1
00:00:01,337 --> 00:00:15,363
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT

2
00:00:16,010 --> 00:00:20,875
فى مَطلَعِ القَرن الحادى والعشرون 
.فيروس أبادَ كُل الحياه على الأرض

3
00:00:20,910 --> 00:00:23,911
."فهو يُسمى بـ "إكس 2 

4
00:00:23,946 --> 00:00:28,661
قد بُنىّ جِداراً بإرتفاعِ خمسون قدماً من أجلِ
.حماية الناجين الغير مُصاببين بالفيروس

5
00:00:29,024 --> 00:00:33,147
.لا حياةَ خلفَ الجِدار

6
00:00:33,182 --> 00:00:37,985
فقد بُنيّت العديد من المُعسكرات
.من أجل إحتواءِ العدد المُتزايّد من الأيّتام

7
00:00:38,020 --> 00:00:41,622
خمسةُ أطفال فقط هُمُ الذين 
.نجوا فى ظِل هذه الظروفِ العصيبه

8
00:00:41,657 --> 00:00:44,981
(فهم (زاتـانزا) , (كـاين) , (فيتـور
.(شـون) و (جـود)

9
00:00:45,016 --> 00:00:47,699
.فقد عُرِفوا بالمتشرديّن

10
00:00:47,734 --> 00:00:50,769
.فمُعظمهم قدّ إختفى و إبتعد عن أنظارِ الناس

11
00:00:50,804 --> 00:00:52,773
.فيما عدا واحداً مِنهُم

12
00:00:52,774 --> 00:00:58,297
يقود الآن (جود بلاك) مُنظمه إرهابيه من الشُبان
."المحُررّين تُدعى بـ"الفاسبيرز

13
00:00:58,332 --> 00:01:00,565
.سيّطروا على ثلاثة مُدن ضمن مُدن الجِدار

14
00:01:00,600 --> 00:01:03,632
ويتدربون الآن من أجل المدينه
."الأخير الصامده "هاوثورن

15
00:01:03,895 --> 00:01:08,065
إنهُ عن أخانا
!أنت تعرف معنى الأخوّه 

16
00:01:32,109 --> 00:01:33,903
.(جود)

17
00:01:36,614 --> 00:01:43,829
.مُنذُ هذهِ الأونه والأخويّن شريرين وأصدقاء

18
00:01:44,205 --> 00:01:45,998
جود) ؟ أتسمعُنىّ؟)

19
00:01:47,166 --> 00:01:51,185
 كم دفعو لك؟- 
 فقط إسمعنىّ؟ -

20
00:01:51,587 --> 00:01:56,034
.فى أحد الأيام توفى الأخ الأكبر

21
00:01:56,217 --> 00:02:01,899
....والأخ الأصغر 
.سيدفع الثمن للقسّ

22
00:02:02,598 --> 00:02:05,678
.وقد قال أنه : لديّه شرطاً واحِداً

23
00:02:06,060 --> 00:02:10,029
.أن يقول فى جنازة أخى أنهُ قديس

24
00:02:10,064 --> 00:02:12,554
....و القسّ

25
00:02:15,861 --> 00:02:17,988
من الذى يدفعك للقيّام بهذا؟

26
00:02:19,824 --> 00:02:21,979
أتسمعنىّ؟

27
00:02:22,284 --> 00:02:26,140
.إنها مُجرد مسألة أخوّه

28
00:02:26,175 --> 00:02:28,815
.(هذا هو كل شىء (زتانزا

29
00:02:34,922 --> 00:02:39,225
.الأخوين , أحدهما ميت والآخر سيدفع للقسّ

30
00:02:39,552 --> 00:02:41,760
ما الذى تخاف منُه؟

31
00:02:42,471 --> 00:02:45,064
.دائماً ما كُنا قريبين من بعض

32
00:02:45,641 --> 00:02:52,894
.كان يجب ألا يأتىّ أخى هُنا اليوم

33
00:03:07,705 --> 00:03:12,565
.الأخوين , أحدهما ميت والآخر سيدفع للقسّ

34
00:03:13,752 --> 00:03:18,406
.القسّ يقول كلمتهُ ويقبل المال

35
00:03:18,441 --> 00:03:22,599
.حتى لا يقول فى الجنازه أن هذا الرجُل كان شريراً

36
00:03:22,634 --> 00:03:26,603
.يخون زوجتهُ وآيضاً أطفالهُ

37
00:03:26,638 --> 00:03:32,578
ولكن مقارنةً مع أخيه الذى كان قديساً؟

38
00:04:49,604 --> 00:05:04,760
."الجِـدار الأبيـض"

39
00:05:09,356 --> 00:05:12,816
."مدينــة "هاوثورن

40
00:05:20,671 --> 00:05:22,214
.المره الأولى التى رأيتُ فيها الجِدار الأبيض

41
00:05:22,423 --> 00:05:25,265
هى تلك المره الأولى التى أسمع
."فيها عن ذلِك الفيروس "إكس 2

42
00:05:25,468 --> 00:05:27,471
.فقد نشئتُ ونموتُ فى مُعسكراً بقربِ ذلِك الجدار الأبيض

43
00:05:27,506 --> 00:05:30,285
.فقط بُنىّ من أجل حمتايتنا من العدوى

44
00:05:30,347 --> 00:05:32,349
.الذكريات الوحيده التى لدىّ مُنذُ طفولتىّ

45
00:05:32,516 --> 00:05:35,455
.هى من هذا المُعسكر

46
00:05:35,686 --> 00:05:38,310
.الأقوياء فقط هم الذين عاشوا

47
00:05:38,522 --> 00:05:41,108
(زاتانـزا) , (جـود) , (كـاين)
..فـيتور) و أنا)

48
00:05:41,358 --> 00:05:44,396
.كُنا أولئِكَ الذين نجوا

49
00:05:44,431 --> 00:05:47,231
.فهذه العائِله الوحيّده التى أعرفها

50
00:05:47,490 --> 00:05:52,396
.فهُم يدعوننا بالمُتشردين

51
00:05:52,620 --> 00:05:56,597
.فى النهايه فقد نشأنا على طريقين مُنفصليّن

52
00:05:56,632 --> 00:05:59,829
.البعض منّا لم يترُك العنف

53
00:05:59,960 --> 00:06:02,336
.(كـ (جود

54
00:06:02,379 --> 00:06:03,540
.آخر ما سمعتهُ مؤخراً

55
00:06:03,575 --> 00:06:07,705
أنهُ قدّ سيّطر على "فاسبرز" وانهُ
.مسئول عن نصفِ جثث القتلى التى وجِدت فى المدينه

56
00:06:08,636 --> 00:06:10,840
.أخافُ أنهُ عندما يحيّن الوقت

57
00:06:10,875 --> 00:06:15,592
.الشخص الوحيد الذى سيوقفهُ هو سيكون واحداً منّا

58
00:06:16,519 --> 00:06:19,181
.أنا لم أسمع شيئاً عن العديد منّا منذُ سنوات

59
00:06:19,480 --> 00:06:25,670
ربما أن يكونوا قد وجدوا بعض
.السلام والأستقرار , وربما لا

60
00:06:26,737 --> 00:06:35,735
أعتقد أن كُل شىء يحدُث من أجلِ سبب
.ولكنىّ ما زلتُ أنتظِر

61
00:06:44,003 --> 00:06:47,828
"المركز الطبىّ بـ "هاوثورن
.بُنىّ فى 12 او 13 يوليو 2039

62
00:06:57,143 --> 00:07:00,604
ألا تتعلم أبداً؟ فأنت تعمل مُنذُ
.ثلاثةِ أسابيع ولم تؤدىّ العمل بجديّه

63
00:07:01,689 --> 00:07:04,724
أحتاجُ لأكثر - 
.أنت تمزح - 

64
00:07:04,818 --> 00:07:07,928
هل يُمكنكَ أن تحتفِظ بعمل لبضعة أشهُر؟

65
00:07:07,963 --> 00:07:10,664
.نعم أعرف , فالناس يتكلمون

66
00:07:10,699 --> 00:07:13,517
.كُل شخص يُريد أن يُبدىّ شعورهُ نحوك

67
00:07:14,192 --> 00:07:15,626
ما هو شعورك؟

68
00:07:16,454 --> 00:07:18,641
.ليس لدىّ 
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT

69
00:07:18,676 --> 00:07:20,188
.لكن سأخبركَ شيئاً

70
00:07:20,223 --> 00:07:23,218
إذا وجدت أحداً يتساءل عن كيفية عملك
..أو أين تذهب

71
00:07:23,253 --> 00:07:24,795
أو إذا تساءل لم أنت هُنا؟

72
00:07:25,212 --> 00:07:29,315
.فقط عليك أن تكون هادئاً واتبعنىّ

73
00:07:29,350 --> 00:07:31,024
.حسناً سأضع ذلِك فى ذهنىّ

74
00:07:31,302 --> 00:07:33,398
إذا لم تأخذ الموضوع بجديّه هكذا
فلِمَ أنت هُنا؟

75
00:07:33,399 --> 00:07:36,561
لِماذا تُرهِق نفسك وتأتىّ هُنا؟

76
00:07:39,324 --> 00:07:43,647
.إنسَ أمرها , فهذهِ حفيدة الدكتور
إذاً فلماذا ستهتمُ بِمُخادِع مثلك؟

77
00:07:44,398 --> 00:07:46,820
.إعمل الكابتن قادم

78
00:07:47,318 --> 00:07:49,389
ماذا سيفعل 
سيُرسلنىّ خلف الجدار؟

79
00:07:49,424 --> 00:07:52,042
الجِدار؟ أىّ جِدار؟

80
00:07:53,615 --> 00:07:56,174
.نعم ذلِك هُناك

81
00:07:56,175 --> 00:07:58,778
إنهُ مُحِق , أتعرف؟ -
.سيّدىّ -

82
00:07:58,813 --> 00:08:01,312
مَنْ مِنكم الذى قام بتنظيف
الجِناح الغربىّ ليلة البارِحه؟

83
00:08:01,347 --> 00:08:03,422
.أنا يا سيّدىّ

84
00:08:03,457 --> 00:08:05,992
.لقدّ تلقيّنا العديد من الشكاوى صباح اليوم

85
00:08:06,027 --> 00:08:08,719
.فأنت نسيتُ وضعِ إشارة الأرضيه المرنه

86
00:08:08,754 --> 00:08:10,955
.ولم تقُم بتنظيف حمامات الطابِق الثانىّ

87
00:08:10,990 --> 00:08:14,436
.ونسيتُ تفريغ صناديق الأطِباء

88
00:08:14,471 --> 00:08:19,630
هل تعتقد ان هذا يُعتبر سلوكاً مقبولاً
من رئيس البوابيّن؟

89
00:08:19,665 --> 00:08:21,742
.آسف سيّدىّ , فقد نسيت

90
00:08:21,777 --> 00:08:23,186
.لقد إنزلقَ أحد الأطِباءِ

91
00:08:23,221 --> 00:08:25,701
.سيرتاح قليلاً اليوم

92
00:08:27,149 --> 00:08:32,188
معذِرةً سيّدىّ , مفترضاً علىّ أنّ
 .أعمل ذلك هذا الصباح

93
00:08:32,488 --> 00:08:35,684
.تعال هُنا

94
00:08:38,536 --> 00:08:42,606
ما إسمك؟ -
.(شون) -

95
00:08:42,641 --> 00:08:45,584
 من أينّ؟ -
."من "سكينز -

96
00:08:45,835 --> 00:08:50,300
هل قريب من مجموعة "فاسبيرز"؟ -
لا -

97
00:08:50,335 --> 00:08:52,805
.قَتَلهْ
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT

98
00:08:52,840 --> 00:08:58,559
لقدّ رأيتُ (جود بلاك) من قبل
.فهو يُشبِهك 

99
00:08:58,973 --> 00:09:01,248
.لا أعتقِد هذا

100
00:09:01,434 --> 00:09:04,311
.يُمكننى إستخدام رجُل مِثلك

101
00:09:04,346 --> 00:09:08,248
"إستخدامك كعميل"
أتعرف ماذا يُعنى ذلِك؟

102
00:09:08,399 --> 00:09:12,124
.(أىّ أُجَنِدكَ من أجلِ الإمساكِ بـ (جود بلاك

103
00:09:12,159 --> 00:09:14,805
أبإمكانىّ الإعتِماد عليك؟

104
00:09:17,241 --> 00:09:21,230
.على أمل لا

105
00:10:11,086 --> 00:10:12,880
.لا تفعل هذا

106
00:10:15,925 --> 00:10:18,751
نعم , ليس لديكَ أىّ فكره؟

107
00:10:18,761 --> 00:10:21,719
لا شىء يحدُث كهذا فى حيّن 
.لو لم يكُن الجِدار موجود

108
00:10:28,979 --> 00:10:30,974
ماذا قالَ؟

109
00:10:33,192 --> 00:10:37,928
لقدّ قال : لا شىء يحدُث كهذا فى حيّن 
.لو لم يكُن الجِدار موجود

110
00:10:57,007 --> 00:10:58,008
نعم

111
00:10:58,592 --> 00:11:00,302
.لقد أردتُ أن أكونَ هُنا يا سيّدىّ

112
00:11:03,097 --> 00:11:05,515
ومَنْ أنتْ؟

113
00:11:05,516 --> 00:11:08,973
.شون) , فأنا أعمل هُنا)

114
00:11:11,147 --> 00:11:13,315
."يقولون بِأنكَ خبير فى فيروس "إكس 2

115
00:11:15,151 --> 00:11:16,986
.لأنّكَ كُنتُ هُنا مُنذُ البدايه

116
00:11:17,236 --> 00:11:18,932
ماذا تُريد؟

117
00:11:19,488 --> 00:11:22,214
.لقدّ كلُنتُ أتفقد هذا الفيروس مؤخراً

118
00:11:22,249 --> 00:11:25,833
لكنىّ شغلتُ يداىّ بقوه 
.فى شىءٍ مُفيد

119
00:11:25,868 --> 00:11:29,102
.يقولون بأنه لابد من التحدُث معهُ

120
00:11:29,248 --> 00:11:30,458
أهذا صحيح؟

121
00:11:31,417 --> 00:11:34,201
أيُمكننا تحطيم الجِدار 
إذا تمكنّا من العثورِ على المصل؟

122
00:11:34,236 --> 00:11:38,637
.آسف , فهذا بعيد جداً على تفكيرىّ

123
00:11:38,672 --> 00:11:42,248
ولكِن الخطر أساسى
.ولا يوجد أىّ عِلاج

124
00:11:42,283 --> 00:11:46,197
....ولكِن إذا  -
.قُلتَ لا يُوجد -

125
00:11:46,348 --> 00:11:49,030
.من أجلِ إيجاد الشفاءِ فنحنُ بِحاجه إلى ناقِل

126
00:11:49,065 --> 00:11:52,256
.ونحنُ لم نملُكهُ لأن لم ينجوا أحداً

127
00:11:53,814 --> 00:11:59,456
أنا رجُل عقلانىّ ومسئول فإذا أردتُ التحقيق
.أو إجراء البحوث فأدلىّ علىّ بخططك

128
00:11:59,491 --> 00:12:01,697
...لقدّ قرأتُ كتاب وإعتقدتُ

129
00:12:01,906 --> 00:12:05,409
نعم؟ وهل لديّكَ أى تجارِب؟

130
00:12:05,444 --> 00:12:08,336
لدىّ قليلاً -
التعليم؟ -

131
00:12:08,454 --> 00:12:09,497
.تعليم ذاتىّ

132
00:12:10,372 --> 00:12:12,787
.ذاتىّ التعليم

133
00:12:13,834 --> 00:12:16,211
.لقدّ رأيتُ العديد من الأولادِ أمثالك

134
00:12:16,246 --> 00:12:18,988
أتعرف أفضل نصيحه يمكننىّ أن أُعطيّك إياها؟

135
00:12:19,023 --> 00:12:20,542
ما هى؟؟

136
00:12:20,577 --> 00:12:24,963
..إذهب إلى المنزِل أينما هو

137
00:12:25,054 --> 00:12:30,634
إن لم يكُن لديّك أى شىء لهُ قيمه تَوِدُ قولهُ
.فأنا لدىّ العديد من المشاغل أكثر أهميّه

138
00:12:31,310 --> 00:12:32,994
.شكراً

139
00:12:34,021 --> 00:12:35,773
أسمعت هذا يا (سبوت)؟

140
00:12:35,808 --> 00:12:38,053
....أنا لا أتفهم

141
00:12:37,087 --> 00:12:38,991
ألا تعرفين ما نعملهُ

142
00:12:39,276 --> 00:12:42,133
.إليسا) إرجعىّ إلى هُنا)

143
00:12:50,746 --> 00:12:52,583
أأنتَ هُنا كل هذا الوقتِ؟

144
00:12:52,778 --> 00:12:56,644
ماذا؟ أنا آسف
.لم أكن أعلم أنكِ هُنا

145
00:13:01,382 --> 00:13:03,290
من أين حصلتَ على هذا؟

146
00:13:03,325 --> 00:13:06,502
"لا تلمسهُ بدونِ "قفازاتِ
.فهو سيُشل حركتك

147
00:13:15,396 --> 00:13:18,268
.أنت لستُ مُضطر لفعلِ هذا

148
00:13:19,150 --> 00:13:23,623
يسخرونَ مِنكَ -
.نعم لقدّ تلقيتُ منهُم بعض السُخريّه -

149
00:13:24,243 --> 00:13:25,831
.ليس هُناك عِلاج , صدّقنىّ

150
00:13:25,866 --> 00:13:28,636
.لقدّ تخطيّنا وتفقدنا هذا أنا والدكتور

151
00:13:39,837 --> 00:13:42,457
آسفه -
.أعرف ما ستقولينهُ -

152
00:13:42,492 --> 00:13:46,503
أعلم أن كل شىء تم فعلهُ من قبل
.وأن أنا لن أفعل أى شىء

153
00:13:49,054 --> 00:13:53,114
.إذهب إلى البيت , وخُذْ بعض الراحه

154
00:13:53,149 --> 00:13:57,411
كل ما أحتاجهُ لمساعدتى 
.هو ..... ثلاجه فارغه فقط

155
00:13:57,438 --> 00:14:00,789
.على الأقل أنهُ لدىّ هُنا شىء جيداً لأفعلهُ

156
00:14:03,611 --> 00:14:07,280
.إن المعادله خاطِئه -
ماذا؟ -

157
00:14:07,315 --> 00:14:09,887
.النسخ خاطىء

158
00:14:10,534 --> 00:14:12,973
.لا يُمكن

159
00:14:15,431 --> 00:14:20,213
.أعتقد أنهُ بإمكانىّ كتابتهُ

160
00:14:22,588 --> 00:14:26,129
إنظُر
.هذه هى

161
00:14:28,511 --> 00:14:32,837
.أخطأتَ فى المره الأولى آيضاً

162
00:15:12,429 --> 00:15:15,033
.أيُها الساده

163
00:15:15,068 --> 00:15:20,115
.أنا أشعُر بواجبىّ وإلتزامىّ

164
00:15:20,150 --> 00:15:24,454
.لأخبِركم أنهُ يجلِس بينناً محتلاً

165
00:15:24,489 --> 00:15:29,098
رجُل ليس لديّه أى أوراق 
.أو وثائق من اى جهه أو مؤسسه

166
00:15:29,554 --> 00:15:33,876
.فى الواقِع أن هذا الرجُل مُحتال

167
00:15:34,076 --> 00:15:37,495
فهو مطلوب التحقيق معهُ قانونياً
."فى "سيكادس" , "هاوثورن

168
00:15:37,530 --> 00:15:40,932
.ومدينتان أخريتانِ فى المحجر الصحىّ

169
00:15:40,967 --> 00:15:44,256
.إحضروه إلى هُنا

170
00:16:04,231 --> 00:16:08,767
كيف تلقيت هذه المعلومات؟ -
أىّ معلومات -

171
00:16:08,778 --> 00:16:10,488
او أنت قادم من "سيكادس"؟

172
00:16:10,780 --> 00:16:13,589
سيكادس"؟"
.أنا لم أكُن هناكَ مُطلقاً

173
00:16:13,741 --> 00:16:16,058
أين قابلت الرجُل؟

174
00:16:18,287 --> 00:16:20,987
.أنا لم أرهُ مِن قبل

175
00:16:21,499 --> 00:16:24,130
.ولم أسمع عنهُ مُطلقاً

176
00:16:27,087 --> 00:16:30,194
.(أنت قدّ حصلت على سُمعة عظيمه يا (شون

177
00:16:30,229 --> 00:16:32,270
.أنا أُحِب ذلِك

178
00:16:32,305 --> 00:16:34,236
ماذا تُريد؟

179
00:16:35,596 --> 00:16:40,485
أنا كُنتُ اراقبِك
.(مبدئياً إسمى (درايدن

180
00:16:51,779 --> 00:16:52,988
هل رأيت ذلِك الوغد؟

181
00:16:53,656 --> 00:16:55,777
هل رأيتَ الجُثث؟ -
أى واحِده؟ -

182
00:16:55,812 --> 00:17:00,831
.ربما قدّ تعرفهُ , على ما أعتقد أنكَ صديقٌ لهُ

183
00:17:01,831 --> 00:17:05,249
.يقولون أن (جود بلاك) هو الذى فعل هذا

184
00:17:09,004 --> 00:17:10,731
أتعرفهُ؟ -
.لا -

185
00:17:15,052 --> 00:17:19,306
.لقدّ رأيتكُ سوياً مُنذُ فتره طويله جداً , بالطبع

186
00:17:19,473 --> 00:17:21,190
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

187
00:17:21,600 --> 00:17:23,648
.لا يوجد مجال للتحدُث عن أخيك

188
00:17:23,686 --> 00:17:26,007
.إنهُ ليس أخىّ

189
00:17:27,940 --> 00:17:31,708
يجب أنهُم لم يخبروك -
ماذا؟ -

190
00:17:31,861 --> 00:17:34,716
.أن هُناك جائِزه عل رأسهِ

191
00:17:34,905 --> 00:17:38,173
.لا على الإطلاق

192
00:17:39,952 --> 00:17:42,320
.أرك مُجدداً

193
00:21:27,555 --> 00:21:30,266
!(جود)
.هذا أنا

194
00:21:33,310 --> 00:21:36,045
.أنا بحاجه إلى التحدُث معك

195
00:21:39,692 --> 00:21:42,971
."بإمكانِك آيضاً إيجادى فى الشارِع فى "سيكادس

196
00:21:44,071 --> 00:21:48,336
تتذكر , حقاً؟
.قدّ فعلتها مُسبقاً

197
00:22:09,609 --> 00:22:15,130
."سيكادس" - منطقة "الفاسبيرز"

198
00:24:17,892 --> 00:24:19,435
.وقتٌ طويّل

199
00:24:21,562 --> 00:24:24,009
.أعرِف

200
00:24:24,356 --> 00:24:27,155
.لم تمُرّ عندىّ

201
00:24:27,735 --> 00:24:29,979
.لقد كنتُ مشغول

202
00:24:31,655 --> 00:24:35,602
.اعرف انك ستقول ذلك
.إجلس

203
00:24:55,888 --> 00:25:00,170
ماذا؟
أنت آيضاً صديق جيّد الآن؟

204
00:25:00,205 --> 00:25:04,724
.ولم يكن لديك مشكله معه من قبل

205
00:25:05,064 --> 00:25:06,954
من أين حصلت عليها؟

206
00:25:07,066 --> 00:25:10,627
.إهدأ , إنها هديّه

207
00:25:29,004 --> 00:25:31,809
إذاً ماذا ستفعل الليله؟

208
00:25:32,174 --> 00:25:35,589
.لا أعرف , فأنا مشغول جداً

209
00:25:39,348 --> 00:25:41,413
.لدىّ فكره

210
00:25:41,809 --> 00:25:46,658
ماذا لو أخذنا مجموعه من العاهرات
وإغتصبناهم وألقينا بهم فى الصحراء؟

211
00:25:48,274 --> 00:25:51,106
.لا أعتقد أنها فكره جيّده

212
00:25:51,141 --> 00:25:54,382
.سنستعمل الواقى الذكرىّ

213
00:25:54,780 --> 00:25:57,102
.إنها مزحه

214
00:26:00,453 --> 00:26:03,341
.سُررتُ برؤيتِك

215
00:26:05,583 --> 00:26:08,278
إذاً أين تسكُن؟

216
00:26:09,670 --> 00:26:11,700
.(هاوثورن)

217
00:26:11,839 --> 00:26:14,268
ماذا تعمّل؟

218
00:26:14,633 --> 00:26:17,418
.أعمل فى المركز الطبىّ

219
00:26:19,930 --> 00:26:23,177
.تجمع كل نفايات المرضى

220
00:26:24,560 --> 00:26:27,430
(أنت آيضاً تقوم بمثل هذا العمل يا (شون
.مُنذُ ستة أعوامٍ مضت

221
00:26:27,563 --> 00:26:30,060
متى ستنمو؟
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT

222
00:26:31,400 --> 00:26:33,776
.إنها مُجرد وظيفه

223
00:26:40,493 --> 00:26:43,257
هل سمعت عن المتشرديّن؟

224
00:26:48,167 --> 00:26:51,531
لا , أأنت؟

225
00:26:52,421 --> 00:26:54,381
.حقاً لقد أردتُ أن أراهُم

226
00:26:55,925 --> 00:26:58,993
.أتمنى لو فكرت فى ذلك من قبل

227
00:27:06,143 --> 00:27:09,904
.زاتانزا) مـات)

228
00:27:10,314 --> 00:27:12,812
صحيح؟

229
00:27:21,117 --> 00:27:25,227
.ربما ليرقُد بِسلام

230
00:27:29,875 --> 00:27:35,007
.أخويّن أنت عذبتهُم وقتلتهُم

231
00:27:36,465 --> 00:27:40,239
.(سأقول بأننى أُحِب (زتانزا

232
00:27:41,387 --> 00:27:43,867
أتتذكر , حقاً؟

233
00:27:44,640 --> 00:27:49,750
.جود) أخبرنىّ أنك تذكُّر)

234
00:27:51,480 --> 00:27:57,189
.(أخبرنى بما تتذكره (جود

235
00:27:57,486 --> 00:28:00,899
.(جود)

236
00:28:01,490 --> 00:28:05,572
.(أخبرنىّ بأنك لم تقتل (زتانزا

237
00:28:28,934 --> 00:28:30,478
.أغرُب عن وجهىّ

238
00:30:40,191 --> 00:30:44,102
هُناك أشياء مُشتركه فى الطبيعه
أتعرف ذلك؟

239
00:30:44,137 --> 00:30:46,365
."أشياء كـ "الرشوه

240
00:30:46,820 --> 00:30:50,968
.يُساعِد الأشقاء بعضهم البعض

241
00:30:51,003 --> 00:30:53,604
أحياناً حتى الموت

242
00:30:53,829 --> 00:30:55,978
.أتذكر حينما كنتُ صغيراً

243
00:30:56,013 --> 00:30:57,923
.لم يكُن لدىّ أخ بل كان لدىّ أخت

244
00:30:57,958 --> 00:31:00,341
أين (جود)؟

245
00:31:00,376 --> 00:31:04,124
.حسناً , لقد غادر قبل أن أصِل إلى هُنا

246
00:31:06,175 --> 00:31:09,058
.أتعرف أتمنى أن يخرُج من هنا حالياً

247
00:31:09,093 --> 00:31:11,499
ماذى تُريد منىّ؟

248
00:31:11,764 --> 00:31:13,599
ما الذى تُريده أنت لنفسِك؟

249
00:31:14,558 --> 00:31:20,877
أتريد التحدُث مع أخى؟ -
.ولكنك لا تعرف أين هو -

250
00:31:21,107 --> 00:31:22,650
يُمكننى مُساعدتك فى ذلك

251
00:31:23,317 --> 00:31:25,371
أين هو؟

252
00:31:25,569 --> 00:31:29,911 
.لا , لن أرتكب نفس الخطأ مرتيّن 

253
00:31:29,946 --> 00:31:33,395
أنا سآخذك إلى هناك -
وماذا بعد ذلِك؟ _

254
00:31:33,452 --> 00:31:39,178
.إنها تفاصيل سنتكلم فيها فى الطريق

255
00:31:39,458 --> 00:31:42,323
ما الذى يجعلك واثِقاً بانىّ سأذهب معك؟

256
00:31:42,878 --> 00:31:49,159
.حسناً , أولاً "الفاسبيرز" قادمون

257
00:31:49,343 --> 00:31:52,527
.وأنت بإمكانك شُكرِ أخاك على ذلِك

258
00:31:52,562 --> 00:31:54,723
.أنت لن تفعل ذلِك

259
00:31:55,015 --> 00:31:57,483
.(ألا تعلم أنهُ قد قتل (زتانزا 

260
00:31:57,518 --> 00:32:00,680
وأنت تعرف؟

261
00:32:02,857 --> 00:32:08,366
تعالى , نحن الآن نُهدر الوقت
.لنذهب

262
00:32:09,697 --> 00:32:16,400
هل تُقاتِل؟ -
.بالطبع -

263
00:32:23,043 --> 00:32:27,676
أنت تعمل مع المُقاومه؟ -
ولم سأعمل مع المُقاومه؟ -

264
00:32:27,711 --> 00:32:30,058
كيف تعرف أين (جود)؟

265
00:32:30,301 --> 00:32:34,322
أنا رجل أعمال , وأتتبع الأموال

266
00:32:35,598 --> 00:32:38,217
ومن يدفع الجائزه إذاً؟

267
00:32:38,559 --> 00:32:40,956
لا أحداً مُهِم

268
00:32:41,520 --> 00:32:44,161
.إن الصفقه الرابحه هىّ أن يبقى (جود) حيّاً

269
00:32:44,196 --> 00:32:47,430
أنا بحاجه إلى معرفة سبب الفوضى التى
.هو بها قبل فواتِ الأوانِ

270
00:32:47,465 --> 00:32:48,984
أفهِمت؟

271
00:32:48,986 --> 00:32:51,311
.فقط أنا أُحاوِل مُساعدتِك

272
00:32:51,346 --> 00:32:54,494
أتعرف ماذا سيحدث فى حين أن 
.شخصٌ ما وجد (جود) أولاً

273
00:32:57,787 --> 00:32:59,914
.أوقف السيّاره -
ماذا؟ -

274
00:33:01,290 --> 00:33:04,221
.أوقف السيّاره -
.لا -

275
00:33:04,256 --> 00:33:08,301
.أوقِف السيّاره

276
00:33:11,467 --> 00:33:14,403
إلى أين أنت ذاهِب؟

277
00:33:17,890 --> 00:33:20,877
.المدينه على مقربة 50 ميلاً من هُنا

278
00:33:20,893 --> 00:33:22,724
.أنت تُزعجنىّ

279
00:33:22,770 --> 00:33:25,659
لماذا أُعجلك , هل أنت مجنون؟

280
00:33:25,694 --> 00:33:29,608
.الفاسبيرز" يحبون أن يكونوا هنا الآن"

281
00:33:29,643 --> 00:33:31,046
.أنت تحاول قتلنا

282
00:33:31,070 --> 00:33:34,571
إركب السيّاره سنتحدث فى 
.هذا فى طريقنا

283
00:33:35,741 --> 00:33:38,207
.لا نستطيع الهرب طويلاً

284
00:33:38,242 --> 00:33:40,995
.ولكن ليس بهذه الطريقه

285
00:35:42,493 --> 00:35:44,277
.قلتُ أنك تُقاتِل

286
00:35:44,495 --> 00:35:48,755
لقدّ فقدت سكينتىّ ماذا يُفترض أن أفعل؟

287
00:35:50,000 --> 00:35:53,110
هل تعتقد أن المُقاومه ستُساعِدك؟

288
00:35:53,170 --> 00:35:56,884
هم لا يهتمون بأحداً
.هيّا تعالى , وإعطنى فرصه واحده

289
00:35:56,966 --> 00:35:59,542
لم أنت ما زلتُ هُنا؟

290
00:36:01,512 --> 00:36:06,473
إنظُر , أنا أعلم أنك لا تستطيع إستخدام السكيّن
.تعالى سأُدربِك على ذلِك

291
00:36:07,101 --> 00:36:11,468
لماذا لا تُصدقنىّ؟
.فقط تعالى وجربنىّ

292
00:36:11,503 --> 00:36:14,224
هيّا إضربنىّ

293
00:36:14,316 --> 00:36:16,491
هيّا , سأريك
.إضربنىّ

294
00:36:29,999 --> 00:36:31,422
.لم أكن مستعِداً

295
00:36:36,547 --> 00:36:38,987
.حسناً
.مستعِد

296
00:36:39,592 --> 00:36:43,127
.إنتظِر
.انا مُستعِد الآن

297
00:36:51,228 --> 00:36:52,438
كيف فعلت ذلِك؟

298
00:36:53,856 --> 00:36:56,172
.هيّا سأريك كيف

299
00:37:43,656 --> 00:37:44,979
.يجب أن أُذكِركَ

300
00:37:45,241 --> 00:37:49,366
إذا قمت بذلِك فى المعركه 
.فأنت ميّتْ

301
00:37:49,370 --> 00:37:52,359
فى الواقع لكىّ تتعلم
.يجب أن تُقاتِل

302
00:37:54,041 --> 00:37:56,454
.هيّا , حاول

303
00:38:02,800 --> 00:38:07,383
مره أخرى 
.هيّا

304
00:38:09,149 --> 00:38:11,301
.محاوله رائِعه

305
00:38:14,770 --> 00:38:17,921
.يجب أن تشعُر به

306
00:38:20,025 --> 00:38:22,024
!حسناً

307
00:38:23,446 --> 00:38:25,368
إلى أين أنت ذاهِب؟

308
00:38:26,198 --> 00:38:28,078
ذاهب لإيجاد الدعم

309
00:38:28,113 --> 00:38:30,530
.أعتقد أننى دعمك الوحيّد

310
00:38:30,565 --> 00:38:33,266
.ولا  نحتاج إلى احداً آخر

311
00:38:33,301 --> 00:38:36,003
.(فأىّ شخصٌ آخر يريد موت (جود

312
00:38:36,959 --> 00:38:39,450
.سأجد المُتشرديّن

313
00:38:39,545 --> 00:38:41,797
.هذه فكره سيئه

314
00:38:41,832 --> 00:38:45,128
من هم بحق الجحيم؟

315
00:38:45,163 --> 00:38:47,484
.هؤلاء إخوتى

316
00:38:47,519 --> 00:38:51,590
الأخ الوحيد الذى لديّك
.هُناك جائزه على رأسهُ

317
00:38:52,016 --> 00:38:55,487
كُنتم كأخوه لأنكم كنتم تعيشون
.معاً فى بعض بيوت الاطفال

318
00:38:55,561 --> 00:38:58,355
.بعض البيوت من قبل , نعم هم كانوا

319
00:38:58,397 --> 00:39:00,818
.(مع موت (تانزا) وتحذيّر (جود

320
00:39:00,853 --> 00:39:03,637
.ما زال هُناك إثنان منّا باقين

321
00:39:04,361 --> 00:39:06,885
.وأنت آيضاً بإمكانك وضع حداً لهذا الآن

322
00:39:07,072 --> 00:39:11,428
لا إنس هذا الأمر , لا يهُم
.فالصفقه مُلغاه

323
00:39:11,463 --> 00:39:12,842
ماذا بإمكانىّ ان أفعل بدون ذلِك؟

324
00:39:12,843 --> 00:39:16,063
ماذا بإمكانك أن تفعل بدون السيّاره؟

325
00:39:16,123 --> 00:39:18,100
.الأمر الصائِب

326
00:39:18,250 --> 00:39:23,093
......آخر مره ,حيّن أتى (زتانزا) بإمرأه و

327
00:39:23,128 --> 00:39:25,536
.أعتقد أنك قدّ قلت أنك لا تعرفهُ

328
00:39:25,571 --> 00:39:27,965
.حسناً , قلتُ قدّ أعرفهُ بالكاد

329
00:39:27,968 --> 00:39:30,677
.نحنُ لم نكُن فقط كُنا نُريد المُكافآه

330
00:39:30,975 --> 00:39:33,563
المسأله لا تهُم 
.عُد آخرى إلى الموضوع

331
00:39:33,641 --> 00:39:39,619
.:"الولاء , الطبع , السلامه":.
هل هذا مفهوم؟

332
00:39:39,772 --> 00:39:42,958
.أنت مُحِق لم يكُن (زتانزا) ذكيّاً

333
00:39:43,025 --> 00:39:47,116
ولكن (فيتور) كان مُختلِفاً
.الجميع يعرف أن (فيتور) هكذا

334
00:39:47,151 --> 00:39:49,032
..(ذات مره كنتُ انا و(فيتور

335
00:39:49,067 --> 00:39:50,714
.هذه القصه لن تقودنا إلى أىّ مكان

336
00:39:50,749 --> 00:39:55,436
الجميع يُدرك أن (فيتور) قوى جداً
..ولكن كان لديّه عقلٌ

337
00:40:01,544 --> 00:40:05,247
ماذا؟ -
.لا شىء -

338
00:40:08,592 --> 00:40:11,243
.فقط دعنّا نختبرهُ , وإتركنا نرى كيف سيكون رده

339
00:40:11,428 --> 00:40:15,072
بِما تُفكِر؟ -
.زاتانزا) خاننىّ) -

340
00:40:15,107 --> 00:40:18,436
.يجب ألا تثِق بأىّ شخص

341
00:40:20,271 --> 00:40:22,444
ما زِلتُ غاضِبٌ منىّ , أليس كذلِك؟

342
00:40:25,734 --> 00:40:31,316
.أُريدك أن تأخذ هذه المفاتيح كرمز لولائى

343
00:40:31,407 --> 00:40:35,939
متأكد؟ -
.نعم , فقط أوقِف السيّاره -

344
00:40:43,578 --> 00:40:46,663
.(منزِل (فيتــور

345
00:41:21,139 --> 00:41:25,185
!(كـاين) -
!(شـون) -

346
00:41:28,839 --> 00:41:31,465
وكذلِك (فيتـور)؟

347
00:41:32,176 --> 00:41:34,868
لم أكُن اعرف انكُم تعيشون سوياً

348
00:41:36,263 --> 00:41:38,302
أتشرب؟

349
00:41:40,392 --> 00:41:42,937
أين الأخّ؟

350
00:41:43,437 --> 00:41:46,547
.هكذا كنا نلتقى مُنذُ وقتٍ طويّل

351
00:41:48,067 --> 00:41:51,618
.لا أعرف كيف سيكون رد فعلهُ حينما يراك

352
00:41:53,614 --> 00:41:57,816
حسناً , أنا أعرف أنها فتره طويّله جداً
.ولكنىّ حقاً بحاجه إلى التحدُث معهُ

353
00:41:57,951 --> 00:42:00,115
وبماذا ستخبرهُ؟

354
00:42:00,663 --> 00:42:02,939
."أتتذكر "مُعسكرات الإعتقال

355
00:42:05,126 --> 00:42:08,292
.حينما جاء الحُراس وأرادوا إدارة المكان

356
00:42:10,506 --> 00:42:14,509
.كان مُخزياً لنا أن البعض القليل منّا هم الذين نجوا

357
00:42:15,052 --> 00:42:18,717
.يجب أن نُآذِر بعضنا البعض

358
00:42:20,516 --> 00:42:24,082
أتتذكر نكتة , "الأخوان شريران"؟

359
00:42:25,187 --> 00:42:27,276
.(لا أحد يقولها مِثل (زتانزا

360
00:42:29,400 --> 00:42:32,340
إنهُ مات , أليس كذلِك؟

361
00:42:38,325 --> 00:42:41,412
هل فعلها (جود) ؟

362
00:42:49,879 --> 00:42:54,675
.(لا أدرىّ ولكنهم جميعاً يُريدون قتل (جود

363
00:42:55,468 --> 00:42:59,085
 فيتـور) يمكنهُ) -
.فيتـور) ليس هنا) _

364
00:42:59,096 --> 00:43:02,377
.آسف , جئتُ كل هذا الطريق

365
00:43:02,850 --> 00:43:04,483
أين هو؟

366
00:43:04,560 --> 00:43:07,339
.فيتـور) يُمكن التحدُث معهُ بعقلانيه)

367
00:43:07,396 --> 00:43:09,921
.هو الوحيد

368
00:43:15,696 --> 00:43:21,061
.تعالى هُنا يا (فيتـور) فلديك زائِر هُنا

369
00:43:53,526 --> 00:43:55,832
عصير؟

370
00:44:13,003 --> 00:44:15,449
ما الذى حدث له؟

371
00:44:17,341 --> 00:44:19,503
.قبل حوالى سنه تقريباً

372
00:44:20,052 --> 00:44:22,566
.(قد ذهب لرؤية (جود

373
00:44:24,890 --> 00:44:29,336
وجدته وجهه للأسفل
.ووجدت رأسهُ وحنجرتهُ مفتوحتين

374
00:44:30,688 --> 00:44:32,952
هل تفهم شىء من هذا؟

375
00:44:33,315 --> 00:44:35,102
.أعتقد أنهُ بإمكانك الخروج الآن

376
00:44:40,990 --> 00:44:43,565
.انا لا أستطيع أن أتركهُ لوحده

377
00:44:43,909 --> 00:44:47,792
...يجب أن -
.لا تسألنىّ -

378
00:45:02,178 --> 00:45:08,225
.آسف يا أخى
.آسف 

379
00:45:08,809 --> 00:45:12,688
كيف كان؟ -
.رائعاً -

380
00:45:13,397 --> 00:45:14,982
.قدّ تحدثنا عن الماضى

381
00:45:15,232 --> 00:45:17,724
.مع مزيد من القصص والضحِك

382
00:45:17,759 --> 00:45:21,922
.هُم بخير
.أنا سعيد جداً لما هُم عليه

383
00:45:22,990 --> 00:45:25,452
.لم يُصدقوا كم أنا تغيّرت

384
00:45:25,576 --> 00:45:29,594
.ما زالو يعتقدون أننى طفل صغير ونحيل

385
00:45:29,705 --> 00:45:32,373
.حسناً

386
00:45:32,875 --> 00:45:34,293
.هُم مشغولين الآن

387
00:45:34,543 --> 00:45:37,612
هم أخبرونى بأنهُم سيدعموننىّ
.عند حاجتىّ إليهِم

388
00:45:38,756 --> 00:45:43,083
لقدّ طلب منىّ (فيتـور) أن أظل
.ولكنىّ أخبرتهُ أنه يجب علىّ أن أذهب

389
00:45:43,118 --> 00:45:46,525
.لم لم أكُن أريد أنهم بعرفون أنك بالخارج

390
00:45:46,560 --> 00:45:50,704
.إذاً الآن لا أحد يعرف

391
00:46:04,865 --> 00:46:10,832
.هؤلاء الرجال لن يتغيّروا أبداً

392
00:46:41,129 --> 00:46:44,877
."مركز دائرة هاوثورن"
.(مكتب القائِد (تـروفو

393
00:46:44,912 --> 00:46:47,231
أعتقد أنك لا تُحبنىّ من البدايّه

394
00:46:47,324 --> 00:46:49,209
.بالعكس تماماً

395
00:46:49,244 --> 00:46:53,172
..الساده هُنا يتمنون إمداد يد الصداقه لك

396
00:46:53,207 --> 00:46:57,463
.كأصدقاء نُريد مناقشة موضوعٌ ما معك

397
00:46:57,498 --> 00:47:00,635
ولكن بدايةً
كيف تكون عمليّاتِك؟

398
00:47:01,297 --> 00:47:05,477
.ما زالت جاريّه -
.رائع -

399
00:47:06,719 --> 00:47:11,004
.أُحِب أن اقول نفس الشىء ولكن حسناً

400
00:47:11,039 --> 00:47:13,471
.لقدّ سمحتُ لك بالدخول فى وسط قليل من السريّه

401
00:47:13,506 --> 00:47:15,971
.لا أحد يعرف أىّ شىء , حقاً

402
00:47:16,006 --> 00:47:19,125
.كُلنا فقط نُريد فقط تغطيّة أعقابِنا

403
00:47:19,160 --> 00:47:23,844
أعرف أنها مفاجئه بعد الهجمات
.التى وقعت مُنذُ بِضعة أيام قليله

404
00:47:23,879 --> 00:47:26,615
..أنت تتذكر

405
00:47:27,364 --> 00:47:29,470
أىّ هجمات؟

406
00:47:31,410 --> 00:47:35,323
ليس له داعىّ إختلاق الجهل وعدم المعرفه
.فنحنُ هُنا جميعاً أصدقاء

407
00:47:35,731 --> 00:47:39,489
.الهجمات التى أذنت لنا بِها

408
00:47:40,294 --> 00:47:43,579
.التى حدثت قبل أيام قليله

409
00:47:43,614 --> 00:47:48,015
لقدّ تفاجئت عندما دكر سيكرتيرى
.عدد الجُثث الإضافى

410
00:47:48,050 --> 00:47:52,971
عده من الرؤوس قد رُبِطت بملابس
.على العيون تُثير الشك

411
00:47:53,641 --> 00:47:55,788
هل ذلِك مُضحِك؟

412
00:47:56,477 --> 00:47:58,979
أتعتقد أن هذا مُضحِك؟

413
00:48:01,023 --> 00:48:04,587
أتسخر منىّ؟
هل أنا أضحوكه امامك؟

414
00:48:04,622 --> 00:48:07,020
.إسمع يا (جود) انا سأدفع لرجالك شهرياً

415
00:48:07,113 --> 00:48:09,037
.وأنا مريض لينتهى الامر هكذا

416
00:48:09,072 --> 00:48:11,073
.ولكنىّ أُحاول أن أرفع صوتىّ

417
00:48:11,108 --> 00:48:13,860
.ولكِنكَ جعلت النهايّه صعبه جداً

418
00:48:15,121 --> 00:48:17,474
هل تعتقد اننىّ أحمقاً يمكنكِ أن تُخيفهُ؟

419
00:48:17,509 --> 00:48:19,149
.كونىّ مريض لمجيئك إلىّ المكتب

420
00:48:19,184 --> 00:48:22,372
.وتتوقع أننى سأُقبِل مؤخِرتك

421
00:48:22,795 --> 00:48:25,702
.إنهُ خطأك

422
00:48:28,884 --> 00:48:32,744
.أنا أمتلِكك الآن -
.هذا صحيح -

423
00:48:34,890 --> 00:48:37,542
.(الجميع خائف منك يا (جود بلاك

424
00:48:37,577 --> 00:48:44,171
وهُناك جائِزه على رأسِك وصرح بها 
.(الدكتـور (إيريك لاى

425
00:48:44,206 --> 00:48:46,055
كيف ترى ذلِك؟

426
00:48:46,068 --> 00:48:48,320
!أنك حصلت على نخبه من الرِجال فى أثرِك

427
00:48:48,529 --> 00:48:52,412
.وأنا الشخص الوحيد الذى يستطيع مُساعدِتك الآن

428
00:48:54,827 --> 00:48:57,444
أتُحِب الموسيـقى الكلاسيـكيه؟

429
00:48:57,479 --> 00:49:00,487
.الحقيقة ليس لدىّ وقت لِذلِك

430
00:49:00,624 --> 00:49:05,681
يجب أن تُعطى لها بضع من وقتِك
.إنها جيّده جداً

431
00:49:06,755 --> 00:49:09,482
أتُحِب ذلِك؟

432
00:49:14,388 --> 00:49:17,253
.أنت أصبحت عائِقاً كبيراً لنا

433
00:49:17,475 --> 00:49:23,044
أفضل أن تُسلم نفسك

434
00:49:24,690 --> 00:49:28,875
أتُريد أن تُكمِل حياتك كحيوان مُطارد؟

435
00:49:30,196 --> 00:49:35,032
أنتظر رداً منك غداً
.لو لا تتصل بى الآن أنا صاعِداً لأعلى

436
00:49:35,067 --> 00:49:38,891
.فقط تعال مع سيكرتيرى الخاص

437
00:49:39,121 --> 00:49:42,420
.أنت مثل السرطان اللعين

438
00:50:21,398 --> 00:50:25,644
."الطريـق إلـى "إيموجـن لار

439
00:50:25,679 --> 00:50:32,058
سنعبُر الصحراء ونمُر بـ"سيكادس" من خلالِ
.هذا الطريـق

440
00:50:37,221 --> 00:50:39,306
ماذا؟

441
00:51:18,679 --> 00:51:20,556
.لم نذهب كثيراً بعد

442
00:51:31,567 --> 00:51:38,408
.يبدو أننا حصلنا على رفقه

443
00:51:41,660 --> 00:51:45,543
."لا يُمكن أن يكونو "فاسبيرز

444
00:51:46,624 --> 00:51:49,383
هل لديّك أىّ إقتراح آخر هُنا؟

445
00:51:49,418 --> 00:51:51,649
.راقـِب أيديهِم

446
00:51:52,129 --> 00:51:53,756
.بسبب الحزام لا تتردد

447
00:51:54,048 --> 00:51:55,215
.حسناً
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT

448
00:53:21,093 --> 00:53:28,039
ألديكُم أىّ مشاكِل؟ -
.لا ليس لديّنا أىّ مُشكله -

449
00:53:30,561 --> 00:53:32,465
أنا أعرِفك؟

450
00:53:32,500 --> 00:53:34,581
.لا أعتقِد ذلِك

451
00:53:34,732 --> 00:53:38,201
.(إسمى (بـى

452
00:53:38,236 --> 00:53:43,213
بالتأكيـد يُمكنكُم مُساعدتنا 
.(فنحنُ نبحث عن (جود بلاك

453
00:53:43,240 --> 00:53:45,865
...لدىّ
.آسِف

454
00:53:45,951 --> 00:53:51,847
.أنا لدىّ 100 مارك فهم لكُم إذا أدليتُم لنا بأى معلومات

455
00:53:53,125 --> 00:53:56,701
لقدّ سمعتُ أنهُ يتوجه جنوباً
.وانتُم تركتمُ المسار الخلفى

456
00:53:57,213 --> 00:54:00,596
أرأيت يُها الآبله؟

457
00:54:00,716 --> 00:54:05,440
.لقدّ أخبرتهُ بأننا نسيرُ بالإتِجاه الخاطىء

458
00:54:06,388 --> 00:54:09,043
.كنا وفرنا الكثير من الوقت

459
00:54:09,141 --> 00:54:15,671
لو بإمكانىّ تقبيلك كنت فعلت
.خذوا هذا المال

460
00:54:17,650 --> 00:54:20,579
.شكراً جزيلاً يا رجال حقاً قدّرنا

461
00:54:27,159 --> 00:54:29,806
.شكراً

462
00:54:45,594 --> 00:54:47,273
ماذا؟

463
00:54:47,638 --> 00:54:50,915
.يُمكنِك أن تشترىّ أىٌّ مِنهُم بالمال

464
00:54:53,561 --> 00:54:55,387
.أنا أفهم

465
00:55:00,025 --> 00:55:01,861
أترى الأسلحه التى يحملونها؟

466
00:55:02,817 --> 00:55:04,530
نعم -
.إنهُم نُخبه رائعه -

467
00:55:04,613 --> 00:55:07,737
نجوم المُسابقات الكبيره

468
00:55:08,993 --> 00:55:11,066
.لقدّ فقدت 100 مارك

469
00:55:11,871 --> 00:55:15,483
.هؤلاءِ الرجال فازوا فى عدة ألعاب

470
00:55:15,518 --> 00:55:17,984
.وأفكِر فى إخراجِهم من اللُعبه

471
00:55:18,502 --> 00:55:21,599
.أن أُخمِن أنهُ ممكناً شراء أى شخص بالمال

472
00:55:23,841 --> 00:55:29,163
ماذا عنىّ أقود أنا وتدفع السيّاره أنت؟

473
00:55:58,584 --> 00:55:59,941
ماذا؟

474
00:55:59,960 --> 00:56:02,110
أيجب أن تكون بجوارىّ؟

475
00:56:05,174 --> 00:56:07,710
.حسناً

476
00:56:30,825 --> 00:56:36,630
.إلسا) , إنهُ أنا) -
.(شـون) -

477
00:56:36,665 --> 00:56:39,458
أين أنت؟

478
00:56:40,209 --> 00:56:44,939
...لقدّ آخذوه
.(لقدّ آخذوا الدكتـور (لاى

479
00:57:20,916 --> 00:57:24,847
أنت مُتأكـد؟ -
.نعم -

480
00:57:26,755 --> 00:57:27,798
فتـاتك؟

481
00:57:29,508 --> 00:57:30,593
.ستأتىّ

482
00:57:34,847 --> 00:57:39,262
ستُحضر الماء إلينا , حقاً؟

483
00:58:56,444 --> 00:59:05,194
اصدقائك ماتوا
.تروفـو) مـات)

484
00:59:06,397 --> 00:59:09,084
.أنت الوحيد المُتبقىّ

485
00:59:21,996 --> 00:59:25,422
هل الإسم "فى إكس" يُذكِرك
بشـىء يا دكتور (لاى)؟

486
00:59:25,457 --> 00:59:28,116
.أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنهُ

487
00:59:28,794 --> 00:59:33,174
.يجب أن تتذكره , لأنك الذى خلقتهُ

488
00:59:33,209 --> 00:59:36,411
.(الفيروس يا دكتـور (لاى

489
00:59:38,804 --> 00:59:41,409
.لا , إنتظر فأنا لم أفعل أىّ شىء

490
00:59:41,444 --> 00:59:43,714
.إتركهُ يذهب

491
00:59:47,062 --> 00:59:54,081
ماذا تُريد؟
ماذا تُريد؟

492
00:59:54,612 --> 00:59:56,784
.فقط أحاول رؤيتك

493
00:59:58,070 --> 01:00:01,892
أنا أُريد إطفاء المُحرِكات عن هذا الحىّ؟

494
01:00:01,927 --> 01:00:06,566
لا أعرف عما تتحدث
.فأنا ليس لىّ علاقه بما تذكُرهُ

495
01:00:06,665 --> 01:00:09,195
.فأنت قدّ حصلت على الرجُل الخطأ

496
01:00:09,919 --> 01:00:13,831
.فقط دعنا نذهب لأى شىء تُريدهُ

497
01:00:13,866 --> 01:00:17,653
ماذا تُريد؟ -
.الخروج إلى العالم -

498
01:00:19,428 --> 01:00:22,261
.لا شىء فى الخارِج

499
01:00:24,433 --> 01:00:26,435
.لا , أرجوك

500
01:00:27,186 --> 01:00:30,696
!أرجوك

501
01:00:30,731 --> 01:00:32,567
.هم دفعونىّ لفعلِ ذلك

502
01:00:34,860 --> 01:00:37,130
.فهم فقط كانوا يطيعون الأوامر

503
01:00:37,165 --> 01:00:38,994
أتعتقد أننىّ أُريد هذا؟

504
01:00:39,029 --> 01:00:43,047
أتعتقد أننىّ فعلت هذا لعائلتىّ
لحفيـدتىّ؟

505
01:00:43,744 --> 01:00:47,870
.فهم جعلونىّ أفعلها ولم يكُن لدىّ خيّار سوى ذلك

506
01:00:49,041 --> 01:00:53,938
.لا يوجد لدىّ شىء 
.مثلك

507
01:00:55,089 --> 01:00:56,215
ماذا تُريد؟

508
01:00:57,133 --> 01:01:01,386
.أولاً أخبرنى كيف اطفىء المولدات

509
01:01:06,350 --> 01:01:08,453
هل أنتم مستعدون يا رجال؟

510
01:01:11,772 --> 01:01:15,042
أنتِ إبقىّ هُنا -
ماذا؟ -

511
01:01:15,443 --> 01:01:19,069
إرحلى من هُنا فى حيّن إذا 
.حدث أى شىء لنا

512
01:01:19,071 --> 01:01:21,277
.إنهُ جدىّ

513
01:01:26,495 --> 01:01:29,785
.تعالى معى سنذهب من الخلف

514
01:01:29,820 --> 01:01:31,273
مُستعد؟ -
.نعم -

515
01:01:31,500 --> 01:01:34,922
.تنتظِر عدة ثوانِ وتأتى من الخلف

516
01:02:41,987 --> 01:02:43,428
.من هُنا , هيّا

517
01:02:56,544 --> 01:02:59,809
هل هُناك أى شخص آخر يعرف هذا المكان؟

518
01:03:04,176 --> 01:03:10,973
.(هُناك غرفه آخرى عند المدخل يا (شـون

519
01:06:16,118 --> 01:06:21,917
ما هذا؟ -
ماذا تعتقِد؟ -

520
01:06:22,082 --> 01:06:25,312
.الحياه خلف الجِدار الأبيض

521
01:06:30,674 --> 01:06:33,421
لا؟ -
.نعم -

522
01:06:33,469 --> 01:06:43,527
.لا أنت تكذِب -
.لا هم الذين كذبوا عليّنا -

523
01:06:43,604 --> 01:06:46,331
.نحنُ كُنا فى المركز الطبىّ

524
01:06:46,366 --> 01:06:49,691
."وتركونا فى الصحراء لـ"الجرزان

525
01:06:50,736 --> 01:06:53,840
.أنت مُخطىء الآن

526
01:06:54,240 --> 01:07:00,374
مَنْ الذى تثِق به يا (شـون)؟
.فأنا أخوك

527
01:07:00,409 --> 01:07:02,510
الثِقه؟

528
01:07:02,581 --> 01:07:07,357
ألم يثِق بِك (زتـانزا)؟
فيتـور)؟)

529
01:07:08,129 --> 01:07:10,932
.لقدّ خانونى

530
01:07:12,424 --> 01:07:17,736
.سنترُك المركز الطبىّ

531
01:07:19,807 --> 01:07:24,301
أنت معىّ أم ضدىّ؟

532
01:07:35,698 --> 01:07:37,658
إذاً أنت تقصِد التقاعُد؟

533
01:07:39,410 --> 01:07:41,725
.كلهُم معىّ

534
01:07:43,956 --> 01:07:46,799
.(ستموت يا (جـود

535
01:07:46,917 --> 01:07:49,430
.حسناً , أنا مُستعد للموت

536
01:07:49,599 --> 01:07:53,576
.(جـود)
.النُخبه

537
01:08:00,890 --> 01:08:07,800
هذا ليس وقتك
.سننظُر إلى الدكتور مره أخرى

538
01:08:10,775 --> 01:08:14,817
ماذا عن الدكتور؟ -
.لقد أخذنا ما أردناهُ -

539
01:08:16,322 --> 01:08:23,103
.أنت ستأتى معنّا -
."فاسبيـرز" -

540
01:09:31,736 --> 01:09:37,170
تعالى 
.أرنىّ قُدرتِك

541
01:12:23,778 --> 01:12:26,456
.لهذا أُريد الرجوع هُنا

542
01:12:26,530 --> 01:12:31,279
إنهُ مُخطط
.هذا المولِد الكهربائـى

543
01:12:31,285 --> 01:12:36,887
فهو الآن يعمل على 
.إيقاف العازِل الكهربائى

544
01:12:36,957 --> 01:12:38,883
.سيستهدفون المسؤولين الرئيسيين أولاً

545
01:12:38,918 --> 01:12:42,244
.والذى سيبقى منهُم سيهرب

546
01:12:42,279 --> 01:12:45,016
.علينا الإبتعدا عن هُنا بِقدر المُستطاعِ

547
01:12:45,090 --> 01:12:49,728
لابد لىّ من إخبار (شون) بهذا -
.(لا أُريدك أن تُريه يا (إلسا -

548
01:12:49,763 --> 01:12:52,724
أنا لا أُحِب ذلِك الولد 
.رُبما به شىء خاطىء

549
01:12:52,807 --> 01:12:54,990
.فهو كان يُخفى شىء

550
01:12:55,025 --> 01:12:58,886
أنت الذى إختلقت فيروس "إكس 2"؟ -
.لقد كان هذا حادِثاً -

551
01:12:58,979 --> 01:13:02,411
.خلق سلاح بيولوجىّ لا يُعتبر حادِثاً

552
01:13:02,608 --> 01:13:07,684
ماذا تُريدنى أن أقول ؟
.عن بقائِنا هُنا , أننا سنموت

553
01:13:29,969 --> 01:13:36,821
أين ذهبت؟ -
.فكرتُ فى أن أُحضِر ذلِك الشىء -

554
01:13:40,479 --> 01:13:44,553
الشىء الرائِع فى هذا الإسبوع 
.هو الذِهاب إلى الأرض المُقفرّه

555
01:13:46,527 --> 01:13:50,264
.أتعرف أن الناس سيآخذون المال من أجل هذا

556
01:13:50,573 --> 01:13:56,600
.أفكر فى البدء بمشروع خاص لىّ فى الشمال

557
01:13:56,601 --> 01:13:59,770
بماذا تُفكِر؟

558
01:14:13,804 --> 01:14:22,454
أحصلتُ على جائِتك؟ -
.نعم , وسوف أصلِح السيّاره آيضاً -

559
01:14:25,733 --> 01:14:28,737
ماذا ستفعل الآن؟

560
01:14:31,280 --> 01:14:33,338
.لا أدرىّ

561
01:14:35,367 --> 01:14:40,840
.بإمكانى أن أصرِف جميع مُدخراتىّ بسرعه

562
01:14:41,874 --> 01:14:44,142
وماذا عنك؟

563
01:14:44,177 --> 01:14:47,640
كيف ستقضىّ آخِر أيامك؟

564
01:14:47,713 --> 01:14:49,837
ماذا تقصِد؟

565
01:14:51,467 --> 01:14:54,666
.جـود) لن يبتعِد)

566
01:14:56,138 --> 01:15:01,875
.فهو سيحرِق هذا المكان قبل أن يصِل للخارِج

567
01:15:03,229 --> 01:15:06,413
أتعتقد أنهُ يريدهم أن يتتبعونهُ من أجل هذا الفيروس؟

568
01:15:18,035 --> 01:15:21,439
.أنا أُريد الذِهاب معك

569
01:15:21,474 --> 01:15:25,936
.كلانا يعرف أننى سأكون فى نفس الطريق

570
01:15:31,674 --> 01:15:34,428
.حسناً

571
01:15:42,184 --> 01:15:44,815
.شـون) , إنتظِر)

572
01:15:48,149 --> 01:15:54,443
كيف حال الدكتور؟ -
.إنهُ بخيّر -

573
01:16:01,162 --> 01:16:05,935
.كل شىء سيكون على ما يُرام

574
01:17:17,872 --> 01:17:23,394
نحنُ بحاجه إلى خدمات (شـون) من أجل معرفة 
.كيفية إعادة تشغيل المولدات الكهربائيه

575
01:17:28,707 --> 01:17:30,779
.جدىّ

576
01:17:33,838 --> 01:17:36,650
.أنا لا أعتِب عليك يا جدىّ

577
01:17:40,970 --> 01:17:48,184
لماذا تعتقيدن أنكِ تعملين
.إذهبى وإحضرى لىّ أوراقى ووثائقىّ

578
01:18:03,784 --> 01:18:07,099
."هذه هى كُل مُلاحظاتى وتجاربى عن "إكس 2

579
01:18:08,122 --> 01:18:13,508
.الخلق , النيّـه , كُل شىء

580
01:18:13,586 --> 01:18:18,648
وماذا يُمكننىّ أن أفعل بِهذا
.وأنت لم تستطيع حل الموضوع بها

581
01:18:19,675 --> 01:18:26,200
أنتِ على حق 
.أنا لم أستطيع حلها

582
01:18:45,034 --> 01:18:48,109
هل يجب أن نُطفىء المولّد الثالث؟ -
.ليس بعد -

583
01:18:48,144 --> 01:18:51,617
.لا يجب أن نُشتت إنتباهنا جميعاً

584
01:18:56,796 --> 01:19:02,949
.كُل الإدِعاءات والأكاذيب ستنتهىّ الآن

585
01:19:02,984 --> 01:19:07,524
فنحنُ سنخترِق الجِدار 
.وسنُجبرهُم على إيجاد الدواء

586
01:19:07,556 --> 01:19:10,346
.وفى النهايه سنكون أحرار

587
01:20:01,110 --> 01:20:03,349
.لم يكُن يجب أن تآتىّ إلى هُنا

588
01:20:03,404 --> 01:20:06,224
.أنا تركتك تذهب

589
01:20:21,672 --> 01:20:24,483
.أنت لا تدرىّ بما ستفعل

590
01:20:25,176 --> 01:20:27,919
لا أعرِف ما أعمل؟

591
01:20:27,954 --> 01:20:30,796
.أنت تسقتل نفسك انت وجميع من معك

592
01:20:31,056 --> 01:20:33,937
.إنها مُخاطره أنا أرغب بِها

593
01:20:34,185 --> 01:20:36,432
.(دعْ ذلك يا (جـود

594
01:20:36,437 --> 01:20:41,565
.البعض منّا يُريد أن يعيش -
.إذاً إبتعِد عن طريقىّ -

595
01:22:18,330 --> 01:22:20,454
مَنْ أنت؟

596
01:22:23,252 --> 01:22:26,188
.صديق

597
01:22:31,760 --> 01:22:33,800
.لم يتغيّر أى شىء

598
01:22:34,597 --> 01:22:38,350
.نحنُ نًُبح أصغر ببطىء

599
01:22:39,435 --> 01:22:41,982
.لم يتغيّر أى شىء

600
01:26:30,499 --> 01:26:36,860
جـود بلاك) , نحنُ من القوات)
."المُسلحه "إن دى سى

601
01:26:36,861 --> 01:26:39,546
.نطلُب منك أن تخرُج

602
01:26:39,641 --> 01:26:45,735
.لنخرج من هُنا
.هيّا لنذهب

603
01:26:51,145 --> 01:26:53,479
.أنت حقاً الذى إستنفذت كُل هذا الوقت

604
01:26:59,737 --> 01:27:05,878
.لإيجاد شخص يُشفى نزيفـك

605
01:27:20,382 --> 01:27:22,603
.أنا سأعتنىّ بذلِك

606
01:27:31,310 --> 01:27:34,703
.تَحَدَثْ بأىّ شىء وإنسِبهُ لىّ

607
01:27:36,440 --> 01:27:39,900
.تأكد من أنهُم سيأتون وسيقولون ذلِك

608
01:27:41,487 --> 01:27:45,728
موافِق يا (شـون)؟

609
01:27:50,621 --> 01:27:52,533
.حسناً

610
01:27:54,166 --> 01:28:02,118
!جـود بلاك) , إستسلم الآن)

611
01:29:39,772 --> 01:29:42,836
.ستكون بخيـّر

612
01:29:44,401 --> 01:29:47,788
ماذا سنفعل الآن؟

613
01:29:47,823 --> 01:29:47,823
.(الحيّاه (شـون
.الحيّاه

614
01:29:47,824 --> 01:34:52,824
تمت الترجمة بواسطة
FANTOM 
WwW.NEWZIKA.NeT
