1
00:00:00,777 --> 00:00:06,027
بإمكانه أن يتغذى من الذاكرة
مراراً وتكراراً

2
00:00:07,443 --> 00:00:11,356
كان حيواناً , مجهولاً

3
00:00:12,071 --> 00:00:14,227
مُطلقاً

4
00:00:14,771 --> 00:00:19,414
. لكن سيشعر بها حينها
عودة الفراغ

5
00:00:20,001 --> 00:00:24,005
وستعود بداخله الرغبة مجدّداً

6
00:00:31,678 --> 00:00:33,996
اذهبي -
هنا ؟ -

7
00:00:33,997 --> 00:00:38,650
عندما جاء الصيف , لاحظ عاشقين
يتسللان إلى داخل حقل الذرة

8
00:00:39,024 --> 00:00:43,261
بدأ يتبعهما , وأخذ يراقبهما

9
00:00:59,112 --> 00:01:02,131
هل لك أن تأتي للسرير ؟

10
00:01:03,168 --> 00:01:06,080
أجل , قريباً

11
00:01:25,754 --> 00:01:29,814
من صنع (باكلي) , صحيح ؟ -
أجل , قال أنّ هذا منزلنا -

12
00:01:29,816 --> 00:01:33,931
وهذا مركز الشرطة . وذلك أنت -
ذلك أنا ؟ -

13
00:01:33,933 --> 00:01:37,451
أجل , لقد جعلك رئيس الشرطة -
لقد ازداد وزني 20 رطلاً -

14
00:01:37,454 --> 00:01:40,782
يجب أن يكون الزي -
خطورة العمل المكتبي -

15
00:01:40,784 --> 00:01:46,115
أوّد أن أبلغ عن فقدان ابنة -
لمَ لا تجلسين ؟ -

16
00:01:55,569 --> 00:01:57,611
أتعايش مع الأمر كل يوم -
ذلك هو الزواج -

17
00:01:57,613 --> 00:02:01,171
أيّة زواج ؟
ينام (جاك) في غرفة الدراسة

18
00:02:01,173 --> 00:02:04,593
. عليكِ أن تجدي طريقة للمضي قدماً
ليس لديك خيارٌ آخر

19
00:02:04,595 --> 00:02:07,146
. . . إن كان لا يمكنكِ الاستمرار ، فعليكِ أن

20
00:02:07,148 --> 00:02:12,318
هذا خمرٌ للطبخ , أرجوك -
عليكِ أن تجدي طريقة للتعايش مع الأمر -

21
00:02:12,321 --> 00:02:17,604
أتعايش مع الأمر ؟
إنّني أتعايش معه

22
00:02:19,528 --> 00:02:22,889
لديكِ ضريح وسط منزلك

23
00:02:24,168 --> 00:02:29,583
يا عزيزتي , أتعتقدين حقاً أنّكِ
إن أحكمتِ إغلاقه سيزول الألم ؟

24
00:03:34,523 --> 00:03:37,440
رحلت أمّي بعيداً بقدر استطاعتها

25
00:03:37,442 --> 00:03:41,204
حصلت على وظيفة في بستانٍ صغير
"خارج "سانتا روزا

26
00:03:41,206 --> 00:03:45,062
, كان العمل شاقاً
لكنّها لم تمانع ذلك

27
00:03:45,642 --> 00:03:50,527
, إن سألها أي شخص
قالت له أنّ لديها طفلين

28
00:03:51,253 --> 00:03:53,950
. . . (عزيزتي (ليندزي

29
00:04:06,495 --> 00:04:11,564
و (ليندزي) , من كانت تقول دائماً
أنّها لا تؤمن بالحب

30
00:04:13,127 --> 00:04:16,015
وجدتهُ على كلّ حال

31
00:04:38,097 --> 00:04:42,507
وها هي تلك . اللحظة
التي لن أحظى بها أبداً

32
00:04:44,523 --> 00:04:48,132
سبقتني أختي الصغيرة

33
00:04:48,134 --> 00:04:51,709
كانت تكبر

34
00:04:54,923 --> 00:04:57,758
ما الخطب ؟
خلتُ بأنّكِ ستكونين سعيدة

35
00:04:58,681 --> 00:05:01,398
أنا سعيدة

36
00:05:03,260 --> 00:05:06,114
سعيدةٌ جداً

37
00:05:06,116 --> 00:05:08,661
ولمَ تبكين إذن ؟

38
00:05:09,218 --> 00:05:15,459
أم تظنّين أنّها لم ترغب في تقبيله ؟ -
كلاّ , بل قبّلته -

39
00:05:17,482 --> 00:05:20,543
رغبت في تقبيله جداً

40
00:05:33,481 --> 00:05:36,816
(دائماً ما أراقب (راي

41
00:05:36,818 --> 00:05:40,471
كنت في الأثير حوله

42
00:05:40,473 --> 00:05:45,128
وفي أوقات الصباح الباردة
(التي قضاها مع (روث كونرز

43
00:05:45,131 --> 00:05:48,940
. . . تلك الفتاة الدنيوية الغريبة

44
00:05:48,942 --> 00:05:54,528
التي تقبلت وجود الموتى بسهولة جداً
بين الأحياء

45
00:05:59,278 --> 00:06:03,913
وأحياناً , يفكّر (راي) بي

46
00:06:03,916 --> 00:06:09,598
لكنّه بدأ بالتساؤل , لربما
حان الوقت لنسيان تلك الذكريات

47
00:06:11,916 --> 00:06:14,748
ربما آن الأوان
لكي يدعني وشأني

48
00:06:34,165 --> 00:06:36,661
(ارمي الكرة (ليندزي

49
00:06:43,012 --> 00:06:46,583
(الفتاة المفقودة (سوزي سلمون"
"(في الجهة اليمنى , وأختها (ليندزي

50
00:06:51,921 --> 00:06:54,103
" "خريجو مقاطعة "فيرفاكس"

51
00:06:55,202 --> 00:06:57,365
"مناقشة الطلاب الموهوبين"

52
00:07:21,129 --> 00:07:24,300
ظهرت غريزة قاتلي أخيراً

53
00:07:24,675 --> 00:07:30,895
عرف أنّ أختي قد بدأت في التساؤل
عن الشخص المنعزل الذي عاش في البيت الأخضر

54
00:07:33,271 --> 00:07:36,526
بدت عازمة على حثّه

55
00:07:36,528 --> 00:07:39,470
وكان مستاءاً

56
00:07:57,267 --> 00:08:01,704
بدأ يشعر بتلهّفٍ مألوف

57
00:08:39,751 --> 00:08:41,914
. أفلامٌ يجب تحميضها , واحدٌ في الشهر"
"بترتيب من الإدارة

58
00:09:01,506 --> 00:09:04,455
! أمّي , انظري -
لحظة واحدة -

59
00:09:14,015 --> 00:09:17,587
احذري عزيزتي -
أمّي -

60
00:09:24,517 --> 00:09:27,792
. . . إنّها جميلة

61
00:10:52,209 --> 00:10:54,214
أمّي , انظري

62
00:10:54,659 --> 00:10:57,807
انظر إليّ أبي

63
00:12:12,955 --> 00:12:15,564
سيّد (سلمون) , مرحباً

64
00:12:19,301 --> 00:12:24,536
ما ذلك ؟ -
مشروعٌ أعمل عليه -

65
00:12:24,913 --> 00:12:28,339
هل أنت صيّاد ؟ -
صيّاد بط -

66
00:12:30,396 --> 00:12:31,838
إنّها مصيدة , صحيح ؟

67
00:12:31,872 --> 00:12:34,989
أجل -
هل تنجح تلك المصيدة  حقاً ؟ -

68
00:12:34,992 --> 00:12:38,106
أجل

69
00:12:38,108 --> 00:12:42,760
الأمر مختص بالاستهلاك
فن الاستهلاك

70
00:12:42,763 --> 00:12:46,650
. والصبر
يتطلب منك الكثير الصبر

71
00:12:46,652 --> 00:12:51,398
. تجلس لساعات في الظلام
أحب الهواء الطلق

72
00:12:51,401 --> 00:12:54,280
لطالما كنت كذلك

73
00:13:16,723 --> 00:13:19,237
سيّد (سلمون) ؟

74
00:13:22,160 --> 00:13:28,049
لم تسنح لي الفرصة
لأخبرك عن مدى أسفي لفقيدتك

75
00:13:54,089 --> 00:13:56,320
أبي

76
00:14:15,900 --> 00:14:20,714
دعني أساعدك -
لا بأس , يمكنني تولي الأمر -

77
00:14:20,749 --> 00:14:23,764
ليس هنالك مشكلة

78
00:14:24,960 --> 00:14:28,487
حسنٌ , أقدر لك ذلك

79
00:14:33,773 --> 00:14:36,000
انظر أبي -
هذهِ الزهور لكِ -

80
00:14:36,002 --> 00:14:40,506
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

81
00:14:40,508 --> 00:14:43,049
رائحتها جميلة

82
00:14:43,051 --> 00:14:46,655
انظر إليّ -
احذري حبيبتي -

83
00:14:54,236 --> 00:14:57,229
رائحتها شذيّة

84
00:14:57,584 --> 00:15:00,522
رائعة -
جميلة -

85
00:15:00,524 --> 00:15:04,126
أبي

86
00:15:04,128 --> 00:15:06,923
أبي , انظر إليّ

87
00:15:32,618 --> 00:15:35,691
أعتقد أنّه حان وقت
(عودتك للمنزل سيّد (سلمون

88
00:15:46,619 --> 00:15:48,692
سأدخل المنزل

89
00:15:56,104 --> 00:16:00,332
آسف , لا يمكنني مساعدتك

90
00:16:02,774 --> 00:16:08,374
ما الذي فعلته بها ؟
أين هي ؟

91
00:16:09,322 --> 00:16:13,169
. (عليك أن تتوقف (جاك
اقتربت جداً من أن يتم اعتقالك الليلة

92
00:16:13,172 --> 00:16:15,991
(أنت محظوظ لأنّ (جورج هارفي
رفض أن يتهمك

93
00:16:15,993 --> 00:16:17,595
محظوظ ؟

94
00:16:17,695 --> 00:16:20,238
قام والدكِ بصنع ثقب
على باب الرجل

95
00:16:20,240 --> 00:16:22,376
توجب عليه أن يضع ثقباً في رأسه -
ليندزي) , من فضلك) -

96
00:16:22,411 --> 00:16:25,509
هل سمعت ذلك (جاك) ؟
أهكذا تعلم أطفالك أن يحذو حذوك

97
00:16:25,609 --> 00:16:27,805
مضايقة الجيران -
إنّه ليس مجنون -

98
00:16:27,906 --> 00:16:30,336
لم أقل ذلك -
إذاً , لم تود الاستماع إليه ؟ -

99
00:16:30,436 --> 00:16:32,792
(لأنّكِ تحتاجين إلى أدلة (ليندزي

100
00:16:32,794 --> 00:16:37,366
لا يمكنكِ التجّول وتلقين بالاتهامات
على (جورج هارفي) , عندما لا توجد لديكِ أدلة

101
00:16:37,368 --> 00:16:40,592
تحتاجين إلى برهان -
أنت مثيرٌ للشفقة -

102
00:16:40,594 --> 00:16:45,578
. لم لا تستطيع أن تعترف فحسب
توقفت عن البحث عنها منذ فترة طويلة

103
00:16:45,581 --> 00:16:49,524
إنّ (لين) محق

104
00:16:49,560 --> 00:16:53,465
. حان وقت نسيان الأمر
مضى على ذلك فترة طويلة

105
00:16:54,443 --> 00:16:57,184
على الأمر أن يتوقف -
. . . أبي -

106
00:16:57,186 --> 00:17:00,414
(ستأخذ الأمور مجراها الطبيعي (ليندزي

107
00:17:00,416 --> 00:17:05,040
. لين) , أقدر لك كل ما قمت به)
كنت صديقاً رائعاً لي

108
00:17:08,733 --> 00:17:11,473
وذلك ينطبق على (آبيغيل) أيضاً

109
00:17:11,475 --> 00:17:15,040
كنت صديقاً عظيماً لكلينا

110
00:17:59,219 --> 00:18:01,810
<I>تغيّر جريمة القتل كلّ شيء

111
00:18:11,731 --> 00:18:15,286
, عندما كنت على قيد الحياة
لم أكره أحداً

112
00:18:15,289 --> 00:18:19,474
والكره الآن هو كلّ ما كان لدي

113
00:18:19,980 --> 00:18:23,020
أريده ميّتاً

114
00:18:23,022 --> 00:18:28,372
, أريده ضعيفاً وميّتاً
! من دون أيّة قطرة دمٍ في عروقه

115
00:18:32,143 --> 00:18:35,574
انظري إليّ

116
00:18:35,576 --> 00:18:39,192
انظري ماذا فعل بي

117
00:18:39,194 --> 00:18:42,479
ما أنا الآن ؟
الفتاة الميّتة ؟

118
00:18:42,481 --> 00:18:45,934
الفتاة التائهة ؟
الفتاة المفقودة ؟

119
00:18:45,937 --> 00:18:48,919
أنا نكرة

120
00:19:20,070 --> 00:19:22,632
كان ذلك عملاً غبيّاً

121
00:19:23,074 --> 00:19:27,992
كنت غبيّة جداً -
(لا تتحكمين بهذا (سوزي -

122
00:19:43,930 --> 00:19:46,989
إنّه لا يتملككِ

123
00:19:46,991 --> 00:19:51,240
. يمكنكِ أن تتحرري منه
لكن ليس بهذهِ الطريقة

124
00:19:51,243 --> 00:19:54,816
ماذا تعرفين ؟
لا تعرفين أيّ شيء

125
00:19:54,819 --> 00:19:58,495
! سلبني ذلك الرجل حياتي

126
00:19:59,627 --> 00:20:05,092
. (سترين يا (سوزي
ستفهمين في النهاية

127
00:20:07,020 --> 00:20:10,282
الجميع يموتون

128
00:20:33,122 --> 00:20:35,340
برايان) ؟) -
استمري في المشي -

129
00:20:35,341 --> 00:20:37,194
حسنٌ , حسنٌ

130
00:20:51,264 --> 00:20:53,518
أبي ؟

131
00:20:53,520 --> 00:20:57,255
أبي ؟

132
00:20:57,257 --> 00:21:00,563
أبي ؟
"أدركت ما فعلته"

133
00:21:00,566 --> 00:21:03,704
أردته أن يتوقف

134
00:21:10,223 --> 00:21:12,924
أردته أن يعود

135
00:21:18,955 --> 00:21:22,395
. أعلم أنّه أنت
! اخرج

136
00:21:22,837 --> 00:21:25,613
! اخرج

137
00:21:25,615 --> 00:21:28,649
هل سمعتني يا ابن العاهرة ؟

138
00:21:34,240 --> 00:21:37,740
ابتعد عنّي -
! أيّها الأحمق -

139
00:21:38,777 --> 00:21:43,389
! برايان) , توقف)

140
00:21:44,511 --> 00:21:47,680
! برايان) , توقف)

141
00:21:47,682 --> 00:21:50,534
! برايان) , توقف) -
إن لمست فتاتي -

142
00:21:52,151 --> 00:21:55,037
! أبي

143
00:21:56,782 --> 00:21:59,543
! أبي

144
00:22:02,147 --> 00:22:04,894
لا -
برايان) , توقف) -

145
00:22:07,952 --> 00:22:11,675
! برايان) , توقف)

146
00:22:12,146 --> 00:22:15,431
ألا تفهم ؟ لقد مات

147
00:22:17,319 --> 00:22:20,292
إنّ ميّت -
هيّا بنا -

148
00:22:20,294 --> 00:22:22,331
ارحلي

149
00:23:49,402 --> 00:23:52,971
علمت حينها أنّه لن يستحسنني

150
00:23:53,886 --> 00:23:57,937
لن يحسبني أبداً كواحدة من الأموات

151
00:24:00,534 --> 00:24:03,709
كنت ابنته

152
00:24:03,711 --> 00:24:07,097
وكان هو أبي

153
00:24:07,100 --> 00:24:11,051
وأحبّني بقدر ما استطاع

154
00:24:13,580 --> 00:24:16,559
توّجب عليّ أن أتركه وشأنه

155
00:25:48,504 --> 00:25:53,571
(صوفي سيتشيتي)
بنسلفينيا" , 1960"

156
00:25:53,574 --> 00:25:57,382
كانت مالكة أرض

157
00:26:19,868 --> 00:26:24,381
(جاكي ماير)
ديلاوير" , 1967"

158
00:26:24,384 --> 00:26:29,594
. كانت قد بلغت سن الـ 13 للتو
تمّ العثور على جسدها داخل حفرة للصرف الصحي

159
00:26:29,596 --> 00:26:32,863
على جانب الطريق

160
00:26:36,489 --> 00:26:40,419
. (ليا فوكس)
ديلاوير" , 1969"

161
00:26:40,422 --> 00:26:45,074
, كانت ميّتة مسبقاً
عندما ألقى بجثتها في النهر

162
00:26:56,662 --> 00:26:59,360
. (لانا جونسون)

163
00:26:59,362 --> 00:27:02,105
"مقاطعة باكز , بنسلفينيا"

164
00:27:02,106 --> 00:27:06,144
, تمّ إغوائها إلى كوخ
مبني من أبواب عتيقة

165
00:27:06,167 --> 00:27:10,314
. كانت الأصغر سنّاً
كان عمرها 6 سنوات

166
00:27:23,523 --> 00:27:27,997
. (فلورا هيرنانديز)
ديلاوير" , 1963"

167
00:27:28,001 --> 00:27:32,627
. أراد أن يلمسها فحسب
لكنّها صرخت

168
00:27:43,791 --> 00:27:47,925
. (دينيس لي آنغ)
كونيتيكت" , 1971"

169
00:27:47,927 --> 00:27:54,415
عمرها 13 . كانت تنتظر والدها
أن يغلق المتجر خاصتهم , عندما اختفت

170
00:27:54,418 --> 00:28:00,955
. (دينيس لي آنغ)
(تحب أن يطلق عليها أحياناً (هولي

171
00:29:27,477 --> 00:29:34,111
. سوزي سلمون) . 14 عاماً)
نوريستاون , بنسلفينيا . 1973"

172
00:29:34,632 --> 00:29:39,720
قُتِلت في غرفة بناها تحت الأرض

173
00:30:18,849 --> 00:30:21,952
هيّا يا رفاق , استمروا

174
00:30:36,464 --> 00:30:37,964
أأنتِ بخير (ليندزي) ؟ -
أجل , استمروا -

175
00:30:37,965 --> 00:30:39,730
أأنتِ متأكدة ؟ -
أنا بخير , استمروا -

176
00:30:39,732 --> 00:30:42,017
هل ستلحقين بنا ؟

177
00:32:37,123 --> 00:32:39,740
اتّهام شابٌ مراهق"
"بجريمة اغتصاب

178
00:34:49,348 --> 00:34:52,473
(فتاة آل (سلمون

179
00:35:16,899 --> 00:35:20,715
. حقل الذرة -
(منزل آل (سلمون -

180
00:35:33,425 --> 00:35:35,551
الحجرة الصغيرة

181
00:38:01,535 --> 00:38:03,896
أبي

182
00:38:04,483 --> 00:38:07,119
أين أبي ؟

183
00:38:15,809 --> 00:38:18,736
أمّي

184
00:38:23,936 --> 00:38:26,736
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
ما يهّم أنّها عادت للمنزل -

185
00:38:28,528 --> 00:38:31,586
عدتِ للمنزل للأبد ؟ -
بالطبع للأبد -

186
00:38:33,403 --> 00:38:37,344
أين (باكلي) ؟ -
لديه تمارين لكرة القدم . سأحضره بعد ساعة -

187
00:39:10,704 --> 00:39:14,433
حبيبتي -
(جاك) -

188
00:39:40,291 --> 00:39:44,236
. انظري إلى حالك
ماذا حدث ؟

189
00:40:14,456 --> 00:40:17,479
. لا , لا , لا
أنت متأخرٌ جداً

190
00:40:17,895 --> 00:40:21,495
أقفلنا المكان -
أقفلتم المكان ؟ -

191
00:40:21,498 --> 00:40:23,836
أجل

192
00:40:23,837 --> 00:40:26,537
ذلك سيئٌ للغاية . كنت أتمنى
أن أتخلص من هذا الشيء

193
00:40:26,637 --> 00:40:31,558
آسف يا صاح , لكنّ أقفلنا -
أحقاً ؟ -

194
00:40:31,561 --> 00:40:36,944
. . . أجل , أكره أن أزعجك , لكن

195
00:40:42,707 --> 00:40:45,983
أتوّد بعض المساعدة ؟ -
أجل ، بالتأكيد -

196
00:41:54,612 --> 00:41:57,939
آتي إلى هنا تقريباً كل يوم

197
00:41:59,272 --> 00:42:03,292
أحب أن أستمع للأصوات

198
00:42:03,881 --> 00:42:09,056
هل رأيتِ (هولي) ؟ -
هل أخبرتكِ عن هذا المكان ؟ -

199
00:42:10,290 --> 00:42:13,220
أجل

200
00:42:14,248 --> 00:42:19,288
. إذاً , يجب أن تكوني مستعدة
(أنا (فلورا هيرنانديز

201
00:42:21,067 --> 00:42:24,756
سيأتي الآخرون هنا قريباً

202
00:42:32,871 --> 00:42:35,341
من ذلك ؟ -
لا أعرف -

203
00:42:35,343 --> 00:42:39,795
لكن ذلك يسبب لي الفزع -
الفزع ؟ هل عمركِ 12 سنة ؟ -

204
00:42:53,335 --> 00:42:59,815
تـطـفـو مـنـذ فـتـرة طـويـلـة
عـلى مـحـيـطـاتٍ بـلا سُـفـن

205
00:43:00,735 --> 00:43:08,815
فـعـلـت كـل مـا بـوسـعـي لأبـتـسـم

206
00:43:09,336 --> 00:43:14,816
حـتّـى عـيـنـاك وأصـابـعـك الـمـغـنـيّـة

207
00:43:15,656 --> 00:43:22,816
اجـتـذبـتـنـي بـحـبًّ تـجـاه جـزيـرتـك

208
00:43:23,936 --> 00:43:37,816
وغـنـيّـت أنـت "أبـحـري تـجـاهـي
أبـحـري تـجـاهـي , دعـيـنـي أطـوّقـكِ

209
00:43:40,458 --> 00:43:55,818
وهـا أنـا ذي , هـا أنـا ذي
مـنـتـظـرة مـعـانـقـتـك

210
00:43:58,459 --> 00:44:04,819
هـل حـلـمـت
بـأنّـك حـلـمـت بـي ؟

211
00:44:05,261 --> 00:44:12,821
هـل كـنـت هـنـا
عـنـدمـا طـفـا حُـطـام الـسـفـيـنـة بـي ؟

212
00:44:14,261 --> 00:44:26,821
لـك أغـنّـي , لا تـلـمـسـنـي
لا تـلـمـسـنـي , عُـد فـي الـغـد

213
00:44:28,542 --> 00:44:37,819
يـا لـقـلـبـي
يـا لـقـلـبـي يـجـفـلُ مـن الـحُـزن

214
00:44:37,824 --> 00:44:43,494
إنّها جميلة -
بالطبع جميلة -

215
00:44:43,497 --> 00:44:45,675
! إنّها الجنة

216
00:45:09,582 --> 00:45:11,276
لنكمل

217
00:45:18,629 --> 00:45:21,800
ما الذي تنتظرينه ؟
! أنتِ حرّة

218
00:45:28,018 --> 00:45:30,593
تقريباً

219
00:45:31,047 --> 00:45:33,658
ليس تماماً

220
00:45:44,049 --> 00:45:45,660
! (راي)

221
00:45:53,048 --> 00:45:54,659
! (راي)

222
00:46:23,750 --> 00:46:25,261
! (روث)

223
00:46:26,433 --> 00:46:28,970
ماذا حدث ؟

224
00:46:36,062 --> 00:46:39,010
ما الخطب ؟

225
00:46:45,753 --> 00:46:47,264
روث) ؟)

226
00:47:09,754 --> 00:47:11,265
(سوزي)

227
00:47:15,100 --> 00:47:18,346
كتبت قصيدة لي ذات مرّة

228
00:47:20,693 --> 00:47:24,269
أطلقت على نفسك أحمق

229
00:47:33,097 --> 00:47:36,010
سأتولى الأمر من هنا

230
00:47:49,734 --> 00:47:52,084
قبّلني

231
00:48:57,207 --> 00:49:00,419
(أنتِ جميلة (سوزي سلمون

232
00:49:21,439 --> 00:49:26,356
, كانت تلك هيّ العظام الجميلة
التي نمت طوال غيابي

233
00:49:28,032 --> 00:49:32,336
تكون الارتباطات أحياناً واهية

234
00:49:33,196 --> 00:49:36,647
وتكون أحياناً بكلفةٍ عظيمة

235
00:49:36,649 --> 00:49:40,354
لكن كثيراً ما تكون سامية

236
00:49:41,050 --> 00:49:45,862
حدث ذلك بعد موتي

237
00:49:47,105 --> 00:49:49,982
. . . وبدأت أرى أشياءاً بطريقة

238
00:49:49,984 --> 00:49:56,082
سمحت لي بعناق العالم
من دون أن أكون موجودة به

239
00:50:15,123 --> 00:50:17,763
إنّها ليلة باردة

240
00:50:23,531 --> 00:50:26,556
أتبحثين عن توصيلة ؟

241
00:50:27,163 --> 00:50:29,478
كلاّ

242
00:50:29,925 --> 00:50:32,479
كلاّ ؟

243
00:50:32,965 --> 00:50:36,418
أأنتِ متأكدة ؟
لأنّ الجوّ باردٌ هنا

244
00:50:37,633 --> 00:50:40,892
سأقلّكِ إلى أيّ مكانٍ تريدين

245
00:50:42,977 --> 00:50:46,294
ما رأيك ؟ -
. . . اسمع أيّها السيّد -

246
00:50:46,297 --> 00:50:51,765
لست مهتمة , حسنٌ ؟ -
لا أحاول فعل شيء . أحاول أن أكون مهذبّاً -

247
00:50:52,156 --> 00:50:55,266
هذا كلّ ما في الأمر

248
00:50:55,268 --> 00:50:57,659
. امرأة شابّة , وحدها في الليل
غير آمنٍ لكِ

249
00:50:57,759 --> 00:51:01,079
ألم تسمعني ؟
! اغرب عن وجهي

250
00:51:58,829 --> 00:52:03,059
, عندما جاءت والدتي إلى غرفتي
. . . أدركت

251
00:52:03,061 --> 00:52:06,883
أنّني كنت في انتظارها
طوال هذا الوقت

252
00:52:08,336 --> 00:52:11,955
كنت منتظرة لفترة طويلة

253
00:52:11,957 --> 00:52:15,571
كنت أخشى أنّها لن تأتي

254
00:52:18,294 --> 00:52:21,481
(أحبّكِ (سوزي

255
00:52:31,735 --> 00:52:35,630
. لا أحد يلاحظك عندما ترحل
. . . أقصد

256
00:52:35,632 --> 00:52:39,295
في اللحظة التي نختار فيها أن نرحل حقاً

257
00:52:39,298 --> 00:52:44,535
.  في أفضل الحالات قد تشعر بهمسة
وأكثر من موجة الهمسة

258
00:52:44,538 --> 00:52:47,917
تتلاشى

259
00:52:49,273 --> 00:52:56,458
. اسمي (سلمون) , كالسمكة
(اسمي الأول (سوزي

260
00:52:56,461 --> 00:53:04,901
, كنت في الـ 14 من عمري عندما تمّ قتلي
في الـ 6 من ديسمبر , 1973

261
00:53:06,548 --> 00:53:10,692
كنت هنا للحظة

262
00:53:10,694 --> 00:53:14,005
وبعدها رحلت

