1
00:00:47,160 --> 00:00:50,891
لم يجدر بي أن أتعاون مع شخص مجنون

2
00:00:57,637 --> 00:00:58,763
أين هم؟

3
00:00:59,706 --> 00:01:01,264
في "سراييفو"، سيدي

4
00:01:02,476 --> 00:01:06,276
ومعه الولد

5
00:01:15,389 --> 00:01:19,052
واو، يبدو أن هذه الضربة تؤلم للغاية

6
00:01:29,836 --> 00:01:31,565
انتظر قليلا

7
00:01:31,738 --> 00:01:34,138
يبدو أنها تؤلم أكثر

8
00:01:34,574 --> 00:01:38,533
والآن لنحاول أن ننتهي من هذا
حسنا، عزيزي؟

9
00:01:38,712 --> 00:01:41,374
أيهما يؤلم أكثر؟
هذه؟

10
00:01:42,616 --> 00:01:44,607
أم هذه؟

11
00:01:44,785 --> 00:01:46,047
بوجه العصاة؟

12
00:01:46,953 --> 00:01:48,386
أم بظهرها؟

13
00:01:59,966 --> 00:02:02,264
ارفع صوتك، يا صغيري

14
00:02:02,436 --> 00:02:06,429
أعتقد أن رئتاك منهارة
ولذلك تمنعك من الكلام

15
00:02:10,477 --> 00:02:12,172
كانت هذه وقاحة

16
00:02:12,345 --> 00:02:14,905
الفتي السابق كان مهذبًا

17
00:02:18,218 --> 00:02:20,652
...أعتقد أنه يجب أن أعلمك درسًا

18
00:02:20,821 --> 00:02:23,790
وبهذا تكون في مثل أدبه

19
00:02:25,125 --> 00:02:28,356
لا، سأستمر بضربك
بهذه العصاة

20
00:02:39,005 --> 00:02:41,269
أين المحقق؟

21
00:02:41,441 --> 00:02:43,102
إنه في طريقه

22
00:02:48,849 --> 00:02:52,842
و لكن سيدي، سيصل
بعد فوات الأوان

23
00:03:01,561 --> 00:03:03,825
حسنًا، صغيري يجب أن أذهب

24
00:03:03,997 --> 00:03:06,295
كان هذا ممتعًا، أليس كذلك؟

25
00:03:07,567 --> 00:03:10,536
ربما استمتعت أكثر منك بقليل

26
00:03:10,704 --> 00:03:13,400
أنا فقط أخمن لكونك صامت

27
00:03:13,573 --> 00:03:19,068
على أي حال، كن مؤدبًأ
أنه واجباتك ونم قبل الساعة التاسعة

28
00:03:19,246 --> 00:03:20,645
...أنت

29
00:03:21,248 --> 00:03:26,686
أخبر "باتمان" أني أقول
"مرحبًا"

30
00:05:10,256 --> 00:05:12,190
لا

31
00:05:20,266 --> 00:05:22,234
"جاسون"

32
00:07:50,383 --> 00:07:51,441
ماذا تقول بحق الجحيم؟

33
00:07:51,918 --> 00:07:53,044
أنت لم ترتب هذا اللقاء؟

34
00:07:53,219 --> 00:07:56,347
إذن من رتب هذا اللقاء؟-
إعتقدت أنه أنتم أيها الفشلة-

35
00:07:56,523 --> 00:08:00,482
"لقد ورطتم أنفسكم مع "القناع الأسود
وإعتقدت أنكم ستطلبون مساعدتنا

36
00:08:00,660 --> 00:08:05,256
ورطتنا أنفسنا فقط؟
لقد قتل ستة من رجالي في شهر

37
00:08:05,431 --> 00:08:06,989
ستة من أحسن الرجال عندي

38
00:08:07,167 --> 00:08:08,657
إذن أنت من رتبت هذا اللقاء؟

39
00:08:08,835 --> 00:08:10,826
"لا، إعتقدت أنه أنت "تشي تشي

40
00:08:11,004 --> 00:08:12,130
لست أنا

41
00:08:13,039 --> 00:08:16,600
لقد ضيعت وقتي
...سأرحل و أترككم هنا أيها

42
00:08:16,776 --> 00:08:18,141
"إجلس "فريدي

43
00:08:20,180 --> 00:08:21,545
أنا من رتبت هذا اللقاء

44
00:08:21,714 --> 00:08:23,375
إنه هو
باتمان"؟"

45
00:08:23,550 --> 00:08:24,642
لم نفعل أي شئ

46
00:08:24,818 --> 00:08:27,719
حسنًا، كلنا نعلم أن هذه كذبة

47
00:08:28,321 --> 00:08:30,118
من أنت بحق السماء؟-
اقتلوه-

48
00:08:36,663 --> 00:08:38,028
"قلت "اجلسوا

49
00:08:38,198 --> 00:08:41,190
هل تريد أن تقتل نفسك؟
هناك العديد من الطرق لفعل ذلك

50
00:08:41,367 --> 00:08:44,666
نعم، مثل الصراخ في وجه
من يحمل المدفع الآلي

51
00:08:44,838 --> 00:08:47,033
اسمعوني يا بائعي المخدرات
عديمي النفع

52
00:08:47,207 --> 00:08:49,698
سأدير تجارة المخدرات
من الآن فصاعداً

53
00:08:49,876 --> 00:08:52,936
أنتم الثمانية أكثر
"تجار مخدرات في "جوثام

54
00:08:53,112 --> 00:08:55,046
أعرض عليكم صفقة أيها الأغبياء

55
00:08:55,215 --> 00:08:59,345
تبيعون المخدرات كالمعتاد
%ولكن سيكون لي نسبة 40

56
00:08:59,519 --> 00:09:02,386
عرض أحسن بكثير
"من عرض "القناع الأسود

57
00:09:02,555 --> 00:09:07,390
في المقابل، ستحصلون علي
"الحماية من "القناع الأسود"و"باتمان

58
00:09:07,560 --> 00:09:09,721
لكن، تبتعدون عن الأطفال
والمدارس

59
00:09:10,330 --> 00:09:12,457
ممنوع تعامل مع الأطفال
مفهوم؟

60
00:09:12,632 --> 00:09:15,396
إذا حصل ذلك، كلكم ستموتون

61
00:09:15,568 --> 00:09:18,799
حسنًأ، أيها المجنون
هذا عرض سخي جداً

62
00:09:18,972 --> 00:09:20,735
لكن، لماذا سنستمع
إليك؟

63
00:09:31,951 --> 00:09:33,145
اللعنة

64
00:09:33,319 --> 00:09:35,947
هذه رؤوس جميع رجالكم

65
00:09:36,122 --> 00:09:37,714
استغرقت ساعتين فقط

66
00:09:37,891 --> 00:09:40,689
أتودوا أن تروا ما أستطيع فعله
في ليلة كاملة؟

67
00:09:40,860 --> 00:09:42,293
أنا لا أحدث أية أخطاء

68
00:09:42,462 --> 00:09:45,090
لا أطلب إشراكي معكم

69
00:09:45,265 --> 00:09:47,130
أنا آمركم

70
00:09:55,708 --> 00:09:57,733
%أوافق على40

71
00:10:10,516 --> 00:10:12,609
هيا هيا هيا-
أين "رايموند" و"ديني"؟-

72
00:10:12,785 --> 00:10:14,946
لقد أخذهم، سحبهم للأعلي-
تباً-

73
00:10:15,121 --> 00:10:16,782
هيا، اذهب
أخرجنا من هنا

74
00:10:21,360 --> 00:10:22,622
أعتقدت أني فقدته

75
00:10:22,795 --> 00:10:25,059
أتعتقد ذلك؟-
نعم، أعتقد أننا ضللناه-

76
00:10:25,231 --> 00:10:27,222
أعتقد أننا بارعون

77
00:10:27,767 --> 00:10:30,634
لستم بارعين علي الإطلاق

78
00:11:03,269 --> 00:11:04,497
لمن تعمل؟

79
00:11:04,670 --> 00:11:05,796
لا أحد

80
00:11:05,971 --> 00:11:08,166
...انتظر، لقد حملنا الشاحنة و

81
00:11:08,340 --> 00:11:11,571
اكذب مجدداً
...وتحطيم رأسك بالجدار

82
00:11:11,744 --> 00:11:14,338
سيكون أقل ألم تشعر به
هذه الليلة

83
00:11:14,513 --> 00:11:16,003
...لا، أقسم لك

84
00:11:32,098 --> 00:11:34,566
ما هذا؟-
حمولتك-

85
00:11:40,840 --> 00:11:42,398
"إنه يسمي "أمازو

86
00:11:42,575 --> 00:11:44,236
ماذا يكون بحق الجحيم؟

87
00:11:44,410 --> 00:11:46,469
...إنسان آلي عالي التقنية

88
00:11:46,645 --> 00:11:49,671
لديه القدرة علي امتصاص
قدرات الناس الخارقة

89
00:11:49,849 --> 00:11:51,316
أي نوع من القدرات؟

90
00:11:58,023 --> 00:11:59,547
الضخمة

91
00:12:12,738 --> 00:12:16,105
لكمة أقوي من ضربة من شخص
يتعاطي المنشطات

92
00:12:16,842 --> 00:12:19,436
تريد المساعدة؟-
لا-

93
00:12:20,679 --> 00:12:23,876
حسنًا، سأجلس وأشاهد من هنا

94
00:12:36,128 --> 00:12:38,824
من الرجل الآخر؟
الولد الجميل في ملابس الرقص؟

95
00:12:38,998 --> 00:12:41,762
"إنه "نايت وينج
إنه مساعد "باتمان" الأول

96
00:12:41,934 --> 00:12:44,164
أول مساعد طائر له

97
00:13:00,352 --> 00:13:03,344
أعتقد أنه يجب أن تفعل شيئاً مفيداً-
لقد فعلت أحسن من هذا-

98
00:13:11,197 --> 00:13:14,132
أسفيد هذا؟-
سيبطئه بعض الشئ-

99
00:13:15,134 --> 00:13:16,965
أتعتقد ذلك؟

100
00:13:21,340 --> 00:13:23,240
اصعد للأعلي

101
00:13:27,346 --> 00:13:29,075
أكنت تعلم أنه يطير؟-
تحرك-

102
00:13:35,721 --> 00:13:38,212
لن أشعر الإهانة إن أعطيتني
بعض التلميحات

103
00:13:38,390 --> 00:13:40,654
إنه يملك نفس نقاط ضعف الإنسان

104
00:13:40,826 --> 00:13:42,885
حسناً، سيؤلم هذا قليلاً

105
00:14:05,184 --> 00:14:07,744
ليزر، إنه يطلق ليزر

106
00:14:15,861 --> 00:14:18,853
لا أعتقد أن بعض الطين
سيضر عينيه

107
00:14:23,535 --> 00:14:26,368
لكن، المتفجرات ستفعل
جيد

108
00:14:41,954 --> 00:14:44,320
"هذه الشحنة كانت ل"القناع الأسود

109
00:14:44,490 --> 00:14:46,048
أشك أنكم وراء ذلك

110
00:14:46,225 --> 00:14:50,161
لمن تعملون؟
أقسم،لا نعمل لأحد

111
00:14:50,329 --> 00:14:52,297
هذا قاربنا
نحن من خطط لهذا

112
00:14:53,299 --> 00:14:55,460
اتركها-
حسنًا-

113
00:15:00,239 --> 00:15:03,299
سأتكلم،سأتكلم
توقف، توقف

114
00:15:05,311 --> 00:15:08,144
"الرداء الأحمر"
"نحن نعمل ل "الرداء الأحمر

115
00:15:08,314 --> 00:15:10,214
لا نملك أي خيار
...إنه يملك

116
00:15:17,756 --> 00:15:19,986
الطلقات جاءت من علي السطح
قناص

117
00:15:21,827 --> 00:15:23,192
قناص بارع

118
00:15:28,400 --> 00:15:31,164
أتراه؟-
نعم-

119
00:15:35,074 --> 00:15:36,666
أنت، انتظر

120
00:15:37,843 --> 00:15:39,504
حسنًا، تتركني معهم

121
00:17:36,595 --> 00:17:38,790
يا إلهي، أرجوك توقف

122
00:17:38,964 --> 00:17:40,795
إنها مكيدة

123
00:17:42,301 --> 00:17:43,996
لست لصاً، أقسم لك

124
00:17:47,506 --> 00:17:50,407
لا

125
00:18:03,856 --> 00:18:06,120
من الصعب نسيان تلك الليلة

126
00:18:06,758 --> 00:18:10,250
"على أي حال "باتمان
هذا مكان أول وأكبر فشل لك

127
00:18:10,429 --> 00:18:14,490
ربما، الأكبر علي الإطلاق
لكن، ليس الأخير، أليس كذلك؟

128
00:18:16,135 --> 00:18:18,296
ياللذكريات

129
00:18:58,477 --> 00:19:00,570
هذا الذي جعلني آتي للمدينة

130
00:19:00,746 --> 00:19:04,512
لحسن الحظ، لدي توقيت مميز
انظر

131
00:19:08,687 --> 00:19:12,680
أخذت هذه الصور من واش قال أن
هذا الشخص قام ببعض الحركات الخطرة

132
00:19:12,858 --> 00:19:13,984
"الرداء الأحمر"

133
00:19:14,159 --> 00:19:16,593
قد يكون هو
إنه يشبهه كثيراً

134
00:19:18,363 --> 00:19:20,797
الكثير من المجرمين استخدموا
شخصيته

135
00:19:20,966 --> 00:19:23,628
مجرم لديه معجبين مستقلين

136
00:19:23,802 --> 00:19:26,566
لكنه مسجون-
لكن ليس مساعديه-

137
00:19:26,738 --> 00:19:30,936
هناك زيادة في تجارة الممنوعات
لكن، معدل الجريمة منخفض

138
00:19:31,109 --> 00:19:32,167
بالتأكيد

139
00:19:32,344 --> 00:19:35,507
سيد"بروس" بالكاد ينام ساعتين باليوم
منذ يومين

140
00:19:35,681 --> 00:19:37,478
لم تأخذ عطلة قط

141
00:19:37,649 --> 00:19:39,480
لكنه مسجون

142
00:19:39,651 --> 00:19:42,085
مسجون وعليه حراسة مشددة

143
00:19:42,254 --> 00:19:44,552
ربما يجب أن نزوره

144
00:19:47,159 --> 00:19:51,095
"أتستطيع أن تقول "اركب في السيارة
ولو لمرة واحدة؟ أهذا صعب للغاية؟

145
00:20:31,703 --> 00:20:34,797
تبدو جيداً، أكنت تتدرب؟

146
00:20:35,274 --> 00:20:37,640
يجب أن تخرج في الصباح قليلاً

147
00:20:38,477 --> 00:20:41,605
مجدداً، من أنا لأتكلم؟

148
00:20:49,921 --> 00:20:52,412
"إنه يدعي "الرداء الأحمر

149
00:20:53,191 --> 00:20:54,590
ماذا تعلم عنه؟

150
00:20:55,294 --> 00:20:57,785
أنه يملك ذوقاً سيئاً للغاية

151
00:20:57,963 --> 00:20:59,931
عندما أرتدي الملابس تكون من طراز عال

152
00:21:00,098 --> 00:21:03,124
"يلمع أكثر من "تمثال جلب الحظ

153
00:21:03,302 --> 00:21:05,099
حسناً، هؤلاء الأطفال هذه الأيام

154
00:21:05,270 --> 00:21:08,603
إذا كنت وراء هذا الأمر
سنكتشف هذا

155
00:21:08,774 --> 00:21:12,574
...أنت لست إلا-
حسناً، صغيري أنت أقل متعة الآن-

156
00:21:12,744 --> 00:21:16,874
صرت كبيراً وترتدي سراويل كبيرة

157
00:21:17,049 --> 00:21:20,951
لكن، أحسن بكثير من مساعده السابق
أليس كذلك؟

158
00:21:21,520 --> 00:21:26,048
أعنف قليلاً عندما تقابل عدواً لك
أليس كذلك؟

159
00:21:37,569 --> 00:21:39,628
ستقتلني هذه المرة؟

160
00:21:39,805 --> 00:21:43,571
أم ستضعني في هذه البزة
لستة أشهر أخري؟

161
00:21:54,152 --> 00:21:56,643
محبط للغاية

162
00:21:56,888 --> 00:21:59,516
...نعود للنقاش بالأمر

163
00:21:59,691 --> 00:22:01,784
هذا الشخص الجديد

164
00:22:01,960 --> 00:22:05,293
أكنت تظن أني سأسجن
...وأفتعل المشاكل

165
00:22:05,464 --> 00:22:08,922
من دون أن أتأكد من إخبارك
أنه أنا؟

166
00:22:28,220 --> 00:22:30,882
أعلم أنك لم تلتقيه من قبل
لكن، ابقى هادئاً

167
00:22:31,056 --> 00:22:32,580
القناع الأسود" يجلس هنا"

168
00:22:32,758 --> 00:22:36,717
أول شخص يتحكم في المدينة
بأكملها في 20 سنة

169
00:22:36,895 --> 00:22:39,295
"أي شئ يريده في "جوثام
يحصل عليه

170
00:22:40,432 --> 00:22:45,335
لكن، منظره يحتاج بعض الوقت
للإعتياد عليه

171
00:22:45,504 --> 00:22:48,064
فعل ماذا؟ ماذا؟

172
00:22:48,240 --> 00:22:51,232
جيد، إنه غاضب

173
00:22:52,477 --> 00:22:55,310
قلقنا من الذي خطط لسرقة
الإنسان الآلي

174
00:22:55,480 --> 00:22:57,641
"إسمه "الرداء الأحمر

175
00:22:58,216 --> 00:23:00,047
لا أهتم ماذا يدعي

176
00:23:00,218 --> 00:23:02,743
هل تعلمون أيها الأغبياء كم شخصاً
"سيدفعوا لأجل "أمازو

177
00:23:02,921 --> 00:23:06,823
قائمة مملوءة بطواغي و مجانين
بطول ذراعي

178
00:23:06,992 --> 00:23:09,153
سيدفعون الملايين علي الفور

179
00:23:09,327 --> 00:23:12,262
ومال من هذا؟-
مالك أنت-

180
00:23:12,864 --> 00:23:15,992
مالي، ملكي

181
00:23:16,401 --> 00:23:18,335
كانت هذه الخطة ستفيدني الكثير

182
00:23:18,503 --> 00:23:22,599
أمازو" كان سيجعلني"
أكبر تاجر دولي الممنوعات

183
00:23:23,275 --> 00:23:27,871
الآن أنا مجبر لتثبيت علاقاتي
محلياً في هذا الوضع الفظيع

184
00:23:28,046 --> 00:23:32,676
و"باتمان" جاء ليحدث المشاكل
و يدمر رأس الإنسان الآلي

185
00:23:32,851 --> 00:23:37,151
كان من الممكن أن أبيعه كخردة
لكن، "باتمان" يحتفظ به

186
00:23:37,322 --> 00:23:40,257
نعم، "باتمان" يحب الإحتفاظ بالأشياء

187
00:23:41,092 --> 00:23:46,223
"انظر هذا المهرج "الرجل الحمراء-
"الرداء الأحمر"-

188
00:23:46,398 --> 00:23:48,093
مهما يكن

189
00:23:48,400 --> 00:23:51,995
اقتلوه، تولوا أمره

190
00:23:54,272 --> 00:23:56,206
أنت، الشخص الجديد

191
00:23:56,842 --> 00:23:59,208
سيدي-
لا تتوتر، عزيزي-

192
00:23:59,711 --> 00:24:04,478
لكن، إذا بقيت تحدق في وجهي
بهذا الشكل سأقتلع عينيك

193
00:24:11,490 --> 00:24:15,688
أعطني التفاصيل عن شحنة اليوم-
نعم، سيدي-

194
00:24:15,861 --> 00:24:18,728
إنها عشرة حقائب من المدافع
و الرشاشات

195
00:24:18,897 --> 00:24:22,594
مع 5000 طلقة بعيار 45. مللي
...المفضلة لديك

196
00:24:22,767 --> 00:24:24,166
وحقيبتين من قاذفات الصواريخ

197
00:24:24,970 --> 00:24:28,337
كلها مدوفوع ثمنها
لهذا إنها مجرد تسليم، ليس شراء

198
00:24:28,507 --> 00:24:31,670
حسب أحداث اليوم
...فقد ضاعفت الحراسة

199
00:24:31,843 --> 00:24:33,435
و غيرت موقع الإسقاط

200
00:24:33,612 --> 00:24:35,170
حسنًا، هذه تبدو كخطة

201
00:24:51,897 --> 00:24:55,731
ماذا الذي ينتظرونه؟-
ما هذا؟-

202
00:24:57,202 --> 00:25:00,899
أنت، يجب أن أهبط ل6 دقائق فقط

203
00:25:02,407 --> 00:25:04,398
حسنًا، لن أستغرق كل ذلك الوقت

204
00:25:25,096 --> 00:25:26,927
وأنا ظننت أنه لن يظهر

205
00:25:28,833 --> 00:25:31,859
أتعلم أكثر شئ إفتقدته منذ أن تركتك؟
الأجهزة

206
00:25:32,037 --> 00:25:33,629
كن متأهبًا، لم ننته بعد

207
00:25:33,805 --> 00:25:35,898
أتريد اللعب؟
لنلعب

208
00:25:37,909 --> 00:25:39,501
أيتحمل الحبل هذا الثقل؟-
لا-

209
00:25:39,678 --> 00:25:41,703
أتريد مني...؟
أيجب أن...؟

210
00:25:41,880 --> 00:25:44,474
حسنًا، سأتولي أمر هذا

211
00:26:18,984 --> 00:26:21,350
حسنًا إذن، ليلة مناسبة للجري

212
00:27:42,600 --> 00:27:45,228
إنه جيد-
نعم، إنه يقوم بإستعراض-

213
00:28:02,587 --> 00:28:04,179
إنه جيد جداً

214
00:28:07,625 --> 00:28:09,252
لن يهرب هكذا

215
00:28:17,235 --> 00:28:19,965
هذا مثير للأعجاب-
رأينا هذا من قبل-

216
00:28:20,138 --> 00:28:21,435
إذا كنت تظن هذا

217
00:28:26,778 --> 00:28:28,643
أتظننا أضعناه؟

218
00:28:31,049 --> 00:28:32,380
تحرك

219
00:28:48,633 --> 00:28:50,863
...لم تفقد موهبتك

220
00:29:08,486 --> 00:29:11,944
عنده الكثير من المواهب، أليس كذلك؟
علي قدر ما أكره أن أشير لهذا

221
00:29:12,123 --> 00:29:14,557
وما زلت تقول أي شئ
حتي ولو تكرهه

222
00:29:14,726 --> 00:29:16,626
أحب التحدث بكثرة
هذا جزء من شخصيتي الفريدة

223
00:29:16,795 --> 00:29:19,025
أشير أن هذا الفتي
يملك العديد من المواهب

224
00:29:19,564 --> 00:29:22,965
لقد تدرب جيداً
مثل هذا، انظر

225
00:29:23,134 --> 00:29:26,592
لقد قطع الحبل من علي
قدمه من قبل أن تشده

226
00:29:26,771 --> 00:29:29,706
لا أحد يفعل هذا
يجب أن تكون مدربًا جيداً

227
00:29:29,874 --> 00:29:32,035
ولا تنس السكين؟-
ماذا عن السكين؟-

228
00:29:32,544 --> 00:29:34,535
كم عدد السكاكين التي
تقطع حبالي؟

229
00:29:35,079 --> 00:29:38,845
ليس كثيراً-
نعم، القليل جداً-

230
00:29:39,017 --> 00:29:42,953
من المؤكد أننا نري شخصًا بارعاً

231
00:29:43,121 --> 00:29:44,986
ألفريد" خذه للبيت"

232
00:29:45,156 --> 00:29:46,646
بروس"، أستطيع المساعدة"

233
00:29:47,659 --> 00:29:49,183
لقد ساعدت بالفعل

234
00:29:49,360 --> 00:29:50,827
شكراً

235
00:29:50,995 --> 00:29:52,826
اذهب واسترح

236
00:29:53,431 --> 00:29:54,557
حسنًا

237
00:29:54,732 --> 00:29:57,565
تعلم أين تجدني عندما تحتاجني

238
00:29:58,803 --> 00:30:00,862
لقد شكرني لتوه، أليس كذلك؟

239
00:30:01,039 --> 00:30:03,564
بالتأكيد فعل-
غريب-

240
00:30:10,148 --> 00:30:11,911
...لم تفقد موهبتك

241
00:30:18,623 --> 00:30:20,181
...لم تفقد موهبتك

242
00:30:21,693 --> 00:30:23,024
..."موهبتك، "برو

243
00:30:28,900 --> 00:30:31,027
"لم تفقد موهبتك، "بروس

244
00:31:13,444 --> 00:31:15,275
أتقيمون حفلة؟

245
00:31:17,749 --> 00:31:21,480
أعتقد أن دعواتنا قد ضاعت-
"انتهي الأمر "ريدلر-

246
00:31:34,265 --> 00:31:38,429
حل هذا اللغز، شئ أخضر وأرجواني
مغطي بأحمر و أصفر؟

247
00:31:44,509 --> 00:31:48,070
أنت، عندما أقف عليك، أيها الأبله

248
00:31:48,246 --> 00:31:49,645
...لا تتحرك وإلا

249
00:31:49,814 --> 00:31:51,975
وإلا ماذا؟
تقتلني؟

250
00:32:06,798 --> 00:32:09,699
عشرون طلقة في الثانية
وما زلت بطيئًا

251
00:32:11,035 --> 00:32:12,593
أنا لست بطيئاً
أيها المغفل

252
00:32:13,571 --> 00:32:15,129
ولا أنا-
سأوقفه أنا-

253
00:32:19,944 --> 00:32:21,775
"روبن"

254
00:32:24,282 --> 00:32:26,045
إضطررت لإيقافه

255
00:32:26,217 --> 00:32:27,878
لقد كسرت ذراعه

256
00:32:28,052 --> 00:32:29,246
إنه تاجر مخدرات

257
00:32:29,420 --> 00:32:32,548
لم أظن أنه يجب أن
أضربه برفق

258
00:32:32,724 --> 00:32:35,056
...كنا نحتاجه لكان تكلم

259
00:32:35,226 --> 00:32:36,818
لكنك وضعته في صدمة

260
00:32:38,329 --> 00:32:39,660
آسف

261
00:32:39,831 --> 00:32:41,196
كان غباءً مني

262
00:32:41,366 --> 00:32:43,300
لكنه، استحق هذا

263
00:33:00,051 --> 00:33:03,418
ربما طلبي السابق لم أقله بدقة

264
00:33:04,455 --> 00:33:06,082
أريد هذا الشخص ميتًا

265
00:33:07,158 --> 00:33:10,855
عندما أقول "ميتًا"، أعني ميتًا

266
00:33:11,396 --> 00:33:13,694
مقتول، محطم

267
00:33:13,865 --> 00:33:18,029
رأسه معلقة علي الحائط
هكذا يكون ميتًأ

268
00:33:18,202 --> 00:33:19,533
مفهوم

269
00:33:19,704 --> 00:33:22,366
سنأخذ احتياطات أكثر
في كل العمليات القادمة

270
00:33:22,540 --> 00:33:26,670
تباً لهذا
حان الوقت ليتعلم أرض من هذه

271
00:33:26,844 --> 00:33:28,607
سنقوم بمهاجمته

272
00:33:28,780 --> 00:33:32,682
نفسد عمله
شيئًا ضخمًا، شيئًا كبيراً

273
00:33:32,850 --> 00:33:36,946
عندما يظهر لإيقافنا
سيكون هناك العديد من الرجال تنتظره

274
00:33:37,121 --> 00:33:38,611
..."وعندما أقول "العديد

275
00:33:38,790 --> 00:33:43,693
أعني العديد من الناس المتشوقة
!لقتله

276
00:33:43,861 --> 00:33:47,319
فهمت-
أعتقد أني واضحاً الآن-

277
00:34:16,394 --> 00:34:18,658
ماذا تفعل؟
نحن محميون

278
00:34:18,830 --> 00:34:20,491
"ندفع ل"الرداء الأحمر

279
00:34:20,665 --> 00:34:22,326
أهذا صحيح؟

280
00:34:26,404 --> 00:34:27,735
ظريف

281
00:34:48,626 --> 00:34:51,527
أتعلم مع من تعبث؟

282
00:34:51,696 --> 00:34:53,721
"نعم، "تايلور برامفورد

283
00:34:53,898 --> 00:34:57,800
أنت مالك النادي وبائع مخدرات كبير
في الجهة الشرقية، أليس كذلك؟

284
00:34:57,969 --> 00:35:03,202
أنا الجهة الشرقية وتاجر المخدرات
...الأول بها، أيها الأغبياء

285
00:35:03,374 --> 00:35:04,773
كن مهذباً، أيها السمين

286
00:35:04,942 --> 00:35:07,877
لا أهتم بمن يحميك
لذلك إلزم الصمت

287
00:35:08,045 --> 00:35:10,775
إذن تعلم من يحميني

288
00:35:10,948 --> 00:35:12,381
تعلم من سيأتي لإنقاذي

289
00:35:12,550 --> 00:35:14,450
"الرداء الأحمر"

290
00:35:14,619 --> 00:35:18,487
ونحن نعمل للشخص الذي
يريد قتله

291
00:35:19,090 --> 00:35:23,322
...لهذا سنقوم بقتلك

292
00:35:24,996 --> 00:35:27,157
لنرسل له رسالة

293
00:35:34,205 --> 00:35:35,866
حسنًا

294
00:35:36,874 --> 00:35:38,808
ما هي الرسالة؟

295
00:35:42,480 --> 00:35:43,913
في الواقع، إنها رسالة بسيطة

296
00:35:46,050 --> 00:35:48,416
أتريد أن تعرف ما هي؟

297
00:35:49,220 --> 00:35:50,710
لدي بعض الأفكار

298
00:36:19,884 --> 00:36:22,284
أياً منكم تعلمون من أنا
قبل أن تحاولوا قتلي؟

299
00:36:22,453 --> 00:36:24,614
أنت هدفنا

300
00:36:37,168 --> 00:36:41,798
أنتم الأربعة بكل هذه القوة و تقتلون
لأجل المال

301
00:36:41,973 --> 00:36:44,737
من معلوماتي
هذه صفة مشتركة بيننا

302
00:36:45,776 --> 00:36:46,902
معلوماتك خاطئة

303
00:36:59,724 --> 00:37:02,215
إعتقدت أنك ستقاتل قليلاً

304
00:37:02,793 --> 00:37:04,954
نعم، القتال لم يبدأ بعد

305
00:37:05,129 --> 00:37:06,460
أنا أماطل فقط

306
00:37:20,745 --> 00:37:23,976
ما الذي أخرك كل هذا؟-
اسكت، وقاتل-

307
00:38:25,976 --> 00:38:27,466
...يجب أن أقول

308
00:38:27,645 --> 00:38:28,907
إشتقت لرؤيتك وأنت تقاتل

309
00:38:30,848 --> 00:38:32,213
احذر

310
00:38:56,173 --> 00:38:58,004
قريب للغاية

311
00:38:58,175 --> 00:38:59,540
أخائف أن تضيع هدفك؟

312
00:38:59,710 --> 00:39:01,871
القناع الأسود" يريد جثتك"

313
00:39:02,046 --> 00:39:04,947
لا نحتاج رأسك-
اتركه-

314
00:39:05,116 --> 00:39:07,107
وتحرك بعيداً

315
00:39:07,284 --> 00:39:09,184
صاعق؟

316
00:39:10,254 --> 00:39:12,347
اصعقني، وسنموت نحن الإثنين

317
00:39:13,524 --> 00:39:15,287
ربما هذا ما يريده

318
00:39:20,631 --> 00:39:22,064
لا

319
00:39:24,735 --> 00:39:26,862
كن سعيداً أني قتلت واحداً فقط

320
00:39:27,037 --> 00:39:28,527
كلهم قتلة

321
00:39:28,706 --> 00:39:29,866
وماذا تكون أنت؟

322
00:39:30,040 --> 00:39:31,701
"أنا أنظف "جوثام

323
00:39:31,876 --> 00:39:33,275
أحسن مما تفعل أنت

324
00:39:33,444 --> 00:39:38,006
"أنت تسرق ممتلكات "القناع الأسود
وتقتل كل من يعترض طريقك

325
00:39:38,182 --> 00:39:40,742
القناع الأسود" مجرد جزء من خطتي"

326
00:39:40,918 --> 00:39:43,614
خطة؟
أنت تتحول لمجرم كبير

327
00:39:43,788 --> 00:39:47,622
نعم، لا تستطيع إيقاف الجريمة
هذا ما لم تفهمه أبداً

328
00:39:47,792 --> 00:39:49,225
أنا أتحكم بها

329
00:39:50,394 --> 00:39:54,125
تريد أن تتحكم بهم بالخوف
لكن، ماذا تفعل مع من لا يخافك؟

330
00:39:54,298 --> 00:39:56,960
أنا أفعل ما لم تقدر عليه
أنا أقتلهم جميعًا

331
00:39:58,469 --> 00:40:01,063
أخبرني، ماذا حصل لك؟
دعني أساعدك

332
00:40:03,140 --> 00:40:04,801
لقد تأخر الوقت

333
00:40:05,443 --> 00:40:06,569
وكانت لديك فرصتك

334
00:40:13,150 --> 00:40:16,017
وأنا لم أبدأ بعد

335
00:41:13,577 --> 00:41:19,516
أيها الأوغاد، أتعنون أن هذا
الحقير سرق أسلحتي، مجدداً؟

336
00:41:20,050 --> 00:41:24,487
لا، سيدي لقد فجر الشاحنة
وقتل السائقين

337
00:41:24,655 --> 00:41:28,147
تبًا لهذا، تبًا

338
00:41:28,325 --> 00:41:32,261
في السابق كان يجند كل
من يعمل لديك

339
00:41:32,429 --> 00:41:36,024
أما الآن
!فهو يقتلهم

340
00:41:36,200 --> 00:41:38,668
ماذا الآن، لدينا "باتمان" آخر؟

341
00:41:38,836 --> 00:41:40,531
باتمان" لا يهتم بإراقة الدماء؟"

342
00:41:40,704 --> 00:41:42,604
"لا، سيدي لا يشبه "باتمان

343
00:41:42,773 --> 00:41:45,298
كان يفسد جميع عملياتك

344
00:41:45,476 --> 00:41:48,172
أما الآن فهو يمحو المنافسة بينكم

345
00:41:48,345 --> 00:41:49,710
إنه يسعى لقتلك

346
00:41:56,720 --> 00:42:00,019
أيعلم أحد لم
زال علي قيد الحياة؟

347
00:42:00,190 --> 00:42:03,353
إننا نحاول
"أرسلنا "الجنود الأربعة

348
00:42:04,895 --> 00:42:08,695
الأربعة"؟ سيحتاجون إسماً جديداً"

349
00:42:08,866 --> 00:42:12,563
لماذا لم يقتل "باتمان" هذا
القاتل حتي الآن؟

350
00:42:12,736 --> 00:42:14,670
ربما لا يريد هذا

351
00:42:14,838 --> 00:42:17,807
ربما يريد أن تقوم الحرب بينكم

352
00:42:17,975 --> 00:42:21,103
...قد يكون منتظراً-
ليتخلص من المنتصر؟-

353
00:42:21,545 --> 00:42:25,140
ماذا تعتقدين أننا نفعل هنا؟
نلعب التنس؟

354
00:42:25,316 --> 00:42:27,580
أنا أخمن فقط-
أنت بلهاء-

355
00:42:27,751 --> 00:42:29,309
"وأنتِ لا تعلمين "باتمان

356
00:42:29,486 --> 00:42:32,887
إنه لا يترك هذا المجنون
يقتل وحسب

357
00:42:33,057 --> 00:42:35,423
هو لا يستطيع الإمساك به أيضًا

358
00:42:35,626 --> 00:42:38,925
أو أنه شئ آخر

359
00:42:39,430 --> 00:42:41,125
ألا تشعرين بهذا؟

360
00:42:41,298 --> 00:42:43,766
نحن عالقون في تبادل النيران

361
00:42:52,843 --> 00:42:54,743
تباً لهذا

362
00:42:59,149 --> 00:43:00,673
سيدي؟

363
00:43:01,385 --> 00:43:04,980
واو، يستطيع الهرب عندما
يريد هذا

364
00:43:20,804 --> 00:43:24,069
أنت بخير، سيدي؟-
لست ميتًا-

365
00:43:24,241 --> 00:43:26,072
هذا شئ جيد

366
00:43:26,243 --> 00:43:27,403
حسنًأ

367
00:43:27,578 --> 00:43:30,945
حان الوقت للهجوم عليه-
كيف هذا، سيدي-

368
00:43:31,115 --> 00:43:34,448
أنا مجبر للتفاوض مع
شخص مختل عقلياً

369
00:43:34,618 --> 00:43:36,176
هذا لا يبدو جيدًا

370
00:43:36,720 --> 00:43:38,085
لا

371
00:43:38,255 --> 00:43:40,849
سيكون هذا كابوس

372
00:43:53,671 --> 00:43:56,003
مرحباً، يا أصدقاء
10دقائق للتحقق أن الجميع نام؟

373
00:43:56,173 --> 00:43:59,165
تيري"؟ماذا تفعل بحق الجحيم؟"-
إشتقت إلي؟-

374
00:43:59,343 --> 00:44:03,006
"أغطي مناوبة "روزمانس
عنده حمى أو الإتهاب الشعبي شئ مثل هذا

375
00:44:03,180 --> 00:44:06,672
سنتولى أمر هذا؟ لم لا تذهب وتلحق ب"جو"؟
سنلتقي بك في الجناح الجنوبي

376
00:44:06,850 --> 00:44:08,010
هذا ليس ضمن عملي

377
00:44:08,185 --> 00:44:11,154
هيًا، لقد مللت
...أريد أن أحرك قدمي

378
00:44:14,358 --> 00:44:16,019
آسف، لدينا موعد محدد

379
00:44:17,294 --> 00:44:18,886
لم يجدر بك أن تقتله

380
00:44:19,063 --> 00:44:22,055
أولاً: إضطررت لهذا
ثانياً: ندفع لك آلافاً

381
00:44:22,232 --> 00:44:25,224
لهذا، أغلق فمك وافتح الباب

382
00:44:40,350 --> 00:44:43,717
أيعلم أننا هنا؟-
يعلم أنه سيغادر-

383
00:44:44,922 --> 00:44:47,789
سننام كلنا هنا، اليس كذلك؟

384
00:44:48,659 --> 00:44:51,287
لقد جهزت فرشاة أسناني

385
00:45:10,481 --> 00:45:14,247
أتحتاج المزيد من الضوء، سيدي؟
لا، أري بسهولة

386
00:45:34,872 --> 00:45:37,033
حسنًا، لقد فعلت ما تريد

387
00:45:37,207 --> 00:45:38,731
إنه ما زال يرقد بسلام

388
00:45:38,909 --> 00:45:40,843
لا، إنه ليس هنا

389
00:45:42,846 --> 00:45:44,973
هذا ليس جسداً حقيقياً

390
00:45:53,423 --> 00:45:57,189
سيدي "بروس"، لا تلم نفسك-
كان ذلك غباء ولا مبالاة-

391
00:45:57,361 --> 00:45:58,953
الجثة مصنوعة من مطاط
...من طراز عالي

392
00:45:59,129 --> 00:46:01,962
لو أزعجت نفسي بالنظر للجثة
...عندما أحضرتها للبيت

393
00:46:02,132 --> 00:46:05,431
سيدي، من فضلك تذكر
...كم كنت متعبًأ، حتي أنا لم أفكر في هذا

394
00:46:06,637 --> 00:46:08,127
غباء ولا مبالاة

395
00:46:09,606 --> 00:46:13,372
أين تذهب؟-
لأري من فعل هذا-

396
00:46:26,456 --> 00:46:29,550
أتمني أن تفهم
...المتاعب التي عانيتها

397
00:46:29,726 --> 00:46:32,559
لأدبر هذا اللقاء

398
00:46:32,729 --> 00:46:36,893
الكثير من المال، والكثير من القتلى

399
00:46:43,373 --> 00:46:45,841
انظر، لدي مشكلة

400
00:46:46,009 --> 00:46:49,570
...وأنت بالتأكيد الشخص الذي

401
00:46:49,746 --> 00:46:52,544
يستطيع حل هذه المشكلة

402
00:46:52,716 --> 00:46:55,514
"أريدك أن تقتل "الرداء الأحمر

403
00:46:55,686 --> 00:46:57,153
أتستطيع فعل ذلك؟

404
00:47:01,225 --> 00:47:03,523
هل لي ببعض الماء؟

405
00:47:28,318 --> 00:47:32,448
...سأحتاج شيئًا لأرتديه

406
00:47:32,623 --> 00:47:34,682
وشاحنة كبيرة جدًا

407
00:47:35,325 --> 00:47:37,691
بالطبع، أتريد شيئاً آخر؟

408
00:47:38,195 --> 00:47:40,629
سأحتاج بعض الرجال

409
00:47:41,531 --> 00:47:45,023
ليس هؤلاء
لأني أظن أنهم ماتوا

410
00:48:26,443 --> 00:48:28,775
ماذا فعلت ل"جاسون"؟

411
00:48:28,946 --> 00:48:32,609
تصرف كأنك لا تعرف شيئاً
وسأكسر ذراعك

412
00:48:32,783 --> 00:48:33,943
ستكون البداية فقط

413
00:48:34,117 --> 00:48:38,417
إذا لم تبطل عمل جهاز الإنذار
رجالي سيكونوا هنا الآن

414
00:48:38,622 --> 00:48:39,680
أجبني

415
00:48:41,625 --> 00:48:42,649
...سأفعل

416
00:48:42,826 --> 00:48:46,489
سيكون أفضل لو أعطيتني
...جهاز الإرسال من جيبي

417
00:48:46,663 --> 00:48:49,632
وأبعد رجالي

418
00:48:53,704 --> 00:48:56,002
أيها القائد، هنا رأس الغول

419
00:48:56,173 --> 00:48:58,038
لا تدخلوا

420
00:48:58,208 --> 00:49:02,201
سأستقبل ضيفًا في غرفتي

421
00:49:05,949 --> 00:49:08,281
أتذكر آخر مرة تقاتلنا فيها؟

422
00:49:08,452 --> 00:49:10,511
كنت تنوي تفجير العديد من البنوك

423
00:49:10,687 --> 00:49:13,247
بدقة، وبغير لباقة

424
00:49:13,423 --> 00:49:17,223
كنت في منتصف عمل
...إنقلاب في الإقتصاد الأوروبي

425
00:49:17,394 --> 00:49:20,295
لكنك كنت تطاردني

426
00:49:20,831 --> 00:49:22,526
بحثت عن حل

427
00:49:23,100 --> 00:49:25,466
"لذا إستأجرت "الجوكر

428
00:49:30,774 --> 00:49:32,742
..."عندما قابلته في "البوسنة

429
00:49:33,677 --> 00:49:36,237
كان هذا بمحض الصدفة

430
00:49:48,392 --> 00:49:52,192
لقد دفعت له جيداً
للقيام بتضليلك

431
00:49:58,035 --> 00:50:02,233
ثم بعد ذلك قتل الفتي

432
00:50:02,973 --> 00:50:05,339
لم يكن هذا برغتي

433
00:50:05,509 --> 00:50:09,343
لقد بالغت في تقدير
"كفاءتي للتحكم ب"الجوكر

434
00:50:09,513 --> 00:50:12,971
كما تهاونت بكونه مجنونًا

435
00:50:13,150 --> 00:50:14,515
...حزنت للغاية، سيدي

436
00:50:14,684 --> 00:50:17,084
لأكون مشتركًا في شيئ
مثل هذا

437
00:50:17,254 --> 00:50:19,586
لم تهتم أبداً بقتل الناس

438
00:50:19,756 --> 00:50:22,418
صحيح، لكن من أجل هدف

439
00:50:22,592 --> 00:50:24,492
من أجل أشياء أهم من ذلك

440
00:50:24,661 --> 00:50:27,289
كان شيئاً غير ضرورياً

441
00:50:27,464 --> 00:50:31,798
تكفيراً لم فعلت
...قررت ألا أعترض طريقك مجدداً

442
00:50:31,968 --> 00:50:34,732
ولأصحح خطئي الكبير

443
00:50:34,905 --> 00:50:36,065
تصحح؟

444
00:50:36,540 --> 00:50:37,734
نعم

445
00:50:37,908 --> 00:50:41,366
تمنيت أن أعيد لك ما فقدته

446
00:50:43,547 --> 00:50:47,039
لقد عشت لست قرون حتي الآن

447
00:50:47,217 --> 00:50:48,411
...كما تعلم

448
00:50:48,585 --> 00:50:53,522
أفعل ذلك بتجديد
"شبابي من خلال النزول في "بركة الخلود

449
00:51:07,370 --> 00:51:09,065
...مع قدرتها الكبيرة على العلاج

450
00:51:09,239 --> 00:51:13,232
يقال أنها قادرة علي فعل
...أشياء أكبر من هذا

451
00:51:13,810 --> 00:51:16,074
إحياء الموتي

452
00:51:18,882 --> 00:51:22,249
إحضار جثة صديقك لم تكن صعبة

453
00:51:22,419 --> 00:51:26,219
جئت ل"البوسنة" تحت
"هيئة "بروس واين

454
00:51:26,823 --> 00:51:29,690
وإخترت أن تترك الجثة

455
00:51:30,827 --> 00:51:32,624
...حتي أنك أخفيت قصة موته الحقيقية

456
00:51:32,796 --> 00:51:36,698
وقلت أنه قتل في قصف
"في "سراييفو

457
00:51:37,334 --> 00:51:39,461
لقد سهل هذا الأمر علي

458
00:51:40,770 --> 00:51:44,171
دفعت بعض المال لإستبدال جثته

459
00:51:48,345 --> 00:51:51,143
...تيقنت أنك لن تقوم بتشريح الجثة

460
00:51:51,882 --> 00:51:54,783
حتي لو كنت إكتشفت هذا
سنكون قد نفذنا المطلوب

461
00:51:54,951 --> 00:51:56,316
...لكن خطتي

462
00:51:57,787 --> 00:52:03,384
حسنًا، أيها المحقق
كانت لديها نتائج مؤسفة

463
00:52:46,236 --> 00:52:47,931
...لقد عاد لهذا العالم

464
00:52:48,104 --> 00:52:51,631
مصاباً بكثير من الضرر

465
00:53:23,240 --> 00:53:25,140
...بحث رجالي عنه لشهور

466
00:53:25,308 --> 00:53:28,709
لكن، لم نستطع أن نجد الجثة
أو نجد أثره

467
00:53:29,379 --> 00:53:31,279
إعتقدته ميت مجدداً

468
00:53:31,881 --> 00:53:36,375
سمعت أنك تعاني من بعض
المشاكل في المدينة

469
00:53:36,553 --> 00:53:40,683
أعدت صديقك إليك كآفة
علي مدينتك

470
00:53:40,890 --> 00:53:42,619
...إنه يدمر المملكة

471
00:53:44,127 --> 00:53:45,617
التي تحميها

472
00:53:51,268 --> 00:53:53,133
هل أخبر الحراس
ليلقوا القبض عليه؟

473
00:53:53,303 --> 00:53:56,500
لا تتحامق
لن يمسكوا به

474
00:53:56,673 --> 00:53:59,699
بجانب أنني فعلت ما يكفي

475
00:54:08,518 --> 00:54:11,851
سيدي، أرجوك
تفهم هذا الكلام

476
00:54:12,022 --> 00:54:14,422
جاسون" الذي كان من قبل"
...كيف فقدناه

477
00:54:14,591 --> 00:54:18,186
وهذه اللعنة أو المعجزة
...التي أعادته

478
00:54:18,361 --> 00:54:20,090
ليست خطئك

479
00:54:20,263 --> 00:54:22,925
أعلم أنك ترى هذا
...كأنه أكبر فشل لك، لكن

480
00:54:23,099 --> 00:54:25,533
حياته وموته أكبر خطأ لي

481
00:54:25,702 --> 00:54:27,863
أتذكر كيف كان عندما وجدناه؟

482
00:54:28,038 --> 00:54:33,135
بالطبع،سيدي
شجاع، متعجرف، متهور وموهوب

483
00:54:33,310 --> 00:54:36,677
...مختلف عن "دك" في أشياء كثيرة

484
00:54:36,846 --> 00:54:40,612
لكن ملئ بالنشاط والقوة

485
00:54:40,784 --> 00:54:44,015
لكني علمت من البداية أنه خطير

486
00:54:44,187 --> 00:54:48,385
"لو لم أدربه ليصبح "روبن
لكان أصبح مجرمًا

487
00:54:49,059 --> 00:54:50,549
ثم قتل مني

488
00:54:50,727 --> 00:54:51,989
شريكي

489
00:54:52,162 --> 00:54:53,493
رجلي

490
00:54:53,663 --> 00:54:54,857
خطئي

491
00:54:55,031 --> 00:54:56,396
خطئي أنا

492
00:54:56,566 --> 00:54:59,364
سأتحمل هذا مثل كل ما سبق

493
00:54:59,536 --> 00:55:00,969
...والآن هذا

494
00:55:01,137 --> 00:55:04,197
لقد أخذ كل ما علمته إياه
...وإستخدمه ضدي

495
00:55:04,374 --> 00:55:06,501
هذا كله من صنع يدي، ألفريد

496
00:55:06,676 --> 00:55:09,770
لم يكن خطئك، سيدي
لقد أحببته، إنه يعلم هذا

497
00:55:09,946 --> 00:55:12,312
هذا كاف-
ليس كافيًا-

498
00:55:15,118 --> 00:55:17,279
تقرير حي من
..."جسر من جسر "جوثام

499
00:55:17,454 --> 00:55:20,355
يا إلهي
سيدي، تحقق من وسائل الإعلام

500
00:55:31,501 --> 00:55:33,833
هيًا، اخرجوا من هنا الآن

501
00:55:34,637 --> 00:55:39,165
لا نعلم ماذا سيفعل هذا المجنون
لكن لا يتحرك أحد إلا بإشارتي

502
00:56:08,838 --> 00:56:12,535
لم يكن هذا جزء من الإتفاق
أيها المجنون

503
00:56:12,709 --> 00:56:15,542
أخرجني من هنا، الآن

504
00:56:15,712 --> 00:56:19,045
إعتقدت أنك ستسعد برؤية
أصدقاء قدماء

505
00:56:19,215 --> 00:56:23,311
مع هذا، معظمهم يعملون عندك

506
00:56:24,087 --> 00:56:26,578
من هذا؟
وجه الإضاءة عليه

507
00:56:30,093 --> 00:56:31,856
هناك بالأعلي

508
00:56:37,133 --> 00:56:42,002
حسنًا، انظر لهذا
"أيها "الرداء

509
00:56:42,172 --> 00:56:44,299
أم تفضل " الأحمر"؟

510
00:56:44,474 --> 00:56:46,738
إعتدت أن أرتدي زيًا كهذا

511
00:56:46,910 --> 00:56:50,402
خاصتي كان يلمع أكثر
"من "تمثال جلب الحظ

512
00:56:50,580 --> 00:56:53,515
أيها الأطفال

513
00:56:54,150 --> 00:56:56,141
أعتذر، أتستطيع أن تصبر قليلاً؟

514
00:56:56,319 --> 00:57:00,085
كنت على وشك أن أحرق عصابتك

515
00:57:00,256 --> 00:57:03,453
تفضل
أتظن أني أهتم إن ماتوا؟

516
00:57:03,626 --> 00:57:06,686
لا أعلم، كنت أريد إنتباهك فقط

517
00:57:06,863 --> 00:57:09,093
دائمًا كنت إهتمامي الأول

518
00:57:09,265 --> 00:57:12,701
ما كنت أريده هو جمهور معك

519
00:57:13,870 --> 00:57:19,866
أتقول أنك من دبرت هذا اللقاء؟

520
00:57:20,043 --> 00:57:22,477
...بالطبع، لدي الكثير من الخطط

521
00:57:22,645 --> 00:57:26,843
"وأهمها أن أجعل "القناع الأسود
مستاءً للغاية ليعقد صفقة معك

522
00:57:27,016 --> 00:57:30,452
كان الوحيد الذي لديه علاقات داخل
..."أركام"

523
00:57:30,620 --> 00:57:32,781
ويستطيع إخراجك

524
00:57:32,956 --> 00:57:35,891
لا تستطيع أن تثق بأحد

525
00:57:36,059 --> 00:57:39,460
إذن لقد خُدعت

526
00:57:39,629 --> 00:57:41,324
يا إلهي

527
00:57:41,498 --> 00:57:43,090
لن أقلل من هذا

528
00:57:43,266 --> 00:57:45,530
لقد فعلت الكثير
لتدبير لقائنا مجدداً

529
00:57:45,702 --> 00:57:49,331
مجدداً؟ ألتقينا من قيل؟

530
00:57:50,073 --> 00:57:52,337
نعم، لقد إلتقينا

531
00:57:52,509 --> 00:57:55,740
حسناً، هذا لأجل الذكريات السعيدة

532
00:59:00,877 --> 00:59:02,276
إنه معي

533
00:59:02,445 --> 00:59:06,040
تريده؟ قابلني في حي الجريمة

534
00:59:15,558 --> 00:59:17,150
حسنًا

535
00:59:17,327 --> 00:59:19,591
ما الخطة؟

536
00:59:19,762 --> 00:59:22,094
سهرة أصدقاء؟ لعبة التحزير؟

537
00:59:22,265 --> 00:59:23,789
لعبة "اجرؤ على قول الحقيقة"؟

538
00:59:23,967 --> 00:59:26,492
"حسنًا، سأبدأ ب"الجرأة

539
00:59:30,740 --> 00:59:32,674
"أو أفضل "الحقيقة

540
00:59:42,118 --> 00:59:44,951
أخبرني، ما شعور هذا؟

541
00:59:46,055 --> 00:59:50,924
أتعلم، أتألم عندما أضحك فقط

542
00:59:54,297 --> 00:59:57,198
لكن، يجب أن أعلم

543
00:59:57,367 --> 00:59:58,595
من أنت؟

544
00:59:58,768 --> 01:00:03,034
قلت أننا نعرف بعضنا البعض
تبدو مألوفاً

545
01:00:03,206 --> 01:00:06,471
رقصنا مع بعضنا البعض؟
أم فجرنا أتوبيس مدرسة؟

546
01:00:07,076 --> 01:00:09,874
لا، أنا شخص ساعدت على صنعه

547
01:00:10,046 --> 01:00:12,708
...هذا لغز بعض الشئ

548
01:00:12,882 --> 01:00:14,179
لكن، مثير

549
01:00:14,350 --> 01:00:15,612
أخبرني المزيد

550
01:00:16,185 --> 01:00:19,677
بالطبع، إسمع

551
01:00:41,344 --> 01:00:43,744
غير حقيقي

552
01:00:55,024 --> 01:00:56,685
مرحبًا

553
01:00:58,661 --> 01:01:00,561
من الجيد أنك إستطعت المجئ

554
01:01:01,097 --> 01:01:03,827
هذا ينتهي الليلة، كل هذا

555
01:01:04,400 --> 01:01:06,960
سأتكأد من حدوث هذا

556
01:01:18,781 --> 01:01:22,148
حسنًا، أنت وأدواتك

557
01:01:23,252 --> 01:01:25,186
لست الوحيد الذي يملك أسلحة

558
01:01:26,923 --> 01:01:28,356
تبًا

559
01:02:21,244 --> 01:02:22,734
انظر لنفسك

560
01:02:26,449 --> 01:02:27,939
أعتقد أننا يجب أن نتساوي

561
01:02:33,556 --> 01:02:35,148
"جاسون"

562
01:02:37,660 --> 01:02:39,287
نعم

563
01:02:39,495 --> 01:02:41,019
لا أريد مقاتلتك

564
01:02:41,197 --> 01:02:42,960
كل ما تفعله يشير عكس ذلك

565
01:02:43,132 --> 01:02:46,260
أرجوك، أستطيع مساعدتك
أعلم ماذا حدث

566
01:02:46,469 --> 01:02:48,596
تكلمت مع "رأس الغول"، أليس كذلك؟

567
01:02:48,771 --> 01:02:52,639
أيكون أسهل أن تظن
..."أن نزولي في "بركة الخلود

568
01:02:52,809 --> 01:02:54,606
جعلني عنيفًا؟

569
01:02:54,777 --> 01:02:56,642
أم هذه هي حقيقتي؟

570
01:03:14,664 --> 01:03:15,722
...أخبرني

571
01:03:15,898 --> 01:03:19,664
أيهما يزعجك أكثر
أن أكبر فشل لك عاد من الموت؟

572
01:03:19,836 --> 01:03:22,202
أم أنني صرت أحسن منك؟

573
01:03:23,840 --> 01:03:27,105
أنت تتحكم قي الجريمة بالقتل و التهديد
أنت مجرد مجرم آخر

574
01:03:27,276 --> 01:03:28,834
المدينة تحتاج أمثالي

575
01:03:51,834 --> 01:03:55,861
تخبئ أشياءك في كل مكان، أليس كذلك؟
نحن الإثنان مجرد مستودع أسلحة

576
01:03:56,038 --> 01:04:00,031
ربما، لنرى إذا ماذا ستفعل
بدون أسلحتك؟

577
01:04:28,337 --> 01:04:29,736
كفي، لقد إنتهى كل شئ

578
01:04:50,726 --> 01:04:53,752
تريد أن تكون أحسن مني
لن يحدث هذا

579
01:04:53,930 --> 01:04:54,988
ليس هكذا

580
01:05:01,804 --> 01:05:03,635
...أعلم أنني خذلتك

581
01:05:03,806 --> 01:05:06,206
"لكنني حاولت أن أنقذك،"جاسون

582
01:05:06,375 --> 01:05:09,674
وأحاول إنقاذك الآن

583
01:05:12,214 --> 01:05:14,341
أتظن أن كل هذا بخصوص موتي؟

584
01:05:14,517 --> 01:05:18,510
أنك تركتني أقتل؟ لا أعلم
ما الذي يعوق حكمك

585
01:05:18,688 --> 01:05:21,851
إحساسك بالذنب؟ أم أخلاقك العتيقة؟

586
01:05:23,326 --> 01:05:26,853
بروس"، أسامحك لعدم إنقاذي"

587
01:05:27,029 --> 01:05:30,465
...لكن لماذا؟ لماذا بحق الآلهة

588
01:05:31,267 --> 01:05:33,565
ما زال هو على قيد الحياة؟

589
01:05:38,808 --> 01:05:41,299
يجب أن تكافئ الفتي

590
01:05:41,477 --> 01:05:45,470
لقد عاد من الموت ليعد لهذه الحفلة

591
01:05:45,648 --> 01:05:48,116
من معه كاميرا؟

592
01:05:48,284 --> 01:05:51,378
خذ صورة لي أنا والفتي أولاً

593
01:05:51,554 --> 01:05:54,022
ثم، أنا وأنت
ثم صورة لنا نحن الثلاثة

594
01:05:54,190 --> 01:05:56,317
...وصورة مع العصاة، ثم

595
01:05:59,328 --> 01:06:02,695
ستكون هادئًا بقدر الإمكان
وإلا سأضع رصاصة في فمك

596
01:06:02,865 --> 01:06:06,130
فاسد الحفلات، لن تأخذ كعكة

597
01:06:06,869 --> 01:06:09,099
بغض النضر عما فعل في السابق

598
01:06:09,271 --> 01:06:13,799
بغير اهتمام، بغباء واستخفاف
...المقابر الذي ملأها

599
01:06:13,976 --> 01:06:17,343
الآلاف الذين عانوا منه
الأصدقاء الذين حزنوا

600
01:06:18,114 --> 01:06:19,547
...أتعلم، إعتقدت

601
01:06:19,715 --> 01:06:23,242
إعتقدت أنك لن تتركه
يؤذي أحداً بعدي

602
01:06:23,652 --> 01:06:26,018
...لو كان أوسعك ضربًا

603
01:06:26,188 --> 01:06:29,419
لو كان قتلك وأخذك مني
...كنت

604
01:06:29,592 --> 01:06:34,894
لأبحث العالم بأكمله حتي أجد
...هذا الحثالة المثير للشفقة

605
01:06:35,064 --> 01:06:36,759
وأقتله

606
01:06:36,932 --> 01:06:40,732
أنت لا تفهم
أظن أنك لم تفهم هذا من قبل

607
01:06:40,903 --> 01:06:42,461
ماذا؟

608
01:06:42,705 --> 01:06:45,503
ماذا، أخلاقك السمحة
منعتك من ذلك؟

609
01:06:45,674 --> 01:06:48,074
من الصعب للغاية أن تقتل شخصًا؟

610
01:06:48,244 --> 01:06:51,236
لا، يا إلهي، لا

611
01:06:51,414 --> 01:06:53,382
لكان هذا سهلاً للغاية

612
01:06:53,549 --> 01:06:55,744
كل ما كنت أريده هو قتله

613
01:06:55,918 --> 01:06:58,614
...لا يمضي يوم إلا وأفكر بإخضاعه أمام

614
01:06:58,788 --> 01:07:03,919
كل شخص قام بتعذيبه وأخافه
ثم، أقوم بقتله

615
01:07:04,093 --> 01:07:07,460
إذن، كنت تفكر بي دائمًا

616
01:07:08,097 --> 01:07:09,860
...لكن، لو فعلت هذا

617
01:07:10,032 --> 01:07:13,058
...لو قبلت أن أنزل لمستواه

618
01:07:14,437 --> 01:07:15,904
لن أرجع لم أنا عليه الآن

619
01:07:17,373 --> 01:07:22,470
لماذا؟ لا أتكلم عن قتل
"البطريق" أو "الفزاعة" أو "دينت"

620
01:07:22,645 --> 01:07:25,409
أتكلم عنه، قتله فقط

621
01:07:26,048 --> 01:07:28,039
...وقتله لأنه

622
01:07:28,784 --> 01:07:30,809
لأنه أخذني منك

623
01:07:32,488 --> 01:07:35,218
لا أستطيع، أنا آسف

624
01:07:36,892 --> 01:07:39,986
هذا لطيف للغاية

625
01:07:40,596 --> 01:07:41,995
حسنًا، أنت لا تملك خيارًا

626
01:07:55,444 --> 01:07:57,674
لن أقتله-
هذا ما عدت لأجله-

627
01:07:57,847 --> 01:07:59,314
هذا

628
01:07:59,482 --> 01:08:01,382
أنت، وأنا وهو

629
01:08:01,550 --> 01:08:03,245
هذه المرة ستختار بيننا

630
01:08:05,154 --> 01:08:09,181
إذا لم تقتل هذا المختل عقلياً
سأقتله أنا

631
01:08:09,358 --> 01:08:12,122
إذا أردت إيقافي
ستضطر لقتلي

632
01:08:12,294 --> 01:08:16,025
تعلم أنني لن أقتلك-
سأفجر رأس هذا المختل عقليًا-

633
01:08:16,198 --> 01:08:19,361
إذا أردت إيقافي
فيجب عليك قتلي

634
01:08:19,535 --> 01:08:21,127
مباشرة في رأسي

635
01:08:21,303 --> 01:08:23,533
هذا يصبح أحسن مما أردت بكثير

636
01:08:34,383 --> 01:08:36,977
هو أم أنا، قرر الآن

637
01:08:38,821 --> 01:08:40,721
قرر الآن، قرر

638
01:08:40,890 --> 01:08:44,223
هو أم أنا؟
قرر

639
01:09:04,947 --> 01:09:06,505
لا أصدق أنك أصبته

640
01:09:06,682 --> 01:09:10,448
أنت بارع، حذر
حاد البصر، همجي ورامي بارع

641
01:09:10,619 --> 01:09:11,677
أحب هذا

642
01:09:11,854 --> 01:09:14,254
إستطعت إيجاد طريقة للفوز

643
01:09:14,423 --> 01:09:17,551
وما زال يخسر الجميع

644
01:09:26,001 --> 01:09:28,026
لا، لا تفسد هذا

645
01:09:30,339 --> 01:09:33,502
أنا الوحيد الذي سآخذ ما أريد الليلة

646
01:09:33,676 --> 01:09:36,406
نعم، لقد إنتصرت

647
01:09:36,579 --> 01:09:37,910
سنموت جميعًا معًا

648
01:09:38,080 --> 01:09:41,015
ألا تحب النهايات السعيدة؟

649
01:10:29,365 --> 01:10:32,493
وصلتنا مصادر من قسم
...مكافحة الجريمة تفيد بتلميح

650
01:10:32,668 --> 01:10:35,398
غلق القضية نظرًا لإفتقاد الدليل

651
01:10:35,571 --> 01:10:39,166
لكن "القناع الأسود" سيظل
...تحت التحقيق للنظر في إشتراكه المدعى

652
01:10:39,341 --> 01:10:41,969
لمساعدة "الجوكر" على الهروب
"من "أركام

653
01:10:42,177 --> 01:10:44,873
الحراس" متهمون بالتواطئ"
..."مع "القناع الأسود

654
01:10:45,047 --> 01:10:47,914
..."وقتل الحارس في "جوثام

655
01:10:48,517 --> 01:10:51,315
بينما المجرم المدعى عليه
...القناع الأسود" تم إطلاق سراحه"

656
01:10:51,487 --> 01:10:54,081
مقابل دفع كفالة قدرها
...مليون دولار بسبب الإشتباه فيه

657
01:10:54,256 --> 01:10:56,486
وينتظر الآن جلسة إستماع

658
01:10:56,659 --> 01:10:59,719
في غضون ذلك، تم إعادة
"الجوكر" إلي "مصحة أركام"

659
01:10:59,895 --> 01:11:02,193
...طالب المسؤولون بقيام اللازم

660
01:11:02,364 --> 01:11:04,764
للتأكد من عدم حدوث
أي عملية هروب أخري

661
01:11:05,501 --> 01:11:08,265
قبل إلقاء القبض على
...القناع الأسود"  كان مدعمًا

662
01:11:08,437 --> 01:11:11,372
"من المجهول "الرداء الأحمر

663
01:11:19,715 --> 01:11:20,773
سيدي

664
01:11:20,949 --> 01:11:24,510
من جراء ما حدث
أتريد أن أزيلها؟

665
01:11:26,555 --> 01:11:27,988
لا

666
01:11:30,125 --> 01:11:31,649
هذا لن يغير شيئاً

667
01:11:32,528 --> 01:11:34,996
لن يغير شيئاً علي الإطلاق

668
01:11:46,742 --> 01:11:48,505
حسنًا، هيا بنا

669
01:11:48,677 --> 01:11:50,702
...إذا لم تستطع أن ترتدي ملابسك سريعًا

670
01:11:50,879 --> 01:11:53,347
سأقلق كيف ستتعامل مع
الوضع خارجًا

671
01:11:53,515 --> 01:11:54,743
ربما يتزين

672
01:11:54,917 --> 01:11:58,910
"كما أتذكر لقد ظل السيد "ريتشارد
...يتأمل نفسه لنصف ساعة

673
01:11:59,088 --> 01:12:01,352
في أول مرة إرتدي فيها رداءه

674
01:12:02,057 --> 01:12:05,458
جاسون" اخرج الآن"
وإلا سأرحل بدونك

675
01:12:05,627 --> 01:12:07,720
يا إلهي

676
01:12:07,896 --> 01:12:09,193
أخفتك-
...كنت تخيفني-

677
01:12:09,365 --> 01:12:13,199
لو لم أراك تتسلل من وراء
الكمبيوتر من ثلاث دقائق

678
01:12:13,369 --> 01:12:16,361
لا، لقد أخفتك-
أتريحك البزة؟-

679
01:12:18,474 --> 01:12:20,965
إنها مدهشة للغاية

680
01:12:21,143 --> 01:12:24,442
تحقق من هذا
أنا "روبن"، الفتي الأعجوبة

681
01:12:24,613 --> 01:12:27,104
أتمازحني؟ أبدو رائعاً للغاية

682
01:12:27,282 --> 01:12:30,945
هيا، أيها العجوز
لدينا رجال أشرار يجب الإمساك بهم

683
01:12:35,491 --> 01:12:38,426
هذا أحسن يوم في حياتي

684
01:12:40,027 --> 01:12:44,027
ترجمة 
<<The Mad One>>  

