل

1032
01:22:59,821 --> 01:23:02,112
ويعذب الاخرين

1033
01:23:02,216 --> 01:23:03,570
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1034
01:23:03,675 --> 01:23:06,591
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1035
01:23:09,611 --> 01:23:12,528
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1036
01:23:12,632 --> 01:23:15,860
....بينما هو يعمل معي وهي

1037
01:23:15,965 --> 01:23:20,027
لكن ضيقه هذا مايثيره

1038
01:23:20,027 --> 01:23:21,901
لسحبه

1039
01:23:23,464 --> 01:23:25,963
هي من الضروري ان تحزن

1040
01:23:28,567 --> 01:23:31,796
لتجذبه اليها

1041
01:23:31,796 --> 01:23:35,025
دعها تريه انها مكتئبه

1042
01:23:35,025 --> 01:23:37,733
دع المتضرر يرى

1043
01:23:37,837 --> 01:23:40,857
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1044
01:23:50,023 --> 01:23:52,106
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1045
01:23:52,106 --> 01:23:54,085
هو بالطبع سوف يركض

1046
01:23:55,543 --> 01:23:57,522
ولكن ليس للمساعده

1047
01:23:57,626 --> 01:23:59,188
انا لا افهم

1048
01:23:59,397 --> 01:24:01,896
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1049
01:24:01,896 --> 01:24:05,646
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1050
01:24:05,750 --> 01:24:08,875
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1051
01:24:08,875 --> 01:24:10,749
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1052
01:24:10,749 --> 01:24:14,186
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1053
01:24:14,291 --> 01:24:16,686
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1054
01:24:16,790 --> 01:24:18,769
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1055
01:24:18,769 --> 01:24:21,477
هو لم يكتب لانني ميت

1056
01:24:26,685 --> 01:24:28,768
ماذا تعتقد؟

1057
01:24:28,768 --> 01:24:30,018
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1058
01:24:30,122 --> 01:24:31,893
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1059
01:24:31,997 --> 01:24:33,559
يجب ان , يمكن ان

1060
01:24:33,559 --> 01:24:36,371
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1061
01:24:36,475 --> 01:24:37,413
خمس

1062
01:24:37,517 --> 01:24:43,141
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1063
01:24:43,141 --> 01:24:46,057
لنقل انه يستحق الاحترام

1064
01:24:46,057 --> 01:24:49,182
$500,000.

1065
01:24:49,182 --> 01:24:50,953
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1066
01:24:51,057 --> 01:24:53,452
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1067
01:24:53,556 --> 01:24:55,848
لن يكون هذا جميلا

1068
01:24:55,848 --> 01:24:57,723
على اي حال

1069
01:25:01,264 --> 01:25:03,347
سافل

1070
01:25:03,451 --> 01:25:06,471
انا مارايت هذا في حياتي

1071
01:25:06,471 --> 01:25:09,804
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1072
01:25:09,909 --> 01:25:11,158
وسردابك

1073
01:25:11,263 --> 01:25:12,929
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1074
01:25:13,033 --> 01:25:16,054
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1075
01:25:16,158 --> 01:25:20,324
ربمابسبب محتواها

1076
01:25:20,428 --> 01:25:23,657
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1077
01:25:23,657 --> 01:25:25,011
هل هو اختبار للطباعه؟

1078
01:25:25,115 --> 01:25:26,469
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1079
01:25:26,573 --> 01:25:27,823
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1080
01:25:27,927 --> 01:25:29,385
اعتقد ذلك , كلاريس

1081
01:25:29,385 --> 01:25:32,093
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1082
01:25:32,093 --> 01:25:34,801
لانك الجواب الى لغز مايسون

1083
01:25:34,905 --> 01:25:36,884
انت العسل بقرب الاسد

1084
01:25:36,884 --> 01:25:38,342
يبدو هذا لى ايضا

1085
01:25:38,447 --> 01:25:40,738
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1086
01:25:40,842 --> 01:25:42,613
مثل شخص احمق
في ازدحام

1087
01:25:42,717 --> 01:25:43,967
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1088
01:25:43,967 --> 01:25:46,258
انا اضعك في اجازه اداريه

1089
01:25:46,362 --> 01:25:48,237
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1090
01:25:48,341 --> 01:25:50,945
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1091
01:25:51,049 --> 01:25:54,174
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1092
01:25:54,174 --> 01:25:57,403
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1093
01:26:10,318 --> 01:26:13,026
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1094
01:26:13,130 --> 01:26:14,900
.....اكملى

1095
01:26:16,254 --> 01:26:18,546
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1096
01:26:18,546 --> 01:26:20,525
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1097
01:26:20,525 --> 01:26:23,024
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1098
01:26:23,128 --> 01:26:25,107
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1099
01:26:25,212 --> 01:26:26,253
ليعمل مع السيد فيرجير

1100
01:26:26,253 --> 01:26:28,440
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1101
01:26:28,440 --> 01:26:30,419
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1102
01:26:30,419 --> 01:26:32,606
اجعلني اقسم هيا

1103
01:26:32,711 --> 01:26:35,002
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1104
01:26:35,106 --> 01:26:36,981
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1105
01:26:37,085 --> 01:26:38,335
وبدون تحيز

1106
01:26:38,335 --> 01:26:43,126
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1107
01:26:43,230 --> 01:26:45,417
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1108
01:26:45,521 --> 01:26:47,917
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1109
01:26:47,917 --> 01:26:49,167
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1110
01:26:49,271 --> 01:26:52,083
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1111
01:26:52,187 --> 01:26:53,541
بدأت عملها... بمهمة

1112
01:26:53,541 --> 01:26:56,353
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1113
01:26:56,353 --> 01:26:57,916
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1114
01:26:57,916 --> 01:26:59,790
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1115
01:26:59,790 --> 01:27:01,353
...........ها هو

1116
01:27:01,457 --> 01:27:04,582
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1117
01:27:04,790 --> 01:27:06,977
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1118
01:27:07,081 --> 01:27:08,852
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1119
01:27:08,956 --> 01:27:11,143
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1120
01:27:11,247 --> 01:27:12,810
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1121
01:27:12,810 --> 01:27:15,934
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1122
01:27:16,038 --> 01:27:17,601
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1123
01:27:17,705 --> 01:27:21,663
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1124
01:27:21,663 --> 01:27:25,100
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1125
01:27:25,100 --> 01:27:27,704
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1126
01:28:13,115 --> 01:28:14,677
......الى اللقاء

1127
01:28:27,384 --> 01:28:29,154
اه وهذه

1128
01:28:29,154 --> 01:28:59,150
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1129
01:28:59,150 --> 01:29:29,042
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1130
01:30:56,740 --> 01:30:59,343
انا اعتقد انها جميلة

1131
01:30:59,343 --> 01:31:02,364
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1132
01:31:02,468 --> 01:31:03,718
....... الاتعتقد ذلك

1133
01:31:03,718 --> 01:31:06,426
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1134
01:31:06,530 --> 01:31:09,030
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1135
01:31:09,134 --> 01:31:12,571
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1136
01:31:12,571 --> 01:31:15,800
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1137
01:31:15,800 --> 01:31:17,570
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1138
01:31:17,674 --> 01:31:20,591
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1139
01:31:20,799 --> 01:31:22,986
وعندها يموت

1140
01:31:23,090 --> 01:31:26,007
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1141
01:31:27,048 --> 01:31:31,006
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1142
01:33:00,057 --> 01:33:02,140
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1143
01:33:02,245 --> 01:33:04,536
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1144
01:33:04,640 --> 01:33:07,244
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1145
01:33:07,348 --> 01:33:09,848
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1146
01:33:09,848 --> 01:33:12,347
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1147
01:33:12,452 --> 01:33:14,951
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1148
01:33:15,055 --> 01:33:15,993
اعرف انك لن تتركي الامر

1149
01:33:16,097 --> 01:33:18,180
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1150
01:33:18,180 --> 01:33:19,846
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1151
01:33:19,951 --> 01:33:22,242
لكي تغيري البطاريه

1152
01:33:22,346 --> 01:33:24,117
للبطاريه الاخرى

1153
01:33:24,221 --> 01:33:28,075
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1154
01:33:28,179 --> 01:33:29,741
الان

1155
01:33:34,532 --> 01:33:36,407
جيد جدا

1156
01:33:36,511 --> 01:33:37,865
شكر لك

1157
01:33:37,969 --> 01:33:40,469
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1158
01:33:40,573 --> 01:33:42,760
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1159
01:33:42,864 --> 01:33:45,468
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1160
01:33:45,468 --> 01:33:46,718
اركبي سيارتك الآن

1161
01:34:24,005 --> 01:34:25,880
ان السبب لما نفعله الآن

1162
01:34:25,984 --> 01:34:28,379
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1163
01:34:28,484 --> 01:34:30,463
وعيانك مفتوحتان

1164
01:34:30,463 --> 01:34:34,316
انها تثيرني
انها تسرني

1165
01:34:34,316 --> 01:34:37,441
عندك اقدام رشيقه جدا

1166
01:34:40,565 --> 01:34:43,065
اين نحن الان؟
اتصلى به

1167
01:34:43,273 --> 01:34:45,044
درب ماسوشوستس.

1168
01:34:45,148 --> 01:34:47,023
اذهبي منه

1169
01:34:47,023 --> 01:34:48,585
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1170
01:34:48,585 --> 01:34:50,877
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1171
01:34:50,877 --> 01:34:52,126
عن ماذا؟

1172
01:34:52,126 --> 01:34:55,147
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1173
01:34:55,147 --> 01:34:57,334
هل وظيفتك مثلهم

1174
01:34:57,334 --> 01:34:59,834
حياتك , كلاريس

1175
01:34:59,938 --> 01:35:01,604
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1176
01:35:01,709 --> 01:35:03,063
ماذا عند الشارع القادم؟

1177
01:35:03,167 --> 01:35:04,729
شارع كابيتول

1178
01:35:04,833 --> 01:35:08,062
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1179
01:35:08,062 --> 01:35:09,103
موقف!

1180
01:35:10,562 --> 01:35:12,957
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1181
01:35:13,061 --> 01:35:15,978
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1182
01:35:16,082 --> 01:35:20,456
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1183
01:35:20,456 --> 01:35:23,060
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1184
01:35:23,164 --> 01:35:26,601
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1185
01:35:26,705 --> 01:35:27,747
انا بخير

1186
01:35:27,747 --> 01:35:30,455
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1187
01:35:30,455 --> 01:35:33,475
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1188
01:35:33,580 --> 01:35:36,600
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1189
01:35:36,600 --> 01:35:39,100
لكنك لاتجدين الدعم

1190
01:35:39,100 --> 01:35:42,224
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1191
01:35:42,224 --> 01:35:44,099
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1192
01:35:44,307 --> 01:35:46,807
الاتعتقدي هذا؟

1193
01:35:46,807 --> 01:35:49,932
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1194
01:35:50,973 --> 01:35:52,952
اخبرك؟الله معك

1195
01:35:52,952 --> 01:35:55,973
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1196
01:35:56,077 --> 01:36:01,180
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1197
01:36:01,180 --> 01:36:05,138
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1198
01:36:05,242 --> 01:36:09,617
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1199
01:36:09,721 --> 01:36:11,908
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1200
01:36:12,012 --> 01:36:14,408
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1201
01:36:14,512 --> 01:36:18,053
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1202
01:36:18,157 --> 01:36:20,969
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1203
01:36:20,969 --> 01:36:23,573
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1204
01:36:23,573 --> 01:36:27,114
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1205
01:36:27,114 --> 01:36:29,093
يمكن ان نمرح سويا

1206
01:36:29,198 --> 01:36:31,801
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1207
01:36:31,906 --> 01:36:33,259
اكثر مما انا اريد قتله

1208
01:36:33,259 --> 01:36:37,426
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1209
01:36:37,530 --> 01:36:39,196
هو انسان , مخادع

1210
01:36:39,300 --> 01:36:40,654
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1211
01:36:40,759 --> 01:36:41,800
نعم

1212
01:36:41,904 --> 01:36:44,091
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1213
01:36:46,175 --> 01:36:47,424
جذاب اليس كذلك؟

1214
01:36:47,633 --> 01:36:50,132
دكتور ليكتر؟

1215
01:36:53,674 --> 01:36:55,861
حسنا
لنعد للحديث عنك

1216
01:36:55,965 --> 01:36:58,152
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1217
01:36:58,256 --> 01:37:00,235
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1218
01:37:00,339 --> 01:37:01,485
وقد اخذ منك

1219
01:37:01,589 --> 01:37:03,152
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1220
01:37:03,256 --> 01:37:05,860
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1221
01:37:05,860 --> 01:37:09,713
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1222
01:37:09,817 --> 01:37:12,005
تماما مثل امك

1223
01:37:13,984 --> 01:37:15,233
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1224
01:37:15,338 --> 01:37:18,879
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1225
01:37:22,212 --> 01:37:23,878
بماذا تفكرين الان؟

1226
01:37:23,982 --> 01:37:27,940
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1227
01:37:28,044 --> 01:37:32,210
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1228
01:37:36,585 --> 01:37:37,835
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1229
01:37:37,939 --> 01:37:39,814
انا اعرف ,انا اراهم الان

1230
01:37:39,918 --> 01:37:42,730
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1231
01:37:42,730 --> 01:37:44,396
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1232
01:37:44,500 --> 01:37:46,479
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1233
01:37:46,479 --> 01:37:48,875
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1234
01:37:48,979 --> 01:37:52,416
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1235
01:37:52,520 --> 01:37:53,978
توقفي وبعدها

1236
01:37:54,083 --> 01:37:56,686
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1237
01:37:56,791 --> 01:37:58,457
مثل سوق السمك

1238
01:38:00,123 --> 01:38:02,623
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1239
01:38:02,623 --> 01:38:06,269
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1240
01:38:06,269 --> 01:38:09,393
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1241
01:38:09,497 --> 01:38:12,309
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1242
01:38:12,414 --> 01:38:14,809
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1243
01:38:14,913 --> 01:38:18,559
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1244
01:38:18,663 --> 01:38:20,121
لا تساعدني

1245
01:38:21,371 --> 01:38:23,037
لا بالطبع ,لا

1246
01:38:23,037 --> 01:38:25,329
انسي ما قلته لكي

1247
01:38:25,433 --> 01:38:27,412
بيرو

1248
01:38:27,620 --> 01:38:31,578
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1249
01:38:31,682 --> 01:38:33,348
لقد كنتي قريبه جدا

1250
01:38:37,723 --> 01:38:40,952
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1251
01:38:40,952 --> 01:38:42,931
نعم دافئه مره اخري

1252
01:38:43,035 --> 01:38:47,409
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1253
01:38:47,409 --> 01:38:49,284
انت حره الان يا كلاريس

1254
01:38:59,803 --> 01:39:02,824
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1255
01:39:11,989 --> 01:39:13,448
ساحضر حالا

1256
01:39:31,987 --> 01:39:33,862
انطلق

1257
01:39:36,570 --> 01:39:38,028
بسرعه ....بسرعه

1258
01:39:49,901 --> 01:39:51,672
ابتعد عن هنا

1259
01:40:04,274 --> 01:40:06,774
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1260
01:40:06,878 --> 01:40:07,920
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1261
01:40:08,024 --> 01:40:11,149
انا هادئه جدا

1262
01:40:11,253 --> 01:40:14,481
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1263
01:40:14,481 --> 01:40:17,606
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1264
01:40:17,606 --> 01:40:19,689
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1265
01:40:19,689 --> 01:40:22,397
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1266
01:40:22,501 --> 01:40:24,689
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1267
01:40:24,689 --> 01:40:25,730
اعتقد انه ليكتر

1268
01:40:25,730 --> 01:40:26,980
سوف اعطيك رقم اللوحه

1269
01:40:26,980 --> 01:40:30,209
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1270
01:40:30,313 --> 01:40:32,917
حسنا

1271
01:40:32,917 --> 01:40:35,416
انا سأذهب الى المختطفين

1272
01:40:36,770 --> 01:40:39,270
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1273
01:40:39,270 --> 01:40:41,041
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1274
01:40:41,041 --> 01:40:43,124
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1275
01:40:43,228 --> 01:40:45,103
لا لن تذهبي

1276
01:40:45,207 --> 01:40:48,331
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1277
01:40:48,331 --> 01:40:51,560
وسأخبرك بما سوف نجده

1278
01:40:53,018 --> 01:40:55,205
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1279
01:40:55,205 --> 01:40:56,768
آسف إذا أزعجنَاه.

1280
01:40:56,768 --> 01:40:58,643
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1281
01:41:08,329 --> 01:41:09,266
اريد الهاتف

1282
01:41:09,370 --> 01:41:12,391
ماهو الرقم  المطلوب؟

1283
01:41:22,390 --> 01:41:23,535
اعطني واحده

1284
01:41:28,639 --> 01:41:30,826
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1285
01:41:30,826 --> 01:41:33,742
اجلبه الى البيت

1286
01:41:56,135 --> 01:41:58,010
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1287
01:41:58,114 --> 01:42:00,093
لو سمحت اترك رسالتك

1288
01:42:00,197 --> 01:42:01,864
ارفعى السماعة ستارلينج

1289
01:42:01,968 --> 01:42:03,843
لم نجد شيء هناك

1290
01:42:03,947 --> 01:42:06,342
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1291
01:42:06,446 --> 01:42:09,154
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1292
01:42:09,259 --> 01:42:10,300
انتي لا شيء

1293
01:42:10,404 --> 01:42:14,466
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1294
01:42:53,628 --> 01:42:55,294
هالى كوروس

1295
01:42:55,399 --> 01:42:58,732
ماينر تشجن

1296
01:42:58,836 --> 01:43:02,689
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1297
01:43:05,710 --> 01:43:09,459
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1298
01:43:09,563 --> 01:43:12,167
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1299
01:43:12,271 --> 01:43:16,125
ثلاثه من ازواج القواطع

1300
01:43:16,229 --> 01:43:21,749
واحد من ذوي الانياب الطويله

1301
01:43:21,854 --> 01:43:25,291
ثلاثه من ذوي الاضراس

1302
01:43:25,291 --> 01:43:30,498
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1303
01:43:30,498 --> 01:43:35,498
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1304
01:43:40,080 --> 01:43:45,809
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1305
01:43:45,809 --> 01:43:48,413
اقدامك

1306
01:43:48,517 --> 01:43:51,746
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1307
01:43:51,746 --> 01:43:54,662
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1308
01:43:54,766 --> 01:43:56,745
....لكن خلال تلك الفتره

1309
01:43:56,745 --> 01:43:58,307
ستكون قادرا على التمتع

1310
01:43:58,411 --> 01:44:02,786
بالتأثيرات المشهيه لك.

1311
01:44:02,786 --> 01:44:07,264
مع البهارات الكامله

1312
01:44:07,369 --> 01:44:10,493
انا اخمن بماذا تتمني الان

1313
01:44:10,493 --> 01:44:13,305
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1314
01:44:14,868 --> 01:44:17,263
لا يا ميسن

1315
01:44:17,263 --> 01:44:19,971
انا افضل لك
طريقة أخرى

1316
01:44:19,971 --> 01:44:24,033
.....لذلك

1317
01:44:24,137 --> 01:44:26,116
العشاء الساعه 8,00

1318
01:44:53,613 --> 01:44:57,258
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1319
01:44:57,362 --> 01:44:59,341
ماذا عن كورديل؟

1320
01:44:59,445 --> 01:45:02,570
هل هو على ما يرام معك

1321
01:45:02,570 --> 01:45:05,070
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1322
01:45:05,070 --> 01:45:07,153
.....وبالاحري ليس

1323
01:45:07,257 --> 01:45:09,444
وانا كذلك

1324
01:47:13,699 --> 01:47:17,761
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1325
01:47:45,466 --> 01:47:47,862
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1326
01:47:52,653 --> 01:47:54,007
هدوء

1327
01:47:54,007 --> 01:47:55,881
هيا-
بسرعه-

1328
01:47:59,527 --> 01:48:01,610
ما كان هذا؟-

1329
01:48:01,714 --> 01:48:03,380
كوريديل بسرعه

1330
01:48:03,485 --> 01:48:05,151
اسفل علىبطنك

1331
01:48:06,609 --> 01:48:10,255
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1332
01:48:10,255 --> 01:48:11,400
اقفل فمك

1333
01:48:13,171 --> 01:48:15,462
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1334
01:48:18,483 --> 01:48:20,045
تبدين في صحه
جيده

1335
01:48:20,045 --> 01:48:21,607
سوف اقطع قيودك

1336
01:48:21,711 --> 01:48:25,044
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1337
01:48:25,253 --> 01:48:26,398
هذا مفهوم

1338
01:48:26,502 --> 01:48:28,377
افعل الصواب وسوف تعيش

1339
01:48:28,481 --> 01:48:30,356
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1340
01:48:30,356 --> 01:48:31,814
ولكن اسرعي

1341
01:48:31,918 --> 01:48:34,314
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1342
01:48:34,418 --> 01:48:36,814
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1343
01:48:36,814 --> 01:48:40,459
لا كلاريس , انه خلفي

1344
01:49:18,163 --> 01:49:20,246
كورديل, اقتله

1345
01:49:20,350 --> 01:49:21,912
احصل على المسدس واقتله

1346
01:49:21,912 --> 01:49:23,370
ءادخل الحظيرة

1347
01:49:24,412 --> 01:49:26,495
لا, انا خارج هذه اللعبه

1348
01:49:26,599 --> 01:49:29,828
انت ايضا متورط في
كل هذا

1349
01:49:29,932 --> 01:49:31,911
والان افعلها-
لا-

1350
01:49:32,015 --> 01:49:35,140
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1351
01:49:35,244 --> 01:49:37,327
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1352
01:51:23,772 --> 01:51:26,896
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1353
01:51:27,000 --> 01:51:28,875
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1354
01:51:28,979 --> 01:51:31,687
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1355
01:51:31,792 --> 01:51:34,187
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1356
01:51:34,291 --> 01:51:37,416
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1357
01:51:37,520 --> 01:51:38,353
شكرا لك

1358
01:51:53,455 --> 01:51:56,372
ماهذا ، اللعنه؟

1359
01:52:06,370 --> 01:52:07,933
جيد , لقد احضرت النبيذ

1360
01:52:08,037 --> 01:52:09,391
اوه يا الهى

1361
01:53:30,526 --> 01:53:32,089
في مره سابقه راهنت
على صديق

1362
01:53:32,297 --> 01:53:36,672
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1363
01:53:36,776 --> 01:53:38,130
هل استطيع ان اخمن؟

1364
01:53:38,234 --> 01:53:40,525
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1365
01:53:40,629 --> 01:53:41,879
هل انا على صواب؟

1366
01:53:43,337 --> 01:53:44,900
هذا لن يؤذك ,قليلا

1367
01:53:51,670 --> 01:53:53,336
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1368
01:53:54,378 --> 01:53:58,023
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1369
01:53:58,127 --> 01:54:02,814
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1370
01:54:02,918 --> 01:54:05,105
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1371
01:54:26,353 --> 01:54:27,811
لقد تتبعنا ندائك

1372
01:54:27,915 --> 01:54:30,831
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1373
01:54:30,831 --> 01:54:34,268
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1374
01:54:34,373 --> 01:54:37,705
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1375
01:54:37,810 --> 01:54:39,059
سيدتي

1376
01:54:39,164 --> 01:54:41,351
هل انتي هنا؟

1377
01:54:45,829 --> 01:54:48,121
انا اتفرغ للمشاهده

1378
01:54:48,121 --> 01:54:50,725
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1379
01:54:50,829 --> 01:54:53,120
هذا مهم جدا

1380
01:54:57,703 --> 01:55:00,411
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1381
01:55:05,619 --> 01:55:07,285
هل هذا هو الكراث؟

1382
01:55:07,285 --> 01:55:10,306
وتوت نباتي

1383
01:55:12,493 --> 01:55:14,368
ان طعمه جدا رائع

1384
01:55:14,368 --> 01:55:16,659
هل تشعر بالجوع , بول؟

1385
01:55:17,805 --> 01:55:19,575
انا  جائع جدا

1386
01:55:24,783 --> 01:55:26,241
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1387
01:55:26,345 --> 01:55:29,366
يجب ان لا تسأل

1388
01:55:29,366 --> 01:55:31,032
فهذا يفسد المفاجأه

1389
01:55:31,136 --> 01:55:33,115
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1390
01:55:33,219 --> 01:55:35,927
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1391
01:55:36,031 --> 01:55:38,114
اني جائعه

1392
01:55:42,176 --> 01:55:43,530
بول , لا تكن وقحا

1393
01:55:44,572 --> 01:55:47,592
قل , اهلا انسه ستارلينج

1394
01:55:47,697 --> 01:55:51,238
اهلا انسه استارلينج

1395
01:55:52,696 --> 01:55:54,987
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1396
01:55:54,987 --> 01:55:58,320
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1397
01:55:58,424 --> 01:56:00,091
شيء لضربي على راسي؟

1398
01:56:00,195 --> 01:56:02,174
ضعيه على الطاوله

1399
01:56:03,528 --> 01:56:04,882
فتاة طيبه

1400
01:56:04,986 --> 01:56:07,173
هذا لى

1401
01:56:07,277 --> 01:56:08,736
الان اجلسي

1402
01:56:11,548 --> 01:56:14,256
كلاريس.....اعشق ملابسك

1403
01:56:14,256 --> 01:56:16,339
انه غايه في الروعه

1404
01:56:16,443 --> 01:56:18,734
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1405
01:56:29,983 --> 01:56:33,108
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1406
01:56:33,212 --> 01:56:34,357
انا ؟

1407
01:56:35,503 --> 01:56:37,482
الموافقه؟-
بالطبع-

1408
01:56:40,190 --> 01:56:41,856
اخلع رأسك

1409
01:56:44,773 --> 01:56:47,481
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1410
01:56:47,689 --> 01:56:52,584
ولتحمينا برحمتك

1411
01:56:52,688 --> 01:56:54,355
.........اغفر لنا كل

1412
01:56:54,459 --> 01:56:57,479
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1413
01:56:57,479 --> 01:56:59,771
واجلبها الى خدمتي . امين

1414
01:56:59,771 --> 01:57:03,104
يجب ان اخبرك الان بول

1415
01:57:03,208 --> 01:57:06,853
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1416
01:57:06,853 --> 01:57:08,207
كره النساء ايضا

1417
01:57:08,311 --> 01:57:09,978
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1418
01:57:09,978 --> 01:57:11,644
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1419
01:57:11,853 --> 01:57:13,415
ليس مع المخدر

1420
01:57:13,519 --> 01:57:15,810
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1421
01:57:15,915 --> 01:57:17,373
على اي حال  استارلينج

1422
01:57:17,477 --> 01:57:21,226
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1423
01:57:21,331 --> 01:57:23,205
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1424
01:57:23,310 --> 01:57:24,976
هل انت متأكد؟

1425
01:57:25,080 --> 01:57:27,892
تعالي معي
الى مقر الحمله

1426
01:57:27,996 --> 01:57:31,433
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1427
01:57:31,433 --> 01:57:33,933
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1428
01:57:33,933 --> 01:57:35,287
ضعي هذا بالاسفل

1429
01:57:35,287 --> 01:57:39,037
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1430
01:57:42,057 --> 01:57:44,869
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1431
01:57:44,973 --> 01:57:48,098
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1432
01:57:48,202 --> 01:57:50,181
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1433
01:57:50,285 --> 01:57:51,639
هيا , احتسي

1434
01:57:54,139 --> 01:57:55,285
هذا جيد

1435
01:57:57,368 --> 01:57:59,242
انه ليس جيدا يا بودي

1436
01:57:59,347 --> 01:58:02,055
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1437
01:58:02,055 --> 01:58:03,409
ربما هو يشبه الكمون

1438
01:58:03,409 --> 01:58:07,158
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1439
01:58:19,136 --> 01:58:21,115
هيا كلاريس.لا

1440
01:58:21,219 --> 01:58:23,198
مثل البنات الطيبين

1441
01:58:23,302 --> 01:58:24,760
جيد

1442
01:58:57,360 --> 01:59:01,422
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1443
01:59:01,422 --> 01:59:05,380
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1444
01:59:05,484 --> 01:59:07,463
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1445
01:59:07,463 --> 01:59:10,483
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1446
01:59:10,483 --> 01:59:14,545
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1447
01:59:14,650 --> 01:59:16,212
سيقبضون عليك
علي -

1448
01:59:16,212 --> 01:59:18,295
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1449
01:59:18,295 --> 01:59:21,211
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1450
01:59:21,211 --> 01:59:24,336
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1451
01:59:24,440 --> 01:59:25,690
من هي كلاريس؟

1452
01:59:25,794 --> 01:59:27,044
العميلة استارلينج , بول

1453
01:59:27,148 --> 01:59:28,814
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1454
01:59:28,919 --> 01:59:30,585
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1455
01:59:30,585 --> 01:59:32,772
بول, انا استارلينج

1456
01:59:32,876 --> 01:59:34,647
ارى ذلك

1457
01:59:34,751 --> 01:59:36,418
......وهنا

1458
01:59:36,522 --> 01:59:38,292
وفي هذه المنطقه

1459
01:59:38,397 --> 01:59:40,792
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1460
01:59:43,083 --> 01:59:45,583
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1461
01:59:49,124 --> 01:59:50,791
انا اشتم رائحه رائعه

1462
01:59:50,895 --> 01:59:54,020
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1463
01:59:54,124 --> 01:59:57,457
انا حقا اريد بعض النبيذ

1464
01:59:59,331 --> 02:00:01,310
انها شهيه

1465
02:00:01,310 --> 02:00:04,539
حسنا , فقط بعضا منها

1466
02:00:25,370 --> 02:00:28,599
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1467
02:00:28,703 --> 02:00:31,619
ليست حياتك انت

1468
02:00:31,619 --> 02:00:34,744
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1469
02:00:34,848 --> 02:00:38,181
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1470
02:00:38,285 --> 02:00:40,576
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1471
02:00:40,680 --> 02:00:44,326
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1472
02:00:44,326 --> 02:00:47,659
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1473
02:00:47,763 --> 02:00:49,221
هل انت فعلا من المحترفين

1474
02:00:49,325 --> 02:00:50,992
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1475
02:00:51,096 --> 02:00:55,054
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1476
02:00:58,074 --> 02:01:01,511
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1477
02:01:01,615 --> 02:01:05,052
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1478
02:01:05,156 --> 02:01:07,969
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1479
02:01:08,073 --> 02:01:09,531
بول؟

1480
02:01:12,864 --> 02:01:14,114
تذكر ماقلته

1481
02:01:14,114 --> 02:01:16,093
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1482
02:01:17,551 --> 02:01:20,363
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1483
02:01:20,363 --> 02:01:23,592
لا تذهبي ,كلاريس

1484
02:01:23,696 --> 02:01:27,133
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1485
02:01:29,528 --> 02:01:32,028
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1486
02:01:33,486 --> 02:01:35,361
القهوه

1487
02:02:12,960 --> 02:02:14,939
لقد تجولت في
نصف العالم

1488
02:02:14,939 --> 02:02:17,439
لاراكي تركضين ,كلاريس

1489
02:02:20,668 --> 02:02:22,647
دعيني اركض

1490
02:02:41,707 --> 02:02:44,519
قولى لى , كلاريس

1491
02:02:44,519 --> 02:02:47,852
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1492
02:02:47,956 --> 02:02:49,935
لو انت تحبني , توقف

1493
02:02:51,497 --> 02:02:53,893
لا لألاف السنين

1494
02:02:55,455 --> 02:02:57,226
اوووه لا لألاف السنين

1495
02:03:03,058 --> 02:03:04,933
هذه هي فتاتي

1496
02:03:18,681 --> 02:03:22,222
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1497
02:03:22,431 --> 02:03:24,514
ان الوقت ضيق فعلا

1498
02:03:24,618 --> 02:03:26,284
حسنا اين المفتاح؟

1499
02:03:28,472 --> 02:03:30,346
اين المفتاح؟

1500
02:03:41,699 --> 02:03:43,990
في الاعلى

1501
02:03:44,095 --> 02:03:47,532
او فوق الكف

1502
02:03:54,927 --> 02:03:56,593
انه حقا مؤلم

1503
02:04:46,378 --> 02:04:47,837
اريني يدك

1504
02:04:49,295 --> 02:04:50,961
اظهري نفسك

1505
02:04:52,211 --> 02:04:53,877
انا كلاريس استارلينج

1506
02:04:53,982 --> 02:04:57,002
مكتب التحقيق الفيدرالي

1507
02:05:57,724 --> 02:05:59,390
ما هذا؟

1508
02:06:01,265 --> 02:06:03,452
هذا كافيار

1509
02:06:03,452 --> 02:06:05,431
وما هذا؟

1510
02:06:05,535 --> 02:06:06,785
هذا التين

1511
02:06:06,889 --> 02:06:08,868
وهذا؟

1512
02:06:10,743 --> 02:06:11,888
اه ..هذا؟

1513
02:06:13,555 --> 02:06:16,471
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1514
02:06:16,471 --> 02:06:18,033
انه يبدو شهي

1515
02:06:18,033 --> 02:06:20,325
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1516
02:06:21,991 --> 02:06:24,491
انك فعلا ولد غير عادي

1517
02:06:24,491 --> 02:06:26,053
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1518
02:06:26,053 --> 02:06:27,199
لا يجب ان تقبل

1519
02:06:27,303 --> 02:06:29,803
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1520
02:06:29,907 --> 02:06:31,886
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1521
02:06:33,552 --> 02:06:36,573
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1522
02:06:39,906 --> 02:06:43,134
حسنا افترض انه بخير

1523
02:06:45,322 --> 02:06:47,405
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1524
02:06:47,405 --> 02:06:49,384
وامي كذلك اخبرتني

1525
02:06:49,488 --> 02:06:52,821
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1526
02:06:52,925 --> 02:06:55,633
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1527
02:06:55,737 --> 02:06:57,195
افتح فمك

1528
02:06:57,196 --> 02:07:06,414
ضبط التوقيت
Abu Ziad
*** عبدالمعين الأحدب ***

