0 00:00:20,111 --> 00:00:23,808 ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana12@yahoo.com 1 00:00:40,111 --> 00:00:43,808 منذ وقت طويل كان هناك جزيرة 2 00:00:43,982 --> 00:00:48,510 بعض الهنود و بعض الألمان و بعض الأشخاص 3 00:01:18,750 --> 00:01:22,846 و هؤلاء الأشخاص قاموا بأخذنا إلى القوارب البخارية 4 00:01:23,021 --> 00:01:25,649 وول ستريت و الكهرباء 5 00:01:25,823 --> 00:01:29,520 الصحف, جزيرة (إيلي) و اليانكيز 6 00:01:29,694 --> 00:01:32,788 سنترال بارك و أول معرض عالمي 7 00:01:32,964 --> 00:01:37,333 برودواي ومبنى كرايسلير واستديو 54 8 00:01:37,502 --> 00:01:40,665 أحب أن أقول أنها مدينة نيويورك ق.ك 9 00:01:40,838 --> 00:01:41,998 قبل كاري 10 00:01:43,875 --> 00:01:45,775 مرحباً, يا أصحاب 11 00:01:46,611 --> 00:01:50,206 وصلت إلى هذه الجزيرة في الساعة 3:30 مساء 12 00:01:50,548 --> 00:01:54,507 الثلاثاء شهر حزيران عام 1986 13 00:02:02,760 --> 00:02:06,389 ! تاكسي 14 00:02:09,033 --> 00:02:10,762 وكأن ذلك كان البارحة 15 00:02:10,935 --> 00:02:12,562 تاكسي 16 00:02:12,737 --> 00:02:13,999 شكرا 17 00:02:18,910 --> 00:02:22,311 وبعد سنة تعرفت على شارلوت 18 00:02:25,149 --> 00:02:30,451 لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية عندما قام متشرد بإسقاط سرواله 19 00:02:41,966 --> 00:02:46,562 تعرفت على ميراندا عام 1989 في بلوماجديل 20 00:02:46,738 --> 00:02:48,763 لقد كنت أعمل في متجر ثياب 21 00:02:48,940 --> 00:02:52,137 كانت تبكي في غرفة تغيير الثياب 22 00:02:54,812 --> 00:02:56,245 مرحبا - مرحبا - 23 00:02:56,414 --> 00:02:57,745 مرحبا, كيف حالك 24 00:02:58,883 --> 00:03:03,582 وتعرفت على سامانثا حين كانت تعمل نادلة 25 00:04:49,494 --> 00:04:51,485 و أنت تحتاج إلى بعض المساعدة هناك 26 00:05:19,657 --> 00:05:22,649 حسنا, أجل لم أظن بأنني سأرى هذا اليوم - أنا و أنت - 27 00:03:44,495 --> 00:03:45,826 لقد تجمد الجحيم للتو 28 00:03:46,330 --> 00:03:49,128 ماهو الاسم؟ - ستانفورد بلاش - 29 00:03:49,300 --> 00:03:52,599 أعتقد بأنه مسجل بالإسمان 30 00:03:53,805 --> 00:03:56,740 أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق لي الشاذ 31 00:03:56,908 --> 00:03:58,637 هذا رائع - أعرف - 32 00:03:58,810 --> 00:04:00,903 سأذهب لاحضار السجل - شكراً - 33 00:04:01,079 --> 00:04:03,809 كيف حصل هذا ؟,اعتقدت أنهما يكرهان بعضهما 34 00:04:03,981 --> 00:04:07,917 مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف و هما آخر إثنان بقيا واقفان 35 00:04:08,086 --> 00:04:12,216 اعتقدنا أن الجميع تقدموا في العمر للزواج لكن ها هم الشاذون 36 00:04:22,366 --> 00:04:27,235 وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا في فندق ساحر بولاية كونيتيكت 37 00:04:27,405 --> 00:04:29,635 حيث كان المنظر خلاباً 38 00:04:29,807 --> 00:04:31,934 والزواج قانوني 39 00:04:35,313 --> 00:04:37,508 كيف تبدو ربطة عنقي؟ 40 00:04:40,718 --> 00:04:43,812 كيف تبدو ربطة عنقي أنا؟ - 41 00:04:44,589 --> 00:04:46,716 لم تقولي بأنك سترتدين شيئاُ كهذا؟ - 42 00:04:47,125 --> 00:04:49,320 نعم , أنا الاشبين - 43 00:04:49,494 --> 00:04:51,485 تحتاجين بعض المساعدة هنا 44 00:04:51,662 --> 00:04:55,758 إذا هل زواج المنحرفين أقصر أم أطول من زواج العاديين؟ 45 00:04:55,933 --> 00:04:58,663 لماذ؟- فقط أريد أن أعرف ماذا ينتظرني - 46 00:04:58,836 --> 00:05:01,532 أعتقد بأن الزواج يمر بنفس الطقس 47 00:05:01,706 --> 00:05:05,870 لكن لا أعرف كم تستمر التضحية بالرجل العادي 48 00:05:07,345 --> 00:05:08,539 تفضلي 49 00:05:10,615 --> 00:05:12,810 لا تدعيني أبدو جيدا جدا, هذا زواج منحرفين 50 00:05:12,984 --> 00:05:16,784 هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين 51 00:05:16,954 --> 00:05:19,479 أليس حقاً زفافاً للشاذين؟ 52 00:05:19,657 --> 00:05:22,649 نعم , لكنه ليس أي زفاف 53 00:05:22,827 --> 00:05:24,488 (إنه زفاف (ستانفورد أنطوني - 54 00:05:24,662 --> 00:05:26,926 فهمت - 55 00:05:29,066 --> 00:05:32,058 لقد انفتح السحاب 56 00:05:33,104 --> 00:05:35,766 دعيني هذه الأشياء تبدو خادعة 57 00:05:37,808 --> 00:05:40,106 أنت لم تغلقه 58 00:05:41,245 --> 00:05:44,271 علي أن أكون هناك خلال ساعة أنا الاشبين 59 00:05:44,815 --> 00:05:46,646 اذن علي أن أقوم بأفضل ما لدي 60 00:05:46,817 --> 00:05:48,944 لا أريد أن أتأخر عن أول زواج لشاذين 61 00:05:49,120 --> 00:05:51,179 إنه ليس زواج للشاذين 62 00:05:51,355 --> 00:05:53,016 تضيعين الوقت بالحديث 63 00:06:00,631 --> 00:06:03,395 هيا, أنت لن تذهب 64 00:06:03,568 --> 00:06:08,005 #إن كنت سأتركك أبدا# 65 00:06:08,172 --> 00:06:12,666 #لن يكون في الصيف# 66 00:06:12,843 --> 00:06:16,244 #رؤيتك في الصيف# 67 00:06:16,414 --> 00:06:19,212 حسناً إنه زواج غريب 68 00:06:27,191 --> 00:06:28,283 مرحباً - 69 00:06:28,459 --> 00:06:30,051 مرحباً - مرحباً- 70 00:06:30,895 --> 00:06:32,954 أبيض بما فيه الكفاية؟ - هذا يبدو مثل - 71 00:06:33,130 --> 00:06:35,064 عندما أنظر إلى الشمس مباشرة 72 00:06:35,233 --> 00:06:36,996 أعتقد بأنه جميل - 73 00:06:37,168 --> 00:06:40,137 هذا الزفاف أكثر من جميل - 74 00:06:40,304 --> 00:06:41,328 (إنها السيدة (دي 75 00:06:42,573 --> 00:06:45,542 أيمكنني الذهاب لأتفرج على البجعة يا أمي؟ - نعم يا حبيبتي - 76 00:06:45,710 --> 00:06:47,769 بالتأكيد عزيزتي ابقي حيث نستطيع أن نراك 77 00:06:47,945 --> 00:06:49,412 هنا - مرحبا أيها البجعة - 78 00:06:49,580 --> 00:06:52,947 ها هي سمانثا, مرحبا - أحضرتي كلبك؟ - 79 00:06:53,117 --> 00:06:57,019 إنه زفاف شاذين فكرة ما خطب كلبة - أخرى بتصرف جيد 80 00:06:57,188 --> 00:06:59,349 ألا يفترض أن نكون حساسين أكثر 81 00:07:00,091 --> 00:07:01,115 (تشير) 82 00:07:01,292 --> 00:07:02,316 (أنطوني) 83 00:07:02,493 --> 00:07:03,790 أتصدقون هذا المكان؟ 84 00:07:03,961 --> 00:07:06,623 يبدو وكأن ملكة الثلج انفجرت هنا 85 00:07:07,064 --> 00:07:08,531 ما رأيك بهذا كلطف؟ - بالتأكيد - 86 00:07:08,699 --> 00:07:10,963 إذا أنت لم تخطط للزفاف؟ 87 00:07:11,135 --> 00:07:14,298 بالتأكيد لا, لقد إنسحبت عندما ذكر (ستانفورد) البجع 88 00:07:14,739 --> 00:07:18,607 أخيرأ, رميت يداي أيا كان ما يريد سوف أحضره له 89 00:07:19,944 --> 00:07:22,777 نعم ستنافورد سيحظى بعرس أحلامه وأنا يمكنني أن أخونه 90 00:07:24,348 --> 00:07:25,940 لا تنظروا إلي هكذا 91 00:07:26,117 --> 00:07:29,678 زواجي لا يعني أنني سأتغير 92 00:07:29,854 --> 00:07:32,186 اذن يمكنك أن تخون لأنك شاذ؟ - 93 00:07:32,356 --> 00:07:33,482 لا , لأنني من أصل إيطالي - 94 00:07:35,026 --> 00:07:36,721 كاري) (ستانفورد) يبحث عنك) 95 00:07:36,894 --> 00:07:38,054 قبعة لطيفة 96 00:07:38,229 --> 00:07:39,457 (انطوني) - أنا قادم - 97 00:07:39,630 --> 00:07:42,098 لا أفهم هذا لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟ 98 00:07:42,266 --> 00:07:46,202 لم يقل بأنه سيفعل حقاً , قال بأنه مسموح له فقط 99 00:07:46,370 --> 00:07:47,564 أهذا ما سمعتيه ؟ 100 00:07:47,738 --> 00:07:51,606 هذا ليس من شأننا - إلا أنه أخبرنا بذلك - 101 00:07:51,776 --> 00:07:56,179 أنا فقط أقول بأن الجميع لديهم الحق بوضع قوانينهم الخاصة 102 00:07:56,347 --> 00:07:58,907 لا ليس صحيح , إنه زواج 103 00:08:00,651 --> 00:08:02,949 من يريد بعض الشراب؟ - أنا أريد - 104 00:08:03,120 --> 00:08:05,782 وانظر إن كان لديهم طعام أحتاج لوجبة خفيفة 105 00:08:05,956 --> 00:08:08,925 وأخيراً وبعد 8 سنوات أصبحت يهودية 106 00:08:14,565 --> 00:08:18,831 #لقد كانت هناك أجراس على التل# 107 00:08:19,003 --> 00:08:22,700 إنك ترتدي الأبيض يا ستان - 108 00:08:23,140 --> 00:08:24,164 كالعذراء - 109 00:08:24,342 --> 00:08:26,572 لمست لمرة الأولى 110 00:08:27,945 --> 00:08:29,435 مرحباً 111 00:08:31,248 --> 00:08:32,909 اذن مارأيك في شيء ؟ - 112 00:08:33,084 --> 00:08:34,278 لديكم بجعات - 113 00:08:35,219 --> 00:08:38,052 أكان ذلك مبالغاً فيه؟ - متى كانت البجعات أمر مبالغ به؟ - 114 00:08:38,656 --> 00:08:40,123 لا أعلم ماذا حصل لي 115 00:08:40,291 --> 00:08:42,156 أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟ 116 00:08:42,326 --> 00:08:43,850 الأمر يشبه ذلك 117 00:08:44,028 --> 00:08:45,893 تبدو التحضيرات باهظة جداً 118 00:08:46,297 --> 00:08:49,630 أدخر لهذا اليوم منذ أن كان عمري 19 - 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,768 أكنت تعلم أنك ستتزوج يوماً ما ؟ - 120 00:08:51,936 --> 00:08:55,633 أجل, لكنني ظننت بأنها ستكون فتاة سمينة يهودية مريضة 121 00:08:57,141 --> 00:09:00,474 لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج بأنه مسموح له بالخيانة 122 00:09:01,078 --> 00:09:02,170 أعرف 123 00:09:02,346 --> 00:09:05,577 هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر 124 00:09:06,884 --> 00:09:08,146 اذن بإمكانه حقاً أن يخونك؟ - 125 00:09:08,319 --> 00:09:11,618 نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين - 126 00:09:13,190 --> 00:09:14,214 حسنا, الآن قومي بهذا 127 00:09:17,762 --> 00:09:18,786 كاري بريستون؟ 128 00:09:20,564 --> 00:09:21,656 ماذا؟ 129 00:09:22,833 --> 00:09:26,963 لا شيء , فقط متفاجأة بأني لست مسجلة بإسم برادشو في زفافك 130 00:09:27,505 --> 00:09:33,273 قال مخطط الحفل بأن الأزواج سيسجلون بأسماءهم بعد الزواج 131 00:09:33,444 --> 00:09:35,002 هذا ذو معنى 132 00:09:35,179 --> 00:09:36,737 أستأخذ اسم أنطوني بعد الزواج؟ 133 00:09:36,914 --> 00:09:38,939 لا, نحن رجال - 134 00:09:39,116 --> 00:09:43,109 رجال؟ أألقيت نظرة عل نفسك أيها السيدة (ديور)؟ - 135 00:09:44,655 --> 00:09:46,247 حقيرة 136 00:09:47,091 --> 00:09:50,288 هل قام أي أحد بإرسال 137 00:09:51,328 --> 00:09:54,422 ربما كان السوار بإسم بريستون 138 00:09:55,399 --> 00:09:57,458 ! لكن القبعة 139 00:10:04,642 --> 00:10:06,872 بإسم برادشوا 140 00:10:10,781 --> 00:10:13,841 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 141 00:10:14,018 --> 00:10:16,885 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 142 00:10:17,054 --> 00:10:23,482 #ببطئ يسير اليوم# 143 00:10:23,761 --> 00:10:30,564 #البذور تتحول في الليلة إلى نبات دوار الشمس# 144 00:10:30,734 --> 00:10:37,196 #و تنمو أكثر و نحن نحدق# 145 00:10:37,374 --> 00:10:40,400 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 146 00:10:40,578 --> 00:10:42,910 من هو الشاب الرائع اللامنحرف مع (كاري)؟ 147 00:10:43,080 --> 00:10:46,379 هذا أخ أنطوني اسمه نيكي - كيف عرفت بأنه ليس منحرفا؟ - 148 00:10:46,550 --> 00:10:48,415 إنها موهبة - 149 00:10:59,997 --> 00:11:02,830 أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟ 150 00:11:04,735 --> 00:11:06,327 ! انظري من سيقوم بتزويجهما 151 00:11:07,004 --> 00:11:08,198 يا 152 00:11:09,573 --> 00:11:10,904 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 153 00:11:11,075 --> 00:11:12,838 لماذا قد توافق لايزا على شيء كهذا ؟ - 154 00:11:13,010 --> 00:11:14,136 هذا قانون الفيزياء 155 00:11:14,311 --> 00:11:18,577 في أي وقت توجد هذه القوة (المنحرفة في الغرفة تظهر (ليزا 156 00:11:20,384 --> 00:11:23,785 آخر 157 00:11:24,221 --> 00:11:27,884 مع السعادة 158 00:11:28,058 --> 00:11:32,995 و الدموع 159 00:11:36,567 --> 00:11:41,869 وبعد وقت قصير حان الوقت ليتبادل أنطوني وستانفورد عوهودهما 160 00:11:42,039 --> 00:11:47,602 العريسان قاما بكتابة عهودهما العريسان؟ 161 00:11:48,145 --> 00:11:50,010 عريس, عروس, عروسان 162 00:11:50,180 --> 00:11:53,445 هذا رائع حقاً - 163 00:11:54,051 --> 00:11:56,315 شكراً يا لايزا مينيلي 164 00:11:58,355 --> 00:11:59,686 صمتا الآن 165 00:11:59,857 --> 00:12:01,381 الزواج أمر جدي 166 00:12:02,359 --> 00:12:04,793 على الأقل هذا ما سمعته 167 00:12:10,568 --> 00:12:13,230 لم يكن حباً من النظرة الأولى تماما 168 00:12:18,108 --> 00:12:20,633 لكن تبين أنه حب بالفعل 169 00:12:22,313 --> 00:12:25,976 لقد كنت أول رجل يتقبلني 170 00:12:29,553 --> 00:12:32,420 لما أنا عليه 171 00:12:33,757 --> 00:12:35,748 هذا هو الواقع بشأن التقاليد 172 00:12:35,926 --> 00:12:39,123 عليك أن تتبعه سواء أعجبك أم لا 173 00:12:43,067 --> 00:12:45,399 تهانيا 174 00:12:50,774 --> 00:12:53,299 #كل الآنسات العازبات# #كل الآنسات العازبات# 175 00:12:53,477 --> 00:12:55,672 #كل الآنسات العازبات# #كل الآنسات العازبات# 176 00:12:55,846 --> 00:12:58,076 #كل الآنسات العازبات# #صفقوا معا# 177 00:12:58,782 --> 00:13:00,613 #إلى النادي لقد إنفصلنا للتو# 178 00:13:00,784 --> 00:13:03,150 #سأقوم بأمر صغير خاص بي# 179 00:13:03,320 --> 00:13:05,788 #لقد قررت أن تغوص لكن الآن إنسحبت# 180 00:13:05,956 --> 00:13:08,720 #لأن شخص آخر لاحظني# 181 00:13:08,892 --> 00:13:10,826 #أنا أنظر له هو ينظر لي# 182 00:13:10,995 --> 00:13:13,293 #لا تعره إهتمام# 183 00:13:13,464 --> 00:13:15,728 #جعلني أبكي لثلاث سنوات# 184 00:13:15,899 --> 00:13:18,231 #لا أستطيع أن أغضب من نفسي# 185 00:13:18,402 --> 00:13:20,802 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 186 00:13:20,971 --> 00:13:23,201 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 187 00:13:23,374 --> 00:13:25,774 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 188 00:13:25,943 --> 00:13:28,241 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 189 00:13:38,555 --> 00:13:43,390 #لا تعاملني لهذا الشيء# 190 00:13:43,560 --> 00:13:45,391 #أنا لست هذا النوع من الفتيات# 191 00:13:45,562 --> 00:13:47,723 مرحباً كيف كل شيء؟ 192 00:13:47,898 --> 00:13:49,695 إنها بخير, روز تسبب لها بعض الوقت المتعب 193 00:13:50,067 --> 00:13:51,364 هل يجب أن أصعد إلى الغرفة؟ 194 00:13:51,535 --> 00:13:54,504 ما سبب إحضار المربية إلى هنا إذا. 195 00:13:54,672 --> 00:13:58,039 أكل شيء على مايرام؟ - نعم, روز تثير جنوننا بعض الأحيان - 196 00:13:58,208 --> 00:14:02,872 لا لا , إنها لا تثير الجنون , هي فقط شقية قليلاً كل شيء بخير 197 00:14:03,047 --> 00:14:05,277 #إن لم تفعل ستكون وحدك# 198 00:14:05,449 --> 00:14:12,048 #و مثل الشبح سوف أرحل# 199 00:14:12,222 --> 00:14:14,452 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 200 00:14:14,625 --> 00:14:16,957 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 201 00:14:17,127 --> 00:14:19,527 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 202 00:14:19,697 --> 00:14:22,359 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 203 00:14:22,533 --> 00:14:24,524 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 204 00:14:24,702 --> 00:14:26,966 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 205 00:14:27,137 --> 00:14:29,435 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 206 00:14:29,606 --> 00:14:32,666 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع خاتم# 207 00:14:39,183 --> 00:14:40,810 بالتوفيق 208 00:14:49,426 --> 00:14:51,155 الأن أعرف لماذا تزوجني 209 00:14:51,328 --> 00:14:53,922 حتى لا أكون مضطراً للرقص على تلك الأغنية في الأعراس 210 00:14:55,632 --> 00:14:57,156 هذا السبب الوحيد؟ 211 00:14:57,634 --> 00:14:58,658 نعم 212 00:15:01,739 --> 00:15:04,139 علي أن أجرب ارتداء تاجك - نعم عليكِ أن تفعلي - 213 00:15:05,509 --> 00:15:06,908 آسفة 214 00:15:07,077 --> 00:15:10,342 ! مهلاً , إنني أقبلك - علي أن أجيب إنه هو - 215 00:15:10,514 --> 00:15:12,948 إنه السبت, أنت في زفاف 216 00:15:13,117 --> 00:15:14,744 هل أخبرتك بأنه يكرهني؟ - 217 00:15:14,918 --> 00:15:16,681 من يجرؤ على أن يكرهكٍ ؟ - 218 00:15:16,854 --> 00:15:21,154 هو أحد الشركاء القانونيين في شركتها يدفعها للجنون 219 00:15:21,325 --> 00:15:22,690 لماذ؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 220 00:15:22,860 --> 00:15:24,987 وكأنه لا يطيق سماع صوتي 221 00:15:25,162 --> 00:15:27,756 في كل مرة أتكلم فيها يقوم بإيقافي 222 00:15:27,931 --> 00:15:30,695 وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا 223 00:15:30,868 --> 00:15:34,167 نعم , لكنه يكرهني بشكل أقل عبر البريد الإلكتروني 224 00:15:36,373 --> 00:15:38,068 كيف الحال ؟ - 225 00:15:38,242 --> 00:15:41,234 جيدة , شكراً - 226 00:15:41,578 --> 00:15:42,943 استمتع بوقتك - 227 00:15:43,113 --> 00:15:44,137 ليلة سعيدة 228 00:15:44,615 --> 00:15:45,809 ليلة سعيدة 229 00:16:00,798 --> 00:16:03,494 شكراً لك - تحرش بي رجل - 230 00:16:03,667 --> 00:16:05,328 حقاً؟ 231 00:16:05,803 --> 00:16:08,033 وكيف جعلك ذلك تشعر ؟ - 232 00:16:08,505 --> 00:16:10,405 وكأنني مثير - 233 00:16:10,574 --> 00:16:12,474 أنت مثير بالتأكيد 234 00:16:12,643 --> 00:16:15,339 أسفة لإزعاجك - أسفون - 235 00:16:15,512 --> 00:16:17,412 أسفة لإزعاجك - لا بأس - 236 00:16:17,581 --> 00:16:21,073 أقرأ كتبك منذ سنوات و أعمدتك 237 00:16:21,251 --> 00:16:24,049 صدقيني أنه لنا نفس الحياة العاطفية 238 00:16:24,221 --> 00:16:26,519 توقفي عن المراوغة 239 00:16:26,690 --> 00:16:27,850 إنها تقصد أنها مثلكِ تماماً 240 00:16:28,025 --> 00:16:29,686 نعم أنا مثلك ِ 241 00:16:30,427 --> 00:16:34,557 اذن في هذه الحالة, هل لي أن أعرفك بزوجك جون بريستون 242 00:16:34,731 --> 00:16:35,993 مرحباً - تشرفت - 243 00:16:36,166 --> 00:16:37,997 كم مضى على زواجكما؟ - 244 00:16:39,303 --> 00:16:42,238 سيكون سنتان في الشهر القادم 245 00:16:42,406 --> 00:16:44,670 ! نحن أيضاً سنتم سنتان في الشهر المقبل 246 00:16:44,842 --> 00:16:47,174 أنت حقاً نسخة عني - أظن هذا - 247 00:16:47,344 --> 00:16:50,745 ننتظر مولاداّ وسيولد في يوم ذكرى زواجنا 248 00:16:51,481 --> 00:16:55,247 أنا لست حقاً حاملاً , هذا ظاهر 249 00:16:55,419 --> 00:16:57,785 مبروك لكما - 250 00:16:57,955 --> 00:16:59,445 ألديكما أولاد ؟- 251 00:16:59,623 --> 00:17:02,057 إن كنمتا تحتاجان لأم بديلة نستطيع مساعدتكما 252 00:17:02,226 --> 00:17:06,185 لا شكراً , لسنا بحاجة لذلك لن نقوم بالإنجاب وحسب 253 00:17:06,997 --> 00:17:08,021 ألا تريدان أولاداً؟ - 254 00:17:08,198 --> 00:17:10,063 لا نحن نحبهم بالتأكيد - 255 00:17:10,234 --> 00:17:11,633 لكن هذا لا يناسبنا 256 00:17:12,769 --> 00:17:16,500 اذا , ستبقيان 257 00:17:16,673 --> 00:17:17,697 لوحدكما وحسب؟ 258 00:17:19,977 --> 00:17:22,969 لكن لديها كتاب جديد سيصدر الشهر المقبل 259 00:17:23,614 --> 00:17:25,707 رائع, عن ماذا سيكون موضوعه؟ - 260 00:17:26,250 --> 00:17:27,581 عن الزواج - 261 00:17:29,219 --> 00:17:30,846 حسناً 262 00:17:31,021 --> 00:17:33,148 تمتعا بليلتكما 263 00:17:39,663 --> 00:17:42,496 وكل هذا الوقت اعتقدت أن سمانثا هي البائسة - 264 00:17:42,666 --> 00:17:46,158 كان علي أن أقول شيئاً, لقد كانت تبدو بأن شخصا ما أخبرها بأنه لا يوجد سانتا 265 00:17:46,336 --> 00:17:48,896 أيمكنني أن ألفت انتباهكم لو سمحتم 266 00:17:49,072 --> 00:17:54,738 ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج أن يشاركوهما بالرقص 267 00:17:54,912 --> 00:17:56,504 هذا لطيف جداً 268 00:17:59,816 --> 00:18:02,580 أنهي ما تفعلينه سنذهب للرقص 269 00:18:03,353 --> 00:18:05,913 زوري إلى اليمين, هذا صحيح 270 00:18:07,958 --> 00:18:12,292 انتهيت ,,, انتهيت 271 00:18:12,462 --> 00:18:14,259 لنرقص 272 00:18:14,965 --> 00:18:17,456 هل لكِ أن تشرفيني يا سيدة جوالدبات؟ - 273 00:18:17,634 --> 00:18:19,499 نعم بالطبع - 274 00:18:19,670 --> 00:18:20,796 #إحساس محزن# 275 00:18:20,971 --> 00:18:22,871 مؤخرا لم أنم أبدا 276 00:18:23,040 --> 00:18:25,600 هيا, عزيزي - هيا, عزيزتي - 277 00:18:25,776 --> 00:18:27,835 هيا لنرقص - 278 00:18:30,113 --> 00:18:31,671 أترغبين بالرقص ؟ 279 00:18:32,049 --> 00:18:34,142 فقط نحن الإثنان؟ 280 00:18:37,554 --> 00:18:39,749 تبدين خلابة يا سمانثا 281 00:18:39,923 --> 00:18:42,517 أجل, أجل ماذا فعلت؟ 282 00:18:42,693 --> 00:18:46,459 لا شيء أنا طبيعية 100 بالمئة 283 00:18:47,130 --> 00:18:48,995 أنا جاد, أحتاج إلى أسماء 284 00:18:54,638 --> 00:18:57,539 أيها السادة - لقد سمعت هذا - 285 00:19:03,380 --> 00:19:06,178 تبدين مثيرة للغاية , أتودين الرقص؟ - 286 00:19:06,350 --> 00:19:10,309 يمكنني أن أفكر في أشياء مختلفة أفضل أن أقوم بها معك 287 00:19:12,422 --> 00:19:14,413 (أنا (نيكي - (سمانثا) - 288 00:19:14,591 --> 00:19:16,081 سررت بلقائكِ يا سامانثا - 289 00:19:17,160 --> 00:19:18,991 ماهو عملك يا نيكي؟ - 290 00:19:19,329 --> 00:19:20,353 أنا أضع الإسمنت 291 00:19:20,764 --> 00:19:22,595 ! يبدو هذا واعداً 292 00:19:23,233 --> 00:19:25,633 أجل, أجل أجل 293 00:19:25,802 --> 00:19:27,133 أجل - أجل - 294 00:19:27,304 --> 00:19:29,204 أجل - أجل - 295 00:19:29,373 --> 00:19:30,601 أجل - ماذا؟ - 296 00:19:31,375 --> 00:19:32,467 أجل - أجل - 297 00:19:32,642 --> 00:19:33,734 أجل - أجل - 298 00:19:33,910 --> 00:19:36,378 أجل - أجل - 299 00:19:46,023 --> 00:19:48,389 روز) تعالي الآن) وقت النوم 300 00:19:48,558 --> 00:19:50,048 روز) تعالي) 301 00:19:50,227 --> 00:19:52,695 (روز) (روز) (روز) 302 00:19:52,863 --> 00:19:54,524 أرجوك؟ - جيد, جيد - 303 00:19:54,698 --> 00:19:56,325 لنذهب إلى النوم 304 00:19:56,500 --> 00:19:58,024 أرجوك (روز)؟ 305 00:19:58,201 --> 00:20:00,499 هيا, هيا 306 00:20:04,875 --> 00:20:06,274 أجل - أجل - 307 00:20:06,443 --> 00:20:07,705 أجل - أجل - 308 00:20:07,878 --> 00:20:09,743 أجل - أجل - 309 00:20:11,648 --> 00:20:13,809 أجل, أجل 310 00:20:13,984 --> 00:20:16,817 لا أعلم أي صراخ أسوأ - صراخ سامانثا - 311 00:20:16,987 --> 00:20:19,820 لكن صراخ الأطفال كان مرتفعاً في النهاية 312 00:20:20,357 --> 00:20:22,086 لنحصل على بعض الضجة البيضاء 313 00:20:26,630 --> 00:20:29,599 من منازلكم مباشرة 314 00:20:29,766 --> 00:20:31,393 زوروا أي موقع 315 00:20:31,568 --> 00:20:33,934 أين تريد أن؟ 316 00:20:34,504 --> 00:20:36,199 ربحنا - هل تمانع إن جربت؟ - 317 00:20:36,373 --> 00:20:38,432 فيلم بالأبيض والأسود 318 00:20:39,910 --> 00:20:41,878 هذا يحدث ليلة واحدة فقط 319 00:20:42,045 --> 00:20:43,740 لم أشاهده من قبل 320 00:20:43,914 --> 00:20:47,406 أنتِ على وشك الاستمتاع 321 00:20:47,584 --> 00:20:49,848 اقتربي إلى هنا 322 00:20:51,054 --> 00:20:52,749 ماذا ستفعل؟ 323 00:20:52,923 --> 00:20:55,323 نظام خاص بي 324 00:21:02,799 --> 00:21:04,391 هذا مفاجئ 325 00:21:04,568 --> 00:21:05,592 في الثلاثينات لقد كان 326 00:21:08,805 --> 00:21:11,638 هل شاهدته عندما عرض في البداية؟ 327 00:21:15,145 --> 00:21:17,136 ألن تعطيني بعض الفضل؟ 328 00:21:17,314 --> 00:21:19,179 إنها جميلة 329 00:21:19,516 --> 00:21:22,007 لكنها لا تملك شيئا مقارنة بك 330 00:21:23,487 --> 00:21:24,715 كنت أنا و بيغ في 331 00:21:25,422 --> 00:21:29,882 مكان ما بين العلاقة الوحشية و الطفل 332 00:21:31,862 --> 00:21:34,490 أنت - كيف حالك؟ - 333 00:21:37,134 --> 00:21:39,728 مرحبا يا أصحاب - كيف حالك؟ - 334 00:21:42,806 --> 00:21:44,501 شكراً 335 00:21:45,108 --> 00:21:47,508 أتودين أن تطلبي شيئاً؟- أعتقد أنني سأنتظر قدوم صديق , شكراً 336 00:21:47,677 --> 00:21:48,701 أجل - شكرا - 337 00:21:48,879 --> 00:21:52,144 أجل, هذا يبدو رائعا - يبدو صحي جدا - 338 00:21:52,315 --> 00:21:53,907 كم يوجد هناك؟ - 44 - 339 00:21:54,484 --> 00:21:57,317 أنا أتبع حمية فاكهة واحدة في اليوم 340 00:21:57,487 --> 00:21:59,978 المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات 341 00:22:00,157 --> 00:22:03,217 النساء اللواتي لسن بعمرنا "لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا 342 00:22:03,393 --> 00:22:06,328 أجل - قريباً في يوم ما ستشكرينيني - 343 00:22:06,496 --> 00:22:08,862 أنا سأسير في طريق سن اليأس 344 00:22:09,299 --> 00:22:13,668 بمساعدة الفيتامينات ورقع الميلاتونين وكريم الاستروجين والبروجيسترون 345 00:22:13,837 --> 00:22:16,704 والقليل من التستستورون 346 00:22:16,873 --> 00:22:19,239 هي تهمس عن الهرمونات - أنا كذلك - 347 00:22:19,409 --> 00:22:22,276 سأقوم بخداع جسمي ليظن بأنه أكثر شباباً 348 00:22:22,445 --> 00:22:25,608 أنا أخدع جسمي ليظن أنه أنحف باسخدام مشدات سبانكس 349 00:22:26,183 --> 00:22:29,243 صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات 350 00:22:29,419 --> 00:22:32,354 في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها 351 00:22:32,522 --> 00:22:36,151 أحقاً؟ , لم أكن أعلم - من أين تأتين بهذه المعلومات؟ - 352 00:22:36,326 --> 00:22:39,420 من كتاب سوزان سامرز وأطبائها المختصين 353 00:22:39,596 --> 00:22:41,564 سأجلب لكِ نسخة منه, إنه ثوري 354 00:22:41,731 --> 00:22:45,223 ستأخذين النصائح من المرأة التي اخترعت جهاز تنحيف الفخذين؟ 355 00:22:45,402 --> 00:22:47,427 نعم, أرأيتي كيف يبدو فخذاي ؟ - 356 00:22:47,604 --> 00:22:49,435 حسناً اضحكا, إنه يعمل 357 00:22:49,606 --> 00:22:53,098 , في الوقت الذي ستبلغان فيه الخمسين سأكون أنا في الخامسة والثلاثين 358 00:22:53,710 --> 00:22:56,144 خذي يد والدتك - ها هي 359 00:22:56,313 --> 00:22:58,474 اعتقدت أننا سنكون نحن الأربعة فقط - 360 00:22:58,648 --> 00:23:00,309 لا تقلقي ستصل المربية قريباً 361 00:23:00,483 --> 00:23:02,644 هاري) لم يعد بعد من لعب الجولف) 362 00:23:02,819 --> 00:23:04,047 خذي 363 00:23:04,221 --> 00:23:06,212 دعيني أحمل روز الصباح الجميلة 364 00:23:06,389 --> 00:23:07,981 لا , لا - حسنا, لا تنزيلات - 365 00:23:08,525 --> 00:23:10,322 لقد تعلمت الكلمة لا 366 00:23:10,493 --> 00:23:13,485 هذا جيد لها, ربما على سمانتا أن تتعلمها أيضا 367 00:23:13,663 --> 00:23:15,528 هذا سيء - إنها ليس سيئة - 368 00:23:15,699 --> 00:23:18,759 طبعاً لا , الإثنان السيئة هي المشكلة - 369 00:23:18,935 --> 00:23:20,095 صحيح 370 00:23:20,704 --> 00:23:22,899 هي تحب أمها فقط 371 00:23:23,073 --> 00:23:24,097 وأنا و إيرين 372 00:23:24,274 --> 00:23:27,402 صحيح تحبني وتحبكِ وتحب إيرين 373 00:23:27,577 --> 00:23:30,273 من هي إيرين ؟ - المربية - 374 00:23:30,447 --> 00:23:32,210 كيف ستبتلعين كل هذه الحبوب؟ - 375 00:23:32,382 --> 00:23:33,747 هل تعرفينني ؟ - 376 00:23:35,385 --> 00:23:37,114 ! إيرين 377 00:23:51,067 --> 00:23:52,932 صباح الخير يا سيدات - صباح الخير - 378 00:23:53,103 --> 00:23:55,697 لقد سمعت بأنه كان زفاف مذهل 379 00:23:56,239 --> 00:23:58,104 لقد كان 380 00:23:58,275 --> 00:24:00,505 لابد أنكِ سامانثا الشهيرة 381 00:24:00,677 --> 00:24:02,975 تشرفت بالتعرف إليكِ أخيرا 382 00:24:03,146 --> 00:24:05,774 أعرف فتاة صغيرة 383 00:24:05,949 --> 00:24:09,680 تحب التدرب على العشب 384 00:24:09,853 --> 00:24:11,343 أجل - أجل - 385 00:24:12,289 --> 00:24:13,813 هل تملكين كريم الحماية من الشمس؟ - 386 00:24:14,557 --> 00:24:16,115 تعالي لعندي, أيها الصغيرة 387 00:24:16,293 --> 00:24:17,624 هيا 388 00:24:18,094 --> 00:24:21,154 نعم - استمتعوا بصباحكم - 389 00:24:21,331 --> 00:24:23,162 وأنتِ أيضاً - شكراً يا إيرين - 390 00:24:23,333 --> 00:24:26,359 هذا لطيف جدا - أنا أعرف - 391 00:24:27,137 --> 00:24:28,229 هذه هي المربية؟ - 392 00:24:28,405 --> 00:24:29,702 نعم هذه إيرين - 393 00:24:29,873 --> 00:24:31,363 تقصدين أنها إيرين بدون صدارة 394 00:24:31,541 --> 00:24:34,305 هي لاترتدي صدارة 395 00:24:34,477 --> 00:24:37,503 أكانت ترتدي صدارة في مقابلة العمل؟ - لا أعلم - 396 00:24:37,681 --> 00:24:40,809 كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها في تعليم الأطفال 397 00:24:40,984 --> 00:24:43,851 كيف أن الفتاتان تحبانها - اذن لم تلاحظي ثدييها؟ - 398 00:24:44,020 --> 00:24:46,716 لا لم أفعل 399 00:24:46,890 --> 00:24:49,688 و هي حقاً رائعة - أعلم ذلك - 400 00:24:49,859 --> 00:24:53,920 لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا 401 00:24:54,097 --> 00:24:55,758 صحيح , قانون جود 402 00:24:58,868 --> 00:25:00,631 هل نحن مستعدين؟ - أظن هذا - 403 00:25:00,804 --> 00:25:02,066 واحد, إثنان, ثلاثة - هيا - 404 00:25:03,640 --> 00:25:08,600 فتاة جيدة, واحدة أخرى 405 00:25:15,518 --> 00:25:20,251 يبدو أن الأطفال ليسوا هم الوحيدين المعجبين بمربية شارلوت الإيرلنية 406 00:25:20,423 --> 00:25:22,687 وبماحاسنها 407 00:25:30,333 --> 00:25:34,702 ولاحقاً في ذلك اليوم وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل 408 00:25:40,110 --> 00:25:42,101 المكان حار - أجل - 409 00:25:43,546 --> 00:25:45,013 سأحضر الهواء في غرفة النوم 410 00:25:45,181 --> 00:25:47,012 أنت غرفت المعيشة - حسنا - 411 00:25:47,183 --> 00:25:50,209 بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح 412 00:25:50,387 --> 00:25:52,287 التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها 413 00:25:52,455 --> 00:25:56,016 قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر 414 00:25:56,192 --> 00:25:57,216 لذا فعلنا 415 00:25:57,394 --> 00:25:59,726 هبطنا 12 طابق 416 00:26:00,597 --> 00:26:01,996 ربما أصبحنا أقرب للأرض 417 00:26:05,902 --> 00:26:09,201 لكن كان لدينا بعض رفاهيات النعيم 418 00:26:29,225 --> 00:26:33,457 لدينا أجهزة ممتازة و بعض الأغراض 419 00:26:34,831 --> 00:26:37,994 إنها الرابعة و النصف أين يفترض أن أقوم بالحجز؟ 420 00:26:38,168 --> 00:26:40,500 أليس لدينا شيئاً نأكله هنا؟ 421 00:26:41,438 --> 00:26:43,065 لا شيء إطلاقاً؟ 422 00:26:43,239 --> 00:26:47,505 كنت تعلم عندما تزوجتني أنني أهتم فقط بالجزادين والملابس 423 00:26:47,677 --> 00:26:48,974 دعنا نقوم بالطلب فقط 424 00:26:49,145 --> 00:26:50,840 لقد طلبنا ليلتان في الأسبوع الماضي 425 00:26:51,748 --> 00:26:53,306 لقد كنا في الخارج طوال الأسبوع 426 00:26:55,185 --> 00:26:56,618 لنبقى في المنزل فقط 427 00:26:57,787 --> 00:26:59,550 حسناً 428 00:27:05,862 --> 00:27:09,354 أريكتك مريحة أليس كذلك ؟ 429 00:27:09,532 --> 00:27:11,432 تستحق سنة و نصف إنتظار 430 00:27:14,504 --> 00:27:17,337 كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية 431 00:27:17,507 --> 00:27:18,906 لقد أبليت جيدا يا فتى 432 00:27:31,654 --> 00:27:34,521 تعلم أنك تضع حذائك على الأريكة , صحيح ؟ 433 00:27:35,825 --> 00:27:37,884 سنة و نصف, ... أنا فقط أقول 434 00:27:45,268 --> 00:27:48,704 هذه بقية الأثاث - جيد - 435 00:27:49,906 --> 00:27:53,069 للحظة ظننت بأنها شرطة الأحذية 436 00:27:55,879 --> 00:27:58,609 وفي وقت لاحق في منزل آخر 437 00:27:58,781 --> 00:28:01,545 لماذا جلبت فأراً إلى منزل نيويورك؟ 438 00:28:01,718 --> 00:28:04,585 كي يفوز برايدي بجائزة الصف الثاني للعلوم 439 00:28:04,754 --> 00:28:06,813 نعم , سوف أفوز 440 00:28:06,990 --> 00:28:09,288 أرجوكي اجلسي وتناولي الإفطار - لا أستطيع - 441 00:28:09,459 --> 00:28:11,927 لدي عرض تقديمي وأشعر بالغثيان 442 00:28:12,095 --> 00:28:15,155 كنت أحب الذهاب إلى العمل لكني الأن أكره ذلك 443 00:28:15,331 --> 00:28:16,730 خذي 444 00:28:16,900 --> 00:28:18,663 لقمتان - شكراً يا ماغدا - 445 00:28:18,835 --> 00:28:20,860 لا يجب أن تضعي نفسك بهذا 446 00:28:21,037 --> 00:28:23,403 أنا محامية وهذا ما أفعله 447 00:28:23,573 --> 00:28:26,303 الحياة قصيرة جدا إذهبي إلى مكان يقدرونك بك 448 00:28:26,476 --> 00:28:29,934 إلى أن تعثري على عمل جديد تستطيعين أن تساعدي في أعمال المنزل 449 00:28:30,113 --> 00:28:32,513 اتنظرت طويلاً لأصل لهذه المرحلة 450 00:28:32,682 --> 00:28:34,274 علي أن أتحمل وحسب 451 00:28:34,450 --> 00:28:36,281 نعم 452 00:28:36,986 --> 00:28:39,250 أمي , هل ستأتين لمعرض العلوم اليوم ؟ 453 00:28:39,422 --> 00:28:44,257 أسف يا عزيزي لا يمكنها ذلك , عليها أن تذهب للعمل - 454 00:28:47,397 --> 00:28:51,265 نعتقد بأن هذه الأرقام الجديدة تظهر جانباً تفاؤلياً لشركتنا 455 00:28:51,434 --> 00:28:53,561 التوفير الموجود لزبائننا 456 00:28:53,736 --> 00:28:57,536 سوف تقوم بأجور شرعية 457 00:28:57,707 --> 00:28:58,799 لذا هو ربح للجهتان 458 00:28:58,975 --> 00:29:01,603 بالتأكيد هي صفقة رابحة و الأكثر من هذا, وفقا 459 00:29:01,778 --> 00:29:04,406 أريدك يا كيفين أن تتولى الأمر من هنا 460 00:29:04,581 --> 00:29:05,878 لكن هذه القضية لميراندا 461 00:29:06,049 --> 00:29:09,246 في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي 462 00:29:11,087 --> 00:29:12,384 أتوجد مشكلة؟ 463 00:29:12,555 --> 00:29:14,489 لا أعلم , أتوجد مشكلة ؟ 464 00:29:14,657 --> 00:29:16,921 ألديك شيء تخبريني إياه على انفراد؟ 465 00:29:17,093 --> 00:29:20,620 لا أعتقد أنه يجب أن يكون على افراد 466 00:29:20,797 --> 00:29:22,856 حسنا, و نحن ننتبه جميعا 467 00:29:23,032 --> 00:29:28,402 التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل لأجل ما هي الكهرباء الساكنة 468 00:29:28,571 --> 00:29:31,540 لنصفق لها - ماذا؟ - 469 00:29:31,708 --> 00:29:34,302 لقد استقلت - أحسنتي - 470 00:29:35,545 --> 00:29:37,911 أنت بخير؟ - سأحظى بعمل آخر , عمل أفضل - 471 00:29:38,081 --> 00:29:40,606 و قد إتصلت بالصياد أين هو برايدي؟ 472 00:29:40,783 --> 00:29:47,780 الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي قام ببناء متاهة الفأر 473 00:29:50,259 --> 00:29:52,454 أمي ! لقد ربحت 474 00:29:52,629 --> 00:29:54,119 لقد قمت بهذا 475 00:29:54,297 --> 00:29:55,321 أنا لم اقم بهذا أبدا 476 00:29:55,498 --> 00:29:57,125 (عمل جيد (برادي - فتى جيد - 477 00:29:58,201 --> 00:30:00,863 دلفينك يملك كل المهارات 478 00:30:01,037 --> 00:30:03,631 و سيقوم بالسباحة من السرطانات 479 00:30:04,340 --> 00:30:06,365 أجل, إنها فتاة صغيرة 480 00:30:06,542 --> 00:30:09,534 عزيزتي, تعالي أنظري ماذا تفعل هذه هنا؟ 481 00:30:09,712 --> 00:30:12,044 أنظري إلى هذا, ماذا سيفعل؟ 482 00:30:32,335 --> 00:30:35,099 قد تكون هناك الكثير من الأوقات العصيبة في حياة الشخص 483 00:30:35,271 --> 00:30:37,102 التي تمضي أيامها في كتابة كتاب 484 00:30:37,273 --> 00:30:39,400 لكن نهاية هذه الأوقات تكون 485 00:30:39,575 --> 00:30:44,239 حينما يصل الكتاب بالنسخة النهائية 486 00:31:06,302 --> 00:31:09,203 مرحباً؟ - أعلي حقاً أن أكون قلقة ؟- 487 00:31:09,372 --> 00:31:13,206 أيمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟ - أعني أن أقلق بشأن المربية وهاري - 488 00:31:13,376 --> 00:31:14,570 هذه أقوال سامانثا وحسب 489 00:31:14,744 --> 00:31:17,042 أنت من ذكرتي ذاك الشيء عن قانون جود 490 00:31:17,213 --> 00:31:21,149 عزيزتي, لقد كانت مجرد مزحة عفوية 491 00:31:21,317 --> 00:31:24,718 نعم وكانت مضحكة - لا, أنا حقا أتمنى لو لم أقل هذا - 492 00:31:24,887 --> 00:31:27,048 انظري يا أمي - فقط لحظة عزيزتي - 493 00:31:27,223 --> 00:31:30,454 علي أن أنهي الكعكات قبل الغد من أجل الحفلة 494 00:31:30,626 --> 00:31:33,493 انتظري , ماذا قلتي ؟ - يجب أن تشعري بأنكِ مهددة - 495 00:31:33,663 --> 00:31:34,721 هل قلت مهددة؟ 496 00:31:37,066 --> 00:31:38,829 هل يجب أن أشعر بالتهديد؟ - انظري يا أمي - 497 00:31:39,001 --> 00:31:41,629 لحظة حبيبتي دعيني أضع روز في كرسيها كاري 498 00:31:41,804 --> 00:31:43,635 سوف أنزلك للحظات 499 00:31:43,806 --> 00:31:46,104 سوف أنزل الطفل و أعود حالا 500 00:31:47,510 --> 00:31:50,138 لا باس, لا بأس, عزيزتي 501 00:31:50,313 --> 00:31:52,440 أنا أعرف - أنظري أمي, أنظري - 502 00:31:52,615 --> 00:31:54,105 هذا مذهل 503 00:31:54,283 --> 00:31:55,910 أنظري إلي - لا بأس - 504 00:31:56,519 --> 00:31:59,545 أنظري, أنظري 505 00:31:59,722 --> 00:32:00,916 حسنا, أنا أسمع 506 00:32:01,090 --> 00:32:05,424 أكنتِ قلقة قبل أن تقول سامانثا شيئاً ؟ 507 00:32:05,595 --> 00:32:07,085 لا , طبعاً لا 508 00:32:07,263 --> 00:32:10,164 (أنا أحب (إيرين) و أثق ب(هاري 509 00:32:10,333 --> 00:32:12,426 أظن بأنك أجبت على سؤالك 510 00:32:12,602 --> 00:32:14,661 أنا, أنا, أنا 511 00:32:14,837 --> 00:32:17,465 ليلي) هذه التنورة مناسبة) 512 00:32:18,341 --> 00:32:20,605 أية تنورة؟ - التي لونها أبيض - 513 00:32:20,777 --> 00:32:22,642 عزيزتي, أنا آسفة جدا 514 00:32:22,812 --> 00:32:24,677 علي أن أذهب 515 00:32:24,847 --> 00:32:26,337 ! انظري مالذي فعلتيه يا ليلي 516 00:32:31,654 --> 00:32:34,953 أمك بحاجة أن تحضر شيئا, حسنا؟ 517 00:32:43,366 --> 00:32:44,594 ! أمي 518 00:32:44,767 --> 00:32:47,600 ! أمي! أمي! أمي 519 00:32:49,038 --> 00:32:50,835 ستخرج أمك بعد قليل 520 00:32:51,007 --> 00:32:53,168 ! أمي! أمي 521 00:32:53,342 --> 00:32:55,207 ! أمي 522 00:32:58,514 --> 00:33:00,880 كنت أجلب المزيد من الإضافات 523 00:33:01,050 --> 00:33:02,278 يا فتيات 524 00:33:02,451 --> 00:33:06,285 لنذهب و نلعب في غرفتي 525 00:33:06,455 --> 00:33:08,753 والدتكم تريد بعض الوقت للطبخ 526 00:33:08,925 --> 00:33:12,053 كانت شارلوت مسرورة بقدوم إيرين في تلك اللحظة 527 00:33:12,228 --> 00:33:14,788 تهديد أو بدون تهديد 528 00:33:14,964 --> 00:33:16,522 صدارة أو بدون صدارة 529 00:33:16,699 --> 00:33:18,690 جيد, تعالي, عزيزتي 530 00:33:19,669 --> 00:33:22,035 ومن بدون صدارة في الجزء الشرقي العلوي 531 00:33:22,205 --> 00:33:24,139 إلى بدون ثياب تحتية في التايم سكوير 532 00:33:24,307 --> 00:33:26,468 إنها ال 12 لديكِ موعد غداء في الساعة 12:30 533 00:33:26,642 --> 00:33:28,200 أنا أقوم بتجهيز نفسي 534 00:33:32,248 --> 00:33:35,308 إتصلي بالمطعم و أخبريهم بأني سأتأخر لربع ساعة 535 00:33:35,484 --> 00:33:37,179 سامانثا جونز 536 00:33:40,089 --> 00:33:42,557 جيرود سميث على الخط 537 00:33:47,496 --> 00:33:49,361 أنعش ذاكرتي 538 00:33:49,532 --> 00:33:52,592 وأخبرني كيف نعرف بعضنا؟ - كنت وكيلتي الإعلامية - 539 00:33:53,369 --> 00:33:54,393 ألا يكرك هذا بشيء 540 00:33:56,539 --> 00:33:57,870 كنتي تقيمين علاقة معي 541 00:33:58,407 --> 00:34:00,602 تذكرت 542 00:34:00,776 --> 00:34:03,040 كيف هي لوس أنجيلوس؟ 543 00:34:03,546 --> 00:34:05,411 أنا في أبو ظبي 544 00:34:05,581 --> 00:34:07,048 عدت إلى الشرق الأوسط ؟ 545 00:34:07,216 --> 00:34:09,878 أجل, نحن نصور إعلان لفيلم قمت به هنا 546 00:34:10,052 --> 00:34:13,317 وعرفت للتو أننا سنقوم بالافتتاح في نيويورك 547 00:34:14,156 --> 00:34:17,023 أتصل بكِ لأنني اريدكِ أن تكوني بجانبي على السجادة الحمراء 548 00:34:17,193 --> 00:34:18,285 (سميث) 549 00:34:18,628 --> 00:34:21,461 حقاً؟ - نعم بالتأكيد - 550 00:34:22,265 --> 00:34:24,392 عملي لم يكن ليحدث بدونك 551 00:34:24,567 --> 00:34:26,501 من غيرك سآخذ لليلتي الكبيرة؟ 552 00:34:26,669 --> 00:34:28,102 هذا لطيف جداً 553 00:34:29,505 --> 00:34:32,736 عزيزي , علي أن أذهب 554 00:34:32,909 --> 00:34:35,639 أنا أرفع ثيابي التحتية لأذهب في موعد عشاء 555 00:34:40,850 --> 00:34:42,249 لا أريد التبجح 556 00:34:42,418 --> 00:34:45,444 لكن ألم أطبخ لكٍ وجبة لذيذة في ذكرى زواجنا؟ 557 00:34:45,988 --> 00:34:47,956 كانت لذيذة 558 00:34:48,124 --> 00:34:49,785 و أنت تتبجح 559 00:34:52,595 --> 00:34:56,122 لديك بعض الصلصة على خدك 560 00:34:57,767 --> 00:34:59,234 هنا 561 00:34:59,402 --> 00:35:02,769 أترين, هذه منفعة الأكل في المنزل تستطيعين تقبيل الطباخ 562 00:35:02,939 --> 00:35:03,928 و لا يوجد بقشيش 563 00:35:05,274 --> 00:35:08,072 المزيد من النبيذ؟ - نعم - 564 00:35:20,389 --> 00:35:22,050 ذكرى زواج سعيدة 565 00:35:23,459 --> 00:35:24,926 الآن؟ - أجل, الآن - 566 00:35:25,094 --> 00:35:28,120 قبل أن أقع في غيوبة مما أرى أمامي 567 00:35:47,516 --> 00:35:50,747 جميلة جداً - إنها أثرية , من عام 1968 568 00:35:53,055 --> 00:35:54,420 جميلة للغاية 569 00:35:55,091 --> 00:35:59,858 و عليها نقش 570 00:36:02,631 --> 00:36:03,859 أنا و أنت" 571 00:36:05,167 --> 00:36:06,395 "نحن الاثنان فقط 572 00:36:17,980 --> 00:36:20,107 هديتك في غرفة النوم 573 00:36:20,282 --> 00:36:23,547 من الأفضل أن يكون هناك شيء لم أره 574 00:36:42,004 --> 00:36:43,266 حسنا, لقد شاهدت الدرج 575 00:36:43,672 --> 00:36:46,539 لكن لم ترى ماذا يوجد في الدرج 576 00:36:49,445 --> 00:36:52,471 تلفاز شاشة مسطحة 577 00:36:56,419 --> 00:36:58,944 و عندما يحين وقت النوم تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك 578 00:36:59,121 --> 00:37:00,850 و - إلى أحلامك - 579 00:37:01,023 --> 00:37:05,892 و هذا يأتي مباشرة و يباع بشكل منفصل 580 00:37:07,129 --> 00:37:10,895 هكنا نستطيع أن نستلقي بالسرير و نشاهد جميع الأفلام بالأبيض و الأسود 581 00:37:12,001 --> 00:37:15,300 الكلمة الوحيدة التي سمعتها في الجملة هي قديمة 582 00:37:15,471 --> 00:37:17,302 هيا هل تتذكرين كم هذا رائع 583 00:37:17,473 --> 00:37:19,600 في الفندق نشاهد هذا يحدث مرة واحدة 584 00:37:19,775 --> 00:37:25,270 نعم و كان ذلك لطيفاً لأنه حصل مرة واحدة وفي فندق 585 00:37:29,051 --> 00:37:30,109 هل أخفقت؟ 586 00:37:31,420 --> 00:37:36,357 حسنا, قطعة من النقود ستكون لطيفة 587 00:37:40,830 --> 00:37:43,162 أيمكنكي دعوتي انا و بيغ إلى هذا الافتتاح؟ 588 00:37:43,332 --> 00:37:46,130 نعم بالطبع - جيد - 589 00:37:47,236 --> 00:37:50,069 أظن بأنني بحاجة إلى بعض الرقي 590 00:37:50,239 --> 00:37:52,901 تعرف, التلفاز و الطلب 591 00:37:53,075 --> 00:37:57,307 هذا يصبح بعض الشيء السيد و السيدة متزوجان 592 00:37:57,480 --> 00:38:01,541 ستستمتعان بوقتكما - نعم - 593 00:38:03,352 --> 00:38:04,979 أنظر إلى هذا 594 00:38:05,754 --> 00:38:08,416 لطيف جدا 595 00:38:10,159 --> 00:38:12,684 إنه فستان رائع للافتتاح 596 00:38:12,862 --> 00:38:15,387 ما أسوأ شيء يمكنك أن يقولوه عني وأنا أرتدي هذا الفستان؟ 597 00:38:16,732 --> 00:38:19,997 من تخال نفسها ؟ - إصعدي إلى أعلى القائمة - 598 00:38:20,169 --> 00:38:22,228 اذا أنت وسميث 599 00:38:22,404 --> 00:38:24,497 ستذهبان إلى الإفتتاح معا؟ 600 00:38:24,673 --> 00:38:28,006 إننا فقط أصدقاء , لكني سأقيم علاقة معه إن أعجبني الفيلم 601 00:38:28,177 --> 00:38:30,907 هذا لطيف, هذا سيأخذ حافة النقد 602 00:38:31,080 --> 00:38:34,379 كاري ! لم أراكِ هنا منذ وقت طويل 603 00:38:34,550 --> 00:38:37,815 نعم أعرف كنت أخون الأزياء بسبب الأثاث 604 00:38:37,987 --> 00:38:41,548 بماذا يمكنني مساعدتكما؟ - علينا إيجاد فستان يتاسب السجادة الحمراء - 605 00:38:41,724 --> 00:38:44,158 لصديقتي سمانثا - أعتقد بأننا وجدناه بالفعل - 606 00:38:44,326 --> 00:38:45,816 أليس هذا مناسب للشابات أكثر ؟ - 607 00:38:47,930 --> 00:38:49,056 لا أعلم 608 00:38:49,231 --> 00:38:52,064 كم تظنين أني أبلغ من العمر؟ 609 00:38:53,402 --> 00:38:54,630 و ليس كأن هذا مهما 610 00:38:54,803 --> 00:38:58,830 لكن أنا في 52 و سأكون رائعة في الفستان 611 00:38:59,542 --> 00:39:01,601 سوف أحضر لك غرفة تبديل ملابس 612 00:39:01,777 --> 00:39:04,245 كيف حال الكتابة؟ - لا أزال أعمل عليها - 613 00:39:04,413 --> 00:39:07,075 حرة - هذا رائع - 614 00:39:09,285 --> 00:39:10,547 هل كان عليك فعل هذا لها؟ 615 00:39:10,719 --> 00:39:12,346 حسنا, كيف ستتعلم إذا؟ 616 00:39:12,521 --> 00:39:13,613 و بالحدبث عن هذا 617 00:39:13,789 --> 00:39:17,122 يريدون أن تكتبي قطعة لتتماشى مع نشر كتابك 618 00:39:17,293 --> 00:39:20,660 أكان هناك أي رد فعل من الصحافة على الكتاب؟ 619 00:39:20,829 --> 00:39:23,389 ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً 620 00:39:30,406 --> 00:39:31,430 أهذا أنت ؟ 621 00:39:31,874 --> 00:39:33,774 أمل ذلك 622 00:39:34,443 --> 00:39:37,378 من يملك مفتاحاً غيري ؟ - فتى توصيل الطلبات - 623 00:39:37,546 --> 00:39:39,241 حقاً؟ 624 00:39:39,415 --> 00:39:43,044 حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل و هذه مخاطرة 625 00:39:43,219 --> 00:39:47,053 لا تسترخي كثيراً , علينا أن نكون في الافتتاح خلال ساعة 626 00:39:47,223 --> 00:39:49,350 اليوم الافتتاح؟ - 627 00:39:49,525 --> 00:39:51,959 في يوم الاثنين؟ - أجل - 628 00:39:52,661 --> 00:39:54,288 لا نخرج أيام الاثنين 629 00:39:56,031 --> 00:39:59,057 أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين 630 00:39:59,235 --> 00:40:03,763 وثانياً , أتوجد مشكلة؟ 631 00:40:03,939 --> 00:40:05,566 السوق مملوء بالمئات من النقاط 632 00:40:05,741 --> 00:40:08,801 الآن علي أن أرتدي ثيابي و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟ 633 00:40:08,978 --> 00:40:11,845 كل ماعليك فعله هو ارتداء قميص جديد 634 00:40:12,014 --> 00:40:13,276 ألا يمكنكي الذهاب بدوني؟ 635 00:40:13,449 --> 00:40:16,543 لا أرغب بالذهاب بدونك , أودك أن تذهب معي 636 00:40:16,719 --> 00:40:18,778 هذه هي الفكرة 637 00:40:19,154 --> 00:40:21,918 أنا و أنت في المدينة 638 00:40:22,091 --> 00:40:24,116 أعيش في المدينة منذ 30 عاماً 639 00:40:24,293 --> 00:40:26,193 رأيت المدينة يا فتى 640 00:40:26,362 --> 00:40:28,193 اذهبي أنتي واستمتعي مع أصدقائك 641 00:40:28,364 --> 00:40:30,491 لكنني أريد قضاء الوقت معك 642 00:40:30,666 --> 00:40:34,033 إن أردت قضاء الوقت معي عليك البقاء هنا 643 00:40:34,203 --> 00:40:37,229 في منزلنا الذي جعلتيه جميل جدا 644 00:40:39,341 --> 00:40:43,641 إنك فقط لا تريد أن تتحرك بعيداً عن الأريكة 645 00:40:46,548 --> 00:40:48,880 حسناً ابقَ 646 00:40:49,051 --> 00:40:50,177 سأذهب مع ستانفورد 647 00:40:50,352 --> 00:40:52,047 حسناً 648 00:40:52,688 --> 00:40:55,555 المعلومات, ما هذا 649 00:40:59,461 --> 00:41:01,019 ما هذا؟ 650 00:41:01,930 --> 00:41:05,491 أحضرت عض الطعام من المطعم الياباني الجديد 651 00:41:12,274 --> 00:41:17,177 قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح إندماج 652 00:41:17,346 --> 00:41:21,715 قبل الحركة, قبل المعرفة توماس روتوم 653 00:41:24,119 --> 00:41:25,643 إرمي هذا, سوف نذهب 654 00:41:25,821 --> 00:41:27,914 إعتقدت بأنك قلت للتو - غيرت رايي - 655 00:41:28,090 --> 00:41:31,753 أأنتي حقاً مستعدة لتُدفعي وتزاحمي من أجل بعض طعام الحفلات؟ 656 00:41:31,927 --> 00:41:36,489 نعم , نعم أتوق لأن أُدفع وأزاحم الحشود 657 00:41:36,665 --> 00:41:39,031 وآكل طعام حفلات سيء الطعم 658 00:41:39,201 --> 00:41:42,967 أنا متشوق لأكل أي طعام لا يأتي بالعلب الكرتونية 659 00:41:43,138 --> 00:41:44,298 زر أزرارك 660 00:41:44,473 --> 00:41:46,634 ارتدِ قميصاً نظيفاً 661 00:41:54,950 --> 00:41:59,080 المعجبين على اليمين العارضين على اليسار 662 00:41:59,254 --> 00:42:01,347 أظن بأننا بالغنا بإرتداء الثياب ألا تظن؟ 663 00:42:01,523 --> 00:42:02,990 رجاء إبتعد عن السجادة الحمراء 664 00:42:03,158 --> 00:42:04,716 نحن من الشخصيات الهامة, أترى؟ 665 00:42:04,893 --> 00:42:07,157 أظهري إسوارتك 666 00:42:07,329 --> 00:42:08,728 أظهري إسوارتك 667 00:42:09,231 --> 00:42:10,391 سميث, هنا 668 00:42:10,566 --> 00:42:12,727 واحد آخر - واحد آخر - 669 00:42:14,370 --> 00:42:16,395 سمانثا تبدو رائعة 670 00:42:17,106 --> 00:42:18,971 هذا الفستان صغير بعض الشيء؟ 671 00:42:21,043 --> 00:42:23,773 ربما 672 00:42:23,946 --> 00:42:25,106 يا إلهي 673 00:42:25,280 --> 00:42:27,976 لا أصدق هي ترتدي نفس (فستان الشابة (مايلي سايرس 674 00:42:28,484 --> 00:42:31,248 أعرف ماذا سيحدث لكن لا أستطيع أن أنظر بعيدا 675 00:42:31,420 --> 00:42:33,251 هذا ما يحدث على السجادة الحمراء 676 00:42:35,424 --> 00:42:37,324 (من هنا (مايلي - تعالي - 677 00:42:37,493 --> 00:42:40,223 المرة الغريبة الثانية 678 00:42:40,396 --> 00:42:43,729 مايلي) (مايلي) هل هذه والدتك؟) 679 00:42:43,899 --> 00:42:47,232 (مايلي) (مايلي) هنا (مايلي) 680 00:42:47,403 --> 00:42:50,566 أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم تلتقي بها 681 00:42:50,739 --> 00:42:51,933 ثوب رائع 682 00:42:52,107 --> 00:42:53,836 شكرا لقول هذا 683 00:42:54,009 --> 00:42:57,172 (و كل هذل في (هوليوود 684 00:42:57,746 --> 00:42:59,213 لقد دفعت للتو 685 00:43:03,819 --> 00:43:05,719 في غرفة الشخصيات الهامة و بعد الحفلة 686 00:43:05,888 --> 00:43:08,721 وجدت سمانثا نفسها في وسط الشرق الأوسط جالسة 687 00:43:08,891 --> 00:43:12,520 (مباشرة أمام المخرج (شيخ خالد 688 00:43:12,694 --> 00:43:16,323 هذا أول استثمار لنا في عالم الأفلام 689 00:43:16,498 --> 00:43:18,398 ونحن نتشرف بأن يقوم ممثل لامع بتمثيلنا 690 00:43:18,567 --> 00:43:22,628 (مثل (سميث جيرولد 691 00:43:22,805 --> 00:43:23,829 شكرا - شكرا - 692 00:43:24,006 --> 00:43:26,201 لكن يجب أن تشكر سمانثا 693 00:43:26,375 --> 00:43:29,606 هذا كله بفضلها لقد كنت مجرد كاتب قبل أن تأتي 694 00:43:29,778 --> 00:43:33,009 و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت الجميع يراني كنجم 695 00:43:34,049 --> 00:43:35,073 هذا صحيح؟ 696 00:43:35,250 --> 00:43:36,615 حسنا 697 00:43:36,785 --> 00:43:38,082 أجل 698 00:43:40,255 --> 00:43:42,655 هل زرتي دولة الامارات العربية من قبل؟ 699 00:43:42,825 --> 00:43:45,385 لا , و أنا أندم على ذلك 700 00:43:45,561 --> 00:43:49,463 لكن بعض أصدقائي قد زاروا دبي وأخبروني بأنها رائعة 701 00:43:49,631 --> 00:43:51,826 ..... إن دبي 702 00:43:52,000 --> 00:43:54,628 لقد ضيعت الكلمة بالإنجليزية 703 00:43:58,841 --> 00:44:00,172 دبي إنتهت 704 00:44:00,342 --> 00:44:04,176 حقاً؟ - مع كل الإحترام لأخي الإماراتي - 705 00:44:04,346 --> 00:44:05,973 أبوظبي هي المستقبل 706 00:44:06,448 --> 00:44:11,044 إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة 707 00:44:11,220 --> 00:44:12,983 والموضة 708 00:44:13,889 --> 00:44:17,256 إنها الشرق الأوسط الجديد - الشرق الأوسط الجديد - 709 00:44:17,426 --> 00:44:21,692 عليكي أن تري ذلك بنفسكِ , كضيفتي في فندقي الجديد 710 00:44:22,698 --> 00:44:25,690 و إن لم يتدخل كثيرا بوقتك المشغول 711 00:44:26,201 --> 00:44:28,692 يمكننا أيضاً مناقشة بعض الأعمال 712 00:44:29,771 --> 00:44:31,466 أعمال؟ - ربما تستطيعن أن تجعلي - 713 00:44:31,640 --> 00:44:36,668 أمريكا ترى فندقي كنجم كما فعلت (مع (سميث 714 00:44:39,081 --> 00:44:41,106 فجأة أصبح كل شيء يدور حول الأريكة 715 00:44:41,283 --> 00:44:43,751 قبل سنتان, لم نعرف الكلمة أريكة 716 00:44:43,919 --> 00:44:46,752 و الآن عالمنا كله يتمحور حولها 717 00:44:46,922 --> 00:44:48,116 أحصي نعمك 718 00:44:48,290 --> 00:44:51,282 تذكري كيف أنك لم تستطيعي جعله ينام؟ 719 00:44:51,560 --> 00:44:52,584 نعم أعلم ذلك 720 00:44:52,761 --> 00:44:56,197 لكننا خرجنا الليلة عليه أن يحاول الابتسام على الأقل ويمضي وقتاً ممتعاً 721 00:44:56,365 --> 00:45:00,028 أنت مصابة بإنهيار عصبي لا, صدقيني 722 00:45:00,469 --> 00:45:02,562 يبدو أنه يمضي وقتاً ممتعاً الأن 723 00:45:02,738 --> 00:45:04,729 الناس يعتقدون بأن (سبينارد) لا يعمل 724 00:45:05,274 --> 00:45:08,766 بأننا نتناول سيستا و نشرب روجا و نذهب إلى الشاطئ 725 00:45:08,944 --> 00:45:12,436 لقد كان هناك قريدس عملاق خال من كل تلك الأشياء 726 00:45:13,181 --> 00:45:16,309 سأعود في الحال - حسناً - 727 00:45:16,485 --> 00:45:20,114 كل ليلة قبل أن أنام أقوم بالصلاة 728 00:45:20,289 --> 00:45:22,484 أرجوك إلهي, دعني أبقى مستيقظة 729 00:45:25,227 --> 00:45:29,664 ماذا تدعين مستيقظا؟ - مرحبا, هذا سوق الأوراق - 730 00:45:29,831 --> 00:45:32,322 هذه كارمن غارسيا كاريون - كاريون - 731 00:45:32,501 --> 00:45:33,729 كاريون - جيد جدا - 732 00:45:34,436 --> 00:45:36,961 هي نائب رئيس مصرف مدريد 733 00:45:37,739 --> 00:45:38,763 مرحباً - مرحباً- 734 00:45:38,941 --> 00:45:40,909 ... وهذه هي - كاري بريستون 735 00:45:41,076 --> 00:45:44,443 مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك زوجكِ ساحر جداً 736 00:45:44,613 --> 00:45:46,103 أليس كذلك؟ 737 00:45:46,481 --> 00:45:50,747 كنت محقاً بشأن الطعام الرديء والتدافع 738 00:45:50,919 --> 00:45:53,353 أنا جاهزة للمغادرة حين تكون جاهزاً 739 00:45:55,557 --> 00:45:58,219 سررت بلقائكما - سررت بلقائكِ أيضاً - 740 00:45:58,393 --> 00:45:59,917 سأحاول الصمود من أجلكِ 741 00:46:00,095 --> 00:46:02,893 أنت مضحكة جدا, إنه مضحك جداً - صحيح - 742 00:46:03,065 --> 00:46:04,157 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 743 00:46:04,333 --> 00:46:06,426 إلى اللقاء, ليلة سعيدة 744 00:46:06,602 --> 00:46:08,661 هذا هذا كل ما تملكه؟ 745 00:46:12,574 --> 00:46:16,169 أنا أعني, كل ما نحاول القيام به هو أن لا نكون أموات 746 00:46:16,678 --> 00:46:17,702 سحقا 747 00:46:17,879 --> 00:46:23,317 منذ أن شاهدت الكامير أول موت منذ سبع فصول 748 00:46:24,119 --> 00:46:25,347 الصوت مرتفع قليلاً 749 00:46:25,520 --> 00:46:27,784 الرحلة قامت بأكثر من 60 رحلة 750 00:46:30,492 --> 00:46:34,326 و بالمناسبة , هذا ليس فيلماً بالأبيض والأسود 751 00:46:34,496 --> 00:46:35,895 ماذا؟ 752 00:46:36,064 --> 00:46:39,500 من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود 753 00:46:39,668 --> 00:46:42,364 وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود 754 00:46:44,940 --> 00:46:48,808 لم تغاري حين تحرش بي رجل في عرس الشواذ 755 00:46:50,245 --> 00:46:52,179 لست مستاءة بسبب المغازلة 756 00:46:52,347 --> 00:46:56,807 أنا أحب المغازلة, بالواقع تستطيع أن تقوم بهذا هنا قليلا 757 00:46:56,985 --> 00:46:59,419 أنا أحصل على التلفاز و طعام الطلبات 758 00:46:59,588 --> 00:47:02,318 والفتاة من مصرف مدريد تحصل على المغازلة 759 00:47:05,961 --> 00:47:08,930 أسفة, هل نحن نتناقش أم نشاهد التلفاز؟ 760 00:47:09,097 --> 00:47:11,156 ما مشكلتك مع التلفاز ؟ 761 00:47:11,333 --> 00:47:13,324 لا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج 762 00:47:13,502 --> 00:47:17,563 يستلقون في السرير ويشاهدن التلفاز بدون كلام 763 00:47:17,739 --> 00:47:20,674 هذه ليست العلاقة التي أردتها لنفسي - 764 00:47:21,109 --> 00:47:23,737 التلفاز ليس نهاية العالم 765 00:47:23,912 --> 00:47:26,278 حسنا, ربما بالنسبة لك هي ليست كذلك 766 00:47:26,448 --> 00:47:29,110 البحر يملك الكثير من الوجوه 767 00:47:33,789 --> 00:47:35,950 أنت لست سعيدة في الداخل و لست سعيدة في الخارج 768 00:47:38,293 --> 00:47:39,419 مايعني هذا ؟ 769 00:47:39,761 --> 00:47:41,388 ماذا تريدين مني ؟ 770 00:47:41,563 --> 00:47:44,157 ارتديت القميص وذهبت للحفل 771 00:47:44,332 --> 00:47:48,166 والأن تجادلينني بشأن التلفاز و أنا مستلقي بالسرير؟ 772 00:47:48,336 --> 00:47:50,133 ما هي المشكلة؟ 773 00:47:56,445 --> 00:47:57,969 اسمع 774 00:47:58,980 --> 00:48:01,278 سنكون أنا وأنت فقط 775 00:48:01,450 --> 00:48:04,578 في كل ليلة لما تبقّى من حياتنا 776 00:48:04,753 --> 00:48:07,722 و أظن بأنه سيكون علينا 777 00:48:07,889 --> 00:48:10,414 أن نعمل على شعلة 778 00:48:10,592 --> 00:48:12,560 لبقية حياتنا 779 00:48:13,428 --> 00:48:15,055 شعلة 780 00:48:15,230 --> 00:48:16,561 فهمت 781 00:48:28,043 --> 00:48:29,510 إستمع لهذا 782 00:48:29,678 --> 00:48:34,274 عندما بدأت بالصراخ حقا, لقد علقت و كنت تملك تلك الأشياء الكبيرة 783 00:48:34,449 --> 00:48:37,384 تستطيع القيام بهذا, بتحرير القوى 784 00:48:37,552 --> 00:48:39,577 (مع قوى (جاك لا نونور 785 00:48:39,755 --> 00:48:41,552 غير حياتك, أنقذ حياتك 786 00:48:41,723 --> 00:48:43,782 أنت أكثر شخص مهم تملكه 787 00:48:43,959 --> 00:48:45,790 إن لم تفعل هذا من سيفعلها؟ 788 00:48:45,961 --> 00:48:50,455 هذه طريقة سهلة لإنقاذ حياتك و أنا أضمن هذا 789 00:48:50,632 --> 00:48:52,862 لذا لا تتأخر, إبحث عن صحتك 790 00:48:53,034 --> 00:48:56,231 إبدأ بالإستمتاع بالفوائد الطبيعية 791 00:48:56,404 --> 00:48:58,895 أطلب قوى (جاكي لولونر) الآن 792 00:49:35,076 --> 00:49:37,510 لم تكن السنتان الماضيتان مناسبتان 793 00:49:37,679 --> 00:49:39,203 لبيع الشقة 794 00:49:39,381 --> 00:49:40,746 فلم نفعل 795 00:49:40,916 --> 00:49:43,646 ومن وقت لآخر أتي إلى هنا لأقوم بالكتابة 796 00:49:48,957 --> 00:49:50,686 أو لأزور ملابسي القديمة 797 00:50:06,308 --> 00:50:08,242 مرحباً؟ - متى استيقظتي؟ - 798 00:50:08,410 --> 00:50:10,742 لا أذكر , في حوالي السادسة 799 00:50:12,848 --> 00:50:15,908 أنا قلقة بشأن الكتاب لذا سأبدأ الكتابة 800 00:50:16,084 --> 00:50:18,109 لم تكتبي هنا منذ فترة 801 00:50:18,286 --> 00:50:20,186 أجل, أنا أعرف, أنا أعرف, فقط 802 00:50:20,355 --> 00:50:23,882 لا اعرف, اعتقدت أنه سيكون من السهل العمل هنا لا وجود للإلهاءات 803 00:50:24,893 --> 00:50:26,520 حسناً - على أي حال, إنه الخميس 804 00:50:26,695 --> 00:50:30,222 و أنا لست واثقة مما أكتبه حقا لذا 805 00:50:30,398 --> 00:50:32,696 من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي 806 00:50:33,168 --> 00:50:34,499 ستبقين هناك؟ 807 00:50:34,669 --> 00:50:37,035 فقط يومان لأنهي هذا 808 00:50:37,672 --> 00:50:39,902 أهذا جيد؟ - إن كان ماتريدين - 809 00:50:40,976 --> 00:50:42,773 أكل شيء بخير؟ - أجل - 810 00:50:42,944 --> 00:50:46,436 لا, نا فقط أشعر أنه علي حبس نفسي في غرفة 811 00:50:46,615 --> 00:50:51,382 و لا أفكر بأي شيء فقط الكتابة 812 00:50:51,920 --> 00:50:52,944 حسناً؟ - 813 00:50:53,388 --> 00:50:54,412 حسناً - 814 00:50:54,589 --> 00:50:57,820 فقط يومان, حسنا؟ - حسناً - 815 00:50:58,426 --> 00:50:59,688 حسناً - وداعاً- 816 00:50:59,861 --> 00:51:01,294 وداعاً 817 00:51:02,697 --> 00:51:04,995 و بالفعل لم أفكر بأي شيء عدا الكتابة 818 00:51:05,367 --> 00:51:08,666 إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن بإمكان التفكير بشيء غير الطعام 819 00:51:08,837 --> 00:51:12,329 وبما أنني كنت سآخذ استراحة لآكل, على اي حال 820 00:51:12,507 --> 00:51:13,940 لم لا أتصل بالفتيات؟ 821 00:51:14,109 --> 00:51:16,339 سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة 822 00:51:16,745 --> 00:51:20,738 لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط تعرف الصحراء 823 00:51:20,916 --> 00:51:23,714 شهرزاد, السجاد السحري 824 00:51:23,885 --> 00:51:28,083 مثل علاء الدين وياسمين؟ - أجل, عزيزتي, ياسمين و علاء الدين 825 00:51:28,256 --> 00:51:29,951 لكن مع الشراب 826 00:51:31,326 --> 00:51:35,820 هذا مثير جداً , متى ستذهبين ؟ - لا أعلم , متى يمكنكن الذهاب ؟ - 827 00:51:37,666 --> 00:51:39,930 أظننتن أني سأذهب بمفردي؟ - 828 00:51:40,101 --> 00:51:42,467 ماذا؟ - أخبرت الشيخ خالد بأني سأذهب بشرط واحد 829 00:51:42,771 --> 00:51:45,103 أن أحضر صديقاتي الثلاث معي 830 00:51:45,273 --> 00:51:47,070 الخروج من البلدة - نقطتي تماما - 831 00:51:47,242 --> 00:51:50,678 وسنسافر بإحدى طائرات الخطوط التي يملكها 832 00:51:50,845 --> 00:51:52,642 لديه شركة خطوط جوية ؟ 833 00:51:52,814 --> 00:51:56,648 هذا مذهل للغاية رائع, رائع, رائع, من الدرجة الأولى 834 00:51:56,818 --> 00:51:59,981 وستحصل كل واحدة على جناحها الخص في الطائرة 835 00:52:00,155 --> 00:52:01,952 يا إلهي - جميع التكاليف مدفوعة 836 00:52:02,123 --> 00:52:05,058 لكل شيء لأربعتنا كل ماعلينا فعله هو اختيار أي أسبوع 837 00:52:05,226 --> 00:52:08,457 والأقرب أفضل يمكنني سماع الصحراء تنادينا 838 00:52:08,630 --> 00:52:11,690 دعيني فقط أتحقق من جدول مواعيدي 839 00:52:12,534 --> 00:52:16,129 وأنا علي أن أتحقق من جدولي أنا طبعاً متفرغة للذهاب 840 00:52:16,304 --> 00:52:18,067 شارلوت, ما رأيك بالذهاب بعد ثلاثة أسابيع؟ 841 00:52:18,239 --> 00:52:20,036 لا أعلم 842 00:52:20,408 --> 00:52:23,900 علينا أن نذهب في هذا الشهر لأن الشهر القادم سوف تكون الحرارة مرتفعة 843 00:52:24,079 --> 00:52:26,343 أراهن بان هذا ليس في موقعهم 844 00:52:26,514 --> 00:52:28,448 أعني أني لا أعرف إن كان بإمكان أن أذهب 845 00:52:28,616 --> 00:52:29,708 فلدي طفلتين 846 00:52:29,884 --> 00:52:31,442 نعم صحيح, لكن لديك زوج 847 00:52:31,619 --> 00:52:35,180 و مربية أيضاً أنتِ قلتها بلسانك الطفلتان تحبان المربية صحيح؟ 848 00:52:36,291 --> 00:52:39,089 نعم لكن - لكن ماذا ؟ ماهي المشكلة ؟ - 849 00:52:39,260 --> 00:52:41,421 أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان 850 00:52:41,596 --> 00:52:44,360 منذ زفاف كاري الكارثي 851 00:52:44,532 --> 00:52:46,466 الذكريات - وهذا كان قبل سنتين - 852 00:52:46,634 --> 00:52:50,661 سنتين من العمل السيء والهراء وأنا انتهيت من هذا 853 00:52:50,839 --> 00:52:53,239 علينا أن نذهب لمكان للأغنياء 854 00:52:53,408 --> 00:52:55,342 سمانثا أنا أقدر - لا - 855 00:52:55,510 --> 00:52:58,138 أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال 856 00:52:58,313 --> 00:53:01,373 وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي 857 00:53:01,549 --> 00:53:03,540 أعياد الميلاد للأطفال 858 00:53:03,718 --> 00:53:05,083 تستخدمين السلاح الكبير 859 00:53:12,060 --> 00:53:13,220 حسناً - شكراً - 860 00:53:13,395 --> 00:53:16,523 ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي 861 00:53:26,074 --> 00:53:28,008 مرحباً؟ - كيف سار الأمر - 862 00:53:28,176 --> 00:53:30,406 انتهيت للتو وأشكرك على الوقت 863 00:53:30,578 --> 00:53:34,207 متى تستطيعين الإنتهاء من إرتداء ثيابك؟ لدي حجز في التاسعة 864 00:53:34,382 --> 00:53:36,111 حسنا 865 00:53:36,284 --> 00:53:37,649 إنها الثامنة و النصف 866 00:53:37,819 --> 00:53:39,810 أنا في الأسفل 867 00:53:41,589 --> 00:53:44,752 وبهذه البساطة , كنت أعيش في عام 1998 مرة أخرى 868 00:53:44,926 --> 00:53:46,553 سأنزل حالاً 869 00:54:07,849 --> 00:54:09,976 مرحبا, يا فتى - مرحبا - 870 00:54:10,385 --> 00:54:11,647 افتقدتك 871 00:54:12,287 --> 00:54:14,221 افتقدتك 872 00:54:20,361 --> 00:54:22,556 لقد تناولنا عشاء رائع خارجا 873 00:54:22,730 --> 00:54:24,027 وفي المنزل 874 00:54:24,199 --> 00:54:28,499 بقي التلفاز مطفأً طوال الوقت 875 00:54:32,273 --> 00:54:36,266 وقريباً جداً سنذهب للشرق الأوسط 876 00:54:36,678 --> 00:54:38,737 أنا أحتاج هذا 877 00:54:39,180 --> 00:54:42,013 أنهيت ترتيب أغراضك؟ - سأذهب قريبا - 878 00:54:43,418 --> 00:54:46,615 لدي فكرة أردت طرحها عليكِ 879 00:54:46,988 --> 00:54:50,185 أتذكرين المرة التي رحلتي فيها لتنهي مقالتكِ 880 00:54:50,358 --> 00:54:53,259 ثم أخذتك للعشاء وأمضينا ليلة رائعة 881 00:54:53,428 --> 00:54:55,692 ربما عليكِ أن تفعلي ذلك كل أسبوع 882 00:54:57,432 --> 00:54:58,456 اسمعيني 883 00:54:59,701 --> 00:55:04,070 بعد أن ذهبتي ليومين بدأت أفكر 884 00:55:04,239 --> 00:55:05,638 ماذا إن كنت أملك مكانا؟ 885 00:55:06,341 --> 00:55:10,243 تريد شقتك الخاص؟ - لا لا أريد شقتي الخاصة - 886 00:55:10,411 --> 00:55:12,879 فقط مكان لأقضي فيه يومين في الأسبوع 887 00:55:13,248 --> 00:55:16,684 لأستلقي أو أشاهد التلفاز وأفعل مايحلو لي 888 00:55:16,851 --> 00:55:18,318 و ثم الآيام الخمس التالية 889 00:55:18,486 --> 00:55:23,355 سأكون هنا متوفرا لأجل العشاء و الشعلة 890 00:55:24,159 --> 00:55:28,528 إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين في الأسبوع من زواجنا 891 00:55:28,696 --> 00:55:30,561 وسيكون لديكِ اليومين أيضاً 892 00:55:30,965 --> 00:55:32,330 يا إلهي 893 00:55:32,500 --> 00:55:34,627 لتعملي أو تقابلي صديقاتك 894 00:55:34,802 --> 00:55:36,633 تقومين بالأشياء التي تريدين القيام بها بدوني 895 00:55:36,804 --> 00:55:39,671 لكني لا أريد فعل الأشياء من دونك 896 00:55:39,841 --> 00:55:41,468 بحقك يا كاري أنا أعرفكِ جيداً 897 00:55:41,643 --> 00:55:44,908 أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟ 898 00:55:45,647 --> 00:55:49,583 ليومين صحيح لكن ليس كل أسبوع 899 00:55:49,951 --> 00:55:53,944 أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟ 900 00:55:54,489 --> 00:55:57,390 لا إنها مجرد فكرة وحسب شيء لنفكر به 901 00:55:58,560 --> 00:56:00,926 ليس هذا معنى الزواج 902 00:56:01,796 --> 00:56:04,924 اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا 903 00:56:10,471 --> 00:56:15,340 اذن يومين ثم أربعة ثم ولا يوم ؟ 904 00:56:15,510 --> 00:56:19,173 أهذا ما سيحصل ؟ - لم أكن لأذكر الموضوع لو علمت - 905 00:56:19,347 --> 00:56:22,578 بأنني أريد أن أذهب, أنظري لقد عرفتك منذ سنتان 906 00:56:22,750 --> 00:56:24,741 أنا حيثما أريد أن أكون 907 00:56:25,253 --> 00:56:26,584 لخمسة أيام فقط 908 00:56:26,754 --> 00:56:30,315 اسمعي أنا فقط أوحاول تسهيل الأمور علينا 909 00:56:30,491 --> 00:56:31,958 أقصد أننا متزوجان 910 00:56:32,126 --> 00:56:33,991 لكننا مازلنا كما نحن 911 00:56:34,395 --> 00:56:37,159 أهذا لأنني زوجة وضيعة وتحبك؟ 912 00:56:40,134 --> 00:56:42,500 أشعر وكأنني أخيب ظنكِ طوال الوقت 913 00:56:42,971 --> 00:56:45,804 لا أنت لا تخيب ظني 914 00:56:47,809 --> 00:56:49,071 يوجد شيء يخيب ظنك 915 00:56:55,650 --> 00:56:59,586 ماذا سأخير الفتيات, سآخذ استراحة يومين من زواجي؟ 916 00:56:59,754 --> 00:57:02,780 لأحسن زواجي؟ لن يفهمن ذلك أبداً 917 00:57:02,957 --> 00:57:04,686 لا آبه إن كن سيفهمن 918 00:57:04,859 --> 00:57:06,326 هذا زواجنا نحن 919 00:57:06,494 --> 00:57:09,429 أنا وأنتِ, كما قلت 920 00:57:10,365 --> 00:57:11,855 (كاري) 921 00:57:12,033 --> 00:57:14,297 إننا راشدان وبدون أولاد 922 00:57:14,469 --> 00:57:17,302 ولدينا رفاهية تقرير كيفية عيشنا للحياة 923 00:57:18,406 --> 00:57:20,670 حسنا, لا تستطيع الحصول على شقتك الخاصة 924 00:57:20,842 --> 00:57:23,333 هذا سيرعبني و هو إضاعة للمال 925 00:57:25,480 --> 00:57:28,244 تستطيع أن تحصل على منزلي القديم ليومان في الأسبوع 926 00:57:29,450 --> 00:57:34,547 مؤقتاً لى أن أقرر ما رأيي في هذا 927 00:57:35,757 --> 00:57:39,193 ويمكنني استرجاعها في أي وقت 928 00:57:41,162 --> 00:57:42,186 اتفقنا 929 00:57:44,532 --> 00:57:46,261 هناك سيارة - سوف أحضر أغراضك - 930 00:57:46,434 --> 00:57:47,833 أجل, سوف تفعل 931 00:57:48,002 --> 00:57:52,098 و خلال أسبوع, سوف أقلك من المطار و آخذك إلى المنزل 932 00:57:52,273 --> 00:57:54,241 أي منزل؟ منزلي أم منزلك ؟ - 933 00:57:55,176 --> 00:57:56,837 منزلنا 934 00:58:07,522 --> 00:58:09,922 أهلاً بكم - شكرا - 935 00:58:10,091 --> 00:58:11,888 سيداتي و سادتي 936 00:58:12,060 --> 00:58:15,996 نحن مسرورين للترحيب بكم على متن الخطوط الجوية إلى أبوظبي 937 00:58:16,164 --> 00:58:18,530 لطيف - مرحباً - 938 00:58:27,475 --> 00:58:29,136 أهلا بكم على متن خطوط أفضل الجوية 939 00:58:29,310 --> 00:58:31,005 شكراً - 940 00:58:31,179 --> 00:58:33,340 شكراً لكِ قبعتكِ جميلة 941 00:58:33,848 --> 00:58:35,281 شكرا 942 00:58:35,450 --> 00:58:37,441 وأنا اعتقدت أن قبعتي مبالغ فيها 943 00:58:38,519 --> 00:58:39,679 ياإلهي 944 00:58:39,854 --> 00:58:42,254 هذا أكبر من شقتي الأولى - مناشف ساخنة؟ - 945 00:58:42,423 --> 00:58:44,118 وكل شيء جميل للغاية 946 00:58:44,292 --> 00:58:46,419 كما وعدتكم بألأفضل 947 00:58:47,462 --> 00:58:49,589 انظرن لهذا 948 00:58:50,231 --> 00:58:51,596 برينجيلز عربي 949 00:58:51,766 --> 00:58:53,358 الأن أنا حقاً متأثرة 950 00:58:53,534 --> 00:58:56,002 أتودين بعض التمر؟ 951 00:58:56,170 --> 00:58:59,367 لست في إجازة بعد خمس دقائق حصلت على موعد 952 00:58:59,540 --> 00:59:03,067 التمر هو الفاكهة الترحيبية في الشرق الأوسط 953 00:59:03,244 --> 00:59:05,735 قرأت ذلك في هذا الكتاب 954 00:59:05,913 --> 00:59:09,747 قرأته كله؟ - نعم, وسجلت ملاحظات بالمسموحات والمحظورات - 955 00:59:09,917 --> 00:59:11,145 وبالحديث عن المحظورات 956 00:59:11,319 --> 00:59:14,117 النساء والرجال لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط 957 00:59:14,288 --> 00:59:17,189 لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي 958 00:59:17,358 --> 00:59:20,486 بحقكم , نحن ذاهبات إلى الشرق الأوسط الجديد 959 00:59:20,661 --> 00:59:23,494 وعندما أحتاج لاستراحة من هذه المعلومات 960 00:59:26,100 --> 00:59:27,761 لدي هذه المجلة 961 00:59:31,873 --> 00:59:32,897 دعيني أرى هذا 962 00:59:36,611 --> 00:59:40,069 استمعي لهذا - أتسأل ماذا تقول ؟ - 963 00:59:40,248 --> 00:59:43,775 ربما تنصحنا بأن لا نحضر المجلات على رحلة طولها 13 ساعة 964 00:59:43,951 --> 00:59:47,785 مع نساء ذو مظهر كهذا - لا أنصحكِ بقراءة ذلك - 965 00:59:50,358 --> 00:59:51,985 أسفة 966 00:59:56,130 --> 00:59:58,758 أترين هي تصبح "يي" بعد عدة كؤوس 967 00:59:58,933 --> 01:00:01,163 فهمت؟ - هل أنتن مهتمات بجولة أخرى؟ - 968 01:00:02,804 --> 01:00:05,034 هذا يعني نعم 969 01:00:07,141 --> 01:00:09,439 أجل, ليست أفضل كلمة كي تتعلمها 970 01:00:09,610 --> 01:00:11,475 كم مرة ستقرأين ذلك؟ 971 01:00:15,049 --> 01:00:20,248 أنا و بيغ نفكر بأخذ استراحة ليومين أسبوعياً من بعضنا لنفعل مايحلو لنا 972 01:00:20,421 --> 01:00:21,445 كل شيء على مايرام؟ 973 01:00:21,622 --> 01:00:24,489 نعم , نعم إنه مجرد أمر تحدثنا عنه 974 01:00:24,659 --> 01:00:27,958 سيأخذ يومان ليفعل ما يحلو له 975 01:00:28,129 --> 01:00:30,097 وأنا أفعل ما يحلو لي 976 01:00:30,264 --> 01:00:34,098 كأن أكتب مثلاً أو أخرج معكم 977 01:00:34,268 --> 01:00:36,793 أو لا أعرف, أي شيء 978 01:00:36,971 --> 01:00:38,836 رائع أنا متفرغة 979 01:00:39,006 --> 01:00:41,975 يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة 980 01:00:42,143 --> 01:00:44,634 ربما لا يكون وظيفة لكنه عمل بالفعل 981 01:00:44,812 --> 01:00:47,246 أهذا يعني أنه عليكِ ايضاً أخذ استراحة؟ 982 01:00:49,016 --> 01:00:52,008 أين ستنامين؟ - هو سينام في شقتي القديمة - 983 01:00:52,186 --> 01:00:53,778 وأنا سأنام في منزلنا الجديد - 984 01:00:53,955 --> 01:00:56,822 أحببت ذلك الوقت حين كنت أنا وستيفين على علاقة 985 01:00:56,991 --> 01:01:00,552 لكن بقي كل واحد في منزله كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق 986 01:01:00,728 --> 01:01:04,755 أنا أعتقد أن الزواج يعني شخصان 987 01:01:04,932 --> 01:01:07,867 ينامان في السرير نفسه 988 01:01:08,035 --> 01:01:10,629 لديكِ أربعة أشخاص في سريركِ 989 01:01:10,805 --> 01:01:13,501 أنا كان لدي أربعة أشخاص في سريري 990 01:01:15,510 --> 01:01:16,772 لا؟ 991 01:01:16,944 --> 01:01:18,309 حسنا, سيداتي 992 01:01:18,479 --> 01:01:22,313 سأذهب لأضع رقعة ميلوتونين 993 01:01:22,483 --> 01:01:24,781 أحظى برحلة عالية المستوى 994 01:01:24,952 --> 01:01:28,046 سأراكم في الشرق الأوسط - ليلة سعيدة - 995 01:01:30,625 --> 01:01:31,751 هذا يعني ليلة سعيدة 996 01:01:35,930 --> 01:01:37,124 أنا أسفة 997 01:01:37,298 --> 01:01:38,925 اشرحي الأمر مجدداً 998 01:01:39,100 --> 01:01:40,863 ماهو الأمر حقاً؟ 999 01:01:44,639 --> 01:01:47,733 أنا و بيغ نضع قوانيننا بنفسنا 1000 01:01:47,909 --> 01:01:50,707 ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين 1001 01:01:50,878 --> 01:01:52,971 وليس كما يريد المجتمع 1002 01:01:53,147 --> 01:01:55,377 حسنا, إلهي 1003 01:01:55,550 --> 01:01:56,642 شارلوت 1004 01:01:56,817 --> 01:01:59,047 كلانا راشدان وليس لدينا أولاد 1005 01:01:59,220 --> 01:02:02,314 ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا 1006 01:02:04,859 --> 01:02:08,090 ألم يجرح مشاعركِ أنه يريد استراحة؟ 1007 01:02:12,700 --> 01:02:14,827 أنتِ لا تفهمين الأمر 1008 01:02:26,180 --> 01:02:28,580 في مكان ما فوق أفريقيا 1009 01:02:28,749 --> 01:02:31,081 بدأت أتسأل حول العلاقات 1010 01:02:34,589 --> 01:02:37,683 أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج 1011 01:02:38,292 --> 01:02:42,626 أن يفهم مايجري بين اثنين 1012 01:02:45,032 --> 01:02:49,401 بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس وصلنا إلى المستقبل 1013 01:02:49,570 --> 01:02:52,266 هل أتيتم إلى الشرق الأوسط من قبل؟ 1014 01:02:52,440 --> 01:02:55,375 لا , جميعنا عذراوات 1015 01:02:59,413 --> 01:03:01,278 شكراً لك 1016 01:03:03,484 --> 01:03:07,250 رائع, رائع, رائع, شكرا, شكرا 1017 01:03:23,671 --> 01:03:25,161 آسف , لكن 1018 01:03:25,439 --> 01:03:27,737 ألديك أية مخدرات في حقائبك؟ 1019 01:03:27,908 --> 01:03:30,877 لا فقط هرموناتي 1020 01:03:35,149 --> 01:03:36,810 لا بد أنك تمزح 1021 01:03:36,984 --> 01:03:39,919 آسف, لكنه قانون الإمارات 1022 01:03:40,087 --> 01:03:43,056 لكنها طبيعية , مصنوعة من البطاطا الحلوة 1023 01:03:43,624 --> 01:03:46,718 سيداتي هذه ليست مخدرات 1024 01:03:47,862 --> 01:03:51,628 أريد أن أتكلم مع السفير إلى سفارة 1025 01:03:51,799 --> 01:03:53,664 أو شخص مسؤول 1026 01:03:53,834 --> 01:03:55,096 سامانثا اهدأي أرجوك 1027 01:03:55,269 --> 01:03:59,399 هذا شيء محرج للغاية - حسناُ فليأخذوها - 1028 01:04:00,908 --> 01:04:04,639 من دون هذه الفيتامينات والرقع ستصيبني أعراض سن اليأس 1029 01:04:04,812 --> 01:04:08,543 اهدأي إنه أسبوع واحد فقط - أخبري هذا للحية - 1030 01:04:08,716 --> 01:04:11,913 لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم 1031 01:04:12,086 --> 01:04:14,350 حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة 1032 01:04:14,522 --> 01:04:16,854 أفضل ما لدى أبو ظبي 1033 01:04:17,024 --> 01:04:18,685 والتي ستبدأ الأن 1034 01:04:18,859 --> 01:04:20,451 سيارات من أجل رحلتكم 1035 01:04:20,895 --> 01:04:23,386 أحدث طراز من السيارات 1036 01:04:25,733 --> 01:04:27,530 أنحن بحاجة للأربعة كلها؟ - 1037 01:04:27,702 --> 01:04:30,136 هكذا خططنا للأمر 1038 01:04:34,241 --> 01:04:38,405 سأكون لوحدي مع تكيفي الخاص 1039 01:04:39,313 --> 01:04:42,749 ستنطلقن من هنا إلى الفندق الذي ينتظركم 1040 01:04:42,917 --> 01:04:46,546 وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً 1041 01:04:46,721 --> 01:04:48,552 هل يمكنك أن تساعدني على التأكد بأن 1042 01:04:48,723 --> 01:04:51,157 هاتفي يعمل في التغطية الدولية؟ 1043 01:04:52,893 --> 01:04:56,989 أنا متأكدة أنه يمكننا إيجاد شخص لفعل ذلك ليس من المسؤولين الرسميين 1044 01:04:57,398 --> 01:04:59,992 هو عرض خدماته - لماذا التأخير؟ - 1045 01:05:00,167 --> 01:05:02,692 هناك الكثير لنقوم به في أبوظبي 1046 01:05:02,870 --> 01:05:05,430 أبو دابي دو 1047 01:05:06,907 --> 01:05:08,169 أهلاً بكم في أبو ظبي 1048 01:05:08,342 --> 01:05:10,105 شكراً لك - تشرفنا - 1049 01:05:22,022 --> 01:05:24,013 يا إلهي 1050 01:06:00,594 --> 01:06:04,394 لا أعتقد أننا ما زلنا في كنساس 1051 01:06:07,201 --> 01:06:08,361 أنسة جونز؟ 1052 01:06:08,536 --> 01:06:10,197 اسمي سفير أنا مدير الفندق 1053 01:06:11,038 --> 01:06:13,905 أرجو أن رحلتكم كانت مريحة - وكأنها بساط الريح - 1054 01:06:14,275 --> 01:06:16,334 هذا ساحر من قبلك - شكرا - 1055 01:06:16,510 --> 01:06:18,171 أرجوك, لك - شكرا - 1056 01:06:18,345 --> 01:06:20,210 من فضلكِ , شكراً 1057 01:06:20,381 --> 01:06:22,542 اتبعوني من فضلكم 1058 01:06:22,716 --> 01:06:24,547 كيف نفعل هذا في أبو ظبي؟ 1059 01:06:24,718 --> 01:06:26,583 هل لديك أي أشياء من هذه؟ 1060 01:06:28,088 --> 01:06:31,148 لدينا الكثير من الأشياء الرائعة التي خطتنا لها في الفندق 1061 01:06:33,260 --> 01:06:36,093 هذا رائع - شكرا - 1062 01:06:36,263 --> 01:06:39,357 تفضلن بعض القهوة العربية 1063 01:06:39,533 --> 01:06:42,195 شكرا - مصنوعة من ماء الورد و الكمون - 1064 01:06:43,571 --> 01:06:44,731 هذا يعني شكراً لك 1065 01:06:45,239 --> 01:06:47,207 تتكلمين العربية؟ - ليس بعد - 1066 01:06:47,908 --> 01:06:50,035 إنها بداية جيدة 1067 01:06:53,781 --> 01:06:54,941 إنها مختلفة 1068 01:06:55,115 --> 01:06:56,514 ليس فنجان الشاي 1069 01:06:56,684 --> 01:06:58,413 ما خطب الرجال؟ - شكرا - 1070 01:06:58,586 --> 01:07:00,349 تقام هنا تجارب أداء كأس العالم 1071 01:07:01,856 --> 01:07:05,019 أيحضرون معهم كراتهم؟ - نعم لديهم العديد من الكرات - 1072 01:07:05,392 --> 01:07:07,553 من هنا لو سمحتم إلى المصعد الخاص 1073 01:07:07,728 --> 01:07:10,094 لدينا مصعد خاص؟ - على ما يبدو - 1074 01:07:25,179 --> 01:07:26,510 لا يمكن أن يكون هذا كله من أجلنا 1075 01:07:26,680 --> 01:07:28,272 لابد و أننا في المكان الخاطئ 1076 01:07:28,449 --> 01:07:32,215 للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك 1077 01:07:32,386 --> 01:07:35,719 أنه هذا هو مكاني بالضبط 1078 01:07:39,260 --> 01:07:40,955 من طلب هذا؟ 1079 01:07:43,564 --> 01:07:45,259 أهلا بكم في جناح الجواهر 1080 01:07:45,699 --> 01:07:47,291 من هي الأنسة جونز؟ - أنا هي - 1081 01:07:47,468 --> 01:07:49,595 نحن مسرورين لنرحب بك و بضيوفك 1082 01:07:49,770 --> 01:07:51,670 شكرا - عبدول سيكون خادمك - 1083 01:07:51,839 --> 01:07:53,363 أنسة جونز 1084 01:07:53,540 --> 01:07:55,440 السيدة برادشو؟ - أنا - 1085 01:07:55,609 --> 01:07:59,238 أنا غاراو سأقوم بخدمتك - شكراً لك - 1086 01:07:59,413 --> 01:08:01,108 و ريسير سيكون خادم السيدة هوبيز - 1087 01:08:01,649 --> 01:08:03,241 إنه هوبز - 1088 01:08:03,417 --> 01:08:04,975 أنا أعتذر - 1089 01:08:05,386 --> 01:08:06,853 لا 1090 01:08:07,021 --> 01:08:09,012 لا , ليس بالأمر الجلل - 1091 01:08:10,124 --> 01:08:11,455 و أدمان سيخدم السيدة يورك 1092 01:08:13,127 --> 01:08:14,856 اتبعونا من فضلكن 1093 01:08:16,563 --> 01:08:19,657 كل واحدة لديها خادم؟ - هذا معقول كل واحدة لديها سيارة - 1094 01:08:19,833 --> 01:08:23,394 من هذا الطريق إن سمحتي 1095 01:08:24,405 --> 01:08:26,930 يورك؟ ماذا حدث لجولدنبات؟ 1096 01:08:27,107 --> 01:08:29,769 إنه شرق الأوسط الجديد - إنه الشرق الأوسط - 1097 01:08:29,944 --> 01:08:32,742 إنه الشرق الأوسط - 1098 01:08:33,647 --> 01:08:36,810 هذه هي القاعة الكبيرة ويوجد فيها مشرب خاص 1099 01:08:36,984 --> 01:08:39,612 تحضرن يا سيدات 1100 01:08:41,922 --> 01:08:45,517 هنالك أيضاً مطبخ خاص متوفر في الصباح و المساء 1101 01:08:45,693 --> 01:08:48,161 الحلم أصبح حقيقة 1102 01:08:48,595 --> 01:08:52,554 هنا تجدون مكان الاستراحة 1103 01:08:55,035 --> 01:08:57,401 وهناك تجدن حوض حمام البخار 1104 01:08:57,571 --> 01:08:58,595 غرف - غرف - 1105 01:08:58,772 --> 01:09:02,003 و هنا الصالة الرسمية 1106 01:09:06,714 --> 01:09:09,683 و أيها السيدات, على الشرفة 1107 01:09:14,221 --> 01:09:16,553 هناك إطلالة على الأرض كلها 1108 01:09:18,125 --> 01:09:22,323 وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية منتجع 1109 01:09:22,496 --> 01:09:24,225 مركز صحي, نادي ليلي 1110 01:09:24,398 --> 01:09:26,866 و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ 1111 01:09:27,034 --> 01:09:31,061 لقد قمت بالترتيب لتدليك لكن و عشاء باكر 1112 01:09:31,238 --> 01:09:34,401 لتتمكنوا من الإستراحة جيدا و تستيقظوا في الصباح 1113 01:09:34,575 --> 01:09:36,907 لا يوجد أي شيء لا أحبه مما قلته 1114 01:09:38,912 --> 01:09:41,244 ها هو عبدول أحضر لكم الشراب 1115 01:09:41,415 --> 01:09:42,905 إن كان هناك أي شيء تحتاجونه 1116 01:09:43,083 --> 01:09:46,951 لا تترددن بالسؤال نحن تحت خدمتكم 1117 01:10:05,806 --> 01:10:08,536 الأثواب تدعى عبايات 1118 01:10:08,709 --> 01:10:12,611 أغطية الوجه تسمى نقاب 1119 01:10:12,780 --> 01:10:14,714 حتماً أفضل من دفع فواتير عمليات البوتوكس 1120 01:10:16,650 --> 01:10:21,883 يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت الانظار 1121 01:10:23,824 --> 01:10:25,553 سامانثا عليك أن تغطي 1122 01:10:25,726 --> 01:10:28,661 إننا في الفندق , إنه منطق حرية 1123 01:10:28,829 --> 01:10:30,763 افعلي هذا من أجل الاحترام 1124 01:10:32,833 --> 01:10:37,236 حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي 1125 01:10:37,671 --> 01:10:38,933 ما خطب هذا؟ 1126 01:10:39,106 --> 01:10:43,736 النساء المسلمات الأصغر يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة 1127 01:10:44,812 --> 01:10:46,837 يمكنني أن أضع حجاب 1128 01:10:47,014 --> 01:10:50,950 لكن غطاء الوجه يخيفني 1129 01:10:51,452 --> 01:10:53,579 كأنهم لا يملكون صوتاً 1130 01:10:53,754 --> 01:10:55,085 صحيح أو هرمونات 1131 01:10:55,255 --> 01:10:58,986 لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات غير محجوب 1132 01:10:59,159 --> 01:11:01,127 على الأقل تعلمين أن هاتفك يعمل 1133 01:11:01,295 --> 01:11:04,662 لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته 1134 01:11:04,832 --> 01:11:09,098 لكنك إتصلت به عندما وصلنا - نعم لكن ذلك كان قبل ساعات - 1135 01:11:13,240 --> 01:11:15,674 بطاطا مقلية للفتاة ذات الغطاء 1136 01:11:16,310 --> 01:11:18,608 كيف ستأكلها ؟ - 1137 01:11:21,448 --> 01:11:24,178 سترفعه من أجل كل لقمة 1138 01:11:24,351 --> 01:11:26,444 هذه طريقة غريبة للأكل 1139 01:11:27,721 --> 01:11:29,211 كم هي الساعة في نيويورك الأن ؟ - 1140 01:11:29,823 --> 01:11:31,814 عزيزتي , توقفي - 1141 01:11:31,992 --> 01:11:33,823 ماذا تقصدين ؟ - أقصد هوسك - 1142 01:11:33,994 --> 01:11:37,794 بشي يحدث على بعد ألاف الأميال 1143 01:11:37,965 --> 01:11:41,901 و تفوتين المرأة التي تأكل بالغطاء على الطاولة المجاورة 1144 01:11:42,236 --> 01:11:44,727 اعتبري هذا تدخلاً 1145 01:11:44,905 --> 01:11:48,534 عليكِ التوقف عن التفكير بالمربية 1146 01:11:48,709 --> 01:11:50,677 هذا كله بسبب سامانثا 1147 01:11:50,844 --> 01:11:54,336 كنت سعيدة جداً إلى أن قامت بالتفوه ببعض الكلام 1148 01:11:54,515 --> 01:11:56,278 ربما عليكِ ان تنتقمي منها 1149 01:11:56,450 --> 01:11:58,884 أنا أحذكن الآن لا تقتربن مني 1150 01:11:59,052 --> 01:12:00,815 مع تعب الطائرة و لا هرمونات 1151 01:12:00,988 --> 01:12:04,116 من يعرف ما سأفعله 1152 01:12:06,660 --> 01:12:09,151 لقد أحببت السلسال 1153 01:12:09,763 --> 01:12:11,162 مرحباً 1154 01:13:03,405 --> 01:13:04,497 أنستي؟ - 1155 01:13:04,673 --> 01:13:06,436 يا إلهي - 1156 01:13:07,910 --> 01:13:09,741 أنا أسف للغاية 1157 01:13:10,145 --> 01:13:13,740 لا بأس, أنا آسفة 1158 01:13:14,450 --> 01:13:16,350 لم أتوقع أنك ستبقى هنا 1159 01:13:16,519 --> 01:13:18,009 لكنكِ لم تقومي بصرفي ؟ - 1160 01:13:18,187 --> 01:13:21,418 أكان من المفترض أن أفعل ذلك؟ 1161 01:13:24,059 --> 01:13:25,686 أنا أسفة لم أكن أعلم ذلك - 1162 01:13:25,861 --> 01:13:28,762 إنه من دواعي سروري , ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ - 1163 01:13:28,931 --> 01:13:32,332 لا شيء كنت فقط سأشرب بعض الحليب يمكنك أن تذهب للبيت 1164 01:13:32,501 --> 01:13:34,594 لا, إسمحي لي أنا أصر 1165 01:13:37,006 --> 01:13:38,098 سوف أحضره لك 1166 01:13:38,274 --> 01:13:40,242 لا بأس, سأنتظر 1167 01:13:50,386 --> 01:13:54,117 إن سمحتي لي, أقترح بعض القرفة؟ 1168 01:13:55,024 --> 01:13:56,787 إنه سر تعلمته من زوجتي 1169 01:13:58,427 --> 01:14:02,454 أرجوك أن تعتذر من زوجتك نيابة عني لأني أبقيتك لهذا الوقت 1170 01:14:02,631 --> 01:14:04,758 لا بأس, هي في الهند 1171 01:14:06,802 --> 01:14:08,201 سأراها بعد شهر 1172 01:14:08,370 --> 01:14:11,931 أنا خائف بأنه إن إعتذرت لها سيكون بلى معنا 1173 01:14:14,677 --> 01:14:17,237 اذن أنت تعمل هنا وتسافر دائماً؟ - 1174 01:14:17,413 --> 01:14:22,851 نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة 1175 01:14:25,921 --> 01:14:27,081 أليس ذلك صعباً ؟ 1176 01:14:28,290 --> 01:14:29,416 ماذا يا أنستي؟ 1177 01:14:29,758 --> 01:14:33,854 أن تكون متزوجاً وتمضي كل هذا الوقت بعيداً ؟ 1178 01:14:36,465 --> 01:14:38,399 الوقت لا يهم 1179 01:14:38,567 --> 01:14:42,128 في كل مرة نرى بعضنا 1180 01:14:42,771 --> 01:14:43,863 هذا رائع جدا 1181 01:14:46,175 --> 01:14:48,302 أنا رجل محظوظ 1182 01:14:53,983 --> 01:14:58,010 حسنا, سوف أجرب بعض من هذا التمر 1183 01:15:05,828 --> 01:15:07,853 أعتقد أن خادمي شاذ 1184 01:15:08,030 --> 01:15:10,726 أولاً هو وسيم جداً - هذا جيني - 1185 01:15:10,899 --> 01:15:13,834 سألته عن حياته العاطفية وقال أن ذلك أمر خاص 1186 01:15:14,003 --> 01:15:15,368 نعم وهذا من التهذيب 1187 01:15:15,537 --> 01:15:18,472 عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال 1188 01:15:18,641 --> 01:15:20,973 عبدول مثل بولا عبدول 1189 01:15:21,143 --> 01:15:24,203 ذلك شاذ - نعم - 1190 01:15:24,380 --> 01:15:26,314 صباح الخير - صباح الخير - 1191 01:15:26,482 --> 01:15:28,143 صباح الخير - هل نمتِ جيداً؟ - 1192 01:15:28,917 --> 01:15:30,145 لا بأس - 1193 01:15:31,887 --> 01:15:34,014 ماذا تأكلين سامانثا ؟ - حمص - 1194 01:15:34,623 --> 01:15:38,684 قرأت بأن الحمص يحتوي على كميات كبيرة من الاستروجين 1195 01:15:38,861 --> 01:15:41,694 وكذلك البطاطا الحلوة , بولا عبدول سيحضر لي البطاطا 1196 01:15:42,564 --> 01:15:44,429 أهي هنا أيضاً؟ - 1197 01:15:45,601 --> 01:15:49,332 صباح الخير يا سيدتي ماذا تريدين على الفطور؟ 1198 01:15:49,872 --> 01:15:51,362 بعض الفواكه فقط لو سمحت 1199 01:15:51,540 --> 01:15:53,269 شكراً 1200 01:15:54,443 --> 01:15:56,411 إنه لطيف جداً , ما كان اسمه؟ - 1201 01:15:56,578 --> 01:15:57,943 غاراو - 1202 01:15:58,113 --> 01:16:01,674 إنه من الهند ومازالت زوجته تعيش هناك 1203 01:16:01,850 --> 01:16:05,217 يريان بعضهما مرة واحدة كل ثلاثة أشهر إن كان يستطيع الذهاب 1204 01:16:05,387 --> 01:16:09,517 سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال 1205 01:16:09,692 --> 01:16:11,319 الوقت لا يهم 1206 01:16:11,493 --> 01:16:15,361 لأن كل مرة يتقابلان يكون أمراً رائعاً 1207 01:16:16,198 --> 01:16:19,031 إذا, أترين, هناك الكثير من أنواع الزواج 1208 01:16:27,309 --> 01:16:30,142 من يريد الذهاب في نزهة إلى سوق أبو ظبي القديمة؟ 1209 01:16:30,312 --> 01:16:31,336 ما هو السوك؟ - 1210 01:16:31,513 --> 01:16:36,712 إنه سوق حيث يمكنكِ شراء أشياء كالبهارات والأقمشة و الذهب و أشياء السوق 1211 01:16:36,885 --> 01:16:39,410 أنا سأذهب, قضمة واحدة ثم السوق 1212 01:16:44,493 --> 01:16:48,224 هذا جميل جدا - سنعود في وقت الغداء - 1213 01:16:48,931 --> 01:16:51,297 شكراً لك - شكرا - 1214 01:16:51,467 --> 01:16:53,230 فهمت 1215 01:16:59,708 --> 01:17:02,006 لا يجب أن تقوموا بتجربة ممنوعة 1216 01:17:02,377 --> 01:17:03,742 حسنا 1217 01:17:03,912 --> 01:17:06,312 ربما يقترب منكم الرجال بساعات من السوق السوداء 1218 01:17:06,482 --> 01:17:10,578 إن إختلطم بهم, سيحاولون أخذكم إلى غرفة و بيعكم أغراض ممنوعة 1219 01:17:10,753 --> 01:17:14,712 عدا عن ذلك, لا تقلقوا الناس هنا صادقين جدا 1220 01:17:15,357 --> 01:17:16,949 أيها السائق 1221 01:17:58,667 --> 01:18:01,227 رائحة طيبة للغاية - أجل - 1222 01:18:06,942 --> 01:18:07,966 سيدتي 1223 01:18:08,143 --> 01:18:11,306 تجربة ممنوعة قادمة نحوكم - سيداتي, سيداتي - 1224 01:18:11,480 --> 01:18:12,845 لا, لا - سيداتي - 1225 01:18:14,183 --> 01:18:15,650 لا 1226 01:18:19,021 --> 01:18:21,251 و من الممنوع إلى الضروري 1227 01:18:21,623 --> 01:18:22,851 سأذهب إلى هناك 1228 01:18:23,025 --> 01:18:27,052 بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي 1229 01:18:27,229 --> 01:18:28,890 حسنا 1230 01:18:36,038 --> 01:18:38,199 إنها جميلة للغاية 1231 01:18:38,373 --> 01:18:39,397 أتتكلم الانكليزية؟ 1232 01:18:39,575 --> 01:18:41,372 نعم 1233 01:18:46,081 --> 01:18:49,380 أيمكنني قياس هذه ؟ شكراً 1234 01:18:50,919 --> 01:18:52,784 دعيني أحضرها 1235 01:18:55,190 --> 01:18:56,589 شكرا 1236 01:19:00,696 --> 01:19:02,994 إذا أجل, اجل 1237 01:19:03,532 --> 01:19:05,022 سآخذها 1238 01:19:05,200 --> 01:19:07,100 شكرا 1239 01:19:07,636 --> 01:19:10,070 جميلة جداً 1240 01:19:14,176 --> 01:19:15,268 فقط 1241 01:19:16,211 --> 01:19:17,303 شكرا 1242 01:19:17,479 --> 01:19:19,947 كم سعر هذه؟ 1243 01:19:20,115 --> 01:19:21,912 مئة درهم 1244 01:19:24,519 --> 01:19:26,384 عشرون دولار؟ - أجل - 1245 01:19:27,389 --> 01:19:29,880 لحذاء؟ - أجل - 1246 01:19:31,126 --> 01:19:33,185 حسنا, شكرا 1247 01:19:34,930 --> 01:19:38,195 هذه 100 درهم شكراً لك 1248 01:19:39,034 --> 01:19:41,867 أتعرف ماذا, سأضع الحذاء في حقيبتي 1249 01:19:42,037 --> 01:19:44,870 سأقوم بإفراغها أولاً 1250 01:19:53,749 --> 01:19:55,478 أهذا هو الأذان؟ - 1251 01:19:55,651 --> 01:19:57,585 نعم - 1252 01:20:13,635 --> 01:20:17,833 وهناك وفي أبوظبي القديمة كان يقف حب قديم 1253 01:20:18,006 --> 01:20:19,997 الرجل خبأها هناك - أيدن - 1254 01:20:49,404 --> 01:20:51,565 هذا أفضل خليط سمعت به 1255 01:20:52,908 --> 01:20:56,400 و قد قكت بهذا مرة في أريزونا فجر رأسي 1256 01:20:57,412 --> 01:20:59,277 تعال إلى هنا 1257 01:21:01,483 --> 01:21:03,144 أهذا مسموح هنا؟ 1258 01:21:04,553 --> 01:21:05,679 ماذا؟ 1259 01:21:05,854 --> 01:21:09,085 أبوظبي؟ ماذا؟ لماذا؟ 1260 01:21:09,257 --> 01:21:14,889 حسنا, لقد سمعت صفقة الحذاء الرائعة 1261 01:21:15,597 --> 01:21:18,327 لا أنا هنا مع الفتيات 1262 01:21:18,500 --> 01:21:22,163 نعم سامانثا أحضرتنا معها إلى هنا 1263 01:21:22,337 --> 01:21:24,532 وأنت ماذا ؟ 1264 01:21:24,706 --> 01:21:28,802 انا في رحلة إلى دبي والهند وبالي 1265 01:21:28,977 --> 01:21:31,241 أجل, أنا أستورد سجاد لأبيعه مع الأثاث 1266 01:21:31,413 --> 01:21:34,439 والأن أتكلم وكأنني لا أعرفك تعالي إلى هنا 1267 01:21:34,616 --> 01:21:36,516 يا إلهي 1268 01:21:43,592 --> 01:21:48,029 تعرفين ميراندا معي هنا لذا ما رأيك 1269 01:21:48,196 --> 01:21:51,927 هل نأكل الكباب أو أيا كان؟ 1270 01:21:52,401 --> 01:21:56,804 تباً , علي أن أذهب للغداء مع شريكي عمل 1271 01:21:57,572 --> 01:22:02,976 و هم لا يتكلمون مع النساء في الغداء 1272 01:22:03,145 --> 01:22:05,613 علمت أنه كان علي إحضار بعض الفودكا 1273 01:22:06,448 --> 01:22:09,508 سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود في الغد 1274 01:22:09,684 --> 01:22:11,982 أيمكنني دعوتك للعشاء بمفردنا فقط؟ 1275 01:22:14,156 --> 01:22:16,624 لا أعرف إن كان لدى الفتيات أية مشاريع 1276 01:22:16,792 --> 01:22:19,090 لأن ميراندا لديها خطة لنا 1277 01:22:19,261 --> 01:22:22,389 لا بأس , اسمعي إن تفرغت 1278 01:22:22,731 --> 01:22:27,031 السكان المحليون يقولون بأن هذا المطعم يقدم أفضل طبق محمرة في البلدة 1279 01:22:27,202 --> 01:22:29,067 هذا رقمي الدولي 1280 01:22:29,237 --> 01:22:31,569 رقم دولي 1281 01:22:32,007 --> 01:22:34,271 أنظر إلى نفسك, كبير 1282 01:22:35,677 --> 01:22:37,440 علي أن أذهب 1283 01:22:37,612 --> 01:22:39,637 يعتبرون أنه من غير المهذب أن تبقي أحداً ينتظر 1284 01:22:43,952 --> 01:22:45,681 وداعاً 1285 01:22:48,323 --> 01:22:51,486 يعتبرون عدم الاتصال بحبيبكِ القديم من أجل العشاء أمراً غير لطيف أيضاً 1286 01:22:56,665 --> 01:22:58,530 ! كاري 1287 01:22:59,101 --> 01:23:00,796 ما مدى غرابة هذا ؟ 1288 01:23:03,405 --> 01:23:05,464 كيف يبدو؟ 1289 01:23:05,941 --> 01:23:08,341 كأنه لم يمر الوقت 1290 01:23:09,111 --> 01:23:11,545 أأخبرته أنك أنتِ و بيغ متزوجان - أجل - 1291 01:23:11,713 --> 01:23:13,681 هذه أول كلمات صدرت مني 1292 01:23:13,849 --> 01:23:16,647 مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه 1293 01:23:18,286 --> 01:23:20,652 أهو متزوج؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 1294 01:23:20,822 --> 01:23:22,414 أكان يرتدي خاتم زواج؟ 1295 01:23:22,591 --> 01:23:23,990 أعتقد ذلك 1296 01:23:25,060 --> 01:23:28,393 أستذهبين للعشاء معه؟ - نحن هنا لنمضي الوقت مع بعضنا - 1297 01:23:28,563 --> 01:23:30,963 فقط نحن الأربعة - صحيح - 1298 01:23:32,968 --> 01:23:35,732 الساقين ؟ - ميراندا أنا على المسبح 1299 01:23:35,904 --> 01:23:38,839 ماذا علي أن أرتدي؟ - ما رأيكِ بذلك؟ 1300 01:23:41,009 --> 01:23:42,977 نعم لديهم منها في محل الهدايا - 1301 01:23:43,145 --> 01:23:44,635 انسي أمرهم - 1302 01:23:45,313 --> 01:23:46,974 أنظري 1303 01:23:47,149 --> 01:23:50,983 يصل إلى البركة مباشرة من مباراة 1304 01:23:51,153 --> 01:23:52,814 فريق الرجبي الأسترالي 1305 01:23:54,689 --> 01:23:56,554 من طلب هذا؟ 1306 01:24:11,606 --> 01:24:12,664 هذه كارثة 1307 01:24:13,441 --> 01:24:15,932 يوجد مسبح مليئ بالرجال 1308 01:24:16,111 --> 01:24:18,272 وأنا لا أشعر بشيء 1309 01:24:19,080 --> 01:24:22,846 إنها حقيقة , لم يعد في جسمي قطرة من الأنوثة 1310 01:24:23,018 --> 01:24:25,509 حسناُ , أنا سأقوم بالتدخل 1311 01:24:25,687 --> 01:24:27,587 إن كنت لا استطيع التحدث عن هاري 1312 01:24:27,756 --> 01:24:30,054 لا يمكنها التكلم عن الهرمونات 1313 01:24:30,992 --> 01:24:34,086 لا استطيع أكل البطاطا 1314 01:24:34,429 --> 01:24:35,453 قد يؤذيني 1315 01:24:35,630 --> 01:24:39,293 يا سيدات نحن أتينا لنحظى ببعض التسلية معاً 1316 01:24:39,467 --> 01:24:41,958 و كوني هاوية سلطة 1317 01:24:42,137 --> 01:24:46,733 قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع في أبو ظبي 1318 01:24:46,908 --> 01:24:49,103 سأحول هذا التدخل 1319 01:24:49,277 --> 01:24:52,246 إلى تدخل متعة 1320 01:24:58,420 --> 01:24:59,444 لا أشعر بشيء 1321 01:25:44,432 --> 01:25:45,694 شكراً - 1322 01:25:45,867 --> 01:25:48,165 شكراً غاراو - 1323 01:25:52,741 --> 01:25:55,608 اعتقدت أننا ذاهبات لتناول الغداء - 1324 01:25:55,777 --> 01:25:58,803 نحن كذلك, الجمال, ثم الغداء, هذا سيكون ممتعا 1325 01:25:59,180 --> 01:26:00,704 ليس أنه غير ممتع 1326 01:26:00,882 --> 01:26:03,942 لكن لا أرتدي ملابس مناسبة لركوب الجمال 1327 01:26:04,119 --> 01:26:05,143 لا تقلقي توليت أمر ذلك 1328 01:26:08,089 --> 01:26:10,057 ماذا؟ - هدية من الفندق - 1329 01:26:10,225 --> 01:26:13,490 ولا تقلقي جعلت عبدول يحضرها بنفسه 1330 01:26:15,664 --> 01:26:17,461 حقا؟ 1331 01:26:18,233 --> 01:26:21,691 هل تريدين تبديل ثيابك في خيمة البدويين؟ - البدويين - 1332 01:26:22,404 --> 01:26:23,871 لا شيء 1333 01:26:24,039 --> 01:26:26,507 شكرا, غراو 1334 01:26:26,675 --> 01:26:29,542 هذا مثير جدا فجأة - مهلا - 1335 01:26:29,711 --> 01:26:31,838 الرمال, الحرارة 1336 01:27:32,974 --> 01:27:35,204 أشعر بالحرارة - أنتِ بخير - 1337 01:27:35,377 --> 01:27:37,277 أنا جدية لقد بدأت 1338 01:27:37,445 --> 01:27:39,845 أنت تركبين الجمل في وسط الصحراء 1339 01:27:40,014 --> 01:27:42,107 إن لم تشعري بالحرارة فأنتِ ميتة 1340 01:27:42,283 --> 01:27:44,649 ما رأيكن؟ - هذا مذهل - 1341 01:27:45,987 --> 01:27:47,648 إنه هاتفي يا إلهي إنه يرن 1342 01:27:47,822 --> 01:27:49,756 من هو مزود الخدمة البعيدة؟ 1343 01:27:51,025 --> 01:27:53,585 مرحبا (هاري)؟ كيف حالك؟ 1344 01:27:53,762 --> 01:27:57,289 هل أيقظتك؟ مهلا, أنا لا أسمعك 1345 01:27:58,299 --> 01:27:59,459 هل تستطيعين سماعي الآن؟ 1346 01:27:59,834 --> 01:28:00,960 هاري)؟) 1347 01:28:01,136 --> 01:28:02,433 ميراندا) أنا أسقط) 1348 01:28:03,438 --> 01:28:04,996 سيدي, هي تسقط 1349 01:28:05,940 --> 01:28:07,669 هل أنتِ بخير؟ - 1350 01:28:07,842 --> 01:28:09,104 شكرا - أنا بخير - 1351 01:28:09,277 --> 01:28:10,505 هل أنتِ بخير ؟ - 1352 01:28:10,678 --> 01:28:12,646 نعم, نعم, نعم 1353 01:28:15,850 --> 01:28:19,081 يبدو أنه لديكِ خف جمل حقيقي 1354 01:28:22,357 --> 01:28:24,325 هذا ليس مضحكاً 1355 01:28:24,759 --> 01:28:26,454 لديها بعض الرمل أبضاً 1356 01:28:29,464 --> 01:28:31,125 هاري) مرحبا) 1357 01:28:31,299 --> 01:28:33,665 هاري أتسمعني؟ لقد سقطت من على ظهر الجمل 1358 01:28:33,835 --> 01:28:35,063 شكرا سيدي 1359 01:28:35,236 --> 01:28:37,101 هل إستلمت رسائلي؟ 1360 01:28:38,873 --> 01:28:43,310 من المذهل كيف يمكن لأربعة من الخدم أن يحشروا كمية كبيرة من الطعام والملابس في أربع سيارات 1361 01:28:43,478 --> 01:28:45,446 شكرا - إستمتعوا - 1362 01:28:47,215 --> 01:28:48,773 رائع 1363 01:28:48,950 --> 01:28:51,942 لفؤاد و مرزوق 1364 01:28:52,120 --> 01:28:54,111 حاتمي - حاتمي - 1365 01:28:54,289 --> 01:28:55,313 أجل - شكرا - 1366 01:29:10,271 --> 01:29:12,739 أقدم اعتذاري يا سيداتي لأنني أزعجتكم 1367 01:29:13,441 --> 01:29:17,377 أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق 1368 01:29:17,545 --> 01:29:20,742 وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة 1369 01:29:20,915 --> 01:29:22,610 من دوع سروري سيدي 1370 01:29:22,784 --> 01:29:24,911 ما فائدة عشاء العمل الممل 1371 01:29:25,086 --> 01:29:27,350 عندما يكون هناك غروب شمس؟ 1372 01:29:28,656 --> 01:29:29,748 ألست على حق؟ 1373 01:29:54,482 --> 01:29:55,949 أرأيتم ذلك جميعاً؟ - 1374 01:29:56,117 --> 01:29:57,209 أنا بالتأكيد فعلت - 1375 01:29:57,819 --> 01:29:59,218 من كان هلك؟ 1376 01:29:59,387 --> 01:30:02,845 إنه مهندس دنماركي يقيم في الفندق في أبوظبي 1377 01:30:03,024 --> 01:30:06,016 رجل لطيف جداً - رجل مثير جداً - 1378 01:30:06,194 --> 01:30:10,631 حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر بشيء ما 1379 01:30:11,499 --> 01:30:14,195 لا, تغعلي - هو يقيم في فندقنا - 1380 01:30:15,737 --> 01:30:18,137 لورانس من ماليبيا 1381 01:30:27,715 --> 01:30:31,310 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1382 01:30:31,486 --> 01:30:35,855 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1383 01:30:36,024 --> 01:30:40,222 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1384 01:30:40,395 --> 01:30:43,922 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1385 01:30:51,239 --> 01:30:53,799 الغناء في أمريكا متعب 1386 01:30:53,975 --> 01:30:56,944 الغناء في الشرق الأوسط متجدد 1387 01:30:57,512 --> 01:31:02,006 لماذا يسمح لهؤلاء النسوة بإظهار معداتهم و صدورهم؟ 1388 01:31:02,183 --> 01:31:06,415 يبدو بأنه مكان للرقص 1389 01:31:06,588 --> 01:31:10,422 هؤلاء رجال متينون أذكياء 1390 01:31:10,592 --> 01:31:13,527 عذرا أنا أعني مرحبا 1391 01:31:18,533 --> 01:31:21,263 أيمكننا الحصول على المزيد من الشمبانيا ؟ 1392 01:31:21,436 --> 01:31:22,494 حسنا - حسنا - 1393 01:31:22,670 --> 01:31:24,035 شكرا كثيرا 1394 01:31:24,205 --> 01:31:27,265 المزيد ؟ أنتِ فعلاً ممتعة في أبوظبي 1395 01:31:27,442 --> 01:31:29,706 أنا ممتعة في نيويورك - ليس في آخر سنتان - 1396 01:31:29,877 --> 01:31:33,540 أحقاً تعتقدون أني ممتعة الأن ؟ - إنتظروا 1397 01:31:34,148 --> 01:31:37,879 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1398 01:31:38,386 --> 01:31:39,444 هيا أيها الناس 1399 01:31:39,621 --> 01:31:43,785 هيا ابوظبي هو يعمل جاهدا لكم 1400 01:31:44,659 --> 01:31:47,992 التالي لدينا أربع فتيات من أمريكا 1401 01:31:49,130 --> 01:31:51,655 سيداتي يجب أن تصعدن إلى المسرح الآن 1402 01:31:52,033 --> 01:31:56,026 -الأن صفقو جميعا, لنذهب -سيكون الأمر ممتعا. سيكون الأمر ممتعا, هيا بنا 1403 01:31:56,204 --> 01:31:57,865 نحن بانتظاركم أيتها الأمريكيات 1404 01:31:58,906 --> 01:32:01,101 ما الأغنية التي إخترتها؟ ماذا لو لم أعرف الأغنية؟ 1405 01:32:01,275 --> 01:32:04,142 - ثقي بي أنت تعرفين الأغنية -هل هؤلاء لنا؟ 1406 01:32:04,312 --> 01:32:06,746 إنهم سيقومون بالغناء من أجلنا 1407 01:32:11,819 --> 01:32:12,843 ...أنا ... 1408 01:32:13,021 --> 01:32:15,751 - لا, لا , ليس بعد -إنتظري لتبدأ الأغنية 1409 01:32:16,257 --> 01:32:17,451 الأن الأن نغني 1410 01:32:17,625 --> 01:32:19,855 ...أنا إمرأة, إسمعني أغني... 1411 01:32:20,028 --> 01:32:23,020 ... بصوت عال لا تستطيع تجاهله... 1412 01:32:23,197 --> 01:32:28,601 ... وأنا أعلم الكثير لأعود وأدعي... 1413 01:32:28,770 --> 01:32:31,330 ... لأني سمعت كل هذا الكلام من قبل ... 1414 01:32:31,506 --> 01:32:34,339 ... لأني كنت هناك من قبل ... 1415 01:32:34,509 --> 01:32:39,640 ... و لا أحد سوف يعيدني إلى هناك ثانية ... 1416 01:32:39,814 --> 01:32:43,272 ... لا ... ... أجل أنا أملك الحكمة الأن ... 1417 01:32:43,451 --> 01:32:46,386 ... ولكنها حكمة مكتسبة من الألم ... 1418 01:32:46,554 --> 01:32:48,749 ... أجل لقد دفعت الثمن ... 1419 01:32:48,923 --> 01:32:51,221 ... ولكني أنظر إلى ما كسبته ... 1420 01:32:51,392 --> 01:32:56,694 ... اذا توجب على ... ... أستطيع فعل أي شيء... 1421 01:32:56,864 --> 01:32:59,355 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1422 01:32:59,534 --> 01:33:03,061 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1423 01:33:03,237 --> 01:33:07,264 ... أنا إمرأة ... 1424 01:33:07,975 --> 01:33:10,535 -أداء جيد أليس كذلك؟ -أجل 1425 01:33:11,212 --> 01:33:13,339 أيها الجميع 1426 01:33:14,615 --> 01:33:16,480 قفوا جنبا إلى جنب 1427 01:33:16,651 --> 01:33:22,283 ...بينما أمد لكم ذراعي المحبتين... 1428 01:33:22,457 --> 01:33:25,585 ...و أنا مازلت صغيرا... 1429 01:33:25,760 --> 01:33:28,058 ...و أمامي طريق طويل جدا لأمضي فيه... 1430 01:33:28,229 --> 01:33:33,565 ...حتى أتمكن من جعل أخي يفهم... 1431 01:33:33,735 --> 01:33:36,363 ...أوه اجل... ...أنا حكيمة... 1432 01:33:36,537 --> 01:33:39,131 ...و لكنها حكمة نشأت من الألم... 1433 01:33:39,307 --> 01:33:41,935 ...أجل لقد دفعت الثمن... 1434 01:33:42,110 --> 01:33:45,170 ... و لكن إنظروا كم تعلمت ... 1435 01:33:45,346 --> 01:33:50,409 ... اذا توجب على ... ... أستطيع فعل أي شيء... 1436 01:33:50,585 --> 01:33:53,145 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1437 01:33:53,321 --> 01:33:56,154 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1438 01:33:56,324 --> 01:33:58,519 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1439 01:33:58,693 --> 01:34:01,821 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1440 01:34:01,996 --> 01:34:07,332 ...أنا إمرأة... 1441 01:34:13,474 --> 01:34:16,341 هؤلاء الفتيات الأمريكيات لقد سمعتهم يغنين 1442 01:34:16,511 --> 01:34:18,172 أوه يا الهي 1443 01:34:20,014 --> 01:34:24,610 أنا إمرأة 1444 01:34:25,720 --> 01:34:29,713 حصلت على هذه الطاولة 1445 01:34:42,904 --> 01:34:46,533 -لقد كان ذلك أداء رائعا -أوه أنت لم تري شيئا بعد 1446 01:34:47,742 --> 01:34:49,471 - مرحبا مجددا - أهلا 1447 01:34:49,644 --> 01:34:53,136 إسمحوا لي بأن أعرف عن نفسي (أنا أدعى (ريكارد سميت 1448 01:34:53,314 --> 01:34:55,475 (ريكارد) أليس ما تقصده (ريتشارد) 1449 01:34:55,650 --> 01:34:59,177 -أجل بالدنمركية -(إذا إسمك (ديك سبيرت 1450 01:35:01,489 --> 01:35:03,753 هل يمكن أن تكون أمريكيا أكثر من ذلك؟ 1451 01:35:03,925 --> 01:35:05,222 لا أعتقد ذلك 1452 01:35:08,229 --> 01:35:09,890 أتمانعين أن تنضمي إلي لنتناول شرابا؟ 1453 01:35:10,064 --> 01:35:13,693 أوه لا أستطيع الليلة, إنها ليلة مخصصة للفتيات 1454 01:35:13,868 --> 01:35:16,063 و لكن ليس لدي أي مشاغل غدا 1455 01:35:16,237 --> 01:35:18,228 طوال اليوم و حتى المساء 1456 01:35:18,406 --> 01:35:21,739 ربما تكونين متفرغة من أجل عشاء متأخر 1457 01:35:24,078 --> 01:35:25,272 أجل سأكون 1458 01:35:27,315 --> 01:35:28,612 أنت حقا مضحكة 1459 01:35:29,350 --> 01:35:30,783 (سامانتا...) 1460 01:35:30,952 --> 01:35:33,614 -أيتها السيدات -عمتم مساء 1461 01:35:35,690 --> 01:35:37,021 واو 1462 01:35:37,358 --> 01:35:38,916 (يجب أن أسلم هذه لك (سامانتا 1463 01:35:39,093 --> 01:35:42,654 أنت لم تتركينا من أجل رجل 1464 01:35:42,830 --> 01:35:44,263 هذا تصرف راق جدا 1465 01:35:44,432 --> 01:35:46,992 حسنا, نحن عقدنا إتفاقا منذ زمن طويل 1466 01:35:47,168 --> 01:35:50,001 رجال, أطفال ليس هنالك فرق 1467 01:35:50,171 --> 01:35:51,433 نحن شركاء روحيين 1468 01:35:53,674 --> 01:35:57,667 إنها النهاية المثالية ليوم مثالي 1469 01:36:05,653 --> 01:36:07,587 -صباح الخير -صباح الخير يا أنسة 1470 01:36:07,755 --> 01:36:10,747 -أين ذهب الجميع؟ -أوه, إنهم يتناولون الفطور في العلية 1471 01:36:16,130 --> 01:36:17,825 أهذه (سامانتا) ياإلهي 1472 01:36:17,999 --> 01:36:19,227 كما تريد 1473 01:36:19,400 --> 01:36:20,628 شكرا 1474 01:36:32,280 --> 01:36:37,274 ... دون توقف, و واحدا تلو الأخر... ...تهجو نذور الزفاف التقليدية... 1475 01:36:37,451 --> 01:36:38,816 أجل إنه ذم 1476 01:36:38,986 --> 01:36:40,146 و هو مضحك بشدة 1477 01:36:40,988 --> 01:36:46,688 ... حتى المستعرض الموهوب بإمكانه إدراك... ... تعقيدات الحياة الزوجية... 1478 01:36:47,328 --> 01:36:49,262 ...ربما من الأفضل أن ننصحها... 1479 01:36:49,430 --> 01:36:52,627 بأن تستكشف معنى الصمت 1480 01:36:52,800 --> 01:36:53,789 أوه 1481 01:36:53,968 --> 01:36:56,266 و هو من الأفضل أن ننصحه بأن يذهب الى الجحيم 1482 01:36:56,437 --> 01:36:57,995 يا إلهي 1483 01:36:58,172 --> 01:37:00,231 مجلة نيويورك 1484 01:37:00,408 --> 01:37:05,004 أنا أحملها في حقيبتي منذ عشرون عاما 1485 01:37:05,713 --> 01:37:08,511 و لجعل الأمر أسوأ لقد حولوني الى شخصية كرتونية 1486 01:37:08,683 --> 01:37:10,844 و شريط لاصق على فمي يجب أن تجدوا لي شيئا لموعدي 1487 01:37:51,258 --> 01:37:54,716 أريد شيئا جذابا و لا يظهر عيوبي 1488 01:37:56,097 --> 01:37:58,327 -أعتقد بأني سأذهب لأتمشى -و لكن ماذا عن يومنا في المنتجع؟ 1489 01:37:58,499 --> 01:38:01,434 أنا لست في مزاج جيد لذلك ولكن أنتم إذهبن و إستمتعن بوقتكن 1490 01:38:01,602 --> 01:38:03,365 حسنا أراك لاحقا 1491 01:38:04,839 --> 01:38:06,773 -أنت متأكدة -أجل 1492 01:38:07,375 --> 01:38:10,344 -لدينا حجز للعشاء في الثامنة -حسنا 1493 01:38:14,849 --> 01:38:16,282 يا أنسة 1494 01:38:16,450 --> 01:38:18,384 أنا خارجة 1495 01:38:21,055 --> 01:38:23,751 لا أعرف كيف عثرت عليها 1496 01:38:24,125 --> 01:38:26,025 لا أريد المزيد من البطاطا الحلوة 1497 01:38:38,973 --> 01:38:40,907 هل هنالك أي شيء ترغبين في فعله يا أنسة؟ 1498 01:38:41,075 --> 01:38:43,043 لا شكرا لك 1499 01:38:45,646 --> 01:38:48,308 أعتقد بأني أريد أن أتمشى بمفردي 1500 01:38:54,455 --> 01:38:57,652 (تمشيت على جانب شاطئ (أبوظبي 1501 01:38:58,426 --> 01:39:02,157 لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن 1502 01:39:02,963 --> 01:39:05,830 أو عن نفسي 1503 01:39:44,038 --> 01:39:45,437 -مرحبا -مرحبا 1504 01:39:45,606 --> 01:39:47,665 إفتقدناك في المنتجع كيف كان يومك؟ 1505 01:39:47,842 --> 01:39:50,310 -لقد كان جيدا -واو أنت تبدين رائعة 1506 01:39:51,011 --> 01:39:52,774 سأقابل (إيدن) على العشاء 1507 01:39:53,247 --> 01:39:56,580 حسنا سنغير حجزنا للخامسة إذا 1508 01:39:56,750 --> 01:39:59,378 لا في الرابعة أفضل (سامانتا) لديها موعدها المتأخر 1509 01:39:59,553 --> 01:40:02,488 ليس بالضرورة نحن سنتناول العشاء في فندقه 1510 01:40:03,124 --> 01:40:04,216 في فندقه 1511 01:40:04,391 --> 01:40:07,019 هنالك مطعم شرقي رائع 1512 01:40:07,194 --> 01:40:10,960 لديه أفضل.. لا أعلم.. شيء ما 1513 01:40:11,432 --> 01:40:15,129 -لماذا تتناولين العشاء معه؟ -لماذا لا أتناول العشاء معه؟ 1514 01:40:15,302 --> 01:40:18,465 لقد تقابلنا بالصدفة في نصف العالم الأخر 1515 01:40:18,639 --> 01:40:21,472 -أعني أن ذلك يعني شيئا -إن ذلك لا يعني شيئا 1516 01:40:22,743 --> 01:40:24,005 هل أنت جادة؟ 1517 01:40:24,178 --> 01:40:28,638 أنت كنت تقولين ذلك طوال العشرين عاما التي مضت 1518 01:40:28,816 --> 01:40:33,150 ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا 1519 01:40:34,989 --> 01:40:36,923 أعتقد بأنك تلعبين بالنار 1520 01:40:37,091 --> 01:40:41,357 يا إلهي الأن أنا ألعب بالنار الأن؟ أعتقد بأنك فقدت عقلك 1521 01:40:41,529 --> 01:40:44,760 حقا, أنت مجنونة في أبوظبي 1522 01:40:44,932 --> 01:40:49,096 فقط لأنك قلقة على زواجك تعتقدين بأن الجميع خونة 1523 01:40:49,270 --> 01:40:50,601 وقتا ممتعا في العشاء 1524 01:40:54,275 --> 01:40:55,765 أنت بخير؟ 1525 01:40:55,943 --> 01:40:59,401 أجل أنا حقا تعبة أريد أن أخذ قيلولة 1526 01:40:59,580 --> 01:41:01,377 حسنا فلتأخذ قيلولة طويلة و جيدة 1527 01:41:01,549 --> 01:41:03,176 و بعد ذلك سأدعوك الى شراب 1528 01:41:04,118 --> 01:41:05,346 ما رأيك في التاسعة؟ 1529 01:41:05,519 --> 01:41:07,009 -حسنا -حسنا 1530 01:41:23,837 --> 01:41:25,498 مرحبا 1531 01:41:27,241 --> 01:41:28,799 مرحبا 1532 01:41:33,180 --> 01:41:34,204 (أنسة (هوبيز 1533 01:41:34,381 --> 01:41:38,044 قلت لنفسي "لم نذهب الى البار و نحن لدينا واحد؟" 1534 01:41:38,919 --> 01:41:40,614 شكرا لك 1535 01:41:41,956 --> 01:41:43,719 شكرا لك (ريسر) بامكانك أن تذهب 1536 01:41:45,392 --> 01:41:46,620 كيف كانت قيلولتك؟ 1537 01:41:46,794 --> 01:41:47,886 نمت بعمق 1538 01:41:48,062 --> 01:41:51,429 أنت تحتاجبن ذلك كونك أما يرهقك حقا 1539 01:41:51,599 --> 01:41:54,762 أجل ولكن الفائدة تجعل ذلك يستحق 1540 01:41:58,572 --> 01:42:00,164 حسنا 1541 01:42:01,909 --> 01:42:06,005 -نحن نبعد ستة ألاف و سبعمئة ميل عن الجميع -ممم 1542 01:42:06,180 --> 01:42:09,479 -بإمكانك أن تخبريني أنا أم أيضا -أخبرك بماذا؟ 1543 01:42:09,650 --> 01:42:13,848 كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك بأن تقوليها بصوت عال 1544 01:42:14,355 --> 01:42:16,448 حسنا أنا سأبدأ أولا 1545 01:42:19,093 --> 01:42:21,561 (بقدر حبي ل (برادي 1546 01:42:21,729 --> 01:42:25,324 و أنا أحبه أكثر مما تستطيع أن تعبر عنه الكلمات 1547 01:42:26,133 --> 01:42:29,694 كوني أما ليس كافيا 1548 01:42:31,171 --> 01:42:32,433 أنا أفتقد عملي 1549 01:42:36,410 --> 01:42:40,437 حسنا أنت لن تتركيني معلقة أشعر و كأني أسوأ أم أليس كذلك؟ 1550 01:42:40,614 --> 01:42:42,309 حسنا 1551 01:42:45,686 --> 01:42:47,244 حسنا 1552 01:42:48,989 --> 01:42:51,753 -أنا أحب إبنتي -أنا أعلم ذلك 1553 01:42:51,925 --> 01:42:53,358 ولكن 1554 01:42:54,328 --> 01:42:57,889 أنا إستمتعت بعدم وجودهم معي هنا 1555 01:42:58,232 --> 01:43:00,723 -أنا أحتاج لإستراحة -أجل أنت تستحقين 1556 01:43:01,735 --> 01:43:06,536 روز) تبكي طوال الوقت و باستمرار) 1557 01:43:06,707 --> 01:43:08,368 إن ذلك يقودني للجنون 1558 01:43:08,542 --> 01:43:11,340 أنا أراقبك طوال الوقت و لا أعرف كيف تستطيعين فعل ذلك؟ 1559 01:43:11,512 --> 01:43:14,845 أحيانا أذهب للغرفة الأخرى و أغلق الباب 1560 01:43:15,015 --> 01:43:17,313 و أدعها تصرخ فحسب أليس ذلك فظيعا؟ 1561 01:43:17,484 --> 01:43:19,748 لا إن ذلك نضال 1562 01:43:24,024 --> 01:43:25,685 و هل يمكنني أن أخبرك بشيء أخر؟ 1563 01:43:25,859 --> 01:43:26,917 أنا أشعر بالذنب 1564 01:43:27,094 --> 01:43:30,928 أشعر بالذنب لأن كل ما صليت من أجله هو عائلة 1565 01:43:31,098 --> 01:43:33,692 و الأن لدي هاتان الفتاتان الجميلتان 1566 01:43:33,867 --> 01:43:35,027 و ماذا؟ 1567 01:43:35,202 --> 01:43:39,002 -و هما تقودانني للجنون -إشربي 1568 01:43:42,076 --> 01:43:43,873 و أنا أشعر بأني أفشل 1569 01:43:44,044 --> 01:43:47,070 أشعر بأني أفشل طوال الوقت 1570 01:43:47,247 --> 01:43:48,339 أنت لا تفشلين 1571 01:43:48,515 --> 01:43:50,380 أن تكوني أما هو عمل صعب 1572 01:43:50,551 --> 01:43:52,610 أوه, يا إلهي إنه صعب جدا 1573 01:43:53,153 --> 01:43:55,178 و أنا لدي مساعدة طوال الوقت 1574 01:43:55,356 --> 01:43:58,223 كيف يقمن بذلك النساء اللواتي ليست لديهن مساعدة؟ 1575 01:43:58,392 --> 01:44:01,122 ليس لدي أدنى فكرة 1576 01:44:01,595 --> 01:44:03,529 -نخبهن -نخبهن 1577 01:44:06,533 --> 01:44:07,898 و عندما... 1578 01:44:08,068 --> 01:44:10,434 أوه لا أستطيع لا أستطيع 1579 01:44:10,604 --> 01:44:11,696 إشربي 1580 01:44:14,641 --> 01:44:16,165 إذهبي 1581 01:44:17,311 --> 01:44:20,144 عندما سمعت (سامانتا) تقول 1582 01:44:20,314 --> 01:44:23,283 (بأن (هاري) كان سيخونني مع (إيرين 1583 01:44:23,450 --> 01:44:24,974 أجل 1584 01:44:25,152 --> 01:44:28,485 أول شيء فكرت فيه كان 1585 01:44:28,989 --> 01:44:30,980 "لا يمكنني أن أخسر جليسة الأطفال" 1586 01:44:37,798 --> 01:44:40,858 يجب علينا أن ناكل شيئا 1587 01:44:46,273 --> 01:44:49,401 أنا سعيدة لأجلكما أنا سعيدة لكلاكما 1588 01:44:50,110 --> 01:44:52,010 شكرا لك 1589 01:44:52,679 --> 01:44:53,805 هذا يعني الكثير 1590 01:44:55,816 --> 01:44:58,614 لدي إعتراف أود قوله 1591 01:44:59,319 --> 01:45:00,809 أنا أعلم منذ البداية بأنك متزوج 1592 01:45:01,488 --> 01:45:04,184 أنت جعلتني أمر خلال كل هذا 1593 01:45:05,259 --> 01:45:08,490 أجل زوجتي أرتني شيئا على الإنترنت 1594 01:45:08,662 --> 01:45:13,190 أتعلم لطالما وضعت عينها عليك تلك التي ذهبت 1595 01:45:22,509 --> 01:45:23,533 كيف حال كاثي؟ 1596 01:45:23,977 --> 01:45:27,606 إنها بخير إنها حقا بحالة ممتازة 1597 01:45:28,849 --> 01:45:32,307 إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع حتى مع أولادها الثلاثة 1598 01:45:33,053 --> 01:45:35,521 -أوه يا إلهي ثلاثة -أجل 1599 01:45:35,689 --> 01:45:37,623 (هومر) (وايت) و (تاتي) 1600 01:45:37,991 --> 01:45:39,652 تبدو كأسماء فرقة غناء ريفي 1601 01:45:39,827 --> 01:45:41,818 هنا الأمل 1602 01:45:47,034 --> 01:45:48,865 (تاتي) 1603 01:45:52,372 --> 01:45:54,203 واو (إيدن) إنهم رائعين 1604 01:45:54,374 --> 01:45:56,604 أجل إنهم أولاد جيدين 1605 01:45:56,777 --> 01:45:58,745 نحن حقا محظوظين 1606 01:46:01,615 --> 01:46:03,344 و ماذا عنك؟ 1607 01:46:03,517 --> 01:46:04,677 ليس على البطاقات 1608 01:46:04,852 --> 01:46:06,444 لا أعلم 1609 01:46:06,620 --> 01:46:10,488 لقد تكلمنا في الأمر كثيرا ...و نحن كلانا نحب الأطفال و لكن 1610 01:46:13,260 --> 01:46:15,023 هذا ليس ما نحن عليه 1611 01:46:15,195 --> 01:46:18,653 أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا 1612 01:46:18,832 --> 01:46:21,323 لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما 1613 01:46:21,502 --> 01:46:23,868 تماما, أنت ترى هذا 1614 01:46:25,372 --> 01:46:27,272 لا ماس 1615 01:46:27,941 --> 01:46:29,738 أنا متزوجة - يا رجل - 1616 01:46:29,910 --> 01:46:32,936 لقد كان خطئي كبيراً حاولت أن أشعل الحماسة 1617 01:46:36,250 --> 01:46:37,717 أنت لست كبقية النساء 1618 01:46:40,087 --> 01:46:42,851 يا رجل, أنت لست كذلك 1619 01:46:47,661 --> 01:46:49,891 تباً , تبدين جيدة 1620 01:46:50,664 --> 01:46:54,532 تبدين مثيرة , أنا آسف إن كنتِ كذلك 1621 01:46:59,540 --> 01:47:01,940 هل إستمتعت بالمحمرة؟ 1622 01:47:03,710 --> 01:47:06,304 هذه أفضل محمرة تذوقتها 1623 01:47:08,348 --> 01:47:10,373 هناك سبع أمور 1624 01:47:10,551 --> 01:47:14,453 و كل واحدة تقدم في إمارة مختلفة 1625 01:47:14,621 --> 01:47:18,580 أنا أحفظ ولاية مختلفة في كل مرة أذهب بها 1626 01:47:18,959 --> 01:47:21,120 ذهبت إلى أبوظبي, عجمان 1627 01:47:21,295 --> 01:47:24,731 دبي و إنتظري 1628 01:47:41,248 --> 01:47:42,272 أنا آسف 1629 01:47:42,549 --> 01:47:44,312 لا, أنا آسفة 1630 01:47:44,484 --> 01:47:47,419 تباً - أجل, يجب أن أذهب - 1631 01:47:47,588 --> 01:47:48,987 سوف أذهب, إلى اللقاء 1632 01:47:53,093 --> 01:47:54,117 هل هذا الطريق؟ 1633 01:48:10,410 --> 01:48:12,674 كيف كان مسائك يا آنسة؟ - جيد - 1634 01:48:15,282 --> 01:48:17,216 لقد قبلت آيدان - لقد علمت هذا - 1635 01:48:17,384 --> 01:48:19,113 أعلم أنك علمت 1636 01:48:19,286 --> 01:48:20,651 لقد لعبت بالنار 1637 01:48:21,088 --> 01:48:24,683 لقد غضبت من نفسي هل سمانتا هنا؟ أنا أحتاج الجميع 1638 01:48:24,858 --> 01:48:27,122 هي تستعد من أجل موعدها 1639 01:48:31,465 --> 01:48:32,659 سامانثا 1640 01:48:33,500 --> 01:48:35,229 أنا هنا 1641 01:48:37,004 --> 01:48:40,269 لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث 1642 01:48:40,440 --> 01:48:41,907 إني خارجة حالاً 1643 01:48:42,075 --> 01:48:45,340 بولا, أحتاج منشفة 1644 01:48:48,682 --> 01:48:51,173 لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات 1645 01:48:51,351 --> 01:48:54,047 و ثم فجأة قبلنا بعضما 1646 01:48:54,221 --> 01:48:58,317 هل أنتي قبلته أم هو قبلكِ ؟ - لا كلانا, نحن الإثنان مذنبان - 1647 01:49:01,128 --> 01:49:04,825 أريد أن أتصل ب (بيغ) و أخبره- دعونا نهدأ الآن - 1648 01:49:04,998 --> 01:49:08,764 لا, لا أريد السر, السر سيجعل الأمر أسوء 1649 01:49:08,935 --> 01:49:12,735 لذا كلما أخبرته أسرع سيكون الضرر أقل 1650 01:49:12,906 --> 01:49:16,034 أنا أعني أمامنا ثمانية ساعات 1651 01:49:16,209 --> 01:49:18,677 لم يحدث الأمر بعد حتى 1652 01:49:21,014 --> 01:49:23,346 حسنا, الآن أنا مجنونة في أبوظبي 1653 01:49:23,517 --> 01:49:26,213 ما رأيكم ؟ أعلي أن أتصل به ؟ 1654 01:49:26,386 --> 01:49:28,013 لا أعلم 1655 01:49:28,188 --> 01:49:30,281 لا أعلم 1656 01:49:30,691 --> 01:49:33,057 لا أعلم 1657 01:49:33,994 --> 01:49:35,621 أنا ثملة 1658 01:49:35,796 --> 01:49:39,425 عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة 1659 01:49:39,599 --> 01:49:42,534 و لكن أنا أعلم أن الأمر حصل مرة واحدة 1660 01:49:42,703 --> 01:49:45,501 أجل؟ - هل كان يستحق الألم؟ - 1661 01:49:45,672 --> 01:49:48,698 لا أعرف - أجل, لا أعرف - 1662 01:49:48,875 --> 01:49:50,604 لنوضح الأمر 1663 01:49:50,777 --> 01:49:52,244 ستيف مارس الجنس 1664 01:49:52,579 --> 01:49:54,069 متأسفة و لكنه فعل 1665 01:49:54,247 --> 01:49:56,909 و قد كانت قبلة فقط , القبلة لا تعني شيء 1666 01:49:57,084 --> 01:49:59,314 قبلة مع إيدان - كانت مجرد قبلة - 1667 01:49:59,486 --> 01:50:01,920 لدينا تاريخ - كانت قبلة فقط - 1668 01:50:02,089 --> 01:50:03,886 لا تقولي شيئاً 1669 01:50:04,491 --> 01:50:05,617 سوف اخبره 1670 01:50:08,495 --> 01:50:10,122 قومي بخدمة لي 1671 01:50:10,297 --> 01:50:12,527 و إنسي الأمر 1672 01:50:25,112 --> 01:50:27,103 أول تجربة للأركيلة لك 1673 01:50:27,647 --> 01:50:30,172 هذا مثير حقاً 1674 01:50:30,350 --> 01:50:33,080 ضعي هذا القضيب في فمك 1675 01:50:33,253 --> 01:50:35,414 و أستنشقه ؟ 1676 01:50:41,528 --> 01:50:43,359 أنت فعلاً طبيبعية 1677 01:50:57,277 --> 01:51:00,337 يبدو أنه لدينا بعض الجماهير 1678 01:51:07,053 --> 01:51:09,783 أبوظبي لديها حدود بطريقة ما 1679 01:51:09,956 --> 01:51:12,220 و متراجعة بخصوص العلاقة 1680 01:51:12,392 --> 01:51:14,451 و هذه الدوامة 1681 01:51:14,628 --> 01:51:19,224 أجد نفسي بأفضل مكان في الرحلة 1682 01:51:19,399 --> 01:51:21,128 حقا 1683 01:51:23,003 --> 01:51:28,134 إن كنا في باريس, أو مدريد الآن 1684 01:51:32,279 --> 01:51:36,477 حتى سأقوم بأمور أخرى 1685 01:51:37,818 --> 01:51:41,219 لكن هنا هذا الشيء ممنوع 1686 01:51:41,588 --> 01:51:44,682 و الأمر كأنني فتى مجددا 1687 01:51:48,528 --> 01:51:49,995 هل أنت فتى كبي؟ 1688 01:52:00,674 --> 01:52:01,766 تمشي على الشاطئ؟ 1689 01:52:02,275 --> 01:52:03,674 أجل 1690 01:52:03,844 --> 01:52:06,369 أحتاج أن أمشي على الشاطئ 1691 01:52:21,862 --> 01:52:24,763 يبدو بأن هذا منتهي 1692 01:52:59,232 --> 01:53:02,599 حسنا إنها الثانية و النصف لا يمكن أن يحدث هذا 1693 01:53:02,769 --> 01:53:04,634 مرحبا 1694 01:53:05,438 --> 01:53:06,735 شيئا ما حدث 1695 01:53:07,274 --> 01:53:09,242 هل أنت بخير؟ 1696 01:53:09,409 --> 01:53:14,005 لم يحدث أي حادث 1697 01:53:14,180 --> 01:53:15,909 و لكنه كان حادثاً 1698 01:53:16,082 --> 01:53:18,710 ماذا حدث ؟ هل أنت بخير جسدياً ؟ 1699 01:53:18,885 --> 01:53:20,819 أجل, أنا 1700 01:53:21,454 --> 01:53:23,388 أنا بخير 1701 01:53:24,457 --> 01:53:29,724 لقد ذهبت إلى محل التوابل 1702 01:53:29,896 --> 01:53:31,955 و قابلت آيدي 1703 01:53:34,267 --> 01:53:36,792 مرحباً ؟ - نعم ؟ - 1704 01:53:36,970 --> 01:53:40,770 و قررنا تناول العشاء 1705 01:53:40,941 --> 01:53:47,437 لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض 1706 01:53:47,981 --> 01:53:54,011 و على العشاء كنا نتكلم عن أننا كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين 1707 01:53:54,187 --> 01:53:59,056 ....و عندما انتهينا , بطريقة ما 1708 01:53:59,960 --> 01:54:01,825 بطريقة ما 1709 01:54:04,831 --> 01:54:05,855 قبلنا بعضنا 1710 01:54:08,268 --> 01:54:11,203 لم تعني شيئاً 1711 01:54:11,371 --> 01:54:13,896 و دامت لثواني 1712 01:54:14,074 --> 01:54:16,838 و أنا أشمئز من الأمر 1713 01:54:17,010 --> 01:54:20,502 و الفتيات لم يعرفن إن كان علي أن أخبرك 1714 01:54:20,680 --> 01:54:23,342 لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا 1715 01:54:23,516 --> 01:54:27,475 لكنني قلت لهن 1716 01:54:27,654 --> 01:54:32,250 بأنني لا أخفي سرا عنك و نحن لا نملك أسرار 1717 01:54:32,425 --> 01:54:37,089 و السر سيجعل الأمر أسوء 1718 01:54:37,764 --> 01:54:40,858 و الآن أنا أخبرك 1719 01:54:43,103 --> 01:54:47,699 و أنا أشعر بالسوء 1720 01:54:51,578 --> 01:54:53,842 و أنا آسفة 1721 01:54:59,052 --> 01:55:01,179 أرجوك قل شيئا 1722 01:55:04,124 --> 01:55:05,421 أنا في العمل كاري 1723 01:55:05,759 --> 01:55:07,386 علي الذهاب 1724 01:55:07,560 --> 01:55:09,255 وداعاً 1725 01:55:26,279 --> 01:55:29,771 كنت سأتصل بك, لقد كنت - هذا رائع - 1726 01:55:29,949 --> 01:55:31,712 لقد تم إعتقالي - مهلا, مهلا, مهلا - 1727 01:55:31,885 --> 01:55:34,445 سمانثا, ما الخطب؟ - يجب أن تأتي إلى هنا - 1728 01:55:39,292 --> 01:55:40,384 إنهضي 1729 01:55:40,560 --> 01:55:43,085 لقد أعتقلت سمانثا لأنها أقامت علاقة على الشاطئ 1730 01:55:43,263 --> 01:55:45,424 هي في أمن الفندق و تحتاج محامي 1731 01:55:45,598 --> 01:55:47,225 أنا أعمل على هذا 1732 01:55:47,400 --> 01:55:49,061 لا, لا, لا, هذا الطريق 1733 01:55:49,636 --> 01:55:52,230 لم نقم علاقة لقد كنا نقبل بعضنا 1734 01:55:52,405 --> 01:55:56,171 و هؤلاء الشخصان أخبرا الآمن و قاموا بإتقالنا 1735 01:55:56,342 --> 01:55:59,072 أترين التقبيل شيء غير قانوني 1736 01:56:00,680 --> 01:56:03,046 سيد سفير شكرا لقدومك 1737 01:56:03,216 --> 01:56:06,117 أنا متأسفة عن هذا الوضع المأساوي 1738 01:56:06,286 --> 01:56:08,982 سيداتي , أيمكنكن البقاء خارجاً ؟ 1739 01:56:09,155 --> 01:56:11,180 أنا محاميها, سوف أبقى 1740 01:56:11,791 --> 01:56:13,281 بالتأكيد - سنكون في الخارج - 1741 01:56:19,199 --> 01:56:24,466 لا بأس - إذاً ما هي قابلية هذا الوضع؟ - 1742 01:56:26,406 --> 01:56:30,274 السيد الذي أخبر عن الأمر كان مستاء جدا 1743 01:56:30,443 --> 01:56:33,970 و قد أصر أن يتم تقرير الحادثة 1744 01:56:34,414 --> 01:56:37,349 حادثة مهينة؟ لقد كنا نقبل بعضنا 1745 01:56:37,517 --> 01:56:40,486 أنا أفهم مشاعرك لكننا نحتاج زواج سفرك 1746 01:56:40,653 --> 01:56:43,520 جواز سفري ؟ لا بد أنك تمازحني 1747 01:56:43,690 --> 01:56:47,126 فقط للسجل لتأكيد شكوى الرجل 1748 01:56:50,063 --> 01:56:52,623 هذا فظيع 1749 01:56:52,799 --> 01:56:53,823 أعرف, أعرف 1750 01:56:55,001 --> 01:56:57,299 لقد كانت مجرد قبلة 1751 01:56:58,071 --> 01:56:59,629 شكراً 1752 01:57:13,486 --> 01:57:15,477 أظن بأنني أفتقد من كنت حقا 1753 01:57:15,655 --> 01:57:19,216 و آيدن كان جزء كبير من هذا 1754 01:57:19,626 --> 01:57:22,424 لقد أردت المغازلة, اردت جذب الإنتباه 1755 01:57:22,595 --> 01:57:24,222 لكن لم أرد القبلة 1756 01:57:24,397 --> 01:57:26,991 في اللحظة التي قبلت بها أيدوين تذكرت من أكون 1757 01:57:27,167 --> 01:57:31,501 شخص ما يجري في نيويورك بجنون 1758 01:57:32,205 --> 01:57:34,730 أحاول أن أجعل الرجل الذي أحبه أن يحبني 1759 01:57:36,409 --> 01:57:37,740 و الآن هو يحبني 1760 01:57:37,911 --> 01:57:42,678 و هو يريد أن يجلس على الأريكة في نيويورك معي 1761 01:57:46,586 --> 01:57:50,249 و أتمنى أن الماضي لم يفسد المستقبل 1762 01:57:52,659 --> 01:57:54,627 و ما الأمر السيء حيال الأريكة؟ 1763 01:57:58,464 --> 01:58:01,763 يا إلهي أنا أصاب بأزمة 1764 01:58:06,673 --> 01:58:09,904 لم يكن علي أن أقول شيئاً له 1765 01:58:10,076 --> 01:58:14,137 لقد كان النيويوركيين محقين بلزق شريط كبير على فمي 1766 01:58:18,184 --> 01:58:21,779 و أنا متأسفة عن الأمر الذي قلته كم الزواج سابقا 1767 01:58:22,155 --> 01:58:23,588 أنا آسف أيضا 1768 01:58:23,756 --> 01:58:25,485 لأجل ماذا؟ 1769 01:58:25,992 --> 01:58:29,393 للتصرف وفق تلك الفكرة لأيام 1770 01:58:30,230 --> 01:58:33,461 لقد كان هناك يومان 1771 01:58:33,633 --> 01:58:37,228 و الآن أنا أشعر بنفسي 1772 01:58:37,403 --> 01:58:40,338 أنا أظن بأن هناك شيء لهذا 1773 01:58:43,142 --> 01:58:44,234 ربما 1774 01:58:46,546 --> 01:58:49,879 حسنا, أتمنى بانه لا يريد سبع أيام 1775 01:58:52,919 --> 01:58:55,820 و عندما وصل الصباح سمانتا أطلق سراحها 1776 01:58:55,989 --> 01:58:57,889 آسف أحتجت كل هذا الوقت لأصل 1777 01:58:58,057 --> 01:58:59,752 حسنا نحن هنا سيد محمد 1778 01:58:59,926 --> 01:59:02,690 أنا لا أملك أي شيء إلى أن أصل إلى مكتبي 1779 01:59:02,862 --> 01:59:05,262 آسفة لأنك أتيت كل هذا الطريق 1780 01:59:05,431 --> 01:59:08,195 حسنا لنجلس هنا 1781 01:59:08,868 --> 01:59:11,200 سررت برؤيتكن مجددا - شكرا جزيرا - 1782 01:59:11,738 --> 01:59:13,569 أنا أتضور جوعاً 1783 01:59:13,740 --> 01:59:16,766 مرحاب, ماذا عن الفطور؟ 1784 01:59:16,943 --> 01:59:20,310 عبدول؟ أي أحد؟ 1785 01:59:20,480 --> 01:59:23,313 ما هذا الأمر الغريب؟ 1786 01:59:26,919 --> 01:59:28,477 (مرحبا, سيدة (جونز 1787 01:59:29,255 --> 01:59:30,722 سمانثا على المكتب الأمامي 1788 01:59:33,293 --> 01:59:35,625 هذه سمانثا جونز - (آنسة (جونز 1789 01:59:35,795 --> 01:59:37,490 هذا بايوند على المكتب الرئيسي 1790 01:59:37,664 --> 01:59:40,292 أحتاج إلى رقم بطاقة الإتمان 1791 01:59:40,933 --> 01:59:43,231 لابد و أن هناك خطأ ما 1792 01:59:43,403 --> 01:59:47,669 أنا ضيفة للشيخ خالد لا يوجد سعر للغرفة 1793 01:59:47,840 --> 01:59:50,673 أنا أعرف هذا لكن ليس من اليوم 1794 01:59:50,843 --> 01:59:54,643 عن ماذا تتحدث؟ لدي مقابلة يوم الخميس 1795 01:59:54,814 --> 01:59:59,274 أجل, لدي ملاحظة هنا من السيد محمد 1796 01:59:59,452 --> 02:00:02,216 بأنه لا يوجد مقابلة أيضا 1797 02:00:03,756 --> 02:00:06,316 ذلك الوغد ألغى المقابلة 1798 02:00:06,492 --> 02:00:08,926 و يريد أن ندفع للغرفة 1799 02:00:10,096 --> 02:00:12,656 لقد حجزنا في جناح جواهر إلى يوم الأربعاء 1800 02:00:12,832 --> 02:00:15,164 السعر هو 22 ألف في الليلة 1801 02:00:16,135 --> 02:00:19,104 الغرفة 22 ألف دولار في اللية 1802 02:00:19,939 --> 02:00:21,930 ماذا؟ - لا استطيع أن أدفع هذا - 1803 02:00:23,309 --> 02:00:24,537 دعوهم يقاضوني 1804 02:00:24,711 --> 02:00:29,273 عقاب عدم دفع فاتورة الفندق في الإمارات هو السجن 1805 02:00:32,618 --> 02:00:34,051 ما هو وقت الخروج؟ 1806 02:00:34,220 --> 02:00:35,881 هو ساعة واحدة 1807 02:00:37,490 --> 02:00:41,790 لدينا ساعة واحدة لنخرج من ابوظبي 1808 02:00:42,462 --> 02:00:43,520 ماذا؟ 1809 02:00:43,696 --> 02:00:45,789 ماذا تقصدين؟ 1810 02:00:47,400 --> 02:00:49,095 الشرق الاسط هراء 1811 02:00:52,839 --> 02:00:57,139 بولا عبدول اللعين , أين هو عندما أحتاجه 1812 02:00:59,612 --> 02:01:00,943 سامانثا 1813 02:01:06,719 --> 02:01:08,914 سامانثا 1814 02:01:09,088 --> 02:01:11,147 لا يمكنني حزم الثياب خلال ساعة 1815 02:01:11,324 --> 02:01:14,122 عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة 1816 02:01:15,161 --> 02:01:16,423 يا إلهي 1817 02:01:18,698 --> 02:01:20,757 حسنا, حسنا 1818 02:01:24,404 --> 02:01:26,998 لدي منتجات الحمام 1819 02:01:29,742 --> 02:01:32,973 هل إتصلت من أجل الأمتعة؟ - هم هنا لأجل الأمتعة 1820 02:01:33,146 --> 02:01:36,240 حسنا, أنا قادمة 1821 02:01:47,727 --> 02:01:52,790 أنا أتصل لأحجز بطاقات 1822 02:01:52,965 --> 02:01:54,159 هل أنت بخير؟ 1823 02:01:54,333 --> 02:01:57,962 يجب أن نغادر يوم الخميس لكن 1824 02:01:58,137 --> 02:01:59,798 سيدي 1825 02:01:59,972 --> 02:02:01,599 أنا لا أهتم 1826 02:02:01,774 --> 02:02:05,175 سوف أذهب من هنا إلى أمريكا حيث الأرض ليست الشيطان 1827 02:02:05,344 --> 02:02:06,606 على الأقل إرفعي السترة 1828 02:02:06,779 --> 02:02:09,714 أنا أعني من حرارة سوف اموت 1829 02:02:09,882 --> 02:02:11,247 أجل سيدتي - مرحبا - 1830 02:02:11,417 --> 02:02:13,885 لقد إتصلنا بسيارة إلى المطار 1831 02:02:14,053 --> 02:02:16,487 حالا - شكرا - 1832 02:02:26,332 --> 02:02:29,130 لقد سقطنا بقوة 1833 02:02:29,302 --> 02:02:30,496 يا إلهي 1834 02:02:30,670 --> 02:02:33,036 ماذا؟ - لقد نسيت أن أشتري لهاري و الأولاد هدايا - 1835 02:02:33,206 --> 02:02:35,902 سوف أذهب إلى متجر الهدايا - إشتريها من المطار - 1836 02:02:36,075 --> 02:02:39,374 نحن محظوظين بأننا على الطائرة الآن 1837 02:02:39,545 --> 02:02:42,537 أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها 1838 02:02:42,715 --> 02:02:46,981 إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة 1839 02:02:47,320 --> 02:02:49,083 إشتري لهم بعض الأمور من المطار 1840 02:02:50,189 --> 02:02:52,316 ليس هنا جوازي السفر 1841 02:02:52,492 --> 02:02:55,393 ربما هو في حقيبة أخرى 1842 02:02:55,561 --> 02:02:58,530 لقد كان هنا مع النقود 1843 02:02:59,432 --> 02:03:00,831 حسنا ليس هنا ايضا 1844 02:03:04,670 --> 02:03:06,729 لقد نسيت أين وضعت الحذاء 1845 02:03:06,906 --> 02:03:10,342 سوف أضعه هنا 1846 02:03:10,510 --> 02:03:13,240 حسنا, علي أن أعود إلى السوق 1847 02:03:13,412 --> 02:03:16,040 ماذا إن لم يكن هناك؟ 1848 02:03:16,215 --> 02:03:17,477 ميراندا إذهبي معي 1849 02:03:17,650 --> 02:03:19,709 سوف نذهب جميعا 1850 02:03:19,886 --> 02:03:21,786 أجل, كأننا رميناك في أبوظبي 1851 02:03:21,954 --> 02:03:25,515 يجب أن نترك الحقائب هنا 1852 02:03:25,691 --> 02:03:28,990 لا, لا 1853 02:03:31,364 --> 02:03:33,059 لا, لا 1854 02:03:33,232 --> 02:03:34,563 أظافري 1855 02:03:35,434 --> 02:03:37,766 لا سيدي, لا 1856 02:03:37,937 --> 02:03:39,598 هم يحملون سيارة أخرى 1857 02:03:44,510 --> 02:03:47,308 هلا توقفت عن السترة؟ 1858 02:03:47,480 --> 02:03:49,573 لا أهتم 1859 02:03:49,749 --> 02:03:51,376 كم أبعد؟ 1860 02:03:51,551 --> 02:03:54,349 ها هو 1861 02:03:56,155 --> 02:03:58,555 مرحبا سيدي, لقد كنت هنا منذ يومان 1862 02:03:58,724 --> 02:04:01,318 و قد تركت جواز سفر أزرق 1863 02:04:04,730 --> 02:04:06,220 أجل 1864 02:04:06,399 --> 02:04:09,095 أحل, هذا أنا 1865 02:04:11,070 --> 02:04:15,097 فقط إقبل هذا كشكر 1866 02:04:16,542 --> 02:04:21,138 في هذه الحال حذاء للجميع 1867 02:04:21,480 --> 02:04:23,505 سيداتي بسرعة 1868 02:04:23,683 --> 02:04:24,911 شكرا 1869 02:04:25,084 --> 02:04:27,644 أنا أظن هذا 1870 02:04:27,820 --> 02:04:30,880 يجب أن نعود حالا 1871 02:04:31,057 --> 02:04:33,321 يجب أن نعود بسيارة الآن 1872 02:04:33,492 --> 02:04:34,959 و هذا هو الوقت؟ 1873 02:04:37,330 --> 02:04:40,458 ساعات رولكس, سعر خاص 1874 02:04:40,633 --> 02:04:42,157 هذه هدية رائعة لرجل 1875 02:04:43,636 --> 02:04:46,867 هل تملك فضة؟ 1876 02:04:47,039 --> 02:04:48,700 هذه 1877 02:04:48,874 --> 02:04:50,000 مهلا 1878 02:04:50,176 --> 02:04:52,440 أظن بأن شارلوت ترتدي ساعة 1879 02:04:52,612 --> 02:04:54,102 آنستي 1880 02:04:54,981 --> 02:04:56,107 أهلا 1881 02:04:56,282 --> 02:04:59,274 سيداتي من هنا 1882 02:05:01,187 --> 02:05:03,212 نحن هم 1883 02:05:05,257 --> 02:05:06,724 حسنا 1884 02:05:09,795 --> 02:05:12,025 لدينا الكثير من أنواع الحقائب 1885 02:05:12,198 --> 02:05:14,792 من هنا 1886 02:05:14,967 --> 02:05:16,764 سوف يعجبك المحل 1887 02:05:16,936 --> 02:05:18,961 أرجوك إجلسي 1888 02:05:19,138 --> 02:05:20,969 أجل - أهلا - 1889 02:05:21,140 --> 02:05:22,232 شكرا - 1890 02:05:23,976 --> 02:05:27,412 إنتبهي إلى الحقائب 1891 02:05:27,747 --> 02:05:30,011 يجب أن نذهب 1892 02:05:30,182 --> 02:05:32,150 هيا يا آنسات 1893 02:05:32,318 --> 02:05:35,014 يجب أن نذهب الآن حقا 1894 02:05:35,187 --> 02:05:37,178 هل يوجد هواء؟ 1895 02:05:37,356 --> 02:05:39,586 أنا أملك أنواع أخرى 1896 02:05:39,759 --> 02:05:41,920 سوف نفوت الطائرة 1897 02:05:42,094 --> 02:05:43,322 شكرا, شكرا 1898 02:05:43,496 --> 02:05:44,986 جميلة 1899 02:05:45,164 --> 02:05:47,428 -لا, لا لا هي لا تريد شيئا -لا 1900 02:05:47,600 --> 02:05:48,931 -عذرا -شكرا لك, على كل حال 1901 02:05:49,101 --> 02:05:51,001 إذهب إذا, إذهب 1902 02:05:51,804 --> 02:05:53,931 -علينا أن نذهب -لا, يجب أن نرتدي هذه قبل أن نذهب 1903 02:05:54,106 --> 02:05:55,903 -قبل أن نذهب للخارج -إذهب أنت 1904 02:05:56,075 --> 02:05:57,599 -عذرا -ليست معك حقيبة؟ ليست معك حقيبة؟ 1905 02:05:57,777 --> 02:06:02,214 -شكرا لك, سيدي -ليس معك حقيبة؟ حقيبة؟ ليست معك؟ 1906 02:06:09,321 --> 02:06:10,515 -إنها ممنوعة -ماذا؟ 1907 02:06:10,690 --> 02:06:12,248 إنها... 1908 02:06:14,760 --> 02:06:17,194 - ماذلك الصوت؟ -إنه الأذان 1909 02:06:17,363 --> 02:06:18,557 هي يا أنسة... 1910 02:06:20,599 --> 02:06:23,568 هي أنت... هي أنت... ر أيتك تسرقين هذه 1911 02:06:23,736 --> 02:06:25,601 -إنها لي -لقد رأيتك تأخذينها 1912 02:06:25,771 --> 02:06:27,966 أنا لم أسرقها... إنها حقيبتي 1913 02:06:33,979 --> 02:06:35,810 لقد كسرتها 1914 02:06:36,415 --> 02:06:37,780 عذرا. بالخطأ. 1915 02:06:50,930 --> 02:06:54,127 واقيات ..أجل ...واقيات... واقيات 1916 02:06:56,035 --> 02:06:58,765 -!أنا أقيم علاقات حسنا -حسنا. حسنا 1917 02:06:58,938 --> 02:07:01,133 -(سامانتا) -نعم, نعم 1918 02:07:04,477 --> 02:07:06,502 أنا لدي واقيات 1919 02:07:07,446 --> 02:07:08,913 !ها هي 1920 02:07:10,049 --> 02:07:11,073 إذهب للجحيم 1921 02:07:16,222 --> 02:07:19,521 -إذهب للجحيم, إذهب للجحيم -لا, لا ,لا 1922 02:07:22,328 --> 02:07:24,489 تحركوا, تحركوا إستمروا في السير 1923 02:07:25,765 --> 02:07:27,460 إرتدي معطفك 1924 02:07:27,633 --> 02:07:31,125 و أنت قلقة من أن تتقدمي في السن أنت لا تزالين كما قابلتك أول مرة 1925 02:07:31,303 --> 02:07:34,170 -حسنا أنا جيدة بالنسبة لي -أوه, إنهم يتبعوننا 1926 02:07:34,340 --> 02:07:37,400 أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام و خرق للقانون 1927 02:07:37,576 --> 02:07:39,840 -إذا ماذا نفعل؟ -فقط نتابع المشي ونصلي 1928 02:07:40,012 --> 02:07:42,003 لا أحد يتصل بالشرطة 1929 02:07:52,458 --> 02:07:54,619 أعتقد بأنهم يريدوننا أن نتبعهم 1930 02:07:58,764 --> 02:08:00,356 -أعتقد بأنه من الأفضل أن نتبعهم -حسنا, لنذهب 1931 02:08:00,533 --> 02:08:01,864 حسنا 1932 02:08:13,612 --> 02:08:16,479 حسنا, حسنا, لقد أتينا 1933 02:08:23,122 --> 02:08:24,646 مرحبا 1934 02:08:29,762 --> 02:08:31,753 نرحب بكم, نرحب بكم 1935 02:08:35,201 --> 02:08:37,192 كان ذلك عرضا فريدا في الخارج 1936 02:08:37,369 --> 02:08:38,393 رهيب 1937 02:08:38,571 --> 02:08:40,266 عديم الإحترام 1938 02:08:40,439 --> 02:08:41,736 أجل 1939 02:08:42,708 --> 02:08:44,005 أنا إستمتعت به 1940 02:08:44,677 --> 02:08:50,741 -و الرجال سيبقون غاضبين لأسابيع -لشهور, و بعضهم لسنوات ربما 1941 02:08:52,585 --> 02:08:55,247 هل تحضر لي كأس ماء أنا أحترق هنا 1942 02:08:55,421 --> 02:08:57,355 -أجل -الجو حار 1943 02:08:59,191 --> 02:09:01,785 أجل, إنها تعرف 1944 02:09:01,961 --> 02:09:04,122 هل قرأت هذا؟ 1945 02:09:05,364 --> 02:09:08,299 نحن نناقش هذا في نادي الكتاب اليوم 1946 02:09:08,467 --> 02:09:10,094 -(سوزان سومرز) -(سوزان سومرز) 1947 02:09:10,269 --> 02:09:11,736 -(سوزان سومرز) -(سوزان سومرز) 1948 02:09:11,904 --> 02:09:13,929 أيتها السيدات, قمن بجولة 1949 02:09:14,807 --> 02:09:15,933 لقد أخذوا الكريمات خاصتي 1950 02:09:18,844 --> 02:09:21,369 لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات المتحدة؟ 1951 02:09:21,547 --> 02:09:24,607 -من مدينة نيويورك -نيويورك؟ 1952 02:09:27,253 --> 02:09:29,847 قاعة (كارنيغ), الممر الخامس 1953 02:09:33,559 --> 02:09:35,049 هل قمت بزيارة نيويورك؟ 1954 02:09:35,694 --> 02:09:37,423 لا 1955 02:09:38,163 --> 02:09:40,461 و لكننا نحب الموضة 1956 02:09:47,940 --> 02:09:49,339 -(لويس فيتون) -أجل 1957 02:09:49,508 --> 02:09:51,408 أجل 1958 02:09:52,945 --> 02:09:57,507 هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم... 1959 02:09:57,683 --> 02:10:00,379 تحت ألاف السنين من التقاليد 1960 02:10:00,552 --> 02:10:02,952 كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام... 1961 02:10:03,122 --> 02:10:05,147 -جميلة جدا -رائعة جدا 1962 02:10:13,232 --> 02:10:16,793 -ماذا قالت؟ ماذا قالت؟ -شيء ما, شيء ما, نساء عربيات 1963 02:10:16,969 --> 02:10:20,598 هل تودين أن تشربي أي شيء قهوة, شاي أي شيء, حقا 1964 02:10:21,840 --> 02:10:25,003 عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة 1965 02:10:25,177 --> 02:10:28,340 و لكن ماذا عن أولئك الرجال الغضبين في الخارج 1966 02:10:28,514 --> 02:10:30,948 كيف سنتمكن من تخطيهم 1967 02:10:36,055 --> 02:10:37,283 الطريق خال 1968 02:10:37,456 --> 02:10:39,253 من هنا... 1969 02:10:47,099 --> 02:10:49,033 لا بل من هناك الطريق 1970 02:10:50,502 --> 02:10:52,436 هي, أين شارلوت؟ 1971 02:10:52,771 --> 02:10:54,363 - لقد كانت وراءك؟ -لا أنا أعلم 1972 02:10:54,540 --> 02:10:58,499 سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة سنعود الى الوطن بالحافلة 1973 02:10:58,677 --> 02:11:02,374 الحذاء, الحذاء, إبحثن عن حذائها إنها ترتدي حذاء بنفسجي اللون 1974 02:11:02,548 --> 02:11:03,742 -حسنا.. فهمت.. -صحيح 1975 02:11:10,756 --> 02:11:12,587 إنها هناك 1976 02:11:13,859 --> 02:11:15,224 (شارلوت) 1977 02:11:15,394 --> 02:11:17,726 إبحثي عن الفتيات 1978 02:11:18,430 --> 02:11:20,159 ...تاكسي... 1979 02:11:22,101 --> 02:11:24,797 -..تاكسي.. -ألا تستخدم النساء هنا سيارات الأجرة 1980 02:11:24,970 --> 02:11:26,403 تاكسي 1981 02:11:26,572 --> 02:11:30,269 لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى 1982 02:11:30,442 --> 02:11:32,342 لا يمكن أن أكون في سن اليأس و في الحافلة أيضا 1983 02:11:33,679 --> 02:11:36,409 لدي فكرة, أمسكي هذه 1984 02:11:36,582 --> 02:11:38,880 -ما الذي تفعله؟ -ليست لدي فكرة 1985 02:11:50,162 --> 02:11:51,527 -أسرعوا -إركبن السيارة 1986 02:11:51,697 --> 02:11:53,722 سأركب في الأمام شكرا لك 1987 02:11:53,899 --> 02:11:58,598 -شكرا جزيلا لك سيدي -(نحن ذاهبات إلى (تاج الصحارى 1988 02:12:07,279 --> 02:12:09,008 شكرا لك 1989 02:12:12,718 --> 02:12:14,811 هل لديكن أي شي تودون أن تصرحوا به؟ 1990 02:12:14,987 --> 02:12:16,921 أجل, أنا في حالة فوضى 1991 02:12:19,291 --> 02:12:21,088 شكرا لك 1992 02:12:22,661 --> 02:12:25,095 هل لديكن أي شيء لتصرحن به؟ 1993 02:12:26,265 --> 02:12:30,258 يبدو أن (بيغ) لن يقابلني في المطار كما وعدني 1994 02:12:30,436 --> 02:12:32,904 -(شكرا لك (ويليام - (لا شكر على واجب سيدة (بريستون 1995 02:12:53,058 --> 02:12:54,753 (جون) 1996 02:12:58,430 --> 02:13:01,194 ليس هنالك (بيغ)و ليس هنالك هاتف 1997 02:13:06,071 --> 02:13:07,936 لقد جائت أمي لقد جائت أمي 1998 02:13:08,107 --> 02:13:10,337 ها هي - أمي - 1999 02:13:10,509 --> 02:13:13,603 سلمي عليها 2000 02:13:13,779 --> 02:13:16,680 مرحبا عزيزتي 2001 02:13:16,849 --> 02:13:20,012 لقد إفتقدك كثيرا 2002 02:13:38,303 --> 02:13:41,272 لا أستطيع أن أجيب الآن 2003 02:13:41,440 --> 02:13:44,034 هذا أنا في المنزل 2004 02:13:44,376 --> 02:13:46,173 أين أنت؟ 2005 02:14:16,942 --> 02:14:18,671 مرحبا 2006 02:14:20,145 --> 02:14:21,669 أين كنت كل اليوم؟ 2007 02:14:23,448 --> 02:14:25,439 أمشي في المكان 2008 02:14:26,785 --> 02:14:28,685 أقتل الوقت 2009 02:14:31,490 --> 02:14:32,684 أعذبك 2010 02:14:34,359 --> 02:14:35,383 حسنا, لقد نجح الأمر 2011 02:14:36,895 --> 02:14:39,693 لقد ظننت بأنك لن تعود 2012 02:14:40,332 --> 02:14:42,323 أنا كبير 2013 02:14:42,768 --> 02:14:44,030 و قمت بعهد 2014 02:14:45,070 --> 02:14:46,731 أتذكرين؟ 2015 02:14:47,206 --> 02:14:49,197 منذ ذلك الوقت 2016 02:14:49,374 --> 02:14:50,773 حتى نحن 2017 02:14:59,751 --> 02:15:01,742 أنا أعرف 2018 02:15:02,654 --> 02:15:04,554 هذا أمر مربك 2019 02:15:04,923 --> 02:15:06,948 أنا آسف 2020 02:15:08,126 --> 02:15:10,822 أنت تعرف كيف يبدو الأمر 2021 02:15:10,996 --> 02:15:13,260 عندما يكتمل الزواج 2022 02:15:14,066 --> 02:15:16,227 و ربما هذا يحدث 2023 02:15:16,401 --> 02:15:19,564 إلى أن تتوصل إلى فهم أفضل 2024 02:15:19,738 --> 02:15:22,002 تحتاج أن تتذكر 2025 02:15:25,377 --> 02:15:27,902 هذا عقابك 2026 02:15:30,215 --> 02:15:34,242 يجب أن تتذكري 2027 02:15:35,153 --> 02:15:36,177 أنت متزوجة 2028 02:15:37,756 --> 02:15:39,519 بسرور 2029 02:15:41,593 --> 02:15:43,584 و أنا أطالب 2030 02:15:43,762 --> 02:15:47,323 بأنه بينما نقزك بهذا 2031 02:15:47,499 --> 02:15:50,900 يجب أن تكبي هذا 2032 02:15:51,603 --> 02:15:53,264 لقد فعلت 2033 02:15:53,438 --> 02:15:56,532 لكن الزواج لم يحدث 2034 02:15:58,443 --> 02:16:01,207 أظن بأنه كان خطأ 2035 02:16:04,249 --> 02:16:05,876 كنت تقولين 2036 02:16:06,051 --> 02:16:07,678 العهود 2037 02:16:08,420 --> 02:16:11,583 لقد قمت بأخها 2038 02:16:11,757 --> 02:16:14,487 كرري من بعدي رجاء 2039 02:16:14,660 --> 02:16:17,561 لن أقبل رجل آخر عدا زوحي 2040 02:16:17,729 --> 02:16:20,493 لن أقبل رجل آخر عدا زوحي 2041 02:16:20,666 --> 02:16:23,601 سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان 2042 02:16:23,769 --> 02:16:26,135 لأنه لن نكون 2043 02:16:26,305 --> 02:16:30,401 سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان 2044 02:16:30,575 --> 02:16:33,066 لأنه لن نكون 2045 02:16:33,645 --> 02:16:35,340 أنت واثقة؟ 2046 02:16:35,914 --> 02:16:38,439 فقط نحن الإثنان 2047 02:16:39,818 --> 02:16:41,251 هل هذا يكفي؟ 2048 02:16:42,287 --> 02:16:43,982 يا فتى 2049 02:16:44,523 --> 02:16:46,013 هذا كثير 2050 02:16:51,163 --> 02:16:52,755 كم هذا بعيد عن الشعلة؟ 2051 02:16:54,299 --> 02:16:56,665 هذا كثير للشعلة 2052 02:16:59,571 --> 02:17:01,664 هل تريد ماس أسود؟ 2053 02:17:02,107 --> 02:17:04,541 لأنك لست مثل أي أحد 2054 02:17:05,811 --> 02:17:07,244 هذه راحة 2055 02:17:07,412 --> 02:17:10,973 لقد عرفت بأنك ستقوم لهذا 2056 02:17:15,954 --> 02:17:20,186 أنا أحب هذا الأمر 2057 02:17:21,226 --> 02:17:22,250 و في المستقبل 2058 02:17:22,427 --> 02:17:25,624 أنا فخورة لأقول 2059 02:17:25,797 --> 02:17:28,994 بأن المستوى العالمي قد إرتفع 2060 02:17:29,167 --> 02:17:33,900 و ميراندا تعلمت كيف تدير شركة 2061 02:17:34,072 --> 02:17:37,269 و كان تستمتع بالعمل 2062 02:17:39,144 --> 02:17:43,274 و في الرابع من يونية ذلك 2063 02:17:44,616 --> 02:17:48,746 سمانتا تعلمت أمر جيد 2064 02:17:48,920 --> 02:17:54,722 تابعت و ريكارد علاقتها 2065 02:17:56,628 --> 02:17:58,619 و منزل الهرمونات 2066 02:18:05,570 --> 02:18:09,700 و شارلوت عرفت بأنه لا يجب أن تقلق 2067 02:18:09,875 --> 02:18:15,404 و تبين بان المربية الرائعة تفضل المربية الرائعة الأخرى 2068 02:18:15,580 --> 02:18:17,673 ستافورد هنا 2069 02:18:17,849 --> 02:18:21,046 عيد ميلاد سعيد 2070 02:18:21,219 --> 02:18:23,244 و روز أصبحت في الثالثة 2071 02:18:27,726 --> 02:18:31,355 و أصبح زواجنا جيد 2072 02:18:31,530 --> 02:18:36,433 و بيغ أصبح يهرب بشكل أقل من الشقة 2073 02:18:40,172 --> 02:18:43,005 لكن أبقينا الخيار مفتوح 2074 02:18:43,175 --> 02:18:46,611 فقد في حال إحتاج أجد ما إلى إجازة 2075 02:19:02,594 --> 02:19:05,028 و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج 2076 02:19:05,197 --> 02:19:08,963 هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي 2077 02:19:09,134 --> 02:19:14,367 لديهم تقاليدهم و أزيائهم 2078 02:19:18,810 --> 02:19:20,607 أحاول أن أتخذ قراري 2079 02:19:20,779 --> 02:19:23,145 هلا توقفت عن فعل هذا 2080 02:19:24,316 --> 02:19:26,546 أنا لا آخذ إمرأة عنيدة 2081 02:19:26,718 --> 02:19:29,653 أنت ملعون, امي حذرتني 2082 02:19:31,022 --> 02:19:33,889 الآن, توقف عن ملاحقتي أو سأتصل بالشرطة 2083 02:19:37,996 --> 02:19:42,023 لأنه عندما تكون الأفلام جميلة بالأبيض و الأسود 2084 02:19:42,200 --> 02:19:44,327 عندما يتعلق الأمر بالعلاقة 2085 02:19:44,503 --> 02:19:48,803 هناك الكثير من الحدود و الألوان لإكتشافها 2086 02:19:48,974 --> 02:19:52,432 و هنا أنا موجودة اليوم 2087 02:19:58,974 --> 02:20:52,432 ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana12@yahoo.com