1
00:01:20,550 --> 00:01:24,118
أتذكر كوني صغيرة جداً

2
00:01:27,455 --> 00:01:31,136
صغيرةٌ للغاية لأرى حافة الطاولة

3
00:01:32,889 --> 00:01:35,721
كانت هناك كرة ثلج

4
00:01:36,243 --> 00:01:40,964
وأتذكر البطريق الذي
تُرك داخل تلك الكرة

5
00:01:44,233 --> 00:01:49,209
, كان وحيداً هناك
ولقد قلقت بشأنه

6
00:01:56,177 --> 00:02:00,353
, لا تقلقي أيّتها الطفلة
لديه حياة رائعة

7
00:02:00,390 --> 00:02:03,684
إنّه محصورٌ في العالم المثالي

8
00:02:08,393 --> 00:02:12,687
" الـعـظـامُ الـجـمـيـلـة "

9
00:02:12,999 --> 00:02:15,297
(انظري إلى ذلك (سوزي كيو

10
00:02:27,203 --> 00:02:31,301
رحلتِ وتركتِني وحدي منذ وقتٍ بعيد

11
00:02:32,606 --> 00:02:35,604
والآن تطرقين بابي

12
00:02:35,607 --> 00:02:41,304
, أسمعكِ تطرقين
لكن لا يمكنكِ الدخول

13
00:02:45,211 --> 00:02:48,663
, أسمعكِ تطرقين
عودي إلى حيث كنتِ

14
00:02:48,667 --> 00:02:52,212
" بـعـد 12 سـنـة "

15
00:02:55,414 --> 00:03:00,310
, توسلت لكِ بألاّ تذهبي
لكنّكِ قلتِ وداعاً

16
00:03:00,316 --> 00:03:03,313
والآن تخبريني بكلّ أكاذيبك

17
00:03:03,328 --> 00:03:09,415
, أسمعكِ تطرقين
لكن لا يمكنكِ الدخول

18
00:03:10,413 --> 00:03:13,410
أتذكر أنّه تمّ إعطائي كاميرا
, في عيد ميلادي

19
00:03:13,414 --> 00:03:18,144
, أسمعكِ تطرقين
عودي إلى حيث كنتِ

20
00:03:18,149 --> 00:03:22,078
أحببت الطريقة التي يمكن للصور
أن تلتقط فيها اللحظة

21
00:03:22,116 --> 00:03:24,345
قبل أن تختفي

22
00:03:27,242 --> 00:03:32,418
.ذلك ما أردت أن أصبح عليه عندما أكبر
مصّورة الحيّاة البريّة

23
00:03:34,945 --> 00:03:35,721
! آسفة أمّي

24
00:03:35,869 --> 00:03:41,668
أتخيّل عندما أكبر أنّي أطارد
فيلة وحيوانات وحيد قرنٍ هائجة

25
00:03:41,706 --> 00:03:45,552
لكن للوقت الراهن
(عليّ أن أتعامل مع (غريس تاركنغ

26
00:04:02,194 --> 00:04:05,875
, إنّها غريبة
الذكريات التي تحتفظ بها

27
00:04:06,011 --> 00:04:11,587
أتذكر ذهابي مع والدي إلى حفرة رمي المخلفات
"خارج مزرعة آل "كونرز

28
00:04:17,614 --> 00:04:23,151
ثمة أمرٍ بخصوص الطريقة
التي تبتلع فيها الأرض الأشياء

29
00:04:25,706 --> 00:04:31,073
. وأتذكر الفتاة التي عاشت هناك
(روث كونرز)

30
00:04:31,965 --> 00:04:35,861
يقول الأطفال في المدرسة
أنّها كانت غريبة

31
00:04:35,896 --> 00:04:40,317
, لكنّي أعرف الآن
لأنّها رأت أشياءاً لم يرها غيرها

32
00:04:41,346 --> 00:04:45,753
أمستعدون ؟
! واحد , اثنان , ثلاثة

33
00:04:50,716 --> 00:04:55,173
وأتذكر أسوأ أمر قد حدث لنا
كعائلة

34
00:04:55,742 --> 00:04:58,805
! فليساعدنا أحد -
أمّي ؟ -

35
00:04:59,832 --> 00:05:02,961
أين أنتِ ؟
أمّي ؟

36
00:05:04,353 --> 00:05:07,919
أبي ؟
"اليوم الذي توقف فيه أخي الصغير عن التنفس"

37
00:05:07,923 --> 00:05:09,883
! (باكلي)

38
00:05:10,787 --> 00:05:13,884
ماذا حدث ؟ -
لقد ابتلع غـُـصين -

39
00:05:29,115 --> 00:05:31,111
! احذر

40
00:05:31,146 --> 00:05:34,227
هل أنتِ مجنونة ؟ -
! آسفة -

41
00:06:08,001 --> 00:06:09,704
(باكلي)

42
00:06:17,984 --> 00:06:21,001
أنت بخير . إنّك بخير حبيبي

43
00:06:23,115 --> 00:06:28,986
. وأتذكر النور في عينيّ والديّ
الراحة

44
00:06:29,427 --> 00:06:31,906
. . . لم نكن أولئك الناس

45
00:06:31,941 --> 00:06:37,940
الغير محظوظين , الّذين تحدث
الأشياء السيئة لهم من دون سبب

46
00:06:45,041 --> 00:06:48,399
: يقول البوذيّون
. . . إن أنقذتِ حياة أحدهم"

47
00:06:48,403 --> 00:06:54,409
تنبأت جدّتي (لين) أنّي سأعيش
حياة سعيدة وطويلة لأنّي أنقذت حياة أخي

48
00:06:54,446 --> 00:06:58,360
كالمعتاد , كانت جدّتي مخطئة

49
00:07:01,927 --> 00:07:07,726
. اسمي (سلمون) , كالسمكة
(اسمي الأول (سوزي

50
00:07:07,764 --> 00:07:14,657
, كنت في الـ 14 من عمري عندما تمّ قتلي
في الـ 6 من ديسمبر , 1973

51
00:07:20,173 --> 00:07:24,085
كان هذا قبل أن يبدأ ظهور الأطفال المفقودين
في علب الحليب

52
00:07:24,121 --> 00:07:27,950
وفي مقالات خاصة في الأخبار اليوميّة

53
00:07:27,986 --> 00:07:32,920
كان في ذلك الوقت
عندما كان يؤمن الناس أنّ مثل هذهِ الأمور لم تحدث

54
00:07:35,690 --> 00:07:41,074
هذا صحيح يا سيّدات , مهما كان مقاسكن
يضعكن ذلك في المكان المناسب

55
00:07:41,111 --> 00:07:44,084
. . . إن كان لديكن , لمَ -
أمّي -

56
00:07:44,103 --> 00:07:46,783
! (باكلي) -
! أبي , انظر -

57
00:07:52,640 --> 00:07:54,864
انظر ما هو ؟ يا للروعة

58
00:08:13,626 --> 00:08:17,890
من هو ؟
هل تحبّينه قدر ما يحبّك ؟

59
00:08:17,927 --> 00:08:21,092
جدّتي , إنّه طالب في صف التخرج

60
00:08:21,822 --> 00:08:25,221
لا يعرف أنّي موجودة -
إنّه جذاب -

61
00:08:25,257 --> 00:08:28,942
جدّتي , توقفي من فضلك

62
00:08:31,280 --> 00:08:36,560
. أنتِ بمأمنٍ الآن
لقد ذهب إلى متجر التسجيلات

63
00:08:37,723 --> 00:08:42,802
لم أكن بأمان . كان رجلاً
من نفس الحيّ يراقبني

64
00:08:42,838 --> 00:08:47,468
, إن لم أكن متحيّرة للغاية
لكنت قد أدركت بأنّ هناك خطبٌ ما

65
00:08:47,505 --> 00:08:51,223
لأنّ ذلك النوع من الأمور
يسبب لي الفزع

66
00:08:51,259 --> 00:08:56,528
لكنّي كنت غارقة في التفكير
(في طول أهداب جفن (راي سينغ

67
00:08:56,566 --> 00:09:03,642
, لقد أحصيت كل واحدة في المكتبة
"بينما كان يقرأ قصة "آبيلارد وَ هيلويز

68
00:09:03,679 --> 00:09:09,040
أشد قصة حبّ مأساويّة
من أي وقتٍ مضى

69
00:09:09,115 --> 00:09:13,219
إذاً , ألم تقبّليه بعد ؟

70
00:09:16,384 --> 00:09:20,799
, لمَ لا ؟ إنّكِ تحبينه وهو يحبّكِ
لمَ الانتظار ؟

71
00:09:21,705 --> 00:09:24,945
أخشى فحسب أنّي لن أكون
جيّدة فيها

72
00:09:24,981 --> 00:09:29,282
كانت قُبلتي الأولى مع رجلٍ ناضج

73
00:09:31,580 --> 00:09:35,868
لن تشي بي , أليس كذلك ؟ -
بالطبع لا -

74
00:09:36,354 --> 00:09:40,218
كيف كانت ؟ -
القُبلة ؟ رائعة -

75
00:09:40,254 --> 00:09:42,960
جميلة , مذهلة

76
00:09:42,996 --> 00:09:49,114
استغرقني الأمر طويلاً لأدرك
بأنّ قُبلة مثل تلك , تحدث مرّة واحدة فقط

77
00:09:53,862 --> 00:09:56,349
. . .(سوز)

78
00:09:57,006 --> 00:10:00,735
استمتعي بوقتكِ فحسب

79
00:10:02,409 --> 00:10:08,441
. (بالمناسبة , لم يكن السيّد (أودواير
بالرغم من أنّه يبدو مشتبه به نوعاً ما

80
00:10:08,478 --> 00:10:12,443
لكن لم يضّر السيّد (أودواير) أي أحد

81
00:10:12,954 --> 00:10:17,658
(توفت ابنة السيّد (أودواير
بعد سنة ونصف من موتي

82
00:10:17,695 --> 00:10:23,484
. "كانت مصابة بـ "اللوكيميا
لكنّي لم أرها في جنتي

83
00:10:27,864 --> 00:10:31,384
انظرا إليّ -
سأوافيك في الحال عزيزتي -

84
00:10:33,428 --> 00:10:37,330
كان قاتلي , رجلاٌ من نفس الحيّ

85
00:10:37,856 --> 00:10:42,943
التقطت صورة له ذات مرّة
عندما كان يتحدث مع والديّ عن زهوره الجانبية

86
00:10:48,042 --> 00:10:51,722
, كان هدفي هو تصوير الشجيرات
عندما وقف في نفس الطريق

87
00:10:51,926 --> 00:10:55,683
, جاء من العدم
وقام بتخريب الصورة عليّ

88
00:10:57,430 --> 00:11:01,966
قام بتخريب الكثير من الأمور -
ما الذي كنتِ تصورينه عزيزتي ؟ -

89
00:11:02,002 --> 00:11:05,216
كلّ شيء -
كلّ شيء ؟ -

90
00:11:19,509 --> 00:11:22,223
انظرا إليّ

91
00:11:27,912 --> 00:11:29,226
! أمّي

92
00:11:37,260 --> 00:11:39,655
! ابتسم

93
00:12:41,366 --> 00:12:44,197
ها نحنُ أولاء

94
00:13:26,904 --> 00:13:32,071
كلاريسا) , تكنّ مشاعراً لك) -
من هي (كلاريسا) ؟ -

95
00:13:32,261 --> 00:13:36,765
, تعرف , شعرٌ أشقر
وظلال للعين واسع

96
00:13:36,802 --> 00:13:40,799
لكنّي لا أخلط الأمور -
الطويلة ؟ -

97
00:13:40,835 --> 00:13:44,401
. ليست طويلة
ترتدي أحذية عالية

98
00:13:44,714 --> 00:13:48,339
لا تعلم بأنّك محاسب -
سأعتبر ذلك سلبياً -

99
00:13:48,375 --> 00:13:52,116
أو تلك المقاييس المعيارية في خزانتك

100
00:13:52,661 --> 00:13:56,020
هل كانت أمّي تعرف قبل أن تتزوجك ؟

101
00:13:56,094 --> 00:13:58,445
بخصوص هوسك ؟

102
00:13:58,481 --> 00:14:02,462
. سوزي) , تعتبر الهوايات صحيّة)
تعلمكِ أشياءاً

103
00:14:02,499 --> 00:14:04,145
مثل ماذا ؟

104
00:14:04,817 --> 00:14:07,891
مثلما تبدئين شيء عليكِ إنهائه

105
00:14:07,927 --> 00:14:11,788
, لا تتوقفين حتّى تعمليه بشكلٍ صحيح
إن لم تقومي به بشكلٍ صحيح , تبدئين من جديد

106
00:14:11,824 --> 00:14:15,375
. وتستمرين قدر ما تضطرين لذلك
تلك هي الطريقة

107
00:14:15,412 --> 00:14:18,928
. هذا ما تقومين به
إنّه طبيعيٌ بصورة مثالية

108
00:14:18,965 --> 00:14:21,990
, علمّني جدّك هذا
والآن أقوم بتعليمك

109
00:14:22,025 --> 00:14:25,430
. إنّنا نقوم بخلق شيء هنا لأنفسنا
شيء خاص

110
00:14:25,467 --> 00:14:29,992
أعرف -
(أنتِ أول مساعدة لي (سوزي كيو -

111
00:14:30,028 --> 00:14:35,065
يومٌ ما سيكون كل هذا ملككِ -
جاك) , (سوزي) , طعام العشاء) -

112
00:14:35,102 --> 00:14:38,627
. انتظري
أمستعدة ؟

113
00:14:39,765 --> 00:14:42,698
امسكيه بثبات

114
00:14:42,978 --> 00:14:46,400
حسناً يا زميلة الملاحة , أخرجيه

115
00:14:53,004 --> 00:14:56,484
ذلك هو الجمال الحقيقي

116
00:14:59,109 --> 00:15:01,053
هيّا بنا

117
00:15:24,783 --> 00:15:28,790
. لا يمكنني تصديق هذا
انظري إلى هذهِ الغرفة

118
00:15:30,752 --> 00:15:34,137
ستقومين بتنظيف هذهِ الفوضى الليلة -
أجل , سأفعل -

119
00:15:34,173 --> 00:15:37,210
أمّي , علينا تحميض هذه الصور

120
00:15:41,109 --> 00:15:44,221
سوزي) , استخدمتِ جميع الأفلام ؟)

121
00:15:44,257 --> 00:15:47,150
ألديك أدنى فكرة كم سيكلفنا هذا ؟

122
00:15:49,527 --> 00:15:54,204
لا , قطعاً لا
خارج المسئولية

123
00:15:54,234 --> 00:15:57,763
. شكراً جزيلاً
تلك مهنتي صارت في الحضيض

124
00:15:57,800 --> 00:16:00,644
لا تكوني ميلودراميّة جداً -
ما الذي في الحضيض ؟ -

125
00:16:00,679 --> 00:16:03,214
استخدمت جميع الأفلام التي
أعطيناها في عيد ميلادها

126
00:16:03,251 --> 00:16:05,560
جميعها ؟ -
جميعها -

127
00:16:05,595 --> 00:16:08,999
(سوزي) -
إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة -

128
00:16:09,035 --> 00:16:13,472
. حسناً , حسناً
سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر

129
00:16:14,339 --> 00:16:16,956
لفّة لكل شهر ؟

130
00:16:17,100 --> 00:16:21,980
تدرك أنّي مع مرور الوقت
لأرى صوري , سأكون في منتصف عمري

131
00:16:22,247 --> 00:16:25,591
اسمعي , لدينا 24 لفّة في كل فيلم ، صحيح ؟

132
00:16:25,627 --> 00:16:29,737
. بمبلغ 2.99 لكل قطعة لتحميضها
المجموع 71 دولار و 76 سنت

133
00:16:29,774 --> 00:16:33,610
لا أعتقد بأنّنا كنّا غير منصفين ؟ -
عزيزي -

134
00:16:33,646 --> 00:16:37,187
هل نحنُ كذلك ؟ -
لهذا السبب أحبّك -

135
00:16:37,224 --> 00:16:41,354
من فضلكما , هل لكما أن لا تقوما
بذلك أثناء طعام الإفطار ؟

136
00:16:41,391 --> 00:16:43,876
حسناً . أيّا ما تقولين

137
00:16:45,219 --> 00:16:46,668
كُله

138
00:16:46,703 --> 00:16:49,772
ليس بها صفارة إنذار أيّها الأحمق
إنّها خلّاطة الإسمنت

139
00:16:49,809 --> 00:16:52,542
لا تطلقي على أخيك أحمق من فضلك

140
00:16:53,090 --> 00:16:56,214
ثمة إسمنت على المائدة , من فضلك

141
00:16:56,289 --> 00:16:58,980
ليس إسمنت , بل طعامي

142
00:16:59,017 --> 00:17:00,880
حسنٌ -
إلى المدرسة , هيّا -

143
00:17:01,200 --> 00:17:03,208
وداعاً أبي -
(وداعاً (سوزي -

144
00:17:03,243 --> 00:17:05,320
! (سوزي)

145
00:17:11,340 --> 00:17:15,685
ما هذه ؟ -
قبعتكِ الجديدة يا حلوتي -

146
00:17:18,190 --> 00:17:20,495
أمّي , خلتُ بأنّك توقفتِ عن الحياكة

147
00:17:20,778 --> 00:17:24,952
. ما زلت أقطب حاجبي
أتريدين أن أصنع لكِ واحدة أيضاً ؟

148
00:17:27,805 --> 00:17:31,277
هل بحوزتكِ القفازين ؟
ارتديهما

149
00:17:31,313 --> 00:17:35,382
, سوزي) , ارتدي قبعتكِ)
الجوّ بارد

150
00:17:35,799 --> 00:17:39,168
. هوليدي) , تعال للداخل)
تعال هنا

151
00:17:40,689 --> 00:17:43,519
(رائعة عليك (سوز -
اصمتي -

152
00:17:43,555 --> 00:17:46,351
تبدو مناسبة عليك حقاً

153
00:17:47,136 --> 00:17:50,312
هذا تمرين للإذلال

154
00:17:54,139 --> 00:17:57,315
هل تنظر إلينا ؟ -
ربّما -

155
00:18:05,426 --> 00:18:07,618
هيّا بنا , لقد تأخرنا

156
00:18:15,759 --> 00:18:19,071
عطيل" , ما ذلك ؟"
يبدو مثل الأسطورة

157
00:18:19,107 --> 00:18:22,136
بدا شكل ذلك الشخص غبي
وهو واضعٌ الماكياج الأسود

158
00:18:22,171 --> 00:18:24,896
من ؟ -
ذلك الذي  لديه اسمين أولّين -

159
00:18:25,698 --> 00:18:28,275
(لورنس أوليفر) -
يا له من غبي -

160
00:18:28,311 --> 00:18:29,845
! (كلاريسا)

161
00:18:30,669 --> 00:18:33,499
هيّا بنا -
(إنّي أتحدث مع (سوزي -

162
00:18:33,535 --> 00:18:37,323
. أجل , وأنا منتظرك من ساعات لتنتهي
أريد أن أخرج من هذهِ القمامة

163
00:18:37,359 --> 00:18:40,509
(سعدتُ برؤيتك أيضاً (برايان

164
00:18:40,813 --> 00:18:45,318
أستأتين أم لا ؟ -
أجل -

165
00:18:55,220 --> 00:18:57,325
(مرحباً (سوزي

166
00:19:05,692 --> 00:19:09,620
(مرحباً (راي -
ما رأيكِ في المغربي ؟ -

167
00:19:10,148 --> 00:19:12,820
من ؟

168
00:19:13,016 --> 00:19:15,781
"عطيل"

169
00:19:20,858 --> 00:19:23,863
. كانت رائعة
. . . أجل , أقصد

170
00:19:23,899 --> 00:19:27,529
كانت مذهلة حقاً

171
00:19:29,114 --> 00:19:31,698
أحبّ تلك المسرحية

172
00:19:31,734 --> 00:19:35,322
ذلك هو الأمر المشترك الآخر بيننا

173
00:19:36,500 --> 00:19:40,068
ما الأمر المشترك الآخر لدينا ؟

174
00:19:43,191 --> 00:19:46,126
ألا تعرفين ؟

175
00:19:52,537 --> 00:19:54,330
! سحقاً

176
00:19:56,433 --> 00:19:59,089
لا عليك -
لا بأس , توليت الأمر -

177
00:19:59,508 --> 00:20:02,811
هوامش كتاب غبيّة . حتّى أنّني لا أقرأها

178
00:20:02,847 --> 00:20:06,567
سوزي) , ماذا لديكِ يوم السبت ؟)

179
00:20:21,999 --> 00:20:25,415
هل أنت حقاً من "انجلترا" ؟

180
00:20:26,489 --> 00:20:28,753
نعم

181
00:20:38,620 --> 00:20:42,268
(أنتِ جميلة (سوزي سلمون

182
00:20:53,501 --> 00:20:55,926
! انسَ الأمر -
! إنّه فاحش -

183
00:20:56,211 --> 00:21:00,483
هل تصغين إليّ ؟
لا يوجد ثديان في هذا الهيكل العظمي

184
00:21:00,520 --> 00:21:03,581
. ولا يوجد فمٌ وعينان أيضاً
أم هل تمّ إخبارنا بأن نرسم وجهاً ؟

185
00:21:03,617 --> 00:21:08,911
رسمك التشريحي الإضافي
الغير ضروري جعل الولد مُثار تماماً

186
00:21:08,947 --> 00:21:10,890
لقد سرق رسوماتي

187
00:21:10,926 --> 00:21:15,380
أجل , والآن هناك صورٌ
لامرأة عارية في جميع أنحاء المدرسة

188
00:21:15,766 --> 00:21:17,392
تحّركا

189
00:21:17,960 --> 00:21:21,985
سيّدي , أيمكنني أن أستعيد رسمتي ؟ -
بالتأكيد , لا -

190
00:21:24,540 --> 00:21:28,212
هل سمعتماني ؟
غادرا

191
00:21:28,248 --> 00:21:31,533
لاقيني عند المنتزه , الساعة العاشرة
يوم السبت

192
00:21:31,569 --> 00:21:34,797
أين بالضبط ؟ -
"الـ "كازيبو -

193
00:22:22,757 --> 00:22:25,453
مرحباً -
! أبي -

194
00:22:26,263 --> 00:22:28,711
مرحباً يا صاح

195
00:22:29,002 --> 00:22:32,370
إنّك تخنقني . عليّ أن أتنفس

196
00:22:42,464 --> 00:22:44,645
كيف كان يومك ؟ -
(اذهب واغسل يديك (باكلي -

197
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
اذهب يا صاح , سنلعب بعد العشاء -
هل (سوزي) معك ؟ -

198
00:22:46,195 --> 00:22:49,348
كلاّ -
إنّها متأخرة -

199
00:22:49,562 --> 00:22:51,948
ليندزي) , أين أختكِ ؟) -
ماذا ؟ -

200
00:22:51,984 --> 00:22:55,958
أختكِ -
إنّها في النادي السينمائي -

201
00:22:56,777 --> 00:22:59,449
ما هو طعام العشاء ؟

202
00:23:30,835 --> 00:23:33,650
تبّاً

203
00:23:35,101 --> 00:23:38,165
أتمنى أنّ ذلك هو واجبكِ المنزلي

204
00:23:39,415 --> 00:23:42,183
أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟

205
00:23:42,380 --> 00:23:45,743
أجل -
أتذكريني ؟ إنّكِ تذكريني -

206
00:23:45,779 --> 00:23:50,650
. أسكن عند نهاية الشارع
(في البيت الأخضر . السيّد (هارفي

207
00:23:50,688 --> 00:23:53,114
مرحبا -
مرحبا , كيف حالكِ ؟ -

208
00:23:53,149 --> 00:23:56,986
كيف حال والديك ؟ -
بخير -

209
00:23:57,023 --> 00:24:01,972
. جيّد , بلغيهما سلامي
أتعلمين , أنتِ الشخص المثالي لألجأ إليك

210
00:24:02,008 --> 00:24:06,526
لأنّي بنيت هذا الشيء للتو
وأحتاج إلى رأي ثانٍ , أتمانعين بأن تلقي نظرة ؟

211
00:24:08,042 --> 00:24:11,737
(في الواقع يا سيّد (هارفي
عليّ أن أذهب للمنزل

212
00:24:12,386 --> 00:24:14,490
حسنٌ

213
00:24:19,188 --> 00:24:24,275
, عملت جاهداً عليه
. . . وابتهجت لكي يراه أحد ، لكن

214
00:24:24,313 --> 00:24:29,438
لكن لا بأس . رأيت الأطفال الآخرين
في الجوار , وسيكونون مبتهجين لرؤيته

215
00:24:31,237 --> 00:24:34,861
حقاً ؟ -
أجل -

216
00:24:34,897 --> 00:24:38,015
إنّه رائع . أقصد أنّه أنيق

217
00:24:42,210 --> 00:24:44,754
هيّا , سيأخذ من وقتك دقيقتين

218
00:24:48,924 --> 00:24:52,187
ربّما أنّكِ متأخرة فعلاً

219
00:25:00,664 --> 00:25:04,560
لا أرى أي شيء -
حقاً ؟ -

220
00:25:05,094 --> 00:25:08,255
(عليكِ أن تكوني مراقبة أكثر (سوزي

221
00:25:33,244 --> 00:25:34,951
ما هو ؟

222
00:25:34,987 --> 00:25:38,814
لقد غسلت يديّ -
عليك أن تجففها -

223
00:25:44,460 --> 00:25:47,316
ليس الفاصوليا -
ماذا ؟ -

224
00:25:47,353 --> 00:25:50,054
واحدة فقط -
واحدة ؟ -

225
00:25:55,729 --> 00:25:58,217
أنيقٌ للغاية , صحيح ؟

226
00:25:59,041 --> 00:26:02,545
أتريدين لحم خنزير عزيزتي ؟ -
أجل , شكراً لكِ -

227
00:26:03,701 --> 00:26:07,133
أترى ؟ انظر إلى أختك

228
00:26:07,168 --> 00:26:09,361
لكنّها أكبر مني

229
00:26:13,691 --> 00:26:19,259
بنيته لأطفال الحي . فكّرت في
. . . أن يستخدموه كمنتدى أو

230
00:26:19,296 --> 00:26:21,210
لا أعلم

231
00:26:21,623 --> 00:26:25,664
أترغبين في أن تكوني أول من يجربه ؟

232
00:26:26,395 --> 00:26:30,732
حقاً ؟ -
أجل بالتأكيد , تفضلي -

233
00:26:30,768 --> 00:26:34,225
الذرة والفاصوليا

234
00:26:34,261 --> 00:26:36,871
إن أكلت كليهما ، يمكنك السهر
ومشاهدة التلفاز معي

235
00:26:38,791 --> 00:26:40,866
سأعد طبقها

236
00:26:41,286 --> 00:26:44,751
هكذا

237
00:27:01,501 --> 00:27:04,767
هذا رائع

238
00:27:09,263 --> 00:27:11,812
لا تحب الفاصوليا , لذا لن أعطيها

239
00:27:11,849 --> 00:27:15,175
ضعي الكثير في طبقها
حتى نعاقبها لتأكله كامل

240
00:27:15,211 --> 00:27:17,929
لمَ لا تضعين فاصوليا لها ؟ -
حسنٌ , سأضع لها -

241
00:27:17,965 --> 00:27:19,800
راقبني

242
00:27:19,836 --> 00:27:21,794
هذا أفضل -
قم بجمعها -

243
00:27:21,829 --> 00:27:25,290
إن أكلت السبانخ والفاصوليا
فيمكنني أنا أيضاً

244
00:27:30,958 --> 00:27:33,486
البيت بيتكِ

245
00:27:36,072 --> 00:27:39,001
هذا رائع حقاً -
حقاً ؟ -

246
00:27:39,037 --> 00:27:43,497
فكّرتُ في أن تحظوا بمكان خاص بكم

247
00:27:45,744 --> 00:27:49,570
تفضلي بالجلوس

248
00:27:50,937 --> 00:27:53,058
هل أعجبكِ ؟ -
أجل -

249
00:28:00,059 --> 00:28:02,667
أتظنّين أنّها ما زالت في المنتزه ؟

250
00:28:02,705 --> 00:28:07,176
(أجل , يجب أن تكون مع (كلاريسا -
كان بإمكانها أن تتصل على الأقل -

251
00:28:07,212 --> 00:28:10,249
أقصد , فتاة في الـ 14 من عمرها
تعرف كيف تستخدم الهاتف

252
00:28:10,285 --> 00:28:13,497
أفهم ذلك . سأتعامل معها عندما تعود

253
00:28:13,533 --> 00:28:19,010
, لديّ مثل هذه الأشياء
حيوانات زغبة

254
00:28:19,048 --> 00:28:22,493
, وبعض الألعاب
لأنّي أعرف أنّ الأطفال يحبّون اللعب

255
00:28:22,529 --> 00:28:27,646
وشموع , وبعض الأشكال مثل هذهِ الملاك

256
00:28:33,745 --> 00:28:38,033
رائع جداً , وبعض الأشياء الصغيرة

257
00:28:38,708 --> 00:28:41,089
ها أنتِ ذي

258
00:28:41,124 --> 00:28:44,729
المكان رائع مع الشموع وكل شيء ، صحيح ؟

259
00:28:46,659 --> 00:28:49,285
ثمة قاعدة واحدة

260
00:28:49,320 --> 00:28:53,070
غير مسموح بدخول البالغين

261
00:28:58,179 --> 00:28:59,864
حسنٌ ؟

262
00:29:06,387 --> 00:29:09,656
أحبّ قبعتكِ جداً

263
00:29:15,243 --> 00:29:18,387
أترغبين في شرب المرطبات ؟

264
00:29:22,833 --> 00:29:26,762
في الواقع ، عليّ الذهاب -
كلاّ , ابقي مؤدبة -

265
00:29:26,798 --> 00:29:31,106
. علينا أن نكون مؤدبين
كوني مؤدبة

266
00:29:31,143 --> 00:29:33,876
تلك قاعدة أخرى

267
00:29:49,362 --> 00:29:51,227
الجو حارٌ هنا

268
00:29:52,182 --> 00:29:55,558
أتشعرين بحرارة ؟

269
00:29:55,966 --> 00:29:58,935
دعيني أخلع معطفكِ إن أردتِ

270
00:30:13,661 --> 00:30:16,310
(أنتِ فاتنة (سوزي

271
00:30:16,438 --> 00:30:18,650
شكراً

272
00:30:22,171 --> 00:30:25,211
ألديكِ خليل ؟

273
00:30:30,611 --> 00:30:36,116
لا ؟ عرفت أنّكِ لستِ
مثل الفتيات الأخريات

274
00:30:36,371 --> 00:30:38,741
سيّد (هارفي) ؟

275
00:30:38,744 --> 00:30:42,920
المكان رائعٌ هنا , صحيح ؟
مميزٌ هنا ، صحيح ؟

276
00:30:42,957 --> 00:30:47,683
أجل ، مميزٌ للغاية

277
00:30:58,924 --> 00:31:01,660
لكن عليّ الرحيل

278
00:31:01,696 --> 00:31:04,886
لا أريدكِ أن تغادري

279
00:31:07,520 --> 00:31:10,753
(لن أضّرك (سوزي

280
00:32:05,363 --> 00:32:08,851
. إن رأيتها ، اتصل من فضلك
شكراً لك

281
00:32:09,472 --> 00:32:13,426
(إنّها ليست مع عائلة (ستيد -
أين مفاتيحي ؟ -

282
00:32:15,059 --> 00:32:18,236
أين هي ؟ -
لا أعرف عزيزي , في الوعاء قرب الباب ؟ -

283
00:32:18,272 --> 00:32:21,397
إلى أين ستذهب ؟
جاك) ، هل لك أن تنتظر فحسب ؟)

284
00:32:21,534 --> 00:32:24,350
هل لك أن تنتظر الشرطة ؟

285
00:32:24,386 --> 00:32:27,589
اسمعي , ابقي بالقرب من الهاتف

286
00:32:33,746 --> 00:32:37,699
ستكون في ورطة كبيرة

287
00:32:40,172 --> 00:32:43,789
عودي للسرير يا حلوتي -
حسنٌ -

288
00:32:46,774 --> 00:32:51,077
(يا رفاق ، هذهِ ابنتي الصغيرة (سوزي
لم تعد المنزل من المدرسة ، هل رأيتماها ؟

289
00:32:51,114 --> 00:32:52,776
كلاّ ، لم أرَ أحد

290
00:32:52,811 --> 00:32:56,151
سيّدتي ، أيمكنكِ أن تلقي نظرة على الصورة ؟
هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟

291
00:32:56,312 --> 00:32:59,008
آسف يا صاح

292
00:32:59,187 --> 00:33:02,578
أيمكنكِ أن تلقي نظرة من فضلك ؟
هذهِ ابنتي الصغيرة ، لم تعد المنزل ؟

293
00:33:02,614 --> 00:33:04,995
أيمكنكِ أن تلقي نظرة ؟

294
00:33:05,081 --> 00:33:09,161
هل رأيتِ هذهِ الفتاة ؟
ألقي نظرة من فضلك

295
00:33:20,886 --> 00:33:25,382
إنّ (سوزان) مفقودة منذ 4 ساعات ؟

296
00:33:25,418 --> 00:33:31,243
. (سوزي) ، نناديها بـ (سوزي)
أجل ، أكثر بقليل من 4 ساعات

297
00:33:31,356 --> 00:33:33,828
هل هي المرّة الأولى التي تهرب فيها ؟

298
00:33:33,864 --> 00:33:37,020
لم تهرب ، إنّها مفقودة

299
00:33:37,056 --> 00:33:39,981
أيّة مشاكل في المنزل ؟

300
00:33:40,992 --> 00:33:43,692
عقبات عائلية ؟

301
00:33:43,728 --> 00:33:51,377
. لا ، لا يوجد أية مشكلة
إنّها طفلة سعيدة

302
00:33:51,477 --> 00:33:54,904
لم تقم بهذا من قبل أيّها التحري -
. . . أفهم ذلك ، أحتاج لأن -

303
00:33:54,941 --> 00:33:57,108
ليست في المنزل ودائماً ما تعود -
أعرف ما يجري هنا -

304
00:33:57,144 --> 00:34:00,582
. لا يوجد ما يجري هنا
إنّها مفقودة

305
00:34:00,618 --> 00:34:04,900
إن رأيتها ، اتصل بي من فضلك

306
00:34:05,872 --> 00:34:08,392
أبي ؟

307
00:34:10,546 --> 00:34:14,618
, عفواً . أعتذر على مقاطعتكما
اسمي (جاك سلمون) , وأسكن بالقرب من زاوية الحي

308
00:34:14,655 --> 00:34:17,208
! أبي

309
00:34:34,078 --> 00:34:36,550
! أبي

310
00:34:37,824 --> 00:34:40,868
أيمكنكِ أن تكتبي قائمة بجميع أصدقائها ؟

311
00:34:40,904 --> 00:34:43,899
الأسماء ، ومعلومات الاتصال ؟

312
00:34:43,916 --> 00:34:47,662
ووصف ما كانت ترتدي -
يمكنني أن أخبرك بذلك الآن -

313
00:34:47,699 --> 00:34:52,599
. إن كنت تريد أن تدون ذلك
إنّها ترتدي قبعة صوفية منزلية الصنع

314
00:34:59,645 --> 00:35:02,492
! أمّي ! أبي

315
00:35:21,509 --> 00:35:26,735
لكنها لبست قفازين لونهما زهري
وحقيبة ظهر لونها بيج

316
00:35:28,843 --> 00:35:30,445
أمّي ؟

317
00:37:48,114 --> 00:37:50,586
! لا

318
00:38:07,990 --> 00:38:10,414
! قم بتأمين تلك الزاوية

319
00:38:10,450 --> 00:38:14,495
قم بوضع الشريط على كامل المنطقة
قبل أن يظهر كامل الحي

320
00:38:15,450 --> 00:38:17,500
وانشروا صورها في المدرسة

321
00:38:21,286 --> 00:38:23,310
ما ذلك ؟

322
00:38:29,821 --> 00:38:33,740
وجدنا بعض الأدلة في حقل الذرة
خلف المدرسة

323
00:38:34,133 --> 00:38:37,494
كان هنالك فجوة في الأرض
والكثير من الحطام

324
00:38:37,530 --> 00:38:40,195
في الغالب من أخشاب وصناديق مكسورة

325
00:38:40,232 --> 00:38:43,286
تعتبر بقايا لنوع ما من البناية

326
00:38:43,323 --> 00:38:45,904
و (سوزي) ؟

327
00:38:47,368 --> 00:38:50,631
(لم نجدها سيّدة (سلمون

328
00:38:50,916 --> 00:38:53,428
ذلك جيّد ، أليس كذلك ؟

329
00:38:53,464 --> 00:38:58,493
. أقصد أنّك وجدت قبعتها ، لكنّك لم تجدها
هذا يعني أنّه لا حاجة لنا لأن نعرف أنّها هناك

330
00:38:58,530 --> 00:39:02,592
هذا أجدر بالتفضيل ، صحيح ؟

331
00:39:13,012 --> 00:39:16,500
عثرنا على بعض الدماء أيضاً

332
00:39:18,830 --> 00:39:22,463
كميّة دماء هائلة

333
00:39:27,208 --> 00:39:29,961
أنا آسفٌ للغاية

334
00:39:31,941 --> 00:39:34,366
سنتخطى هذا الأمر -
كيف ؟ -

335
00:39:34,401 --> 00:39:37,452
سأعتني بك , وبجميعنا

336
00:39:37,489 --> 00:39:39,876
لا تستطيع -
سأصحح الأمر -

337
00:39:39,911 --> 00:39:42,368
(لا يمكنك تصحيح هذا الأمر (جاك

338
00:39:42,405 --> 00:39:46,504
. علينا أن نجدها
أعدكِ بأنّي سأعيدها المنزل

339
00:40:33,686 --> 00:40:38,312
لديك رقمنا , أو قم بزيارتنا في قسم الشرطة

340
00:40:38,349 --> 00:40:40,433
شكراً لك على وقتك -
على الرحب والسعة -

341
00:40:40,470 --> 00:40:43,082
نهارٌ سعيد -
ولك أيضاً -

342
00:41:29,957 --> 00:41:31,965
السيّد (هارفي) ؟ -
نعم -

343
00:41:32,001 --> 00:41:34,974
(أنا التحري (لين فينرمان -
كيف حالك ؟ -

344
00:41:35,065 --> 00:41:38,361
ألديك وقت لبعض الأسئلة ؟ -
بالتأكيد -

345
00:41:38,397 --> 00:41:40,386
تفضل -
شكراً -

346
00:41:40,509 --> 00:41:45,004
. أعرف سبب وجودك هنا بالطبع
. . . أعتقد عندما يحدث أمراً مثل هذا

347
00:41:45,041 --> 00:41:47,567
دائماً ما تلقي باللوم على نفسك

348
00:41:47,604 --> 00:41:53,760
, كلّ ما أستطيع أن أفكّر فيه الآن هو
. . . لمَ لم أرَ شيئاً ، أو أسمع شيئاً

349
00:41:54,555 --> 00:41:59,938
لأنّه بالتأكيد , تلك الطفلة قامت بالصراخ تقريباً

350
00:42:01,949 --> 00:42:04,573
أتريد واحدة ؟ -
كلاّ , شكراً -

351
00:42:04,610 --> 00:42:08,934
. لكن لو باستطاعتك إعادة التفكير
كانت ترتدي سترة زرقاء وبنطالاً أصفراً

352
00:42:08,970 --> 00:42:11,975
ملابس مشابهة لهذه

353
00:42:12,556 --> 00:42:15,691
السترة الزرقاء هذه ؟ -
الزرقاء الداكنة -

354
00:42:15,726 --> 00:42:19,308
وفي الصورة الأخرى
سترى البنطال الأصفر

355
00:42:19,886 --> 00:42:22,838
كلاّ , لا تذكّرني بشيء

356
00:42:22,874 --> 00:42:24,874
لكنّك كنت في المنزل ذلك اليوم ؟

357
00:42:24,910 --> 00:42:27,421
أيّ يوم ؟ -
الأربعاء الماضي -

358
00:42:27,457 --> 00:42:30,358
. . . الأربعاء الماضي

359
00:42:47,204 --> 00:42:50,972
كنت في المنزل طوال اليوم

360
00:42:51,492 --> 00:42:55,781
أقصد , على الأرجح خرجت لبعض الأمور

361
00:42:57,214 --> 00:43:00,402
لكنّي كنت في المنزل أغلب الوقت

362
00:43:00,506 --> 00:43:03,965
حسنٌ , شكراً لك

363
00:43:05,373 --> 00:43:08,297
هل أنت متزوج ؟ -
كنت كذلك -

364
00:43:08,365 --> 00:43:12,566
لكن لديك أطفال ؟ -
كلاّ , أتمنى ذلك -

365
00:43:13,847 --> 00:43:17,568
أتمانع لو ألقيت نظرة ؟ -
لا -

366
00:43:19,370 --> 00:43:22,124
أصنع كل شيء بنفسي -
حقاً ؟ -

367
00:43:22,160 --> 00:43:28,044
. أقوم بعمليات الصقل
وأصنع الألواح الخشبية والأثاث

368
00:43:28,081 --> 00:43:31,250
اعتدت على صنع الخزانات
لكن لا يوجد طلبات لها هذهِ الأيام

369
00:43:31,287 --> 00:43:35,770
, ربما أقضي الكثير من الوقت في هذا
لكن أعتقد أنّه العمل الكمالي بالنسبة لي

370
00:43:35,788 --> 00:43:38,053
هذا واضح تماماً -
شكراً لك -

371
00:43:38,089 --> 00:43:41,052
هذهِ براعة مذهلة

372
00:43:41,088 --> 00:43:46,412
قمت بالمخاطرة وحاولت أن أجرب شيء مختلف
واكتشفت موهبة لم أكن أعلم أنّها لدي

373
00:43:56,841 --> 00:44:02,420
ما الموجود أسفل السلالم ؟ -
هذا هو القبو -

374
00:44:10,392 --> 00:44:12,648
أبي ؟

375
00:44:14,248 --> 00:44:16,976
إنّها ميّتة , أليس كذلك ؟

376
00:44:32,831 --> 00:44:35,902
كنت أنزلق بعيداً

377
00:44:36,143 --> 00:44:38,795
كان ذلك هو الشعور

378
00:44:40,371 --> 00:44:43,772
الحياة تتركني

379
00:44:47,759 --> 00:44:50,959
لكنّي لم أكن خائفة

380
00:44:53,915 --> 00:45:00,542
بعدها تذكّرت , أنّه هنالك شيء
من المفترض عليّ أن أقوم به

381
00:45:01,636 --> 00:45:04,980
مكانٌ ما من المفترض أن يكون

382
00:45:21,634 --> 00:45:24,019
راي) ؟)

383
00:45:38,570 --> 00:45:41,080
! (راي)

384
00:45:45,388 --> 00:45:48,252
! (راي)

385
00:46:59,790 --> 00:47:03,198
! (راي)
! انتظر

386
00:47:11,115 --> 00:47:13,859
! (راي)

387
00:49:08,979 --> 00:49:12,151
. . . لو اشتريت ساعة واحدة من الحب

388
00:49:12,187 --> 00:49:15,727
. . . إن كان ذلك كلّ ما سيُعطى لي

389
00:49:16,135 --> 00:49:20,823
. . . ساعةٌ من الحب فوق هذهِ الأرض

390
00:49:20,898 --> 00:49:27,385
. . . كنت سأعبر عن حبّي لأرى الكثير

391
00:49:57,611 --> 00:50:02,287
هل أنت المغربي ؟ -
لماذا ؟ -

392
00:50:10,272 --> 00:50:13,801
أعتقد أنّ هذه تخصّك

393
00:50:20,299 --> 00:50:26,044
من أين حصلتِ عليها ؟ -
وجدتها -

394
00:50:31,609 --> 00:50:36,218
. أنا أكتب الشعر
أنت جيّد للغاية

395
00:50:37,489 --> 00:50:40,650
أليس لديكِ مكان لتذهبي إليه ؟

396
00:50:41,322 --> 00:50:44,354
إنّك تفتقدها , أليس كذلك ؟

397
00:50:46,517 --> 00:50:49,317
لم أعرف أحداً مات من قبل

398
00:50:49,765 --> 00:50:54,197
اعتدت على التفكير أنّهم ضائعون , مجمدون

399
00:50:54,233 --> 00:50:59,533
. ذلك يعني رحلت
لقد رحلت

400
00:51:01,874 --> 00:51:04,842
ماذا لو لم ترحل ؟

401
00:51:07,690 --> 00:51:11,354
ماذا لو ما زالت هنا ؟

402
00:51:14,733 --> 00:51:17,445
! النجدة

403
00:51:19,543 --> 00:51:23,453
ليس من المفترض أن تفعلي ذلك -
ماذا ؟ -

404
00:51:23,946 --> 00:51:27,547
من أنتِ ؟ -
لقد رأتكِ تلك الفتاة -

405
00:51:27,584 --> 00:51:31,509
أعتقد أن يدي لامست يدها -
أجل , ذلك كلّ ما يتطلبه الأمر -

406
00:51:31,545 --> 00:51:34,152
إنّها تحمل ما يكفي بقية حياتها

407
00:51:34,188 --> 00:51:38,265
. ليس من المفترض أن تنظري للماضي
عليك المضي قدماً

408
00:51:38,571 --> 00:51:42,990
! مهلاً ! عودي
من أنتِ ؟

409
00:51:43,027 --> 00:51:46,256
. (أنا (هولي
"هولي غولايتلي) = "امشي بخفة)

410
00:51:46,292 --> 00:51:50,063
ذلك لا يبدو كاسم حقيقي -
أعرف ذلك , قمت باستعارته -

411
00:51:50,098 --> 00:51:53,295
يمكنكِ القيام بذلك هنا -
هنا ؟ -

412
00:51:53,332 --> 00:51:57,672
أتقصدين في الجنة ؟ -
أنت مضحكة -

413
00:51:57,709 --> 00:52:02,058
ما المضحك في ذلك ؟ -
هذهِ ليست الجنة , لم نصل بعد -

414
00:52:02,844 --> 00:52:07,285
ما هذا المكان ؟ -
في الواقع ، هذا المكان ليس مكاناً واحداً -

415
00:52:07,321 --> 00:52:11,014
وأيضاً ليس مكاناً آخراً

416
00:52:11,280 --> 00:52:14,728
إنّه مزيج من الاثنين

417
00:52:19,843 --> 00:52:23,676
ما ذلك ؟ -
ذلك حيث وجهتنا -

418
00:52:24,292 --> 00:52:30,693
قالت (هولي) أن هناك جنة عريضة جداً
خلف كل شيء عرفناه

419
00:52:32,729 --> 00:52:37,887
لكن لم يكن هنالك حقول للذرة
ولا ذكريات

420
00:52:37,924 --> 00:52:41,354
ولا قبر

421
00:52:42,924 --> 00:52:46,886
لكنّي لم أبحث عن الآخرة بعد

422
00:52:47,121 --> 00:52:50,589
ما زلت أنظر للوراء

423
00:52:58,520 --> 00:53:01,832
لا يمكنك العودة

424
00:53:03,500 --> 00:53:06,451
من أنتِ ؟

425
00:53:06,488 --> 00:53:09,475
. انتهى الأمر
تعالي معي

426
00:53:09,510 --> 00:53:14,409
. لا أعرفكِ
ما سبب وجودكِ هنا ؟

427
00:53:14,446 --> 00:53:17,115
عليكِ أن تتخلّي عن الأرض

428
00:53:17,151 --> 00:53:21,508
. (أنتِ ميّتة (سوزي
عليكِ أن ترحلي

429
00:53:22,871 --> 00:53:25,823
عليّ أن أذهب للمنزل

430
00:54:17,978 --> 00:54:20,083
! أبي

431
00:55:23,170 --> 00:55:27,113
بدأ قاتلي يشعر بأمان

432
00:55:27,150 --> 00:55:32,363
. علم أنّ الناس أرادوا أن يمضوا قدماً
احتاج لأن ينسى

433
00:55:32,475 --> 00:55:38,539
, ارتاح في التفكير
لا أحد كان ينظر إليه

434
00:55:47,044 --> 00:55:52,811
لكن ثمة أمرٍ لم يفهمه قاتلي

435
00:55:53,542 --> 00:55:59,710
لم يفهم مقدار حبّ الأب لطفله

436
00:56:35,627 --> 00:56:38,227
أبي

437
00:57:10,848 --> 00:57:16,168
. لا بأس
ستكون الأمور بخير

438
00:57:16,229 --> 00:57:21,246
. يعرف أنّني هنا
يعرف أبي أنّني هنا

439
00:57:22,716 --> 00:57:25,892
كنت ما أزال معه

440
00:57:28,765 --> 00:57:33,750
لم أكن ضائعة , متجمدة , أو ميّتة

441
00:57:33,787 --> 00:57:41,360
. كنت حيّة
كنت حيّةً في عالمي المثالي

442
00:58:54,704 --> 00:58:57,016
أبي ؟

443
00:58:57,330 --> 00:59:00,587
(لقد رأيت (سوزي

444
00:59:02,900 --> 00:59:06,442
جاءت إلى غرفتي

445
00:59:06,478 --> 00:59:11,341
قبّلتني على وجنتي -
تعال هنا يا صاح -

446
00:59:14,664 --> 00:59:17,752
لقد رأيتها أيضاً

447
00:59:17,788 --> 00:59:22,720
أبي ؟
أعتقد أنّها تصغي إلينا

448
00:59:35,992 --> 00:59:40,503
استخدمت جميع الأفلام التي أعطيناها في عيد ميلادها -
جميعها ؟ -

449
00:59:40,539 --> 00:59:45,969
إنّه لجُرم بأن تكون مبدعاً في هذه العائلة -
سيتم الدفع لكل لفّة في كل شهر -

450
00:59:46,007 --> 00:59:48,429
لفة واحدة لكل شهر ؟

451
00:59:52,296 --> 00:59:54,576
حصلت عليها

452
00:59:54,612 --> 00:59:57,768
انظري إليها , بعضها جيّدة

453
00:59:59,833 --> 01:00:04,689
عزيزي , لمَ لا تقم بتحميضها كلّها ؟
. . . موضوع اللفة كل شهر

454
01:00:04,726 --> 01:00:08,715
فعلٌ جنوني -
لماذا ؟ -

455
01:00:08,751 --> 01:00:11,544
أقصد , لمَ نجعل الأمر
يأخذ أكثر من اللازم هكذا ؟

456
01:00:11,579 --> 01:00:14,776
. لا نفعل ذلك
عقدنا اتفاقاً

457
01:00:14,812 --> 01:00:18,105
(لا يوجد اتفاقاً (جاك

458
01:00:32,464 --> 01:00:34,850
لين) , اضطررت للاتصال بك)

459
01:00:34,887 --> 01:00:37,825
. إنّ (سوزي) طفلة ذكيّة
مستحيل أن تخرج مع غريب

460
01:00:37,860 --> 01:00:41,417
. يجب أن يكون شخصاً تعرفه
شخصٌ من نفس الحي

461
01:00:43,179 --> 01:00:46,092
. اسمع , لديّ اسم هنا
في الواقع , بضعة أسماء

462
01:00:46,128 --> 01:00:49,036
(رونالد درايفر) -
ألديك عنوان ؟ -

463
01:00:49,072 --> 01:00:54,102
. (لديّ اسم آخر (لين
(إنّه بوّاب , (مايكل غيتشل

464
01:00:54,745 --> 01:00:56,739
. ثمة خطبٍ مع هذا الشخص ، صدقني

465
01:00:56,745 --> 01:00:58,669
(غاري دافيس) -
من هو ؟ -

466
01:00:58,672 --> 01:01:01,963
دافيس) . يعمل في قسم الصرف الصحي) -
حسناً , سأبحث في أمره -

467
01:01:01,967 --> 01:01:06,040
لديّ عنوانه هنا . هل الأمر سيئ
لو حاولت أن أذهب إليه بنفسي ؟

468
01:01:08,802 --> 01:01:11,024
هل تحققت من (برينت بيريتي) ؟ -
من ؟ -

469
01:01:11,027 --> 01:01:15,584
بيريتي) . لديّ تقريره الائتماني)
لا يبدو جيّداً

470
01:01:15,590 --> 01:01:18,580
الموضوع من أولوياتي , أتفهم ؟ -
وجدت شخصاً آخراً -

471
01:01:18,680 --> 01:01:21,913
. أجل , أصغِ . عليك أن تثق بي
سنقبض على هذا الرجل

472
01:01:24,835 --> 01:01:28,843
لين) . سعيدٌ بأنّك هنا . كنت سأتصل بك) -
أجل , وصلتني رسالتك -

473
01:01:28,849 --> 01:01:31,302
. لديّ جميع التقارير العامة من المكتب
جميع الملفات لنعمل عليها

474
01:01:31,305 --> 01:01:33,706
أعرف أنّك تبحث عن المتهم بهم الواضحين

475
01:01:33,806 --> 01:01:37,178
, المدانون بالعنف , مغتصبو الأطفال
. . . (وأفهم السبب , لكن يا (لين

476
01:01:37,182 --> 01:01:39,424
أعتقد أنّك تتجه في الزاوية الخطأ

477
01:01:39,445 --> 01:01:42,083
عزيزي -
هيرمان ستولفيش) , في الشارع المقابل) -

478
01:01:42,088 --> 01:01:44,865
. . . (يبدو أنّه طبيعي بصورة مثالية , لكن يا (لين

479
01:01:44,900 --> 01:01:47,088
يرتدي الرجل حفاظات للبالغين

480
01:01:47,091 --> 01:01:50,187
إنّ (هيرمان) في الـ 80 من عمره -
تبعته في السوبر ماركت -

481
01:01:50,191 --> 01:01:53,602
كان عربة التسوق خاصته مليئة بها -
يعاني من مشاكل في البروستاتا -

482
01:01:53,703 --> 01:01:57,850
. قصدي هو , علينا أن نبدأ بالماضي
نبدأ في البحث عن ماضي العائلات

483
01:01:57,855 --> 01:02:02,593
السجلات الجنائية , قضايا الصحة العقلية -
جاك) , هذا لا يغيّر شيئاً) -

484
01:02:02,600 --> 01:02:06,414
هل ذكرت الضرائب ؟ يمكنك معرفة
الكثير عن الشخص عن طريق الضرائب

485
01:02:06,418 --> 01:02:09,339
أيمكنك أن تتوقف الآن من فضلك ؟
هل لك أن تتوقف فحسب ؟

486
01:02:09,345 --> 01:02:11,640
ألا يمكنك أن تترك الأمر وشأنه ؟

487
01:02:14,199 --> 01:02:19,829
, أعرف أنّه مضى على ذلك 11 شهراً
. . . أعرف أنّك كنت تتعامل مع الأمر بطريقتك الخاصة

488
01:02:21,313 --> 01:02:25,446
. لكنّها لا تتغلب على تلك المشكلة بعد
(تحتاج للمساعدة (جاك

489
01:02:26,479 --> 01:02:29,756
تحتاج لشخص بأن يساعدها
على تخطي هذا الأمر

490
01:02:35,669 --> 01:02:38,933
لقد وصلت جدّتي

491
01:02:40,167 --> 01:02:43,783
ماذا تفعل والدتي هنا ؟ -
إنّكِ لا تتغلبين على الأمر , حسنٌ ؟ -

492
01:02:43,787 --> 01:02:47,065
, إنّ (لين) قلق وأنا كذلك
ووالدتكِ عرضت المساعدة

493
01:02:47,069 --> 01:02:50,322
هل قمت بدعوتها هنا ؟ -
عزيزتي -

494
01:02:50,327 --> 01:02:54,953
مرحباً أمّي -
انظري إليكِ , هل تأكلين ؟ -

495
01:02:54,958 --> 01:02:58,822
هل هذهِ كل حقائبك ؟ -
لا تكن سخيفاً . هذا الماكياج خاصتي -

496
01:02:58,827 --> 01:03:04,010
(أنت وسيمٌ للغاية (جاك -
ليندزي) , ألن ترحبي بها ؟) -

497
01:03:04,047 --> 01:03:09,732
. إنّها تكرهني
ماذا سيكون يا (جاك) ؟

498
01:03:09,769 --> 01:03:13,981
في الواقع , لا أشرب هذهِ الأيام -
هذهِ مشكلتك بكل بساطة -

499
01:03:16,403 --> 01:03:19,473
ها ما نزال عائلة ؟ -
بالطبع نحن عائلة -

500
01:03:19,477 --> 01:03:21,940
, والدتك واقعة في أزمة
ووالدك مريض

501
01:03:21,943 --> 01:03:24,561
وماذا يجعلك ذلك ؟

502
01:03:26,373 --> 01:03:29,495
أنا المسئولة

503
01:04:46,271 --> 01:04:49,492
مشى من وسط الغابة , باحثاً عن الأرانب

504
01:04:49,497 --> 01:04:54,197
بعدها رأى ثلاثة . أخذ سلاحه
ونظر ثم صوّب

505
01:04:54,202 --> 01:04:57,597
. بعدها جاءت سحابة من الدخان
ولم يعد يراهم بعد الآن

506
01:04:57,601 --> 01:05:04,008
, بعدها أدرك أنّ سلاحها خالٍ من الرصاصات
بعدها هرب وهرب

507
01:05:49,111 --> 01:05:52,066
أنتِ من آل (سلمون) , صحيح ؟

508
01:06:16,080 --> 01:06:20,489
(جدّتي , أعرف مكان (سوزي

509
01:06:20,526 --> 01:06:26,246
أجل , رحلت (سوزي) إلى الجنة , حبيبي -
قالت (ليندزي) لا يوجد هناك جنة -

510
01:06:26,282 --> 01:06:29,549
حسناً إذن , إنّها ميّتة

511
01:06:30,256 --> 01:06:34,002
قد تموتين قريباً -
لمَ تقول ذلك ؟ -

512
01:06:34,006 --> 01:06:36,634
لأنّكِ كبيرة في السن

513
01:06:36,637 --> 01:06:40,512
. سن الـ 35 ليس كبيراً
كنت تستنشق الكثير من طلاء الأظافر

514
01:06:41,190 --> 01:06:45,068
. وعلى كل حال , لن يحدث شيء لي
أتعرف السبب ؟

515
01:06:46,699 --> 01:06:50,692
لأنّي أتناول أدويتي كلّ يوم

516
01:06:51,741 --> 01:06:57,032
جدّتي , إنّها هنا

517
01:06:57,068 --> 01:06:59,346
ماذا ؟ -
(سوزي) -

518
01:06:59,949 --> 01:07:03,220
إنّها بين العالمين

519
01:07:17,874 --> 01:07:21,965
, كنت في الأفق الأزرق
بين السماء والأرض

520
01:07:23,336 --> 01:07:26,230
كانت الأيام لا تتغيّر

521
01:07:26,234 --> 01:07:30,475
وأحلم في كل ليلة الحلم ذاته

522
01:07:32,716 --> 01:07:38,059
, رائحة أشجار الأرض
والصرخة التي لم يسمعها أحد

523
01:07:39,749 --> 01:07:44,613
, صوت دقات قلبي
كضربات المطرقة في سد

524
01:07:48,000 --> 01:07:53,949
. وأسمعهم ينادون
أصوات الموتى

525
01:07:57,031 --> 01:08:00,490
. أردت أن أتبعهم
لأجد طريقاً للخروج

526
01:08:01,966 --> 01:08:05,549
, لكنّي دائماً ما أعود
لنفس الباب

527
01:08:07,838 --> 01:08:10,390
وكنت خائفة

528
01:08:13,070 --> 01:08:17,290
. . . لكنّي عرفت , لو أنّني دخلت هناك

529
01:08:17,295 --> 01:08:20,137
فلن أخرج أبداً

530
01:08:25,924 --> 01:08:30,357
كان باستطاعة قاتلي أن يعيش
للحظة واحدة منذ فترة طويلة

