1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
<font color="#ffff00">copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>

2
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>
00:00:25,800 --> 00:00:37,376
تم التعديل بواسطة/محمود سعد
van2009mbc@yahoo.com
Tel/0118402423........EGYPT
3
00:01:36,800 --> 00:01:43,376
<font color="#ffff00">الــخــارقــون الأربــعــة والــمــتــزلــج الــفــضي</font>

4
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
<font color="#ffff00">(خليج (سوروجا، اليابان</font>

5
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
<font color="#ffff00">(الجيزة، مصر)</font>

6
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
<font color="#ffff00">(لوس أنجلوس، كاليفورنيا)</font>

7
00:03:20,407 --> 00:03:25,003
ليلة أمس، أجبرت وكالة الطيران الإتحادية على
...إيقاف كل الرحلات، مما ترك الالاف عالقين

8
00:03:25,178 --> 00:03:28,011
عندما حدث عطب إلكتروني...
...وإنقطاع غامض للكهرباء

9
00:03:28,181 --> 00:03:32,015
(شل غرب (الولايات المتحدة...
...لكن القصة الكبيرة لهذا اليوم

10
00:03:32,185 --> 00:03:35,052
هو الزفاف المنتظر...
...للثنائي الخارق

11
00:03:35,222 --> 00:03:39,750
(ريد ريتشاردز) و(سوزان ستورم)
الذي سيقام هذا السبت

12
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
<font color="#ffff00">ريد ريتشاردز)، عالم أم مشهور)</font>

13
00:03:42,696 --> 00:03:45,426
...لا يصدق، غرائب شاذة

14
00:03:45,599 --> 00:03:48,932
تحدث في جميع أنحاء العالم...
...تتحدي كل قوانين الفيزياء

15
00:03:49,102 --> 00:03:52,629
وكل ما يهتم به الإعلام...
هو أي نوع من الأطباق إخترناها

16
00:03:52,806 --> 00:03:57,607
ماذا إخترتما؟ الزرقاء
مع الأزهار الصغيرة؟ إنها تحبهم

17
00:03:58,011 --> 00:03:59,444
المعذرة، هل تسمح؟

18
00:03:59,613 --> 00:04:02,707
إنه يحدث  ثانية، أليس كذلك؟-
نعم، بالتأكيد-

19
00:04:02,882 --> 00:04:06,215
لا، لن نؤجل
أي شئ، ليس هذه المرة

20
00:04:06,386 --> 00:04:10,720
هذا سيكون الزفاف الذي حلمت به
لن أترك أي شئ يفسد ذلك

21
00:04:11,725 --> 00:04:16,059
ليس حتى التحويل الغامض
لمسألة المستوى دون الذرى

22
00:04:16,730 --> 00:04:20,291
هذا هو الشيء الأكثر رومانسية
الذي قلته لي على الإطلاق

23
00:04:20,900 --> 00:04:23,460
وذلك مثير للشفقة جدا
عندما تفكر في الموضوع

24
00:04:23,637 --> 00:04:26,970
دكتور (ريتشاردز)  أنا آسف جدا
لكن الحجز كامل

25
00:04:27,140 --> 00:04:30,632
لدينا مقاعد متوفرة في الدرجة الإقتصادية-
حسناً، ها أنتما-

26
00:04:30,810 --> 00:04:32,175
!إبتسما-
!رائع-

27
00:04:32,345 --> 00:04:33,869
!انظري يا أمي-

28
00:04:34,047 --> 00:04:36,811
دعني أحصل على واحدة أخرى-
لابأس بذلك-

29
00:04:40,687 --> 00:04:42,587
هذا مقعدي

30
00:04:43,490 --> 00:04:45,321
آسف

31
00:04:58,271 --> 00:05:00,262
المعذرة

32
00:05:11,351 --> 00:05:15,185
ماذا لو حصلنا على إستشهار من قبل
شركة طيران؟ وتعطينا طائرة خاصة؟

33
00:05:15,355 --> 00:05:18,119
أعتقد أنه لدينا ما يكفي من الإستشهارات

34
00:05:19,326 --> 00:05:24,161
هذا مضحك، حقيقة يا (ريد)، قد
يساعدك ذلك على دعم إختراعاتك الصغيرة

35
00:05:24,331 --> 00:05:26,663
لا، شكرا-
المعذرة-

36
00:05:27,133 --> 00:05:29,795
فكرا في الأمر، سأتكلم معكما لاحقا-
جوني) أين أنت ذاهب؟)-

37
00:05:30,637 --> 00:05:31,968
لا أسافر في الدرجات الإقتصادية

38
00:05:49,522 --> 00:05:51,581
أتمنى أن تمطر

39
00:05:51,891 --> 00:05:54,155
...جاء تساقط الثلوج بدون تحذير

40
00:05:54,327 --> 00:05:57,023
وغطى الأهرام
ببوصتين من الثلج

41
00:05:57,197 --> 00:06:00,030
في (اليابان)، البعض يقول
أن تجمد الخليج

42
00:06:00,200 --> 00:06:02,566
كان بسبب نشاط بركاني تحت الماء

43
00:06:02,736 --> 00:06:05,432
مع أن لم بيلغ بأي نشاط
من ذلك النوع في المنطقة

44
00:06:05,672 --> 00:06:07,867
العلماء إستثنوا أن يكون
الإحتباس الحراري

45
00:06:08,041 --> 00:06:12,205
سببا للأحداث المناخية
التي تحدث حول حول العالم

46
00:06:12,379 --> 00:06:15,212
مع العلماء العاجزين عن
شرح الأحداث

47
00:06:15,382 --> 00:06:18,715
البعض يتسائل
إذا كان ذلك من القدر

48
00:06:18,885 --> 00:06:22,377
(في الأخبار الأخرى، زفاف (ريد ريتشاردز
(و (سوزان ستورم

49
00:06:22,555 --> 00:06:24,250
جعل (مانهاتن) بكاملها مشغولة

50
00:06:24,424 --> 00:06:28,190
قائمة الضيوف تتضمن
(العديد من نخبة أقوياء (نيويورك

51
00:06:29,729 --> 00:06:31,196
أهلاً يا عزيزي

52
00:06:31,364 --> 00:06:34,925
تحملنا المدينة تكاليف ثلاثة
سيارات للشرطة تقول أننا حطمناها

53
00:06:35,101 --> 00:06:39,299
أثناء السطو على السيارة المدرعة
أتذكر أن  فقط تحطيم سيارتين

54
00:06:41,474 --> 00:06:43,101
(ريد)

55
00:06:44,978 --> 00:06:47,606
حسنا، أنا أضعه جانبا

56
00:06:48,214 --> 00:06:49,306
ماذا كنت تقولين؟

57
00:06:49,482 --> 00:06:52,883
على أن أجرب الفستان بعد نصف ساعة
الفرقة الموسيقية بعد ذلك

58
00:06:53,052 --> 00:06:57,716
لم أختر أماكن الجلوس بعد
أو الزهور، هناك الكثير لأقوم به

59
00:06:57,891 --> 00:07:01,918
لاتقلقي بذلك الشأن كلانا
سنقوم بالأمر على أكمل وجه

60
00:07:02,128 --> 00:07:04,323
وماذا كنت تفعل عندما دخلت؟

61
00:07:04,564 --> 00:07:07,260
أسجل ما سأقوم به-
حقا؟-

62
00:07:07,634 --> 00:07:09,829
أؤكد لك-
أهلاً يا جماعة-

63
00:07:10,003 --> 00:07:12,631
الأزياء الجديدة وصلت
ما رأيكما؟

64
00:07:14,908 --> 00:07:18,241
(أعتقد أنه يستحيل أن نلبس هذا يا (جوني

65
00:07:18,945 --> 00:07:21,311
ماذا لديك ضد الرأسمالية؟

66
00:07:23,650 --> 00:07:25,277
ما هذا؟

67
00:07:25,452 --> 00:07:27,443
فقط هواية صغيرة لي-
نعم؟-

68
00:07:27,620 --> 00:07:31,488
أيمكن أن تكون لعبة جيدة
أم أنه شيئ علمي؟

69
00:07:31,724 --> 00:07:33,316
قليلا من الإثنين

70
00:07:37,130 --> 00:07:39,758
أنا معجب
ومشمئز من هذا

71
00:07:39,966 --> 00:07:42,093
نعم، (سو) تقول أني مدمن عليها

72
00:07:42,635 --> 00:07:44,102
إتعجب لماذا قد تقول تلك

73
00:07:44,637 --> 00:07:46,662
(أهلاً يا (جوني

74
00:07:47,173 --> 00:07:52,770
لا تخبر أحداً، لكني قارنت
وحللت الإضطرابات العالمية

75
00:07:53,346 --> 00:07:57,282
إن سببها هو إشعاع كوني، لا
يختلف عن النوع الذي أعطانا قوانا

76
00:07:57,450 --> 00:08:00,317
ذلك ممل جدا

77
00:08:00,487 --> 00:08:04,548
إسمع، لدي قضية مهمة جداً متعلقة
بالزفاف، يجب أن تكلم عنها

78
00:08:05,024 --> 00:08:06,685
نعم، بالطبع

79
00:08:06,860 --> 00:08:08,987
حفلتك لتوديع العزوبية

80
00:08:09,662 --> 00:08:11,653
(لا، حقيقة يا (جوني

81
00:08:11,831 --> 00:08:15,858
جون)، إختبارات مركزة أظهرت أن)
جوني) يدل على الصغر إلى حد ما)

82
00:08:16,769 --> 00:08:20,762
حقيقة يا (جوني)، لا حفلات توديع عزوبية
إني لا أميل إليها

83
00:08:22,141 --> 00:08:26,578
قم بها إذن من أجل (بن)،  إنها تعني الكثير
للرجل الكبير، أنك ستحطم قلبه

84
00:08:26,779 --> 00:08:28,747
إن قلبه نوعاً ما من الصخر

85
00:08:28,915 --> 00:08:30,883
أمامي الكثير لأفعله قبل الزفاف

86
00:08:31,050 --> 00:08:34,315
(أظن أن الأمر لن يعجب(سو

87
00:08:34,487 --> 00:08:37,047
أتعرف مالذي لن يعجب (سو)؟

88
00:08:37,223 --> 00:08:39,885
أن يخبرها شخص ما
أنك كنت تحقق في

89
00:08:40,059 --> 00:08:42,357
الإضطرابات العالمية
والإشعاع الكوني

90
00:08:42,529 --> 00:08:48,525
بدلا من أن تركز على الزفاف
مثلما وعدت

91
00:08:58,545 --> 00:09:00,536
يمكن أن تكون حفلة توديع العزوبية ممتعة-
!نعم-

92
00:09:00,713 --> 00:09:02,704
لكن بدون راقصات

93
00:09:10,300 --> 00:09:14,190
<font color="#ffff00">(هاسنستاد، لاتفيريا) </font>

94
00:09:49,228 --> 00:09:52,163
هذه هي؟-
لا أعرف أي أحد هنا-

95
00:09:52,365 --> 00:09:55,232
كنت سأدعو أصدقائك
لكنك بدون أصدقاء

96
00:09:55,902 --> 00:09:57,233
!أهلاً

97
00:09:57,570 --> 00:09:59,231
جوني)، لقد إتفقنا)

98
00:10:00,373 --> 00:10:03,103
أنهن لسن راقصات

99
00:10:03,509 --> 00:10:05,101
إنهن فقط مثيران

100
00:10:08,381 --> 00:10:12,579
أنت السيد (خارق)، أليس كذلك؟
هذا رائع

101
00:10:16,189 --> 00:10:17,747
أنت فاتن جدا

102
00:10:18,458 --> 00:10:21,154
سأحتاج إلى كأس كبير مع
أكبر مقبض لديك

103
00:10:21,327 --> 00:10:22,919
لا مشكلة

104
00:10:38,678 --> 00:10:41,272
مساء الخير
...(ومرحبا بكم في (باكستر

105
00:10:42,649 --> 00:10:47,018
هل من خدمة؟
...لا، لا تستطيعون إستعمال هذا المصـ

106
00:10:53,159 --> 00:10:55,184
الآنسة (ستورم) ستكون معك بعد قليل

107
00:10:58,431 --> 00:10:59,693
مرحبا؟

108
00:11:00,166 --> 00:11:01,326
(شكرا يا (روبيرتا

109
00:11:04,370 --> 00:11:05,632
هل يمكن أن أساعدك؟

110
00:11:05,805 --> 00:11:09,832
(نحن هنا لمقابلة الدكتور (ريتشاردز-
إنه ليس هنا هل يمكن أن أساعدكم؟-

111
00:11:10,009 --> 00:11:13,137
نعم، يمكن أن تأخذيني
(لرؤية الدكتور (ريتشاردز

112
00:11:14,814 --> 00:11:16,042
حسناً

113
00:11:24,157 --> 00:11:26,022
آسف

114
00:11:27,393 --> 00:11:32,387
عندما بدأ الكون، لم يكن
!أكبر من رخام، ثم، إنفجار

115
00:11:32,565 --> 00:11:35,261
إنفجر، وفي جزء من تريليون ثانية

116
00:11:35,468 --> 00:11:38,665
توسع تصاعديا إلى...
حتى أصبح الكون الذي نعرفه

117
00:11:39,172 --> 00:11:42,198
أنت ذكي جدا

118
00:11:42,375 --> 00:11:44,673
(شكرا يا (كاندي
هذا يعني الكثير لي

119
00:11:46,379 --> 00:11:48,006
أحب هذه الأغنية، أتريد أن ترقص؟

120
00:11:48,214 --> 00:11:49,579
لا، لا أريد-
نعم، تريد-

121
00:11:49,749 --> 00:11:51,683
بأمانة-
هيا، ستكون رائعاً-

122
00:11:51,851 --> 00:11:54,479
لا أريد إحراجكن

123
00:12:05,031 --> 00:12:07,864
إسترخ فحسب، إستمتع

124
00:12:09,102 --> 00:12:10,262
هكذا

125
00:12:10,503 --> 00:12:12,300
نعم

126
00:12:14,607 --> 00:12:16,097
هكذا

127
00:12:25,618 --> 00:12:28,314
إنه يعرف حقا كيف يسترخي-
أنت محق-

128
00:12:52,845 --> 00:12:54,278
ها هو

129
00:12:54,447 --> 00:12:55,914
نعم

130
00:12:56,349 --> 00:12:57,976
لسوء

131
00:13:03,956 --> 00:13:05,355
حظه

132
00:13:08,694 --> 00:13:10,457
هل نذهب؟

133
00:13:15,368 --> 00:13:18,428
أعتقد أنه قد يكون وقت الضرب بقوة

134
00:13:18,771 --> 00:13:20,830
سو)، ماذا...؟)

135
00:13:24,210 --> 00:13:26,110
(جنرال (هاجير

136
00:13:26,712 --> 00:13:28,145
لنتكلم في مكان خاص

137
00:13:28,881 --> 00:13:31,850
مالم تريد القيام بتجارب هلامية أخرى

138
00:13:32,718 --> 00:13:36,449
كان أشرح للفتيات
...كيف أن الإنفجار الكبير أدى إلى

139
00:13:37,223 --> 00:13:41,182
(كانت هذه فكرة (جوني
أنا فقط وافقت

140
00:13:43,296 --> 00:13:45,355
كيف يعرف (ريد) الجنرال؟

141
00:13:45,531 --> 00:13:48,830
قبل بضعة سنوات، كان الرجل يقدم
نظاما دفاعيا صاروخيا جديدا

142
00:13:49,001 --> 00:13:51,834
أثبت (ريد) أن التقنية لن تنجح

143
00:13:52,004 --> 00:13:54,700
أنا بناء على أمر مباشر من
هيئة الأركان المشتركة

144
00:13:54,874 --> 00:13:59,140
شخصيا،  لا أحب إشراك
معلومات حساسة مع مدني

145
00:13:59,312 --> 00:14:02,713
خصوصا من يستمتع بالشهرة
و الأضواء إلى هذه الدرجة

146
00:14:03,115 --> 00:14:05,743
مسرور دائما
لرؤيتك أيضا يا جنرال

147
00:14:06,919 --> 00:14:08,386
كيف يمكن أن أساعدك؟

148
00:14:08,554 --> 00:14:11,580
كما قد تعرف، لقد وقعت
حوادث غير عادية

149
00:14:11,757 --> 00:14:15,921
رسميا، قللنا أهميتها
...لكننا قلقون

150
00:14:16,128 --> 00:14:21,031
من أن هذه الأشياء الشاذة قد تشكل...
تهديدا مؤكداً لأمننا القومي

151
00:14:21,200 --> 00:14:24,567
أخذت هذه الصور من قبل
أحد أقمارنا الصناعية التجسسية قبل ثلاثة أيام

152
00:14:27,573 --> 00:14:30,838
ما هذا؟-
تمنينا أن يستطيع الدكتور (ريتشاردز) إخبارنا بذلك-

153
00:14:31,744 --> 00:14:35,180
أظن أني لم أرى أي شيء مثل
هذا من قبل، (بن)؟

154
00:14:36,649 --> 00:14:40,847
قد أقول أنه نيزك
لكن الذيل مختلف تماماً

155
00:14:41,053 --> 00:14:42,714
إنه يبعث بطاقته الخاصة

156
00:14:43,189 --> 00:14:44,713
ألقوا نظرة على هذه

157
00:14:44,891 --> 00:14:49,055
هذه تظهر في
مناطق بعيدة في كافة أنحاء العالم

158
00:14:49,262 --> 00:14:52,527
يقدر عملاء ميدنيون قطره
أنه قد يكون 200 متر

159
00:14:53,299 --> 00:14:58,362
لإكتشاف ماهية هذا الشيء، نحتاج
طريقة لتحديد مكانه وإعتراضه

160
00:14:58,537 --> 00:15:02,473
يمكن أن يربط جهـاز إحساس
(بالشبكة الفضائية لبناية (باكستر

161
00:15:02,675 --> 00:15:05,200
يمكن أن نحدد بدقة موقع الجسم

162
00:15:05,378 --> 00:15:09,872
جيد، ستصنع الجهاز من أجلنا-
أخشى أني لا أستطيع ذلك-

163
00:15:11,484 --> 00:15:13,213
ماذا؟

164
00:15:13,819 --> 00:15:17,812
سأتزوج هذا السبت
ليس لدي الوقت

165
00:15:19,892 --> 00:15:23,623
ريتشاردز)، بلادك)
تحتاج لمساعدتك

166
00:15:25,064 --> 00:15:27,157
(إتصل بالأستاذ (جيف واجنير

167
00:15:27,333 --> 00:15:30,268
(إنه رئيس قسم الفيزياء في (براون

168
00:15:30,436 --> 00:15:31,994
(توقعت أفضل من هذا يا (ريتشاردز

169
00:15:34,073 --> 00:15:35,301
حتى منك

170
00:15:49,021 --> 00:15:52,457
(جون ستورم)
(شركة (الخارقون الأربعة المحدودة

171
00:15:52,858 --> 00:15:54,917
هل قمت أبداً بعرض الأزياء؟-
لست مهتمة-

172
00:15:55,094 --> 00:15:58,427
لديك سحنة مدهشة-
لست مهتمة-

173
00:16:00,866 --> 00:16:04,597
وأنت فقط إنصرفت

174
00:16:04,770 --> 00:16:07,102
كنت مازلت أتكلم بالتأكيد

175
00:16:07,273 --> 00:16:11,004
لا أستطيع أن أصدق أنك رفضت
مشروعا علميا

176
00:16:11,844 --> 00:16:14,779
يمكن أن يصنعوا الجهاز من دوني

177
00:16:14,947 --> 00:16:17,507
الشيء الأهم الآن هو زفافنا

178
00:16:17,683 --> 00:16:19,651
لا تأجيلات، لا توقفات

179
00:16:19,819 --> 00:16:21,343
شكرا لك

180
00:16:21,520 --> 00:16:24,717
...إسمعي، بالنسبة لما رأيتيه في الحانة

181
00:16:24,890 --> 00:16:28,883
لاعليك، أنا أعرفك

182
00:16:29,528 --> 00:16:31,826
أنا مسرورة أنك قضيت وقتا ممتعا

183
00:16:32,198 --> 00:16:34,063
شكرا لك

184
00:16:34,500 --> 00:16:36,331
...بالإضافة إلى ذلك

185
00:16:36,502 --> 00:16:40,836
ذلك لا يقارن بما فعلته في حفلتي

186
00:16:41,674 --> 00:16:44,199
أتحدث عن الطيش

187
00:16:45,544 --> 00:16:47,068
الطيش؟

188
00:16:57,289 --> 00:16:59,052
هيا

189
00:17:30,756 --> 00:17:32,690
أهلاً، ماذا تفعل هناك؟

190
00:17:33,692 --> 00:17:36,525
لا شيء، فقط أحتاج لبعض الهواء

191
00:17:36,762 --> 00:17:40,220
أنت تصنع ذلك الشيء
للجنرال، أليس كذلك؟

192
00:17:40,399 --> 00:17:43,300
(أظن أن (سوزي
لا تعرف أي شئ عن ذلك

193
00:17:43,469 --> 00:17:45,596
لاتقلق، شفاهي مسدودة

194
00:17:46,839 --> 00:17:48,830
ستكون لو كانت لدي شفاه

195
00:17:50,109 --> 00:17:51,770
(اسمع، لا تخبر (جوني

196
00:17:53,746 --> 00:17:56,715
لا يخبر (جوني) بماذا؟-
رائع-

197
00:17:56,882 --> 00:17:59,146
هل تصنع ذلك الشيء؟-
لا-

198
00:17:59,351 --> 00:18:02,411
إذا عرفت (سو)، ستحصل على
ركلة خفية مؤلمة

199
00:18:02,588 --> 00:18:05,421
يجب أن نداري عن الأمر-
أعرف-

200
00:18:05,591 --> 00:18:07,149
لاتقلق

201
00:18:07,960 --> 00:18:11,953
يطلقون عليه زفاف القرن
...(ريد ريتشاردز) و (سوزان ستورم)

202
00:18:12,131 --> 00:18:14,429
(المعروفان أيضاً بـ(السيد خارق...
...(و(المرأة الخفية

203
00:18:16,302 --> 00:18:19,499
سيحاولان ثانية أن يعقدا قرانهما اليوم
(في مراسم في (نيويورك

204
00:18:30,416 --> 00:18:33,817
إنظري إلى هؤلاء المتطفلين-
أعرف، إن هذا لا يصدق-

205
00:18:33,986 --> 00:18:35,476
ألا يستحيون؟

206
00:18:38,757 --> 00:18:41,248
!إسمعوا! إسمعوا، جميعاً

207
00:18:41,427 --> 00:18:45,523
هذا يوم مميز جدا لأختي
ربما الأكثر أهمية في حياتها

208
00:18:45,698 --> 00:18:49,691
لذا فقط أريد أن أخبركم
رجاء أن تحترموا خصوصيتنا

209
00:18:49,869 --> 00:18:51,734
(هيا يا (جوني

210
00:18:52,037 --> 00:18:55,495
كنت فقط مزاح، سنبيع بالمزاد
...الصور الحصرية للزفاف

211
00:18:55,674 --> 00:19:00,008
إلى مقدم أعلى سعر،  لذا كونوا على الإنترنت
وضعوا عروضكم، شكرا لكم

212
00:19:00,212 --> 00:19:01,509
جوني)، هل تخطط ...؟)

213
00:19:01,680 --> 00:19:04,308
إذن، مالذي تتطلبه مواعدة (الشعلة الآدمية)؟

214
00:19:04,483 --> 00:19:08,715
ملابس داخلية ضد الحريق والكثير من الصبار-
شكرا لك-

215
00:19:23,302 --> 00:19:25,099
هل أنت بخير؟-
كيف حالك؟-

216
00:19:25,099 --> 00:19:28,340
<font color="#ffff00">(نتشرف بحضوركم زفاف (سوزان ستورم) و(ريد ريتشاردز</font>

217
00:19:28,340 --> 00:19:30,570
الدعوة يا سيدي؟

218
00:19:30,743 --> 00:19:32,506
لابد أني على تلك القائمة

219
00:19:32,678 --> 00:19:34,509
الاسم؟-
(ستان لي)-

220
00:19:34,680 --> 00:19:36,147
نعم، محاولة جيدة يا صاح

221
00:19:36,315 --> 00:19:38,374
(لا، حقا، أنا (ستان لي-
محاولة جيدة-

222
00:19:42,555 --> 00:19:44,455
لم أتخيله هكذا

223
00:19:45,357 --> 00:19:46,881
لا يكون أبداً كذلك

224
00:19:47,059 --> 00:19:51,758
لا يا (أليسيا)، لا يشعرني هذا بالإطمئنان

225
00:19:52,865 --> 00:19:55,095
...عزيزتي

226
00:19:55,834 --> 00:19:59,497
أعتقد أنه من حق الأبطال الخارقين أن
يقلقوا عند الزفاف أيضاً

227
00:20:00,206 --> 00:20:04,404
الأمر أكثر من ذلك
هل ستكون حياتي دائما سيركا؟

228
00:20:04,577 --> 00:20:07,740
هل نريد حقا أن نربي الأطفال
وسط كل هذا؟

229
00:20:07,913 --> 00:20:10,905
إعترفي، لسنا طبيعيين بالضبط

230
00:20:11,717 --> 00:20:14,208
...أنا و(بن) لسنا طبيعيين

231
00:20:14,386 --> 00:20:17,480
لكننا لا نترك ذلك...
يقف في طريق سعادتنا

232
00:20:19,124 --> 00:20:20,614
هل تحبين (ريد)؟

233
00:20:21,860 --> 00:20:24,192
أكثر مما أحببت أي أحد

234
00:20:25,864 --> 00:20:28,697
إذن ليس هناك ما يجب أن تقلقي بشأنه

235
00:20:31,370 --> 00:20:33,099
شكرا لك

236
00:20:42,281 --> 00:20:44,010
حسناً

237
00:20:45,384 --> 00:20:46,783
رائع-
ماذا؟-

238
00:20:46,952 --> 00:20:48,146
عندي بثرة

239
00:20:48,320 --> 00:20:51,619
ألا يمكن أن تضعي تبرجاً عليه؟-
لا، لا سأهتم بها-

240
00:20:52,258 --> 00:20:53,885
أختفت الأزمة

241
00:20:54,059 --> 00:20:57,961
الآن كل  ما يجب أن أفعله هو التركيز
على المنطقة للساعات الثمان المقبلة

242
00:21:02,801 --> 00:21:05,429
هيا يا (ريد)، ستفوت زفافك

243
00:21:05,604 --> 00:21:07,435
إنتظر للحظة

244
00:21:08,440 --> 00:21:10,237
إنتهيت تقريبا

245
00:21:13,812 --> 00:21:17,475
جنرال، لقد شغلت الجهاز الآن

246
00:21:24,290 --> 00:21:28,317
هنا،  إذا وجد أي إندفاع لإشعاع كوني
في أي مكان، ستعرف

247
00:21:28,494 --> 00:21:31,657
لنأمل ذلك، توصلنا
بتقارير عن حفرتين أخريين

248
00:21:31,830 --> 00:21:33,525
هاهي العروس

249
00:21:33,699 --> 00:21:36,167
حسنا، فقط سأوصله إلى
مساعدي الرقمي الشخصي

250
00:21:36,568 --> 00:21:39,560
(ريد)-
وها أنا إنتهيت-

251
00:21:40,072 --> 00:21:42,802
جيد، هذا رائع
إحلق الآن والبس بذلتك

252
00:21:42,975 --> 00:21:45,443
ستتزوج
وأنت تبدو مثل شحاذ

253
00:21:45,611 --> 00:21:47,602
بالتأكيد

254
00:21:49,214 --> 00:21:50,772
ماذا؟

255
00:21:53,786 --> 00:21:55,310
سأتزوج

256
00:21:59,892 --> 00:22:02,156
ياللهول

257
00:22:02,828 --> 00:22:05,388
سأتزوج

258
00:22:06,865 --> 00:22:09,834
...سمعت عن برودة القدمين

259
00:22:10,300 --> 00:22:14,190
<font color="#ffff00">النظام مشتغل</font>

260
00:22:14,807 --> 00:22:16,672
حسناً

261
00:22:17,109 --> 00:22:18,906
(أهلاً يا (جوني

262
00:22:20,612 --> 00:22:24,343
هل يدهش هذا أي أحد آخر؟
كيف عرفت أنه أنا؟

263
00:22:24,516 --> 00:22:27,679
بصراحة
لديك رائحة مثل الرماد

264
00:22:28,020 --> 00:22:30,750
لقد تأخرت-
دعنا لا نجعل هذا اليوم عني-

265
00:22:30,923 --> 00:22:32,515
(إنه اليوم الكبير لـ(ريد) و(سو

266
00:22:32,691 --> 00:22:35,353
دعنا نوليهم العناية
كنوع من التغيير

267
00:22:35,527 --> 00:22:37,757
لا تفعل هذا

268
00:22:38,063 --> 00:22:40,429
حسناً، أنت رائع-
أنت رائعة-

269
00:22:45,237 --> 00:22:47,671
أراك في الأعلى

270
00:22:48,374 --> 00:22:50,171
(مع السلامة يا (جوني

271
00:22:51,643 --> 00:22:55,909
(يبدو إذن أنك و(أليسيا
في أحسن حال، مزعج للغاية، في الحقيقة

272
00:22:56,081 --> 00:22:58,242
نعم، أنا رجل محظوظ

273
00:22:58,417 --> 00:23:00,248
نعم، أنت كذلك

274
00:23:00,953 --> 00:23:02,887
لدي سؤال، مع ذلك

275
00:23:03,055 --> 00:23:04,784
كيف تقومان...؟

276
00:23:08,427 --> 00:23:11,157
!ذلك لا يعنيك-
حسناً، أنا فقط مشغول البال-

277
00:23:11,864 --> 00:23:14,662
أكره أن أكتشاف
أنها قتلت بسبب إنزلاق صخري

278
00:23:14,867 --> 00:23:16,960
!سأريك الإنزلاق الصخري

279
00:23:36,555 --> 00:23:39,217
ماذا تكون؟

280
00:23:48,801 --> 00:23:50,735
شكرا لك

281
00:23:52,638 --> 00:23:54,469
جوني)؟)

282
00:23:54,907 --> 00:23:57,102
يجب أن لا تثيره كثيرا

283
00:23:57,276 --> 00:23:58,903
كنت أمزح

284
00:23:59,077 --> 00:24:03,013
لا أعرف،  أعتقد أنه يضايقك
رؤيته سعيد ومغرماً للغاية

285
00:24:03,215 --> 00:24:05,308
أعتقد أنك غيور

286
00:24:05,484 --> 00:24:09,284
تعتقد أني غيور؟
هل رأيت النساء اللواتي واعدت؟

287
00:24:09,455 --> 00:24:11,218
لا

288
00:24:13,292 --> 00:24:17,160
يمكنك فقط أن تخدع نفسك
(لمدة طويلة أيها (الشعلة

289
00:24:19,465 --> 00:24:21,626
إنه عرس الرجل المطاط

290
00:24:21,800 --> 00:24:24,633
لا تبدأ-
لا تصغ إليه، تبدين رائعة-

291
00:24:24,803 --> 00:24:26,464
سنراك هناك ياعزيزتي

292
00:24:26,638 --> 00:24:29,971
هيا، سنذهب-
حسناً، حسناً-

293
00:24:33,612 --> 00:24:36,479
أنك لا تبدين تماما
سخيفة في ذلك الرداء

294
00:24:37,149 --> 00:24:41,347
هل هذا ما يقوله الأخ البغيض
بدل أن يقول"تبدين جميلة"؟

295
00:24:42,120 --> 00:24:43,951
تبدين جميلة

296
00:24:46,825 --> 00:24:48,053
شكرا لك

297
00:25:03,408 --> 00:25:05,308
كان أبي ليكون فخورا

298
00:25:08,080 --> 00:25:09,638
نعم

299
00:25:31,638 --> 00:25:32,373
<font color="#ffff00">أنذار
إشعاع كوني</font>

300
00:25:34,373 --> 00:25:36,534
ريد)، أغلق هاتفك)

301
00:25:36,708 --> 00:25:38,938
...في الحقيقة، هذا

302
00:26:18,884 --> 00:26:22,251
...أعزائي، نجتمع هنا اليوم

303
00:26:24,489 --> 00:26:27,652
(سو) و(ريد)
!تهانينا على زفافكما

304
00:26:29,795 --> 00:26:31,786
أين وصلت؟ نعم

305
00:26:31,964 --> 00:26:36,128
أعزائي، نحن مجتمعون
هنا اليوم لجمع هذا الثنائي

306
00:26:36,301 --> 00:26:39,065
...ريد ريتشاردز) و(سوزان ستورم) معاً)...

307
00:26:42,741 --> 00:26:50,008
في الزواج... المبارك...

308
00:26:50,182 --> 00:26:52,446
لا أصدق أنك
جلبت هذا إلى حفل زفافنا

309
00:26:52,618 --> 00:26:54,586
أعرف، لكن هناك سبب وجيه

310
00:26:54,753 --> 00:26:57,313
يجب أن نسرع-
هذا رومانسي-

311
00:26:58,790 --> 00:27:01,452
هل يجب أن أستمر؟-
نعم، رجاء-

312
00:27:02,327 --> 00:27:06,320
هناك عدة أنواع من الحب-
هل يمكن أن تمر إلى النهاية، رجاء؟-

313
00:27:06,498 --> 00:27:08,489
(ريد)-
المعذرة؟-

314
00:27:17,509 --> 00:27:19,272
ماذا حدث؟-
ماذا يجري؟-

315
00:27:32,791 --> 00:27:35,419
!فقدنا الطاقة
!إننا نسقط! إننا نسقط

316
00:27:36,928 --> 00:27:37,986
فات الأوان

317
00:27:45,937 --> 00:27:47,962
!إسحب-
!أنا أحاول! أنا أحاول-

318
00:28:05,824 --> 00:28:07,348
!(بن)

319
00:28:20,372 --> 00:28:22,704
(جوني)-
(إنها من نوع (دولشي-

320
00:28:26,611 --> 00:28:28,738
!لهب

321
00:28:44,362 --> 00:28:45,886
يا رجل، إنه سريع

322
00:28:58,076 --> 00:28:59,873
هذا رائع

323
00:29:10,756 --> 00:29:13,816
!أجرة-
!يا رجل-

324
00:29:29,341 --> 00:29:30,740
متباهي

325
00:30:01,206 --> 00:30:03,299
حان وقت إنهاء هذا

326
00:30:07,078 --> 00:30:08,443
هل يمكن أن نتكلم؟

327
00:30:18,790 --> 00:30:21,156
حسنا، لقد فزت

328
00:30:30,135 --> 00:30:32,626
!لهب! هيا

329
00:30:32,804 --> 00:30:34,863
!لهب

330
00:30:57,696 --> 00:30:59,254
أهلاً

331
00:31:11,443 --> 00:31:14,173
مبعوثك يستدعيك

332
00:31:14,346 --> 00:31:17,144
عالم آخر ينتظر

333
00:31:18,016 --> 00:31:19,950
لننتهي من بسرعة

334
00:31:25,190 --> 00:31:30,253
بدا مثل رجل، لكنه مغطى بالكامل بالفضة
...وهو يطير على، مثل

335
00:31:30,428 --> 00:31:33,090
شيء مثل لوح تزلج...
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

336
00:31:33,265 --> 00:31:35,256
لا، لا على الإطلاق

337
00:31:35,433 --> 00:31:39,369
هل لحقت بالرجل اللامع إلى
الأرض المصاصة أو ملتقى قوس قزح؟

338
00:31:39,537 --> 00:31:42,938
أعرف ماذا رأيت-
(شكرا لك، لا عليك يا (جوني-

339
00:31:43,275 --> 00:31:47,769
مهما يكن هذا الشيء، لديه القدرة
على تحويل المادة والطاقة

340
00:31:47,946 --> 00:31:49,777
إذن هو من سبب تلك الحوادث الشاذة؟

341
00:31:49,948 --> 00:31:52,883
يبدو على إشعاعات الطاقة الكونية
...عندما تحدث

342
00:31:53,051 --> 00:31:57,454
بشكل عشوائي أنها تؤثر...
من الواضح، هذا الكيان، هذا

343
00:31:58,990 --> 00:32:01,458
...(المتزلج الفضي)...

344
00:32:01,793 --> 00:32:05,559
لم يرد أن يكتشف...
حطم  جهاز الإحساس

345
00:32:05,730 --> 00:32:08,995
عرف أنه يراقب؟-
وتتبعه إلى هنا-

346
00:32:09,200 --> 00:32:12,101
نحن نتعامل مع ذكاء خارق

347
00:32:14,940 --> 00:32:16,339
هل تشعر أنك بخير؟

348
00:32:16,508 --> 00:32:19,409
نعم، أنا  فقط... يجب أن أتمشى

349
00:32:23,748 --> 00:32:25,841
يجب أن ندمره
قبل أن يهاجم ثانية

350
00:32:26,451 --> 00:32:29,352
ريتشاردز)، إبحث لي عن طريقة أخرى لتعقبه)

351
00:32:36,027 --> 00:32:37,756
سو)، أنا آسف للغاية)

352
00:32:37,929 --> 00:32:41,296
لم أخبرك، لأنى
لم أردك أن تقلقي

353
00:32:41,466 --> 00:32:44,333
لست غاضبة لأنك صنعت الجهاز
قمت بالشيء الصحيح

354
00:32:44,502 --> 00:32:45,764
رائع

355
00:32:49,174 --> 00:32:51,301
لم أنتهي

356
00:32:54,379 --> 00:32:56,438
حسناً، آسف، رجاء إستمري

357
00:32:56,614 --> 00:32:58,878
هذا يؤكد ما كنت أقوله

358
00:32:59,050 --> 00:33:00,881
هل يمكن توقفي حقل القوة؟

359
00:33:01,052 --> 00:33:03,452
لا نستطيع حتى ... المعذرة

360
00:33:03,755 --> 00:33:06,383
حتى زفافنا تحول إلى الحرب العالمية الثالثة

361
00:33:06,558 --> 00:33:10,654
أعرف، لكن ما إن نتزوج
كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي

362
00:33:10,829 --> 00:33:14,731
لن تكون لدينا حياة طبيعية
طالما نقوم بهذا

363
00:33:14,899 --> 00:33:17,766
كيف يمكن أن نكون
عائلة في مثل هذه الظروف؟

364
00:33:21,473 --> 00:33:24,340
(سأذهب لأطمئن على (جوني

365
00:33:37,222 --> 00:33:39,213
جوني)؟)

366
00:33:45,864 --> 00:33:48,298
أهلاً، هل أنت بخير يا صديقي؟

367
00:33:49,801 --> 00:33:51,098
هل أنت بخير؟

368
00:33:54,239 --> 00:33:55,365
جوني)؟)

369
00:33:56,007 --> 00:33:58,168
جوني)، هل أنت بخير؟)

370
00:33:58,343 --> 00:34:02,837
لا أعرف، أحس حقا بشعور
(غريب منذ إلتقائي مع الفتى (المتزلج

371
00:34:03,014 --> 00:34:05,608
ربما يجب أن تفحص

372
00:34:07,052 --> 00:34:09,350
لماذا فعلت هذا؟-
!لم أفعل أي شئ-

373
00:34:09,521 --> 00:34:11,682
!توقفي وتدحرجي على الأرض
!توقفي وتدحرجي على الأرض

374
00:34:11,856 --> 00:34:15,622
...رباه، (سو)! فقط

375
00:34:15,827 --> 00:34:18,193
تماسكي فحسب ! سأمسك بك، حسناً؟

376
00:34:19,464 --> 00:34:20,761
!لهب

377
00:34:22,367 --> 00:34:24,267
أنتبهي

378
00:34:28,339 --> 00:34:29,704
!(ريد)

379
00:34:29,874 --> 00:34:32,138
!(ريد)! (ريد)

380
00:34:32,343 --> 00:34:34,038
!ساعدني-
سو)؟)-

381
00:34:34,212 --> 00:34:35,736
!إني أحترق

382
00:34:35,914 --> 00:34:39,077
سو)! ماذا يجري؟)-
!إني أحترق-

383
00:34:39,250 --> 00:34:41,241
!أنت تحترقين-
أتظن ذلك؟-

384
00:34:41,419 --> 00:34:43,910
!أصمدي-
!إسحبني-

385
00:34:46,558 --> 00:34:48,617
!(إنه (الشعلة الآدمية

386
00:34:49,260 --> 00:34:50,249
!(جوني)

387
00:34:50,428 --> 00:34:52,794
!(لست (جوني-
سو)، كيف حدث هذا؟)-

388
00:34:52,964 --> 00:34:55,762
لمست (جوني)، وبعد ذلك حصل هذا

389
00:34:55,934 --> 00:34:58,334
أين (جوني)؟-
هنا-

390
00:34:58,503 --> 00:35:00,630
حاول مرة أخرى

391
00:35:05,143 --> 00:35:06,838
جميل-
هكذا-

392
00:35:07,011 --> 00:35:09,172
إذهب من هنا

393
00:35:09,380 --> 00:35:10,472
سو)، ملابسك)

394
00:35:12,884 --> 00:35:15,785
لماذا يحدث لي هذا دائما؟

395
00:35:16,488 --> 00:35:18,513
كل نتائج (سو) طبيعية

396
00:35:18,690 --> 00:35:20,453
...(لكن (جوني

397
00:35:20,625 --> 00:35:21,819
جوني) ماذا؟)

398
00:35:22,627 --> 00:35:27,530
لقائك مع (المتزلج) جعل
جزيئاتك في حالة من الحركة الدائمة

399
00:35:30,468 --> 00:35:31,935
هل هذا سيئ؟

400
00:35:32,971 --> 00:35:35,769
(جعلك تتبادل القوى بشكل مؤقت مع (سو

401
00:35:35,940 --> 00:35:38,534
...أود أن أجري إختبارات أخرى و-
أتحتاج إلى متطوع؟-

402
00:35:38,710 --> 00:35:40,109
!لا، لا-
!لا، لا، لا-

403
00:35:40,278 --> 00:35:42,974
!لا، لا، أنت! هذا خطير

404
00:35:43,148 --> 00:35:44,706
أردت فقط أن أعانقه

405
00:35:44,916 --> 00:35:47,111
نحن لا نعرف مدى حالته

406
00:35:47,285 --> 00:35:48,877
يمكن أن تتطور

407
00:35:49,053 --> 00:35:50,987
!يمكن أن يكون ممتعا-
!(لا، (بن-

408
00:35:51,189 --> 00:35:52,816
!(بن)

409
00:35:52,991 --> 00:35:56,688
!إنه أنا! لقد عدت

410
00:36:05,303 --> 00:36:07,635
!رباه

411
00:36:08,640 --> 00:36:11,165
!هيا
!لقد قلنا أن هذا خطير

412
00:36:11,342 --> 00:36:12,832
نعم، خطير

413
00:36:15,246 --> 00:36:16,975
!لابد أنك تمازحني

414
00:36:19,751 --> 00:36:22,413
هذا ليس سيئاً-
لا يصدق-

415
00:36:22,587 --> 00:36:25,181
!من الأفضل أن تكون قادرا على حل هذا-
سأهتم بالأمر-

416
00:36:26,858 --> 00:36:29,383
!بن)، يكفي)-
أرى لماذا يعجبك هذا-

417
00:36:30,695 --> 00:36:32,390
لا، لا، لا

418
00:36:34,899 --> 00:36:36,366
تباً

419
00:36:36,534 --> 00:36:39,697
هذا ليس مضحكا، مالذي
يفترض بي أن أفعله في هذه الأثناء؟

420
00:36:39,871 --> 00:36:42,533
فقط حاول أن تبتعد عنا

421
00:36:45,176 --> 00:36:49,374
أنا وأنت سنقضي
!كثيرا من الوقت معاً يا صديقي

422
00:36:58,756 --> 00:37:02,021
مصادري الخاصة أخبرتني أن
...(العروس السيئة الحظ (سو ستورم

423
00:37:02,193 --> 00:37:04,957
...تحولت إلى خفية وبقت كذلك...

424
00:37:05,129 --> 00:37:07,927
...بعد مهزلة يوم أمس المحرجة...

425
00:37:08,099 --> 00:37:11,865
...(بعد قليل، حماقات الأزياء لـ(المرأة الخفية...

426
00:37:12,036 --> 00:37:15,733
ورقصة روتينية مرتجلة من...
...(العالم السابق (ريد ريتشاردز

427
00:37:17,609 --> 00:37:20,442
لماذا تستمرين بمشاهدة هذا؟
تجاهليه فحسب

428
00:37:20,745 --> 00:37:23,805
(لا أستطيع تجاهله يا(ريد
!ليس هناك مهرب منه

429
00:37:24,015 --> 00:37:26,108
أعتقد أن هناك مهرب-
كيف؟-

430
00:37:28,219 --> 00:37:30,312
أرأيت؟ لا جواب

431
00:37:34,058 --> 00:37:35,719
نعم، هناك

432
00:37:35,893 --> 00:37:39,886
...ماذا لو، بعد إنتهاء هذه الأزمة

433
00:37:40,665 --> 00:37:43,896
نترك كل شيئ؟...-
ماذا تقصده؟-

434
00:37:44,068 --> 00:37:46,400
(ننتقل من بناية (باكستر

435
00:37:46,571 --> 00:37:49,062
سأقبل منصب تدريس في مكان ما

436
00:37:49,240 --> 00:37:51,071
أعود إلى البحث

437
00:37:51,242 --> 00:37:55,906
كلانا سنعيش حياتنا
ونكون عائلة، مثل الناس الطبيعيين

438
00:37:56,080 --> 00:37:57,980
هل ستفعل ذلك؟

439
00:37:58,149 --> 00:38:00,982
لا شيء يهمني أكثر
من مستقبلنا معاً

440
00:38:02,920 --> 00:38:04,751
شكرا لك

441
00:38:10,995 --> 00:38:13,122
ماذا عن (بن) و(جوني)؟

442
00:38:13,298 --> 00:38:14,424
سيتفهمون الأمر

443
00:38:15,566 --> 00:38:19,161
إضافة إلى ذلك، (جوني) يتصرف دائما بانفراد

444
00:38:19,337 --> 00:38:21,271
دعنا لا ننخبرهم بذلك الآن

445
00:38:21,439 --> 00:38:26,308
جوني) قلق بما يكفي حول)
مشاكل قواه

446
00:38:27,300 --> 00:38:33,190
<font color="#ffff00">(نهر (روسيل) الجليدي، (جرينلاند</font>

447
00:39:24,569 --> 00:39:26,867
لقد كنت مشغولا يا صديقي

448
00:39:27,038 --> 00:39:29,905
مواهبك رائعة

449
00:39:32,343 --> 00:39:35,005
هل يمكن أن تفهم ماذا أقول؟

450
00:39:37,648 --> 00:39:40,412
معا، لن يمكن الوقوف أمامنا

451
00:39:41,419 --> 00:39:44,718
أي شئ سيكون لنا لأخذه

452
00:39:44,889 --> 00:39:48,017
كل ما تعرفه يقترب من نهايته

453
00:39:48,893 --> 00:39:51,020
ماذا تعني بذلك؟

454
00:39:51,195 --> 00:39:54,096
!إنتظر! قلت إنتظر

455
00:40:18,723 --> 00:40:22,284
إنهما سيفككان الفريق
ريد) و(سو) سمتعهما)

456
00:40:22,460 --> 00:40:25,190
يريدون حياة لطيفة، وطبيعية، ومملة

457
00:40:25,396 --> 00:40:27,455
لا (خارقون أربعة) بعد الآن-
...حسنا-

458
00:40:27,632 --> 00:40:29,964
ماذا سنفعل؟...
نستمر، نحن فقط؟

459
00:40:30,134 --> 00:40:32,568
ونسمي أنفسنا ماذا؟
الثنائي الدينامي)؟)

460
00:40:33,938 --> 00:40:35,803
متى كانوا سيخبروننا؟

461
00:40:35,973 --> 00:40:38,339
سيخبرونك عندما يكونوا مستعدين

462
00:40:38,509 --> 00:40:40,340
إنه قرارهما، ليس قراركما

463
00:40:40,511 --> 00:40:43,605
لا يمكن أن تغضبا منهما
لقيامهما بما يسعدهما

464
00:40:45,316 --> 00:40:46,613
يا شباب

465
00:40:47,452 --> 00:40:49,283
لدينا مشكلة خطيرة

466
00:40:49,654 --> 00:40:54,023
راجعت إشعاع المتزلج
خلال كل قاعدة بيانات فلكية

467
00:40:54,225 --> 00:40:57,661
(التير 7)، (ريجيل 3)، (فيجا 6)

468
00:40:57,829 --> 00:41:00,855
هل كان في كل هذه الكواكب؟-
والآن هي بلا حياة-

469
00:41:01,098 --> 00:41:03,328
قاحلة، حتى أن بعضها دمر

470
00:41:03,501 --> 00:41:07,335
في كل مكان يذهب إليه المتنزلج
ثمانية بعد أيام بعد ذلك، الكوكب يموت

471
00:41:10,741 --> 00:41:12,606
كيف سنوقفه؟

472
00:41:12,777 --> 00:41:15,041
لا نعرف حتى أين هو

473
00:41:17,448 --> 00:41:18,881
ماذا عن الحفر؟

474
00:41:24,956 --> 00:41:26,890
إنها تظهر في سلسلة عددية

475
00:41:27,124 --> 00:41:30,389
...(الحفرة الأخيرة شكلت في (جرينلاند

476
00:41:30,761 --> 00:41:32,956
لذا القادمة في السلسلة...
...يجب أن تكون

477
00:41:33,130 --> 00:41:36,031
خط عرض 51 درجة...
...30دقيقة شمالا

478
00:41:36,200 --> 00:41:41,661
خط طول صفر درجة...
سبع دقائق غربا

479
00:41:53,384 --> 00:41:56,376
عندما يظهر على السطح، حركوا المعركة
بعيدا عن الحشد

480
00:41:56,587 --> 00:41:59,647
إنه أسرع من أن يحتوي
!عندما  أرى (فضة) سأضربه

481
00:41:59,824 --> 00:42:02,884
لا تستطيع أن تفعل ذلك
سنتمسك بالخطة وسنعمل كفريق

482
00:42:03,060 --> 00:42:04,652
هل نحن فريق الآن؟
أخبار جديدة بالنسبة لي

483
00:42:04,829 --> 00:42:07,662
ماذا تقصده؟-
تعرف ماذا أقصده-

484
00:42:07,832 --> 00:42:09,094
كنا سنخبركم

485
00:42:09,300 --> 00:42:12,895
متى؟ عندما تنقلون حوائجكم؟-
جوني)، هذا ليس وقتا مناسباً)-

486
00:42:13,070 --> 00:42:15,903
(الفتى محق يا (ريد
كان يجب أن تخبرنا

487
00:42:16,107 --> 00:42:18,405
!هذا يكفي
سنتحدث عن هذا لاحقا

488
00:42:18,576 --> 00:42:21,170
ما خطبكم يا جماعة؟

489
00:42:27,818 --> 00:42:29,513
!إنها دوامة

490
00:42:29,887 --> 00:42:31,013
رباه

491
00:42:37,929 --> 00:42:38,953
ما هذا؟

492
00:42:56,781 --> 00:42:58,214
!أخرجوا! أخرجوا

493
00:43:18,402 --> 00:43:20,063
!لا تفلت

494
00:43:31,248 --> 00:43:33,148
!تحركوا-
!هيا! هيا-

495
00:43:50,167 --> 00:43:51,930
!(لا يا (جوني

496
00:44:11,188 --> 00:44:13,418
يا رجال؟ ماذا تفعلون؟

497
00:44:21,699 --> 00:44:23,462
!بن)! إرفعه لأعلى)

498
00:44:23,668 --> 00:44:25,192
سأحاول

499
00:44:56,967 --> 00:44:58,525
!(سو)

500
00:45:04,675 --> 00:45:07,508
تراجع، قبل أن تتسبب في مقتل أحد

501
00:45:10,614 --> 00:45:12,741
رباه

502
00:45:32,903 --> 00:45:34,268
ماذا كان ذلك؟

503
00:45:34,438 --> 00:45:37,737
سنجري تعديلات
في المرة القادمة، سنكون مستعدين

504
00:45:37,908 --> 00:45:40,502
في المرة القادمة؟ لن تكون هناك مرة قادمة

505
00:45:41,579 --> 00:45:44,946
لا تستطيع أن تهتم بهذا لوحدك
سآتي بمساعدة

506
00:45:45,116 --> 00:45:49,143
الإتيان بالجنود والأسلحة
سيضع أناسا أبرياء في خطر

507
00:45:49,320 --> 00:45:50,810
ليس أكثر مما فعلت

508
00:45:56,627 --> 00:45:57,753
فيكتور)؟)

509
00:45:58,529 --> 00:46:01,623
مالأمر؟
خائف من الأشباح؟

510
00:46:03,167 --> 00:46:05,431
!إحذر-
!لا تتحرك-

511
00:46:05,603 --> 00:46:09,164
بما أنك شبح
لن تمانع إذا كسرت رقبتك

512
00:46:09,340 --> 00:46:11,240
دعه وشأنه-
أتعرف من هذا؟-

513
00:46:11,408 --> 00:46:13,842
(فيكتور فون دوم)
إنه هنا بأمر مني

514
00:46:20,851 --> 00:46:21,909
بن)، أتركه)

515
00:46:25,656 --> 00:46:26,953
كيف يمكن هذا؟

516
00:46:29,693 --> 00:46:31,183
كيف أنك ما زلت حيا؟

517
00:46:31,796 --> 00:46:34,959
ليس بفضل أربعتكم
هذا مؤكد

518
00:46:35,166 --> 00:46:38,795
تواصل (فون دوم) مع الفضائي
وحصل على معلومات ثمينة

519
00:46:39,370 --> 00:46:42,305
قد تساعد ربما على إنقاذ الكوكب

520
00:46:42,840 --> 00:46:44,637
...الآن دعونا نكن واضحين حول هذا

521
00:46:45,009 --> 00:46:47,705
أيمكننا؟ أكرهك...

522
00:46:50,347 --> 00:46:51,974
كلكم

523
00:46:52,883 --> 00:46:57,650
لكن العالم مهدد بالضياع
وسنحتاج أن نعمل معا للنجاة

524
00:46:58,322 --> 00:47:02,486
جنرال، نعرف أصلاً، أنك إذا وثقت
بـ(فيكتور) فأنك ستندم على ذلك

525
00:47:02,660 --> 00:47:07,097
حتى الآن، الوحيد ألذي
(ندمت على تقثي به هو (ريتشاردز

526
00:47:08,833 --> 00:47:10,232
ريد)، لا توافق على هذا)

527
00:47:16,640 --> 00:47:18,107
لنرى ماذا حصل عليه

528
00:47:18,742 --> 00:47:21,836
قمت بتسجيل لقائنا الصغير

529
00:47:22,513 --> 00:47:25,505
كل ما تعرفه يقترب من نهايته

530
00:47:28,152 --> 00:47:29,346
حسنا؟

531
00:47:29,520 --> 00:47:33,047
يعجبني الجزء الذي أسقطك فيه أرضاً

532
00:47:35,693 --> 00:47:39,527
إنظر من أين إندفعت الطاقة عندما هاجمني

533
00:47:41,532 --> 00:47:43,500
هناك؟ أرأيتم ما حدث؟

534
00:47:46,337 --> 00:47:50,569
الطاقة مرت من خلاله
لكنها نشأت من لوحه

535
00:47:50,741 --> 00:47:55,144
إذا إستطعنا أن نفصله عن اللوح
يمكن أن نقطع عنه قوته بالكامل

536
00:47:55,346 --> 00:47:57,940
هذا ما يجب أن نفعله-
كيف؟-

537
00:47:58,148 --> 00:48:01,083
لو كنت أعرف ذلك
ما كنت لأحتاج إليكم، أليس كذلك؟

538
00:48:03,354 --> 00:48:05,754
أنتم يجب أن تبدؤا حالاً

539
00:48:11,795 --> 00:48:14,423
مسرور أنه لدينا الفرصة
للتعاون الثانية

540
00:48:16,433 --> 00:48:19,266
سأحاول أن أتكلم ببطئ
حتى تستطيع مجاراتي

541
00:48:26,377 --> 00:48:28,937
كيف يمكن أن نكون
في نفس الجانب مثل (فيكتور)؟

542
00:48:29,113 --> 00:48:32,810
فهمتني، الأشياء كانت أسهل
عندما كنا نطارد الرجل

543
00:48:33,550 --> 00:48:35,848
ماذا يفعل؟ نار

544
00:48:36,020 --> 00:48:37,487
إنظر إلى هذا

545
00:48:41,125 --> 00:48:42,786
سأدفع ثمنها

546
00:48:44,295 --> 00:48:47,958
أؤكد لك يا (بن) بدأت
أحس أني مثل فاشل

547
00:48:48,132 --> 00:48:50,930
أنت لست فاشلاً

548
00:48:51,101 --> 00:48:52,659
شكرا لك

549
00:48:52,836 --> 00:48:56,772
اسمع يا فتى، الأمر خرج من أيدينا يعود الآن
إنه بأيدي المفكرين الآن

550
00:48:57,274 --> 00:49:01,574
أتظن أن (ريد) محق بشأن
الفكرة عن نهاية العالم؟

551
00:49:01,745 --> 00:49:04,509
لم يخطئ أبداً بشأن هذا النوع من الأشياء

552
00:49:05,316 --> 00:49:07,750
تعرف أني لست من ذلك النوع من الرجال

553
00:49:08,319 --> 00:49:09,479
حقا؟

554
00:49:11,488 --> 00:49:14,150
...لكن إذا كان (ريد) محقاً، وهو كذلك

555
00:49:17,428 --> 00:49:20,090
كيف تريد...
قضاء الدقائق القليلة الباقية؟

556
00:49:20,497 --> 00:49:23,489
جزء مني يود الخروج للقتال

557
00:49:25,836 --> 00:49:27,701
...لكن في الحقيقة

558
00:49:27,871 --> 00:49:31,034
أود أن أقضي آخر
(دقيقتان وأنا أضم (أليسيا

559
00:49:33,677 --> 00:49:35,770
ذلك يبدو رائعا

560
00:49:35,946 --> 00:49:39,382
أعني ليس "ضم (أليسيا)" فهي
صديقتك، وليست صديقتي

561
00:49:39,616 --> 00:49:42,608
لا أريد أية علاقة معها
لا أقول أنها ليست جذابة

562
00:49:42,786 --> 00:49:46,222
إنها جذابة جدا
إنها جذابة للغاية

563
00:49:46,390 --> 00:49:50,622
حتى مع... لا أستطيع التفكير
...بأي رجل لن يريد أن

564
00:49:52,196 --> 00:49:53,891
...ما عنيته

565
00:49:54,531 --> 00:49:56,692
أنه شيء جميل...
أن يكون لديك شخص ما

566
00:49:59,269 --> 00:50:02,067
حسنا، لديك أنا يا صديقي

567
00:50:17,788 --> 00:50:19,153
كيف تسير الأمور؟

568
00:50:19,323 --> 00:50:21,154
لا أستطيع إيجاد صلة

569
00:50:21,558 --> 00:50:23,856
ستكون الأمور بخير-
!لا، لن تكون-

570
00:50:24,028 --> 00:50:27,725
العالم بأكمله
...يعتمد علي، وأنا فقط

571
00:50:27,898 --> 00:50:30,492
ريد)، إنك ستجد الجواب)

572
00:50:30,667 --> 00:50:32,259
أنت تفعل دائما-
(شكرا يا (سو-

573
00:50:32,436 --> 00:50:34,233
أنت فقط تحتاج أن تسترخ-
نعم، صحيح-

574
00:50:34,405 --> 00:50:38,205
هذا صحيح يا (ريد)، تحتاج أن تسترخ

575
00:50:38,909 --> 00:50:41,036
خذ نفسا عميقا

576
00:50:41,745 --> 00:50:43,576
أبطأ

577
00:50:43,747 --> 00:50:45,840
هكذا

578
00:50:46,817 --> 00:50:49,308
هيا، مرة أخرى

579
00:50:50,954 --> 00:50:55,550
أرأيت؟ يمكن أن
أحس بنبضك يتباطأ

580
00:50:57,394 --> 00:51:00,386
هل تذكر الوقت...؟-
نبض-

581
00:51:02,766 --> 00:51:04,028
(نبض الـ(تاكيون

582
00:51:05,102 --> 00:51:06,729
أحبك

583
00:51:07,438 --> 00:51:08,905
مسرورة لأني إستطعت أن أساعد

584
00:51:29,893 --> 00:51:31,952
إذن كيف يعمل هذا الشيء بالضبط؟

585
00:51:32,129 --> 00:51:35,223
عندما ننشط الحقل
...سيفصله ذلك عن لوحه

586
00:51:35,399 --> 00:51:38,459
مما يجعله ضعيفا...-
مثل سمكة في شبكة-

587
00:51:39,069 --> 00:51:40,593
نعم-
نعم-

588
00:51:40,938 --> 00:51:43,463
نظريا على أية حال-
متى سيكون جاهزاً؟-

589
00:51:44,308 --> 00:51:46,674
ثلاث ساعات-
ثلاث ساعات-

590
00:51:46,877 --> 00:51:49,744
هذا أسرع ما يمكن أن أفعله
بما أني أعمل لوحدي

591
00:51:49,913 --> 00:51:53,610
ماذا تحتاج لينجح هذا؟-
هناك شيئان-

592
00:51:53,784 --> 00:51:56,685
هل لدى مهندسي حقلك
غلاف من الـ(بيريليوم)؟

593
00:52:07,331 --> 00:52:09,128
ماذا تفعل؟

594
00:52:10,267 --> 00:52:12,997
ألا تستأذنين؟-
(يفترض بك أن تساعد (ريد-

595
00:52:13,337 --> 00:52:14,531
أخبريه أن لا يقلق

596
00:52:14,705 --> 00:52:18,300
سأكون هناك للإمساك بيده
وإنهاء مشروعه الصغير من أجله

597
00:52:22,913 --> 00:52:26,349
أي شئ آخر؟-
كيف فعلت ذلك؟-

598
00:52:28,318 --> 00:52:29,649
كيف عدت؟

599
00:52:33,490 --> 00:52:35,185
يخيفك ذلك، أليس كذلك؟

600
00:52:38,162 --> 00:52:39,652
الأشياء التي يمكن أن أفعلها

601
00:52:40,631 --> 00:52:43,293
هل كنت تعرف أني يمكن أن أخلق
...حقل قوة داخل جسم شخص ما

602
00:52:43,467 --> 00:52:45,435
وأوسعه حتى ينفجر؟...

603
00:52:46,170 --> 00:52:47,967
قومي بأفضل مالديك

604
00:52:52,576 --> 00:52:55,136
فقط عد إلى المختبر

605
00:53:02,219 --> 00:53:03,846
سيد (ستورم)؟

606
00:53:04,021 --> 00:53:07,548
نحن نتجه إلى إعتراض المتزلج
بعد 10 دقائق، معك أو بدونك

607
00:53:07,724 --> 00:53:13,390
هل كنت تنتظر خارج الحمام
لمحاولة مسكي في منشفة؟

608
00:53:19,503 --> 00:53:22,199
كانت مزحة، كنت أمزح

609
00:53:22,372 --> 00:53:25,364
لماذا تنتقدينني هكذا؟
أنك حتى لا تعرفيني

610
00:53:25,709 --> 00:53:29,008
أعرفك بشكل جيد
قرأت ملف شخصيتك

611
00:53:29,546 --> 00:53:32,014
واثق، متهور، غير مسؤول

612
00:53:32,182 --> 00:53:34,480
مهوس بالنفس
تقترب من الإفتتان بنفسك

613
00:53:36,086 --> 00:53:37,451
حسناً، إذا تعرفينني

614
00:53:37,621 --> 00:53:40,988
كل ما رأيته رجل
كاد يتسبب في قتل فريقه

615
00:53:41,925 --> 00:53:43,517
حسناً

616
00:53:44,094 --> 00:53:46,756
لم أكن في كامل لياقتي مؤخراً

617
00:53:47,264 --> 00:53:49,095
هذه ليست لعبة

618
00:53:58,300 --> 00:54:02,190
<font color="#ffff00">(الغابة السوداء، (ألمانيا</font>

619
00:54:03,247 --> 00:54:05,613
سيدي، إنه في موقع شمال هنا-
جيد-

620
00:54:05,782 --> 00:54:08,717
جنرال، إعطينا محيط ميل واحد-
(إنس ذلك يا (ريتشاردز-

621
00:54:08,885 --> 00:54:12,150
كانت لديك فرصتك وأفسدتها
هذا عملية عسكرية الآن

622
00:54:12,322 --> 00:54:15,587
ثبت الإشارة، إبتعد عن الطريق
ودعنا نقوم بعملنا

623
00:54:15,759 --> 00:54:18,922
أنت لا تفهم-
لا، أنت من لا يفهم-

624
00:54:19,096 --> 00:54:21,894
إذن دعني أجعل الأمر واضحا لك
ولجماعتك من المسوخ

625
00:54:22,099 --> 00:54:25,034
أنا عميد الفريق
وأنتم في فريقي

626
00:54:25,602 --> 00:54:26,728
فهمت؟

627
00:54:27,804 --> 00:54:32,764
لكني أظن أنك لم تلعب كرة القدم
في الثانوية، أليس كذلك يا (ريتشاردز)؟

628
00:54:33,410 --> 00:54:35,310
لا، أنت محق، لم أفعل

629
00:54:35,779 --> 00:54:39,180
كنت أدرس مثل معقد صغير

630
00:54:40,651 --> 00:54:42,778
...وبعد خمسة عشر سنة

631
00:54:42,953 --> 00:54:45,820
أصبحت أحد أعظم العقول...
في القرن الـ21

632
00:54:46,056 --> 00:54:48,251
أنا خاطب لأجمل فتاة
على الكوكب

633
00:54:49,059 --> 00:54:51,653
...والرياضي الذي كان عميد الفريق في الثانوية

634
00:54:52,162 --> 00:54:54,790
أمامي تماما...
يطلب مساعدتي

635
00:54:55,799 --> 00:54:58,996
...وأنا أقول أنه لن يحصل على أي شيء

636
00:54:59,169 --> 00:55:01,831
مالم يقم بالضبط...
...بما أقوله له

637
00:55:02,005 --> 00:55:05,941
ويبدأ بمعاملتي مع أصدقائي...
ببعض الإحترام

638
00:55:14,851 --> 00:55:16,819
أعطوه ما يريده

639
00:55:18,989 --> 00:55:20,980
أنا منجذبة جدا إليك الآن

640
00:55:21,158 --> 00:55:24,786
أنا أيضا...صحيح يا (ريد)؟

641
00:55:36,873 --> 00:55:38,340
ها هو

642
00:55:38,742 --> 00:55:43,338
يجب أن تسرعوا
جهزوا مواقعكم ونلتقي هنا

643
00:55:55,425 --> 00:55:56,722
!الفرقة الأولى، هيا

644
00:56:29,092 --> 00:56:34,223
أهلاً، لقد أخفتني
إنظر إليك، أنت لطيف

645
00:56:41,405 --> 00:56:43,600
نعم، هذا صحيح
إستمر بالركض

646
00:56:45,742 --> 00:56:47,232
يا كرة الفرو الكثيف

647
00:56:49,079 --> 00:56:51,639
كيف نتقدم؟-
نعم، لقد إنتهيت-

648
00:56:51,815 --> 00:56:53,908
نفس الشيء-
تقريبا هنا-

649
00:57:05,562 --> 00:57:06,586
يا رجال؟

650
00:57:07,464 --> 00:57:09,796
لدينا مشكلة-
مالخطب؟-

651
00:57:09,966 --> 00:57:11,228
إنه هنا

652
00:57:12,903 --> 00:57:14,996
!أخرجي من هناك، الآن

653
00:57:37,461 --> 00:57:39,326
لماذا تدمر كوكبنا؟

654
00:57:41,231 --> 00:57:43,222
ليس أمامي خيار

655
00:57:43,467 --> 00:57:45,367
!(سو)-
!إنتظر-

656
00:57:48,538 --> 00:57:50,733
ماذا تعني، أنه ليس أمامك الخيار؟

657
00:57:50,974 --> 00:57:53,340
هناك دائما خيار

658
00:57:54,344 --> 00:57:56,335
ليس دائما

659
00:57:57,647 --> 00:58:00,138
لماذا تحاول تدميرنا؟

660
00:58:00,450 --> 00:58:03,146
لست المدمر

661
00:58:04,154 --> 00:58:06,850
(هيا يا (ريتشاردز
ثبت الإشارة اللعينة

662
00:58:07,023 --> 00:58:09,651
ربما يحتاج إلى قليل من الإقناع

663
00:58:11,027 --> 00:58:13,359
أطلقوا النار فوقه-
علم-

664
00:58:27,978 --> 00:58:29,070
أطلقوا النار-
أطلقوا النار-

665
00:58:29,312 --> 00:58:31,337
!أطلقوا النار! أعيد، أطلقوا النار

666
00:58:40,056 --> 00:58:42,047
!تراجعوا! تراجعوا

667
00:58:45,028 --> 00:58:47,087
...دعني فقط-
!لا، إنتظر-

668
00:58:48,698 --> 00:58:50,495
(ريد)

669
00:58:51,167 --> 00:58:52,191
(هيا يا (سو

670
00:58:53,937 --> 00:58:55,734
حسنا، إنه جاهز

671
00:58:55,939 --> 00:58:57,998
(ريد)

672
00:58:58,174 --> 00:58:59,300
حصلت عليه

673
00:59:24,634 --> 00:59:28,434
لم تعد قوياً، أليس كذلك؟

674
00:59:36,580 --> 00:59:38,980
!فيكتور)! إبتعد)

675
00:59:39,482 --> 00:59:41,347
أنت العميد

676
00:59:58,935 --> 01:00:01,369
!إنتباه
!إبق سلاحك مصوباً

677
01:00:01,972 --> 01:00:04,304
!المحيط مؤمن-
خذوه-

678
01:00:04,300 --> 01:00:08,190
<font color="#ffff00">(جاكوتسك، سيبيريا)</font>

679
01:00:10,480 --> 01:00:12,880
!إفتحوا البوابة-
إجلبوه إلى غرفة الإستجواب-

680
01:00:26,329 --> 01:00:27,956
كان بيننا إتفاق-
إهدأ-

681
01:00:28,131 --> 01:00:29,826
العدو قد أسر، المهمة نجحت

682
01:00:30,000 --> 01:00:31,968
أين هو؟-
محتجز-

683
01:00:32,636 --> 01:00:34,263
جنرال؟

684
01:00:35,538 --> 01:00:36,903
(سيد (شيرمان

685
01:00:39,542 --> 01:00:41,874
المعذرة
أمامنا عمل لنقوم به

686
01:00:42,045 --> 01:00:45,310
أريد أن أكون هناك عند الإستجواب-
لن يحدث ذلك-

687
01:00:45,482 --> 01:00:49,009
إحرص أن يبقى ضيوفنا هنا... مرتاحين

688
01:00:49,219 --> 01:00:50,413
نعم يا سيدي

689
01:00:52,822 --> 01:00:54,722
جنرال، ماذا عن اللوح؟

690
01:00:54,924 --> 01:00:58,553
إنها في غرفة
تشوش على الإشارة بشكل مستمر

691
01:01:16,246 --> 01:01:18,737
هناك بعض الأشياء
..التي لا يسمح لي بالقيام بها

692
01:01:18,948 --> 01:01:21,576
لأنها تعتبر إنتهاكا لحقوق الإنسان

693
01:01:21,751 --> 01:01:24,948
لحسن الحظ، أنت لست إنسانا

694
01:01:31,327 --> 01:01:33,022
هل نحن سجناء؟

695
01:01:33,196 --> 01:01:35,528
كيف حدث هذا؟

696
01:01:35,699 --> 01:01:38,725
على ما يبدو، لا يريدوننا
أن نتدخل في طرقهم

697
01:01:38,902 --> 01:01:41,200
لا أستطيع يتخيل ما يفعلونه به

698
01:01:41,371 --> 01:01:44,397
أقول أنه يحصل على ما يستحق-
كيف تقول ذلك؟-

699
01:01:44,607 --> 01:01:47,405
أنا فقط أقول أن الجنرال
ربما محق في هذا

700
01:01:47,577 --> 01:01:50,671
الرجل كان على وشك أن يدمر
الكوكب، قال ذلك بنفسه

701
01:01:50,847 --> 01:01:55,511
لا أفهم الأمر، لقد حماني
من الصاروخ، لماذا قد يفعل ذلك؟

702
01:01:55,719 --> 01:01:57,516
ربما يعتقد أنك جميلة

703
01:01:57,687 --> 01:02:00,622
هناك أكثر من ذلك
قال أنه ليس المدمر

704
01:02:00,790 --> 01:02:02,382
ربما كذب؟

705
01:02:06,296 --> 01:02:09,265
نحتاج أن نكون هناك
ونتكلم معه

706
01:02:10,033 --> 01:02:12,024
لكن دون أن يعرف أحد

707
01:02:16,072 --> 01:02:19,303
...هل يمكن أن نحصل على بعض الأفلام

708
01:02:19,509 --> 01:02:21,374
أو فشار أو ماشابه؟...

709
01:02:21,578 --> 01:02:23,205
سأطلب ذلك-
عظيم-

710
01:02:23,379 --> 01:02:25,279
"شكرا لك، "مخلص للأبد

711
01:02:25,448 --> 01:02:28,144
هذا عند سلاح البحرية
نحن من الجيش

712
01:02:28,318 --> 01:02:31,014
صحيح، أعرف أنكم من الجيش

713
01:02:37,527 --> 01:02:40,257
النقيب (راي)، الولوج مسموح

714
01:02:55,445 --> 01:02:56,935
جنرال

715
01:02:57,113 --> 01:02:59,843
فون دوم) يريد التكلم معك)

716
01:03:00,083 --> 01:03:03,484
يجب حقا أن تكون
متعوناً أكثر بعض الشيء

717
01:03:03,653 --> 01:03:06,349
سيد (شيرمان)، دعنا نسترح

718
01:03:24,374 --> 01:03:26,205
أعرف أنك هناك

719
01:03:38,621 --> 01:03:40,145
ما إسمك؟

720
01:03:42,392 --> 01:03:44,383
هيا، لابد أن لك إسم

721
01:03:45,228 --> 01:03:46,786
(أنا (سوزان

722
01:03:51,501 --> 01:03:56,529
قلت أنك لم تكن من يحاول
تدمير عالمنا، من إذن؟

723
01:03:56,706 --> 01:03:59,197
الذي أخدمه-
من تخدم؟-

724
01:04:02,345 --> 01:04:06,805
أحاول مساعدتك، لكن لأفعل ذلك
يجب أن تخبرني بالحقيقة

725
01:04:07,350 --> 01:04:08,544
رجاء

726
01:04:20,063 --> 01:04:23,624
أنه يعرف بالعديد من الأسماء
...شعبي يسميه

727
01:04:24,567 --> 01:04:26,558
...(غالاكتوس)...

728
01:04:26,736 --> 01:04:28,499
مفترس العوالم...

729
01:04:32,208 --> 01:04:35,541
يجب أن يتغذي على الطاقة ليبقى على قيد الحياة

730
01:04:36,079 --> 01:04:37,205
...كلا النوعين، الحرارية

731
01:04:38,214 --> 01:04:39,340
والعضوية...

732
01:04:39,515 --> 01:04:41,039
كيف تخدم هذا الشيء؟

733
01:04:41,217 --> 01:04:42,707
لأنه يجب أن أفعل

734
01:04:42,886 --> 01:04:47,448
ألا تضايقك، كل تلك العوالم و
الشعوب البريئة التي ساعدت على تدميرها؟

735
01:04:47,757 --> 01:04:51,887
...خدماتي تنقذ عالمي

736
01:04:52,195 --> 01:04:54,254
ومحبوبتي...

737
01:04:56,799 --> 01:04:58,926
لماذا حاولت حمايتي؟

738
01:05:00,536 --> 01:05:01,901
...لأنك

739
01:05:03,039 --> 01:05:06,600
تذكرينني بها...

740
01:05:20,690 --> 01:05:22,885
هل يمكن أن توقف المدمر
إذا أردت ذلك؟

741
01:05:23,092 --> 01:05:26,926
لست من يجذب المدمر إلى هنا
(إنه (الفنار

742
01:05:27,263 --> 01:05:28,821
ما هو (الفنار)؟

743
01:05:28,998 --> 01:05:31,125
مصدر قوتي

744
01:05:31,301 --> 01:05:32,325
لوحك؟

745
01:05:37,006 --> 01:05:40,669
...إستمتعي بالساعات القليلة المتبقية

746
01:05:40,843 --> 01:05:43,073
لأنه تقريبا هنا...

747
01:06:00,029 --> 01:06:03,590
حسنا؟ ساعدتك على تسليم
الفضائي إليك، كما وعدت

748
01:06:03,933 --> 01:06:06,868
الآن، لقد حان الوقت للوفاء
بجانبك من الصفقة

749
01:06:07,770 --> 01:06:10,295
...يمكن أن تقوم بإختباراتك على اللوح

750
01:06:11,341 --> 01:06:15,175
لكن تحت الحراسة المسلحة...
وفي حضوري فقط

751
01:06:15,345 --> 01:06:17,745
بالتأكيد

752
01:06:24,354 --> 01:06:27,323
جنرال هاجير)، الولوج مسموح)

753
01:06:50,580 --> 01:06:51,911
واللوح تسحبه إلى هنا

754
01:06:52,081 --> 01:06:54,049
كيف نحارب شيئا
يلتهم الكواكب؟

755
01:06:54,217 --> 01:06:57,084
يجب أن نصل إلى اللوح
ونبعده من هنا

756
01:06:57,286 --> 01:07:00,187
حسنا، هل تفكر أن الجنرال
سيوافق على ذلك؟

757
01:07:00,356 --> 01:07:01,983
لن يكون لديه خيار آخر

758
01:07:05,161 --> 01:07:06,526
شكرا لك يا جنرال

759
01:07:07,397 --> 01:07:08,728
...لكني أخشى

760
01:07:09,699 --> 01:07:10,859
...أنه في الواقع...

761
01:07:11,701 --> 01:07:14,101
يكون (ريد)  أحيانا محقا...

762
01:07:17,840 --> 01:07:19,330
ماذا... ؟

763
01:07:31,854 --> 01:07:33,913
أنت، تعال إلى هنا

764
01:07:34,390 --> 01:07:36,381
دعني أسألك شيئاً

765
01:08:38,521 --> 01:08:40,113
جميل

766
01:08:44,327 --> 01:08:45,919
تباً

767
01:08:52,935 --> 01:08:54,493
!(بن)

768
01:08:58,474 --> 01:09:00,465
حسناً، هذه مؤلمة

769
01:09:01,144 --> 01:09:03,772
أين (ريد)؟-
هنا في الخلف-

770
01:09:14,824 --> 01:09:15,848
غلطتي

771
01:09:24,367 --> 01:09:25,857
(ريد)

772
01:09:30,039 --> 01:09:33,008
فيكتور) يجب أن نستعيده)

773
01:09:33,176 --> 01:09:35,872
(يجب أن نأتي بـ(المتزلج
هو يفهم قوته

774
01:09:36,045 --> 01:09:40,243
حتى إذا هربناه من سجنه
كيف سنلحق بـ(فيكتور)؟

775
01:09:41,450 --> 01:09:42,974
أتركوا هذا لي

776
01:10:12,615 --> 01:10:14,879
توقفوا-
!مكانكم-

777
01:10:18,354 --> 01:10:21,517
يا صديقي، هذا اليوم هو الأسعد
حظا في حياتك

778
01:10:24,794 --> 01:10:28,059
مالذي يجري؟
أين هو الجنرال (هاجير)؟

779
01:10:28,264 --> 01:10:29,390
لقد مات

780
01:10:29,699 --> 01:10:32,293
وإذا لم نخرجه من هنا
سنموت جميعاً

781
01:10:32,535 --> 01:10:34,127
...(فرانكي)

782
01:10:36,205 --> 01:10:40,301
...إن العالم مهدد بالدمار، حرفيا
يجب أن تثقي بنا

783
01:10:42,245 --> 01:10:43,405
رجاء

784
01:10:46,716 --> 01:10:49,480
نحتاج للوصول إلى السقف
يجب أن تكون هنا الآن

785
01:10:49,652 --> 01:10:51,745
ماذا يجب أن يكون هنا؟

786
01:11:00,963 --> 01:11:02,954
!تباً

787
01:11:03,132 --> 01:11:04,724
(ريد)

788
01:11:04,900 --> 01:11:07,733
هذا أروع شيئ قمت به على الإطلاق

789
01:11:17,446 --> 01:11:18,913
هيمي)؟)-
بالطبع-

790
01:11:20,483 --> 01:11:23,179
حسناً، (بن)، إركب
جوني)، طر خلفنا)

791
01:11:23,352 --> 01:11:26,753
يجب أن تتركني أقود هذه-
أنا أفضل طيار،  يجب أن أقود-

792
01:11:26,922 --> 01:11:28,981
يا رجال-
أنت محظوظ إذا إستطاعت أن تحملك-

793
01:11:29,158 --> 01:11:31,353
يمكن أن أطير في دوائر حولك-
!يا رجال-

794
01:11:31,594 --> 01:11:34,688
(ريد)-
!أصمتا! وتحركا-

795
01:11:34,864 --> 01:11:36,661
أنا سأقود

796
01:11:39,568 --> 01:11:41,331
!لهب

797
01:11:47,810 --> 01:11:52,338
حسناً، نحن الآن رسميا أعداء
للولايات المتحدة الأمريكية

798
01:11:52,581 --> 01:11:55,311
فيكتور) هناك في مكان ما)
مع قوى غير محدودة

799
01:11:55,484 --> 01:11:58,112
...ولدينا قوة فضائية ضخمة

800
01:11:58,287 --> 01:12:03,020
التي توشك أن تحطم كوكبنا في...
أقل من 24 ساعة، أهناك مالم أذكره؟

801
01:12:03,893 --> 01:12:07,454
(وجدت أثر طاقة (فيكتور
إنه يتوجه إلى جنوب شرق الصين

802
01:12:07,630 --> 01:12:09,188
تمسكوا

803
01:12:13,302 --> 01:12:15,133
(نورين راد)

804
01:12:16,639 --> 01:12:21,201
ماذا؟-
(كنت أدعى (نورين راد-

805
01:12:21,877 --> 01:12:24,505
نورين)، سنحتاج إلى مساعدتك)
لإنقاذ عالمنا

806
01:12:25,014 --> 01:12:26,982
هل تفهم؟

807
01:12:32,254 --> 01:12:33,721
ما هذا؟

808
01:12:35,691 --> 01:12:39,923
فيكتور)، اللوح يجذب)
المدمر) إلى هنا، يجب أن تسلمه)

809
01:12:40,329 --> 01:12:42,889
كما تعرف، لم أكن أبدا من النوع
(الذي يعطي يا (ريد

810
01:12:43,065 --> 01:12:44,896
!تمسكوا

811
01:12:58,948 --> 01:13:00,210
!أننا نستهدف

812
01:13:00,416 --> 01:13:02,008
!سيكون علينا أن ننفصل

813
01:13:02,184 --> 01:13:03,583
ماذا؟-
!يجب أن يكون هذا ممتعاً-

814
01:13:34,116 --> 01:13:35,447
!إنه حقا يزعجني

815
01:13:41,891 --> 01:13:43,984
!إنتهي التزلج يا رأس المعدن

816
01:13:46,796 --> 01:13:51,256
فيكتور)، (المتزلج) فقط من يستطيع أن يوقف)
المدمر)، لكنه يحتاج للوحه)

817
01:13:51,934 --> 01:13:54,334
(تعال واحصل عليه يا (ريتشاردز-
(فيكتور)-

818
01:13:59,141 --> 01:14:02,440
!دعونا نقم بالدوران

819
01:14:41,050 --> 01:14:42,677
!(نورين)

820
01:14:42,753 --> 01:14:43,981
أمسكت بك

821
01:15:00,369 --> 01:15:02,166
!(سو)

822
01:15:06,909 --> 01:15:08,399
رباه

823
01:15:08,577 --> 01:15:10,169
(سو)، (سو)

824
01:15:10,379 --> 01:15:12,643
رباه-
!جوني)، لا تلمسها)-

825
01:15:16,519 --> 01:15:17,747
رباه، رباه

826
01:15:17,987 --> 01:15:20,012
يجب أن تجد طريقة لإستعادة اللوح

827
01:15:20,222 --> 01:15:22,690
...سو)، أنا)-
حسناً-

828
01:15:31,033 --> 01:15:32,295
إنه هنا

829
01:15:40,543 --> 01:15:41,874
ريد)؟)

830
01:15:43,045 --> 01:15:44,069
(ريد)

831
01:15:45,915 --> 01:15:49,544
لابد أن يكون لـ(فيكتور) باعثا
للنبض  يربطه إلى لوحه

832
01:15:49,718 --> 01:15:53,176
نقوم بإيقافه
سيمكننا أن نفصله عن لوحه

833
01:15:53,389 --> 01:15:54,617
إنه قوي جدا علي

834
01:15:54,823 --> 01:15:56,791
...لو أستطيع أن أطارده عن قرب

835
01:15:56,959 --> 01:15:59,860
لكنه يسطيع أن...
يراني من على بعد ميل

836
01:16:01,130 --> 01:16:03,428
سيحتاج ذلك جميعنا

837
01:16:04,633 --> 01:16:06,066
أو ربما فقط أحدنا

838
01:16:10,873 --> 01:16:13,398
لا نعرف ماذا يمكن أن يفعله بك

839
01:16:14,143 --> 01:16:16,202
دعونا لا نجعل هذا عني

840
01:16:38,267 --> 01:16:39,598
...إقتباسا عن صديق لي

841
01:16:40,569 --> 01:16:41,900
إنه وقت الضرب بقوة...

842
01:17:38,861 --> 01:17:40,829
لن تذهب للقتال يا فتى

843
01:17:42,665 --> 01:17:43,962
ليس بدوني

844
01:19:21,830 --> 01:19:23,798
يجب أن تذهب

845
01:19:54,096 --> 01:19:56,826
قدر كل لحظة معها

846
01:19:57,065 --> 01:19:59,090
وأخبرها أنها كانت محقة

847
01:19:59,868 --> 01:20:03,269
لدينا فعلاً خيار

848
01:20:29,498 --> 01:20:31,022
فكرت أنك قد تريد مساعدة

849
01:20:35,838 --> 01:20:37,169
رباه

850
01:21:07,169 --> 01:21:09,433
لماذا لم ينجح الأمر؟

851
01:21:10,239 --> 01:21:12,036
فات الأوان

852
01:21:20,649 --> 01:21:22,879
لن أخدم بعد الآن

853
01:21:24,887 --> 01:21:29,950
هذه هي النهاية، لكلينا

854
01:22:51,306 --> 01:22:52,773
مرحبا

855
01:22:55,377 --> 01:22:56,969
مرحبا

856
01:23:00,983 --> 01:23:02,541
ماذا فاتني؟

857
01:23:13,628 --> 01:23:16,688
لقد فعلها-
أحسنت يا فتى-

858
01:23:18,166 --> 01:23:20,794
إنتظر، لم أتغير

859
01:23:21,136 --> 01:23:23,536
هذا صحيح

860
01:23:23,705 --> 01:23:25,536
عظيم

861
01:23:26,141 --> 01:23:29,508
حسناً، الآن تزعجني

862
01:23:48,897 --> 01:23:51,229
إذن هذه هي

863
01:23:51,700 --> 01:23:54,066
كل منا سيذهب في طريقه

864
01:23:54,569 --> 01:23:56,093
لا

865
01:23:56,838 --> 01:23:58,499
لا؟-
لا-

866
01:23:58,673 --> 01:24:00,106
لا؟-
...لولا الفريق-

867
01:24:00,308 --> 01:24:01,900
لكان العالم بأكمله سيدمر...

868
01:24:02,077 --> 01:24:06,446
لا نستطيع الهروب من
مسؤولياتنا، هذا ما نحن عليه

869
01:24:06,615 --> 01:24:09,709
هذا ما كنت أقوله-
ماذا عن الحياة الطبيعية؟-

870
01:24:09,885 --> 01:24:12,080
العائلة؟-
...من قال أنك يجب أن تكون طبيعيا-

871
01:24:12,254 --> 01:24:14,051
لتكون عندك عائلة؟...

872
01:24:15,223 --> 01:24:20,058
إذن أنت موافقة على زفاف آخر مع تغطية
إعلامية كثيفة؟ المرة الخامسة ساحرة

873
01:24:20,228 --> 01:24:21,923
لا

874
01:24:24,099 --> 01:24:25,930
لدي فكرة أفضل

875
01:24:37,245 --> 01:24:42,148
أعزائي، نحن متجمعون هنا اليوم
...(لجمع (ريد ريتشاردز

876
01:24:42,384 --> 01:24:48,314
و(سو ستورم) معاً في الزواج المبارك...

877
01:24:48,490 --> 01:24:51,459
مالأمر؟-
البندقية) تغرق في البحر الأدرياتيكي)-

878
01:24:51,626 --> 01:24:53,457
ياللهول، هذا مهم

879
01:24:53,628 --> 01:24:56,096
هل يمكن أن نمر إلى النهاية؟

880
01:24:56,298 --> 01:24:59,859
...نعم، الحب الذي يجمع هذين-
لا، النهاية ذاتها-

881
01:25:00,068 --> 01:25:02,502
نعم، رائع، هل لديك الخاتمين؟

882
01:25:11,379 --> 01:25:12,403
نعم

883
01:25:12,581 --> 01:25:16,176
أعلنكما الآن زوجا وزوجة
ويمكنك أن تقبل العروس

884
01:25:22,891 --> 01:25:25,485
حسناً، يجب أن نذهب من هنا-
نعم-

885
01:25:25,660 --> 01:25:27,958
يجب أن نذهب يا عزيزتي-
حسناً-

886
01:25:32,267 --> 01:25:33,666
يجب أن أرمي الباقة

887
01:25:34,636 --> 01:25:36,297
جاهزات؟

888
01:25:45,213 --> 01:25:47,477
(إنتبه يا (جوني

889
01:25:57,792 --> 01:25:59,623
آسف

890
01:26:00,729 --> 01:26:01,855
فعل لا إرادي

891
01:26:14,729 --> 01:26:19,855
<font color="#ffff00">الــخــارقــون الأربــعــة والــمــتــزلــج الــفــضي</font>

892
01:26:19,855 --> 01:26:29,855
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

893
01:26:29,855 --> 01:26:39,855
<font color="#ffff00">copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>

