1
00:00:45,292 --> 00:01:49,265
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:02:20,091 --> 00:02:21,355
اعذريني -
آسفة -

3
00:02:21,509 --> 00:02:23,362
إذاً سأتمكن من الوصول
بحوالي الساعة الخامسة ؟

4
00:02:23,913 --> 00:02:27,421
أترغبين بنقل هذه ؟ -
لا سأحملها بنفسي , فيها أشياء قيمة -

5
00:02:27,421 --> 00:02:29,184
تفضلي -
شكراً -

6
00:02:49,097 --> 00:02:51,007
اعذرني -
آوه , أنا آسف -

7
00:02:52,526 --> 00:02:55,826
هذه الأشياء ثقيلة -
كنتُ أنظر إلى هاتفي -
أكره عندما يفعل الناس هذا

8
00:03:00,245 --> 00:03:02,154
...... لديك القليل من

9
00:03:03,082 --> 00:03:03,975
إصابة

10
00:03:17,346 --> 00:03:20,343
ما هذه ؟ -
هذه أدوات مخصصة لعملي -

11
00:03:35,545 --> 00:03:36,826
مجفف الشعر

12
00:03:46,636 --> 00:03:48,499
آوه , يا إلهي
آسفة للغاية

13
00:03:51,167 --> 00:03:53,133
أصبح هذا اعتيادياً

14
00:03:55,387 --> 00:03:56,341
آسفة بخصوص هذا

15
00:04:02,370 --> 00:04:04,824
إلى ( بارسون ) ؟ -
نعم -

16
00:04:05,180 --> 00:04:06,227
أنا أيضاً

17
00:04:08,434 --> 00:04:09,556
استمتع برحلتك

18
00:04:10,392 --> 00:04:11,070
مرحباً

19
00:04:12,133 --> 00:04:13,764
آسفة لستِ على هذه الرحلة

20
00:04:14,131 --> 00:04:16,684
لقد قمت بالإطلاع عليها منذ 10 دقائق

21
00:04:16,881 --> 00:04:18,325
لابد أن هناك خطأ

22
00:04:18,325 --> 00:04:20,140
آسفة , الكومبيوتر يشير
إلى عدم وجود حجز

23
00:04:20,493 --> 00:04:24,129
اسمعي يا صديقتي
غداً أختي الصغيرة ستتزوج

24
00:04:24,164 --> 00:04:27,432
ألا يوجد أي شاغر ؟ -
آسفة المقاعد بكاملها محجوزة -

25
00:04:27,432 --> 00:04:29,495
اسمعي , ألا يمكنك مساعدتي قليلاً ؟

26
00:04:29,496 --> 00:04:31,948
( أختي هي كـ ( أبريل ) و أنا كـ ( جون

27
00:04:31,948 --> 00:04:33,783
ستتزوج غداً

28
00:04:33,783 --> 00:04:38,336
هذا لطيف للغاية لكن يوجد لديكِ
رحلة أخرى ستوصلكِ غداً عند الحادية عشر

29
00:04:38,476 --> 00:04:40,069
بطاقتك يا سيدي ؟

30
00:04:42,213 --> 00:04:44,968
أحياناً تحدث المشاكل لسبب معين

31
00:04:47,041 --> 00:04:47,846
شكراً

32
00:04:59,597 --> 00:05:00,753
لقد توقعتُ هذا أيتها الرئيسة

33
00:05:00,753 --> 00:05:03,584
سنمسك به حتماً

34
00:05:03,584 --> 00:05:06,212
لا أهتم بهذا ,

35
00:05:06,212 --> 00:05:09,299
يجب الحفاظ على السرية التامة

36
00:05:09,299 --> 00:05:13,090
حى لا يحرك هذا الرئي السياسي
نحو الوكالة

37
00:05:13,609 --> 00:05:14,995
نحن نصدق هذا

38
00:05:15,831 --> 00:05:17,298
أنت تصدق ؟

39
00:05:17,966 --> 00:05:18,641
انظر لهذا

40
00:05:18,724 --> 00:05:21,665
اسمع , لا يهمني مالذي تصدقه
... أحتاج منك أن تتخلص من

41
00:05:23,531 --> 00:05:25,396
" سنمسك به عندما يهبط في " بوسطن

42
00:05:27,597 --> 00:05:29,185
نحن نشاهده

43
00:05:29,185 --> 00:05:31,187
أيجب أن نحظر طريقة للإمساك به بعد نزوله ؟

44
00:05:32,703 --> 00:05:34,048
لدي فكرة أفضل

45
00:05:37,248 --> 00:05:40,659
آنسة ( إيفانز ) لقد وجدنا لكِ شاغراً

46
00:05:58,649 --> 00:06:02,036
فيتز ) ماذا فعلت ؟ )

47
00:06:04,049 --> 00:06:06,687
لا عجب أن هذه الشركة ستفلس

48
00:06:09,533 --> 00:06:10,665
لا يوجد أحد آخر على الطائرة

49
00:06:19,374 --> 00:06:21,598
الكابتن يرغب منكم وضع أحزمة الآمان

50
00:06:21,598 --> 00:06:25,195
رجاءً ابقوا بمحلاتكم حتى إطفاء
ضوء ربط الأحزمة

51
00:06:26,905 --> 00:06:28,271
أنا ( جون ) بالمناسبة

52
00:06:28,863 --> 00:06:30,035
( و أنا ( روب

53
00:06:30,547 --> 00:06:32,944
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك -

54
00:06:34,708 --> 00:06:37,517
أترغبين بالعصير ؟ -
نعم , في الوقت المناسب , شكراً -

55
00:06:41,031 --> 00:06:43,377
إذاً شقيقتك ستتزوج غداً

56
00:06:44,133 --> 00:06:47,472
عفواً -
أختك ستتزوج غداً لذا تهانينا -

57
00:06:47,892 --> 00:06:49,358
نعم , شكراً

58
00:06:53,789 --> 00:06:56,748
أتعرف , أنا كاذبة سيئة

59
00:06:57,781 --> 00:06:58,745
آسف , كيف هذا ؟

60
00:06:59,298 --> 00:07:02,642
إيبريل ) ستتزوج لكن يوم السبت )

61
00:07:02,642 --> 00:07:03,680
لقد خدعتني

62
00:07:03,680 --> 00:07:05,956
أنا لدي موعد مهم غداً

63
00:07:05,956 --> 00:07:08,128
لذا علي الذهاب للمنزل بالفعل

64
00:07:16,157 --> 00:07:17,827
هذه ستكون رحلةً صعبة

65
00:07:22,391 --> 00:07:26,243
ربما

66
00:07:35,819 --> 00:07:36,742
حقاً ؟

67
00:07:37,317 --> 00:07:40,485
أبي لديه مرآب للسيارات و عندما
كنتُ طفلة

68
00:07:40,486 --> 00:07:45,092
طور سيارة فيها , لقد اعتاد أن يأخذنا
إلى الجديقة بها

69
00:07:45,995 --> 00:07:47,399
لقد مات في 1998

70
00:07:47,399 --> 00:07:54,483
و الآن باعتبار أن ( إيبريل ) ستتزوج
فكرت , لما لا أنهيها و أعطيها إياها كهدية زفاف ؟

71
00:07:55,283 --> 00:07:57,486
و كهدية من أجل أبي أيضاً , كما تعلم

72
00:07:58,952 --> 00:07:59,935
هذا لطيف

73
00:08:00,707 --> 00:08:01,795
نعم ؟ -
نعم -

74
00:08:11,375 --> 00:08:18,792
لقد كنتُ أفكر أن .... في يوم ما
عندما سأضع آخر قطعة

75
00:08:20,373 --> 00:08:24,918
سأقفز إلى داخلها , و أبدأ

76
00:08:25,410 --> 00:08:31,082
فقط أقود و أقود و أقود , ثم أتابع
القيادة حتى أصل لنهاية جنوب أمريكا

77
00:08:32,630 --> 00:08:33,731
تابعي

78
00:08:34,560 --> 00:08:35,638
نعم ؟

79
00:08:35,638 --> 00:08:37,675
إنه حلم جميل

80
00:08:37,675 --> 00:08:38,734
نعم

81
00:08:38,734 --> 00:08:40,128
كالجنة

82
00:08:44,628 --> 00:08:46,677
يوماً ما عندما ينتهي الخطر

83
00:08:47,461 --> 00:08:48,304
الخطر ؟

84
00:08:49,417 --> 00:08:53,150
هذا رمز لـ ... أبداً

85
00:08:55,324 --> 00:08:57,233
يوجد أشياء كثيرة لم أفعلها

86
00:08:58,401 --> 00:09:00,400
أرغب بالعيش بعيداً

87
00:09:00,875 --> 00:09:02,733
و أن أجرب

88
00:09:03,267 --> 00:09:07,114
أرحل بعيداً , فقط على دراجتي
و معي حقيبة فقط

89
00:09:08,128 --> 00:09:11,227
و غريبة على الشرفة المقابلة من الفندق

90
00:09:14,149 --> 00:09:14,990
و أين هذا ؟

91
00:09:15,492 --> 00:09:16,990
جنوب فرنسا

92
00:09:20,189 --> 00:09:21,430
ماذا عنكِ ؟

93
00:09:22,475 --> 00:09:24,686
ما هي القائمة الخاصة بكِ ؟

94
00:09:26,650 --> 00:09:28,331
حسناً , أنت تبدو واثقاً

95
00:09:34,858 --> 00:09:35,895
شكراً

96
00:09:36,416 --> 00:09:37,605
لا مشكلة

97
00:09:39,446 --> 00:09:40,821
فقط لنضع هذه هنا

98
00:09:45,753 --> 00:09:49,919
أتعرف , ..... سأذهب للحمام

99
00:09:53,438 --> 00:09:54,166
شكراً

100
00:10:01,233 --> 00:10:02,734
المطبات الهوائية , صحيح ؟

101
00:10:08,019 --> 00:10:10,985
سأخرج خلال دقيقة -
طبعاً -

102
00:10:21,182 --> 00:10:24,799
يقابل غريباً على شرفة الفندق

103
00:10:24,799 --> 00:10:26,164
ما هذه الكذبة السيئة ؟

104
00:10:32,904 --> 00:10:34,350
إنه كاذب بارع

105
00:10:46,973 --> 00:10:52,056
أرأيتِ يديه ؟ فجأة تمكن من إلتقاط
الحقيبة و هي في الهواء

106
00:10:52,092 --> 00:10:54,182
كرد فعل سريع

107
00:10:56,839 --> 00:10:58,615
هذا ليس لطيفاً

108
00:11:01,692 --> 00:11:02,666
حسناً

109
00:11:35,828 --> 00:11:36,983
. يكفي هذا

110
00:11:37,711 --> 00:11:38,998
( استسلم ( روي

111
00:11:39,884 --> 00:11:41,186
حقاً يكفي

112
00:11:41,628 --> 00:11:42,840
أين هي البطارية ؟

113
00:12:02,449 --> 00:12:04,327
كم يوجد منكم في الطائرة ؟

114
00:12:04,327 --> 00:12:05,086
أخبرني

115
00:12:10,145 --> 00:12:11,751
( لا تتحرك ( ميلر

116
00:12:22,894 --> 00:12:24,285
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

117
00:12:25,066 --> 00:12:30,923
ما ستفعلينه هو , ستخرجين و
أعرف أنكِ ستفعلين , ستخرجين من الباب

118
00:12:30,923 --> 00:12:33,683
و تتجهين إلى مكانك مباشرةً
إنه ليس أول موعد لكِ يا امرأة

119
00:12:55,116 --> 00:12:56,984
لقد قررتُ أن أشرب معك

120
00:13:22,718 --> 00:13:24,156
آسفة , .... أنا

121
00:13:28,105 --> 00:13:30,948
هذا حدث بسبب التاكيلا -
لا بأس بذلك , لكنني -

122
00:13:32,152 --> 00:13:34,462
يا إلهي أنتَ ملتزم بعلاقة
أنا آسفة للغاية

123
00:13:34,462 --> 00:13:35,785
لا

124
00:13:35,785 --> 00:13:37,514
لا , ليس هذا هو السبب

125
00:13:37,514 --> 00:13:39,852
حسناً , إذاً ما هو السبب ؟

126
00:13:43,261 --> 00:13:44,882
ألا يوجد أحد هناك ؟

127
00:13:45,288 --> 00:13:46,992
لا , ليس بعد

128
00:13:50,210 --> 00:13:52,124
اسمعي , لا يوجد سبب للذعر

129
00:13:52,124 --> 00:13:55,674
لقد اهتممت بالوضع

130
00:13:55,674 --> 00:13:57,307
الوضع ؟

131
00:13:58,987 --> 00:14:01,931
نعم , لقد خسرنا الطيار

132
00:14:03,735 --> 00:14:04,780
إلى أين ذهب ؟

133
00:14:04,780 --> 00:14:06,216
أعني إنهم أموات

134
00:14:07,037 --> 00:14:08,811
الطياران قد ماتا ؟ -
لقد قتلا -

135
00:14:08,811 --> 00:14:09,852
قتلا ؟

136
00:14:12,799 --> 00:14:13,939
من قتلهما ؟

137
00:14:17,153 --> 00:14:18,240
أنا

138
00:14:19,347 --> 00:14:21,041
في الحقيقة , لقد أطلقت النار
على الطيار الأول

139
00:14:21,041 --> 00:14:23,307
و هو أطلق النار على الطيار الثاني
لكن بالصدفة

140
00:14:45,464 --> 00:14:47,901
بجدية ؟
هذا عظيم

141
00:14:47,901 --> 00:14:50,605
أنا مرتاح حقاً بتقبلكِ للموقف

142
00:14:56,744 --> 00:14:58,014
إلى أين ستذهب ؟

143
00:14:58,014 --> 00:15:00,410
سأذهب لتفقد بعض الأمور
سأعود فوراً

144
00:15:01,024 --> 00:15:02,758
أتمانعين وضع حزام الأمان من أجلي ؟

145
00:15:02,758 --> 00:15:03,976
هذا سيكون رائعاً

146
00:15:18,903 --> 00:15:20,124
هذا غريب

147
00:15:36,601 --> 00:15:38,929
نحن نطير على ارتفاع -
ماذا يحصل ؟ -

148
00:15:38,929 --> 00:15:40,303
الجميع أموات في الخارج

149
00:15:40,303 --> 00:15:41,637
تعالي , اجلسي

150
00:15:41,637 --> 00:15:45,247
الجميع أموات هنا ؟

151
00:15:45,247 --> 00:15:46,581
يا إلهي

152
00:15:47,350 --> 00:15:49,040
آسفة -
ألن نهبط ؟ -

153
00:15:49,040 --> 00:15:51,398
فقط تماسكي قليلاً
اجلسي

154
00:15:52,629 --> 00:15:54,681
آسف , علي تولي بعض الأمور

155
00:15:54,681 --> 00:15:56,006
هل أنتَ طيار ؟

156
00:15:56,006 --> 00:15:56,979
من أنت ؟

157
00:15:56,979 --> 00:15:58,348
( جورج توربس )

158
00:15:59,899 --> 00:16:01,296
فقط اجلسي الآن

159
00:16:01,296 --> 00:16:03,798
هنا , هكذا

160
00:16:06,100 --> 00:16:08,242
ها قد بدأنا

161
00:16:09,966 --> 00:16:12,509
لماذا لا تقوم بالهبوط بالمطار ؟

162
00:16:12,509 --> 00:16:14,511
هذه لن تكون بالفكرة الجيدة

163
00:16:14,511 --> 00:16:15,997
سيكونون بانتظارنا هناك

164
00:16:15,998 --> 00:16:18,254
ماذا تعني ؟
من سينتظرنا ؟

165
00:16:18,255 --> 00:16:20,989
كلما قلت معرفتك كلما كان هذا أفضل -
ماذا ؟ -

166
00:16:33,179 --> 00:16:34,574
هناك شاحنة , هناك شاحنة

167
00:16:34,575 --> 00:16:35,877
شاحنة

168
00:16:40,994 --> 00:16:41,871
يا إلهي

169
00:16:47,014 --> 00:16:48,656
هذا سياج

170
00:17:16,085 --> 00:17:18,011
هذا جيد -
ما هو الجيد ؟ -

171
00:17:21,830 --> 00:17:22,857
اشربي من هذا

172
00:17:23,656 --> 00:17:24,607
من أجل مزاجك

173
00:17:31,197 --> 00:17:32,591
هل أنتَ مصاب ؟ -
نعم -

174
00:17:32,591 --> 00:17:34,970
هذا مجرد خدش

175
00:17:35,104 --> 00:17:36,798
هذه أخبار جيدة

176
00:17:39,255 --> 00:17:43,423
أنتِ , علينا أن نناقش
ما سيحدث فيما بعد ؟

177
00:17:43,729 --> 00:17:44,709
تحتاج للذهاب إلى المشفى

178
00:17:44,709 --> 00:17:45,859
أو السجن , ربما

179
00:17:45,859 --> 00:17:47,799
سيأتي بعض الأشخاص للبحث عنكِ الآن

180
00:17:48,598 --> 00:17:49,663
أشخاص سيئون

181
00:17:49,663 --> 00:17:51,161
أتعرف ؟ ... أشعر بغرابة

182
00:17:51,161 --> 00:17:54,169
نعم , هذا مفعول الشراب
ربما ستنامين لعدة دقائق

183
00:17:54,169 --> 00:17:56,171
ماذا ؟ -
لقد وضعت المخدر فيه -

184
00:17:56,171 --> 00:17:57,396
هل قمتَ بتخديري ؟ -

185
00:17:58,454 --> 00:18:00,064
نعم -
لقد خدرتني -

186
00:18:00,064 --> 00:18:01,569
نعم , لكن هذا لمصلحتك

187
00:18:01,569 --> 00:18:05,746
انظري هؤلاء الأشخاص السيئون
سيأتون إليكِ و يسألونكِ عني

188
00:18:06,080 --> 00:18:08,496
عليكِ إخبارهم أنكِ لا تعرفين من أنا

189
00:18:08,497 --> 00:18:09,141
( جون ) ( جون )

190
00:18:09,141 --> 00:18:14,954
يجب أن تخبريهم أنكِ لا تتذكرين أي شيء
و عليكِ تفادي الدخول معهم بأي وسيلة نقل
مهما كان السبب الذي سيذكرونه

191
00:18:14,954 --> 00:18:15,652
انتظر

192
00:18:15,652 --> 00:18:16,999
من هم ؟

193
00:18:16,999 --> 00:18:20,560
بعض الأشخاص الجديون يمكن أن
يدعون نفسهم بالعملاء الفيدراليين

194
00:18:20,560 --> 00:18:21,831
( أو ( في آي بي

195
00:18:21,831 --> 00:18:24,847
هل أنت تمزح و ماذا بعد ؟

196
00:18:24,847 --> 00:18:28,930
ربما سيخبرونكِ بعض القصص عني
بأنني غير متزن عقليلاً

197
00:18:28,930 --> 00:18:30,295
أو مهووس

198
00:18:31,743 --> 00:18:35,334
أو عنيف أو خطير
و أي شيء يمكن أن يقنعكِ

199
00:18:35,334 --> 00:18:36,632
لقد أقتنعت منذ الآن

200
00:18:36,633 --> 00:18:39,306
سيلجئون لعدة مصطلحات لإقناعك

201
00:18:39,920 --> 00:18:41,532
و هي كالتالي

202
00:18:41,532 --> 00:18:42,802
متزن

203
00:18:42,802 --> 00:18:43,706
آمن

204
00:18:43,706 --> 00:18:44,702
مكان آمن

205
00:18:44,702 --> 00:18:46,628
إن ذكروا أمامك هذه الكلمات تحديداً

206
00:18:46,628 --> 00:18:49,110
حسناً -
هذا يعني أنهم سيقتلونكِ -

207
00:18:49,467 --> 00:18:50,515
يا إلهي

208
00:18:50,515 --> 00:18:53,469
أو يقومون بحبسك بمكان
مجهول لفترة طويلة

209
00:18:53,469 --> 00:18:55,715
حسناً -
هاي , ابقي معي -

210
00:18:55,715 --> 00:18:57,831
إن أخبروكِ أنكِ بأمان -
إن أخبروني أنني بأمان -

211
00:18:59,697 --> 00:19:00,661
هذا يعني أنهم سيقتلونني

212
00:19:01,203 --> 00:19:02,133
لا تذهبي معهم

213
00:19:02,133 --> 00:19:03,096
في أي مركبة ؟

214
00:19:03,765 --> 00:19:06,161
أي مركبة , فقط اهربي

215
00:19:06,161 --> 00:19:07,562
أهرب ؟ -
نعم اهربي -

216
00:19:07,562 --> 00:19:09,274
أهرب ؟ -
و إن سألوكِ عني -

217
00:19:12,135 --> 00:19:13,180
لا أعرفك

218
00:19:13,781 --> 00:19:14,999
لا أعرفك أبداً

219
00:19:16,330 --> 00:19:17,787
( روي )

220
00:20:03,728 --> 00:20:05,828
" تناولي طعام الإفطار جيداً "
" جون "

221
00:20:30,444 --> 00:20:31,995
" تذكري لا تخبري أحداً "

222
00:20:36,494 --> 00:20:37,530
( رودني )

223
00:20:38,606 --> 00:20:41,418
شكراً لله , أردتُ أن أطمأن عليكِ

224
00:20:41,418 --> 00:20:43,789
لماذا ؟ -
لقد كنتِ على طائرة كينساس , صحيح ؟ -

225
00:20:43,789 --> 00:20:45,688
نعم -
لقد رأيت خبر تحطمها -

226
00:20:45,688 --> 00:20:47,123
أي أخبار ؟ عن أي تحطم ؟

227
00:20:47,123 --> 00:20:50,611
على أي حال , أنتِ حية -
أنا حية , نعم -

228
00:20:50,611 --> 00:20:51,874
طبعاً هذا جيد

229
00:20:51,874 --> 00:20:52,900
لكن هل ... ؟

230
00:20:54,345 --> 00:20:57,721
أتعرفين لقد أخبرتُ نفسي
إن وجدتكِ حية

231
00:20:59,174 --> 00:21:00,920
أنني سأدعوكِ للعشاء

232
00:21:00,920 --> 00:21:02,245
سأتصل بكَ فيما بعد , حسناً

233
00:21:09,957 --> 00:21:12,584
إنه يوم عادي لا أكثر
يوم عادي فقط

234
00:21:18,619 --> 00:21:19,696
إنها تتحرك

235
00:21:22,561 --> 00:21:24,668
و ؟
أحببتُ الجزمة

236
00:21:24,668 --> 00:21:26,492
نعم , أعرف

237
00:21:27,603 --> 00:21:29,419
أعدكِ أنني سأرتدي الكعب يوم الزفاف

238
00:21:30,271 --> 00:21:31,501
هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة ؟

239
00:21:34,510 --> 00:21:38,123
إذاً في هذا الإسبوع فكرتُ بآلة أبي
( ثري جي تي أو )

240
00:21:38,123 --> 00:21:41,449
حقاً ؟ -
نعم , لقد كنتُ جالسةً -

241
00:21:41,449 --> 00:21:45,398
و فكرتُ ماذا سيكون شعورك
إن رغبتُ بأن أبيعها

242
00:21:45,398 --> 00:21:47,643
أترغبين ببيع اختراع أبي ؟

243
00:21:47,643 --> 00:21:50,998
مايك ) و أنا نرغب بالحصول على )
منزل خاص بنا

244
00:21:50,998 --> 00:21:53,162
اعذراني , اعذراني

245
00:21:53,162 --> 00:21:56,741
أيمتلك أحدكم شاحنةً زرقاء في الخارج ؟ -
نعم , لماذا تسأل ؟ -

246
00:21:56,741 --> 00:21:59,684
أنتِ على وشك أن تأخذي مخالفة -
اعتقدتُ أنني وضع مالاً يكفي داخل العداد -

247
00:21:59,684 --> 00:22:00,453
نعم

248
00:22:03,868 --> 00:22:04,724
اعذرني

249
00:22:10,461 --> 00:22:11,671
رجاءً ادخلي للشاحنة يا آنستي

250
00:22:13,983 --> 00:22:15,483
لحظة , دعني ألتقط بعض الأشياء أولاً

251
00:22:15,483 --> 00:22:20,479
آنسة ( إيفانز ) أنا العميل السري
تشارلز ) أيمكنك أن تنظمي إلينا للحظة )

252
00:22:22,653 --> 00:22:24,204
أعرف أنكِ كنتِ في الطائرة البارحة

253
00:22:25,373 --> 00:22:26,472
حتى خلال الإصطدام

254
00:22:29,879 --> 00:22:31,049
مجدداً , من أنتَ ؟

255
00:22:31,049 --> 00:22:32,257
( أنا من الـ ( إف بي آي

256
00:22:33,226 --> 00:22:34,311
أتعرفين السيد ( ميلر ) ؟

257
00:22:35,142 --> 00:22:36,507
لا , لا أعرفه

258
00:22:43,503 --> 00:22:46,313
لقد تحدثنا قليلاً قبل الدخول إلى الطائرة

259
00:22:47,669 --> 00:22:49,556
و عندما دخلتِ إلى الطائرة
ماذا حدث ؟

260
00:22:50,675 --> 00:22:52,018
المزيد من الدردشة ؟

261
00:22:52,654 --> 00:22:53,947
أيوجد فكرة ؟ -
لا -

262
00:22:53,947 --> 00:22:56,132
إنه خطير آنسة ( ستيفانز ) و
خارج عن السيطرة

263
00:22:57,261 --> 00:23:00,901
غريب , لقد قال لي أنكم ستقولون
أنه مجنون

264
00:23:02,330 --> 00:23:04,872
إذاً لقد تحدثتِ معه , عنا

265
00:23:04,872 --> 00:23:07,232
لا , ليس عنك بالتحديد

266
00:23:07,232 --> 00:23:08,844
إذاً بخصوص من تحدث ؟

267
00:23:10,420 --> 00:23:11,204
( سايمون )

268
00:23:11,532 --> 00:23:13,229
لا أعرف من هذا -

269
00:23:14,297 --> 00:23:19,701
اسمع هذا الموضوع أصبح غريباً للغاية
و أعتقد أنه يجدر بي الاتصال بمحامي

270
00:23:26,379 --> 00:23:30,279
سنأخذك إلى موقع آمن آنسة
ستيفانز ) حتى انتهاء هذا الموضوع )

271
00:23:30,279 --> 00:23:31,570
مكان آمن

272
00:23:33,636 --> 00:23:34,866
معك ؟ -
نعم يا آنستي -

273
00:23:47,167 --> 00:23:50,280
أستخبرونني إلى أين سنذهب ؟
أيها الرفاق ؟

274
00:23:50,280 --> 00:23:51,715
لا تقلقي , أنتِ بأمان

275
00:23:53,034 --> 00:23:53,894
اعذرني

276
00:23:53,894 --> 00:23:55,825
أنتِ بأمان معنا

277
00:23:55,825 --> 00:23:57,180
أرغب بمعرفة وجهتنا

278
00:23:57,180 --> 00:24:01,355
إلى طريق مختصر , حتى استقرار
الوضع , سنبقيكِ بأمان

279
00:24:02,705 --> 00:24:04,182
لقد قلتَ هذا مسبقاً

280
00:24:05,035 --> 00:24:06,236
لأنني أعني هذا

281
00:24:12,261 --> 00:24:14,476
قناص , قناص
انخفضوا , انخفضوا

282
00:24:16,183 --> 00:24:17,342
يوجد عيان على كتفك

283
00:24:21,327 --> 00:24:24,669
تعالي معي الآن -
هل أنت مجنون ؟ لن أقفز معك للموت -

284
00:24:33,647 --> 00:24:34,931
يا إلهي

285
00:24:53,152 --> 00:24:54,024
هل أخفتك ؟

286
00:24:54,618 --> 00:24:55,522
لا أستطيع أن أرى

287
00:24:55,522 --> 00:24:57,449
أنتِ تقومين بعمل جيد -
ابتعد عن الطريق -

288
00:24:57,449 --> 00:25:00,097
افتحي الباب , افتحي الباب

289
00:25:00,097 --> 00:25:03,165
افتحي الباب ( جون ) بالمناسبة
فستان جميل على أي حال

290
00:25:05,476 --> 00:25:06,704
لحظة واحدة

291
00:25:25,151 --> 00:25:26,227
شكراً لك

292
00:25:32,474 --> 00:25:33,501
من تكون ؟

293
00:25:37,870 --> 00:25:38,999
ماذا تفعل ؟

294
00:25:43,876 --> 00:25:46,415
( هاي ( جون -
ابتعد عن طريقي -

295
00:25:46,415 --> 00:25:47,748
رجاءً , افتحي الباب

296
00:25:48,952 --> 00:25:52,639
افتحي الباب
بتلك الطريقة يمكنني مساعدتك

297
00:25:52,639 --> 00:25:54,533
ابتعد -
يجب أن تحاولي -

298
00:26:03,649 --> 00:26:04,869
افتحي الباب

299
00:26:24,692 --> 00:26:27,187
توقف إلى الجانب الآن

300
00:26:36,922 --> 00:26:37,605
هيا

301
00:26:37,605 --> 00:26:38,713
هيا

302
00:26:38,713 --> 00:26:41,089
نعم , من هنا

303
00:26:41,089 --> 00:26:42,024
من هنا

304
00:26:42,446 --> 00:26:43,197
ابقي هنا

305
00:26:43,197 --> 00:26:44,240
امسكي هذه

306
00:26:45,113 --> 00:26:46,274
حسناً إذاً

307
00:26:46,274 --> 00:26:47,207
انظري لهذا

308
00:26:48,399 --> 00:26:50,326
جميل , هذه الأسلحة معدة لقتل الدببة

309
00:26:51,603 --> 00:26:53,739
أحسنتِ صنعاً ( جون )  , قيادة ممتازة

310
00:26:53,740 --> 00:26:57,219
و إياكِ أن تعتقدي أنني لم ألاحظ

311
00:26:57,689 --> 00:26:58,847
فستانك هذا

312
00:26:59,739 --> 00:27:00,752
هل سترتدينه في الزفاف ؟ -
نعم -

313
00:27:00,752 --> 00:27:02,379
السبت ؟ -
نعم -

314
00:27:02,379 --> 00:27:03,217
نعم , هذا جميل

315
00:27:07,500 --> 00:27:10,081
رجاءً , توقف عن قتل الناس

316
00:27:10,338 --> 00:27:10,838
حسناً

317
00:27:11,288 --> 00:27:13,315
فقط توقف عن إطلاق النار على الأشخاص

318
00:27:13,315 --> 00:27:15,261
لا بأس , أنتِ بحالة صدمة

319
00:27:16,056 --> 00:27:21,239
ما رأيك أن تبقي هنا بينما أنهي
حديثي مع الشباب في النفق ؟

320
00:27:21,239 --> 00:27:22,568
حسناً ؟ -
حسناً -

321
00:27:22,568 --> 00:27:23,460
حسناً ؟ -
حسناً -

322
00:27:24,728 --> 00:27:27,154
سأقوم بإطلاق النار عليهم ثم سأعود فوراً

323
00:27:29,707 --> 00:27:34,839
على فكرة , خطتكِ بفتح الباب
كانت عبقرية , آمل أن تعرفي أنكِ أنقذتنا

324
00:27:35,311 --> 00:27:37,184
لقد أنقذتِ حياتنا -
حسناً -

325
00:28:56,279 --> 00:28:57,557
هل أنتِ بخير ؟

326
00:29:10,156 --> 00:29:11,375
( بارني )

327
00:29:14,848 --> 00:29:15,739
هاي

328
00:29:16,754 --> 00:29:17,920
ماذا تفعلين هنا ؟

329
00:29:19,886 --> 00:29:21,345
يا شباب , ألقوا بالتحية
( على ( جون

330
00:29:21,345 --> 00:29:22,397
ياله من فستان

331
00:29:22,397 --> 00:29:23,563
شكراً

332
00:29:23,563 --> 00:29:24,850
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم -

333
00:29:25,737 --> 00:29:26,700
.... لا , إنه

334
00:29:28,851 --> 00:29:30,008
إنه معقد

335
00:29:30,008 --> 00:29:32,437
أتعرفين ماذا ؟
أنا أشعر بنفس الشعور

336
00:29:32,437 --> 00:29:34,833
أترغبين بالكلام ؟
ربما يمكننا تناول الفطائر

337
00:29:34,833 --> 00:29:36,539
بشأن انفصالنا

338
00:29:37,732 --> 00:29:41,626
النقطة المهمة أن اصطدام الطائرة
جعلني أفكر بطريقة فسخ علاقتنا

339
00:29:42,030 --> 00:29:44,058
لقد جاءت الفكرة إلى بالي هكذا

340
00:29:44,058 --> 00:29:50,110
راني ) لماذا تستسلم ؟ )
أنتَ تهرب منها لأنها لم ترغب بالخاتم

341
00:29:50,110 --> 00:29:53,069
ربما ( جون ) لا ترغب بأن تتزوج الآن
و هذا ما أخافك

342
00:29:53,069 --> 00:29:56,286
يالها من قضية , ماذا عن كل ما
رقبتَ القيام به مع ( جون ) ؟

343
00:29:56,823 --> 00:29:59,167
اللائحة الخاصة بنا , أتتذكرين عندما
كنتِ في ( فيرمونت ) عند زفاف أخي

344
00:30:02,070 --> 00:30:03,434
أرغب بالحديث عن اصطدام الطائرة

345
00:30:04,089 --> 00:30:04,716
حسناً ؟

346
00:30:05,931 --> 00:30:07,130
طبعاً , ماذا بخصوصه ؟

347
00:30:07,130 --> 00:30:08,828
لقد كنتُ في الطائرة

348
00:30:08,828 --> 00:30:11,858
أعني أنني كنت فيها
لقد كنت بداخل الطائرة

349
00:30:11,858 --> 00:30:14,454
إذاً , لقد كنتِ أثناء تحطم الطائرة ؟ -
لم يفترض بي أن أتواجد على الطائرة -

350
00:30:14,454 --> 00:30:16,042
لكنني دخلت , و رأيت ذلك الرجل

351
00:30:16,042 --> 00:30:18,160
الذي على ما يبدو أنه عميل سري

352
00:30:18,160 --> 00:30:22,807
و ..... قد قام بقتل كل من على الطائرة

353
00:30:23,463 --> 00:30:25,000
ثم قام بالهبوط بالطائرة

354
00:30:25,879 --> 00:30:29,769
و آخر ما أتذكره هو استيقاظي في
غرفتي و لا فكرة لدي كيف وصلتُ إلى هناك

355
00:30:29,769 --> 00:30:34,052
على الأغلب قام بتخديري , ثم ذهبت
بعدها إلى المتجر لتجربة الفستان

356
00:30:34,052 --> 00:30:37,117
ثم جاء بعض الرجال , عملاء آخرون
و قاموا بأخذي بسيارتهم و آخر ما أتذكره

357
00:30:37,117 --> 00:30:40,006
هو عبوري الشارع بعد مطاردة مسلحة
لماذا تمسك بيدي ؟

358
00:30:40,006 --> 00:30:41,315
لأنني هنا من أجلك

359
00:30:42,165 --> 00:30:43,782
يا إلهي , أنت مشدودة الأعصاب

360
00:30:43,782 --> 00:30:46,584
يا إلهي -
أعرف هذا  و أتفهم كلياً ذلك -

361
00:30:46,584 --> 00:30:47,281
أعني

362
00:30:47,281 --> 00:30:49,473
( واو ( جون -
أعرف -

363
00:30:49,473 --> 00:30:50,649
اختكِ الصغيرة ستتزوج

364
00:30:51,438 --> 00:30:52,594
و هذا ما يسبب التوتر لكِ

365
00:30:52,594 --> 00:30:55,972
عن ماذا تتكلم ( راني ) ؟
أنتَ لم تستمع إلى ما قلته حتى

366
00:30:55,972 --> 00:30:58,275
أعرف , لكنني سأكون بنفس
الحالة إن وضعت بهذا الموقف

367
00:31:00,876 --> 00:31:02,457
لا لا لا لا

368
00:31:03,607 --> 00:31:04,446
يا إلهي

369
00:31:05,748 --> 00:31:06,414
( أهلاً ( جون

370
00:31:06,415 --> 00:31:09,774
اسمعوا , أنا آسف إن كنتُ
أقاطعكما

371
00:31:09,774 --> 00:31:12,096
( أهلاً أنا ( روي ميلار

372
00:31:12,781 --> 00:31:14,051
( راني بيرسون )

373
00:31:19,445 --> 00:31:27,022
آسف لهذا , لكن ربما لم أوضح نفسي
لكن علينا أن نبقى سوياً بسبب .... وضعنا

374
00:31:27,022 --> 00:31:34,085
في حال لم تلاحظ هذا , فإن صديقي يعمل كرجل
إطفاء و هو قادر على تولي ما سيجري , شكراً جزيلاً

375
00:31:35,223 --> 00:31:36,386
لا شك لدي أبداً

376
00:31:36,386 --> 00:31:40,011
منذ صغري و أنا أحترم رجال الإطفاء

377
00:31:40,562 --> 00:31:41,231
أقدر هذا

378
00:31:41,231 --> 00:31:44,216
في الحقيقة , أرغب أن أسألك بضعة أسئلة -
لم لا -

379
00:31:44,216 --> 00:31:47,092
ألديك شهادة في الميكانيك ؟ -
نعم -

380
00:31:47,092 --> 00:31:48,996
هل خضعتَ إلى امتحانات القبول ؟

381
00:31:48,996 --> 00:31:50,070
نعم , أنا أعمل على هذا

382
00:31:50,676 --> 00:31:51,429
و كيف يسير هذا ؟

383
00:31:52,135 --> 00:31:53,114
مأساوي

384
00:31:53,114 --> 00:31:57,843
حقاً ؟ ألا ينبغي أن تذهب بجولة إلى المركز -
آه هناك تجري كل الأمور -

385
00:31:57,843 --> 00:31:58,755
هناك أعظم الأمور

386
00:31:58,755 --> 00:32:00,844
راني -
لقد أشعلتُ النار -

387
00:32:02,526 --> 00:32:07,858
لقد ظننتُ , يا إلهي
كان يجب أن أصبح رجل إطفاء

388
00:32:13,102 --> 00:32:14,104
ماذا ؟

389
00:32:14,810 --> 00:32:17,154
هذا هو الرجل -
ماذا ؟ هذا هو الرجل ؟ -

390
00:32:18,517 --> 00:32:19,841
آسف , من أنت ؟

391
00:32:21,930 --> 00:32:25,901
أنا الرجل , أنا الرجل -
هذا هو الرجل -

392
00:32:25,901 --> 00:32:27,659
هذا هو الرجل ؟ -
أنا هو الرجل -

393
00:32:27,659 --> 00:32:29,348
أنا الرجل -
أنتَ الرجل -

394
00:32:29,348 --> 00:32:30,372
أنا الرجل , أنا الرجل

395
00:32:31,148 --> 00:32:32,275
هذا هو الرجل

396
00:32:32,275 --> 00:32:37,572
يا صاح مهما حصل , رجاءً
من أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد

397
00:32:38,495 --> 00:32:40,335
عن ماذا تتكلم ؟

398
00:32:42,330 --> 00:32:44,439
الجميع , انخفضوا

399
00:32:44,439 --> 00:32:46,222
لينخفض الجميع

400
00:32:46,222 --> 00:32:49,630
انخفضوا , حسناً
و إلا سأفجر رأسها

401
00:32:50,231 --> 00:32:51,111
سأفجر رأسها

402
00:32:52,687 --> 00:32:54,725
ماذا أخبرتك ؟
رودني ) , ماذا أخبرتك ؟ )

403
00:32:54,725 --> 00:32:56,031
فقط اهدأ -
أجبني -

404
00:32:59,014 --> 00:33:01,314
آسف , لقد أخبرتك ألا تتحرك

405
00:33:01,314 --> 00:33:02,595
لا بأس

406
00:33:02,595 --> 00:33:06,320
لا بأس , لا بأس لا تتحركوا من أماكنكم
حتى تحصلوا على الفطائر

407
00:33:06,320 --> 00:33:07,897
الفطائر للجميع

408
00:33:07,897 --> 00:33:10,782
بدون بوظة على الطوارف
لجميع الحاضرين

409
00:33:12,704 --> 00:33:15,578
لا يجب أن يتبعنا أحد و إلا
سأقتل نفسي و أقتلها

410
00:33:24,170 --> 00:33:25,817
ادخلي السيارة , رجاءً

411
00:33:25,817 --> 00:33:27,218
لا أرغب -
كما تريدين -

412
00:33:29,798 --> 00:33:33,778
لدينا حالة هجوم مسلح
في العنوان

413
00:33:33,778 --> 00:33:34,742
( رودني ) ( رودني )

414
00:33:42,109 --> 00:33:42,957
يا إلهي

415
00:33:42,957 --> 00:33:43,764
( رودني)

416
00:33:46,021 --> 00:33:50,526
لا بأس , لقد أطلقت على قدمك
لم تتضرر العظام

417
00:33:52,330 --> 00:33:54,665
ستكبر بصحة جيدة , كل هذا جيد

418
00:33:54,665 --> 00:33:55,679
حسناً ؟

419
00:33:55,679 --> 00:33:56,731
هل أنتَ بخير ؟

420
00:33:57,600 --> 00:33:58,285
جيد

421
00:34:18,992 --> 00:34:22,483
يوجد كاميرات مراقبة بذلك المطعم

422
00:34:22,483 --> 00:34:24,037
لذا جعلتُ الأمر يبدو كأنكِ رهينتي

423
00:34:24,764 --> 00:34:28,294
مما سيجعل اسمك بريئاً
الجميع سيعرف هذا , حتى تبدأي من جديد

424
00:34:29,384 --> 00:34:31,450
لقد أطلقتَ النار على ( رودني ) ؟

425
00:34:31,450 --> 00:34:35,245
نعم , لقد فعلت لكن
لقد طلبتُ منه ألا يلحق بنا

426
00:34:35,951 --> 00:34:37,190
لقد أطلقت النار على ( رودني ) ؟

427
00:34:37,732 --> 00:34:39,493
ربما سيكون هذا أفضل ما حصل له بحياته

428
00:34:39,493 --> 00:34:42,307
نعم , لأن الجميع يتلقون الطلقات
من وقت لآخر

429
00:34:42,307 --> 00:34:45,531
أعني , ذلك الشاب
رودني ) شاب جيد لكِ لكن )

430
00:34:46,829 --> 00:34:50,246
لكنه غير مناسب لكِ
لكنه رجل جيد

431
00:34:51,022 --> 00:34:52,621
و الرصاصة ستكون لصالحه

432
00:34:52,621 --> 00:34:54,320
ربما سيتلقى ترقية عليها

433
00:34:54,320 --> 00:34:55,218
أوقف السيارة

434
00:34:55,218 --> 00:34:57,871
أوقف السيارة , أوقف السيارة
أوقف السيارة , فقط أوقف السيارة

435
00:34:57,871 --> 00:35:00,513
فقط أوقف السيارة -
أتفهم أنكِ بموقف صعب -

436
00:35:00,513 --> 00:35:04,533
دعني أذهب رجاءً , ألا يمكنك
أن توقف السيارة الآن

437
00:35:04,533 --> 00:35:08,616
أنا لستُ أحد الأشخاص الذين يذكرون
بالماضي , لكني أنذرتكِ ألا تصعدي
إلى الطائرة ليلة البارحة

438
00:35:09,759 --> 00:35:11,141
متى ؟

439
00:35:11,141 --> 00:35:14,696
عندما أخبرتكِ أن الأشياء تحدث
لسبب أحياناً

440
00:35:16,251 --> 00:35:17,458
هذا ليس بإنذار

441
00:35:18,206 --> 00:35:19,750
( هذا ليس بإنذار ( انتظر

442
00:35:19,750 --> 00:35:24,702
هذا مصطلح خاص بك أو في المرة
القادمة حاول أن تخبرني

443
00:35:24,702 --> 00:35:27,426
جون ) إن صعدتِ إلى الطائرة )
ستموتين

444
00:35:28,408 --> 00:35:31,182
أتعرف , ربما قد عنى ذلك الرجل
ما قاله عندما أخبرني أنني سأكون بأمان

445
00:35:32,060 --> 00:35:33,351
هل تعنين هذا ( جون ) ؟

446
00:35:33,352 --> 00:35:34,792
نعم

447
00:35:35,791 --> 00:35:38,090
هل شعرتِ بالأمان معهم ؟

448
00:35:38,090 --> 00:35:39,543
بشكل أفضل من الآن

449
00:35:39,543 --> 00:35:41,114
حسناً

450
00:36:06,736 --> 00:36:08,084
فقط حتى تتفهمي الوضع

451
00:36:08,505 --> 00:36:12,027
الآن و هنا حياتك التي تتوقعيهنا هنا

452
00:36:12,353 --> 00:36:13,482
و الحياة معي هنا

453
00:36:13,482 --> 00:36:14,342
من دوني , هنا

454
00:36:14,584 --> 00:36:17,862
معي أو بدوني
معي أو بدوني

455
00:36:20,348 --> 00:36:24,236
كنتُ سأنصحك بالذهاب للمنزل
لكن القرار عائد إليكِ

456
00:36:24,236 --> 00:36:29,520
الآن ستدخلين إلى السيارة و تتحركين
لأذهب أنا لإنقاذ ذلك الشخص

457
00:36:29,520 --> 00:36:34,609
و ثقي بي , كل ثانية أضيعها بمطاردتك
أنا أقوم بخذله فيها

458
00:37:28,958 --> 00:37:30,809
هذا لا شيء -
يجب أن تكون فخوراً بنفسك -

459
00:37:30,809 --> 00:37:34,153
شكراً -
أحسنتَ عملاً -
لم يؤلمني هذا أبداً , تبدو كلسعة النحلة -

460
00:37:34,153 --> 00:37:38,454
إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرنا
المسعفون أنه سيكون بخير

461
00:37:59,522 --> 00:38:03,301
ألم أخبركِ عنه ؟
هذا هو ما يرغب به الجميع

462
00:38:05,533 --> 00:38:07,201
لعبة صغيرة ؟

463
00:38:08,707 --> 00:38:09,872
افتحيها

464
00:38:18,590 --> 00:38:19,553
إنها دافئة , ماذا تكون ؟

465
00:38:20,611 --> 00:38:22,283
إنها بطارية

466
00:38:22,498 --> 00:38:23,797
بطارية ؟

467
00:38:23,798 --> 00:38:27,101
( اسمها ( زيفرون

468
00:38:28,536 --> 00:38:31,190
لا تنتهي منها الطاقة أبداً

469
00:38:32,070 --> 00:38:33,123
مالذي تعنيه بأبداً ؟

470
00:38:33,123 --> 00:38:37,657
هذا الشيء الصغير هو المصدر
الأول للطاقة مثل الشمس

471
00:38:37,658 --> 00:38:40,009
إذاً لم يعد بحاجة للوقود

472
00:38:41,496 --> 00:38:43,874
( يمكنها توليد الطاقة بدله ( جون

473
00:38:43,874 --> 00:38:45,571
حقاً ؟ -
نعم -

474
00:38:45,571 --> 00:38:46,605
كم يوجد فيه ؟

475
00:38:46,606 --> 00:38:48,470
ما يكفي لتغذية مدينة صغيرة

476
00:38:53,349 --> 00:38:54,246
إنه كبير

477
00:38:55,382 --> 00:38:58,550
الشخص الذي اخترعها بالكاد في الثانوية

478
00:38:59,871 --> 00:39:01,025
( سايمون فيك )

479
00:39:02,295 --> 00:39:05,528
لقد كانت مهمتي مع عميل آخر حراسة
مختبره

480
00:39:06,427 --> 00:39:08,115
و الشاب الآخر , العميل

481
00:39:08,841 --> 00:39:12,319
هو من أقلكِ هذا الصباح

482
00:39:14,314 --> 00:39:17,454
منذ عدة أسابيع اكتشفت

483
00:39:17,454 --> 00:39:20,391
( أنه سيبيقع البطارية و يقتل ( سايمون

484
00:39:22,753 --> 00:39:26,384
لذا أخرجت سايمون لمكان آمن

485
00:39:27,168 --> 00:39:30,646
لكن ( فيتز ) جعلني المشبوه
لقد أوقع بي

486
00:39:30,646 --> 00:39:32,660
و بدا الأمر كأنني المذنب

487
00:39:37,221 --> 00:39:38,744
و هكذا حتى إلتقيتُ بكِ

488
00:39:51,284 --> 00:39:52,330
إذاً مالخطوة التالية ؟

489
00:39:52,628 --> 00:39:53,783
مالخطة ؟

490
00:39:54,717 --> 00:39:59,198
أن نوصلها و نحرر ( سايمون ) ثم
أوصلكِ لزفاف أختك

491
00:40:02,220 --> 00:40:04,260
أنا جيد للغاية بما أفعله
( جون )

492
00:40:05,438 --> 00:40:07,266
الليلة

493
00:40:07,266 --> 00:40:08,939
أنتِ بأمان

494
00:40:09,566 --> 00:40:10,652
هذا مؤكد

495
00:40:12,814 --> 00:40:13,877
آمنة و بأمان

496
00:40:21,584 --> 00:40:24,015
( تصبح على خير ( روي

497
00:40:27,221 --> 00:40:28,776
هل كنتَ بالكشافة ؟

498
00:40:31,229 --> 00:40:32,508
الكشافة الصقور

499
00:40:34,662 --> 00:40:35,817
كيف كان البسكويت ؟

500
00:40:37,524 --> 00:40:38,383
جيد

501
00:40:42,491 --> 00:40:43,976
تصبح على خير

502
00:41:06,565 --> 00:41:07,949
إذاً مالذي تعتقدونه ؟

503
00:41:07,949 --> 00:41:13,550
ألدينا لاعب آخر ؟ -
إنه مخادع , لقد تحدثتُ معها ذلك اليوم -

504
00:41:13,550 --> 00:41:17,230
هي لديها مرآب و لا يوجد لديها جواز
سفر , لم تذهب إلى أي مكان من قبل

505
00:41:17,230 --> 00:41:18,377
هي لا أحد

506
00:41:18,377 --> 00:41:21,048
لقد تأخرتَ خطوتين منذ البدء بهذا
( المشروع ( فيتز

507
00:41:21,939 --> 00:41:24,251
هل أنتَ واثق أنه لا يلعب بنا ؟

508
00:41:25,126 --> 00:41:26,478
نظف هذا الهراء

509
00:41:45,115 --> 00:41:47,386
هل هذا هو منزلكَ الآمن ؟

510
00:41:48,910 --> 00:41:50,599
( سايمون )

511
00:41:56,923 --> 00:41:58,158
( سايمون )

512
00:42:02,920 --> 00:42:04,463
ابقي على مقربة

513
00:42:07,193 --> 00:42:08,166
( سايمون )

514
00:42:08,995 --> 00:42:10,365
لا وقت للـ اللعب

515
00:42:23,590 --> 00:42:24,653
ما كل هذا ؟

516
00:42:26,194 --> 00:42:27,183
( سايمون )

517
00:42:27,184 --> 00:42:28,455
هذا ما يفعله

518
00:42:28,456 --> 00:42:32,725
أنا متأخر و هو ليس هنا

519
00:43:59,542 --> 00:44:01,980
من هؤلا الرجال ؟
هل هم نفس الجماعة السابقة ؟

520
00:44:01,980 --> 00:44:02,808
لا

521
00:44:02,808 --> 00:44:04,469
بل هم جماعة أخرى

522
00:44:04,469 --> 00:44:05,602
جماعة سيئة أخرى

523
00:44:05,602 --> 00:44:06,964
إنهم أسوء

524
00:44:09,523 --> 00:44:10,622
جماعة أسوء ؟

525
00:44:11,317 --> 00:44:13,249
الآن أحتاج منكِ أن تسمعيني بانتباه

526
00:44:13,250 --> 00:44:14,993
نفذي ما أقول حرفياً

527
00:44:14,993 --> 00:44:19,541
عندما أنتهي من العد للرقم 3
اذهبي للأمام و سأقوم بالتكفل بالتغطية

528
00:44:19,541 --> 00:44:20,935
حسناً -
حسناً ؟ -

529
00:44:20,935 --> 00:44:22,152
نعم -
جاهزة ؟ -
نعم -

530
00:44:22,152 --> 00:44:23,024
واحد

531
00:44:29,966 --> 00:44:30,867
آسفة

532
00:44:31,441 --> 00:44:32,257
لقد أصابني الذعر

533
00:44:33,783 --> 00:44:34,815
ما هو الرقم الذي سمعته ؟

534
00:44:34,815 --> 00:44:36,475
لا تهتم دعنا نتابع على الرقم 3

535
00:44:36,475 --> 00:44:37,312
حسناً

536
00:44:37,312 --> 00:44:39,472
واحد , اثنان
ثلاثة

537
00:44:50,587 --> 00:44:52,099
إنهم سريعون

538
00:44:53,911 --> 00:44:55,967
إنهم رجال ( أنطونيو كونتازو ) على الأغلب

539
00:44:56,716 --> 00:44:59,008
هو تاجر أسلحة إسباني

540
00:44:59,008 --> 00:45:00,625
( و هو من يتعامل مع ( فيتز

541
00:45:01,925 --> 00:45:04,018
أجاهزة ؟ -
نعم -
لنذهب -

542
00:45:08,457 --> 00:45:12,173
كيف سنتمكن من الخروج من هنا ؟

543
00:45:13,543 --> 00:45:14,527
و أين ( سايمون ) ؟

544
00:45:14,527 --> 00:45:16,264
لا أعرف بعد , لكنه ترك لنا رسالة

545
00:45:16,264 --> 00:45:17,123
رسالة ؟

546
00:45:24,474 --> 00:45:26,420
أحتاج منكِ الآن

547
00:45:26,855 --> 00:45:28,146
أن تنتظري هنا

548
00:45:28,146 --> 00:45:29,999
ماذا ؟ -
نعم علي الذهاب لإيجاد مخرج-

549
00:45:30,114 --> 00:45:31,524
انتظر

550
00:45:33,153 --> 00:45:34,082
فقط خذي هذا

551
00:45:46,115 --> 00:45:47,087
( روي )

552
00:45:52,222 --> 00:45:52,991
( جون )

553
00:46:05,322 --> 00:46:08,459
أردتُ التوقف لكنكَ استمريتَ بذكر
اسمي و هذا ما أرعبني

554
00:46:09,502 --> 00:46:10,696
حسناً

555
00:46:11,086 --> 00:46:11,995
أتفهم هذا

556
00:46:14,370 --> 00:46:15,467
جربي هذا -
ما هذا ؟ -

557
00:46:15,468 --> 00:46:17,443
محلول سيقوم برفع قوتك

558
00:46:21,173 --> 00:46:22,077
أين هي زجاجتك ؟

559
00:46:25,658 --> 00:46:27,886
تباً -
آسف -

560
00:46:49,621 --> 00:46:50,965
أعرف أن الوضع سيء

561
00:46:52,437 --> 00:46:53,959
سنخرج من هنا

562
00:46:55,462 --> 00:46:56,605
بعد دقائق فقط

563
00:46:58,610 --> 00:46:59,734
لدي

564
00:47:04,819 --> 00:47:06,815
علينا الذهاب ( جون ) , هيا

565
00:47:17,470 --> 00:47:18,768
لقد تمت إصابتنا

566
00:47:21,462 --> 00:47:23,556
إن فعلنا هذا سنتحرر أخيراً

567
00:47:37,475 --> 00:47:39,192
لقد شارفنا على الوصول

568
00:48:23,436 --> 00:48:25,042
أهلاً بكِ أيتها الناعسة

569
00:48:34,810 --> 00:48:37,214
ما هي المدة التي بقيتُ فيها نائمة ؟ -
ثمانية عشر ساعة -

570
00:48:39,558 --> 00:48:40,844
أين أنا ؟

571
00:48:42,139 --> 00:48:43,702
في منزلي

572
00:48:46,228 --> 00:48:47,351
نحن أحرار

573
00:48:47,351 --> 00:48:49,295
لن يجدنا أحد هنا

574
00:48:49,993 --> 00:48:55,186
لقد تحدثتُ  مع ( سايمون ) و هو
بخير , لقد حللتُ شيفرته

575
00:48:56,730 --> 00:49:00,472
لكن الغريب هو أنه على قطار لقد استعمل البطاقة
التي أعطيته إياها و عاد إلى أستراليا

576
00:49:00,472 --> 00:49:02,261
( لقد خدرتني مجدداً ( روي

577
00:49:02,261 --> 00:49:03,529
نعم

578
00:49:04,821 --> 00:49:06,447
لا يمكنك القيام بذلك

579
00:49:06,979 --> 00:49:08,779
أنتِ شريكة جيدة

580
00:49:10,290 --> 00:49:13,318
لكنني لم أكن واثقاً أنه بصحوتك
ستبقين حية

581
00:49:15,147 --> 00:49:16,474
مالذي أرتديه ؟

582
00:49:19,607 --> 00:49:22,966
ثوب سباحة

583
00:49:22,966 --> 00:49:24,684
كيف ارتديتُ ثوب السباحة ؟

584
00:49:28,355 --> 00:49:34,250
جون ) لقد تم تدريبي لمقاومة الجسد )
و الاهتمام بسلامة الآخرين

585
00:49:34,250 --> 00:49:38,310
.... لقد جعلتِ ترتدين هذا دون أن

586
00:49:40,527 --> 00:49:41,792
أنظر إليكِ

587
00:49:45,330 --> 00:49:47,466
ما أقصد قوله هو أن ما فعلته

588
00:49:48,625 --> 00:49:49,214
آسف

589
00:49:49,555 --> 00:49:50,679
رد الفعل

590
00:49:50,679 --> 00:49:52,435
أنا أستحق هذا

591
00:49:53,428 --> 00:49:55,348
اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً

592
00:49:57,771 --> 00:49:58,670
( جون )

593
00:50:01,266 --> 00:50:01,972
( جون )

594
00:50:04,443 --> 00:50:05,262
( جون )

595
00:50:06,513 --> 00:50:08,033
رجل مجنون

596
00:50:11,803 --> 00:50:13,273
أستحق ما يجري لي

597
00:50:23,592 --> 00:50:24,962
هل هذا هاتفه ؟

598
00:50:28,976 --> 00:50:31,086
إنذار بالحركة

599
00:50:52,154 --> 00:50:53,503
( إيبريل )

600
00:50:53,503 --> 00:50:55,037
( إيبريل )

601
00:50:55,037 --> 00:50:57,919
أعرف , أنا بخير
( إيبريل ) ( إيبريل )

602
00:50:57,919 --> 00:50:58,759
( إيبريل )

603
00:50:58,759 --> 00:51:00,864
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )

604
00:51:00,864 --> 00:51:01,958
( إيبريل )

605
00:51:02,703 --> 00:51:03,991
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )

606
00:51:18,069 --> 00:51:21,921
نحن لا نعرف ( أنطونيو ) لكننا قمنا بتتبع هاتفها

607
00:51:21,921 --> 00:51:23,875
و هذا هو مجاله الآن

608
00:51:25,483 --> 00:51:27,341
اذهب إليهم قبل الوكالة

609
00:51:34,672 --> 00:51:37,524
على الوقت تماماً
الغداء جاهز

610
00:51:39,046 --> 00:51:40,415
لابد أنكِ عطشة

611
00:51:45,392 --> 00:51:47,792
إنه جوز الهند , إنه مليء بالسوائل

612
00:51:56,028 --> 00:51:58,020
حسناً , فقط اهدئي

613
00:52:03,927 --> 00:52:04,969
لديكِ مهارات

614
00:52:06,518 --> 00:52:08,081
كفى تصرفات صبيانية

615
00:52:09,563 --> 00:52:10,524
دعني أذهب

616
00:52:10,865 --> 00:52:12,872
اذهبي بأي وقت تريدينه

617
00:52:14,612 --> 00:52:16,197
سأريكِ

618
00:52:16,232 --> 00:52:24,407
ثبتي يديكِ و حاولي أن تقومي مرة
واحدة و بسرعة وضع يديكِ على الأرض

619
00:52:27,194 --> 00:52:28,198
جميل

620
00:52:29,192 --> 00:52:30,418
أنتِ جيدة

621
00:52:46,471 --> 00:52:47,995
من تكون ؟

622
00:52:49,989 --> 00:52:51,214
حقاً ؟

623
00:53:05,623 --> 00:53:06,688
لا أفهم هذا

624
00:53:09,273 --> 00:53:10,384
اتبعيني

625
00:53:24,848 --> 00:53:25,983
لا أفهم

626
00:53:25,983 --> 00:53:27,599
كيف جاؤوا ؟

627
00:53:29,389 --> 00:53:31,832
لقد أمنتُ هذا المكان
إنه آمن تماماً

628
00:53:31,832 --> 00:53:34,043
إلا في حال الإتصال
و أنا لم أتصل

629
00:53:34,043 --> 00:53:35,423
لا لم أتصل

630
00:53:35,423 --> 00:53:37,579
لقد تلقيتُ اتصالاً

631
00:53:40,075 --> 00:53:41,226
لقد تلقيتِ اتصالاً ؟

632
00:53:41,226 --> 00:53:42,781
لقد كان سريعاً

633
00:53:49,214 --> 00:53:53,556
لقد رن الهاتف و كانت أختي
لقد توجب علي أن أتلقى الإتصال

634
00:54:00,259 --> 00:54:01,607
لا أستطيع أن أركب هذه

635
00:54:01,607 --> 00:54:03,100
لا أستطيع أن أركب هذه

636
00:54:06,117 --> 00:54:06,966
( روي )

637
00:54:10,321 --> 00:54:12,427
لا بأس -
أنتَ تضغط على عنقي -

638
00:54:12,427 --> 00:54:14,328
لقد طلبتِ مني ألا أخدركِ

639
00:54:14,328 --> 00:54:15,249
حسناً

640
00:54:49,976 --> 00:54:51,183
( روي )

641
00:54:58,132 --> 00:54:59,862
لا يمكنني الإحساس بوجهي

642
00:54:59,863 --> 00:55:01,663
حان الوقت للذهاب

643
00:55:09,928 --> 00:55:12,452
هذا يمشي بالهيدروليك -
الهيدروليك -

644
00:55:12,452 --> 00:55:14,824
هو يمشي بالهيدروليك -
علينا الذهاب -

645
00:55:31,696 --> 00:55:33,875
اعذرني -
صباح الخير آنستي -

646
00:55:33,875 --> 00:55:34,854
أيمكنك إخباري عن مكاننا ؟

647
00:55:34,854 --> 00:55:37,440
نحن في أستراليا -
استراليا -

648
00:55:39,555 --> 00:55:40,805
أترغبين بشرب أي شيء آنستي ؟

649
00:55:41,561 --> 00:55:42,807
نعم

650
00:55:42,807 --> 00:55:44,087
شكراً

651
00:55:45,446 --> 00:55:47,368
حسناً سآخذ الكعك

652
00:55:47,368 --> 00:55:51,262
مع البيض , و كوب حليب

653
00:55:51,262 --> 00:55:52,244
طبعاً

654
00:55:52,244 --> 00:55:54,011
أيمكنني الحصول على شراب رجاءً ؟

655
00:56:00,135 --> 00:56:05,064
إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسان
آخر في القطار أكثر من أي وسيلة نقل

656
00:56:07,496 --> 00:56:10,266
3.3
أكثر من الموت على الطائرة

657
00:56:12,155 --> 00:56:13,337
( سايمون )

658
00:56:13,337 --> 00:56:16,056
( سايمون فاك )

659
00:56:16,056 --> 00:56:17,231
نعم

660
00:56:18,743 --> 00:56:20,062
( اسمي هو ( جون

661
00:56:20,062 --> 00:56:21,298
( و أنا صديقة ( روي ميلار

662
00:56:23,251 --> 00:56:24,796
هل وجدته ؟
أرأيته على القطار ؟

663
00:56:24,796 --> 00:56:26,166
لا , ليس بعد

664
00:56:27,068 --> 00:56:28,397
ألن تجيبي على هذا ؟

665
00:56:28,750 --> 00:56:32,726
نعم , لكن لا يمكنني أن أجيب
لا يفترض بي أن أفعل

666
00:56:32,726 --> 00:56:35,795
ربما هو ( روي ) ؟ -
نعم , لقد طلب مني عدم الإجابة -
على الهاتف

667
00:56:35,795 --> 00:56:37,867
لأن هذا الإتصال يمكن أن يتم تتبعه

668
00:56:37,867 --> 00:56:39,206
هذا صحيح

669
00:56:43,075 --> 00:56:45,992
( ابقي في الغرفة أنا مع ( سايمون

670
00:56:48,292 --> 00:56:53,013
هل أخبركِ ( روي ) أنني سأراه ؟
أين يفترض أن أقابله ؟

671
00:56:53,013 --> 00:56:56,376
مالشراب الذي طلبته ؟ -
هارفي -

672
00:56:56,376 --> 00:57:00,845
أتمانع أن تطلب لي واحداً لأنه يبدو لذيذاً

673
00:57:00,845 --> 00:57:03,914
سأعود فوراً , فقط ابقى هنا للحظة

674
00:57:04,777 --> 00:57:06,513
يوجد خطأ هنا

675
00:57:06,513 --> 00:57:08,353
( إنها تزداد حرارةً ( روي

676
00:57:08,353 --> 00:57:12,302
لقد أجابت على هاتفها
طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها

677
00:57:12,302 --> 00:57:14,644
على الأغلب ستنخفض الحرارة
( روي )

678
00:57:16,060 --> 00:57:17,652
لدي مشكلة هنا

679
00:57:17,652 --> 00:57:19,514
الحرارة هي -
إنها مجنونة -

680
00:57:20,372 --> 00:57:23,490
إنها حارة للغاية ينبغي لنا أن نخفضها

681
00:57:23,490 --> 00:57:24,632
نعم لنفعل هذا

682
00:57:24,632 --> 00:57:27,105
جيد , تعال معي

683
00:57:51,955 --> 00:57:52,976
هل يمكنني أن أساعدك ؟

684
00:57:52,976 --> 00:57:56,609
نعم , أشعر بدوار من التنقل
داخل القطار , أيمكن أن أخفف هذا ؟

685
00:57:56,609 --> 00:57:58,861
طبعاً , دعيني أحضر لكِ بعض الماء

686
00:58:01,460 --> 00:58:02,819
تفضلي

687
00:58:10,675 --> 00:58:15,169
فقط أرغب أن أعرف
أين هي البطارية ؟

688
00:58:23,185 --> 00:58:25,660
أين هي البطارية ؟

689
00:58:38,180 --> 00:58:40,554
آسف , أنا أبحث عن

690
00:58:41,379 --> 00:58:42,125
( روي )

691
00:58:42,125 --> 00:58:43,648
ابتعد عنها -
ادخل -

692
00:58:43,648 --> 00:58:44,854
لا بأس

693
00:58:44,854 --> 00:58:46,581
أتعرفه ؟

694
00:58:47,819 --> 00:58:49,809
إنه قاتل مأجور

695
00:58:49,809 --> 00:58:52,109
إنه جيد على الأغلب يرغب
( بقتل ( سايمون

696
00:58:52,109 --> 00:58:53,111
يا إلهي

697
00:58:53,111 --> 00:58:54,512
و قتلكَ أيضاً

698
00:58:54,512 --> 00:58:55,574
( سايمون )

699
00:58:55,574 --> 00:58:58,058
( جون ) هذا ( سايمون )
( سايمون ) هذه ( جون )

700
00:59:02,399 --> 00:59:04,777
أنا بخير , أنا أتولى هذا

701
00:59:12,886 --> 00:59:14,329
سايمون ) رجاءً ابتعد )

702
00:59:41,691 --> 00:59:43,359
آسفة للغاية

703
00:59:45,540 --> 00:59:47,075
لكنكَ حاولتَ قتلي

704
00:59:59,630 --> 01:00:01,244
هذا مقرف

705
01:00:09,648 --> 01:00:11,441
يا إلهي , إنه سيقتل

706
01:00:17,467 --> 01:00:19,840
لنأخذكم يا أصدقائي إلى مكان آمن

707
01:00:29,199 --> 01:00:30,278
ليسوا على القطار

708
01:00:30,278 --> 01:00:31,213
حقاً ؟

709
01:00:31,213 --> 01:00:34,927
هذا آخر يوم , و لا شيء يمكن أن يوقفه

710
01:01:06,358 --> 01:01:08,507
دوماً يستطيع الهرب

711
01:01:22,232 --> 01:01:24,584
أنا في أستراليا , جميل للغاية

712
01:01:41,911 --> 01:01:43,497
لقد وصلتُ لتوي

713
01:01:44,824 --> 01:01:45,982
بأي ساعة ؟

714
01:01:47,208 --> 01:01:48,045
أتفهم هذا

715
01:01:48,045 --> 01:01:50,335
من الجيد أن أسمع صوتك أيضاً

716
01:01:50,335 --> 01:01:52,776
سأقابلكِ في ( كابريس ) احرصي
أن تكوني هناك

717
01:02:01,862 --> 01:02:03,131
مدينة جميلة

718
01:02:04,358 --> 01:02:05,442
نعم

719
01:02:06,967 --> 01:02:08,561
لم يسبق أن رأيت أي شيء مشابه

720
01:02:14,563 --> 01:02:15,833
أتعرفين

721
01:02:19,629 --> 01:02:20,653
علي الخروج قليلاً

722
01:02:22,970 --> 01:02:27,647
حسناً , أنا
لقد كنتُ أفكر بطلب بعض الطعام

723
01:02:28,223 --> 01:02:31,070
فكرت , ربما يمكننا تناول العشاء

724
01:02:31,070 --> 01:02:32,541
أو شيء من هذا

725
01:02:32,541 --> 01:02:33,544
هذا عظيم

726
01:02:35,254 --> 01:02:36,257
الساعة العاشرة

727
01:02:38,040 --> 01:02:39,289
يبدو جيداً

728
01:02:43,038 --> 01:02:44,439
( جون ) -
آه -

729
01:02:45,457 --> 01:02:46,500
اصنعي لي معروفاً

730
01:02:46,500 --> 01:02:48,436
فقط ابقي هنا

731
01:02:48,436 --> 01:02:49,889
هذا أفضل

732
01:02:49,889 --> 01:02:51,139
طبعاً

733
01:02:51,139 --> 01:02:52,986
أين سأذهب برأيك ؟

734
01:02:53,673 --> 01:02:54,748
سأراك الليلة

735
01:02:59,509 --> 01:03:02,807
لن يتسببوا بأذيتك
أنت مهم بالنسبة إليهم

736
01:03:03,279 --> 01:03:05,090
فقط تنفس و اسمع الموسيقى

737
01:03:05,090 --> 01:03:09,277
هذه هدية مني , أعرف أنكَ ستحبها

738
01:03:09,277 --> 01:03:10,518
رائعة , شكراً

739
01:03:10,786 --> 01:03:15,464
اسمع , اطلب ما ترغب به من خدمة
الغرف لكن لا تغادر غرفتك

740
01:03:15,815 --> 01:03:16,702
حسناً

741
01:03:17,829 --> 01:03:19,409
هناك ما أرغب أن أحدثك به لاحقاً

742
01:03:19,409 --> 01:03:20,505
حسناً

743
01:04:43,679 --> 01:04:45,234
تبدو مختلفاً

744
01:04:46,678 --> 01:04:47,802
هل أبدو كذلك ؟

745
01:04:50,362 --> 01:04:52,349
إذاً من رفيقتك ؟

746
01:04:53,559 --> 01:04:55,114
إنها جميلة

747
01:04:55,114 --> 01:04:56,271
الشقراء

748
01:04:56,271 --> 01:04:57,562
تبدو قادرة

749
01:04:59,213 --> 01:05:00,766
لقد قابلتها لتوي

750
01:05:00,766 --> 01:05:02,812
ليست بالشخص المهم

751
01:05:02,812 --> 01:05:06,598
فتاة قمتُ بانتقائها

752
01:05:07,939 --> 01:05:09,056
هذه خسارة

753
01:05:10,693 --> 01:05:11,993
هذا أصبح مملاً

754
01:05:11,993 --> 01:05:14,154
ماذا سأفعل معكِ ؟

755
01:05:16,333 --> 01:05:17,968
لا تتحدث معي هكذا

756
01:05:20,622 --> 01:05:23,435
( سأتحدث معكِ كما أرغب ( توني

757
01:05:23,435 --> 01:05:25,663
كلانا يعلم أنكِ محظوظة لأنني هنا

758
01:05:27,995 --> 01:05:32,639
لدي البطارية و على الجدول تماماً
العالم مليء بالأشرار

759
01:05:32,640 --> 01:05:33,731
و الناس يتصلون

760
01:05:38,514 --> 01:05:39,669
أتفهم هذا

761
01:05:40,568 --> 01:05:42,715
ما هو السعر ؟

762
01:05:44,604 --> 01:05:47,391
لقد فكرتُ كثيراً , مالذي يهمك ؟

763
01:05:48,793 --> 01:05:50,610
هل أنتَ غاضب بسبب جزيرتك ( روي ) ؟

764
01:06:06,026 --> 01:06:09,988
أنا ( إيزابيلا جورج ) عميلة في جاسوسية الـ
( سي آي إي )

765
01:06:09,988 --> 01:06:11,988
طبعاً أنتِ كذلك

766
01:06:14,489 --> 01:06:20,593
اعذريني .... أنا
أنا لا أعرف تماماً مالذي يجب أن أصدقه

767
01:06:22,461 --> 01:06:32,059
هذا مفهوم باعتبار أن الـ 5 أيام الماضية
لقد قمتِ بإخفاء معلومات سرية بالتعاون مع
العميل ( روي ) الذي فقد عقله مؤخراً

768
01:06:32,059 --> 01:06:35,958
لقد قال أن ( فيرستل ) هو من أراد سرقة البطارية

769
01:06:37,835 --> 01:06:41,837
لقد أخبركِ ( ميلار ) أنه يرغب بحماية المورد
من الناس الذين يرغبون استغلالها

770
01:06:42,601 --> 01:06:45,345
لكنه الآن يحاول بيعها لبائع أسلحة دولي

771
01:06:45,345 --> 01:06:47,201
( أنطونيو غوانتانا )

772
01:06:48,058 --> 01:06:50,170
أحد ملاك معامل الأسلحة

773
01:06:51,277 --> 01:06:52,932
( اسألي نفسك آنسة ( إيفينز

774
01:06:54,155 --> 01:06:58,228
هل قال لكِ ( روي ميلار ) أي شيء
صحيح منذ البداية ؟

775
01:07:20,456 --> 01:07:23,917
لقد استخدمكِ كوسيلة لنقل البطارية
خلال أمن المطار

776
01:07:24,388 --> 01:07:28,440
لقد تلاعب بك , إنه جاسوس

777
01:07:28,440 --> 01:07:30,319
هذا ما يفعله , إنه يكذب ليعيش

778
01:07:30,279 --> 01:07:32,954
لا يوجد لديه حب و لا إخلاص
لقد تدرب لإنتزاعها من قلبه

779
01:07:33,669 --> 01:07:37,974
ماذا تخيلتي ؟
هل ستنتقلان إلى شقة و تشتريان كلباً ؟

780
01:07:37,974 --> 01:07:40,198
لا يمكنك أن تبني حياتكِ معه
هذا خيال

781
01:07:41,556 --> 01:07:44,802
لكن يمكنك استعادة حياتك السابقة -
سنتناسى تعاونك معه -

782
01:07:45,599 --> 01:07:47,849
نحتاج منكِ أن تعودي للفندق قبل وصول
( ميلار )

783
01:07:50,291 --> 01:07:51,923
و ماذا يتوجب أن أفعل بعدها ؟

784
01:07:56,083 --> 01:07:58,052
هذا القلم يحوي جهاز إرسال

785
01:07:58,052 --> 01:08:06,965
عندما تحصلين على معلومات عن ( ميلار )  أو
الجهة المشترية ستقومين بإخبارنا بالضغط على الزر

786
01:08:16,055 --> 01:08:17,678
آسف لتأخري

787
01:08:19,686 --> 01:08:20,801
هل سار كل شيء جيداً ؟

788
01:08:23,425 --> 01:08:25,028
جيد بما يكفي

789
01:08:30,150 --> 01:08:31,365
حرارتها ترتفع

790
01:08:41,269 --> 01:08:42,761
هل حصلتَ على السعر المناسب ؟

791
01:08:47,472 --> 01:08:49,124
لقد تتبعتكَ هذه الليلة

792
01:08:53,584 --> 01:08:55,147
لا يوجد لديك ما تقوله

793
01:08:56,577 --> 01:08:57,878
نخب المطار

794
01:08:57,878 --> 01:08:59,136
حيث

795
01:09:01,689 --> 01:09:05,022
حيث اصطدمنا لأول مرة

796
01:09:08,433 --> 01:09:10,751
أتعتقد أن ذلك من صنع القدر
روي ) ؟ )

797
01:09:12,222 --> 01:09:13,520
لا أؤمن بالقدر

798
01:09:14,638 --> 01:09:16,680
لكن أؤمن بالحظ

799
01:09:19,407 --> 01:09:21,224
, لا أعرف مالذي يجب أن أصدقه

800
01:09:32,879 --> 01:09:35,575
هذا آلمني أكثر مما اعتقدت

801
01:09:51,879 --> 01:09:53,687
لقد وعدوني , إن سلمتَ نفسك

802
01:09:55,421 --> 01:09:56,743
أنهم سيقومون بحمايتك

803
01:09:58,537 --> 01:09:59,954
على العكس تماماً

804
01:10:26,436 --> 01:10:27,887
هو ليس هنا , سيدي

805
01:10:29,148 --> 01:10:30,520
لقد أخبروني أنكِ ستذهبين للمنزل

806
01:10:31,640 --> 01:10:33,365
أرأيته

807
01:10:34,142 --> 01:10:35,600
جون ) لا يمكنك الذهاب للمنزل )

808
01:10:41,268 --> 01:10:43,071
تباً

809
01:11:02,324 --> 01:11:03,592
ادخلي السيارة

810
01:11:53,149 --> 01:11:54,083
إنه يتجه للنهر

811
01:12:08,110 --> 01:12:10,350
أوقفوه , لديه البطارية

812
01:12:20,472 --> 01:12:23,309
انتبهوا , أمسكوه
لديه البطارية

813
01:12:41,238 --> 01:12:42,938
هل أمنتَ الموقع ؟

814
01:12:42,938 --> 01:12:44,843
نعم

815
01:12:52,683 --> 01:12:54,055
هل وجدوا ( روي ) ؟

816
01:12:54,325 --> 01:12:56,897
سنجد جثته , علينا هذا

817
01:12:57,844 --> 01:12:59,779
لقد قفز مع البطارية

818
01:14:02,171 --> 01:14:07,693
فيتز ) أعتقد أننا سلكنا الطريق )
الخاطئ , علينا الذهاب للغرب

819
01:14:07,911 --> 01:14:09,087
أعتقد أننا ذاهبون للجنوب

820
01:14:09,442 --> 01:14:10,814
أتعرف ماذا ؟
أنت محق

821
01:14:18,846 --> 01:14:20,288
أخبره أننا عدنا للمسار

822
01:14:20,740 --> 01:14:23,818
البطارية ليست معي لكن لا أحد
سيحصل عليها الآن

823
01:14:23,818 --> 01:14:27,514
نعم لدي الصبي , سأراك في
إسبانيا بعد يومين

824
01:14:40,976 --> 01:14:43,127
كيف كانت الحفلة ؟ -
لقد كانت جميلة -

825
01:14:43,176 --> 01:14:45,297
رأيتُ السيارة هناك -
نعم -

826
01:14:45,672 --> 01:14:47,092
اعتقدتُ أنها هدية الزفاف

827
01:14:47,392 --> 01:14:48,466
لقد كانت كذلك

828
01:14:48,466 --> 01:14:49,562
لكن

829
01:14:51,106 --> 01:14:54,456
اعتقد أنني أردتُ منها أن ترغب
بها أكثر مما ينبغي لها أن ترغب

830
01:14:54,752 --> 01:14:55,599
حسناً

831
01:14:59,154 --> 01:15:00,803
هل هي قادمة ؟

832
01:15:23,897 --> 01:15:25,543
هذا على بعد ساعة من هنا

833
01:15:26,341 --> 01:15:28,153
إنه منزل آمن

834
01:16:58,035 --> 01:16:59,263
توقفي عندك

835
01:16:59,263 --> 01:17:01,583
لدي مسدس و سأستخدمه

836
01:17:01,583 --> 01:17:04,781
آسفة -
لا يهم , مالذي تفعلينه بأرضي -
في منتصف الليل ؟

837
01:17:04,781 --> 01:17:06,939
لدي الطرد الذي طلبته

838
01:17:06,939 --> 01:17:07,860
ماذا ؟

839
01:17:07,860 --> 01:17:09,383
من محطة 763

840
01:17:09,383 --> 01:17:14,319
مولي ) أنا لم أطلب ) -
أنت مبلولة , ادخلي -

841
01:17:30,317 --> 01:17:33,037
إذاً , هل تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟

842
01:17:33,037 --> 01:17:35,551
هذا المكان كان منزلنا لمدة 40 عاماً

843
01:17:36,081 --> 01:17:37,226
اجلسي يا عزيزتي

844
01:17:39,250 --> 01:17:42,290
فرانك ) غاضب لأننا سنرحل )
هذا هو سبب غضبه

845
01:17:42,290 --> 01:17:44,538
يمكننا تحمل نفقات البقاء هنا

846
01:17:44,539 --> 01:17:46,454
الشكر لملاك الياناصيب

847
01:17:46,455 --> 01:17:50,344
أربحتم هذا ؟

848
01:17:50,344 --> 01:17:53,716
مرتين -
بالإضافة لربح مرتين في جوائز أخرى -

849
01:17:53,716 --> 01:17:55,353
فرانك ) لا يتذكر شراء أي منها )

850
01:17:55,353 --> 01:17:59,768
لم أشتري أي شيء -
و كأنكَ لم تقم بشراء كل تلك الأغرض -

851
01:17:59,768 --> 01:18:02,529
أنتَ لا تعلم مالذي تطلبه
( من الإنترنت ( فرانك

852
01:18:03,385 --> 01:18:05,493
ستجف ملابسك بعد بضعة دقائق

853
01:18:08,116 --> 01:18:09,198
إذاً

854
01:18:10,352 --> 01:18:12,039
( روي ميلار )

855
01:18:14,105 --> 01:18:16,260
هذا هو أحد منازله الآمنة , صحيح ؟

856
01:18:19,741 --> 01:18:21,212
عن ماذا تتحدثين ؟

857
01:18:23,267 --> 01:18:24,924
ما هو الموضوع ؟

858
01:18:27,440 --> 01:18:29,159
..... آسفة , لقد اعتقدتُ

859
01:18:29,911 --> 01:18:32,143
ربما , فهمت الموضوع بشكل خاطئ

860
01:18:33,192 --> 01:18:37,044
لقد كنتُ أرغب بأن أجد معلومات
( عن صديقي ( روي

861
01:18:38,709 --> 01:18:41,686
إن رغبتِ بتغير ملابسك
يوجد غرفة هناك

862
01:18:52,328 --> 01:18:57,408
هذا هو ابننا ( ماثيو ) لقد
خسرناه في الكويت عند تحطم إحدى الناقلات

863
01:18:57,879 --> 01:18:59,822
لقد أنقذ حياة اثنين من رفاقه

864
01:19:01,998 --> 01:19:05,492
لقد اعتنى بالجميع
لقد كان من كشافة الصقور

865
01:19:05,492 --> 01:19:08,383
لقد درب أن يسبح طوال اليوم \

866
01:19:08,383 --> 01:19:13,902
كان يتمكن من سباحة مسافة كبيرة
خلال نفس واحد

867
01:19:16,037 --> 01:19:17,060
..... أنا

868
01:19:19,596 --> 01:19:22,630
لقد تصرفتُ بوقاحة
( اسمي ( جون هيفينز

869
01:19:22,630 --> 01:19:24,707
( مولي نايت )

870
01:19:26,186 --> 01:19:30,265
هذه ( جون هافنس ) و أنا أقوم بترك
رسالة على هاتفي لكل من يسمع

871
01:19:31,134 --> 01:19:35,826
لدي البطارية و أنا جاهزة لأقوم بالصفقة

872
01:19:37,776 --> 01:19:41,487
و أنا أجلس على الطريق 28 خلف
نيو هابشر

873
01:19:42,457 --> 01:19:45,759
و إن أردتَ الحصول عليها
من الأفضل لك أن تحضر لأخذها

874
01:20:20,489 --> 01:20:21,503
أهلاً يا رفاق

875
01:20:26,672 --> 01:20:27,440
إذاً

876
01:20:28,342 --> 01:20:29,586
أترغبون بـ ( زافر ) ؟

877
01:20:30,558 --> 01:20:31,887
( لدي الـ ( زافر

878
01:20:31,887 --> 01:20:33,011
إنها هنا

879
01:20:33,011 --> 01:20:34,176
تعال و خذها

880
01:20:55,109 --> 01:20:56,150
أهلاً بكِ في إسبانيا

881
01:21:06,493 --> 01:21:09,431
اليوم لدينا مهرجان في المدينة

882
01:21:11,153 --> 01:21:14,628
هل سيق أن رأيتِ ثوراً من قبل ؟

883
01:21:20,404 --> 01:21:22,116
( اسمي هو ( أنطونيو

884
01:21:23,139 --> 01:21:24,398
أعرف من تكون

885
01:21:26,852 --> 01:21:28,497
مالذي أعطاني إياه ؟

886
01:21:29,703 --> 01:21:31,837
شيء طورناه في شركتي

887
01:21:31,837 --> 01:21:33,524
نوع من عقارات قول الحقيقة

888
01:21:33,524 --> 01:21:34,423
حقاً ؟

889
01:21:36,927 --> 01:21:42,413
لدي بعض الأسئلة بخصوص البطارية
أعرف أن ما أعطيته لرجالي هو خدعة

890
01:21:46,581 --> 01:21:49,083
لستُ معجبةً بك كثيراً

891
01:21:50,565 --> 01:21:51,842
الحقيقة

892
01:21:53,466 --> 01:21:54,696
جيد

893
01:21:57,760 --> 01:22:00,202
أتعرف , أنا معجبة بـ ( ميلار ) مع
كل هذا

894
01:22:00,202 --> 01:22:02,931
أتعرف أنني أخطأت بحقه كثيراً

895
01:22:02,931 --> 01:22:05,844
لقد أردتَ مني أن أسمع تلك المكالمة
من أجل أن ألحقه

896
01:22:05,844 --> 01:22:08,183
و لأسلمه للعدالة
حتى أعود لمنزلي آمنة

897
01:22:08,183 --> 01:22:09,904
لقد حاول حمايتي

898
01:22:09,904 --> 01:22:11,899
هذا جنوني

899
01:22:12,651 --> 01:22:15,362
أنني أشعر بالقوة و القدرة بوجوده

900
01:22:16,057 --> 01:22:18,449
إنه يهتم بي

901
01:22:18,449 --> 01:22:19,347
اخرسي

902
01:22:19,347 --> 01:22:21,167
أين البطارية ؟
أين هي ؟

903
01:22:22,555 --> 01:22:26,059
أراهن أنكَ لم تجعل أي فتاة
سعيدة , صحيح يا ( أنظونيو ) ؟

904
01:22:28,595 --> 01:22:29,973
( لا تختبريني ( جون

905
01:22:29,973 --> 01:22:34,648
يا إلهي , أسبق أن جربتَ شقيقتين
بنفس الوقت , على الأغلب هذا هو السبب

906
01:22:34,648 --> 01:22:36,106
بصدق , إنهم يعدون جيداً

907
01:22:36,106 --> 01:22:36,974
كفى

908
01:22:36,974 --> 01:22:38,864
حسناً -
ميلار ) ميت ) -

909
01:22:38,864 --> 01:22:41,053
روي ميلار ) قد مات )
لقد انتهى أمره

910
01:22:41,919 --> 01:22:44,085
لا , إنه ليس ميتاً

911
01:22:44,085 --> 01:22:46,169
يمكنه حبس نفسه لوقت طويل

912
01:22:46,169 --> 01:22:48,760
إنه ميت

913
01:23:24,757 --> 01:23:25,881
سأسألكِ مجدداً

914
01:23:26,831 --> 01:23:28,513
و إن لم تخبريني بما أرغب أن أسمعه

915
01:23:30,120 --> 01:23:31,202
ستموتين

916
01:23:31,202 --> 01:23:34,218
لا أعرف مكان البطارية -
إذاً لماذا أخبرتنا بأنها معك , لماذا ؟ -

917
01:23:34,218 --> 01:23:35,992
( لأنني أحاول إيجاد ( روي

918
01:23:38,728 --> 01:23:43,765
حسناً ( أنطونيو ) عند وجود الأشرار مثلك
روي ) لن يكون بعيداً )

919
01:23:46,952 --> 01:23:48,743
ستموتين

920
01:23:59,810 --> 01:24:01,322
أخيراً

921
01:24:02,960 --> 01:24:04,230
سعدتُ بلقائك

922
01:24:04,230 --> 01:24:06,191
( جون ) -
( أنطونيو ) -

923
01:24:06,191 --> 01:24:08,093
من المؤسف عدم تمكنك من إحضار البطارية

924
01:24:10,585 --> 01:24:11,974
أين الفتى ؟

925
01:24:14,737 --> 01:24:17,485
أنتَ لم تعتقد أنني سأحظره بهذه
البساطة , صحيح ؟

926
01:24:19,528 --> 01:24:21,796
لماذا لا تتبعني إلى النهر
و تحضر معك المال المطلوب

927
01:25:10,811 --> 01:25:13,989
هل هذا المال من عمله أو من عائلته ؟

928
01:25:24,356 --> 01:25:28,576
انظر إلى هذه الأزهار , إنها تتكلم
حسناً ( إدواردو ) لا حاجة إلى سحبي هكذا

929
01:25:28,576 --> 01:25:30,344
أين ترغب أن أذهب ؟

930
01:25:31,139 --> 01:25:33,367
أترى , الآن نحن نتواصل

931
01:25:34,397 --> 01:25:36,880
لكنك ستأخذني لمكان آمن صحيح ؟

932
01:25:36,880 --> 01:25:39,678
لمكان ( أنطونيو ) الخاص

933
01:25:39,678 --> 01:25:42,918
لديه مكان خاص , كم هو لطيف
لا يمتلك الجميع مثل هذا

934
01:25:51,704 --> 01:25:54,577
( لويس ) -
هل من مشكلة ( إدواردو ) ؟ -

935
01:26:00,474 --> 01:26:03,703
( مرحباً ( روي -
أهلاً ( جون ) يفترض أن تكوني بالمنزل -

936
01:26:03,703 --> 01:26:04,983
يفترض أن تكون ميتاً

937
01:26:04,983 --> 01:26:07,056
يمكنني أن أشرح -
لا يتوجب عليك أن تشرح -

938
01:26:07,056 --> 01:26:09,612
أنا هنا لأخذ ( سايمون ) لذا
علي الإسراع

939
01:26:09,613 --> 01:26:10,526
هذا رائع

940
01:26:14,104 --> 01:26:15,355
أين ذهبوا ؟

941
01:26:15,355 --> 01:26:18,808
( اسمه هو ( إدواردو -
إدواردو ) هذا جميل  ؟ ) -

942
01:26:19,618 --> 01:26:26,957
اسمع , ستقوم بالاتصال برئيسك عند استيقاظك
و إخباره أن ( روي ميلار ) لديه البطارية و أنقذ الفتاة

943
01:26:26,957 --> 01:26:28,531
هل جلبتَ البطارية ؟ -
نعم -

944
01:26:28,531 --> 01:26:30,901
و أخبره أنني قادم

945
01:26:30,901 --> 01:26:33,281
نعم

946
01:26:34,690 --> 01:26:37,493
( لنذهب , أنا قلق على ( سايمون

947
01:26:40,696 --> 01:26:42,107
لم يسبق أن رأيتك بهذا الحماس

948
01:26:44,638 --> 01:26:46,855
في الساعة السابعة
الساعة السابعة

949
01:26:56,120 --> 01:26:57,571
أشعر برغبة بالجنس

950
01:26:59,852 --> 01:27:01,764
نحن سنقوم بجنس رائع

951
01:27:03,163 --> 01:27:05,412
ركزي معي -
حسناً -

952
01:27:05,412 --> 01:27:07,130
يبدو أنكِ مخدرة

953
01:27:08,286 --> 01:27:09,132
( روي )

954
01:27:15,268 --> 01:27:15,995
( روي )

955
01:27:21,477 --> 01:27:22,254
( روي )

956
01:27:22,254 --> 01:27:23,216
( جون )

957
01:27:29,136 --> 01:27:30,240
( جون )

958
01:27:32,072 --> 01:27:34,486
( لا تبدو سعيداً برؤيتي ( روي

959
01:27:36,418 --> 01:27:37,369
ماذا ؟

960
01:27:38,299 --> 01:27:39,320
ليس كثيراً

961
01:27:58,188 --> 01:27:59,469
أنا سعيد

962
01:28:07,745 --> 01:28:11,372
إذاً هل اللون الأحمر هو نحن ؟ -
( لا نحن بالأصفر , الأحمر هو ( سايمون -

963
01:28:27,853 --> 01:28:29,501
وقت الطيران -
وقت الطيران ؟ -

964
01:28:47,294 --> 01:28:51,292
لقد جاء ( روي ميلار ) و قد
قال أن البطارية معه

965
01:28:57,183 --> 01:28:58,272
ميلار ) هنا )

966
01:29:05,504 --> 01:29:06,943
من هنا , اتبعني

967
01:29:18,631 --> 01:29:19,879
الثيران ؟

968
01:30:27,143 --> 01:30:28,677
خذي المسدسات

969
01:30:32,689 --> 01:30:33,508
ماذا ( روي ) مالتالي ؟

970
01:30:33,508 --> 01:30:34,580
قومي بالتصويب

971
01:30:57,389 --> 01:31:00,111
أنت محترفة , لديكِ مواهب

972
01:31:01,956 --> 01:31:03,542
لنذهب

973
01:31:40,617 --> 01:31:41,803
أراكِ في الأسفل

974
01:31:42,093 --> 01:31:43,629
هل أنتَ واثق ؟ -
تماماً -

975
01:31:48,476 --> 01:31:49,275
آسف

976
01:32:03,000 --> 01:32:04,661
( توقف بمكانك ( روي

977
01:32:04,661 --> 01:32:05,632
( أهلاً ( سايمون

978
01:32:05,632 --> 01:32:07,618
على قدميك الآن -
( روي ) -

979
01:32:07,618 --> 01:32:08,500
ميلار ) الآن )

980
01:32:08,500 --> 01:32:10,618
إلى الماء , ألقها بالماء

981
01:32:11,487 --> 01:32:12,927
( تمهل ( فيز

982
01:32:14,617 --> 01:32:16,733
حسناً
أتمنى أنكَ أحضرتَ ما أريده

983
01:32:16,733 --> 01:32:18,072
و إلا سأقوم بقتله

984
01:32:18,072 --> 01:32:20,097
و أقسم أنني سأفعلها

985
01:32:20,097 --> 01:32:21,396
أصدقك

986
01:32:21,943 --> 01:32:23,017
لطالما عرفتك

987
01:32:23,772 --> 01:32:24,518
أنا أتفهم

988
01:32:24,962 --> 01:32:25,793
حسناً

989
01:32:25,793 --> 01:32:27,101
يمكنك الحصول على البطارية

990
01:32:27,101 --> 01:32:29,732
هنا -
( رجاءً لا تعطها له ( روي -

991
01:32:29,732 --> 01:32:31,583
روي ) رجاءً لا تعطها له )

992
01:32:32,391 --> 01:32:34,867
ضعها جانباً -
( روي ) ( روي ) ( روي ) -

993
01:32:34,867 --> 01:32:37,199
رجاءً لا تعطها له -
لا بأس بهذا -

994
01:32:37,199 --> 01:32:38,261
لا تعطها له

995
01:32:38,261 --> 01:32:39,518
اخرس -
( روي ) -

996
01:32:39,518 --> 01:32:40,962
توقف , اخرس -
( روي ) -

997
01:32:48,065 --> 01:32:50,530
حسناً , حسناً
سأصنع واحدةً أخرى لا عليك

998
01:32:50,530 --> 01:32:51,403
سايمون ) لا تتكلم )

999
01:32:52,758 --> 01:32:53,655
تصنع واحدةً أخرى؟

1000
01:33:11,186 --> 01:33:12,435
هل أنا ميت ؟

1001
01:33:12,906 --> 01:33:15,402
لا , بل مغمى عليك

1002
01:33:16,548 --> 01:33:17,948
آسف

1003
01:33:17,948 --> 01:33:19,432
لا بأس -
لا -

1004
01:33:19,432 --> 01:33:21,077
أحاول أن أخبرك

1005
01:33:25,550 --> 01:33:29,567
هل هي ساخنة ؟ -
لأنها مليئة بالقوة -

1006
01:33:29,567 --> 01:33:33,125
البطارية التي صنعتها
إنها خطيرة

1007
01:33:33,125 --> 01:33:34,363
إنها غير متزنة

1008
01:33:45,284 --> 01:33:46,755
( أنت رجل ذكي ( سايمون

1009
01:33:47,720 --> 01:33:49,093
أعرف أنكَ ستفكر بحل

1010
01:33:55,726 --> 01:33:58,158
روي ) أنت مصاب )

1011
01:34:00,427 --> 01:34:01,788
اذهب و اجلب المساعدة

1012
01:34:16,685 --> 01:34:19,322
أنت جميلة

1013
01:34:31,638 --> 01:34:35,226
روي ) ..... ابقى معي )

1014
01:35:11,417 --> 01:35:13,686
كانت تلكَ أسابيع غير متوقعة
( ميلار )

1015
01:35:16,730 --> 01:35:18,459
( من الجيد أن أراكِ ( إيزابيل

1016
01:35:21,800 --> 01:35:22,914
يا شباب

1017
01:35:24,163 --> 01:35:28,841
لقد تم إنهاء القضية ( روي ) و
علينا شكرك لهذا

1018
01:35:30,865 --> 01:35:32,809
لقد قمتُ بالوثوق بالشخص الخطء

1019
01:35:33,412 --> 01:35:34,585
ذلك يحدث

1020
01:35:37,049 --> 01:35:38,585
سايمون ) سعيد )

1021
01:35:39,138 --> 01:35:40,637
لديه مختبر جديد

1022
01:35:42,406 --> 01:35:45,602
و كيف حال ( جون ) ؟ -
أرسلتها لمنزلها -

1023
01:35:48,476 --> 01:35:51,859
هي تتفهم الأمر ,

1024
01:35:51,859 --> 01:35:54,138
إنها تعرف أن لكل منكم حياته المختلفة
و هي تتابع حياتها

1025
01:35:54,139 --> 01:35:55,618
كما يتوجب عليك ذلك

1026
01:35:58,939 --> 01:36:04,347
لقد تنازلتَ عن كل هذه الأشياء
العائلة و الأحباء و الأصدقاء
عندما دخلتَ بهذا المجال

1027
01:36:06,176 --> 01:36:07,913
لماذا نستمر بالكلام عن هذا ؟

1028
01:36:07,913 --> 01:36:10,282
لأن الوكالة ترغب بعودتك

1029
01:36:10,282 --> 01:36:13,121
و الأفضلية لك فقط إن بقيتَ بكامل تركيزك

1030
01:36:22,633 --> 01:36:23,757
تبدو جيداً

1031
01:36:24,420 --> 01:36:28,760
ارتح جيداً , سنرسلك
لمكان ترتاح فيه في الغد

1032
01:36:28,760 --> 01:36:30,420
مكان آمن

1033
01:36:58,168 --> 01:37:00,180
ماذا فعلتِ بي ؟

1034
01:37:01,370 --> 01:37:03,085
فقط من أجل نقلك

1035
01:37:15,348 --> 01:37:16,209
( ابقى هناك ( روي

1036
01:37:29,852 --> 01:37:33,029
لا تقلق ( روي ) أنا أتولى هذا

1037
01:38:32,791 --> 01:38:33,803
أهلاً بك أيها النائم

1038
01:38:36,923 --> 01:38:38,128
ما هو اليوم ؟

1039
01:38:39,758 --> 01:38:40,721
أحد الأيام

1040
01:38:42,793 --> 01:38:44,044
أحد الأيام
( روي )

1041
01:38:52,248 --> 01:38:53,610
مالذي أرتديه ؟

1042
01:38:56,489 --> 01:38:57,533
الشورت

1043
01:38:59,075 --> 01:39:01,415
كيف ارتديته ؟

1044
01:39:02,713 --> 01:39:06,462
لقد تدربت على هذا

1045
01:39:09,508 --> 01:39:12,032
و لذلك تمكنت من جعلك ترتديه
دون النظر

1046
01:39:16,442 --> 01:39:18,546
نحن الآن موزعوا الموسيقى
و التمساج

1047
01:39:18,546 --> 01:39:20,671
لدينا طريق طويل لنذهبه

1048
01:39:23,161 --> 01:39:25,174
معي أو من دوني

1049
01:39:25,174 --> 01:39:29,558
معي أو بدوني

1050
01:39:29,558 --> 01:39:31,712
معكِ

1051
01:39:31,712 --> 01:39:33,774
أشعل الراديوا يا موزع الأغاني

1052
01:39:34,786 --> 01:39:36,166
نعم يا سيدتي

1053
01:39:39,733 --> 01:40:14,920
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

