1
00:00:05,885 --> 00:00:38,082
ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Queen-n :تعديــل))
((soli.15.02)) "SiNNERS 720p" تعديل التوقيت للنسخة

2
00:00:40,083 --> 00:00:43,779
منذ وقت طويل كان هناك جزيرة

3
00:00:43,953 --> 00:00:48,481
بعض الهنود و بعض الألمان
و بعض الأشخاص

4
00:01:18,718 --> 00:01:22,814
و هؤلاء الأشخاص قاموا بأخذنا إلى القوارب البخارية

5
00:01:22,989 --> 00:01:25,616
وول ستريت و الكهرباء

6
00:01:25,791 --> 00:01:29,487
الصحف, جزيرة (إيلي) و اليانكيز

7
00:01:29,661 --> 00:01:32,754
سنترال بارك و أول معرض عالمي

8
00:01:32,931 --> 00:01:37,300
برودواي
ومبنى كرايسلير واستديو 54

9
00:01:37,468 --> 00:01:40,632
أحب أن أقول أنها مدينة نيويورك ق.ك

10
00:01:40,805 --> 00:01:41,964
قبل كاري

11
00:01:43,841 --> 00:01:45,741
مرحباً, يا أصحاب

12
00:01:46,577 --> 00:01:50,172
وصلت إلى هذه الجزيرة في الساعة 3:30 مساء

13
00:01:50,514 --> 00:01:54,472
الثلاثاء شهر حزيران عام 1986

14
00:02:02,725 --> 00:02:06,353
! تاكسي

15
00:02:08,997 --> 00:02:10,726
وكأن ذلك كان البارحة

16
00:02:10,899 --> 00:02:12,526
تاكسي

17
00:02:12,701 --> 00:02:13,963
شكرا

18
00:02:18,874 --> 00:02:22,274
وبعد سنة تعرفت على شارلوت

19
00:02:25,112 --> 00:02:30,414
لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية
عندما قام متشرد بإسقاط سرواله

20
00:02:41,928 --> 00:02:46,524
تعرفت على ميراندا عام 1989 في بلوماجديل

21
00:02:46,699 --> 00:02:48,723
لقد كنت أعمل في متجر ثياب

22
00:02:48,901 --> 00:02:52,098
كانت تبكي في غرفة تغيير الثياب

23
00:02:54,773 --> 00:02:56,206
مرحبا -
مرحبا -

24
00:02:56,375 --> 00:02:57,705
مرحبا, كيف حالك

25
00:02:58,843 --> 00:03:03,542
وتعرفت على سامانثا حين كانت تعمل نادلة

26
00:04:49,446 --> 00:04:51,436
و أنت تحتاج إلى بعض المساعدة هناك

27
00:05:19,606 --> 00:05:22,598
حسنا, أجل
لم أظن بأنني سأرى هذا اليوم -
أنا و أنت -

28
00:03:44,452 --> 00:03:45,782
لقد تجمد الجحيم للتو

29
00:03:46,286 --> 00:03:49,084
ماهو الاسم؟ -
ستانفورد بلاش -

30
00:03:49,256 --> 00:03:52,556
أعتقد بأنه مسجل بالإسمان

31
00:03:53,760 --> 00:03:56,696
أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق
لي الشاذ

32
00:03:56,864 --> 00:03:58,592
هذا رائع -
أعرف -

33
00:03:58,765 --> 00:04:00,859
سأذهب لاحضار السجل -
شكراً -

34
00:04:01,034 --> 00:04:03,765
كيف حصل هذا ؟,اعتقدت أنهما يكرهان بعضهما

35
00:04:03,935 --> 00:04:07,872
مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف
و هما آخر إثنان بقيا واقفان

36
00:04:08,040 --> 00:04:12,171
اعتقدنا أن الجميع تقدموا في العمر للزواج
لكن ها هم الشاذون

37
00:04:22,320 --> 00:04:27,188
وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا
في فندق ساحر بولاية كونيتيكت

38
00:04:27,358 --> 00:04:29,587
حيث كان المنظر خلاباً

39
00:04:29,759 --> 00:04:31,886
والزواج قانوني

40
00:04:35,266 --> 00:04:37,461
كيف تبدو ربطة عنقي؟

41
00:04:40,670 --> 00:04:43,763
كيف تبدو ربطة عنقي أنا؟ -

42
00:04:44,541 --> 00:04:46,667
لم تقولي بأنك سترتدين شيئاُ كهذا؟ -

43
00:04:47,077 --> 00:04:49,272
نعم , أنا الاشبين -

44
00:04:49,446 --> 00:04:51,436
تحتاجين بعض المساعدة هنا

45
00:04:51,614 --> 00:04:55,709
إذا هل زواج المنحرفين أقصر
أم أطول من زواج العاديين؟

46
00:04:55,884 --> 00:04:58,613
لماذ؟-
فقط أريد أن أعرف ماذا ينتظرني -

47
00:04:58,787 --> 00:05:01,482
أعتقد بأن الزواج يمر بنفس الطقس

48
00:05:01,656 --> 00:05:05,821
لكن لا أعرف كم تستمر التضحية بالرجل العادي

49
00:05:07,295 --> 00:05:08,488
تفضلي

50
00:05:10,565 --> 00:05:12,759
لا تدعيني أبدو جيدا جدا, هذا زواج منحرفين

51
00:05:12,934 --> 00:05:16,732
هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين

52
00:05:16,902 --> 00:05:19,428
أليس حقاً زفافاً للشاذين؟

53
00:05:19,606 --> 00:05:22,598
نعم , لكنه ليس أي زفاف

54
00:05:22,775 --> 00:05:24,437
(إنه زفاف (ستانفورد أنطوني -

55
00:05:24,611 --> 00:05:26,874
فهمت -

56
00:05:29,014 --> 00:05:32,006
لقد انفتح السحاب

57
00:05:33,052 --> 00:05:35,714
دعيني
هذه الأشياء تبدو خادعة

58
00:05:37,755 --> 00:05:40,054
أنت لم تغلقه

59
00:05:41,192 --> 00:05:44,218
علي أن أكون هناك خلال ساعة أنا الاشبين

60
00:05:44,762 --> 00:05:46,593
اذن علي أن أقوم بأفضل ما لدي

61
00:05:46,764 --> 00:05:48,891
لا أريد أن أتأخر عن أول زواج لشاذين

62
00:05:49,068 --> 00:05:51,125
إنه ليس زواج للشاذين

63
00:05:51,302 --> 00:05:52,963
تضيعين الوقت بالحديث

64
00:06:00,577 --> 00:06:03,341
هيا, أنت لن تذهب

65
00:06:03,514 --> 00:06:07,950
#إن كنت سأتركك أبدا#

66
00:06:08,117 --> 00:06:12,611
#لن يكون في الصيف#

67
00:06:12,789 --> 00:06:16,188
#رؤيتك في الصيف#

68
00:06:16,358 --> 00:06:19,156
حسناً إنه زواج غريب

69
00:06:27,135 --> 00:06:28,226
مرحباً -

70
00:06:28,403 --> 00:06:29,994
مرحباً -
مرحباً-

71
00:06:30,838 --> 00:06:32,898
أبيض بما فيه الكفاية؟ -
هذا يبدو مثل -

72
00:06:33,073 --> 00:06:35,007
عندما أنظر إلى الشمس مباشرة

73
00:06:35,176 --> 00:06:36,939
أعتقد بأنه جميل -

74
00:06:37,111 --> 00:06:40,079
هذا الزفاف أكثر من جميل -

75
00:06:40,246 --> 00:06:41,270
(إنها السيدة (دي

76
00:06:42,515 --> 00:06:45,484
أيمكنني الذهاب لأتفرج على البجعة يا أمي؟ -
نعم يا حبيبتي  -

77
00:06:45,652 --> 00:06:47,711
بالتأكيد عزيزتي
ابقي حيث نستطيع أن نراك

78
00:06:47,887 --> 00:06:49,353
هنا -
مرحبا أيها البجعة -

79
00:06:49,521 --> 00:06:52,888
ها هي سمانثا, مرحبا -
أحضرتي كلبك؟ -

80
00:06:53,058 --> 00:06:56,960
إنه زفاف شاذين فكرة ما خطب كلبة -
أخرى بتصرف جيد

81
00:06:57,130 --> 00:06:59,290
ألا يفترض أن نكون حساسين أكثر

82
00:07:00,032 --> 00:07:01,056
(تشير)

83
00:07:01,233 --> 00:07:02,256
(أنطوني)

84
00:07:02,433 --> 00:07:03,730
أتصدقون هذا المكان؟

85
00:07:03,902 --> 00:07:06,563
 يبدو وكأن ملكة الثلج انفجرت هنا

86
00:07:07,004 --> 00:07:08,471
ما رأيك بهذا كلطف؟ -
بالتأكيد -

87
00:07:08,639 --> 00:07:10,902
إذا أنت لم تخطط للزفاف؟

88
00:07:11,075 --> 00:07:14,237
بالتأكيد لا, لقد إنسحبت
عندما ذكر (ستانفورد) البجع

89
00:07:14,678 --> 00:07:18,547
أخيرأ, رميت يداي أيا كان ما يريد
سوف أحضره له

90
00:07:19,883 --> 00:07:22,716
نعم ستنافورد سيحظى بعرس أحلامه
وأنا يمكنني أن أخونه

91
00:07:24,288 --> 00:07:25,878
لا تنظروا إلي هكذا

92
00:07:26,056 --> 00:07:29,616
زواجي لا يعني أنني سأتغير

93
00:07:29,792 --> 00:07:32,125
اذن يمكنك أن تخون لأنك شاذ؟ -

94
00:07:32,295 --> 00:07:33,420
لا , لأنني من أصل إيطالي -

95
00:07:34,964 --> 00:07:36,659
كاري) (ستانفورد) يبحث عنك)

96
00:07:36,832 --> 00:07:37,992
قبعة لطيفة

97
00:07:38,167 --> 00:07:39,395
(انطوني) -
أنا قادم -

98
00:07:39,569 --> 00:07:42,035
لا أفهم هذا
لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟

99
00:07:42,204 --> 00:07:46,139
لم يقل بأنه سيفعل حقاً , قال بأنه مسموح له فقط

100
00:07:46,307 --> 00:07:47,500
أهذا ما سمعتيه ؟

101
00:07:47,675 --> 00:07:51,543
هذا ليس من شأننا -
إلا أنه أخبرنا بذلك -

102
00:07:51,713 --> 00:07:56,115
أنا فقط أقول بأن الجميع لديهم
الحق بوضع قوانينهم الخاصة

103
00:07:56,284 --> 00:07:58,843
لا ليس صحيح , إنه زواج

104
00:08:00,587 --> 00:08:02,885
من يريد بعض الشراب؟ -
أنا أريد -

105
00:08:03,056 --> 00:08:05,718
وانظر إن كان لديهم طعام
أحتاج لوجبة خفيفة

106
00:08:05,892 --> 00:08:08,861
وأخيراً وبعد 8 سنوات أصبحت يهودية

107
00:08:14,500 --> 00:08:18,766
#لقد كانت هناك أجراس على التل#

108
00:08:18,937 --> 00:08:22,635
إنك ترتدي الأبيض يا ستان -

109
00:08:23,075 --> 00:08:24,098
كالعذراء -

110
00:08:24,277 --> 00:08:26,505
لمست لمرة الأولى

111
00:08:27,879 --> 00:08:29,369
مرحباً

112
00:08:31,182 --> 00:08:32,843
اذن مارأيك في شيء ؟ -

113
00:08:33,017 --> 00:08:34,211
لديكم بجعات -

114
00:08:35,153 --> 00:08:37,986
أكان ذلك مبالغاً فيه؟ -
متى كانت البجعات أمر مبالغ به؟ -

115
00:08:38,589 --> 00:08:40,056
لا أعلم ماذا حصل لي

116
00:08:40,224 --> 00:08:42,089
أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟

117
00:08:42,259 --> 00:08:43,783
الأمر يشبه ذلك

118
00:08:43,961 --> 00:08:45,826
تبدو التحضيرات باهظة جداً

119
00:08:46,229 --> 00:08:49,562
أدخر لهذا اليوم منذ أن كان عمري 19 -

120
00:08:49,731 --> 00:08:51,700
أكنت تعلم أنك ستتزوج يوماً ما ؟ -

121
00:08:51,868 --> 00:08:55,564
أجل, لكنني ظننت بأنها ستكون فتاة سمينة
يهودية مريضة

122
00:08:57,073 --> 00:09:00,405
لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج
بأنه مسموح له بالخيانة

123
00:09:01,009 --> 00:09:02,102
أعرف

124
00:09:02,277 --> 00:09:05,508
هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر

125
00:09:06,815 --> 00:09:08,076
اذن بإمكانه حقاً أن يخونك؟ -

126
00:09:08,250 --> 00:09:11,548
نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين -

127
00:09:13,120 --> 00:09:14,144
حسنا, الآن قومي بهذا

128
00:09:17,692 --> 00:09:18,716
كاري بريستون؟

129
00:09:20,494 --> 00:09:21,585
ماذا؟

130
00:09:22,763 --> 00:09:26,893
لا شيء , فقط متفاجأة بأني لست مسجلة
بإسم برادشو في زفافك

131
00:09:27,434 --> 00:09:33,201
قال مخطط الحفل بأن الأزواج سيسجلون
بأسماءهم بعد الزواج

132
00:09:33,373 --> 00:09:34,930
هذا ذو معنى

133
00:09:35,107 --> 00:09:36,665
أستأخذ اسم أنطوني بعد الزواج؟

134
00:09:36,842 --> 00:09:38,867
لا, نحن رجال -

135
00:09:39,044 --> 00:09:43,037
رجال؟ أألقيت نظرة عل نفسك أيها السيدة (ديور)؟ -

136
00:09:44,583 --> 00:09:46,175
حقيرة

137
00:09:47,018 --> 00:09:50,215
هل قام أي أحد بإرسال

138
00:09:51,255 --> 00:09:54,349
ربما كان السوار بإسم بريستون

139
00:09:55,326 --> 00:09:57,384
! لكن القبعة

140
00:10:04,568 --> 00:10:06,798
بإسم برادشوا

141
00:10:10,706 --> 00:10:13,766
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

142
00:10:13,943 --> 00:10:16,810
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

143
00:10:16,978 --> 00:10:23,406
#ببطئ يسير اليوم#

144
00:10:23,687 --> 00:10:30,488
#البذور تتحول في الليلة إلى نبات دوار الشمس#

145
00:10:30,658 --> 00:10:37,120
#و تنمو أكثر و نحن نحدق#

146
00:10:37,298 --> 00:10:40,324
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

147
00:10:40,501 --> 00:10:42,833
من هو الشاب الرائع اللامنحرف مع (كاري)؟

148
00:10:43,003 --> 00:10:46,302
هذا أخ أنطوني اسمه نيكي -
كيف عرفت بأنه ليس منحرفا؟ -

149
00:10:46,473 --> 00:10:48,337
إنها موهبة -

150
00:10:59,919 --> 00:11:02,752
أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟

151
00:11:04,657 --> 00:11:06,248
! انظري من سيقوم بتزويجهما

152
00:11:06,925 --> 00:11:08,119
يا

153
00:11:09,493 --> 00:11:10,825
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

154
00:11:10,996 --> 00:11:12,759
لماذا قد توافق لايزا على شيء كهذا ؟ -

155
00:11:12,931 --> 00:11:14,056
هذا قانون الفيزياء

156
00:11:14,231 --> 00:11:18,498
في أي وقت توجد هذه القوة
(المنحرفة في الغرفة تظهر (ليزا

157
00:11:20,303 --> 00:11:23,704
آخر

158
00:11:24,140 --> 00:11:27,803
مع السعادة

159
00:11:27,977 --> 00:11:32,914
و الدموع

160
00:11:36,486 --> 00:11:41,787
وبعد وقت قصير حان الوقت
ليتبادل أنطوني وستانفورد عوهودهما

161
00:11:41,957 --> 00:11:47,520
العريسان قاما بكتابة عهودهما
العريسان؟

162
00:11:48,063 --> 00:11:49,928
عريس, عروس, عروسان

163
00:11:50,098 --> 00:11:53,363
هذا رائع حقاً -

164
00:11:53,969 --> 00:11:56,232
شكراً يا لايزا مينيلي

165
00:11:58,273 --> 00:11:59,603
صمتا الآن

166
00:11:59,774 --> 00:12:01,298
الزواج أمر جدي

167
00:12:02,276 --> 00:12:04,710
على الأقل هذا ما سمعته

168
00:12:10,483 --> 00:12:13,146
لم يكن حباً من النظرة الأولى تماما

169
00:12:18,023 --> 00:12:20,548
لكن تبين أنه حب بالفعل

170
00:12:22,228 --> 00:12:25,891
لقد كنت أول رجل يتقبلني

171
00:12:29,468 --> 00:12:32,335
لما أنا عليه

172
00:12:33,671 --> 00:12:35,662
هذا هو الواقع بشأن التقاليد

173
00:12:35,840 --> 00:12:39,037
عليك أن تتبعه سواء أعجبك أم لا

174
00:12:42,981 --> 00:12:45,312
تهانيا

175
00:12:50,687 --> 00:12:53,211
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

176
00:12:53,390 --> 00:12:55,584
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

177
00:12:55,759 --> 00:12:57,989
#كل الآنسات العازبات#
#صفقوا معا#

178
00:12:58,694 --> 00:13:00,526
#إلى النادي لقد إنفصلنا للتو#

179
00:13:00,697 --> 00:13:03,063
#سأقوم بأمر صغير خاص بي#

180
00:13:03,232 --> 00:13:05,700
#لقد قررت أن تغوص لكن الآن إنسحبت#

181
00:13:05,868 --> 00:13:08,632
#لأن شخص آخر لاحظني#

182
00:13:08,804 --> 00:13:10,737
#أنا أنظر له هو ينظر لي#

183
00:13:10,906 --> 00:13:13,204
#لا تعره إهتمام#

184
00:13:13,374 --> 00:13:15,639
#جعلني أبكي لثلاث سنوات#

185
00:13:15,810 --> 00:13:18,142
#لا أستطيع أن أغضب من نفسي#

186
00:13:18,312 --> 00:13:20,712
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

187
00:13:20,882 --> 00:13:23,111
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

188
00:13:23,284 --> 00:13:25,685
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

189
00:13:25,853 --> 00:13:28,151
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

190
00:13:38,464 --> 00:13:43,298
#لا تعاملني لهذا الشيء#

191
00:13:43,468 --> 00:13:45,300
#أنا لست هذا النوع من الفتيات#

192
00:13:45,470 --> 00:13:47,630
مرحباً
كيف كل شيء؟

193
00:13:47,806 --> 00:13:49,604
إنها بخير, روز تسبب لها بعض الوقت المتعب

194
00:13:49,974 --> 00:13:51,271
هل يجب أن أصعد إلى الغرفة؟

195
00:13:51,443 --> 00:13:54,412
ما سبب إحضار المربية إلى هنا إذا.

196
00:13:54,580 --> 00:13:57,946
أكل شيء على مايرام؟ -
نعم, روز تثير جنوننا بعض الأحيان -

197
00:13:58,115 --> 00:14:02,780
لا لا , إنها لا تثير الجنون , هي فقط شقية قليلاً
كل شيء بخير

198
00:14:02,955 --> 00:14:05,184
#إن لم تفعل ستكون وحدك#

199
00:14:05,356 --> 00:14:11,954
#و مثل الشبح سوف أرحل#

200
00:14:12,129 --> 00:14:14,358
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

201
00:14:14,531 --> 00:14:16,863
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

202
00:14:17,033 --> 00:14:19,432
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

203
00:14:19,602 --> 00:14:22,264
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

204
00:14:22,438 --> 00:14:24,429
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

205
00:14:24,607 --> 00:14:26,872
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

206
00:14:27,042 --> 00:14:29,339
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

207
00:14:29,511 --> 00:14:32,571
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع خاتم#

208
00:14:39,087 --> 00:14:40,714
بالتوفيق

209
00:14:49,329 --> 00:14:51,058
الأن أعرف لماذا تزوجني

210
00:14:51,231 --> 00:14:53,825
حتى لا أكون مضطراً للرقص على تلك الأغنية في الأعراس

211
00:14:55,535 --> 00:14:57,059
هذا السبب الوحيد؟

212
00:14:57,537 --> 00:14:58,561
نعم

213
00:15:01,642 --> 00:15:04,041
علي أن أجرب ارتداء تاجك -
نعم عليكِ أن تفعلي -

214
00:15:05,411 --> 00:15:06,810
آسفة

215
00:15:06,979 --> 00:15:10,243
! مهلاً , إنني أقبلك  -
علي أن أجيب إنه هو -

216
00:15:10,416 --> 00:15:12,850
إنه السبت, أنت في زفاف

217
00:15:13,019 --> 00:15:14,645
هل أخبرتك بأنه يكرهني؟ -

218
00:15:14,819 --> 00:15:16,582
من يجرؤ على أن يكرهكٍ ؟ -

219
00:15:16,754 --> 00:15:21,054
هو أحد الشركاء القانونيين في شركتها
يدفعها للجنون

220
00:15:21,226 --> 00:15:22,590
لماذ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

221
00:15:22,760 --> 00:15:24,887
وكأنه لا يطيق سماع صوتي

222
00:15:25,063 --> 00:15:27,657
 في كل مرة
أتكلم فيها يقوم بإيقافي

223
00:15:27,832 --> 00:15:30,594
وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا

224
00:15:30,767 --> 00:15:34,067
نعم , لكنه يكرهني بشكل أقل عبر البريد الإلكتروني

225
00:15:36,273 --> 00:15:37,967
كيف الحال ؟ -

226
00:15:38,142 --> 00:15:41,133
جيدة , شكراً -

227
00:15:41,477 --> 00:15:42,842
استمتع بوقتك -

228
00:15:43,012 --> 00:15:44,037
ليلة سعيدة

229
00:15:44,514 --> 00:15:45,708
ليلة سعيدة

230
00:16:00,695 --> 00:16:03,391
شكراً لك -
تحرش بي رجل -

231
00:16:03,564 --> 00:16:05,225
حقاً؟

232
00:16:05,700 --> 00:16:07,930
وكيف جعلك ذلك تشعر ؟ -

233
00:16:08,402 --> 00:16:10,302
وكأنني مثير -

234
00:16:10,471 --> 00:16:12,371
أنت مثير بالتأكيد

235
00:16:12,540 --> 00:16:15,236
أسفة لإزعاجك -
أسفون -

236
00:16:15,409 --> 00:16:17,308
أسفة لإزعاجك -
لا بأس -

237
00:16:17,477 --> 00:16:20,968
أقرأ كتبك منذ سنوات و أعمدتك

238
00:16:21,147 --> 00:16:23,944
صدقيني أنه لنا نفس الحياة العاطفية

239
00:16:24,117 --> 00:16:26,415
توقفي عن المراوغة

240
00:16:26,585 --> 00:16:27,746
إنها تقصد أنها مثلكِ تماماً

241
00:16:27,920 --> 00:16:29,581
نعم أنا مثلك ِ

242
00:16:30,323 --> 00:16:34,452
اذن في هذه الحالة, هل لي أن أعرفك بزوجك
جون بريستون

243
00:16:34,627 --> 00:16:35,888
مرحباً -
تشرفت -

244
00:16:36,061 --> 00:16:37,892
كم مضى على زواجكما؟ -

245
00:16:39,197 --> 00:16:42,133
سيكون سنتان في الشهر القادم

246
00:16:42,300 --> 00:16:44,564
! نحن أيضاً سنتم سنتان في الشهر المقبل

247
00:16:44,736 --> 00:16:47,069
أنت حقاً نسخة عني -
أظن هذا -

248
00:16:47,238 --> 00:16:50,638
ننتظر مولاداّ وسيولد في يوم ذكرى زواجنا

249
00:16:51,375 --> 00:16:55,140
أنا لست حقاً حاملاً , هذا ظاهر

250
00:16:55,313 --> 00:16:57,678
مبروك لكما -

251
00:16:57,848 --> 00:16:59,337
ألديكما أولاد ؟-

252
00:16:59,516 --> 00:17:01,950
إن كنمتا تحتاجان لأم بديلة نستطيع مساعدتكما

253
00:17:02,118 --> 00:17:06,078
لا شكراً , لسنا بحاجة لذلك
لن نقوم بالإنجاب وحسب

254
00:17:06,890 --> 00:17:07,913
ألا تريدان أولاداً؟ -

255
00:17:08,090 --> 00:17:09,955
لا نحن نحبهم بالتأكيد -

256
00:17:10,127 --> 00:17:11,525
لكن هذا لا يناسبنا

257
00:17:12,661 --> 00:17:16,392
اذا , ستبقيان

258
00:17:16,564 --> 00:17:17,588
لوحدكما وحسب؟

259
00:17:19,869 --> 00:17:22,860
لكن لديها كتاب جديد سيصدر الشهر المقبل

260
00:17:23,506 --> 00:17:25,598
رائع, عن ماذا سيكون موضوعه؟ -

261
00:17:26,141 --> 00:17:27,471
عن الزواج -

262
00:17:29,110 --> 00:17:30,736
حسناً

263
00:17:30,911 --> 00:17:33,038
تمتعا بليلتكما

264
00:17:39,552 --> 00:17:42,385
وكل هذا الوقت اعتقدت أن سمانثا هي البائسة -

265
00:17:42,555 --> 00:17:46,047
كان علي أن أقول شيئاً, لقد كانت تبدو
بأن شخصا ما أخبرها بأنه لا يوجد سانتا

266
00:17:46,225 --> 00:17:48,785
أيمكنني أن ألفت انتباهكم لو سمحتم

267
00:17:48,962 --> 00:17:54,626
ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج
أن يشاركوهما بالرقص

268
00:17:54,800 --> 00:17:56,392
هذا لطيف جداً

269
00:17:59,704 --> 00:18:02,468
أنهي ما تفعلينه سنذهب للرقص

270
00:18:03,240 --> 00:18:05,801
زوري إلى اليمين, هذا صحيح

271
00:18:07,846 --> 00:18:12,179
انتهيت ,,, انتهيت

272
00:18:12,348 --> 00:18:14,147
لنرقص

273
00:18:14,852 --> 00:18:17,343
هل لكِ أن تشرفيني يا سيدة جوالدبات؟ -

274
00:18:17,520 --> 00:18:19,386
نعم بالطبع -

275
00:18:19,557 --> 00:18:20,683
#إحساس محزن#

276
00:18:20,858 --> 00:18:22,758
مؤخرا لم أنم أبدا

277
00:18:22,927 --> 00:18:25,486
هيا, عزيزي -
هيا, عزيزتي -

278
00:18:25,662 --> 00:18:27,721
هيا لنرقص -

279
00:18:29,998 --> 00:18:31,557
أترغبين بالرقص ؟

280
00:18:31,934 --> 00:18:34,027
فقط نحن الإثنان؟

281
00:18:37,439 --> 00:18:39,634
تبدين خلابة يا سمانثا

282
00:18:39,808 --> 00:18:42,402
أجل, أجل
ماذا فعلت؟

283
00:18:42,578 --> 00:18:46,343
لا شيء أنا طبيعية 100 بالمئة

284
00:18:47,014 --> 00:18:48,879
أنا جاد, أحتاج إلى أسماء

285
00:18:54,521 --> 00:18:57,423
أيها السادة -
لقد سمعت هذا -

286
00:19:03,263 --> 00:19:06,061
تبدين مثيرة للغاية , أتودين الرقص؟ -

287
00:19:06,233 --> 00:19:10,191
يمكنني أن أفكر في أشياء مختلفة أفضل
أن أقوم بها معك

288
00:19:12,304 --> 00:19:14,295
(أنا (نيكي -
(سمانثا) -

289
00:19:14,474 --> 00:19:15,964
سررت بلقائكِ يا سامانثا -

290
00:19:17,042 --> 00:19:18,872
ماهو عملك يا نيكي؟ -

291
00:19:19,210 --> 00:19:20,235
أنا أضع الإسمنت

292
00:19:20,646 --> 00:19:22,477
! يبدو هذا واعداً

293
00:19:23,114 --> 00:19:25,514
أجل, أجل
أجل

294
00:19:25,683 --> 00:19:27,014
أجل -
أجل -

295
00:19:27,186 --> 00:19:29,085
أجل -
أجل -

296
00:19:29,255 --> 00:19:30,482
أجل -
ماذا؟ -

297
00:19:31,256 --> 00:19:32,348
أجل -
أجل -

298
00:19:32,523 --> 00:19:33,615
أجل -
أجل -

299
00:19:33,791 --> 00:19:36,258
أجل -
أجل -

300
00:19:45,903 --> 00:19:48,269
روز) تعالي الآن)
وقت النوم

301
00:19:48,438 --> 00:19:49,928
روز) تعالي)

302
00:19:50,105 --> 00:19:52,574
(روز) (روز) (روز)

303
00:19:52,742 --> 00:19:54,402
أرجوك؟ -
جيد, جيد -

304
00:19:54,577 --> 00:19:56,205
لنذهب إلى النوم

305
00:19:56,378 --> 00:19:57,903
أرجوك (روز)؟

306
00:19:58,080 --> 00:20:00,378
هيا, هيا

307
00:20:04,753 --> 00:20:06,152
أجل -
أجل -

308
00:20:06,321 --> 00:20:07,582
أجل -
أجل -

309
00:20:07,755 --> 00:20:09,621
أجل -
أجل -

310
00:20:11,526 --> 00:20:13,686
أجل, أجل

311
00:20:13,862 --> 00:20:16,694
لا أعلم أي صراخ أسوأ -
صراخ سامانثا -

312
00:20:16,865 --> 00:20:19,697
لكن صراخ الأطفال كان مرتفعاً في النهاية

313
00:20:20,234 --> 00:20:21,962
لنحصل على بعض الضجة البيضاء

314
00:20:26,506 --> 00:20:29,475
من منازلكم مباشرة

315
00:20:29,642 --> 00:20:31,269
زوروا أي موقع

316
00:20:31,444 --> 00:20:33,810
أين تريد أن؟

317
00:20:34,380 --> 00:20:36,075
ربحنا -
هل تمانع إن جربت؟ -

318
00:20:36,249 --> 00:20:38,307
فيلم بالأبيض والأسود

319
00:20:39,786 --> 00:20:41,753
هذا يحدث ليلة واحدة فقط

320
00:20:41,920 --> 00:20:43,615
لم أشاهده من قبل

321
00:20:43,790 --> 00:20:47,281
أنتِ على وشك الاستمتاع

322
00:20:47,459 --> 00:20:49,723
اقتربي إلى هنا

323
00:20:50,929 --> 00:20:52,624
ماذا ستفعل؟

324
00:20:52,797 --> 00:20:55,197
نظام خاص بي

325
00:21:02,672 --> 00:21:04,265
هذا مفاجئ

326
00:21:04,440 --> 00:21:05,465
في الثلاثينات لقد كان

327
00:21:08,678 --> 00:21:11,511
هل شاهدته عندما عرض في البداية؟

328
00:21:15,018 --> 00:21:17,008
ألن تعطيني بعض الفضل؟

329
00:21:17,186 --> 00:21:19,051
إنها جميلة

330
00:21:19,388 --> 00:21:21,879
لكنها لا تملك شيئا مقارنة بك

331
00:21:23,358 --> 00:21:24,587
كنت أنا و بيغ في

332
00:21:25,293 --> 00:21:29,753
 مكان ما بين
العلاقة الوحشية و الطفل

333
00:21:31,733 --> 00:21:34,360
أنت -
كيف حالك؟ -

334
00:21:37,005 --> 00:21:39,599
مرحبا يا أصحاب -
كيف حالك؟ -

335
00:21:42,677 --> 00:21:44,371
شكراً

336
00:21:44,978 --> 00:21:47,378
أتودين أن تطلبي شيئاً؟-
أعتقد أنني سأنتظر قدوم صديق , شكراً

337
00:21:47,547 --> 00:21:48,570
أجل -
شكرا -

338
00:21:48,749 --> 00:21:52,013
أجل, هذا يبدو رائعا -
يبدو صحي جدا -

339
00:21:52,184 --> 00:21:53,777
كم يوجد هناك؟ -
44 -

340
00:21:54,353 --> 00:21:57,186
أنا أتبع حمية فاكهة واحدة في اليوم

341
00:21:57,356 --> 00:21:59,847
المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات

342
00:22:00,027 --> 00:22:03,086
النساء اللواتي لسن بعمرنا
"لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا

343
00:22:03,262 --> 00:22:06,196
أجل -
قريباً في يوم ما ستشكرينيني -

344
00:22:06,364 --> 00:22:08,730
أنا سأسير في طريق سن اليأس

345
00:22:09,167 --> 00:22:13,535
بمساعدة الفيتامينات ورقع الميلاتونين
وكريم الاستروجين والبروجيسترون

346
00:22:13,705 --> 00:22:16,571
والقليل من التستستورون

347
00:22:16,741 --> 00:22:19,106
هي تهمس عن الهرمونات -
أنا كذلك -

348
00:22:19,277 --> 00:22:22,142
سأقوم بخداع جسمي
ليظن بأنه أكثر شباباً

349
00:22:22,313 --> 00:22:25,475
أنا أخدع جسمي ليظن أنه أنحف
باسخدام مشدات سبانكس

350
00:22:26,049 --> 00:22:29,110
صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات

351
00:22:29,285 --> 00:22:32,221
في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها

352
00:22:32,389 --> 00:22:36,017
أحقاً؟ , لم أكن أعلم -
من أين تأتين بهذه المعلومات؟ -

353
00:22:36,192 --> 00:22:39,286
من كتاب سوزان سامرز وأطبائها المختصين

354
00:22:39,462 --> 00:22:41,430
سأجلب لكِ نسخة منه, إنه ثوري

355
00:22:41,597 --> 00:22:45,088
ستأخذين النصائح من المرأة التي
 اخترعت جهاز تنحيف الفخذين؟

356
00:22:45,268 --> 00:22:47,292
نعم, أرأيتي كيف يبدو فخذاي ؟ -

357
00:22:47,470 --> 00:22:49,300
حسناً اضحكا, إنه يعمل

358
00:22:49,471 --> 00:22:52,963
 , في الوقت الذي ستبلغان فيه الخمسين
سأكون أنا في الخامسة والثلاثين

359
00:22:53,574 --> 00:22:56,008
خذي يد والدتك -
ها هي

360
00:22:56,177 --> 00:22:58,338
اعتقدت أننا سنكون نحن الأربعة فقط -

361
00:22:58,512 --> 00:23:00,173
لا تقلقي ستصل المربية قريباً

362
00:23:00,347 --> 00:23:02,508
هاري) لم يعد بعد من لعب الجولف)

363
00:23:02,682 --> 00:23:03,911
خذي

364
00:23:04,085 --> 00:23:06,075
دعيني أحمل روز الصباح الجميلة

365
00:23:06,253 --> 00:23:07,844
لا , لا -
حسنا, لا تنزيلات -

366
00:23:08,388 --> 00:23:10,185
لقد تعلمت الكلمة لا

367
00:23:10,356 --> 00:23:13,348
هذا جيد لها, ربما على سمانتا
أن تتعلمها أيضا

368
00:23:13,526 --> 00:23:15,391
هذا سيء -
إنها ليس سيئة -

369
00:23:15,562 --> 00:23:18,621
طبعاً لا , الإثنان السيئة هي المشكلة -

370
00:23:18,797 --> 00:23:19,957
صحيح

371
00:23:20,565 --> 00:23:22,762
هي تحب أمها فقط

372
00:23:22,934 --> 00:23:23,959
وأنا و إيرين

373
00:23:24,136 --> 00:23:27,264
صحيح تحبني وتحبكِ وتحب إيرين

374
00:23:27,439 --> 00:23:30,134
من هي إيرين ؟ -
المربية -

375
00:23:30,309 --> 00:23:32,072
كيف ستبتلعين كل هذه الحبوب؟ -

376
00:23:32,244 --> 00:23:33,608
هل تعرفينني ؟ -

377
00:23:35,247 --> 00:23:36,975
! إيرين

378
00:23:50,926 --> 00:23:52,792
صباح الخير يا سيدات -
صباح الخير -

379
00:23:52,963 --> 00:23:55,557
لقد سمعت بأنه كان زفاف مذهل

380
00:23:56,098 --> 00:23:57,963
لقد كان

381
00:23:58,135 --> 00:24:00,364
لابد أنكِ سامانثا الشهيرة

382
00:24:00,537 --> 00:24:02,834
تشرفت بالتعرف إليكِ أخيرا

383
00:24:03,005 --> 00:24:05,633
أعرف فتاة صغيرة

384
00:24:05,809 --> 00:24:09,539
 تحب التدرب على العشب

385
00:24:09,712 --> 00:24:11,202
أجل -
أجل -

386
00:24:12,148 --> 00:24:13,671
هل تملكين كريم الحماية من الشمس؟ -

387
00:24:14,416 --> 00:24:15,973
تعالي لعندي, أيها الصغيرة

388
00:24:16,152 --> 00:24:17,482
هيا

389
00:24:17,952 --> 00:24:21,012
نعم -
استمتعوا بصباحكم -

390
00:24:21,188 --> 00:24:23,019
وأنتِ أيضاً -
شكراً يا إيرين -

391
00:24:23,190 --> 00:24:26,216
هذا لطيف جدا -
أنا أعرف -

392
00:24:26,994 --> 00:24:28,086
هذه هي المربية؟ -

393
00:24:28,262 --> 00:24:29,559
نعم هذه إيرين -

394
00:24:29,730 --> 00:24:31,220
تقصدين أنها إيرين بدون صدارة

395
00:24:31,397 --> 00:24:34,162
هي لاترتدي صدارة

396
00:24:34,334 --> 00:24:37,360
أكانت ترتدي صدارة في مقابلة العمل؟ -
لا أعلم -

397
00:24:37,537 --> 00:24:40,664
كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها
في تعليم الأطفال

398
00:24:40,840 --> 00:24:43,708
كيف أن الفتاتان تحبانها -
اذن لم تلاحظي ثدييها؟ -

399
00:24:43,876 --> 00:24:46,572
لا لم أفعل

400
00:24:46,746 --> 00:24:49,543
و هي حقاً رائعة -
أعلم ذلك -

401
00:24:49,713 --> 00:24:53,775
لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك
قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا

402
00:24:53,952 --> 00:24:55,613
صحيح , قانون جود

403
00:24:58,722 --> 00:25:00,485
هل نحن مستعدين؟ -
أظن هذا -

404
00:25:00,658 --> 00:25:01,920
واحد, إثنان, ثلاثة -
هيا -

405
00:25:03,494 --> 00:25:08,454
فتاة جيدة, واحدة أخرى

406
00:25:15,372 --> 00:25:20,103
يبدو أن الأطفال ليسوا هم الوحيدين المعجبين
بمربية شارلوت الإيرلنية

407
00:25:20,275 --> 00:25:22,540
 وبماحاسنها

408
00:25:30,185 --> 00:25:34,554
ولاحقاً في ذلك اليوم
وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل

409
00:25:39,961 --> 00:25:41,952
المكان حار -
أجل -

410
00:25:43,398 --> 00:25:44,864
سأحضر الهواء في غرفة النوم

411
00:25:45,032 --> 00:25:46,863
أنت غرفت المعيشة -
حسنا -

412
00:25:47,035 --> 00:25:50,060
بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح

413
00:25:50,237 --> 00:25:52,138
التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها

414
00:25:52,306 --> 00:25:55,867
قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر

415
00:25:56,042 --> 00:25:57,066
لذا فعلنا

416
00:25:57,244 --> 00:25:59,576
هبطنا 12 طابق

417
00:26:00,447 --> 00:26:01,846
ربما أصبحنا أقرب للأرض

418
00:26:05,751 --> 00:26:09,051
لكن كان لدينا بعض رفاهيات النعيم

419
00:26:29,073 --> 00:26:33,304
لدينا أجهزة ممتازة و بعض الأغراض

420
00:26:34,678 --> 00:26:37,840
إنها الرابعة و النصف أين يفترض
أن أقوم بالحجز؟

421
00:26:38,015 --> 00:26:40,346
أليس لدينا شيئاً نأكله هنا؟

422
00:26:41,284 --> 00:26:42,911
لا شيء إطلاقاً؟

423
00:26:43,086 --> 00:26:47,351
كنت تعلم عندما تزوجتني أنني أهتم
فقط بالجزادين والملابس

424
00:26:47,522 --> 00:26:48,820
دعنا نقوم بالطلب فقط

425
00:26:48,991 --> 00:26:50,685
لقد طلبنا ليلتان في الأسبوع الماضي

426
00:26:51,593 --> 00:26:53,152
لقد كنا في الخارج طوال الأسبوع

427
00:26:55,030 --> 00:26:56,464
لنبقى في المنزل فقط

428
00:26:57,632 --> 00:26:59,395
حسناً

429
00:27:05,707 --> 00:27:09,198
أريكتك مريحة أليس كذلك ؟

430
00:27:09,377 --> 00:27:11,277
تستحق سنة و نصف إنتظار

431
00:27:14,348 --> 00:27:17,181
كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية

432
00:27:17,351 --> 00:27:18,749
لقد أبليت جيدا يا فتى

433
00:27:31,497 --> 00:27:34,364
تعلم أنك تضع حذائك على الأريكة , صحيح ؟

434
00:27:35,667 --> 00:27:37,726
سنة و نصف, ... أنا فقط أقول

435
00:27:45,109 --> 00:27:48,546
هذه بقية الأثاث -
جيد -

436
00:27:49,746 --> 00:27:52,910
للحظة ظننت بأنها شرطة الأحذية

437
00:27:55,720 --> 00:27:58,450
وفي وقت لاحق في منزل آخر

438
00:27:58,621 --> 00:28:01,384
لماذا جلبت فأراً إلى منزل نيويورك؟

439
00:28:01,558 --> 00:28:04,424
كي يفوز برايدي بجائزة الصف الثاني للعلوم

440
00:28:04,594 --> 00:28:06,653
نعم , سوف أفوز

441
00:28:06,830 --> 00:28:09,127
أرجوكي اجلسي وتناولي الإفطار -
لا أستطيع -

442
00:28:09,298 --> 00:28:11,767
لدي عرض تقديمي وأشعر بالغثيان

443
00:28:11,934 --> 00:28:14,994
كنت أحب الذهاب إلى العمل
لكني الأن أكره ذلك

444
00:28:15,170 --> 00:28:16,569
خذي

445
00:28:16,739 --> 00:28:18,502
لقمتان -
شكراً يا ماغدا -

446
00:28:18,674 --> 00:28:20,698
لا يجب أن تضعي نفسك بهذا

447
00:28:20,876 --> 00:28:23,242
أنا محامية وهذا ما أفعله

448
00:28:23,412 --> 00:28:26,141
الحياة قصيرة جدا
إذهبي إلى مكان يقدرونك بك

449
00:28:26,314 --> 00:28:29,771
إلى أن تعثري على عمل جديد
تستطيعين أن تساعدي في أعمال المنزل

450
00:28:29,951 --> 00:28:32,351
اتنظرت طويلاً لأصل لهذه المرحلة

451
00:28:32,520 --> 00:28:34,111
علي أن أتحمل وحسب

452
00:28:34,287 --> 00:28:36,118
نعم

453
00:28:36,823 --> 00:28:39,086
أمي , هل ستأتين لمعرض العلوم اليوم ؟

454
00:28:39,258 --> 00:28:44,094
أسف يا عزيزي لا يمكنها ذلك ,
عليها أن تذهب للعمل -

455
00:28:47,233 --> 00:28:51,101
نعتقد بأن هذه الأرقام الجديدة تظهر جانباً
تفاؤلياً لشركتنا

456
00:28:51,270 --> 00:28:53,397
التوفير الموجود لزبائننا

457
00:28:53,572 --> 00:28:57,371
سوف تقوم بأجور شرعية

458
00:28:57,542 --> 00:28:58,635
لذا هو ربح للجهتان

459
00:28:58,810 --> 00:29:01,438
بالتأكيد هي صفقة رابحة
و الأكثر من هذا, وفقا

460
00:29:01,613 --> 00:29:04,241
أريدك يا كيفين أن تتولى الأمر من هنا

461
00:29:04,416 --> 00:29:05,712
لكن هذه القضية لميراندا

462
00:29:05,884 --> 00:29:09,080
في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي

463
00:29:10,921 --> 00:29:12,218
أتوجد مشكلة؟

464
00:29:12,389 --> 00:29:14,324
لا أعلم , أتوجد مشكلة ؟

465
00:29:14,492 --> 00:29:16,755
ألديك شيء تخبريني إياه على انفراد؟

466
00:29:16,927 --> 00:29:20,453
لا أعتقد أنه يجب أن يكون على افراد

467
00:29:20,630 --> 00:29:22,690
حسنا, و نحن ننتبه جميعا

468
00:29:22,866 --> 00:29:28,236
التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل
لأجل ما هي الكهرباء الساكنة

469
00:29:28,404 --> 00:29:31,373
لنصفق لها -
ماذا؟ -

470
00:29:31,541 --> 00:29:34,135
لقد استقلت -
أحسنتي -

471
00:29:35,378 --> 00:29:37,744
أنت بخير؟ -
سأحظى بعمل آخر , عمل أفضل -

472
00:29:37,913 --> 00:29:40,438
و قد إتصلت بالصياد
أين هو برايدي؟

473
00:29:40,615 --> 00:29:47,611
الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي
قام ببناء متاهة الفأر

474
00:29:50,090 --> 00:29:52,285
أمي
! لقد ربحت

475
00:29:52,460 --> 00:29:53,950
لقد قمت بهذا

476
00:29:54,129 --> 00:29:55,153
أنا لم اقم بهذا أبدا

477
00:29:55,328 --> 00:29:56,956
(عمل جيد (برادي -
فتى جيد -

478
00:29:58,032 --> 00:30:00,694
دلفينك يملك كل المهارات

479
00:30:00,867 --> 00:30:03,461
و سيقوم بالسباحة من السرطانات

480
00:30:04,170 --> 00:30:06,195
أجل, إنها فتاة صغيرة

481
00:30:06,373 --> 00:30:09,363
عزيزتي, تعالي أنظري
ماذا تفعل هذه هنا؟

482
00:30:09,541 --> 00:30:11,873
أنظري إلى هذا, ماذا سيفعل؟

483
00:30:32,163 --> 00:30:34,927
قد تكون هناك الكثير من
الأوقات العصيبة في حياة الشخص

484
00:30:35,099 --> 00:30:36,929
التي تمضي أيامها في كتابة كتاب

485
00:30:37,101 --> 00:30:39,228
لكن نهاية هذه الأوقات تكون

486
00:30:39,402 --> 00:30:44,066
حينما يصل الكتاب بالنسخة النهائية

487
00:31:06,127 --> 00:31:09,028
مرحباً؟ -
أعلي حقاً أن أكون قلقة ؟-

488
00:31:09,196 --> 00:31:13,030
أيمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟ -
أعني أن أقلق بشأن المربية وهاري -

489
00:31:13,200 --> 00:31:14,394
هذه أقوال سامانثا وحسب

490
00:31:14,568 --> 00:31:16,866
أنت من ذكرتي ذاك الشيء عن قانون جود

491
00:31:17,037 --> 00:31:20,973
عزيزتي, لقد كانت مجرد مزحة عفوية

492
00:31:21,141 --> 00:31:24,543
نعم وكانت مضحكة -
لا, أنا حقا أتمنى لو لم أقل هذا -

493
00:31:24,711 --> 00:31:26,871
انظري يا أمي -
فقط لحظة عزيزتي -

494
00:31:27,046 --> 00:31:30,277
علي أن أنهي الكعكات قبل الغد
من أجل الحفلة

495
00:31:30,450 --> 00:31:33,316
انتظري , ماذا قلتي ؟ -
يجب أن تشعري بأنكِ مهددة -

496
00:31:33,486 --> 00:31:34,544
هل قلت مهددة؟

497
00:31:36,889 --> 00:31:38,652
هل يجب أن أشعر بالتهديد؟ -
انظري يا أمي -

498
00:31:38,823 --> 00:31:41,452
لحظة حبيبتي دعيني أضع روز في كرسيها
كاري

499
00:31:41,627 --> 00:31:43,457
سوف أنزلك للحظات

500
00:31:43,628 --> 00:31:45,926
سوف أنزل الطفل و أعود حالا

501
00:31:47,332 --> 00:31:49,960
لا باس, لا بأس, عزيزتي

502
00:31:50,134 --> 00:31:52,261
أنا أعرف -
أنظري أمي, أنظري -

503
00:31:52,437 --> 00:31:53,927
هذا مذهل

504
00:31:54,104 --> 00:31:55,731
أنظري إلي -
لا بأس -

505
00:31:56,340 --> 00:31:59,366
أنظري, أنظري

506
00:31:59,542 --> 00:32:00,738
حسنا, أنا أسمع

507
00:32:00,910 --> 00:32:05,245
أكنتِ قلقة قبل أن تقول سامانثا شيئاً ؟

508
00:32:05,415 --> 00:32:06,905
لا , طبعاً لا

509
00:32:07,083 --> 00:32:09,985
(أنا أحب (إيرين) و أثق ب(هاري

510
00:32:10,153 --> 00:32:12,246
أظن بأنك أجبت على سؤالك

511
00:32:12,422 --> 00:32:14,480
أنا, أنا, أنا

512
00:32:14,656 --> 00:32:17,284
ليلي) هذه التنورة مناسبة)

513
00:32:18,160 --> 00:32:20,424
أية تنورة؟ -
التي لونها أبيض -

514
00:32:20,597 --> 00:32:22,460
عزيزتي, أنا آسفة جدا

515
00:32:22,630 --> 00:32:24,496
علي أن أذهب

516
00:32:24,666 --> 00:32:26,156
! انظري مالذي فعلتيه يا ليلي

517
00:32:31,472 --> 00:32:34,772
أمك بحاجة أن تحضر شيئا, حسنا؟

518
00:32:43,184 --> 00:32:44,411
! أمي

519
00:32:44,584 --> 00:32:47,417
! أمي! أمي! أمي

520
00:32:48,855 --> 00:32:50,651
ستخرج أمك بعد قليل

521
00:32:50,824 --> 00:32:52,985
! أمي! أمي

522
00:32:53,158 --> 00:32:55,024
! أمي

523
00:32:58,331 --> 00:33:00,696
كنت أجلب المزيد من الإضافات

524
00:33:00,867 --> 00:33:02,093
يا فتيات

525
00:33:02,266 --> 00:33:06,100
لنذهب و نلعب في غرفتي

526
00:33:06,271 --> 00:33:08,569
والدتكم تريد بعض الوقت للطبخ

527
00:33:08,740 --> 00:33:11,869
كانت شارلوت مسرورة
 بقدوم إيرين في تلك اللحظة

528
00:33:12,044 --> 00:33:14,604
تهديد أو بدون تهديد

529
00:33:14,779 --> 00:33:16,338
صدارة أو بدون صدارة

530
00:33:16,513 --> 00:33:18,505
جيد, تعالي, عزيزتي

531
00:33:19,484 --> 00:33:21,849
ومن بدون صدارة في الجزء الشرقي العلوي

532
00:33:22,020 --> 00:33:23,954
إلى بدون ثياب تحتية في التايم سكوير

533
00:33:24,122 --> 00:33:26,282
إنها ال 12
لديكِ موعد غداء في الساعة 12:30

534
00:33:26,456 --> 00:33:28,014
أنا أقوم بتجهيز نفسي

535
00:33:32,062 --> 00:33:35,122
إتصلي بالمطعم و أخبريهم بأني سأتأخر لربع ساعة

536
00:33:35,298 --> 00:33:36,991
سامانثا جونز

537
00:33:39,902 --> 00:33:42,369
جيرود سميث على الخط

538
00:33:47,308 --> 00:33:49,173
أنعش ذاكرتي

539
00:33:49,344 --> 00:33:52,404
وأخبرني كيف نعرف بعضنا؟ -
كنت  وكيلتي الإعلامية -

540
00:33:53,181 --> 00:33:54,204
ألا يكرك هذا بشيء

541
00:33:56,350 --> 00:33:57,682
كنتي تقيمين علاقة معي

542
00:33:58,219 --> 00:34:00,413
تذكرت

543
00:34:00,587 --> 00:34:02,852
كيف هي لوس أنجيلوس؟

544
00:34:03,357 --> 00:34:05,223
أنا في أبو ظبي

545
00:34:05,392 --> 00:34:06,858
عدت إلى الشرق الأوسط ؟

546
00:34:07,027 --> 00:34:09,689
أجل, نحن نصور إعلان لفيلم
قمت به هنا

547
00:34:09,862 --> 00:34:13,127
وعرفت للتو أننا سنقوم بالافتتاح في نيويورك

548
00:34:13,966 --> 00:34:16,833
أتصل بكِ لأنني اريدكِ أن تكوني بجانبي
على السجادة الحمراء

549
00:34:17,003 --> 00:34:18,094
(سميث)

550
00:34:18,438 --> 00:34:21,271
حقاً؟ -
نعم بالتأكيد -

551
00:34:22,075 --> 00:34:24,202
عملي لم يكن ليحدث بدونك

552
00:34:24,376 --> 00:34:26,309
من غيرك سآخذ لليلتي الكبيرة؟

553
00:34:26,478 --> 00:34:27,911
هذا لطيف جداً

554
00:34:29,313 --> 00:34:32,544
عزيزي , علي أن أذهب

555
00:34:32,718 --> 00:34:35,448
أنا أرفع ثيابي التحتية لأذهب
في موعد عشاء

556
00:34:40,657 --> 00:34:42,057
لا أريد التبجح

557
00:34:42,225 --> 00:34:45,251
لكن ألم أطبخ لكٍ وجبة لذيذة
في ذكرى زواجنا؟

558
00:34:45,796 --> 00:34:47,763
كانت لذيذة

559
00:34:47,931 --> 00:34:49,592
و أنت تتبجح

560
00:34:52,402 --> 00:34:55,929
لديك بعض الصلصة على خدك

561
00:34:57,574 --> 00:34:59,040
هنا

562
00:34:59,208 --> 00:35:02,575
أترين, هذه منفعة الأكل في المنزل
تستطيعين تقبيل الطباخ

563
00:35:02,745 --> 00:35:03,734
و لا يوجد بقشيش

564
00:35:05,080 --> 00:35:07,877
المزيد من النبيذ؟ -
نعم -

565
00:35:20,194 --> 00:35:21,854
ذكرى زواج سعيدة

566
00:35:23,264 --> 00:35:24,731
الآن؟ -
أجل, الآن -

567
00:35:24,898 --> 00:35:27,925
قبل أن أقع في غيوبة مما أرى أمامي

568
00:35:47,319 --> 00:35:50,550
جميلة جداً -
إنها أثرية , من عام 1968

569
00:35:52,857 --> 00:35:54,222
جميلة للغاية

570
00:35:54,894 --> 00:35:59,660
و عليها نقش

571
00:36:02,433 --> 00:36:03,660
أنا و أنت"

572
00:36:04,969 --> 00:36:06,196
"نحن الاثنان فقط

573
00:36:17,781 --> 00:36:19,908
هديتك في غرفة النوم

574
00:36:20,082 --> 00:36:23,347
من الأفضل أن يكون هناك
شيء لم أره

575
00:36:41,802 --> 00:36:43,064
حسنا, لقد شاهدت الدرج

576
00:36:43,470 --> 00:36:46,338
لكن لم ترى ماذا يوجد في الدرج

577
00:36:49,242 --> 00:36:52,268
تلفاز شاشة مسطحة

578
00:36:56,216 --> 00:36:58,741
و عندما يحين وقت النوم
تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك

579
00:36:58,918 --> 00:37:00,647
و -
إلى أحلامك -

580
00:37:00,820 --> 00:37:05,688
و هذا يأتي مباشرة
و يباع بشكل منفصل

581
00:37:06,925 --> 00:37:10,692
هكنا نستطيع أن نستلقي بالسرير
و نشاهد جميع الأفلام بالأبيض و الأسود

582
00:37:11,797 --> 00:37:15,095
الكلمة الوحيدة التي سمعتها
في الجملة هي قديمة

583
00:37:15,267 --> 00:37:17,097
هيا
هل تتذكرين كم هذا رائع

584
00:37:17,268 --> 00:37:19,395
في الفندق نشاهد هذا يحدث مرة واحدة

585
00:37:19,571 --> 00:37:25,065
نعم و كان ذلك لطيفاً لأنه
حصل مرة واحدة وفي فندق

586
00:37:28,846 --> 00:37:29,903
هل أخفقت؟

587
00:37:31,215 --> 00:37:36,151
حسنا, قطعة من النقود
ستكون لطيفة

588
00:37:40,624 --> 00:37:42,956
أيمكنكي دعوتي انا و بيغ إلى هذا الافتتاح؟

589
00:37:43,126 --> 00:37:45,923
نعم بالطبع -
جيد -

590
00:37:47,029 --> 00:37:49,863
أظن بأنني بحاجة إلى بعض الرقي

591
00:37:50,032 --> 00:37:52,694
تعرف, التلفاز و الطلب

592
00:37:52,867 --> 00:37:57,099
هذا يصبح بعض الشيء
السيد و السيدة متزوجان

593
00:37:57,273 --> 00:38:01,333
ستستمتعان بوقتكما -
نعم -

594
00:38:03,143 --> 00:38:04,771
أنظر إلى هذا

595
00:38:05,545 --> 00:38:08,208
لطيف جدا

596
00:38:09,950 --> 00:38:12,476
إنه فستان رائع للافتتاح

597
00:38:12,653 --> 00:38:15,178
ما أسوأ شيء يمكنك أن يقولوه عني وأنا أرتدي
هذا الفستان؟

598
00:38:16,522 --> 00:38:19,787
من تخال نفسها ؟ -
إصعدي إلى أعلى القائمة -

599
00:38:19,959 --> 00:38:22,019
اذا أنت وسميث

600
00:38:22,195 --> 00:38:24,287
ستذهبان إلى الإفتتاح معا؟

601
00:38:24,463 --> 00:38:27,796
إننا فقط أصدقاء , لكني سأقيم
 علاقة معه إن أعجبني الفيلم

602
00:38:27,966 --> 00:38:30,696
هذا لطيف, هذا سيأخذ حافة النقد

603
00:38:30,870 --> 00:38:34,168
كاري ! لم أراكِ هنا منذ وقت طويل

604
00:38:34,339 --> 00:38:37,604
نعم أعرف كنت أخون الأزياء بسبب الأثاث

605
00:38:37,776 --> 00:38:41,337
بماذا يمكنني مساعدتكما؟ -
علينا إيجاد فستان يتاسب السجادة الحمراء -

606
00:38:41,512 --> 00:38:43,947
لصديقتي سمانثا -
أعتقد بأننا وجدناه بالفعل -

607
00:38:44,114 --> 00:38:45,604
أليس هذا مناسب للشابات أكثر ؟ -

608
00:38:47,718 --> 00:38:48,844
لا أعلم

609
00:38:49,019 --> 00:38:51,851
كم تظنين أني أبلغ من العمر؟

610
00:38:53,191 --> 00:38:54,417
و ليس كأن هذا مهما

611
00:38:54,591 --> 00:38:58,618
لكن أنا في 52 و سأكون رائعة
في الفستان

612
00:38:59,329 --> 00:39:01,389
سوف أحضر لك غرفة تبديل ملابس

613
00:39:01,563 --> 00:39:04,032
كيف حال الكتابة؟ -
لا أزال أعمل عليها -

614
00:39:04,200 --> 00:39:06,861
حرة -
هذا رائع -

615
00:39:09,072 --> 00:39:10,333
هل كان عليك فعل هذا لها؟

616
00:39:10,506 --> 00:39:12,131
حسنا, كيف ستتعلم إذا؟

617
00:39:12,307 --> 00:39:13,398
و بالحدبث عن هذا

618
00:39:13,575 --> 00:39:16,909
يريدون أن تكتبي قطعة لتتماشى
مع نشر كتابك

619
00:39:17,079 --> 00:39:20,446
أكان هناك أي رد فعل من الصحافة على الكتاب؟

620
00:39:20,615 --> 00:39:23,175
ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً

621
00:39:30,190 --> 00:39:31,214
أهذا أنت ؟

622
00:39:31,658 --> 00:39:33,558
أمل ذلك

623
00:39:34,228 --> 00:39:37,163
من يملك مفتاحاً غيري ؟ -
فتى توصيل الطلبات -

624
00:39:37,330 --> 00:39:39,024
حقاً؟

625
00:39:39,199 --> 00:39:42,828
حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل
و هذه مخاطرة

626
00:39:43,003 --> 00:39:46,837
لا تسترخي كثيراً , علينا أن نكون
في الافتتاح خلال ساعة

627
00:39:47,006 --> 00:39:49,133
اليوم الافتتاح؟ -

628
00:39:49,308 --> 00:39:51,741
في يوم الاثنين؟ -
أجل -

629
00:39:52,444 --> 00:39:54,071
لا نخرج أيام الاثنين

630
00:39:55,813 --> 00:39:58,839
أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين

631
00:39:59,017 --> 00:40:03,545
وثانياً , أتوجد مشكلة؟

632
00:40:03,721 --> 00:40:05,349
السوق مملوء بالمئات من النقاط

633
00:40:05,523 --> 00:40:08,583
الآن علي أن أرتدي ثيابي
و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟

634
00:40:08,759 --> 00:40:11,626
كل ماعليك فعله هو ارتداء قميص جديد

635
00:40:11,797 --> 00:40:13,057
ألا يمكنكي الذهاب بدوني؟

636
00:40:13,231 --> 00:40:16,325
لا أرغب بالذهاب بدونك , أودك أن تذهب معي

637
00:40:16,500 --> 00:40:18,559
هذه هي الفكرة

638
00:40:18,935 --> 00:40:21,699
أنا و أنت في المدينة

639
00:40:21,872 --> 00:40:23,897
أعيش في المدينة منذ 30 عاماً

640
00:40:24,074 --> 00:40:25,974
رأيت المدينة يا فتى

641
00:40:26,143 --> 00:40:27,974
اذهبي أنتي واستمتعي مع أصدقائك

642
00:40:28,144 --> 00:40:30,270
لكنني أريد قضاء الوقت معك

643
00:40:30,446 --> 00:40:33,813
إن أردت قضاء الوقت معي
عليك البقاء هنا

644
00:40:33,983 --> 00:40:37,009
في منزلنا الذي جعلتيه
جميل جدا

645
00:40:39,120 --> 00:40:43,420
إنك فقط لا تريد أن تتحرك بعيداً عن الأريكة

646
00:40:46,327 --> 00:40:48,659
حسناً ابقَ

647
00:40:48,829 --> 00:40:49,956
سأذهب مع ستانفورد

648
00:40:50,130 --> 00:40:51,825
حسناً

649
00:40:52,466 --> 00:40:55,333
المعلومات, ما هذا

650
00:40:59,238 --> 00:41:00,797
ما هذا؟

651
00:41:01,707 --> 00:41:05,268
أحضرت عض الطعام من المطعم الياباني
الجديد

652
00:41:12,050 --> 00:41:16,954
قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح
إندماج

653
00:41:17,123 --> 00:41:21,491
قبل الحركة, قبل المعرفة
توماس روتوم

654
00:41:23,894 --> 00:41:25,419
إرمي هذا, سوف نذهب

655
00:41:25,596 --> 00:41:27,690
إعتقدت بأنك قلت للتو -
غيرت رايي -

656
00:41:27,865 --> 00:41:31,528
أأنتي حقاً مستعدة لتُدفعي وتزاحمي من أجل
بعض طعام الحفلات؟

657
00:41:31,702 --> 00:41:36,264
نعم , نعم أتوق لأن أُدفع وأزاحم الحشود

658
00:41:36,439 --> 00:41:38,805
وآكل طعام حفلات سيء الطعم

659
00:41:38,975 --> 00:41:42,742
أنا متشوق لأكل أي طعام
لا يأتي بالعلب الكرتونية

660
00:41:42,913 --> 00:41:44,072
زر أزرارك

661
00:41:44,247 --> 00:41:46,409
ارتدِ قميصاً نظيفاً

662
00:41:54,723 --> 00:41:58,854
المعجبين على اليمين
العارضين على اليسار

663
00:41:59,027 --> 00:42:01,120
أظن بأننا بالغنا بإرتداء الثياب
ألا تظن؟

664
00:42:01,296 --> 00:42:02,762
رجاء إبتعد عن السجادة الحمراء

665
00:42:02,931 --> 00:42:04,489
نحن من الشخصيات الهامة, أترى؟

666
00:42:04,665 --> 00:42:06,930
أظهري إسوارتك

667
00:42:07,102 --> 00:42:08,500
أظهري إسوارتك

668
00:42:09,004 --> 00:42:10,163
سميث, هنا

669
00:42:10,338 --> 00:42:12,498
واحد آخر -
واحد آخر -

670
00:42:14,142 --> 00:42:16,166
سمانثا تبدو رائعة

671
00:42:16,877 --> 00:42:18,743
هذا الفستان صغير بعض الشيء؟

672
00:42:20,815 --> 00:42:23,544
ربما

673
00:42:23,717 --> 00:42:24,876
يا إلهي

674
00:42:25,051 --> 00:42:27,747
لا أصدق هي ترتدي نفس
(فستان الشابة (مايلي سايرس

675
00:42:28,255 --> 00:42:31,019
أعرف ماذا سيحدث لكن
لا أستطيع أن أنظر بعيدا

676
00:42:31,191 --> 00:42:33,022
هذا ما يحدث على السجادة الحمراء

677
00:42:35,194 --> 00:42:37,094
(من هنا (مايلي -
تعالي -

678
00:42:37,263 --> 00:42:39,993
المرة الغريبة الثانية

679
00:42:40,166 --> 00:42:43,498
مايلي) (مايلي) هل هذه والدتك؟)

680
00:42:43,668 --> 00:42:47,001
(مايلي) (مايلي) هنا (مايلي)

681
00:42:47,173 --> 00:42:50,335
أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم
تلتقي بها

682
00:42:50,507 --> 00:42:51,702
ثوب رائع

683
00:42:51,876 --> 00:42:53,605
شكرا لقول هذا

684
00:42:53,778 --> 00:42:56,940
(و كل هذل في (هوليوود

685
00:42:57,514 --> 00:42:58,982
لقد دفعت للتو

686
00:43:03,587 --> 00:43:05,486
في غرفة الشخصيات الهامة و بعد الحفلة

687
00:43:05,656 --> 00:43:08,488
وجدت سمانثا نفسها
في وسط الشرق الأوسط جالسة

688
00:43:08,658 --> 00:43:12,288
(مباشرة أمام المخرج (شيخ خالد

689
00:43:12,460 --> 00:43:16,090
هذا أول استثمار لنا في عالم الأفلام

690
00:43:16,265 --> 00:43:18,165
ونحن نتشرف بأن يقوم ممثل لامع بتمثيلنا

691
00:43:18,334 --> 00:43:22,393
(مثل (سميث جيرولد

692
00:43:22,571 --> 00:43:23,595
شكرا -
شكرا -

693
00:43:23,772 --> 00:43:25,967
لكن يجب أن تشكر
سمانثا

694
00:43:26,141 --> 00:43:29,371
هذا كله بفضلها
لقد كنت مجرد كاتب قبل أن تأتي

695
00:43:29,544 --> 00:43:32,775
و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت
الجميع يراني كنجم

696
00:43:33,813 --> 00:43:34,838
هذا صحيح؟

697
00:43:35,015 --> 00:43:36,379
حسنا

698
00:43:36,550 --> 00:43:37,847
أجل

699
00:43:40,019 --> 00:43:42,419
هل زرتي دولة الامارات العربية من قبل؟

700
00:43:42,590 --> 00:43:45,149
لا , و أنا أندم على ذلك

701
00:43:45,326 --> 00:43:49,227
لكن بعض أصدقائي قد زاروا دبي وأخبروني
بأنها رائعة

702
00:43:49,395 --> 00:43:51,590
..... إن دبي

703
00:43:51,764 --> 00:43:54,391
لقد ضيعت الكلمة بالإنجليزية

704
00:43:58,605 --> 00:43:59,935
دبي إنتهت

705
00:44:00,106 --> 00:44:03,939
حقاً؟ -
مع كل الإحترام لأخي الإماراتي -

706
00:44:04,109 --> 00:44:05,736
أبوظبي هي المستقبل

707
00:44:06,211 --> 00:44:10,807
إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة

708
00:44:10,982 --> 00:44:12,745
 والموضة

709
00:44:13,651 --> 00:44:17,018
إنها الشرق الأوسط الجديد -
الشرق الأوسط الجديد -

710
00:44:17,188 --> 00:44:21,454
عليكي أن تري ذلك بنفسكِ , كضيفتي
في فندقي الجديد

711
00:44:22,459 --> 00:44:25,452
و إن لم يتدخل كثيرا بوقتك المشغول

712
00:44:25,963 --> 00:44:28,453
يمكننا أيضاً مناقشة بعض الأعمال

713
00:44:29,531 --> 00:44:31,227
أعمال؟ -
ربما تستطيعن أن تجعلي -

714
00:44:31,401 --> 00:44:36,428
أمريكا ترى فندقي كنجم كما فعلت
(مع (سميث

715
00:44:38,841 --> 00:44:40,866
فجأة أصبح كل شيء يدور حول الأريكة

716
00:44:41,044 --> 00:44:43,510
قبل سنتان, لم نعرف الكلمة أريكة

717
00:44:43,679 --> 00:44:46,512
و الآن عالمنا كله يتمحور حولها

718
00:44:46,682 --> 00:44:47,876
أحصي نعمك

719
00:44:48,050 --> 00:44:51,041
تذكري كيف أنك لم تستطيعي
جعله ينام؟

720
00:44:51,319 --> 00:44:52,343
نعم أعلم ذلك

721
00:44:52,520 --> 00:44:55,956
لكننا خرجنا الليلة عليه أن
يحاول الابتسام على الأقل ويمضي وقتاً ممتعاً

722
00:44:56,125 --> 00:44:59,787
أنت مصابة بإنهيار عصبي
لا, صدقيني

723
00:45:00,227 --> 00:45:02,320
يبدو أنه يمضي وقتاً ممتعاً الأن

724
00:45:02,497 --> 00:45:04,487
الناس يعتقدون بأن (سبينارد) لا يعمل

725
00:45:05,032 --> 00:45:08,524
بأننا نتناول سيستا و نشرب روجا
و نذهب إلى الشاطئ

726
00:45:08,702 --> 00:45:12,193
لقد كان هناك قريدس عملاق خال من كل
تلك الأشياء

727
00:45:12,939 --> 00:45:16,065
سأعود في الحال -
حسناً -

728
00:45:16,242 --> 00:45:19,871
كل ليلة قبل أن أنام أقوم بالصلاة

729
00:45:20,046 --> 00:45:22,240
أرجوك إلهي, دعني أبقى مستيقظة

730
00:45:24,984 --> 00:45:29,420
ماذا تدعين مستيقظا؟ -
مرحبا, هذا سوق الأوراق -

731
00:45:29,587 --> 00:45:32,078
هذه كارمن غارسيا كاريون -
كاريون -

732
00:45:32,256 --> 00:45:33,485
كاريون -
جيد جدا -

733
00:45:34,192 --> 00:45:36,716
هي نائب رئيس مصرف مدريد

734
00:45:37,494 --> 00:45:38,517
مرحباً -
مرحباً-

735
00:45:38,696 --> 00:45:40,664
... وهذه هي -
كاري بريستون

736
00:45:40,831 --> 00:45:44,198
مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك
زوجكِ ساحر جداً

737
00:45:44,369 --> 00:45:45,859
أليس كذلك؟

738
00:45:46,235 --> 00:45:50,501
كنت محقاً بشأن الطعام الرديء والتدافع

739
00:45:50,673 --> 00:45:53,107
أنا جاهزة للمغادرة حين تكون جاهزاً

740
00:45:55,310 --> 00:45:57,973
سررت بلقائكما -
سررت بلقائكِ أيضاً -

741
00:45:58,147 --> 00:45:59,671
سأحاول الصمود من أجلكِ

742
00:45:59,848 --> 00:46:02,646
أنت مضحكة جدا, إنه مضحك جداً -
صحيح -

743
00:46:02,818 --> 00:46:03,910
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

744
00:46:04,086 --> 00:46:06,179
إلى اللقاء, ليلة سعيدة

745
00:46:06,356 --> 00:46:08,413
هذا هذا كل ما تملكه؟

746
00:46:12,326 --> 00:46:15,922
أنا أعني, كل ما نحاول القيام به
هو أن لا نكون أموات

747
00:46:16,430 --> 00:46:17,454
سحقا

748
00:46:17,631 --> 00:46:23,069
منذ أن شاهدت الكامير أول موت منذ
سبع فصول

749
00:46:23,871 --> 00:46:25,099
الصوت مرتفع قليلاً

750
00:46:25,272 --> 00:46:27,536
الرحلة قامت بأكثر من 60 رحلة

751
00:46:30,244 --> 00:46:34,077
و بالمناسبة , هذا ليس فيلماً بالأبيض والأسود

752
00:46:34,247 --> 00:46:35,647
ماذا؟

753
00:46:35,815 --> 00:46:39,250
من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود

754
00:46:39,418 --> 00:46:42,115
وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود

755
00:46:44,690 --> 00:46:48,558
لم تغاري حين تحرش بي رجل في عرس الشواذ

756
00:46:49,995 --> 00:46:51,928
لست مستاءة بسبب المغازلة

757
00:46:52,096 --> 00:46:56,557
أنا أحب المغازلة, بالواقع تستطيع أن تقوم بهذا
هنا قليلا

758
00:46:56,734 --> 00:46:59,168
أنا أحصل على التلفاز و طعام الطلبات

759
00:46:59,337 --> 00:47:02,066
والفتاة من مصرف مدريد تحصل على المغازلة

760
00:47:05,710 --> 00:47:08,678
أسفة, هل نحن نتناقش أم نشاهد التلفاز؟

761
00:47:08,845 --> 00:47:10,904
ما مشكلتك مع التلفاز ؟

762
00:47:11,081 --> 00:47:13,071
لا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج

763
00:47:13,250 --> 00:47:17,310
يستلقون في السرير ويشاهدن التلفاز بدون كلام

764
00:47:17,486 --> 00:47:20,422
هذه ليست العلاقة التي أردتها لنفسي -

765
00:47:20,857 --> 00:47:23,484
التلفاز ليس نهاية العالم

766
00:47:23,659 --> 00:47:26,025
حسنا, ربما بالنسبة لك
هي ليست كذلك

767
00:47:26,194 --> 00:47:28,857
البحر يملك الكثير من الوجوه

768
00:47:33,534 --> 00:47:35,696
أنت لست سعيدة في الداخل
و لست سعيدة في الخارج

769
00:47:38,039 --> 00:47:39,165
مايعني هذا ؟

770
00:47:39,507 --> 00:47:41,134
ماذا تريدين مني ؟

771
00:47:41,309 --> 00:47:43,903
ارتديت القميص وذهبت للحفل

772
00:47:44,076 --> 00:47:47,910
والأن تجادلينني بشأن التلفاز
و أنا مستلقي بالسرير؟

773
00:47:48,081 --> 00:47:49,878
ما هي المشكلة؟

774
00:47:56,190 --> 00:47:57,714
اسمع

775
00:47:58,723 --> 00:48:01,022
سنكون أنا وأنت فقط

776
00:48:01,194 --> 00:48:04,321
في كل ليلة
لما تبقّى من حياتنا

777
00:48:04,497 --> 00:48:07,465
و أظن بأنه سيكون علينا

778
00:48:07,632 --> 00:48:10,157
أن نعمل على شعلة

779
00:48:10,334 --> 00:48:12,303
لبقية حياتنا

780
00:48:13,170 --> 00:48:14,798
شعلة

781
00:48:14,973 --> 00:48:16,304
فهمت

782
00:48:27,784 --> 00:48:29,251
إستمع لهذا

783
00:48:29,419 --> 00:48:34,015
عندما بدأت بالصراخ حقا, لقد علقت
و كنت تملك تلك الأشياء الكبيرة

784
00:48:34,190 --> 00:48:37,126
تستطيع القيام بهذا, بتحرير القوى

785
00:48:37,293 --> 00:48:39,318
(مع قوى (جاك لا نونور

786
00:48:39,497 --> 00:48:41,293
غير حياتك, أنقذ حياتك

787
00:48:41,464 --> 00:48:43,523
أنت أكثر شخص مهم تملكه

788
00:48:43,699 --> 00:48:45,530
إن لم تفعل هذا من سيفعلها؟

789
00:48:45,702 --> 00:48:50,195
هذه طريقة سهلة لإنقاذ حياتك
و أنا أضمن هذا

790
00:48:50,372 --> 00:48:52,603
لذا لا تتأخر, إبحث عن صحتك

791
00:48:52,773 --> 00:48:55,970
إبدأ بالإستمتاع بالفوائد الطبيعية

792
00:48:56,143 --> 00:48:58,634
أطلب قوى (جاكي لولونر) الآن

793
00:49:34,813 --> 00:49:37,246
لم تكن السنتان الماضيتان مناسبتان

794
00:49:37,415 --> 00:49:38,940
لبيع الشقة

795
00:49:39,117 --> 00:49:40,483
فلم نفعل

796
00:49:40,653 --> 00:49:43,382
ومن وقت لآخر أتي إلى هنا لأقوم بالكتابة

797
00:49:48,692 --> 00:49:50,421
أو لأزور ملابسي القديمة

798
00:50:06,042 --> 00:50:07,975
مرحباً؟ -
متى استيقظتي؟ -

799
00:50:08,143 --> 00:50:10,476
لا أذكر , في حوالي السادسة

800
00:50:12,581 --> 00:50:15,641
أنا قلقة بشأن الكتاب لذا سأبدأ الكتابة

801
00:50:15,818 --> 00:50:17,842
لم تكتبي هنا منذ فترة

802
00:50:18,018 --> 00:50:19,919
أجل, أنا أعرف, أنا أعرف, فقط

803
00:50:20,088 --> 00:50:23,614
لا اعرف, اعتقدت أنه سيكون من السهل العمل هنا
لا وجود للإلهاءات

804
00:50:24,626 --> 00:50:26,252
حسناً -
على أي حال, إنه الخميس

805
00:50:26,427 --> 00:50:29,954
و أنا لست واثقة مما أكتبه حقا
لذا

806
00:50:30,130 --> 00:50:32,428
من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي

807
00:50:32,900 --> 00:50:34,230
ستبقين هناك؟

808
00:50:34,400 --> 00:50:36,766
فقط يومان
لأنهي هذا

809
00:50:37,403 --> 00:50:39,633
أهذا جيد؟ -
إن كان ماتريدين -

810
00:50:40,707 --> 00:50:42,504
أكل شيء بخير؟ -
أجل -

811
00:50:42,675 --> 00:50:46,167
لا, نا فقط أشعر أنه علي حبس نفسي
في غرفة

812
00:50:46,346 --> 00:50:51,112
و لا أفكر بأي شيء
فقط الكتابة

813
00:50:51,650 --> 00:50:52,674
حسناً؟ -

814
00:50:53,118 --> 00:50:54,142
حسناً -

815
00:50:54,320 --> 00:50:57,551
فقط يومان, حسنا؟ -
حسناً -

816
00:50:58,156 --> 00:50:59,417
حسناً -
وداعاً-

817
00:50:59,591 --> 00:51:01,024
وداعاً

818
00:51:02,426 --> 00:51:04,725
و بالفعل لم أفكر بأي شيء عدا الكتابة

819
00:51:05,096 --> 00:51:08,395
إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن
بإمكان التفكير بشيء غير الطعام

820
00:51:08,566 --> 00:51:12,058
وبما أنني كنت سآخذ استراحة
لآكل, على اي حال

821
00:51:12,236 --> 00:51:13,669
لم لا أتصل بالفتيات؟

822
00:51:13,837 --> 00:51:16,068
سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة

823
00:51:16,474 --> 00:51:20,466
لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط
تعرف الصحراء

824
00:51:20,644 --> 00:51:23,442
شهرزاد, السجاد السحري

825
00:51:23,614 --> 00:51:27,811
مثل علاء الدين وياسمين؟ -
أجل, عزيزتي, ياسمين و علاء الدين

826
00:51:27,984 --> 00:51:29,678
لكن مع الشراب

827
00:51:31,053 --> 00:51:35,547
هذا مثير جداً , متى ستذهبين ؟ -
لا أعلم , متى يمكنكن الذهاب ؟ -

828
00:51:37,393 --> 00:51:39,656
أظننتن أني سأذهب بمفردي؟ -

829
00:51:39,827 --> 00:51:42,193
ماذا؟ -
أخبرت الشيخ خالد بأني سأذهب بشرط واحد

830
00:51:42,497 --> 00:51:44,829
أن أحضر صديقاتي الثلاث معي

831
00:51:44,999 --> 00:51:46,796
الخروج من البلدة -
نقطتي تماما -

832
00:51:46,968 --> 00:51:50,404
وسنسافر بإحدى طائرات الخطوط التي يملكها

833
00:51:50,571 --> 00:51:52,367
لديه شركة خطوط جوية ؟

834
00:51:52,539 --> 00:51:56,373
هذا مذهل للغاية
رائع, رائع, رائع, من الدرجة الأولى

835
00:51:56,543 --> 00:51:59,706
وستحصل كل واحدة على جناحها الخص في الطائرة

836
00:51:59,879 --> 00:52:01,676
يا إلهي -
جميع التكاليف مدفوعة

837
00:52:01,848 --> 00:52:04,783
 لكل شيء لأربعتنا
كل ماعلينا فعله هو اختيار أي أسبوع

838
00:52:04,951 --> 00:52:08,181
والأقرب أفضل
يمكنني سماع الصحراء تنادينا

839
00:52:08,354 --> 00:52:11,414
دعيني فقط أتحقق من جدول مواعيدي

840
00:52:12,258 --> 00:52:15,852
وأنا علي أن أتحقق من جدولي
أنا طبعاً متفرغة للذهاب

841
00:52:16,028 --> 00:52:17,791
شارلوت, ما رأيك بالذهاب بعد ثلاثة أسابيع؟

842
00:52:17,963 --> 00:52:19,759
لا أعلم

843
00:52:20,132 --> 00:52:23,623
علينا أن نذهب في هذا الشهر لأن الشهر القادم
سوف تكون الحرارة مرتفعة

844
00:52:23,802 --> 00:52:26,066
أراهن بان هذا ليس في موقعهم

845
00:52:26,236 --> 00:52:28,170
أعني أني لا أعرف إن كان بإمكان أن أذهب

846
00:52:28,338 --> 00:52:29,431
فلدي طفلتين

847
00:52:29,606 --> 00:52:31,165
نعم صحيح, لكن لديك زوج

848
00:52:31,341 --> 00:52:34,902
 و مربية أيضاً
أنتِ قلتها بلسانك الطفلتان تحبان المربية صحيح؟

849
00:52:36,013 --> 00:52:38,811
نعم لكن -
لكن ماذا ؟ ماهي المشكلة ؟ -

850
00:52:38,982 --> 00:52:41,143
أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان

851
00:52:41,318 --> 00:52:44,081
منذ زفاف كاري الكارثي

852
00:52:44,253 --> 00:52:46,187
الذكريات -
وهذا كان قبل سنتين -

853
00:52:46,355 --> 00:52:50,382
سنتين من العمل السيء والهراء وأنا انتهيت من هذا

854
00:52:50,560 --> 00:52:52,959
علينا أن نذهب لمكان للأغنياء

855
00:52:53,129 --> 00:52:55,062
سمانثا أنا أقدر -
لا -

856
00:52:55,230 --> 00:52:57,858
أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال

857
00:52:58,034 --> 00:53:01,093
وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي

858
00:53:01,269 --> 00:53:03,259
أعياد الميلاد للأطفال

859
00:53:03,438 --> 00:53:04,802
تستخدمين السلاح الكبير

860
00:53:11,779 --> 00:53:12,939
حسناً -
شكراً -

861
00:53:13,114 --> 00:53:16,242
ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي

862
00:53:25,792 --> 00:53:27,726
مرحباً؟ -
كيف سار الأمر -

863
00:53:27,894 --> 00:53:30,124
انتهيت للتو وأشكرك على الوقت

864
00:53:30,296 --> 00:53:33,925
متى تستطيعين الإنتهاء من إرتداء ثيابك؟
لدي حجز في التاسعة

865
00:53:34,100 --> 00:53:35,829
حسنا

866
00:53:36,001 --> 00:53:37,367
إنها الثامنة و النصف

867
00:53:37,536 --> 00:53:39,527
أنا في الأسفل

868
00:53:41,305 --> 00:53:44,469
وبهذه البساطة , كنت أعيش في عام 1998 مرة أخرى

869
00:53:44,642 --> 00:53:46,269
سأنزل حالاً

870
00:54:07,563 --> 00:54:09,690
مرحبا, يا فتى -
مرحبا -

871
00:54:10,100 --> 00:54:11,362
افتقدتك

872
00:54:12,001 --> 00:54:13,934
افتقدتك

873
00:54:20,075 --> 00:54:22,270
لقد تناولنا عشاء رائع خارجا

874
00:54:22,444 --> 00:54:23,741
وفي المنزل

875
00:54:23,912 --> 00:54:28,212
 بقي التلفاز مطفأً طوال الوقت

876
00:54:31,986 --> 00:54:35,979
وقريباً جداً سنذهب للشرق الأوسط

877
00:54:36,390 --> 00:54:38,449
أنا أحتاج هذا

878
00:54:38,892 --> 00:54:41,725
أنهيت ترتيب أغراضك؟ -
سأذهب قريبا -

879
00:54:43,130 --> 00:54:46,327
لدي فكرة أردت طرحها عليكِ

880
00:54:46,700 --> 00:54:49,896
أتذكرين المرة التي رحلتي فيها لتنهي مقالتكِ

881
00:54:50,069 --> 00:54:52,971
ثم أخذتك للعشاء وأمضينا ليلة رائعة

882
00:54:53,139 --> 00:54:55,403
ربما عليكِ أن تفعلي ذلك كل أسبوع

883
00:54:57,143 --> 00:54:58,167
اسمعيني

884
00:54:59,412 --> 00:55:03,780
بعد أن ذهبتي ليومين بدأت أفكر

885
00:55:03,950 --> 00:55:05,348
ماذا إن كنت أملك مكانا؟

886
00:55:06,051 --> 00:55:09,953
تريد شقتك الخاص؟ -
لا لا أريد شقتي الخاصة -

887
00:55:10,120 --> 00:55:12,589
فقط مكان لأقضي فيه يومين في الأسبوع

888
00:55:12,957 --> 00:55:16,393
لأستلقي أو أشاهد التلفاز وأفعل مايحلو لي

889
00:55:16,560 --> 00:55:18,027
و ثم الآيام الخمس التالية

890
00:55:18,195 --> 00:55:23,064
سأكون هنا متوفرا لأجل
العشاء و الشعلة

891
00:55:23,868 --> 00:55:28,236
إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين
في الأسبوع من زواجنا

892
00:55:28,404 --> 00:55:30,269
وسيكون لديكِ اليومين أيضاً

893
00:55:30,673 --> 00:55:32,038
يا إلهي

894
00:55:32,208 --> 00:55:34,335
لتعملي أو تقابلي صديقاتك

895
00:55:34,511 --> 00:55:36,341
تقومين بالأشياء التي
تريدين القيام بها بدوني

896
00:55:36,512 --> 00:55:39,378
لكني لا أريد فعل الأشياء من دونك

897
00:55:39,548 --> 00:55:41,176
بحقك يا كاري أنا أعرفكِ جيداً

898
00:55:41,349 --> 00:55:44,615
أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟

899
00:55:45,354 --> 00:55:49,289
ليومين صحيح لكن ليس كل أسبوع

900
00:55:49,658 --> 00:55:53,649
أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟

901
00:55:54,195 --> 00:55:57,095
لا إنها مجرد فكرة وحسب
شيء لنفكر به

902
00:55:58,266 --> 00:56:00,632
ليس هذا معنى الزواج

903
00:56:01,502 --> 00:56:04,628
اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا

904
00:56:10,176 --> 00:56:15,045
اذن يومين ثم أربعة ثم ولا يوم ؟

905
00:56:15,215 --> 00:56:18,878
أهذا ما سيحصل ؟ -
لم أكن لأذكر الموضوع لو علمت -

906
00:56:19,050 --> 00:56:22,281
بأنني أريد أن أذهب, أنظري
لقد عرفتك منذ سنتان

907
00:56:22,454 --> 00:56:24,444
أنا حيثما أريد أن أكون

908
00:56:24,956 --> 00:56:26,288
لخمسة أيام فقط

909
00:56:26,458 --> 00:56:30,018
اسمعي أنا فقط أوحاول تسهيل الأمور علينا

910
00:56:30,194 --> 00:56:31,661
أقصد أننا متزوجان

911
00:56:31,830 --> 00:56:33,693
لكننا مازلنا كما نحن

912
00:56:34,098 --> 00:56:36,862
أهذا لأنني زوجة وضيعة وتحبك؟

913
00:56:39,837 --> 00:56:42,203
أشعر وكأنني أخيب ظنكِ طوال الوقت

914
00:56:42,674 --> 00:56:45,505
لا أنت لا تخيب ظني

915
00:56:47,510 --> 00:56:48,773
يوجد شيء يخيب ظنك

916
00:56:55,351 --> 00:56:59,287
ماذا سأخير الفتيات, سآخذ استراحة يومين
من زواجي؟

917
00:56:59,455 --> 00:57:02,481
لأحسن زواجي؟
 لن يفهمن ذلك أبداً

918
00:57:02,658 --> 00:57:04,387
لا آبه إن كن سيفهمن

919
00:57:04,560 --> 00:57:06,026
هذا زواجنا نحن

920
00:57:06,194 --> 00:57:09,129
أنا وأنتِ, كما قلت

921
00:57:10,065 --> 00:57:11,555
(كاري)

922
00:57:11,733 --> 00:57:13,996
إننا راشدان وبدون أولاد

923
00:57:14,169 --> 00:57:17,001
ولدينا رفاهية تقرير كيفية عيشنا للحياة

924
00:57:18,106 --> 00:57:20,369
حسنا, لا تستطيع الحصول على شقتك الخاصة

925
00:57:20,542 --> 00:57:23,032
هذا سيرعبني
و هو إضاعة للمال

926
00:57:25,179 --> 00:57:27,943
تستطيع أن تحصل على منزلي القديم ليومان
في الأسبوع

927
00:57:29,149 --> 00:57:34,244
مؤقتاً
لى أن أقرر ما رأيي في هذا

928
00:57:35,455 --> 00:57:38,891
ويمكنني استرجاعها في أي وقت

929
00:57:40,859 --> 00:57:41,883
اتفقنا

930
00:57:44,229 --> 00:57:45,958
هناك سيارة -
سوف أحضر أغراضك -

931
00:57:46,131 --> 00:57:47,530
أجل, سوف تفعل

932
00:57:47,699 --> 00:57:51,795
و خلال أسبوع, سوف أقلك من
المطار و آخذك إلى المنزل

933
00:57:51,970 --> 00:57:53,937
أي منزل؟ منزلي أم منزلك ؟ -

934
00:57:54,872 --> 00:57:56,533
منزلنا

935
00:58:07,218 --> 00:58:09,618
أهلاً بكم -
شكرا -

936
00:58:09,786 --> 00:58:11,583
سيداتي و سادتي

937
00:58:11,755 --> 00:58:15,691
نحن مسرورين للترحيب بكم على
متن الخطوط الجوية إلى أبوظبي

938
00:58:15,859 --> 00:58:18,225
لطيف -
مرحباً -

939
00:58:27,169 --> 00:58:28,830
أهلا بكم على متن خطوط أفضل الجوية

940
00:58:29,004 --> 00:58:30,699
شكراً -

941
00:58:30,872 --> 00:58:33,033
شكراً لكِ
قبعتكِ جميلة

942
00:58:33,541 --> 00:58:34,974
شكرا

943
00:58:35,143 --> 00:58:37,133
وأنا اعتقدت أن قبعتي مبالغ فيها

944
00:58:38,211 --> 00:58:39,372
ياإلهي

945
00:58:39,547 --> 00:58:41,947
هذا أكبر من شقتي الأولى -
مناشف ساخنة؟ -

946
00:58:42,116 --> 00:58:43,810
وكل شيء جميل للغاية

947
00:58:43,985 --> 00:58:46,111
كما وعدتكم بألأفضل

948
00:58:47,155 --> 00:58:49,282
انظرن لهذا

949
00:58:49,923 --> 00:58:51,287
برينجيلز عربي

950
00:58:51,458 --> 00:58:53,049
الأن أنا حقاً متأثرة

951
00:58:53,226 --> 00:58:55,694
أتودين بعض التمر؟

952
00:58:55,861 --> 00:58:59,058
لست في إجازة بعد خمس
دقائق حصلت على موعد

953
00:58:59,231 --> 00:59:02,757
التمر هو الفاكهة الترحيبية في الشرق الأوسط

954
00:59:02,935 --> 00:59:05,426
قرأت ذلك في هذا الكتاب

955
00:59:05,604 --> 00:59:09,437
قرأته كله؟ -
نعم, وسجلت ملاحظات بالمسموحات والمحظورات -

956
00:59:09,608 --> 00:59:10,835
وبالحديث عن المحظورات

957
00:59:11,009 --> 00:59:13,808
النساء والرجال
لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط

958
00:59:13,979 --> 00:59:16,879
لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي

959
00:59:17,048 --> 00:59:20,176
بحقكم , نحن ذاهبات إلى الشرق الأوسط الجديد

960
00:59:20,350 --> 00:59:23,183
وعندما أحتاج لاستراحة من هذه المعلومات

961
00:59:25,789 --> 00:59:27,449
لدي هذه المجلة

962
00:59:31,562 --> 00:59:32,586
دعيني أرى هذا

963
00:59:36,299 --> 00:59:39,757
استمعي لهذا -
أتسأل ماذا تقول ؟ -

964
00:59:39,936 --> 00:59:43,462
ربما تنصحنا بأن لا نحضر المجلات
على رحلة طولها 13 ساعة

965
00:59:43,638 --> 00:59:47,472
مع نساء ذو مظهر كهذا -
لا أنصحكِ بقراءة ذلك -

966
00:59:50,046 --> 00:59:51,673
أسفة

967
00:59:55,817 --> 00:59:58,444
أترين هي تصبح "يي" بعد عدة كؤوس

968
00:59:58,620 --> 01:00:00,849
فهمت؟ -
هل أنتن مهتمات بجولة أخرى؟ -

969
01:00:02,491 --> 01:00:04,720
هذا يعني نعم

970
01:00:06,827 --> 01:00:09,125
أجل, ليست أفضل كلمة كي تتعلمها

971
01:00:09,296 --> 01:00:11,160
كم مرة ستقرأين ذلك؟

972
01:00:14,735 --> 01:00:19,933
أنا و بيغ نفكر بأخذ استراحة ليومين أسبوعياً من بعضنا
لنفعل مايحلو لنا

973
01:00:20,106 --> 01:00:21,130
كل شيء على مايرام؟

974
01:00:21,307 --> 01:00:24,173
نعم , نعم
إنه مجرد أمر تحدثنا عنه

975
01:00:24,343 --> 01:00:27,643
سيأخذ يومان ليفعل ما يحلو له

976
01:00:27,813 --> 01:00:29,780
وأنا أفعل ما يحلو لي

977
01:00:29,948 --> 01:00:33,781
كأن أكتب مثلاً أو أخرج معكم

978
01:00:33,951 --> 01:00:36,477
أو لا أعرف, أي شيء

979
01:00:36,654 --> 01:00:38,519
رائع أنا متفرغة

980
01:00:38,689 --> 01:00:41,659
يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة

981
01:00:41,826 --> 01:00:44,317
ربما لا يكون وظيفة لكنه عمل بالفعل

982
01:00:44,495 --> 01:00:46,929
أهذا يعني أنه عليكِ ايضاً أخذ استراحة؟

983
01:00:48,698 --> 01:00:51,691
أين ستنامين؟ -
هو سينام في شقتي القديمة -

984
01:00:51,868 --> 01:00:53,460
 وأنا سأنام في منزلنا الجديد -

985
01:00:53,637 --> 01:00:56,504
أحببت ذلك الوقت حين كنت أنا وستيفين على
علاقة

986
01:00:56,672 --> 01:01:00,234
لكن بقي كل واحد في منزله
كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق

987
01:01:00,410 --> 01:01:04,436
أنا أعتقد أن الزواج يعني شخصان

988
01:01:04,613 --> 01:01:07,548
 ينامان
في السرير نفسه

989
01:01:07,717 --> 01:01:10,311
لديكِ أربعة أشخاص في سريركِ

990
01:01:10,485 --> 01:01:13,182
أنا كان لدي أربعة أشخاص في سريري

991
01:01:15,191 --> 01:01:16,452
لا؟

992
01:01:16,624 --> 01:01:17,989
حسنا, سيداتي

993
01:01:18,159 --> 01:01:21,993
سأذهب لأضع رقعة ميلوتونين

994
01:01:22,163 --> 01:01:24,461
أحظى برحلة عالية المستوى

995
01:01:24,632 --> 01:01:27,725
سأراكم في الشرق الأوسط -
ليلة سعيدة -

996
01:01:30,303 --> 01:01:31,430
هذا يعني ليلة سعيدة

997
01:01:35,609 --> 01:01:36,803
أنا أسفة

998
01:01:36,976 --> 01:01:38,603
اشرحي الأمر مجدداً

999
01:01:38,779 --> 01:01:40,542
ماهو الأمر حقاً؟

1000
01:01:44,317 --> 01:01:47,411
أنا و بيغ نضع قوانيننا بنفسنا

1001
01:01:47,587 --> 01:01:50,384
ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين

1002
01:01:50,555 --> 01:01:52,649
وليس كما يريد المجتمع

1003
01:01:52,825 --> 01:01:55,054
حسنا, إلهي

1004
01:01:55,227 --> 01:01:56,319
شارلوت

1005
01:01:56,494 --> 01:01:58,724
كلانا راشدان وليس لدينا أولاد

1006
01:01:58,897 --> 01:02:01,991
ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا

1007
01:02:04,535 --> 01:02:07,766
ألم يجرح مشاعركِ أنه يريد استراحة؟

1008
01:02:12,376 --> 01:02:14,503
أنتِ لا تفهمين الأمر

1009
01:02:25,854 --> 01:02:28,255
في مكان ما فوق أفريقيا

1010
01:02:28,424 --> 01:02:30,755
بدأت أتسأل حول العلاقات

1011
01:02:34,262 --> 01:02:37,357
أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج

1012
01:02:37,966 --> 01:02:42,300
 أن يفهم مايجري
بين اثنين

1013
01:02:44,706 --> 01:02:49,074
بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس
وصلنا إلى المستقبل

1014
01:02:49,243 --> 01:02:51,938
هل أتيتم إلى الشرق الأوسط من قبل؟

1015
01:02:52,112 --> 01:02:55,048
لا , جميعنا عذراوات

1016
01:02:59,085 --> 01:03:00,950
شكراً لك

1017
01:03:03,157 --> 01:03:06,921
رائع, رائع, رائع, شكرا, شكرا

1018
01:03:23,340 --> 01:03:24,830
آسف , لكن

1019
01:03:25,109 --> 01:03:27,407
ألديك أية مخدرات في حقائبك؟

1020
01:03:27,578 --> 01:03:30,547
لا فقط هرموناتي

1021
01:03:34,819 --> 01:03:36,479
لا بد أنك تمزح

1022
01:03:36,653 --> 01:03:39,588
آسف, لكنه قانون الإمارات

1023
01:03:39,756 --> 01:03:42,724
لكنها طبيعية , مصنوعة من البطاطا الحلوة

1024
01:03:43,293 --> 01:03:46,386
سيداتي هذه ليست مخدرات

1025
01:03:47,530 --> 01:03:51,296
أريد أن أتكلم مع السفير
إلى سفارة

1026
01:03:51,467 --> 01:03:53,333
أو شخص مسؤول

1027
01:03:53,502 --> 01:03:54,764
سامانثا اهدأي أرجوك

1028
01:03:54,937 --> 01:03:59,067
هذا شيء محرج للغاية -
حسناُ فليأخذوها -

1029
01:04:00,575 --> 01:04:04,306
من دون هذه الفيتامينات والرقع
ستصيبني أعراض سن اليأس

1030
01:04:04,479 --> 01:04:08,210
اهدأي إنه أسبوع واحد فقط -
أخبري هذا للحية -

1031
01:04:08,382 --> 01:04:11,579
لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم

1032
01:04:11,753 --> 01:04:14,017
حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة

1033
01:04:14,188 --> 01:04:16,519
 أفضل ما لدى أبو ظبي

1034
01:04:16,690 --> 01:04:18,351
والتي ستبدأ الأن

1035
01:04:18,524 --> 01:04:20,117
سيارات من أجل رحلتكم

1036
01:04:20,561 --> 01:04:23,052
أحدث طراز من السيارات

1037
01:04:25,398 --> 01:04:27,195
أنحن بحاجة للأربعة كلها؟ -

1038
01:04:27,368 --> 01:04:29,801
هكذا خططنا للأمر

1039
01:04:33,906 --> 01:04:38,069
سأكون لوحدي مع تكيفي الخاص

1040
01:04:38,977 --> 01:04:42,412
ستنطلقن من هنا إلى الفندق الذي ينتظركم

1041
01:04:42,580 --> 01:04:46,210
وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً

1042
01:04:46,385 --> 01:04:48,216
هل يمكنك أن تساعدني على التأكد بأن

1043
01:04:48,387 --> 01:04:50,820
هاتفي يعمل في التغطية الدولية؟

1044
01:04:52,557 --> 01:04:56,652
أنا متأكدة أنه يمكننا إيجاد شخص لفعل ذلك
ليس من المسؤولين الرسميين

1045
01:04:57,060 --> 01:04:59,654
هو عرض خدماته -
لماذا التأخير؟ -

1046
01:04:59,830 --> 01:05:02,354
هناك الكثير لنقوم به
في أبوظبي

1047
01:05:02,533 --> 01:05:05,092
أبو دابي دو

1048
01:05:06,569 --> 01:05:07,831
أهلاً بكم في أبو ظبي

1049
01:05:08,004 --> 01:05:09,766
شكراً لك -
تشرفنا -

1050
01:05:21,683 --> 01:05:23,674
يا إلهي

1051
01:06:00,252 --> 01:06:04,051
لا أعتقد أننا ما زلنا في كنساس

1052
01:06:06,858 --> 01:06:08,019
أنسة جونز؟

1053
01:06:08,193 --> 01:06:09,853
 اسمي سفير أنا مدير الفندق

1054
01:06:10,695 --> 01:06:13,562
أرجو أن رحلتكم كانت مريحة -
وكأنها بساط الريح -

1055
01:06:13,931 --> 01:06:15,991
هذا ساحر من قبلك -
شكرا -

1056
01:06:16,167 --> 01:06:17,827
أرجوك, لك -
شكرا -

1057
01:06:18,001 --> 01:06:19,866
من فضلكِ , شكراً

1058
01:06:20,037 --> 01:06:22,198
اتبعوني من فضلكم

1059
01:06:22,372 --> 01:06:24,202
كيف نفعل هذا في أبو ظبي؟

1060
01:06:24,374 --> 01:06:26,238
هل لديك أي أشياء من هذه؟

1061
01:06:27,743 --> 01:06:30,804
لدينا الكثير من الأشياء الرائعة
التي خطتنا لها في الفندق

1062
01:06:32,914 --> 01:06:35,748
هذا رائع -
شكرا -

1063
01:06:35,917 --> 01:06:39,011
تفضلن بعض القهوة العربية

1064
01:06:39,188 --> 01:06:41,849
شكرا -
مصنوعة من ماء الورد و الكمون -

1065
01:06:43,225 --> 01:06:44,385
هذا يعني شكراً لك

1066
01:06:44,892 --> 01:06:46,861
تتكلمين العربية؟ -
ليس بعد -

1067
01:06:47,561 --> 01:06:49,688
إنها بداية جيدة

1068
01:06:53,434 --> 01:06:54,594
إنها مختلفة

1069
01:06:54,769 --> 01:06:56,167
ليس فنجان الشاي

1070
01:06:56,337 --> 01:06:58,066
ما خطب الرجال؟ -
شكرا -

1071
01:06:58,239 --> 01:07:00,001
تقام هنا تجارب أداء كأس العالم

1072
01:07:01,509 --> 01:07:04,672
أيحضرون معهم كراتهم؟ -
نعم لديهم العديد من الكرات -

1073
01:07:05,045 --> 01:07:07,205
من هنا لو سمحتم إلى المصعد الخاص

1074
01:07:07,380 --> 01:07:09,746
لدينا مصعد خاص؟ -
على ما يبدو -

1075
01:07:24,829 --> 01:07:26,161
لا يمكن أن يكون هذا كله من أجلنا

1076
01:07:26,330 --> 01:07:27,922
لابد و أننا في المكان الخاطئ

1077
01:07:28,100 --> 01:07:31,865
للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك

1078
01:07:32,037 --> 01:07:35,368
أنه هذا هو مكاني بالضبط

1079
01:07:38,910 --> 01:07:40,605
من طلب هذا؟

1080
01:07:43,214 --> 01:07:44,908
أهلا بكم في جناح الجواهر

1081
01:07:45,348 --> 01:07:46,940
من هي الأنسة جونز؟ -
أنا هي -

1082
01:07:47,117 --> 01:07:49,244
نحن مسرورين لنرحب بك
و بضيوفك

1083
01:07:49,419 --> 01:07:51,319
شكرا -
عبدول سيكون خادمك -

1084
01:07:51,488 --> 01:07:53,011
أنسة جونز

1085
01:07:53,188 --> 01:07:55,088
السيدة برادشو؟ -
أنا -

1086
01:07:55,257 --> 01:07:58,886
أنا غاراو سأقوم بخدمتك -
شكراً لك -

1087
01:07:59,060 --> 01:08:00,756
و ريسير سيكون خادم السيدة هوبيز -

1088
01:08:01,297 --> 01:08:02,888
إنه هوبز -

1089
01:08:03,065 --> 01:08:04,622
أنا أعتذر -

1090
01:08:05,034 --> 01:08:06,500
لا

1091
01:08:06,669 --> 01:08:08,659
لا , ليس بالأمر الجلل -

1092
01:08:09,771 --> 01:08:11,102
و أدمان سيخدم السيدة يورك

1093
01:08:12,774 --> 01:08:14,503
اتبعونا من فضلكن

1094
01:08:16,210 --> 01:08:19,303
كل واحدة لديها خادم؟ -
هذا معقول كل واحدة لديها سيارة -

1095
01:08:19,480 --> 01:08:23,041
من هذا الطريق إن سمحتي

1096
01:08:24,050 --> 01:08:26,576
يورك؟ ماذا حدث لجولدنبات؟

1097
01:08:26,753 --> 01:08:29,415
إنه شرق الأوسط الجديد -
إنه الشرق الأوسط -

1098
01:08:29,589 --> 01:08:32,388
إنه الشرق الأوسط -

1099
01:08:33,292 --> 01:08:36,455
هذه هي القاعة الكبيرة ويوجد فيها مشرب خاص

1100
01:08:36,629 --> 01:08:39,257
تحضرن يا سيدات

1101
01:08:41,567 --> 01:08:45,161
هنالك أيضاً مطبخ خاص
متوفر في الصباح و المساء

1102
01:08:45,337 --> 01:08:47,806
الحلم أصبح حقيقة

1103
01:08:48,239 --> 01:08:52,198
هنا تجدون مكان الاستراحة

1104
01:08:54,679 --> 01:08:57,045
وهناك تجدن حوض حمام البخار

1105
01:08:57,214 --> 01:08:58,238
غرف -
غرف -

1106
01:08:58,415 --> 01:09:01,646
و هنا الصالة الرسمية

1107
01:09:06,357 --> 01:09:09,326
و أيها السيدات, على الشرفة

1108
01:09:13,863 --> 01:09:16,196
هناك إطلالة على الأرض كلها

1109
01:09:17,767 --> 01:09:21,964
وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية
منتجع

1110
01:09:22,137 --> 01:09:23,866
مركز صحي, نادي ليلي

1111
01:09:24,039 --> 01:09:26,507
و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ

1112
01:09:26,675 --> 01:09:30,702
لقد قمت بالترتيب لتدليك لكن
و عشاء باكر

1113
01:09:30,879 --> 01:09:34,041
لتتمكنوا من الإستراحة جيدا
و تستيقظوا في الصباح

1114
01:09:34,215 --> 01:09:36,548
لا يوجد أي شيء لا أحبه
مما قلته

1115
01:09:38,551 --> 01:09:40,884
ها هو عبدول أحضر لكم الشراب

1116
01:09:41,055 --> 01:09:42,545
إن كان هناك أي شيء تحتاجونه

1117
01:09:42,724 --> 01:09:46,591
لا تترددن بالسؤال
نحن تحت خدمتكم

1118
01:10:05,444 --> 01:10:08,174
الأثواب تدعى عبايات

1119
01:10:08,348 --> 01:10:12,249
أغطية الوجه تسمى نقاب

1120
01:10:12,418 --> 01:10:14,352
حتماً أفضل من دفع فواتير عمليات البوتوكس

1121
01:10:16,287 --> 01:10:21,520
يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت
الانظار

1122
01:10:23,873 --> 01:10:25,602
سامانثا عليك أن تغطي

1123
01:10:25,775 --> 01:10:28,710
إننا في الفندق , إنه منطق حرية

1124
01:10:28,878 --> 01:10:30,812
افعلي هذا من أجل الاحترام

1125
01:10:32,882 --> 01:10:37,285
حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر
إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي

1126
01:10:37,719 --> 01:10:38,981
ما خطب هذا؟

1127
01:10:39,154 --> 01:10:43,784
النساء المسلمات الأصغر
يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة

1128
01:10:44,859 --> 01:10:46,886
يمكنني أن أضع حجاب

1129
01:10:47,061 --> 01:10:50,998
لكن غطاء الوجه يخيفني

1130
01:10:51,500 --> 01:10:53,626
كأنهم لا يملكون صوتاً

1131
01:10:53,801 --> 01:10:55,133
صحيح أو هرمونات

1132
01:10:55,303 --> 01:10:59,033
لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات
غير محجوب

1133
01:10:59,206 --> 01:11:01,174
على الأقل تعلمين أن هاتفك يعمل

1134
01:11:01,342 --> 01:11:04,709
لا يجيب هاري على أي من رسائلي
هذا ليس من طبيعته

1135
01:11:04,879 --> 01:11:09,145
لكنك إتصلت به عندما وصلنا -
نعم لكن ذلك كان قبل ساعات -

1136
01:11:13,286 --> 01:11:15,720
بطاطا مقلية للفتاة ذات الغطاء

1137
01:11:16,356 --> 01:11:18,654
كيف ستأكلها ؟ -

1138
01:11:21,493 --> 01:11:24,223
سترفعه من أجل كل لقمة

1139
01:11:24,397 --> 01:11:26,490
هذه طريقة غريبة للأكل

1140
01:11:27,766 --> 01:11:29,256
كم هي الساعة في نيويورك الأن ؟ -

1141
01:11:29,868 --> 01:11:31,859
عزيزتي , توقفي -

1142
01:11:32,038 --> 01:11:33,869
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد هوسك -

1143
01:11:34,040 --> 01:11:37,839
بشي يحدث على بعد ألاف الأميال

1144
01:11:38,010 --> 01:11:41,946
و تفوتين المرأة التي تأكل بالغطاء
على الطاولة المجاورة

1145
01:11:42,281 --> 01:11:44,771
اعتبري هذا تدخلاً

1146
01:11:44,950 --> 01:11:48,578
عليكِ التوقف عن التفكير بالمربية

1147
01:11:48,754 --> 01:11:50,721
هذا كله بسبب سامانثا

1148
01:11:50,889 --> 01:11:54,381
كنت سعيدة جداً إلى أن قامت بالتفوه ببعض الكلام

1149
01:11:54,559 --> 01:11:56,322
ربما عليكِ ان تنتقمي منها

1150
01:11:56,494 --> 01:11:58,927
أنا أحذكن الآن
لا تقتربن مني

1151
01:11:59,096 --> 01:12:00,858
مع تعب الطائرة
و لا هرمونات

1152
01:12:01,032 --> 01:12:04,159
من يعرف ما سأفعله

1153
01:12:06,703 --> 01:12:09,195
لقد أحببت السلسال

1154
01:12:09,807 --> 01:12:11,206
مرحباً

1155
01:13:03,446 --> 01:13:04,538
أنستي؟ -

1156
01:13:04,713 --> 01:13:06,476
يا إلهي -

1157
01:13:07,951 --> 01:13:09,781
أنا أسف للغاية

1158
01:13:10,185 --> 01:13:13,780
لا بأس, أنا آسفة

1159
01:13:14,490 --> 01:13:16,390
لم أتوقع أنك ستبقى هنا

1160
01:13:16,559 --> 01:13:18,048
لكنكِ لم تقومي بصرفي ؟ -

1161
01:13:18,226 --> 01:13:21,458
أكان من المفترض أن أفعل ذلك؟

1162
01:13:24,099 --> 01:13:25,725
أنا أسفة لم أكن أعلم ذلك -

1163
01:13:25,901 --> 01:13:28,801
إنه من دواعي سروري , ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ -

1164
01:13:28,970 --> 01:13:32,371
لا شيء كنت فقط سأشرب بعض الحليب
يمكنك أن تذهب للبيت

1165
01:13:32,540 --> 01:13:34,632
لا, إسمحي لي أنا أصر

1166
01:13:37,045 --> 01:13:38,137
سوف أحضره لك

1167
01:13:38,313 --> 01:13:40,281
لا بأس, سأنتظر

1168
01:13:50,425 --> 01:13:54,155
إن سمحتي لي, أقترح بعض القرفة؟

1169
01:13:55,062 --> 01:13:56,824
إنه سر تعلمته من زوجتي

1170
01:13:58,464 --> 01:14:02,491
أرجوك أن تعتذر من زوجتك نيابة عني
لأني أبقيتك لهذا الوقت

1171
01:14:02,669 --> 01:14:04,795
لا بأس, هي في الهند

1172
01:14:06,839 --> 01:14:08,237
سأراها بعد شهر

1173
01:14:08,407 --> 01:14:11,968
أنا خائف بأنه إن إعتذرت
لها سيكون بلى معنا

1174
01:14:14,714 --> 01:14:17,273
اذن أنت تعمل هنا وتسافر دائماً؟ -

1175
01:14:17,449 --> 01:14:22,887
نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة
و يكون لدي عطلة

1176
01:14:25,957 --> 01:14:27,117
أليس ذلك صعباً ؟

1177
01:14:28,326 --> 01:14:29,452
ماذا يا أنستي؟

1178
01:14:29,794 --> 01:14:33,890
أن تكون متزوجاً وتمضي كل هذا الوقت بعيداً ؟

1179
01:14:36,501 --> 01:14:38,434
الوقت لا يهم

1180
01:14:38,602 --> 01:14:42,163
في كل مرة نرى بعضنا

1181
01:14:42,806 --> 01:14:43,898
هذا رائع جدا

1182
01:14:46,210 --> 01:14:48,337
أنا رجل محظوظ

1183
01:14:54,017 --> 01:14:58,044
حسنا, سوف أجرب بعض من هذا التمر

1184
01:15:05,862 --> 01:15:07,886
أعتقد أن خادمي شاذ

1185
01:15:08,063 --> 01:15:10,760
أولاً هو وسيم جداً -
هذا جيني -

1186
01:15:10,933 --> 01:15:13,867
سألته عن حياته العاطفية وقال أن ذلك أمر خاص

1187
01:15:14,037 --> 01:15:15,401
نعم وهذا من التهذيب

1188
01:15:15,571 --> 01:15:18,506
عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال

1189
01:15:18,674 --> 01:15:21,006
عبدول مثل بولا عبدول

1190
01:15:21,176 --> 01:15:24,236
ذلك شاذ -
نعم -

1191
01:15:24,413 --> 01:15:26,346
صباح الخير -
صباح الخير -

1192
01:15:26,515 --> 01:15:28,177
صباح الخير -
هل نمتِ جيداً؟ -

1193
01:15:28,950 --> 01:15:30,178
لا بأس -

1194
01:15:31,919 --> 01:15:34,046
ماذا تأكلين سامانثا ؟ -
حمص -

1195
01:15:34,655 --> 01:15:38,717
قرأت بأن الحمص يحتوي على كميات كبيرة من الاستروجين

1196
01:15:38,893 --> 01:15:41,727
وكذلك البطاطا الحلوة , بولا عبدول سيحضر لي البطاطا

1197
01:15:42,596 --> 01:15:44,461
أهي هنا أيضاً؟ -

1198
01:15:45,633 --> 01:15:49,364
صباح الخير يا سيدتي
ماذا تريدين على الفطور؟

1199
01:15:49,903 --> 01:15:51,393
بعض الفواكه فقط لو سمحت

1200
01:15:51,571 --> 01:15:53,300
شكراً

1201
01:15:54,475 --> 01:15:56,442
إنه لطيف جداً , ما كان اسمه؟ -

1202
01:15:56,609 --> 01:15:57,974
غاراو -

1203
01:15:58,144 --> 01:16:01,704
إنه من الهند ومازالت زوجته تعيش هناك

1204
01:16:01,880 --> 01:16:05,248
يريان بعضهما مرة واحدة كل ثلاثة أشهر
إن كان يستطيع الذهاب

1205
01:16:05,418 --> 01:16:09,547
سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال

1206
01:16:09,722 --> 01:16:11,350
الوقت لا يهم

1207
01:16:11,523 --> 01:16:15,391
لأن كل مرة يتقابلان يكون أمراً رائعاً

1208
01:16:16,229 --> 01:16:19,061
إذا, أترين, هناك الكثير من أنواع
الزواج

1209
01:16:27,338 --> 01:16:30,171
من يريد الذهاب في نزهة إلى سوق أبو ظبي القديمة؟

1210
01:16:30,341 --> 01:16:31,365
ما هو السوك؟ -

1211
01:16:31,543 --> 01:16:36,741
إنه سوق حيث يمكنكِ شراء أشياء كالبهارات
والأقمشة و الذهب و أشياء السوق

1212
01:16:36,915 --> 01:16:39,438
أنا سأذهب, قضمة واحدة ثم السوق

1213
01:16:44,521 --> 01:16:48,252
هذا جميل جدا -
سنعود في وقت الغداء -

1214
01:16:48,959 --> 01:16:51,325
شكراً لك -
شكرا -

1215
01:16:51,495 --> 01:16:53,258
فهمت

1216
01:16:59,736 --> 01:17:02,033
لا يجب أن تقوموا بتجربة ممنوعة

1217
01:17:02,405 --> 01:17:03,769
حسنا

1218
01:17:03,939 --> 01:17:06,339
ربما يقترب منكم الرجال بساعات من
السوق السوداء

1219
01:17:06,510 --> 01:17:10,605
إن إختلطم بهم, سيحاولون أخذكم إلى غرفة
و بيعكم أغراض ممنوعة

1220
01:17:10,780 --> 01:17:14,739
عدا عن ذلك, لا تقلقوا الناس
هنا صادقين جدا

1221
01:17:15,383 --> 01:17:16,976
أيها السائق

1222
01:17:58,691 --> 01:18:01,251
رائحة طيبة للغاية -
أجل -

1223
01:18:06,966 --> 01:18:07,990
سيدتي

1224
01:18:08,167 --> 01:18:11,330
تجربة ممنوعة قادمة نحوكم -
سيداتي, سيداتي -

1225
01:18:11,504 --> 01:18:12,868
لا, لا -
سيداتي -

1226
01:18:14,206 --> 01:18:15,673
لا

1227
01:18:19,044 --> 01:18:21,274
و من الممنوع إلى الضروري

1228
01:18:21,647 --> 01:18:22,875
سأذهب إلى هناك

1229
01:18:23,048 --> 01:18:27,074
بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل
المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي

1230
01:18:27,252 --> 01:18:28,913
حسنا

1231
01:18:36,061 --> 01:18:38,221
إنها جميلة للغاية

1232
01:18:38,396 --> 01:18:39,420
أتتكلم الانكليزية؟

1233
01:18:39,597 --> 01:18:41,394
نعم

1234
01:18:46,103 --> 01:18:49,402
أيمكنني قياس هذه ؟ شكراً

1235
01:18:50,941 --> 01:18:52,806
دعيني أحضرها

1236
01:18:55,211 --> 01:18:56,610
شكرا

1237
01:19:00,717 --> 01:19:03,015
إذا أجل, اجل

1238
01:19:03,554 --> 01:19:05,043
سآخذها

1239
01:19:05,220 --> 01:19:07,121
شكرا

1240
01:19:07,658 --> 01:19:10,091
جميلة جداً

1241
01:19:14,197 --> 01:19:15,288
فقط

1242
01:19:16,231 --> 01:19:17,324
شكرا

1243
01:19:17,499 --> 01:19:19,968
كم سعر هذه؟

1244
01:19:20,136 --> 01:19:21,932
مئة درهم

1245
01:19:24,539 --> 01:19:26,404
عشرون دولار؟ -
أجل -

1246
01:19:27,409 --> 01:19:29,900
لحذاء؟ -
أجل -

1247
01:19:31,146 --> 01:19:33,204
حسنا, شكرا

1248
01:19:34,949 --> 01:19:38,213
هذه 100 درهم
شكراً لك

1249
01:19:39,053 --> 01:19:41,887
أتعرف ماذا, سأضع الحذاء في
حقيبتي

1250
01:19:42,056 --> 01:19:44,888
سأقوم بإفراغها أولاً

1251
01:19:53,767 --> 01:19:55,497
أهذا هو الأذان؟ -

1252
01:19:55,670 --> 01:19:57,603
نعم -

1253
01:20:13,652 --> 01:20:17,850
وهناك وفي أبوظبي القديمة كان يقف حب قديم

1254
01:20:18,023 --> 01:20:20,015
الرجل خبأها هناك -
أيدن -

1255
01:20:49,419 --> 01:20:51,580
هذا أفضل خليط سمعت به

1256
01:20:52,923 --> 01:20:56,416
و قد قكت بهذا مرة في أريزونا فجر رأسي

1257
01:20:57,426 --> 01:20:59,292
تعال إلى هنا

1258
01:21:01,498 --> 01:21:03,159
أهذا مسموح هنا؟

1259
01:21:04,567 --> 01:21:05,694
ماذا؟

1260
01:21:05,868 --> 01:21:09,099
أبوظبي؟ ماذا؟ لماذا؟

1261
01:21:09,271 --> 01:21:14,903
حسنا, لقد سمعت صفقة الحذاء الرائعة

1262
01:21:15,611 --> 01:21:18,340
لا أنا هنا مع الفتيات

1263
01:21:18,514 --> 01:21:22,176
نعم سامانثا أحضرتنا معها إلى هنا

1264
01:21:22,351 --> 01:21:24,545
وأنت ماذا ؟

1265
01:21:24,720 --> 01:21:28,815
انا في رحلة إلى دبي والهند وبالي

1266
01:21:28,990 --> 01:21:31,254
أجل, أنا أستورد سجاد لأبيعه مع الأثاث

1267
01:21:31,426 --> 01:21:34,451
والأن أتكلم وكأنني لا أعرفك
تعالي إلى هنا

1268
01:21:34,629 --> 01:21:36,529
يا إلهي

1269
01:21:43,605 --> 01:21:48,041
تعرفين
ميراندا معي هنا لذا ما رأيك

1270
01:21:48,208 --> 01:21:51,938
هل نأكل الكباب أو أيا كان؟

1271
01:21:52,414 --> 01:21:56,815
تباً , علي أن أذهب للغداء مع شريكي عمل

1272
01:21:57,584 --> 01:22:02,988
و هم لا يتكلمون مع النساء
في الغداء

1273
01:22:03,156 --> 01:22:05,625
علمت أنه كان علي إحضار بعض الفودكا

1274
01:22:06,460 --> 01:22:09,519
سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود
في الغد

1275
01:22:09,695 --> 01:22:11,993
أيمكنني دعوتك للعشاء بمفردنا فقط؟

1276
01:22:14,167 --> 01:22:16,635
لا أعرف إن كان لدى الفتيات أية مشاريع

1277
01:22:16,803 --> 01:22:19,100
لأن ميراندا لديها خطة لنا

1278
01:22:19,271 --> 01:22:22,400
لا بأس , اسمعي إن تفرغت

1279
01:22:22,741 --> 01:22:27,041
السكان المحليون يقولون بأن هذا المطعم
يقدم أفضل طبق محمرة في البلدة

1280
01:22:27,212 --> 01:22:29,077
هذا رقمي الدولي

1281
01:22:29,247 --> 01:22:31,579
رقم دولي

1282
01:22:32,016 --> 01:22:34,281
أنظر إلى نفسك, كبير

1283
01:22:35,687 --> 01:22:37,450
علي أن أذهب

1284
01:22:37,621 --> 01:22:39,647
يعتبرون أنه من غير المهذب أن تبقي أحداً ينتظر

1285
01:22:43,961 --> 01:22:45,690
وداعاً

1286
01:22:48,332 --> 01:22:51,495
يعتبرون عدم الاتصال بحبيبكِ القديم من أجل العشاء أمراً
غير لطيف أيضاً

1287
01:22:56,673 --> 01:22:58,539
! كاري

1288
01:22:59,110 --> 01:23:00,804
ما مدى غرابة هذا ؟

1289
01:23:03,413 --> 01:23:05,472
كيف يبدو؟

1290
01:23:05,949 --> 01:23:08,349
كأنه لم يمر الوقت

1291
01:23:09,120 --> 01:23:11,553
أأخبرته أنك أنتِ و بيغ متزوجان -
أجل -

1292
01:23:11,721 --> 01:23:13,689
هذه أول كلمات صدرت مني

1293
01:23:13,857 --> 01:23:16,655
مرحباً أنا في أبوظبي
ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه

1294
01:23:18,293 --> 01:23:20,659
أهو متزوج؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

1295
01:23:20,829 --> 01:23:22,421
أكان يرتدي خاتم زواج؟

1296
01:23:22,598 --> 01:23:23,997
أعتقد ذلك

1297
01:23:25,068 --> 01:23:28,400
أستذهبين للعشاء معه؟ -
نحن هنا لنمضي الوقت مع بعضنا -

1298
01:23:28,570 --> 01:23:30,970
فقط نحن الأربعة -
صحيح -

1299
01:23:32,974 --> 01:23:35,739
الساقين ؟ -
ميراندا أنا على المسبح

1300
01:23:35,911 --> 01:23:38,845
 ماذا علي أن أرتدي؟ -
ما رأيكِ بذلك؟

1301
01:23:41,015 --> 01:23:42,983
نعم لديهم منها في محل الهدايا -

1302
01:23:43,151 --> 01:23:44,641
انسي أمرهم -

1303
01:23:45,319 --> 01:23:46,979
أنظري

1304
01:23:47,154 --> 01:23:50,988
يصل إلى البركة مباشرة من مباراة

1305
01:23:51,159 --> 01:23:52,820
فريق الرجبي الأسترالي

1306
01:23:54,694 --> 01:23:56,559
من طلب هذا؟

1307
01:24:11,611 --> 01:24:12,668
هذه كارثة

1308
01:24:13,445 --> 01:24:15,936
يوجد مسبح مليئ بالرجال

1309
01:24:16,115 --> 01:24:18,277
وأنا لا أشعر بشيء

1310
01:24:19,085 --> 01:24:22,850
إنها حقيقة , لم يعد في جسمي قطرة من الأنوثة

1311
01:24:23,022 --> 01:24:25,512
حسناُ , أنا سأقوم بالتدخل

1312
01:24:25,691 --> 01:24:27,590
إن كنت لا استطيع التحدث
عن هاري

1313
01:24:27,760 --> 01:24:30,057
لا يمكنها التكلم عن الهرمونات

1314
01:24:30,996 --> 01:24:34,089
لا استطيع أكل البطاطا

1315
01:24:34,432 --> 01:24:35,457
قد يؤذيني

1316
01:24:35,633 --> 01:24:39,296
يا سيدات نحن أتينا لنحظى ببعض التسلية معاً

1317
01:24:39,470 --> 01:24:41,961
و كوني هاوية سلطة

1318
01:24:42,140 --> 01:24:46,736
 قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع
في أبو ظبي

1319
01:24:46,911 --> 01:24:49,105
سأحول هذا التدخل

1320
01:24:49,280 --> 01:24:52,248
إلى تدخل متعة

1321
01:24:58,422 --> 01:24:59,446
لا أشعر بشيء

1322
01:25:44,432 --> 01:25:45,694
شكراً -

1323
01:25:45,866 --> 01:25:48,165
شكراً  غاراو -

1324
01:25:52,739 --> 01:25:55,607
اعتقدت أننا ذاهبات لتناول الغداء -

1325
01:25:55,776 --> 01:25:58,802
نحن كذلك, الجمال, ثم الغداء, هذا سيكون ممتعا

1326
01:25:59,179 --> 01:26:00,702
ليس أنه غير ممتع

1327
01:26:00,881 --> 01:26:03,941
لكن لا أرتدي ملابس مناسبة لركوب الجمال

1328
01:26:04,117 --> 01:26:05,141
لا تقلقي توليت أمر ذلك

1329
01:26:08,088 --> 01:26:10,055
ماذا؟ -
هدية من الفندق -

1330
01:26:10,223 --> 01:26:13,489
ولا تقلقي جعلت عبدول يحضرها بنفسه

1331
01:26:15,662 --> 01:26:17,459
حقا؟

1332
01:26:18,231 --> 01:26:21,689
هل تريدين تبديل ثيابك في خيمة البدويين؟ -
البدويين -

1333
01:26:22,402 --> 01:26:23,869
لا شيء

1334
01:26:24,037 --> 01:26:26,505
شكرا, غراو

1335
01:26:26,673 --> 01:26:29,539
هذا مثير جدا فجأة -
مهلا -

1336
01:26:29,708 --> 01:26:31,835
الرمال, الحرارة

1337
01:27:32,968 --> 01:27:35,198
أشعر بالحرارة -
أنتِ بخير -

1338
01:27:35,370 --> 01:27:37,271
أنا جدية لقد بدأت

1339
01:27:37,438 --> 01:27:39,839
أنت تركبين الجمل في وسط الصحراء

1340
01:27:40,007 --> 01:27:42,100
إن لم تشعري بالحرارة فأنتِ ميتة

1341
01:27:42,277 --> 01:27:44,642
ما رأيكن؟ -
هذا مذهل -

1342
01:27:45,980 --> 01:27:47,641
إنه هاتفي يا إلهي
إنه يرن

1343
01:27:47,815 --> 01:27:49,749
من هو مزود الخدمة البعيدة؟

1344
01:27:51,018 --> 01:27:53,577
مرحبا (هاري)؟ كيف حالك؟

1345
01:27:53,755 --> 01:27:57,282
هل أيقظتك؟ مهلا, أنا لا أسمعك

1346
01:27:58,291 --> 01:27:59,451
هل تستطيعين سماعي الآن؟

1347
01:27:59,826 --> 01:28:00,953
هاري)؟)

1348
01:28:01,128 --> 01:28:02,425
ميراندا) أنا أسقط)

1349
01:28:03,429 --> 01:28:04,988
سيدي, هي تسقط

1350
01:28:05,932 --> 01:28:07,661
هل أنتِ بخير؟ -

1351
01:28:07,834 --> 01:28:09,095
شكرا -
أنا بخير -

1352
01:28:09,268 --> 01:28:10,497
هل أنتِ بخير ؟ -

1353
01:28:10,670 --> 01:28:12,637
نعم, نعم, نعم

1354
01:28:15,841 --> 01:28:19,073
يبدو أنه لديكِ خف جمل حقيقي

1355
01:28:22,348 --> 01:28:24,316
هذا ليس مضحكاً

1356
01:28:24,749 --> 01:28:26,445
لديها بعض الرمل أبضاً

1357
01:28:29,455 --> 01:28:31,116
هاري) مرحبا)

1358
01:28:31,290 --> 01:28:33,655
هاري أتسمعني؟ لقد سقطت من على
ظهر الجمل

1359
01:28:33,825 --> 01:28:35,053
شكرا سيدي

1360
01:28:35,226 --> 01:28:37,091
هل إستلمت رسائلي؟

1361
01:28:38,863 --> 01:28:43,300
من المذهل كيف يمكن لأربعة من الخدم أن يحشروا
كمية كبيرة من الطعام والملابس في أربع سيارات

1362
01:28:43,468 --> 01:28:45,435
شكرا -
إستمتعوا -

1363
01:28:47,204 --> 01:28:48,763
رائع

1364
01:28:48,939 --> 01:28:51,931
لفؤاد و مرزوق

1365
01:28:52,109 --> 01:28:54,099
حاتمي -
حاتمي -

1366
01:28:54,278 --> 01:28:55,302
أجل -
شكرا -

1367
01:29:10,259 --> 01:29:12,728
أقدم اعتذاري يا سيداتي لأنني أزعجتكم

1368
01:29:13,429 --> 01:29:17,365
أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق

1369
01:29:17,533 --> 01:29:20,730
وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة

1370
01:29:20,903 --> 01:29:22,598
من دوع سروري سيدي

1371
01:29:22,772 --> 01:29:24,898
ما فائدة عشاء العمل الممل

1372
01:29:25,073 --> 01:29:27,337
عندما يكون هناك غروب شمس؟

1373
01:29:28,644 --> 01:29:29,735
ألست على حق؟

1374
01:29:54,468 --> 01:29:55,935
أرأيتم ذلك جميعاً؟ -

1375
01:29:56,102 --> 01:29:57,195
أنا بالتأكيد فعلت -

1376
01:29:57,805 --> 01:29:59,204
من كان هلك؟

1377
01:29:59,373 --> 01:30:02,831
إنه مهندس دنماركي يقيم في الفندق في أبوظبي

1378
01:30:03,010 --> 01:30:06,001
رجل لطيف جداً -
رجل مثير جداً -

1379
01:30:06,180 --> 01:30:10,616
حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر
بشيء ما

1380
01:30:11,485 --> 01:30:14,180
لا, تغعلي -
هو يقيم في فندقنا -

1381
01:30:15,722 --> 01:30:18,123
لورانس من ماليبيا

1382
01:30:27,700 --> 01:30:31,294
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1383
01:30:31,469 --> 01:30:35,839
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1384
01:30:36,008 --> 01:30:40,205
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1385
01:30:40,378 --> 01:30:43,905
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1386
01:30:51,222 --> 01:30:53,781
الغناء في أمريكا متعب

1387
01:30:53,958 --> 01:30:56,927
الغناء في الشرق الأوسط متجدد

1388
01:30:57,494 --> 01:31:01,988
لماذا يسمح لهؤلاء النسوة بإظهار معداتهم
و صدورهم؟

1389
01:31:02,165 --> 01:31:06,398
يبدو بأنه مكان للرقص

1390
01:31:06,570 --> 01:31:10,404
هؤلاء رجال متينون أذكياء

1391
01:31:10,574 --> 01:31:13,510
عذرا أنا أعني مرحبا

1392
01:31:18,515 --> 01:31:21,245
أيمكننا الحصول على المزيد من الشمبانيا ؟

1393
01:31:21,417 --> 01:31:22,475
حسنا -
حسنا -

1394
01:31:22,651 --> 01:31:24,015
شكرا كثيرا

1395
01:31:24,186 --> 01:31:27,246
المزيد ؟ أنتِ فعلاً ممتعة في أبوظبي

1396
01:31:27,423 --> 01:31:29,687
أنا ممتعة في نيويورك -
ليس في آخر سنتان -

1397
01:31:29,858 --> 01:31:33,521
أحقاً تعتقدون أني ممتعة الأن ؟ -
إنتظروا

1398
01:31:34,128 --> 01:31:37,859
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1399
01:31:38,367 --> 01:31:39,424
هيا أيها الناس

1400
01:31:39,602 --> 01:31:43,765
هيا ابوظبي
هو يعمل جاهدا لكم

1401
01:31:44,639 --> 01:31:47,972
التالي لدينا أربع فتيات من أمريكا

1402
01:31:49,110 --> 01:31:51,635
سيداتي يجب أن تصعدن إلى المسرح الآن

1403
01:31:52,012 --> 01:31:56,005
-الأن صفقو جميعا, لنذهب
-سيكون الأمر ممتعا. سيكون الأمر ممتعا, هيا بنا

1404
01:31:56,184 --> 01:31:57,845
نحن بانتظاركم أيتها الأمريكيات

1405
01:31:58,885 --> 01:32:01,081
ما الأغنية التي إخترتها؟
ماذا لو لم أعرف الأغنية؟

1406
01:32:01,254 --> 01:32:04,121
- ثقي بي أنت تعرفين الأغنية
-هل هؤلاء لنا؟

1407
01:32:04,291 --> 01:32:06,725
إنهم سيقومون بالغناء من أجلنا

1408
01:32:11,798 --> 01:32:12,822
...أنا ...

1409
01:32:12,999 --> 01:32:15,730
- لا, لا , ليس بعد
-إنتظري لتبدأ الأغنية

1410
01:32:16,236 --> 01:32:17,429
الأن الأن نغني

1411
01:32:17,603 --> 01:32:19,834
...أنا إمرأة, إسمعني أغني...

1412
01:32:20,006 --> 01:32:22,998
... بصوت عال لا تستطيع تجاهله...

1413
01:32:23,175 --> 01:32:28,578
... وأنا أعلم الكثير لأعود وأدعي...

1414
01:32:28,748 --> 01:32:31,308
... لأني سمعت كل هذا الكلام من قبل ...

1415
01:32:31,484 --> 01:32:34,316
... لأني كنت هناك من قبل ...

1416
01:32:34,487 --> 01:32:39,616
... و لا أحد سوف يعيدني إلى هناك ثانية ...

1417
01:32:39,791 --> 01:32:43,249
... لا ...
... أجل أنا أملك الحكمة الأن ...

1418
01:32:43,427 --> 01:32:46,363
... ولكنها حكمة مكتسبة من الألم ...

1419
01:32:46,531 --> 01:32:48,726
... أجل لقد دفعت الثمن ...

1420
01:32:48,900 --> 01:32:51,197
... ولكني أنظر إلى ما كسبته ...

1421
01:32:51,368 --> 01:32:56,671
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

1422
01:32:56,840 --> 01:32:59,331
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1423
01:32:59,511 --> 01:33:03,036
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1424
01:33:03,213 --> 01:33:07,240
... أنا إمرأة ...

1425
01:33:07,951 --> 01:33:10,510
-أداء جيد أليس كذلك؟
-أجل

1426
01:33:11,188 --> 01:33:13,315
أيها الجميع

1427
01:33:14,590 --> 01:33:16,455
قفوا جنبا إلى جنب

1428
01:33:16,626 --> 01:33:22,257
...بينما أمد لكم ذراعي المحبتين...

1429
01:33:22,432 --> 01:33:25,560
...و أنا مازلت صغيرا...

1430
01:33:25,735 --> 01:33:28,033
...و أمامي طريق طويل جدا لأمضي فيه...

1431
01:33:28,204 --> 01:33:33,539
...حتى أتمكن من جعل أخي يفهم...

1432
01:33:33,709 --> 01:33:36,338
...أوه اجل...
...أنا حكيمة...

1433
01:33:36,512 --> 01:33:39,105
...و لكنها حكمة نشأت من الألم...

1434
01:33:39,280 --> 01:33:41,910
...أجل لقد دفعت الثمن...

1435
01:33:42,083 --> 01:33:45,144
... و لكن إنظروا كم تعلمت ...

1436
01:33:45,320 --> 01:33:50,383
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

1437
01:33:50,558 --> 01:33:53,119
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1438
01:33:53,294 --> 01:33:56,127
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1439
01:33:56,296 --> 01:33:58,492
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1440
01:33:58,665 --> 01:34:01,794
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1441
01:34:01,969 --> 01:34:07,305
...أنا إمرأة...

1442
01:34:13,446 --> 01:34:16,313
هؤلاء الفتيات الأمريكيات
لقد سمعتهم يغنين

1443
01:34:16,483 --> 01:34:18,144
أوه يا الهي

1444
01:34:19,985 --> 01:34:24,582
أنا إمرأة

1445
01:34:25,692 --> 01:34:29,684
حصلت على هذه الطاولة

1446
01:34:42,875 --> 01:34:46,503
-لقد كان ذلك أداء رائعا
-أوه أنت لم تري شيئا بعد

1447
01:34:47,712 --> 01:34:49,441
- مرحبا مجددا
- أهلا

1448
01:34:49,614 --> 01:34:53,106
إسمحوا لي بأن أعرف عن نفسي
(أنا أدعى (ريكارد سميت

1449
01:34:53,284 --> 01:34:55,445
(ريكارد) أليس ما تقصده (ريتشارد)

1450
01:34:55,620 --> 01:34:59,147
-أجل بالدنمركية
-(إذا إسمك (ديك سبيرت

1451
01:35:01,459 --> 01:35:03,723
هل يمكن أن تكون أمريكيا أكثر من ذلك؟

1452
01:35:03,894 --> 01:35:05,191
لا أعتقد ذلك

1453
01:35:08,198 --> 01:35:09,859
أتمانعين أن تنضمي إلي لنتناول شرابا؟

1454
01:35:10,033 --> 01:35:13,662
أوه لا أستطيع الليلة, إنها ليلة مخصصة للفتيات

1455
01:35:13,836 --> 01:35:16,032
و لكن ليس لدي أي مشاغل غدا

1456
01:35:16,205 --> 01:35:18,197
طوال اليوم و حتى المساء

1457
01:35:18,375 --> 01:35:21,708
ربما تكونين متفرغة من أجل عشاء متأخر

1458
01:35:24,047 --> 01:35:25,240
أجل سأكون

1459
01:35:27,283 --> 01:35:28,580
أنت حقا مضحكة

1460
01:35:29,318 --> 01:35:30,751
(سامانتا...)

1461
01:35:30,920 --> 01:35:33,581
-أيتها السيدات
-عمتم مساء

1462
01:35:35,657 --> 01:35:36,989
واو

1463
01:35:37,326 --> 01:35:38,883
(يجب أن أسلم هذه لك (سامانتا

1464
01:35:39,061 --> 01:35:42,621
أنت لم تتركينا من أجل رجل

1465
01:35:42,797 --> 01:35:44,230
هذا تصرف راق جدا

1466
01:35:44,399 --> 01:35:46,959
حسنا, نحن عقدنا إتفاقا منذ زمن طويل

1467
01:35:47,135 --> 01:35:49,967
رجال, أطفال ليس هنالك فرق

1468
01:35:50,138 --> 01:35:51,400
نحن شركاء روحيين

1469
01:35:53,640 --> 01:35:57,634
إنها النهاية المثالية ليوم مثالي

1470
01:36:05,620 --> 01:36:07,553
-صباح الخير
-صباح الخير يا أنسة

1471
01:36:07,721 --> 01:36:10,713
-أين ذهب الجميع؟
-أوه, إنهم يتناولون الفطور في العلية

1472
01:36:16,097 --> 01:36:17,790
أهذه (سامانتا) ياإلهي

1473
01:36:17,964 --> 01:36:19,193
كما تريد

1474
01:36:19,366 --> 01:36:20,593
شكرا

1475
01:36:32,245 --> 01:36:37,239
... دون توقف, و واحدا تلو الأخر...
...تهجو نذور الزفاف التقليدية...

1476
01:36:37,415 --> 01:36:38,781
أجل إنه ذم

1477
01:36:38,951 --> 01:36:40,110
و هو مضحك بشدة

1478
01:36:40,953 --> 01:36:46,651
... حتى المستعرض الموهوب بإمكانه إدراك...
... تعقيدات الحياة الزوجية...

1479
01:36:47,292 --> 01:36:49,226
...ربما من الأفضل أن ننصحها...

1480
01:36:49,394 --> 01:36:52,591
بأن تستكشف معنى الصمت

1481
01:36:52,764 --> 01:36:53,752
أوه

1482
01:36:53,931 --> 01:36:56,230
و هو من الأفضل أن ننصحه بأن يذهب الى الجحيم

1483
01:36:56,401 --> 01:36:57,958
يا إلهي

1484
01:36:58,136 --> 01:37:00,194
مجلة نيويورك

1485
01:37:00,371 --> 01:37:04,966
أنا أحملها في حقيبتي
منذ عشرون عاما

1486
01:37:05,676 --> 01:37:08,474
و لجعل الأمر أسوأ لقد حولوني
الى شخصية كرتونية

1487
01:37:08,647 --> 01:37:10,807
و شريط لاصق على فمي
يجب أن تجدوا لي شيئا لموعدي

1488
01:37:51,218 --> 01:37:54,676
أريد شيئا جذابا و لا يظهر عيوبي

1489
01:37:56,058 --> 01:37:58,287
-أعتقد بأني سأذهب لأتمشى
-و لكن ماذا عن يومنا في المنتجع؟

1490
01:37:58,460 --> 01:38:01,394
أنا لست في مزاج جيد لذلك ولكن أنتم
إذهبن و إستمتعن بوقتكن

1491
01:38:01,562 --> 01:38:03,324
حسنا أراك لاحقا

1492
01:38:04,798 --> 01:38:06,733
-أنت متأكدة
-أجل

1493
01:38:07,334 --> 01:38:10,304
-لدينا حجز للعشاء في الثامنة
-حسنا

1494
01:38:14,808 --> 01:38:16,241
يا أنسة

1495
01:38:16,409 --> 01:38:18,342
أنا خارجة

1496
01:38:21,014 --> 01:38:23,710
لا أعرف كيف عثرت عليها

1497
01:38:24,084 --> 01:38:25,984
لا أريد المزيد من البطاطا الحلوة

1498
01:38:38,931 --> 01:38:40,865
هل هنالك أي شيء ترغبين في فعله يا أنسة؟

1499
01:38:41,032 --> 01:38:43,001
لا شكرا لك

1500
01:38:45,604 --> 01:38:48,265
أعتقد بأني أريد أن أتمشى بمفردي

1501
01:38:54,412 --> 01:38:57,608
(تمشيت على جانب شاطئ (أبوظبي

1502
01:38:58,383 --> 01:39:02,113
لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن

1503
01:39:02,920 --> 01:39:05,786
أو عن نفسي

1504
01:39:43,993 --> 01:39:45,391
-مرحبا
-مرحبا

1505
01:39:45,560 --> 01:39:47,620
إفتقدناك في المنتجع
كيف كان يومك؟

1506
01:39:47,795 --> 01:39:50,264
-لقد كان جيدا
-واو أنت تبدين رائعة

1507
01:39:50,965 --> 01:39:52,727
سأقابل (إيدن) على العشاء

1508
01:39:53,201 --> 01:39:56,533
حسنا سنغير حجزنا للخامسة إذا

1509
01:39:56,704 --> 01:39:59,332
لا في الرابعة أفضل (سامانتا) لديها
موعدها المتأخر

1510
01:39:59,507 --> 01:40:02,441
ليس بالضرورة نحن سنتناول العشاء في فندقه

1511
01:40:03,076 --> 01:40:04,169
في فندقه

1512
01:40:04,344 --> 01:40:06,972
هنالك مطعم شرقي رائع

1513
01:40:07,147 --> 01:40:10,914
لديه أفضل.. لا أعلم.. شيء ما

1514
01:40:11,385 --> 01:40:15,082
-لماذا تتناولين العشاء معه؟
-لماذا لا أتناول العشاء معه؟

1515
01:40:15,255 --> 01:40:18,418
لقد تقابلنا بالصدفة في نصف العالم الأخر

1516
01:40:18,591 --> 01:40:21,425
-أعني أن ذلك يعني شيئا
-إن ذلك لا يعني شيئا

1517
01:40:22,695 --> 01:40:23,956
هل أنت جادة؟

1518
01:40:24,130 --> 01:40:28,590
أنت كنت تقولين ذلك طوال العشرين عاما
التي مضت

1519
01:40:28,768 --> 01:40:33,102
ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا

1520
01:40:34,941 --> 01:40:36,874
أعتقد بأنك تلعبين بالنار

1521
01:40:37,043 --> 01:40:41,309
يا إلهي الأن أنا ألعب بالنار الأن؟
أعتقد بأنك فقدت عقلك

1522
01:40:41,481 --> 01:40:44,712
حقا, أنت مجنونة في أبوظبي

1523
01:40:44,883 --> 01:40:49,047
فقط لأنك قلقة على زواجك
تعتقدين بأن الجميع خونة

1524
01:40:49,221 --> 01:40:50,552
وقتا ممتعا في العشاء

1525
01:40:54,226 --> 01:40:55,716
أنت بخير؟

1526
01:40:55,894 --> 01:40:59,352
أجل أنا حقا تعبة
أريد أن أخذ قيلولة

1527
01:40:59,530 --> 01:41:01,327
حسنا فلتأخذ قيلولة طويلة و جيدة

1528
01:41:01,500 --> 01:41:03,125
و بعد ذلك سأدعوك الى شراب

1529
01:41:04,069 --> 01:41:05,296
ما رأيك في التاسعة؟

1530
01:41:05,469 --> 01:41:06,959
-حسنا
-حسنا

1531
01:41:23,785 --> 01:41:25,447
مرحبا

1532
01:41:27,190 --> 01:41:28,747
مرحبا

1533
01:41:33,128 --> 01:41:34,152
(أنسة (هوبيز

1534
01:41:34,330 --> 01:41:37,993
قلت لنفسي
"لم نذهب الى البار و نحن لدينا واحد؟"

1535
01:41:38,867 --> 01:41:40,562
شكرا لك

1536
01:41:41,903 --> 01:41:43,666
شكرا لك (ريسر) بامكانك أن تذهب

1537
01:41:45,340 --> 01:41:46,568
كيف كانت قيلولتك؟

1538
01:41:46,742 --> 01:41:47,834
نمت بعمق

1539
01:41:48,010 --> 01:41:51,377
أنت تحتاجبن ذلك كونك أما
يرهقك حقا

1540
01:41:51,547 --> 01:41:54,710
أجل ولكن الفائدة تجعل ذلك يستحق

1541
01:41:58,519 --> 01:42:00,111
حسنا

1542
01:42:01,856 --> 01:42:05,952
-نحن نبعد ستة ألاف و سبعمئة ميل عن الجميع
-ممم

1543
01:42:06,128 --> 01:42:09,425
-بإمكانك أن تخبريني أنا أم أيضا
-أخبرك بماذا؟

1544
01:42:09,596 --> 01:42:13,795
كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك
بأن تقوليها بصوت عال

1545
01:42:14,302 --> 01:42:16,394
حسنا أنا سأبدأ أولا

1546
01:42:19,040 --> 01:42:21,507
(بقدر حبي ل (برادي

1547
01:42:21,675 --> 01:42:25,271
و أنا أحبه أكثر مما تستطيع أن تعبر عنه الكلمات

1548
01:42:26,079 --> 01:42:29,640
كوني أما ليس كافيا

1549
01:42:31,116 --> 01:42:32,379
أنا أفتقد عملي

1550
01:42:36,355 --> 01:42:40,382
حسنا أنت لن تتركيني معلقة أشعر و كأني
أسوأ أم أليس كذلك؟

1551
01:42:40,560 --> 01:42:42,253
حسنا

1552
01:42:45,631 --> 01:42:47,188
حسنا

1553
01:42:48,933 --> 01:42:51,697
-أنا أحب إبنتي
-أنا أعلم ذلك

1554
01:42:51,869 --> 01:42:53,303
ولكن

1555
01:42:54,272 --> 01:42:57,833
أنا إستمتعت بعدم وجودهم معي هنا

1556
01:42:58,175 --> 01:43:00,667
-أنا أحتاج لإستراحة
-أجل أنت تستحقين

1557
01:43:01,679 --> 01:43:06,480
روز) تبكي طوال الوقت و باستمرار)

1558
01:43:06,651 --> 01:43:08,311
إن ذلك يقودني للجنون

1559
01:43:08,485 --> 01:43:11,283
أنا أراقبك طوال الوقت و لا أعرف
كيف تستطيعين فعل ذلك؟

1560
01:43:11,455 --> 01:43:14,788
أحيانا أذهب للغرفة الأخرى و أغلق الباب

1561
01:43:14,958 --> 01:43:17,256
و أدعها تصرخ فحسب
أليس ذلك فظيعا؟

1562
01:43:17,427 --> 01:43:19,690
لا إن ذلك نضال

1563
01:43:23,967 --> 01:43:25,628
و هل يمكنني أن أخبرك بشيء أخر؟

1564
01:43:25,802 --> 01:43:26,860
أنا أشعر بالذنب

1565
01:43:27,036 --> 01:43:30,870
أشعر بالذنب لأن كل ما صليت من أجله
هو عائلة

1566
01:43:31,040 --> 01:43:33,634
و الأن لدي هاتان الفتاتان الجميلتان

1567
01:43:33,809 --> 01:43:34,968
و ماذا؟

1568
01:43:35,144 --> 01:43:38,945
-و هما تقودانني للجنون
-إشربي

1569
01:43:42,018 --> 01:43:43,814
و أنا أشعر بأني أفشل

1570
01:43:43,985 --> 01:43:47,011
أشعر بأني أفشل طوال الوقت

1571
01:43:47,188 --> 01:43:48,280
أنت لا تفشلين

1572
01:43:48,456 --> 01:43:50,321
أن تكوني أما هو عمل صعب

1573
01:43:50,492 --> 01:43:52,551
أوه, يا إلهي إنه صعب جدا

1574
01:43:53,093 --> 01:43:55,119
و أنا لدي مساعدة طوال الوقت

1575
01:43:55,297 --> 01:43:58,164
كيف يقمن بذلك النساء اللواتي ليست لديهن مساعدة؟

1576
01:43:58,333 --> 01:44:01,062
ليس لدي أدنى فكرة

1577
01:44:01,537 --> 01:44:03,470
-نخبهن
-نخبهن

1578
01:44:06,473 --> 01:44:07,838
و عندما...

1579
01:44:08,008 --> 01:44:10,375
أوه لا أستطيع لا أستطيع

1580
01:44:10,544 --> 01:44:11,636
إشربي

1581
01:44:14,580 --> 01:44:16,105
إذهبي

1582
01:44:17,250 --> 01:44:20,084
عندما سمعت (سامانتا) تقول

1583
01:44:20,253 --> 01:44:23,222
(بأن (هاري) كان سيخونني مع (إيرين

1584
01:44:23,390 --> 01:44:24,913
أجل

1585
01:44:25,092 --> 01:44:28,423
أول شيء فكرت فيه كان

1586
01:44:28,929 --> 01:44:30,919
"لا يمكنني أن أخسر جليسة الأطفال"

1587
01:44:37,737 --> 01:44:40,797
يجب علينا أن ناكل شيئا

1588
01:44:46,211 --> 01:44:49,339
أنا سعيدة لأجلكما أنا سعيدة لكلاكما

1589
01:44:50,048 --> 01:44:51,948
شكرا لك

1590
01:44:52,617 --> 01:44:53,743
هذا يعني الكثير

1591
01:44:55,753 --> 01:44:58,552
لدي إعتراف أود قوله

1592
01:44:59,257 --> 01:45:00,746
أنا أعلم منذ البداية بأنك متزوج

1593
01:45:01,426 --> 01:45:04,122
أنت جعلتني أمر خلال كل هذا

1594
01:45:05,196 --> 01:45:08,427
أجل زوجتي أرتني شيئا على الإنترنت

1595
01:45:08,599 --> 01:45:13,127
أتعلم لطالما وضعت عينها عليك
تلك التي ذهبت

1596
01:45:22,445 --> 01:45:23,469
كيف حال كاثي؟

1597
01:45:23,913 --> 01:45:27,543
إنها بخير إنها حقا بحالة ممتازة

1598
01:45:28,786 --> 01:45:32,243
إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع
حتى مع أولادها الثلاثة

1599
01:45:32,988 --> 01:45:35,457
-أوه يا إلهي ثلاثة
-أجل

1600
01:45:35,625 --> 01:45:37,558
(هومر) (وايت) و (تاتي)

1601
01:45:37,926 --> 01:45:39,587
تبدو كأسماء فرقة غناء ريفي

1602
01:45:39,763 --> 01:45:41,754
هنا الأمل

1603
01:45:46,969 --> 01:45:48,800
(تاتي)

1604
01:45:52,306 --> 01:45:54,137
واو (إيدن) إنهم رائعين

1605
01:45:54,308 --> 01:45:56,538
أجل إنهم أولاد جيدين

1606
01:45:56,711 --> 01:45:58,678
نحن حقا محظوظين

1607
01:46:01,549 --> 01:46:03,278
و ماذا عنك؟

1608
01:46:03,451 --> 01:46:04,612
ليس على البطاقات

1609
01:46:04,786 --> 01:46:06,378
لا أعلم

1610
01:46:06,554 --> 01:46:10,422
لقد تكلمنا في الأمر كثيرا
...و نحن كلانا نحب الأطفال و لكن

1611
01:46:13,194 --> 01:46:14,957
هذا ليس ما نحن عليه

1612
01:46:15,129 --> 01:46:18,586
أجل ذلك لا يفاجئني
أنت لست تقليدية أبدا

1613
01:46:18,766 --> 01:46:21,256
لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما

1614
01:46:21,435 --> 01:46:23,801
تماما, أنت ترى هذا

1615
01:46:25,305 --> 01:46:27,205
لا ماس

1616
01:46:27,874 --> 01:46:29,670
أنا متزوجة -
يا رجل -

1617
01:46:29,842 --> 01:46:32,868
لقد كان خطئي كبيراً
حاولت أن أشعل الحماسة

1618
01:46:36,183 --> 01:46:37,649
أنت لست كبقية النساء

1619
01:46:40,019 --> 01:46:42,782
يا رجل, أنت لست كذلك

1620
01:46:47,593 --> 01:46:49,823
تباً , تبدين جيدة

1621
01:46:50,595 --> 01:46:54,463
تبدين مثيرة , أنا آسف إن كنتِ كذلك

1622
01:46:59,471 --> 01:47:01,871
هل إستمتعت بالمحمرة؟

1623
01:47:03,641 --> 01:47:06,235
هذه أفضل محمرة تذوقتها

1624
01:47:08,279 --> 01:47:10,303
هناك سبع أمور

1625
01:47:10,482 --> 01:47:14,383
و كل واحدة تقدم في إمارة مختلفة

1626
01:47:14,551 --> 01:47:18,510
أنا أحفظ ولاية مختلفة في كل
مرة أذهب بها

1627
01:47:18,889 --> 01:47:21,050
ذهبت إلى أبوظبي, عجمان

1628
01:47:21,225 --> 01:47:24,661
دبي و إنتظري

1629
01:47:41,176 --> 01:47:42,200
أنا آسف

1630
01:47:42,478 --> 01:47:44,241
لا, أنا آسفة

1631
01:47:44,413 --> 01:47:47,347
تباً -
أجل, يجب أن أذهب -

1632
01:47:47,516 --> 01:47:48,915
سوف أذهب, إلى اللقاء

1633
01:47:53,021 --> 01:47:54,045
هل هذا الطريق؟

1634
01:48:10,338 --> 01:48:12,601
كيف كان مسائك يا آنسة؟ -
جيد -

1635
01:48:15,208 --> 01:48:17,142
لقد قبلت آيدان -
لقد علمت هذا -

1636
01:48:17,310 --> 01:48:19,040
أعلم أنك علمت

1637
01:48:19,212 --> 01:48:20,578
لقد لعبت بالنار

1638
01:48:21,015 --> 01:48:24,609
لقد غضبت من نفسي
هل سمانتا هنا؟ أنا أحتاج الجميع

1639
01:48:24,784 --> 01:48:27,048
هي تستعد من أجل موعدها

1640
01:48:31,391 --> 01:48:32,585
سامانثا

1641
01:48:33,426 --> 01:48:35,155
أنا هنا

1642
01:48:36,930 --> 01:48:40,194
لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة
نحتاج أن نتحدث

1643
01:48:40,365 --> 01:48:41,832
إني خارجة حالاً

1644
01:48:42,000 --> 01:48:45,266
بولا, أحتاج منشفة

1645
01:48:48,607 --> 01:48:51,098
لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات

1646
01:48:51,276 --> 01:48:53,971
و ثم فجأة قبلنا بعضما

1647
01:48:54,146 --> 01:48:58,241
هل أنتي قبلته أم هو قبلكِ ؟ -
لا كلانا, نحن الإثنان مذنبان -

1648
01:49:01,052 --> 01:49:04,749
أريد أن أتصل ب (بيغ) و أخبره-
 دعونا نهدأ الآن -

1649
01:49:04,922 --> 01:49:08,688
لا, لا أريد السر, السر سيجعل
الأمر أسوء

1650
01:49:08,858 --> 01:49:12,659
لذا كلما أخبرته أسرع
سيكون الضرر أقل

1651
01:49:12,830 --> 01:49:15,958
أنا أعني أمامنا ثمانية ساعات

1652
01:49:16,133 --> 01:49:18,601
لم يحدث الأمر بعد حتى

1653
01:49:20,937 --> 01:49:23,269
حسنا, الآن أنا مجنونة في أبوظبي

1654
01:49:23,440 --> 01:49:26,137
ما رأيكم ؟ أعلي أن أتصل به ؟

1655
01:49:26,309 --> 01:49:27,936
لا أعلم

1656
01:49:28,111 --> 01:49:30,203
لا أعلم

1657
01:49:30,614 --> 01:49:32,980
لا أعلم

1658
01:49:33,917 --> 01:49:35,544
أنا ثملة

1659
01:49:35,719 --> 01:49:39,348
عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة

1660
01:49:39,522 --> 01:49:42,456
و لكن أنا أعلم أن الأمر حصل مرة واحدة

1661
01:49:42,625 --> 01:49:45,423
أجل؟ -
هل كان يستحق الألم؟ -

1662
01:49:45,594 --> 01:49:48,620
لا أعرف -
أجل, لا أعرف -

1663
01:49:48,797 --> 01:49:50,526
لنوضح الأمر

1664
01:49:50,699 --> 01:49:52,165
ستيف مارس الجنس

1665
01:49:52,500 --> 01:49:53,990
متأسفة و لكنه فعل

1666
01:49:54,169 --> 01:49:56,830
و قد كانت قبلة فقط , القبلة لا تعني شيء

1667
01:49:57,006 --> 01:49:59,236
قبلة مع إيدان -
كانت مجرد قبلة -

1668
01:49:59,407 --> 01:50:01,841
لدينا تاريخ -
كانت قبلة فقط -

1669
01:50:02,010 --> 01:50:03,807
لا تقولي شيئاً

1670
01:50:04,412 --> 01:50:05,538
سوف اخبره

1671
01:50:08,416 --> 01:50:10,042
قومي بخدمة لي

1672
01:50:10,218 --> 01:50:12,448
و إنسي الأمر

1673
01:50:25,032 --> 01:50:27,023
أول تجربة للأركيلة لك

1674
01:50:27,567 --> 01:50:30,092
هذا مثير حقاً

1675
01:50:30,270 --> 01:50:33,000
ضعي هذا القضيب في فمك

1676
01:50:33,173 --> 01:50:35,333
و أستنشقه ؟

1677
01:50:41,447 --> 01:50:43,278
أنت فعلاً طبيبعية

1678
01:50:57,195 --> 01:51:00,256
يبدو أنه لدينا بعض الجماهير

1679
01:51:06,971 --> 01:51:09,700
أبوظبي لديها حدود بطريقة ما

1680
01:51:09,873 --> 01:51:12,138
و متراجعة بخصوص العلاقة

1681
01:51:12,310 --> 01:51:14,368
و هذه الدوامة

1682
01:51:14,546 --> 01:51:19,140
أجد نفسي بأفضل مكان في الرحلة

1683
01:51:19,316 --> 01:51:21,044
حقا

1684
01:51:22,920 --> 01:51:28,050
إن كنا في باريس, أو مدريد الآن

1685
01:51:32,196 --> 01:51:36,393
حتى سأقوم بأمور أخرى

1686
01:51:37,735 --> 01:51:41,135
لكن هنا هذا الشيء ممنوع

1687
01:51:41,504 --> 01:51:44,597
و الأمر كأنني فتى مجددا

1688
01:51:48,443 --> 01:51:49,910
هل أنت فتى كبي؟

1689
01:52:00,589 --> 01:52:01,681
تمشي على الشاطئ؟

1690
01:52:02,189 --> 01:52:03,589
أجل

1691
01:52:03,758 --> 01:52:06,284
أحتاج أن أمشي على الشاطئ

1692
01:52:21,775 --> 01:52:24,677
يبدو بأن هذا منتهي

1693
01:52:59,144 --> 01:53:02,510
حسنا إنها الثانية و النصف
لا يمكن أن يحدث هذا

1694
01:53:02,680 --> 01:53:04,546
مرحبا

1695
01:53:05,349 --> 01:53:06,646
شيئا ما حدث

1696
01:53:07,185 --> 01:53:09,153
هل أنت بخير؟

1697
01:53:09,320 --> 01:53:13,915
لم يحدث أي حادث

1698
01:53:14,091 --> 01:53:15,819
و لكنه كان حادثاً

1699
01:53:15,993 --> 01:53:18,621
ماذا حدث ؟ هل أنت بخير جسدياً ؟

1700
01:53:18,795 --> 01:53:20,729
أجل, أنا

1701
01:53:21,365 --> 01:53:23,299
أنا بخير

1702
01:53:24,367 --> 01:53:29,634
لقد ذهبت إلى محل التوابل

1703
01:53:29,807 --> 01:53:31,864
و قابلت آيدي

1704
01:53:34,177 --> 01:53:36,702
مرحباً ؟ -
نعم ؟ -

1705
01:53:36,880 --> 01:53:40,679
و قررنا تناول العشاء

1706
01:53:40,850 --> 01:53:47,345
لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض

1707
01:53:47,890 --> 01:53:53,920
و على العشاء كنا نتكلم عن أننا
كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين

1708
01:53:54,096 --> 01:53:58,964
....و عندما انتهينا , بطريقة ما

1709
01:53:59,868 --> 01:54:01,733
بطريقة ما

1710
01:54:04,739 --> 01:54:05,763
قبلنا بعضنا

1711
01:54:08,176 --> 01:54:11,111
لم تعني شيئاً

1712
01:54:11,278 --> 01:54:13,804
و دامت لثواني

1713
01:54:13,982 --> 01:54:16,745
و أنا أشمئز من الأمر

1714
01:54:16,918 --> 01:54:20,409
و الفتيات لم يعرفن إن كان
علي أن أخبرك

1715
01:54:20,588 --> 01:54:23,249
لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا

1716
01:54:23,423 --> 01:54:27,382
لكنني قلت لهن

1717
01:54:27,560 --> 01:54:32,156
بأنني لا أخفي سرا عنك
و نحن لا نملك أسرار

1718
01:54:32,331 --> 01:54:36,995
و السر سيجعل الأمر أسوء

1719
01:54:37,670 --> 01:54:40,764
و الآن أنا أخبرك

1720
01:54:43,009 --> 01:54:47,605
و أنا أشعر بالسوء

1721
01:54:51,484 --> 01:54:53,748
و أنا آسفة

1722
01:54:58,958 --> 01:55:01,085
أرجوك قل شيئا

1723
01:55:04,028 --> 01:55:05,326
أنا في العمل كاري

1724
01:55:05,664 --> 01:55:07,291
علي الذهاب

1725
01:55:07,464 --> 01:55:09,160
وداعاً

1726
01:55:26,183 --> 01:55:29,674
كنت سأتصل بك, لقد كنت -
هذا رائع -

1727
01:55:29,853 --> 01:55:31,615
لقد تم إعتقالي -
مهلا, مهلا, مهلا -

1728
01:55:31,788 --> 01:55:34,348
سمانثا, ما الخطب؟ -
يجب أن تأتي إلى هنا -

1729
01:55:39,195 --> 01:55:40,287
إنهضي

1730
01:55:40,463 --> 01:55:42,988
لقد أعتقلت سمانثا لأنها
أقامت علاقة على الشاطئ

1731
01:55:43,165 --> 01:55:45,327
هي في أمن الفندق
و تحتاج محامي

1732
01:55:45,501 --> 01:55:47,127
أنا أعمل على هذا

1733
01:55:47,302 --> 01:55:48,964
لا, لا, لا, هذا الطريق

1734
01:55:49,538 --> 01:55:52,132
لم نقم علاقة
لقد كنا نقبل بعضنا

1735
01:55:52,308 --> 01:55:56,073
و هؤلاء الشخصان أخبرا الآمن
و قاموا بإتقالنا

1736
01:55:56,245 --> 01:55:58,973
أترين التقبيل شيء غير قانوني

1737
01:56:00,582 --> 01:56:02,948
سيد سفير شكرا لقدومك

1738
01:56:03,118 --> 01:56:06,019
أنا متأسفة عن هذا
الوضع المأساوي

1739
01:56:06,188 --> 01:56:08,884
سيداتي , أيمكنكن البقاء خارجاً ؟

1740
01:56:09,056 --> 01:56:11,081
أنا محاميها, سوف أبقى

1741
01:56:11,693 --> 01:56:13,182
بالتأكيد -
سنكون في الخارج -

1742
01:56:19,100 --> 01:56:24,366
لا بأس -
إذاً ما هي قابلية هذا الوضع؟ -

1743
01:56:26,306 --> 01:56:30,174
السيد الذي أخبر عن الأمر كان مستاء جدا

1744
01:56:30,343 --> 01:56:33,871
و قد أصر أن يتم تقرير الحادثة

1745
01:56:34,315 --> 01:56:37,249
حادثة مهينة؟ لقد كنا نقبل بعضنا

1746
01:56:37,417 --> 01:56:40,386
أنا أفهم مشاعرك
لكننا نحتاج زواج سفرك

1747
01:56:40,553 --> 01:56:43,420
جواز سفري ؟ لا بد أنك تمازحني

1748
01:56:43,590 --> 01:56:47,026
فقط للسجل
لتأكيد شكوى الرجل

1749
01:56:49,962 --> 01:56:52,522
هذا فظيع

1750
01:56:52,698 --> 01:56:53,722
أعرف, أعرف

1751
01:56:54,900 --> 01:56:57,198
لقد كانت مجرد قبلة

1752
01:56:57,969 --> 01:56:59,528
شكراً

1753
01:57:13,384 --> 01:57:15,374
أظن بأنني أفتقد من كنت حقا

1754
01:57:15,553 --> 01:57:19,114
و آيدن كان جزء كبير من هذا

1755
01:57:19,523 --> 01:57:22,321
لقد أردت المغازلة, اردت
جذب الإنتباه

1756
01:57:22,492 --> 01:57:24,119
لكن لم أرد القبلة

1757
01:57:24,295 --> 01:57:26,889
في اللحظة التي قبلت بها أيدوين
تذكرت من أكون

1758
01:57:27,064 --> 01:57:31,398
شخص ما يجري في نيويورك بجنون

1759
01:57:32,102 --> 01:57:34,627
أحاول أن أجعل الرجل الذي أحبه
أن يحبني

1760
01:57:36,305 --> 01:57:37,637
و الآن هو يحبني

1761
01:57:37,808 --> 01:57:42,575
و هو يريد أن يجلس على الأريكة
في نيويورك معي

1762
01:57:46,483 --> 01:57:50,146
و أتمنى أن الماضي لم يفسد المستقبل

1763
01:57:52,555 --> 01:57:54,523
و ما الأمر السيء حيال الأريكة؟

1764
01:57:58,360 --> 01:58:01,658
يا إلهي أنا أصاب بأزمة

1765
01:58:06,568 --> 01:58:09,799
لم يكن علي أن أقول شيئاً له

1766
01:58:09,972 --> 01:58:14,032
لقد كان النيويوركيين محقين بلزق
شريط كبير على فمي

1767
01:58:18,079 --> 01:58:21,673
و أنا متأسفة عن الأمر الذي قلته كم الزواج سابقا

1768
01:58:22,050 --> 01:58:23,481
أنا آسف أيضا

1769
01:58:23,650 --> 01:58:25,379
لأجل ماذا؟

1770
01:58:25,887 --> 01:58:29,287
للتصرف وفق تلك الفكرة لأيام

1771
01:58:30,123 --> 01:58:33,354
لقد كان هناك يومان

1772
01:58:33,527 --> 01:58:37,122
و الآن أنا أشعر بنفسي

1773
01:58:37,297 --> 01:58:40,231
أنا أظن بأن هناك شيء لهذا

1774
01:58:43,035 --> 01:58:44,127
ربما

1775
01:58:46,439 --> 01:58:49,772
حسنا, أتمنى بانه لا يريد سبع أيام

1776
01:58:52,812 --> 01:58:55,712
و عندما وصل الصباح
سمانتا أطلق سراحها

1777
01:58:55,882 --> 01:58:57,782
آسف أحتجت كل هذا الوقت لأصل

1778
01:58:57,949 --> 01:58:59,643
حسنا نحن هنا سيد محمد

1779
01:58:59,818 --> 01:59:02,582
أنا لا أملك أي شيء إلى أن أصل
إلى مكتبي

1780
01:59:02,754 --> 01:59:05,154
آسفة لأنك أتيت كل هذا الطريق

1781
01:59:05,323 --> 01:59:08,088
حسنا لنجلس هنا

1782
01:59:08,760 --> 01:59:11,091
سررت برؤيتكن مجددا -
شكرا جزيرا -

1783
01:59:11,630 --> 01:59:13,460
أنا أتضور جوعاً

1784
01:59:13,632 --> 01:59:16,657
مرحاب, ماذا عن الفطور؟

1785
01:59:16,835 --> 01:59:20,202
عبدول؟ أي أحد؟

1786
01:59:20,372 --> 01:59:23,205
ما هذا الأمر الغريب؟

1787
01:59:26,809 --> 01:59:28,368
(مرحبا, سيدة (جونز

1788
01:59:29,145 --> 01:59:30,612
سمانثا على المكتب الأمامي

1789
01:59:33,183 --> 01:59:35,516
هذه سمانثا جونز -
(آنسة (جونز

1790
01:59:35,686 --> 01:59:37,381
هذا بايوند على المكتب الرئيسي

1791
01:59:37,554 --> 01:59:40,182
أحتاج إلى رقم بطاقة الإتمان

1792
01:59:40,823 --> 01:59:43,121
لابد و أن هناك خطأ ما

1793
01:59:43,293 --> 01:59:47,559
أنا ضيفة للشيخ خالد
لا يوجد سعر للغرفة

1794
01:59:47,730 --> 01:59:50,562
أنا أعرف هذا
لكن ليس من اليوم

1795
01:59:50,733 --> 01:59:54,532
عن ماذا تتحدث؟ لدي مقابلة يوم الخميس

1796
01:59:54,704 --> 01:59:59,163
أجل, لدي ملاحظة هنا من السيد
محمد

1797
01:59:59,341 --> 02:00:02,105
بأنه لا يوجد مقابلة أيضا

1798
02:00:03,645 --> 02:00:06,205
ذلك الوغد ألغى المقابلة

1799
02:00:06,381 --> 02:00:08,814
و يريد أن ندفع للغرفة

1800
02:00:09,985 --> 02:00:12,544
لقد حجزنا في جناح جواهر إلى يوم الأربعاء

1801
02:00:12,721 --> 02:00:15,051
السعر هو 22 ألف في الليلة

1802
02:00:16,024 --> 02:00:18,992
الغرفة 22 ألف دولار في اللية

1803
02:00:19,827 --> 02:00:21,818
ماذا؟ -
لا استطيع أن أدفع هذا -

1804
02:00:23,197 --> 02:00:24,425
دعوهم يقاضوني

1805
02:00:24,599 --> 02:00:29,161
عقاب عدم دفع فاتورة الفندق في الإمارات
هو السجن

1806
02:00:32,505 --> 02:00:33,938
ما هو وقت الخروج؟

1807
02:00:34,107 --> 02:00:35,768
هو ساعة واحدة

1808
02:00:37,377 --> 02:00:41,677
لدينا ساعة واحدة لنخرج من ابوظبي

1809
02:00:42,349 --> 02:00:43,406
ماذا؟

1810
02:00:43,583 --> 02:00:45,676
ماذا تقصدين؟

1811
02:00:47,286 --> 02:00:48,981
الشرق الاسط هراء

1812
02:00:52,725 --> 02:00:57,025
بولا عبدول اللعين , أين هو عندما أحتاجه

1813
02:00:59,498 --> 02:01:00,829
سامانثا

1814
02:01:06,604 --> 02:01:08,800
سامانثا

1815
02:01:08,973 --> 02:01:11,032
لا يمكنني حزم الثياب خلال ساعة

1816
02:01:11,209 --> 02:01:14,007
عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة

1817
02:01:15,046 --> 02:01:16,308
يا إلهي

1818
02:01:18,583 --> 02:01:20,642
حسنا, حسنا

1819
02:01:24,288 --> 02:01:26,882
لدي منتجات الحمام

1820
02:01:29,627 --> 02:01:32,857
هل إتصلت من أجل الأمتعة؟ -
هم هنا لأجل الأمتعة

1821
02:01:33,029 --> 02:01:36,124
حسنا, أنا قادمة

1822
02:01:47,610 --> 02:01:52,673
أنا أتصل لأحجز بطاقات

1823
02:01:52,848 --> 02:01:54,042
هل أنت بخير؟

1824
02:01:54,216 --> 02:01:57,845
يجب أن نغادر يوم الخميس لكن

1825
02:01:58,020 --> 02:01:59,680
سيدي

1826
02:01:59,855 --> 02:02:01,482
أنا لا أهتم

1827
02:02:01,656 --> 02:02:05,057
سوف أذهب من هنا إلى أمريكا
حيث الأرض ليست الشيطان

1828
02:02:05,227 --> 02:02:06,488
على الأقل إرفعي السترة

1829
02:02:06,662 --> 02:02:09,596
أنا أعني من حرارة
سوف اموت

1830
02:02:09,764 --> 02:02:11,129
أجل سيدتي -
مرحبا -

1831
02:02:11,299 --> 02:02:13,767
لقد إتصلنا بسيارة إلى المطار

1832
02:02:13,934 --> 02:02:16,370
حالا -
شكرا -

1833
02:02:26,212 --> 02:02:29,011
لقد سقطنا بقوة

1834
02:02:29,183 --> 02:02:30,377
يا إلهي

1835
02:02:30,552 --> 02:02:32,917
ماذا؟ -
لقد نسيت أن أشتري لهاري و الأولاد هدايا -

1836
02:02:33,087 --> 02:02:35,782
سوف أذهب إلى متجر الهدايا -
إشتريها من المطار -

1837
02:02:35,956 --> 02:02:39,254
نحن محظوظين بأننا على الطائرة الآن

1838
02:02:39,425 --> 02:02:42,418
أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها

1839
02:02:42,595 --> 02:02:46,861
إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة

1840
02:02:47,200 --> 02:02:48,963
إشتري لهم بعض الأمور من المطار

1841
02:02:50,068 --> 02:02:52,195
ليس هنا جوازي السفر

1842
02:02:52,372 --> 02:02:55,272
ربما هو في حقيبة أخرى

1843
02:02:55,440 --> 02:02:58,410
لقد كان هنا مع النقود

1844
02:02:59,311 --> 02:03:00,711
حسنا ليس هنا ايضا

1845
02:03:04,548 --> 02:03:06,608
لقد نسيت أين وضعت الحذاء

1846
02:03:06,785 --> 02:03:10,221
سوف أضعه هنا

1847
02:03:10,389 --> 02:03:13,119
حسنا, علي أن أعود إلى السوق

1848
02:03:13,291 --> 02:03:15,918
ماذا إن لم يكن هناك؟

1849
02:03:16,094 --> 02:03:17,356
ميراندا إذهبي معي

1850
02:03:17,529 --> 02:03:19,587
سوف نذهب جميعا

1851
02:03:19,764 --> 02:03:21,665
أجل, كأننا رميناك في أبوظبي

1852
02:03:21,833 --> 02:03:25,393
يجب أن نترك الحقائب هنا

1853
02:03:25,569 --> 02:03:28,868
لا, لا

1854
02:03:31,241 --> 02:03:32,936
لا, لا

1855
02:03:33,110 --> 02:03:34,440
أظافري

1856
02:03:35,311 --> 02:03:37,643
لا سيدي, لا

1857
02:03:37,814 --> 02:03:39,475
هم يحملون سيارة أخرى

1858
02:03:44,387 --> 02:03:47,185
هلا توقفت عن السترة؟

1859
02:03:47,356 --> 02:03:49,450
لا أهتم

1860
02:03:49,626 --> 02:03:51,252
كم أبعد؟

1861
02:03:51,428 --> 02:03:54,225
ها هو

1862
02:03:56,031 --> 02:03:58,432
مرحبا سيدي, لقد كنت هنا منذ يومان

1863
02:03:58,600 --> 02:04:01,194
و قد تركت جواز سفر أزرق

1864
02:04:04,606 --> 02:04:06,096
أجل

1865
02:04:06,275 --> 02:04:08,970
أحل, هذا أنا

1866
02:04:10,946 --> 02:04:14,972
فقط إقبل هذا كشكر

1867
02:04:16,417 --> 02:04:21,012
في هذه الحال حذاء للجميع

1868
02:04:21,355 --> 02:04:23,379
سيداتي بسرعة

1869
02:04:23,558 --> 02:04:24,786
شكرا

1870
02:04:24,959 --> 02:04:27,519
أنا أظن هذا

1871
02:04:27,695 --> 02:04:30,754
يجب أن نعود حالا

1872
02:04:30,931 --> 02:04:33,195
يجب أن نعود بسيارة الآن

1873
02:04:33,366 --> 02:04:34,833
و هذا هو الوقت؟

1874
02:04:37,204 --> 02:04:40,332
ساعات رولكس, سعر خاص

1875
02:04:40,507 --> 02:04:42,031
هذه هدية رائعة لرجل

1876
02:04:43,510 --> 02:04:46,741
هل تملك فضة؟

1877
02:04:46,913 --> 02:04:48,574
هذه

1878
02:04:48,748 --> 02:04:49,873
مهلا

1879
02:04:50,049 --> 02:04:52,313
أظن بأن شارلوت ترتدي ساعة

1880
02:04:52,485 --> 02:04:53,974
آنستي

1881
02:04:54,854 --> 02:04:55,980
أهلا

1882
02:04:56,155 --> 02:04:59,147
سيداتي من هنا

1883
02:05:01,059 --> 02:05:03,085
نحن هم

1884
02:05:05,130 --> 02:05:06,597
حسنا

1885
02:05:09,667 --> 02:05:11,898
لدينا الكثير من أنواع الحقائب

1886
02:05:12,069 --> 02:05:14,663
من هنا

1887
02:05:14,839 --> 02:05:16,636
سوف يعجبك المحل

1888
02:05:16,807 --> 02:05:18,833
أرجوك إجلسي

1889
02:05:19,010 --> 02:05:20,840
أجل -
أهلا -

1890
02:05:21,012 --> 02:05:22,104
شكرا -

1891
02:05:23,847 --> 02:05:27,283
إنتبهي إلى الحقائب

1892
02:05:27,619 --> 02:05:29,882
يجب أن نذهب

1893
02:05:30,053 --> 02:05:32,021
هيا يا آنسات

1894
02:05:32,190 --> 02:05:34,884
يجب أن نذهب الآن حقا

1895
02:05:35,058 --> 02:05:37,049
هل يوجد هواء؟

1896
02:05:37,226 --> 02:05:39,457
أنا أملك أنواع أخرى

1897
02:05:39,630 --> 02:05:41,790
سوف نفوت الطائرة

1898
02:05:41,964 --> 02:05:43,193
شكرا, شكرا

1899
02:05:43,367 --> 02:05:44,857
جميلة

1900
02:05:45,035 --> 02:05:47,299
-لا, لا لا هي لا تريد شيئا
-لا

1901
02:05:47,471 --> 02:05:48,801
-عذرا
-شكرا لك, على كل حال

1902
02:05:48,971 --> 02:05:50,872
إذهب إذا, إذهب

1903
02:05:51,674 --> 02:05:53,801
-علينا أن نذهب
-لا, يجب أن نرتدي هذه قبل أن نذهب

1904
02:05:53,976 --> 02:05:55,773
-قبل أن نذهب للخارج
-إذهب أنت

1905
02:05:55,945 --> 02:05:57,468
-عذرا
-ليست معك حقيبة؟ ليست معك حقيبة؟

1906
02:05:57,647 --> 02:06:02,084
-شكرا لك, سيدي
-ليس معك حقيبة؟ حقيبة؟ ليست معك؟

1907
02:06:09,190 --> 02:06:10,383
-إنها ممنوعة
-ماذا؟

1908
02:06:10,559 --> 02:06:12,116
إنها...

1909
02:06:14,629 --> 02:06:17,063
- ماذلك الصوت؟
-إنه الأذان

1910
02:06:17,232 --> 02:06:18,426
هي يا أنسة...

1911
02:06:20,468 --> 02:06:23,437
هي أنت... هي أنت... ر أيتك تسرقين هذه

1912
02:06:23,605 --> 02:06:25,469
-إنها لي
-لقد رأيتك تأخذينها

1913
02:06:25,640 --> 02:06:27,834
أنا لم أسرقها... إنها حقيبتي

1914
02:06:33,847 --> 02:06:35,678
لقد كسرتها

1915
02:06:36,282 --> 02:06:37,648
عذرا. بالخطأ.

1916
02:06:50,798 --> 02:06:53,995
واقيات ..أجل ...واقيات... واقيات

1917
02:06:55,902 --> 02:06:58,632
-!أنا أقيم علاقات حسنا
-حسنا. حسنا

1918
02:06:58,805 --> 02:07:00,999
-(سامانتا)
-نعم, نعم

1919
02:07:04,344 --> 02:07:06,368
أنا لدي واقيات

1920
02:07:07,312 --> 02:07:08,779
!ها هي

1921
02:07:09,916 --> 02:07:10,939
إذهب للجحيم

1922
02:07:16,087 --> 02:07:19,387
-إذهب للجحيم, إذهب للجحيم
-لا, لا ,لا

1923
02:07:22,194 --> 02:07:24,354
تحركوا, تحركوا إستمروا في السير

1924
02:07:25,630 --> 02:07:27,325
إرتدي معطفك

1925
02:07:27,498 --> 02:07:30,990
و أنت قلقة من أن تتقدمي في السن
أنت لا تزالين كما قابلتك أول مرة

1926
02:07:31,167 --> 02:07:34,035
-حسنا أنا جيدة بالنسبة لي
-أوه, إنهم يتبعوننا

1927
02:07:34,204 --> 02:07:37,265
أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام
و خرق للقانون

1928
02:07:37,440 --> 02:07:39,705
-إذا ماذا نفعل؟
-فقط نتابع المشي ونصلي

1929
02:07:39,877 --> 02:07:41,867
لا أحد يتصل بالشرطة

1930
02:07:52,321 --> 02:07:54,483
أعتقد بأنهم يريدوننا أن نتبعهم

1931
02:07:58,628 --> 02:08:00,219
-أعتقد بأنه من الأفضل أن نتبعهم
-حسنا, لنذهب

1932
02:08:00,396 --> 02:08:01,727
حسنا

1933
02:08:13,475 --> 02:08:16,341
حسنا, حسنا, لقد أتينا

1934
02:08:22,984 --> 02:08:24,508
مرحبا

1935
02:08:29,624 --> 02:08:31,615
نرحب بكم, نرحب بكم

1936
02:08:35,063 --> 02:08:37,053
كان ذلك عرضا فريدا في الخارج

1937
02:08:37,230 --> 02:08:38,254
رهيب

1938
02:08:38,433 --> 02:08:40,126
عديم الإحترام

1939
02:08:40,299 --> 02:08:41,597
أجل

1940
02:08:42,569 --> 02:08:43,866
أنا إستمتعت به

1941
02:08:44,538 --> 02:08:50,601
-و الرجال سيبقون غاضبين لأسابيع
-لشهور, و بعضهم لسنوات ربما

1942
02:08:52,446 --> 02:08:55,107
هل تحضر لي كأس ماء أنا أحترق هنا

1943
02:08:55,282 --> 02:08:57,216
-أجل
-الجو حار

1944
02:08:59,050 --> 02:09:01,644
أجل, إنها تعرف

1945
02:09:01,821 --> 02:09:03,982
هل قرأت هذا؟

1946
02:09:05,224 --> 02:09:08,158
نحن نناقش هذا في نادي الكتاب اليوم

1947
02:09:08,327 --> 02:09:09,954
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

1948
02:09:10,129 --> 02:09:11,596
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

1949
02:09:11,763 --> 02:09:13,789
أيتها السيدات, قمن بجولة

1950
02:09:14,666 --> 02:09:15,792
لقد أخذوا الكريمات خاصتي

1951
02:09:18,704 --> 02:09:21,227
لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات
المتحدة؟

1952
02:09:21,406 --> 02:09:24,466
-من مدينة نيويورك
-نيويورك؟

1953
02:09:27,112 --> 02:09:29,706
قاعة (كارنيغ), الممر الخامس

1954
02:09:33,417 --> 02:09:34,907
هل قمت بزيارة نيويورك؟

1955
02:09:35,553 --> 02:09:37,281
لا

1956
02:09:38,021 --> 02:09:40,319
و لكننا نحب الموضة

1957
02:09:47,798 --> 02:09:49,196
-(لويس فيتون)
-أجل

1958
02:09:49,365 --> 02:09:51,265
أجل

1959
02:09:52,802 --> 02:09:57,364
هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم...

1960
02:09:57,540 --> 02:10:00,235
تحت ألاف السنين من التقاليد

1961
02:10:00,409 --> 02:10:02,809
كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام...

1962
02:10:02,979 --> 02:10:05,004
-جميلة جدا
-رائعة جدا

1963
02:10:13,088 --> 02:10:16,650
-ماذا قالت؟ ماذا قالت؟
-شيء ما, شيء ما, نساء عربيات

1964
02:10:16,825 --> 02:10:20,453
هل تودين أن تشربي أي شيء
قهوة, شاي أي شيء, حقا

1965
02:10:21,695 --> 02:10:24,859
عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة

1966
02:10:25,032 --> 02:10:28,195
و لكن ماذا عن أولئك الرجال الغضبين في الخارج

1967
02:10:28,369 --> 02:10:30,803
كيف سنتمكن من تخطيهم

1968
02:10:35,910 --> 02:10:37,138
الطريق خال

1969
02:10:37,312 --> 02:10:39,108
من هنا...

1970
02:10:46,953 --> 02:10:48,887
لا بل من هناك الطريق

1971
02:10:50,356 --> 02:10:52,290
هي, أين شارلوت؟

1972
02:10:52,626 --> 02:10:54,217
- لقد كانت وراءك؟
-لا أنا أعلم

1973
02:10:54,394 --> 02:10:58,352
سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة
سنعود الى الوطن بالحافلة

1974
02:10:58,531 --> 02:11:02,227
الحذاء, الحذاء, إبحثن عن حذائها
إنها ترتدي حذاء بنفسجي اللون

1975
02:11:02,401 --> 02:11:03,596
-حسنا.. فهمت..
-صحيح

1976
02:11:10,609 --> 02:11:12,440
إنها هناك

1977
02:11:13,712 --> 02:11:15,077
(شارلوت)

1978
02:11:15,247 --> 02:11:17,578
إبحثي عن الفتيات

1979
02:11:18,283 --> 02:11:20,012
...تاكسي...

1980
02:11:21,954 --> 02:11:24,649
-..تاكسي..
-ألا تستخدم النساء هنا سيارات الأجرة

1981
02:11:24,822 --> 02:11:26,255
تاكسي

1982
02:11:26,424 --> 02:11:30,121
لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ
سيطردوننا من الدرجة الأولى

1983
02:11:30,294 --> 02:11:32,193
لا يمكن أن أكون في سن اليأس و في الحافلة أيضا

1984
02:11:33,531 --> 02:11:36,261
لدي فكرة, أمسكي هذه

1985
02:11:36,434 --> 02:11:38,731
-ما الذي تفعله؟
-ليست لدي فكرة

1986
02:11:50,012 --> 02:11:51,378
-أسرعوا
-إركبن السيارة

1987
02:11:51,548 --> 02:11:53,573
سأركب في الأمام
شكرا لك

1988
02:11:53,749 --> 02:11:58,448
-شكرا جزيلا لك سيدي
-(نحن ذاهبات إلى (تاج الصحارى

1989
02:12:07,130 --> 02:12:08,859
شكرا لك

1990
02:12:12,568 --> 02:12:14,660
هل لديكن أي شي تودون أن تصرحوا به؟

1991
02:12:14,836 --> 02:12:16,770
أجل, أنا في حالة فوضى

1992
02:12:19,140 --> 02:12:20,937
شكرا لك

1993
02:12:22,511 --> 02:12:24,944
هل لديكن أي شيء لتصرحن به؟

1994
02:12:26,114 --> 02:12:30,107
يبدو أن (بيغ) لن يقابلني في المطار كما وعدني

1995
02:12:30,284 --> 02:12:32,752
-(شكرا لك (ويليام
- (لا شكر على واجب سيدة (بريستون

1996
02:12:52,905 --> 02:12:54,601
(جون)

1997
02:12:58,277 --> 02:13:01,041
ليس هنالك (بيغ)و ليس هنالك هاتف

1998
02:13:05,917 --> 02:13:07,783
لقد جائت أمي
لقد جائت أمي

1999
02:13:07,954 --> 02:13:10,183
ها هي -
أمي -

2000
02:13:10,355 --> 02:13:13,449
سلمي عليها

2001
02:13:13,625 --> 02:13:16,527
مرحبا عزيزتي

2002
02:13:16,696 --> 02:13:19,858
لقد إفتقدك كثيرا

2003
02:13:38,148 --> 02:13:41,117
لا أستطيع أن أجيب الآن

2004
02:13:41,285 --> 02:13:43,879
هذا أنا في المنزل

2005
02:13:44,221 --> 02:13:46,018
أين أنت؟

2006
02:14:16,785 --> 02:14:18,514
مرحبا

2007
02:14:19,988 --> 02:14:21,512
أين كنت كل اليوم؟

2008
02:14:23,291 --> 02:14:25,281
أمشي في المكان

2009
02:14:26,627 --> 02:14:28,527
أقتل الوقت

2010
02:14:31,332 --> 02:14:32,526
أعذبك

2011
02:14:34,201 --> 02:14:35,225
حسنا, لقد نجح الأمر

2012
02:14:36,737 --> 02:14:39,534
لقد ظننت بأنك لن تعود

2013
02:14:40,173 --> 02:14:42,165
أنا كبير

2014
02:14:42,610 --> 02:14:43,871
و قمت بعهد

2015
02:14:44,911 --> 02:14:46,572
أتذكرين؟

2016
02:14:47,048 --> 02:14:49,038
منذ ذلك الوقت

2017
02:14:49,215 --> 02:14:50,615
حتى نحن

2018
02:14:59,591 --> 02:15:01,583
أنا أعرف

2019
02:15:02,495 --> 02:15:04,394
هذا أمر مربك

2020
02:15:04,763 --> 02:15:06,788
أنا آسف

2021
02:15:07,966 --> 02:15:10,663
أنت تعرف كيف يبدو الأمر

2022
02:15:10,836 --> 02:15:13,100
عندما يكتمل الزواج

2023
02:15:13,906 --> 02:15:16,067
و ربما هذا يحدث

2024
02:15:16,241 --> 02:15:19,404
إلى أن تتوصل إلى فهم أفضل

2025
02:15:19,578 --> 02:15:21,842
تحتاج أن تتذكر

2026
02:15:25,216 --> 02:15:27,741
هذا عقابك

2027
02:15:30,055 --> 02:15:34,081
يجب أن تتذكري

2028
02:15:34,992 --> 02:15:36,016
أنت متزوجة

2029
02:15:37,595 --> 02:15:39,358
بسرور

2030
02:15:41,432 --> 02:15:43,422
و أنا أطالب

2031
02:15:43,601 --> 02:15:47,161
بأنه بينما نقزك بهذا

2032
02:15:47,337 --> 02:15:50,739
يجب أن تكبي هذا

2033
02:15:51,441 --> 02:15:53,102
لقد فعلت

2034
02:15:53,277 --> 02:15:56,370
لكن الزواج لم يحدث

2035
02:15:58,281 --> 02:16:01,045
أظن بأنه كان خطأ

2036
02:16:04,086 --> 02:16:05,712
كنت تقولين

2037
02:16:05,888 --> 02:16:07,516
العهود

2038
02:16:08,257 --> 02:16:11,420
لقد قمت بأخها

2039
02:16:11,595 --> 02:16:14,324
كرري من بعدي رجاء

2040
02:16:14,497 --> 02:16:17,397
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

2041
02:16:17,565 --> 02:16:20,329
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

2042
02:16:20,503 --> 02:16:23,438
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

2043
02:16:23,605 --> 02:16:25,971
لأنه لن نكون

2044
02:16:26,141 --> 02:16:30,237
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

2045
02:16:30,411 --> 02:16:32,901
لأنه لن نكون

2046
02:16:33,480 --> 02:16:35,176
أنت واثقة؟

2047
02:16:35,749 --> 02:16:38,274
فقط نحن الإثنان

2048
02:16:39,654 --> 02:16:41,086
هل هذا يكفي؟

2049
02:16:42,121 --> 02:16:43,817
يا فتى

2050
02:16:44,359 --> 02:16:45,849
هذا كثير

2051
02:16:50,997 --> 02:16:52,590
كم هذا بعيد عن الشعلة؟

2052
02:16:54,134 --> 02:16:56,500
هذا كثير للشعلة

2053
02:16:59,406 --> 02:17:01,498
هل تريد ماس أسود؟

2054
02:17:01,941 --> 02:17:04,375
لأنك لست مثل أي أحد

2055
02:17:05,644 --> 02:17:07,077
هذه راحة

2056
02:17:07,246 --> 02:17:10,806
لقد عرفت بأنك ستقوم لهذا

2057
02:17:15,788 --> 02:17:20,019
أنا أحب هذا الأمر

2058
02:17:21,059 --> 02:17:22,083
و في المستقبل

2059
02:17:22,261 --> 02:17:25,456
أنا فخورة لأقول

2060
02:17:25,630 --> 02:17:28,827
بأن المستوى العالمي قد إرتفع

2061
02:17:29,000 --> 02:17:33,733
و ميراندا تعلمت كيف تدير شركة

2062
02:17:33,905 --> 02:17:37,102
و كان تستمتع بالعمل

2063
02:17:38,976 --> 02:17:43,105
و في الرابع من يونية ذلك

2064
02:17:44,448 --> 02:17:48,578
سمانتا تعلمت أمر جيد

2065
02:17:48,752 --> 02:17:54,553
تابعت و ريكارد علاقتها

2066
02:17:56,458 --> 02:17:58,451
و منزل الهرمونات

2067
02:18:05,401 --> 02:18:09,530
و شارلوت عرفت بأنه لا يجب أن تقلق

2068
02:18:09,706 --> 02:18:15,234
و تبين بان المربية الرائعة تفضل المربية
الرائعة الأخرى

2069
02:18:15,409 --> 02:18:17,503
ستافورد هنا

2070
02:18:17,679 --> 02:18:20,876
عيد ميلاد سعيد

2071
02:18:21,049 --> 02:18:23,073
و روز أصبحت في الثالثة

2072
02:18:27,556 --> 02:18:31,184
و أصبح زواجنا جيد

2073
02:18:31,359 --> 02:18:36,261
و بيغ أصبح يهرب بشكل أقل من الشقة

2074
02:18:40,001 --> 02:18:42,834
لكن أبقينا الخيار مفتوح

2075
02:18:43,004 --> 02:18:46,439
فقد في حال إحتاج أجد ما إلى إجازة

2076
02:19:02,422 --> 02:19:04,855
و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج

2077
02:19:05,025 --> 02:19:08,790
هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي

2078
02:19:08,961 --> 02:19:14,194
لديهم تقاليدهم و أزيائهم

2079
02:19:18,637 --> 02:19:20,433
أحاول أن أتخذ قراري

2080
02:19:20,605 --> 02:19:22,972
هلا توقفت عن فعل هذا

2081
02:19:24,143 --> 02:19:26,372
أنا لا آخذ إمرأة عنيدة

2082
02:19:26,544 --> 02:19:29,479
أنت ملعون, امي حذرتني

2083
02:19:30,848 --> 02:19:33,715
الآن, توقف عن ملاحقتي
أو سأتصل بالشرطة

2084
02:19:37,821 --> 02:19:41,849
لأنه عندما تكون الأفلام
جميلة بالأبيض و الأسود

2085
02:19:42,026 --> 02:19:44,152
عندما يتعلق الأمر بالعلاقة

2086
02:19:44,328 --> 02:19:48,628
هناك الكثير من الحدود
و الألوان لإكتشافها

2087
02:19:48,799 --> 02:19:52,257
و هنا أنا موجودة اليوم

2088
02:19:52,457 --> 02:20:14,656
ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Queen-n :تعديــل))
((soli.15.02)) "SiNNERS 720p" تعديل التوقيت للنسخة