1
00:00:05,911 --> 00:00:38,110
ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))

2
00:00:40,111 --> 00:00:43,808
منذ وقت طويل كان هناك جزيرة

3
00:00:43,982 --> 00:00:48,510
بعض الهنود و بعض الألمان
و بعض الأشخاص

4
00:01:18,750 --> 00:01:22,846
و هؤلاء الأشخاص قاموا بأخذنا إلى القوارب البخارية

5
00:01:23,021 --> 00:01:25,649
وول ستريت و الكهرباء

6
00:01:25,823 --> 00:01:29,520
الصحف, جزيرة (إيلي) و اليانكيز

7
00:01:29,694 --> 00:01:32,788
سنترال بارك و أول معرض عالمي

8
00:01:32,964 --> 00:01:37,333
برودواي
ومبنى كرايسلير واستديو 54

9
00:01:37,502 --> 00:01:40,665
أحب أن أقول أنها مدينة نيويورك ق.ك

10
00:01:40,838 --> 00:01:41,998
قبل كاري

11
00:01:43,875 --> 00:01:45,775
مرحباً, يا أصحاب

12
00:01:46,611 --> 00:01:50,206
وصلت إلى هذه الجزيرة في الساعة 3:30 مساء

13
00:01:50,548 --> 00:01:54,507
الثلاثاء شهر حزيران عام 1986

14
00:02:02,760 --> 00:02:06,389
! تاكسي

15
00:02:09,033 --> 00:02:10,762
وكأن ذلك كان البارحة

16
00:02:10,935 --> 00:02:12,562
تاكسي

17
00:02:12,737 --> 00:02:13,999
شكرا

18
00:02:18,910 --> 00:02:22,311
وبعد سنة تعرفت على شارلوت

19
00:02:25,149 --> 00:02:30,451
لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية
عندما قام متشرد بإسقاط سرواله

20
00:02:41,966 --> 00:02:46,562
تعرفت على ميراندا عام 1989 في بلوماجديل

21
00:02:46,738 --> 00:02:48,763
لقد كنت أعمل في متجر ثياب

22
00:02:48,940 --> 00:02:52,137
كانت تبكي في غرفة تغيير الثياب

23
00:02:54,812 --> 00:02:56,245
مرحبا -
مرحبا -

24
00:02:56,414 --> 00:02:57,745
مرحبا, كيف حالك

25
00:02:58,883 --> 00:03:03,582
وتعرفت على سامانثا حين كانت تعمل نادلة

26
00:04:49,494 --> 00:04:51,485
و أنت تحتاج إلى بعض المساعدة هناك

27
00:05:19,657 --> 00:05:22,649
حسنا, أجل
لم أظن بأنني سأرى هذا اليوم -
أنا و أنت -

28
00:03:44,495 --> 00:03:45,826
لقد تجمد الجحيم للتو

29
00:03:46,330 --> 00:03:49,128
ماهو الاسم؟ -
ستانفورد بلاش -

30
00:03:49,300 --> 00:03:52,599
أعتقد بأنه مسجل بالإسمان

31
00:03:53,805 --> 00:03:56,740
أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق
لي الشاذ

32
00:03:56,908 --> 00:03:58,637
هذا رائع -
أعرف -

33
00:03:58,810 --> 00:04:00,903
سأذهب لاحضار السجل -
شكراً -

34
00:04:01,079 --> 00:04:03,809
كيف حصل هذا ؟,اعتقدت أنهما يكرهان بعضهما

35
00:04:03,981 --> 00:04:07,917
مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف
و هما آخر إثنان بقيا واقفان

36
00:04:08,086 --> 00:04:12,216
اعتقدنا أن الجميع تقدموا في العمر للزواج
لكن ها هم الشاذون

37
00:04:22,366 --> 00:04:27,235
وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا
في فندق ساحر بولاية كونيتيكت

38
00:04:27,405 --> 00:04:29,635
حيث كان المنظر خلاباً

39
00:04:29,807 --> 00:04:31,934
والزواج قانوني

40
00:04:35,313 --> 00:04:37,508
كيف تبدو ربطة عنقي؟

41
00:04:40,718 --> 00:04:43,812
كيف تبدو ربطة عنقي أنا؟ -

42
00:04:44,589 --> 00:04:46,716
لم تقولي بأنك سترتدين شيئاُ كهذا؟ -

43
00:04:47,125 --> 00:04:49,320
نعم , أنا الاشبين -

44
00:04:49,494 --> 00:04:51,485
تحتاجين بعض المساعدة هنا

45
00:04:51,662 --> 00:04:55,758
إذا هل زواج المنحرفين أقصر
أم أطول من زواج العاديين؟

46
00:04:55,933 --> 00:04:58,663
لماذ؟-
فقط أريد أن أعرف ماذا ينتظرني -

47
00:04:58,836 --> 00:05:01,532
أعتقد بأن الزواج يمر بنفس الطقس

48
00:05:01,706 --> 00:05:05,870
لكن لا أعرف كم تستمر التضحية بالرجل العادي

49
00:05:07,345 --> 00:05:08,539
تفضلي

50
00:05:10,615 --> 00:05:12,810
لا تدعيني أبدو جيدا جدا, هذا زواج منحرفين

51
00:05:12,984 --> 00:05:16,784
هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين

52
00:05:16,954 --> 00:05:19,479
أليس حقاً زفافاً للشاذين؟

53
00:05:19,657 --> 00:05:22,649
نعم , لكنه ليس أي زفاف

54
00:05:22,827 --> 00:05:24,488
(إنه زفاف (ستانفورد أنطوني -

55
00:05:24,662 --> 00:05:26,926
فهمت -

56
00:05:29,066 --> 00:05:32,058
لقد انفتح السحاب

57
00:05:33,104 --> 00:05:35,766
دعيني
هذه الأشياء تبدو خادعة

58
00:05:37,808 --> 00:05:40,106
أنت لم تغلقه

59
00:05:41,245 --> 00:05:44,271
علي أن أكون هناك خلال ساعة أنا الاشبين

60
00:05:44,815 --> 00:05:46,646
اذن علي أن أقوم بأفضل ما لدي

61
00:05:46,817 --> 00:05:48,944
لا أريد أن أتأخر عن أول زواج لشاذين

62
00:05:49,120 --> 00:05:51,179
إنه ليس زواج للشاذين

63
00:05:51,355 --> 00:05:53,016
تضيعين الوقت بالحديث

64
00:06:00,631 --> 00:06:03,395
هيا, أنت لن تذهب

65
00:06:03,568 --> 00:06:08,005
#إن كنت سأتركك أبدا#

66
00:06:08,172 --> 00:06:12,666
#لن يكون في الصيف#

67
00:06:12,843 --> 00:06:16,244
#رؤيتك في الصيف#

68
00:06:16,414 --> 00:06:19,212
حسناً إنه زواج غريب

69
00:06:27,191 --> 00:06:28,283
مرحباً -

70
00:06:28,459 --> 00:06:30,051
مرحباً -
مرحباً-

71
00:06:30,895 --> 00:06:32,954
أبيض بما فيه الكفاية؟ -
هذا يبدو مثل -

72
00:06:33,130 --> 00:06:35,064
عندما أنظر إلى الشمس مباشرة

73
00:06:35,233 --> 00:06:36,996
أعتقد بأنه جميل -

74
00:06:37,168 --> 00:06:40,137
هذا الزفاف أكثر من جميل -

75
00:06:40,304 --> 00:06:41,328
(إنها السيدة (دي

76
00:06:42,573 --> 00:06:45,542
أيمكنني الذهاب لأتفرج على البجعة يا أمي؟ -
نعم يا حبيبتي  -

77
00:06:45,710 --> 00:06:47,769
بالتأكيد عزيزتي
ابقي حيث نستطيع أن نراك

78
00:06:47,945 --> 00:06:49,412
هنا -
مرحبا أيها البجعة -

79
00:06:49,580 --> 00:06:52,947
ها هي سمانثا, مرحبا -
أحضرتي كلبك؟ -

80
00:06:53,117 --> 00:06:57,019
إنه زفاف شاذين فكرة ما خطب كلبة -
أخرى بتصرف جيد

81
00:06:57,188 --> 00:06:59,349
ألا يفترض أن نكون حساسين أكثر

82
00:07:00,091 --> 00:07:01,115
(تشير)

83
00:07:01,292 --> 00:07:02,316
(أنطوني)

84
00:07:02,493 --> 00:07:03,790
أتصدقون هذا المكان؟

85
00:07:03,961 --> 00:07:06,623
 يبدو وكأن ملكة الثلج انفجرت هنا

86
00:07:07,064 --> 00:07:08,531
ما رأيك بهذا كلطف؟ -
بالتأكيد -

87
00:07:08,699 --> 00:07:10,963
إذا أنت لم تخطط للزفاف؟

88
00:07:11,135 --> 00:07:14,298
بالتأكيد لا, لقد إنسحبت
عندما ذكر (ستانفورد) البجع

89
00:07:14,739 --> 00:07:18,607
أخيرأ, رميت يداي أيا كان ما يريد
سوف أحضره له

90
00:07:19,944 --> 00:07:22,777
نعم ستنافورد سيحظى بعرس أحلامه
وأنا يمكنني أن أخونه

91
00:07:24,348 --> 00:07:25,940
لا تنظروا إلي هكذا

92
00:07:26,117 --> 00:07:29,678
زواجي لا يعني أنني سأتغير

93
00:07:29,854 --> 00:07:32,186
اذن يمكنك أن تخون لأنك شاذ؟ -

94
00:07:32,356 --> 00:07:33,482
لا , لأنني من أصل إيطالي -

95
00:07:35,026 --> 00:07:36,721
كاري) (ستانفورد) يبحث عنك)

96
00:07:36,894 --> 00:07:38,054
قبعة لطيفة

97
00:07:38,229 --> 00:07:39,457
(انطوني) -
أنا قادم -

98
00:07:39,630 --> 00:07:42,098
لا أفهم هذا
لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟

99
00:07:42,266 --> 00:07:46,202
لم يقل بأنه سيفعل حقاً , قال بأنه مسموح له فقط

100
00:07:46,370 --> 00:07:47,564
أهذا ما سمعتيه ؟

101
00:07:47,738 --> 00:07:51,606
هذا ليس من شأننا -
إلا أنه أخبرنا بذلك -

102
00:07:51,776 --> 00:07:56,179
أنا فقط أقول بأن الجميع لديهم
الحق بوضع قوانينهم الخاصة

103
00:07:56,347 --> 00:07:58,907
لا ليس صحيح , إنه زواج

104
00:08:00,651 --> 00:08:02,949
من يريد بعض الشراب؟ -
أنا أريد -

105
00:08:03,120 --> 00:08:05,782
وانظر إن كان لديهم طعام
أحتاج لوجبة خفيفة

106
00:08:05,956 --> 00:08:08,925
وأخيراً وبعد 8 سنوات أصبحت يهودية

107
00:08:14,565 --> 00:08:18,831
#لقد كانت هناك أجراس على التل#

108
00:08:19,003 --> 00:08:22,700
إنك ترتدي الأبيض يا ستان -

109
00:08:23,140 --> 00:08:24,164
كالعذراء -

110
00:08:24,342 --> 00:08:26,572
لمست لمرة الأولى

111
00:08:27,945 --> 00:08:29,435
مرحباً

112
00:08:31,248 --> 00:08:32,909
اذن مارأيك في شيء ؟ -

113
00:08:33,084 --> 00:08:34,278
لديكم بجعات -

114
00:08:35,219 --> 00:08:38,052
أكان ذلك مبالغاً فيه؟ -
متى كانت البجعات أمر مبالغ به؟ -

115
00:08:38,656 --> 00:08:40,123
لا أعلم ماذا حصل لي

116
00:08:40,291 --> 00:08:42,156
أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟

117
00:08:42,326 --> 00:08:43,850
الأمر يشبه ذلك

118
00:08:44,028 --> 00:08:45,893
تبدو التحضيرات باهظة جداً

119
00:08:46,297 --> 00:08:49,630
أدخر لهذا اليوم منذ أن كان عمري 19 -

120
00:08:49,800 --> 00:08:51,768
أكنت تعلم أنك ستتزوج يوماً ما ؟ -

121
00:08:51,936 --> 00:08:55,633
أجل, لكنني ظننت بأنها ستكون فتاة سمينة
يهودية مريضة

122
00:08:57,141 --> 00:09:00,474
لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج
بأنه مسموح له بالخيانة

123
00:09:01,078 --> 00:09:02,170
أعرف

124
00:09:02,346 --> 00:09:05,577
هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر

125
00:09:06,884 --> 00:09:08,146
اذن بإمكانه حقاً أن يخونك؟ -

126
00:09:08,319 --> 00:09:11,618
نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين -

127
00:09:13,190 --> 00:09:14,214
حسنا, الآن قومي بهذا

128
00:09:17,762 --> 00:09:18,786
كاري بريستون؟

129
00:09:20,564 --> 00:09:21,656
ماذا؟

130
00:09:22,833 --> 00:09:26,963
لا شيء , فقط متفاجأة بأني لست مسجلة
بإسم برادشو في زفافك

131
00:09:27,505 --> 00:09:33,273
قال مخطط الحفل بأن الأزواج سيسجلون
بأسماءهم بعد الزواج

132
00:09:33,444 --> 00:09:35,002
هذا ذو معنى

133
00:09:35,179 --> 00:09:36,737
أستأخذ اسم أنطوني بعد الزواج؟

134
00:09:36,914 --> 00:09:38,939
لا, نحن رجال -

135
00:09:39,116 --> 00:09:43,109
رجال؟ أألقيت نظرة عل نفسك أيها السيدة (ديور)؟ -

136
00:09:44,655 --> 00:09:46,247
حقيرة

137
00:09:47,091 --> 00:09:50,288
هل قام أي أحد بإرسال

138
00:09:51,328 --> 00:09:54,422
ربما كان السوار بإسم بريستون

139
00:09:55,399 --> 00:09:57,458
! لكن القبعة

140
00:10:04,642 --> 00:10:06,872
بإسم برادشوا

141
00:10:10,781 --> 00:10:13,841
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

142
00:10:14,018 --> 00:10:16,885
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

143
00:10:17,054 --> 00:10:23,482
#ببطئ يسير اليوم#

144
00:10:23,761 --> 00:10:30,564
#البذور تتحول في الليلة إلى نبات دوار الشمس#

145
00:10:30,734 --> 00:10:37,196
#و تنمو أكثر و نحن نحدق#

146
00:10:37,374 --> 00:10:40,400
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

147
00:10:40,578 --> 00:10:42,910
من هو الشاب الرائع اللامنحرف مع (كاري)؟

148
00:10:43,080 --> 00:10:46,379
هذا أخ أنطوني اسمه نيكي -
كيف عرفت بأنه ليس منحرفا؟ -

149
00:10:46,550 --> 00:10:48,415
إنها موهبة -

150
00:10:59,997 --> 00:11:02,830
أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟

151
00:11:04,735 --> 00:11:06,327
! انظري من سيقوم بتزويجهما

152
00:11:07,004 --> 00:11:08,198
يا

153
00:11:09,573 --> 00:11:10,904
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

154
00:11:11,075 --> 00:11:12,838
لماذا قد توافق لايزا على شيء كهذا ؟ -

155
00:11:13,010 --> 00:11:14,136
هذا قانون الفيزياء

156
00:11:14,311 --> 00:11:18,577
في أي وقت توجد هذه القوة
(المنحرفة في الغرفة تظهر (ليزا

157
00:11:20,384 --> 00:11:23,785
آخر

158
00:11:24,221 --> 00:11:27,884
مع السعادة

159
00:11:28,058 --> 00:11:32,995
و الدموع

160
00:11:36,567 --> 00:11:41,869
وبعد وقت قصير حان الوقت
ليتبادل أنطوني وستانفورد عوهودهما

161
00:11:42,039 --> 00:11:47,602
العريسان قاما بكتابة عهودهما
العريسان؟

162
00:11:48,145 --> 00:11:50,010
عريس, عروس, عروسان

163
00:11:50,180 --> 00:11:53,445
هذا رائع حقاً -

164
00:11:54,051 --> 00:11:56,315
شكراً يا لايزا مينيلي

165
00:11:58,355 --> 00:11:59,686
صمتا الآن

166
00:11:59,857 --> 00:12:01,381
الزواج أمر جدي

167
00:12:02,359 --> 00:12:04,793
على الأقل هذا ما سمعته

168
00:12:10,568 --> 00:12:13,230
لم يكن حباً من النظرة الأولى تماما

169
00:12:18,108 --> 00:12:20,633
لكن تبين أنه حب بالفعل

170
00:12:22,313 --> 00:12:25,976
لقد كنت أول رجل يتقبلني

171
00:12:29,553 --> 00:12:32,420
لما أنا عليه

172
00:12:33,757 --> 00:12:35,748
هذا هو الواقع بشأن التقاليد

173
00:12:35,926 --> 00:12:39,123
عليك أن تتبعه سواء أعجبك أم لا

174
00:12:43,067 --> 00:12:45,399
تهانيا

175
00:12:50,774 --> 00:12:53,299
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

176
00:12:53,477 --> 00:12:55,672
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

177
00:12:55,846 --> 00:12:58,076
#كل الآنسات العازبات#
#صفقوا معا#

178
00:12:58,782 --> 00:13:00,613
#إلى النادي لقد إنفصلنا للتو#

179
00:13:00,784 --> 00:13:03,150
#سأقوم بأمر صغير خاص بي#

180
00:13:03,320 --> 00:13:05,788
#لقد قررت أن تغوص لكن الآن إنسحبت#

181
00:13:05,956 --> 00:13:08,720
#لأن شخص آخر لاحظني#

182
00:13:08,892 --> 00:13:10,826
#أنا أنظر له هو ينظر لي#

183
00:13:10,995 --> 00:13:13,293
#لا تعره إهتمام#

184
00:13:13,464 --> 00:13:15,728
#جعلني أبكي لثلاث سنوات#

185
00:13:15,899 --> 00:13:18,231
#لا أستطيع أن أغضب من نفسي#

186
00:13:18,402 --> 00:13:20,802
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

187
00:13:20,971 --> 00:13:23,201
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

188
00:13:23,374 --> 00:13:25,774
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

189
00:13:25,943 --> 00:13:28,241
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

190
00:13:38,555 --> 00:13:43,390
#لا تعاملني لهذا الشيء#

191
00:13:43,560 --> 00:13:45,391
#أنا لست هذا النوع من الفتيات#

192
00:13:45,562 --> 00:13:47,723
مرحباً
كيف كل شيء؟

193
00:13:47,898 --> 00:13:49,695
إنها بخير, روز تسبب لها بعض الوقت المتعب

194
00:13:50,067 --> 00:13:51,364
هل يجب أن أصعد إلى الغرفة؟

195
00:13:51,535 --> 00:13:54,504
ما سبب إحضار المربية إلى هنا إذا.

196
00:13:54,672 --> 00:13:58,039
أكل شيء على مايرام؟ -
نعم, روز تثير جنوننا بعض الأحيان -

197
00:13:58,208 --> 00:14:02,872
لا لا , إنها لا تثير الجنون , هي فقط شقية قليلاً
كل شيء بخير

198
00:14:03,047 --> 00:14:05,277
#إن لم تفعل ستكون وحدك#

199
00:14:05,449 --> 00:14:12,048
#و مثل الشبح سوف أرحل#

200
00:14:12,222 --> 00:14:14,452
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

201
00:14:14,625 --> 00:14:16,957
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

202
00:14:17,127 --> 00:14:19,527
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

203
00:14:19,697 --> 00:14:22,359
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

204
00:14:22,533 --> 00:14:24,524
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

205
00:14:24,702 --> 00:14:26,966
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

206
00:14:27,137 --> 00:14:29,435
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

207
00:14:29,606 --> 00:14:32,666
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع خاتم#

208
00:14:39,183 --> 00:14:40,810
بالتوفيق

209
00:14:49,426 --> 00:14:51,155
الأن أعرف لماذا تزوجني

210
00:14:51,328 --> 00:14:53,922
حتى لا أكون مضطراً للرقص على تلك الأغنية في الأعراس

211
00:14:55,632 --> 00:14:57,156
هذا السبب الوحيد؟

212
00:14:57,634 --> 00:14:58,658
نعم

213
00:15:01,739 --> 00:15:04,139
علي أن أجرب ارتداء تاجك -
نعم عليكِ أن تفعلي -

214
00:15:05,509 --> 00:15:06,908
آسفة

215
00:15:07,077 --> 00:15:10,342
! مهلاً , إنني أقبلك  -
علي أن أجيب إنه هو -

216
00:15:10,514 --> 00:15:12,948
إنه السبت, أنت في زفاف

217
00:15:13,117 --> 00:15:14,744
هل أخبرتك بأنه يكرهني؟ -

218
00:15:14,918 --> 00:15:16,681
من يجرؤ على أن يكرهكٍ ؟ -

219
00:15:16,854 --> 00:15:21,154
هو أحد الشركاء القانونيين في شركتها
يدفعها للجنون

220
00:15:21,325 --> 00:15:22,690
لماذ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

221
00:15:22,860 --> 00:15:24,987
وكأنه لا يطيق سماع صوتي

222
00:15:25,162 --> 00:15:27,756
 في كل مرة
أتكلم فيها يقوم بإيقافي

223
00:15:27,931 --> 00:15:30,695
وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا

224
00:15:30,868 --> 00:15:34,167
نعم , لكنه يكرهني بشكل أقل عبر البريد الإلكتروني

225
00:15:36,373 --> 00:15:38,068
كيف الحال ؟ -

226
00:15:38,242 --> 00:15:41,234
جيدة , شكراً -

227
00:15:41,578 --> 00:15:42,943
استمتع بوقتك -

228
00:15:43,113 --> 00:15:44,137
ليلة سعيدة

229
00:15:44,615 --> 00:15:45,809
ليلة سعيدة

230
00:16:00,798 --> 00:16:03,494
شكراً لك -
تحرش بي رجل -

231
00:16:03,667 --> 00:16:05,328
حقاً؟

232
00:16:05,803 --> 00:16:08,033
وكيف جعلك ذلك تشعر ؟ -

233
00:16:08,505 --> 00:16:10,405
وكأنني مثير -

234
00:16:10,574 --> 00:16:12,474
أنت مثير بالتأكيد

235
00:16:12,643 --> 00:16:15,339
أسفة لإزعاجك -
أسفون -

236
00:16:15,512 --> 00:16:17,412
أسفة لإزعاجك -
لا بأس -

237
00:16:17,581 --> 00:16:21,073
أقرأ كتبك منذ سنوات و أعمدتك

238
00:16:21,251 --> 00:16:24,049
صدقيني أنه لنا نفس الحياة العاطفية

239
00:16:24,221 --> 00:16:26,519
توقفي عن المراوغة

240
00:16:26,690 --> 00:16:27,850
إنها تقصد أنها مثلكِ تماماً

241
00:16:28,025 --> 00:16:29,686
نعم أنا مثلك ِ

242
00:16:30,427 --> 00:16:34,557
اذن في هذه الحالة, هل لي أن أعرفك بزوجك
جون بريستون

243
00:16:34,731 --> 00:16:35,993
مرحباً -
تشرفت -

244
00:16:36,166 --> 00:16:37,997
كم مضى على زواجكما؟ -

245
00:16:39,303 --> 00:16:42,238
سيكون سنتان في الشهر القادم

246
00:16:42,406 --> 00:16:44,670
! نحن أيضاً سنتم سنتان في الشهر المقبل

247
00:16:44,842 --> 00:16:47,174
أنت حقاً نسخة عني -
أظن هذا -

248
00:16:47,344 --> 00:16:50,745
ننتظر مولاداّ وسيولد في يوم ذكرى زواجنا

249
00:16:51,481 --> 00:16:55,247
أنا لست حقاً حاملاً , هذا ظاهر

250
00:16:55,419 --> 00:16:57,785
مبروك لكما -

251
00:16:57,955 --> 00:16:59,445
ألديكما أولاد ؟-

252
00:16:59,623 --> 00:17:02,057
إن كنمتا تحتاجان لأم بديلة نستطيع مساعدتكما

253
00:17:02,226 --> 00:17:06,185
لا شكراً , لسنا بحاجة لذلك
لن نقوم بالإنجاب وحسب

254
00:17:06,997 --> 00:17:08,021
ألا تريدان أولاداً؟ -

255
00:17:08,198 --> 00:17:10,063
لا نحن نحبهم بالتأكيد -

256
00:17:10,234 --> 00:17:11,633
لكن هذا لا يناسبنا

257
00:17:12,769 --> 00:17:16,500
اذا , ستبقيان

258
00:17:16,673 --> 00:17:17,697
لوحدكما وحسب؟

259
00:17:19,977 --> 00:17:22,969
لكن لديها كتاب جديد سيصدر الشهر المقبل

260
00:17:23,614 --> 00:17:25,707
رائع, عن ماذا سيكون موضوعه؟ -

261
00:17:26,250 --> 00:17:27,581
عن الزواج -

262
00:17:29,219 --> 00:17:30,846
حسناً

263
00:17:31,021 --> 00:17:33,148
تمتعا بليلتكما

264
00:17:39,663 --> 00:17:42,496
وكل هذا الوقت اعتقدت أن سمانثا هي البائسة -

265
00:17:42,666 --> 00:17:46,158
كان علي أن أقول شيئاً, لقد كانت تبدو
بأن شخصا ما أخبرها بأنه لا يوجد سانتا

266
00:17:46,336 --> 00:17:48,896
أيمكنني أن ألفت انتباهكم لو سمحتم

267
00:17:49,072 --> 00:17:54,738
ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج
أن يشاركوهما بالرقص

268
00:17:54,912 --> 00:17:56,504
هذا لطيف جداً

269
00:17:59,816 --> 00:18:02,580
أنهي ما تفعلينه سنذهب للرقص

270
00:18:03,353 --> 00:18:05,913
زوري إلى اليمين, هذا صحيح

271
00:18:07,958 --> 00:18:12,292
انتهيت ,,, انتهيت

272
00:18:12,462 --> 00:18:14,259
لنرقص

273
00:18:14,965 --> 00:18:17,456
هل لكِ أن تشرفيني يا سيدة جوالدبات؟ -

274
00:18:17,634 --> 00:18:19,499
نعم بالطبع -

275
00:18:19,670 --> 00:18:20,796
#إحساس محزن#

276
00:18:20,971 --> 00:18:22,871
مؤخرا لم أنم أبدا

277
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
هيا, عزيزي -
هيا, عزيزتي -

278
00:18:25,776 --> 00:18:27,835
هيا لنرقص -

279
00:18:30,113 --> 00:18:31,671
أترغبين بالرقص ؟

280
00:18:32,049 --> 00:18:34,142
فقط نحن الإثنان؟

281
00:18:37,554 --> 00:18:39,749
تبدين خلابة يا سمانثا

282
00:18:39,923 --> 00:18:42,517
أجل, أجل
ماذا فعلت؟

283
00:18:42,693 --> 00:18:46,459
لا شيء أنا طبيعية 100 بالمئة

284
00:18:47,130 --> 00:18:48,995
أنا جاد, أحتاج إلى أسماء

285
00:18:54,638 --> 00:18:57,539
أيها السادة -
لقد سمعت هذا -

286
00:19:03,380 --> 00:19:06,178
تبدين مثيرة للغاية , أتودين الرقص؟ -

287
00:19:06,350 --> 00:19:10,309
يمكنني أن أفكر في أشياء مختلفة أفضل
أن أقوم بها معك

288
00:19:12,422 --> 00:19:14,413
(أنا (نيكي -
(سمانثا) -

289
00:19:14,591 --> 00:19:16,081
سررت بلقائكِ يا سامانثا -

290
00:19:17,160 --> 00:19:18,991
ماهو عملك يا نيكي؟ -

291
00:19:19,329 --> 00:19:20,353
أنا أضع الإسمنت

292
00:19:20,764 --> 00:19:22,595
! يبدو هذا واعداً

293
00:19:23,233 --> 00:19:25,633
أجل, أجل
أجل

294
00:19:25,802 --> 00:19:27,133
أجل -
أجل -

295
00:19:27,304 --> 00:19:29,204
أجل -
أجل -

296
00:19:29,373 --> 00:19:30,601
أجل -
ماذا؟ -

297
00:19:31,375 --> 00:19:32,467
أجل -
أجل -

298
00:19:32,642 --> 00:19:33,734
أجل -
أجل -

299
00:19:33,910 --> 00:19:36,378
أجل -
أجل -

300
00:19:46,023 --> 00:19:48,389
روز) تعالي الآن)
وقت النوم

301
00:19:48,558 --> 00:19:50,048
روز) تعالي)

302
00:19:50,227 --> 00:19:52,695
(روز) (روز) (روز)

303
00:19:52,863 --> 00:19:54,524
أرجوك؟ -
جيد, جيد -

304
00:19:54,698 --> 00:19:56,325
لنذهب إلى النوم

305
00:19:56,500 --> 00:19:58,024
أرجوك (روز)؟

306
00:19:58,201 --> 00:20:00,499
هيا, هيا

307
00:20:04,875 --> 00:20:06,274
أجل -
أجل -

308
00:20:06,443 --> 00:20:07,705
أجل -
أجل -

309
00:20:07,878 --> 00:20:09,743
أجل -
أجل -

310
00:20:11,648 --> 00:20:13,809
أجل, أجل

311
00:20:13,984 --> 00:20:16,817
لا أعلم أي صراخ أسوأ -
صراخ سامانثا -

312
00:20:16,987 --> 00:20:19,820
لكن صراخ الأطفال كان مرتفعاً في النهاية

313
00:20:20,357 --> 00:20:22,086
لنحصل على بعض الضجة البيضاء

314
00:20:26,630 --> 00:20:29,599
من منازلكم مباشرة

315
00:20:29,766 --> 00:20:31,393
زوروا أي موقع

316
00:20:31,568 --> 00:20:33,934
أين تريد أن؟

317
00:20:34,504 --> 00:20:36,199
ربحنا -
هل تمانع إن جربت؟ -

318
00:20:36,373 --> 00:20:38,432
فيلم بالأبيض والأسود

319
00:20:39,910 --> 00:20:41,878
هذا يحدث ليلة واحدة فقط

320
00:20:42,045 --> 00:20:43,740
لم أشاهده من قبل

321
00:20:43,914 --> 00:20:47,406
أنتِ على وشك الاستمتاع

322
00:20:47,584 --> 00:20:49,848
اقتربي إلى هنا

323
00:20:51,054 --> 00:20:52,749
ماذا ستفعل؟

324
00:20:52,923 --> 00:20:55,323
نظام خاص بي

325
00:21:02,799 --> 00:21:04,391
هذا مفاجئ

326
00:21:04,568 --> 00:21:05,592
في الثلاثينات لقد كان

327
00:21:08,805 --> 00:21:11,638
هل شاهدته عندما عرض في البداية؟

328
00:21:15,145 --> 00:21:17,136
ألن تعطيني بعض الفضل؟

329
00:21:17,314 --> 00:21:19,179
إنها جميلة

330
00:21:19,516 --> 00:21:22,007
لكنها لا تملك شيئا مقارنة بك

331
00:21:23,487 --> 00:21:24,715
كنت أنا و بيغ في

332
00:21:25,422 --> 00:21:29,882
 مكان ما بين
العلاقة الوحشية و الطفل

333
00:21:31,862 --> 00:21:34,490
أنت -
كيف حالك؟ -

334
00:21:37,134 --> 00:21:39,728
مرحبا يا أصحاب -
كيف حالك؟ -

335
00:21:42,806 --> 00:21:44,501
شكراً

336
00:21:45,108 --> 00:21:47,508
أتودين أن تطلبي شيئاً؟-
أعتقد أنني سأنتظر قدوم صديق , شكراً

337
00:21:47,677 --> 00:21:48,701
أجل -
شكرا -

338
00:21:48,879 --> 00:21:52,144
أجل, هذا يبدو رائعا -
يبدو صحي جدا -

339
00:21:52,315 --> 00:21:53,907
كم يوجد هناك؟ -
44 -

340
00:21:54,484 --> 00:21:57,317
أنا أتبع حمية فاكهة واحدة في اليوم

341
00:21:57,487 --> 00:21:59,978
المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات

342
00:22:00,157 --> 00:22:03,217
النساء اللواتي لسن بعمرنا
"لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا

343
00:22:03,393 --> 00:22:06,328
أجل -
قريباً في يوم ما ستشكرينيني -

344
00:22:06,496 --> 00:22:08,862
أنا سأسير في طريق سن اليأس

345
00:22:09,299 --> 00:22:13,668
بمساعدة الفيتامينات ورقع الميلاتونين
وكريم الاستروجين والبروجيسترون

346
00:22:13,837 --> 00:22:16,704
والقليل من التستستورون

347
00:22:16,873 --> 00:22:19,239
هي تهمس عن الهرمونات -
أنا كذلك -

348
00:22:19,409 --> 00:22:22,276
سأقوم بخداع جسمي
ليظن بأنه أكثر شباباً

349
00:22:22,445 --> 00:22:25,608
أنا أخدع جسمي ليظن أنه أنحف
باسخدام مشدات سبانكس

350
00:22:26,183 --> 00:22:29,243
صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات

351
00:22:29,419 --> 00:22:32,354
في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها

352
00:22:32,522 --> 00:22:36,151
أحقاً؟ , لم أكن أعلم -
من أين تأتين بهذه المعلومات؟ -

353
00:22:36,326 --> 00:22:39,420
من كتاب سوزان سامرز وأطبائها المختصين

354
00:22:39,596 --> 00:22:41,564
سأجلب لكِ نسخة منه, إنه ثوري

355
00:22:41,731 --> 00:22:45,223
ستأخذين النصائح من المرأة التي
 اخترعت جهاز تنحيف الفخذين؟

356
00:22:45,402 --> 00:22:47,427
نعم, أرأيتي كيف يبدو فخذاي ؟ -

357
00:22:47,604 --> 00:22:49,435
حسناً اضحكا, إنه يعمل

358
00:22:49,606 --> 00:22:53,098
 , في الوقت الذي ستبلغان فيه الخمسين
سأكون أنا في الخامسة والثلاثين

359
00:22:53,710 --> 00:22:56,144
خذي يد والدتك -
ها هي

360
00:22:56,313 --> 00:22:58,474
اعتقدت أننا سنكون نحن الأربعة فقط -

361
00:22:58,648 --> 00:23:00,309
لا تقلقي ستصل المربية قريباً

362
00:23:00,483 --> 00:23:02,644
هاري) لم يعد بعد من لعب الجولف)

363
00:23:02,819 --> 00:23:04,047
خذي

364
00:23:04,221 --> 00:23:06,212
دعيني أحمل روز الصباح الجميلة

365
00:23:06,389 --> 00:23:07,981
لا , لا -
حسنا, لا تنزيلات -

366
00:23:08,525 --> 00:23:10,322
لقد تعلمت الكلمة لا

367
00:23:10,493 --> 00:23:13,485
هذا جيد لها, ربما على سمانتا
أن تتعلمها أيضا

368
00:23:13,663 --> 00:23:15,528
هذا سيء -
إنها ليس سيئة -

369
00:23:15,699 --> 00:23:18,759
طبعاً لا , الإثنان السيئة هي المشكلة -

370
00:23:18,935 --> 00:23:20,095
صحيح

371
00:23:20,704 --> 00:23:22,899
هي تحب أمها فقط

372
00:23:23,073 --> 00:23:24,097
وأنا و إيرين

373
00:23:24,274 --> 00:23:27,402
صحيح تحبني وتحبكِ وتحب إيرين

374
00:23:27,577 --> 00:23:30,273
من هي إيرين ؟ -
المربية -

375
00:23:30,447 --> 00:23:32,210
كيف ستبتلعين كل هذه الحبوب؟ -

376
00:23:32,382 --> 00:23:33,747
هل تعرفينني ؟ -

377
00:23:35,385 --> 00:23:37,114
! إيرين

378
00:23:51,067 --> 00:23:52,932
صباح الخير يا سيدات -
صباح الخير -

379
00:23:53,103 --> 00:23:55,697
لقد سمعت بأنه كان زفاف مذهل

380
00:23:56,239 --> 00:23:58,104
لقد كان

381
00:23:58,275 --> 00:24:00,505
لابد أنكِ سامانثا الشهيرة

382
00:24:00,677 --> 00:24:02,975
تشرفت بالتعرف إليكِ أخيرا

383
00:24:03,146 --> 00:24:05,774
أعرف فتاة صغيرة

384
00:24:05,949 --> 00:24:09,680
 تحب التدرب على العشب

385
00:24:09,853 --> 00:24:11,343
أجل -
أجل -

386
00:24:12,289 --> 00:24:13,813
هل تملكين كريم الحماية من الشمس؟ -

387
00:24:14,557 --> 00:24:16,115
تعالي لعندي, أيها الصغيرة

388
00:24:16,293 --> 00:24:17,624
هيا

389
00:24:18,094 --> 00:24:21,154
نعم -
استمتعوا بصباحكم -

390
00:24:21,331 --> 00:24:23,162
وأنتِ أيضاً -
شكراً يا إيرين -

391
00:24:23,333 --> 00:24:26,359
هذا لطيف جدا -
أنا أعرف -

392
00:24:27,137 --> 00:24:28,229
هذه هي المربية؟ -

393
00:24:28,405 --> 00:24:29,702
نعم هذه إيرين -

394
00:24:29,873 --> 00:24:31,363
تقصدين أنها إيرين بدون صدارة

395
00:24:31,541 --> 00:24:34,305
هي لاترتدي صدارة

396
00:24:34,477 --> 00:24:37,503
أكانت ترتدي صدارة في مقابلة العمل؟ -
لا أعلم -

397
00:24:37,681 --> 00:24:40,809
كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها
في تعليم الأطفال

398
00:24:40,984 --> 00:24:43,851
كيف أن الفتاتان تحبانها -
اذن لم تلاحظي ثدييها؟ -

399
00:24:44,020 --> 00:24:46,716
لا لم أفعل

400
00:24:46,890 --> 00:24:49,688
و هي حقاً رائعة -
أعلم ذلك -

401
00:24:49,859 --> 00:24:53,920
لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك
قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا

402
00:24:54,097 --> 00:24:55,758
صحيح , قانون جود

403
00:24:58,868 --> 00:25:00,631
هل نحن مستعدين؟ -
أظن هذا -

404
00:25:00,804 --> 00:25:02,066
واحد, إثنان, ثلاثة -
هيا -

405
00:25:03,640 --> 00:25:08,600
فتاة جيدة, واحدة أخرى

406
00:25:15,518 --> 00:25:20,251
يبدو أن الأطفال ليسوا هم الوحيدين المعجبين
بمربية شارلوت الإيرلنية

407
00:25:20,423 --> 00:25:22,687
 وبماحاسنها

408
00:25:30,333 --> 00:25:34,702
ولاحقاً في ذلك اليوم
وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل

409
00:25:40,110 --> 00:25:42,101
المكان حار -
أجل -

410
00:25:43,546 --> 00:25:45,013
سأحضر الهواء في غرفة النوم

411
00:25:45,181 --> 00:25:47,012
أنت غرفت المعيشة -
حسنا -

412
00:25:47,183 --> 00:25:50,209
بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح

413
00:25:50,387 --> 00:25:52,287
التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها

414
00:25:52,455 --> 00:25:56,016
قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر

415
00:25:56,192 --> 00:25:57,216
لذا فعلنا

416
00:25:57,394 --> 00:25:59,726
هبطنا 12 طابق

417
00:26:00,597 --> 00:26:01,996
ربما أصبحنا أقرب للأرض

418
00:26:05,902 --> 00:26:09,201
لكن كان لدينا بعض رفاهيات النعيم

419
00:26:29,225 --> 00:26:33,457
لدينا أجهزة ممتازة و بعض الأغراض

420
00:26:34,831 --> 00:26:37,994
إنها الرابعة و النصف أين يفترض
أن أقوم بالحجز؟

421
00:26:38,168 --> 00:26:40,500
أليس لدينا شيئاً نأكله هنا؟

422
00:26:41,438 --> 00:26:43,065
لا شيء إطلاقاً؟

423
00:26:43,239 --> 00:26:47,505
كنت تعلم عندما تزوجتني أنني أهتم
فقط بالجزادين والملابس

424
00:26:47,677 --> 00:26:48,974
دعنا نقوم بالطلب فقط

425
00:26:49,145 --> 00:26:50,840
لقد طلبنا ليلتان في الأسبوع الماضي

426
00:26:51,748 --> 00:26:53,306
لقد كنا في الخارج طوال الأسبوع

427
00:26:55,185 --> 00:26:56,618
لنبقى في المنزل فقط

428
00:26:57,787 --> 00:26:59,550
حسناً

429
00:27:05,862 --> 00:27:09,354
أريكتك مريحة أليس كذلك ؟

430
00:27:09,532 --> 00:27:11,432
تستحق سنة و نصف إنتظار

431
00:27:14,504 --> 00:27:17,337
كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية

432
00:27:17,507 --> 00:27:18,906
لقد أبليت جيدا يا فتى

433
00:27:31,654 --> 00:27:34,521
تعلم أنك تضع حذائك على الأريكة , صحيح ؟

434
00:27:35,825 --> 00:27:37,884
سنة و نصف, ... أنا فقط أقول

435
00:27:45,268 --> 00:27:48,704
هذه بقية الأثاث -
جيد -

436
00:27:49,906 --> 00:27:53,069
للحظة ظننت بأنها شرطة الأحذية

437
00:27:55,879 --> 00:27:58,609
وفي وقت لاحق في منزل آخر

438
00:27:58,781 --> 00:28:01,545
لماذا جلبت فأراً إلى منزل نيويورك؟

439
00:28:01,718 --> 00:28:04,585
كي يفوز برايدي بجائزة الصف الثاني للعلوم

440
00:28:04,754 --> 00:28:06,813
نعم , سوف أفوز

441
00:28:06,990 --> 00:28:09,288
أرجوكي اجلسي وتناولي الإفطار -
لا أستطيع -

442
00:28:09,459 --> 00:28:11,927
لدي عرض تقديمي وأشعر بالغثيان

443
00:28:12,095 --> 00:28:15,155
كنت أحب الذهاب إلى العمل
لكني الأن أكره ذلك

444
00:28:15,331 --> 00:28:16,730
خذي

445
00:28:16,900 --> 00:28:18,663
لقمتان -
شكراً يا ماغدا -

446
00:28:18,835 --> 00:28:20,860
لا يجب أن تضعي نفسك بهذا

447
00:28:21,037 --> 00:28:23,403
أنا محامية وهذا ما أفعله

448
00:28:23,573 --> 00:28:26,303
الحياة قصيرة جدا
إذهبي إلى مكان يقدرونك بك

449
00:28:26,476 --> 00:28:29,934
إلى أن تعثري على عمل جديد
تستطيعين أن تساعدي في أعمال المنزل

450
00:28:30,113 --> 00:28:32,513
اتنظرت طويلاً لأصل لهذه المرحلة

451
00:28:32,682 --> 00:28:34,274
علي أن أتحمل وحسب

452
00:28:34,450 --> 00:28:36,281
نعم

453
00:28:36,986 --> 00:28:39,250
أمي , هل ستأتين لمعرض العلوم اليوم ؟

454
00:28:39,422 --> 00:28:44,257
أسف يا عزيزي لا يمكنها ذلك ,
عليها أن تذهب للعمل -

455
00:28:47,397 --> 00:28:51,265
نعتقد بأن هذه الأرقام الجديدة تظهر جانباً
تفاؤلياً لشركتنا

456
00:28:51,434 --> 00:28:53,561
التوفير الموجود لزبائننا

457
00:28:53,736 --> 00:28:57,536
سوف تقوم بأجور شرعية

458
00:28:57,707 --> 00:28:58,799
لذا هو ربح للجهتان

459
00:28:58,975 --> 00:29:01,603
بالتأكيد هي صفقة رابحة
و الأكثر من هذا, وفقا

460
00:29:01,778 --> 00:29:04,406
أريدك يا كيفين أن تتولى الأمر من هنا

461
00:29:04,581 --> 00:29:05,878
لكن هذه القضية لميراندا

462
00:29:06,049 --> 00:29:09,246
في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي

463
00:29:11,087 --> 00:29:12,384
أتوجد مشكلة؟

464
00:29:12,555 --> 00:29:14,489
لا أعلم , أتوجد مشكلة ؟

465
00:29:14,657 --> 00:29:16,921
ألديك شيء تخبريني إياه على انفراد؟

466
00:29:17,093 --> 00:29:20,620
لا أعتقد أنه يجب أن يكون على افراد

467
00:29:20,797 --> 00:29:22,856
حسنا, و نحن ننتبه جميعا

468
00:29:23,032 --> 00:29:28,402
التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل
لأجل ما هي الكهرباء الساكنة

469
00:29:28,571 --> 00:29:31,540
لنصفق لها -
ماذا؟ -

470
00:29:31,708 --> 00:29:34,302
لقد استقلت -
أحسنتي -

471
00:29:35,545 --> 00:29:37,911
أنت بخير؟ -
سأحظى بعمل آخر , عمل أفضل -

472
00:29:38,081 --> 00:29:40,606
و قد إتصلت بالصياد
أين هو برايدي؟

473
00:29:40,783 --> 00:29:47,780
الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي
قام ببناء متاهة الفأر

474
00:29:50,259 --> 00:29:52,454
أمي
! لقد ربحت

475
00:29:52,629 --> 00:29:54,119
لقد قمت بهذا

476
00:29:54,297 --> 00:29:55,321
أنا لم اقم بهذا أبدا

477
00:29:55,498 --> 00:29:57,125
(عمل جيد (برادي -
فتى جيد -

478
00:29:58,201 --> 00:30:00,863
دلفينك يملك كل المهارات

479
00:30:01,037 --> 00:30:03,631
و سيقوم بالسباحة من السرطانات

480
00:30:04,340 --> 00:30:06,365
أجل, إنها فتاة صغيرة

481
00:30:06,542 --> 00:30:09,534
عزيزتي, تعالي أنظري
ماذا تفعل هذه هنا؟

482
00:30:09,712 --> 00:30:12,044
أنظري إلى هذا, ماذا سيفعل؟

483
00:30:32,335 --> 00:30:35,099
قد تكون هناك الكثير من
الأوقات العصيبة في حياة الشخص

484
00:30:35,271 --> 00:30:37,102
التي تمضي أيامها في كتابة كتاب

485
00:30:37,273 --> 00:30:39,400
لكن نهاية هذه الأوقات تكون

486
00:30:39,575 --> 00:30:44,239
حينما يصل الكتاب بالنسخة النهائية

487
00:31:06,302 --> 00:31:09,203
مرحباً؟ -
أعلي حقاً أن أكون قلقة ؟-

488
00:31:09,372 --> 00:31:13,206
أيمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟ -
أعني أن أقلق بشأن المربية وهاري -

489
00:31:13,376 --> 00:31:14,570
هذه أقوال سامانثا وحسب

490
00:31:14,744 --> 00:31:17,042
أنت من ذكرتي ذاك الشيء عن قانون جود

491
00:31:17,213 --> 00:31:21,149
عزيزتي, لقد كانت مجرد مزحة عفوية

492
00:31:21,317 --> 00:31:24,718
نعم وكانت مضحكة -
لا, أنا حقا أتمنى لو لم أقل هذا -

493
00:31:24,887 --> 00:31:27,048
انظري يا أمي -
فقط لحظة عزيزتي -

494
00:31:27,223 --> 00:31:30,454
علي أن أنهي الكعكات قبل الغد
من أجل الحفلة

495
00:31:30,626 --> 00:31:33,493
انتظري , ماذا قلتي ؟ -
يجب أن تشعري بأنكِ مهددة -

496
00:31:33,663 --> 00:31:34,721
هل قلت مهددة؟

497
00:31:37,066 --> 00:31:38,829
هل يجب أن أشعر بالتهديد؟ -
انظري يا أمي -

498
00:31:39,001 --> 00:31:41,629
لحظة حبيبتي دعيني أضع روز في كرسيها
كاري

499
00:31:41,804 --> 00:31:43,635
سوف أنزلك للحظات

500
00:31:43,806 --> 00:31:46,104
سوف أنزل الطفل و أعود حالا

501
00:31:47,510 --> 00:31:50,138
لا باس, لا بأس, عزيزتي

502
00:31:50,313 --> 00:31:52,440
أنا أعرف -
أنظري أمي, أنظري -

503
00:31:52,615 --> 00:31:54,105
هذا مذهل

504
00:31:54,283 --> 00:31:55,910
أنظري إلي -
لا بأس -

505
00:31:56,519 --> 00:31:59,545
أنظري, أنظري

506
00:31:59,722 --> 00:32:00,916
حسنا, أنا أسمع

507
00:32:01,090 --> 00:32:05,424
أكنتِ قلقة قبل أن تقول سامانثا شيئاً ؟

508
00:32:05,595 --> 00:32:07,085
لا , طبعاً لا

509
00:32:07,263 --> 00:32:10,164
(أنا أحب (إيرين) و أثق ب(هاري

510
00:32:10,333 --> 00:32:12,426
أظن بأنك أجبت على سؤالك

511
00:32:12,602 --> 00:32:14,661
أنا, أنا, أنا

512
00:32:14,837 --> 00:32:17,465
ليلي) هذه التنورة مناسبة)

513
00:32:18,341 --> 00:32:20,605
أية تنورة؟ -
التي لونها أبيض -

514
00:32:20,777 --> 00:32:22,642
عزيزتي, أنا آسفة جدا

515
00:32:22,812 --> 00:32:24,677
علي أن أذهب

516
00:32:24,847 --> 00:32:26,337
! انظري مالذي فعلتيه يا ليلي

517
00:32:31,654 --> 00:32:34,953
أمك بحاجة أن تحضر شيئا, حسنا؟

518
00:32:43,366 --> 00:32:44,594
! أمي

519
00:32:44,767 --> 00:32:47,600
! أمي! أمي! أمي

520
00:32:49,038 --> 00:32:50,835
ستخرج أمك بعد قليل

521
00:32:51,007 --> 00:32:53,168
! أمي! أمي

522
00:32:53,342 --> 00:32:55,207
! أمي

523
00:32:58,514 --> 00:33:00,880
كنت أجلب المزيد من الإضافات

524
00:33:01,050 --> 00:33:02,278
يا فتيات

525
00:33:02,451 --> 00:33:06,285
لنذهب و نلعب في غرفتي

526
00:33:06,455 --> 00:33:08,753
والدتكم تريد بعض الوقت للطبخ

527
00:33:08,925 --> 00:33:12,053
كانت شارلوت مسرورة
 بقدوم إيرين في تلك اللحظة

528
00:33:12,228 --> 00:33:14,788
تهديد أو بدون تهديد

529
00:33:14,964 --> 00:33:16,522
صدارة أو بدون صدارة

530
00:33:16,699 --> 00:33:18,690
جيد, تعالي, عزيزتي

531
00:33:19,669 --> 00:33:22,035
ومن بدون صدارة في الجزء الشرقي العلوي

532
00:33:22,205 --> 00:33:24,139
إلى بدون ثياب تحتية في التايم سكوير

533
00:33:24,307 --> 00:33:26,468
إنها ال 12
لديكِ موعد غداء في الساعة 12:30

534
00:33:26,642 --> 00:33:28,200
أنا أقوم بتجهيز نفسي

535
00:33:32,248 --> 00:33:35,308
إتصلي بالمطعم و أخبريهم بأني سأتأخر لربع ساعة

536
00:33:35,484 --> 00:33:37,179
سامانثا جونز

537
00:33:40,089 --> 00:33:42,557
جيرود سميث على الخط

538
00:33:47,496 --> 00:33:49,361
أنعش ذاكرتي

539
00:33:49,532 --> 00:33:52,592
وأخبرني كيف نعرف بعضنا؟ -
كنت  وكيلتي الإعلامية -

540
00:33:53,369 --> 00:33:54,393
ألا يكرك هذا بشيء

541
00:33:56,539 --> 00:33:57,870
كنتي تقيمين علاقة معي

542
00:33:58,407 --> 00:34:00,602
تذكرت

543
00:34:00,776 --> 00:34:03,040
كيف هي لوس أنجيلوس؟

544
00:34:03,546 --> 00:34:05,411
أنا في أبو ظبي

545
00:34:05,581 --> 00:34:07,048
عدت إلى الشرق الأوسط ؟

546
00:34:07,216 --> 00:34:09,878
أجل, نحن نصور إعلان لفيلم
قمت به هنا

547
00:34:10,052 --> 00:34:13,317
وعرفت للتو أننا سنقوم بالافتتاح في نيويورك

548
00:34:14,156 --> 00:34:17,023
أتصل بكِ لأنني اريدكِ أن تكوني بجانبي
على السجادة الحمراء

549
00:34:17,193 --> 00:34:18,285
(سميث)

550
00:34:18,628 --> 00:34:21,461
حقاً؟ -
نعم بالتأكيد -

551
00:34:22,265 --> 00:34:24,392
عملي لم يكن ليحدث بدونك

552
00:34:24,567 --> 00:34:26,501
من غيرك سآخذ لليلتي الكبيرة؟

553
00:34:26,669 --> 00:34:28,102
هذا لطيف جداً

554
00:34:29,505 --> 00:34:32,736
عزيزي , علي أن أذهب

555
00:34:32,909 --> 00:34:35,639
أنا أرفع ثيابي التحتية لأذهب
في موعد عشاء

556
00:34:40,850 --> 00:34:42,249
لا أريد التبجح

557
00:34:42,418 --> 00:34:45,444
لكن ألم أطبخ لكٍ وجبة لذيذة
في ذكرى زواجنا؟

558
00:34:45,988 --> 00:34:47,956
كانت لذيذة

559
00:34:48,124 --> 00:34:49,785
و أنت تتبجح

560
00:34:52,595 --> 00:34:56,122
لديك بعض الصلصة على خدك

561
00:34:57,767 --> 00:34:59,234
هنا

562
00:34:59,402 --> 00:35:02,769
أترين, هذه منفعة الأكل في المنزل
تستطيعين تقبيل الطباخ

563
00:35:02,939 --> 00:35:03,928
و لا يوجد بقشيش

564
00:35:05,274 --> 00:35:08,072
المزيد من النبيذ؟ -
نعم -

565
00:35:20,389 --> 00:35:22,050
ذكرى زواج سعيدة

566
00:35:23,459 --> 00:35:24,926
الآن؟ -
أجل, الآن -

567
00:35:25,094 --> 00:35:28,120
قبل أن أقع في غيوبة مما أرى أمامي

568
00:35:47,516 --> 00:35:50,747
جميلة جداً -
إنها أثرية , من عام 1968

569
00:35:53,055 --> 00:35:54,420
جميلة للغاية

570
00:35:55,091 --> 00:35:59,858
و عليها نقش

571
00:36:02,631 --> 00:36:03,859
أنا و أنت"

572
00:36:05,167 --> 00:36:06,395
"نحن الاثنان فقط

573
00:36:17,980 --> 00:36:20,107
هديتك في غرفة النوم

574
00:36:20,282 --> 00:36:23,547
من الأفضل أن يكون هناك
شيء لم أره

575
00:36:42,004 --> 00:36:43,266
حسنا, لقد شاهدت الدرج

576
00:36:43,672 --> 00:36:46,539
لكن لم ترى ماذا يوجد في الدرج

577
00:36:49,445 --> 00:36:52,471
تلفاز شاشة مسطحة

578
00:36:56,419 --> 00:36:58,944
و عندما يحين وقت النوم
تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك

579
00:36:59,121 --> 00:37:00,850
و -
إلى أحلامك -

580
00:37:01,023 --> 00:37:05,892
و هذا يأتي مباشرة
و يباع بشكل منفصل

581
00:37:07,129 --> 00:37:10,895
هكنا نستطيع أن نستلقي بالسرير
و نشاهد جميع الأفلام بالأبيض و الأسود

582
00:37:12,001 --> 00:37:15,300
الكلمة الوحيدة التي سمعتها
في الجملة هي قديمة

583
00:37:15,471 --> 00:37:17,302
هيا
هل تتذكرين كم هذا رائع

584
00:37:17,473 --> 00:37:19,600
في الفندق نشاهد هذا يحدث مرة واحدة

585
00:37:19,775 --> 00:37:25,270
نعم و كان ذلك لطيفاً لأنه
حصل مرة واحدة وفي فندق

586
00:37:29,051 --> 00:37:30,109
هل أخفقت؟

587
00:37:31,420 --> 00:37:36,357
حسنا, قطعة من النقود
ستكون لطيفة

588
00:37:40,830 --> 00:37:43,162
أيمكنكي دعوتي انا و بيغ إلى هذا الافتتاح؟

589
00:37:43,332 --> 00:37:46,130
نعم بالطبع -
جيد -

590
00:37:47,236 --> 00:37:50,069
أظن بأنني بحاجة إلى بعض الرقي

591
00:37:50,239 --> 00:37:52,901
تعرف, التلفاز و الطلب

592
00:37:53,075 --> 00:37:57,307
هذا يصبح بعض الشيء
السيد و السيدة متزوجان

593
00:37:57,480 --> 00:38:01,541
ستستمتعان بوقتكما -
نعم -

594
00:38:03,352 --> 00:38:04,979
أنظر إلى هذا

595
00:38:05,754 --> 00:38:08,416
لطيف جدا

596
00:38:10,159 --> 00:38:12,684
إنه فستان رائع للافتتاح

597
00:38:12,862 --> 00:38:15,387
ما أسوأ شيء يمكنك أن يقولوه عني وأنا أرتدي
هذا الفستان؟

598
00:38:16,732 --> 00:38:19,997
من تخال نفسها ؟ -
إصعدي إلى أعلى القائمة -

599
00:38:20,169 --> 00:38:22,228
اذا أنت وسميث

600
00:38:22,404 --> 00:38:24,497
ستذهبان إلى الإفتتاح معا؟

601
00:38:24,673 --> 00:38:28,006
إننا فقط أصدقاء , لكني سأقيم
 علاقة معه إن أعجبني الفيلم

602
00:38:28,177 --> 00:38:30,907
هذا لطيف, هذا سيأخذ حافة النقد

603
00:38:31,080 --> 00:38:34,379
كاري ! لم أراكِ هنا منذ وقت طويل

604
00:38:34,550 --> 00:38:37,815
نعم أعرف كنت أخون الأزياء بسبب الأثاث

605
00:38:37,987 --> 00:38:41,548
بماذا يمكنني مساعدتكما؟ -
علينا إيجاد فستان يتاسب السجادة الحمراء -

606
00:38:41,724 --> 00:38:44,158
لصديقتي سمانثا -
أعتقد بأننا وجدناه بالفعل -

607
00:38:44,326 --> 00:38:45,816
أليس هذا مناسب للشابات أكثر ؟ -

608
00:38:47,930 --> 00:38:49,056
لا أعلم

609
00:38:49,231 --> 00:38:52,064
كم تظنين أني أبلغ من العمر؟

610
00:38:53,402 --> 00:38:54,630
و ليس كأن هذا مهما

611
00:38:54,803 --> 00:38:58,830
لكن أنا في 52 و سأكون رائعة
في الفستان

612
00:38:59,542 --> 00:39:01,601
سوف أحضر لك غرفة تبديل ملابس

613
00:39:01,777 --> 00:39:04,245
كيف حال الكتابة؟ -
لا أزال أعمل عليها -

614
00:39:04,413 --> 00:39:07,075
حرة -
هذا رائع -

615
00:39:09,285 --> 00:39:10,547
هل كان عليك فعل هذا لها؟

616
00:39:10,719 --> 00:39:12,346
حسنا, كيف ستتعلم إذا؟

617
00:39:12,521 --> 00:39:13,613
و بالحدبث عن هذا

618
00:39:13,789 --> 00:39:17,122
يريدون أن تكتبي قطعة لتتماشى
مع نشر كتابك

619
00:39:17,293 --> 00:39:20,660
أكان هناك أي رد فعل من الصحافة على الكتاب؟

620
00:39:20,829 --> 00:39:23,389
ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً

621
00:39:30,406 --> 00:39:31,430
أهذا أنت ؟

622
00:39:31,874 --> 00:39:33,774
أمل ذلك

623
00:39:34,443 --> 00:39:37,378
من يملك مفتاحاً غيري ؟ -
فتى توصيل الطلبات -

624
00:39:37,546 --> 00:39:39,241
حقاً؟

625
00:39:39,415 --> 00:39:43,044
حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل
و هذه مخاطرة

626
00:39:43,219 --> 00:39:47,053
لا تسترخي كثيراً , علينا أن نكون
في الافتتاح خلال ساعة

627
00:39:47,223 --> 00:39:49,350
اليوم الافتتاح؟ -

628
00:39:49,525 --> 00:39:51,959
في يوم الاثنين؟ -
أجل -

629
00:39:52,661 --> 00:39:54,288
لا نخرج أيام الاثنين

630
00:39:56,031 --> 00:39:59,057
أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين

631
00:39:59,235 --> 00:40:03,763
وثانياً , أتوجد مشكلة؟

632
00:40:03,939 --> 00:40:05,566
السوق مملوء بالمئات من النقاط

633
00:40:05,741 --> 00:40:08,801
الآن علي أن أرتدي ثيابي
و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟

634
00:40:08,978 --> 00:40:11,845
كل ماعليك فعله هو ارتداء قميص جديد

635
00:40:12,014 --> 00:40:13,276
ألا يمكنكي الذهاب بدوني؟

636
00:40:13,449 --> 00:40:16,543
لا أرغب بالذهاب بدونك , أودك أن تذهب معي

637
00:40:16,719 --> 00:40:18,778
هذه هي الفكرة

638
00:40:19,154 --> 00:40:21,918
أنا و أنت في المدينة

639
00:40:22,091 --> 00:40:24,116
أعيش في المدينة منذ 30 عاماً

640
00:40:24,293 --> 00:40:26,193
رأيت المدينة يا فتى

641
00:40:26,362 --> 00:40:28,193
اذهبي أنتي واستمتعي مع أصدقائك

642
00:40:28,364 --> 00:40:30,491
لكنني أريد قضاء الوقت معك

643
00:40:30,666 --> 00:40:34,033
إن أردت قضاء الوقت معي
عليك البقاء هنا

644
00:40:34,203 --> 00:40:37,229
في منزلنا الذي جعلتيه
جميل جدا

645
00:40:39,341 --> 00:40:43,641
إنك فقط لا تريد أن تتحرك بعيداً عن الأريكة

646
00:40:46,548 --> 00:40:48,880
حسناً ابقَ

647
00:40:49,051 --> 00:40:50,177
سأذهب مع ستانفورد

648
00:40:50,352 --> 00:40:52,047
حسناً

649
00:40:52,688 --> 00:40:55,555
المعلومات, ما هذا

650
00:40:59,461 --> 00:41:01,019
ما هذا؟

651
00:41:01,930 --> 00:41:05,491
أحضرت عض الطعام من المطعم الياباني
الجديد

652
00:41:12,274 --> 00:41:17,177
قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح
إندماج

653
00:41:17,346 --> 00:41:21,715
قبل الحركة, قبل المعرفة
توماس روتوم

654
00:41:24,119 --> 00:41:25,643
إرمي هذا, سوف نذهب

655
00:41:25,821 --> 00:41:27,914
إعتقدت بأنك قلت للتو -
غيرت رايي -

656
00:41:28,090 --> 00:41:31,753
أأنتي حقاً مستعدة لتُدفعي وتزاحمي من أجل
بعض طعام الحفلات؟

657
00:41:31,927 --> 00:41:36,489
نعم , نعم أتوق لأن أُدفع وأزاحم الحشود

658
00:41:36,665 --> 00:41:39,031
وآكل طعام حفلات سيء الطعم

659
00:41:39,201 --> 00:41:42,967
أنا متشوق لأكل أي طعام
لا يأتي بالعلب الكرتونية

660
00:41:43,138 --> 00:41:44,298
زر أزرارك

661
00:41:44,473 --> 00:41:46,634
ارتدِ قميصاً نظيفاً

662
00:41:54,950 --> 00:41:59,080
المعجبين على اليمين
العارضين على اليسار

663
00:41:59,254 --> 00:42:01,347
أظن بأننا بالغنا بإرتداء الثياب
ألا تظن؟

664
00:42:01,523 --> 00:42:02,990
رجاء إبتعد عن السجادة الحمراء

665
00:42:03,158 --> 00:42:04,716
نحن من الشخصيات الهامة, أترى؟

666
00:42:04,893 --> 00:42:07,157
أظهري إسوارتك

667
00:42:07,329 --> 00:42:08,728
أظهري إسوارتك

668
00:42:09,231 --> 00:42:10,391
سميث, هنا

669
00:42:10,566 --> 00:42:12,727
واحد آخر -
واحد آخر -

670
00:42:14,370 --> 00:42:16,395
سمانثا تبدو رائعة

671
00:42:17,106 --> 00:42:18,971
هذا الفستان صغير بعض الشيء؟

672
00:42:21,043 --> 00:42:23,773
ربما

673
00:42:23,946 --> 00:42:25,106
يا إلهي

674
00:42:25,280 --> 00:42:27,976
لا أصدق هي ترتدي نفس
(فستان الشابة (مايلي سايرس

675
00:42:28,484 --> 00:42:31,248
أعرف ماذا سيحدث لكن
لا أستطيع أن أنظر بعيدا

676
00:42:31,420 --> 00:42:33,251
هذا ما يحدث على السجادة الحمراء

677
00:42:35,424 --> 00:42:37,324
(من هنا (مايلي -
تعالي -

678
00:42:37,493 --> 00:42:40,223
المرة الغريبة الثانية

679
00:42:40,396 --> 00:42:43,729
مايلي) (مايلي) هل هذه والدتك؟)

680
00:42:43,899 --> 00:42:47,232
(مايلي) (مايلي) هنا (مايلي)

681
00:42:47,403 --> 00:42:50,566
أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم
تلتقي بها

682
00:42:50,739 --> 00:42:51,933
ثوب رائع

683
00:42:52,107 --> 00:42:53,836
شكرا لقول هذا

684
00:42:54,009 --> 00:42:57,172
(و كل هذل في (هوليوود

685
00:42:57,746 --> 00:42:59,213
لقد دفعت للتو

686
00:43:03,819 --> 00:43:05,719
في غرفة الشخصيات الهامة و بعد الحفلة

687
00:43:05,888 --> 00:43:08,721
وجدت سمانثا نفسها
في وسط الشرق الأوسط جالسة

688
00:43:08,891 --> 00:43:12,520
(مباشرة أمام المخرج (شيخ خالد

689
00:43:12,694 --> 00:43:16,323
هذا أول استثمار لنا في عالم الأفلام

690
00:43:16,498 --> 00:43:18,398
ونحن نتشرف بأن يقوم ممثل لامع بتمثيلنا

691
00:43:18,567 --> 00:43:22,628
(مثل (سميث جيرولد

692
00:43:22,805 --> 00:43:23,829
شكرا -
شكرا -

693
00:43:24,006 --> 00:43:26,201
لكن يجب أن تشكر
سمانثا

694
00:43:26,375 --> 00:43:29,606
هذا كله بفضلها
لقد كنت مجرد كاتب قبل أن تأتي

695
00:43:29,778 --> 00:43:33,009
و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت
الجميع يراني كنجم

696
00:43:34,049 --> 00:43:35,073
هذا صحيح؟

697
00:43:35,250 --> 00:43:36,615
حسنا

698
00:43:36,785 --> 00:43:38,082
أجل

699
00:43:40,255 --> 00:43:42,655
هل زرتي دولة الامارات العربية من قبل؟

700
00:43:42,825 --> 00:43:45,385
لا , و أنا أندم على ذلك

701
00:43:45,561 --> 00:43:49,463
لكن بعض أصدقائي قد زاروا دبي وأخبروني
بأنها رائعة

702
00:43:49,631 --> 00:43:51,826
..... إن دبي

703
00:43:52,000 --> 00:43:54,628
لقد ضيعت الكلمة بالإنجليزية

704
00:43:58,841 --> 00:44:00,172
دبي إنتهت

705
00:44:00,342 --> 00:44:04,176
حقاً؟ -
مع كل الإحترام لأخي الإماراتي -

706
00:44:04,346 --> 00:44:05,973
أبوظبي هي المستقبل

707
00:44:06,448 --> 00:44:11,044
إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة

708
00:44:11,220 --> 00:44:12,983
 والموضة

709
00:44:13,889 --> 00:44:17,256
إنها الشرق الأوسط الجديد -
الشرق الأوسط الجديد -

710
00:44:17,426 --> 00:44:21,692
عليكي أن تري ذلك بنفسكِ , كضيفتي
في فندقي الجديد

711
00:44:22,698 --> 00:44:25,690
و إن لم يتدخل كثيرا بوقتك المشغول

712
00:44:26,201 --> 00:44:28,692
يمكننا أيضاً مناقشة بعض الأعمال

713
00:44:29,771 --> 00:44:31,466
أعمال؟ -
ربما تستطيعن أن تجعلي -

714
00:44:31,640 --> 00:44:36,668
أمريكا ترى فندقي كنجم كما فعلت
(مع (سميث

715
00:44:39,081 --> 00:44:41,106
فجأة أصبح كل شيء يدور حول الأريكة

716
00:44:41,283 --> 00:44:43,751
قبل سنتان, لم نعرف الكلمة أريكة

717
00:44:43,919 --> 00:44:46,752
و الآن عالمنا كله يتمحور حولها

718
00:44:46,922 --> 00:44:48,116
أحصي نعمك

719
00:44:48,290 --> 00:44:51,282
تذكري كيف أنك لم تستطيعي
جعله ينام؟

720
00:44:51,560 --> 00:44:52,584
نعم أعلم ذلك

721
00:44:52,761 --> 00:44:56,197
لكننا خرجنا الليلة عليه أن
يحاول الابتسام على الأقل ويمضي وقتاً ممتعاً

722
00:44:56,365 --> 00:45:00,028
أنت مصابة بإنهيار عصبي
لا, صدقيني

723
00:45:00,469 --> 00:45:02,562
يبدو أنه يمضي وقتاً ممتعاً الأن

724
00:45:02,738 --> 00:45:04,729
الناس يعتقدون بأن (سبينارد) لا يعمل

725
00:45:05,274 --> 00:45:08,766
بأننا نتناول سيستا و نشرب روجا
و نذهب إلى الشاطئ

726
00:45:08,944 --> 00:45:12,436
لقد كان هناك قريدس عملاق خال من كل
تلك الأشياء

727
00:45:13,181 --> 00:45:16,309
سأعود في الحال -
حسناً -

728
00:45:16,485 --> 00:45:20,114
كل ليلة قبل أن أنام أقوم بالصلاة

729
00:45:20,289 --> 00:45:22,484
أرجوك إلهي, دعني أبقى مستيقظة

730
00:45:25,227 --> 00:45:29,664
ماذا تدعين مستيقظا؟ -
مرحبا, هذا سوق الأوراق -

731
00:45:29,831 --> 00:45:32,322
هذه كارمن غارسيا كاريون -
كاريون -

732
00:45:32,501 --> 00:45:33,729
كاريون -
جيد جدا -

733
00:45:34,436 --> 00:45:36,961
هي نائب رئيس مصرف مدريد

734
00:45:37,739 --> 00:45:38,763
مرحباً -
مرحباً-

735
00:45:38,941 --> 00:45:40,909
... وهذه هي -
كاري بريستون

736
00:45:41,076 --> 00:45:44,443
مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك
زوجكِ ساحر جداً

737
00:45:44,613 --> 00:45:46,103
أليس كذلك؟

738
00:45:46,481 --> 00:45:50,747
كنت محقاً بشأن الطعام الرديء والتدافع

739
00:45:50,919 --> 00:45:53,353
أنا جاهزة للمغادرة حين تكون جاهزاً

740
00:45:55,557 --> 00:45:58,219
سررت بلقائكما -
سررت بلقائكِ أيضاً -

741
00:45:58,393 --> 00:45:59,917
سأحاول الصمود من أجلكِ

742
00:46:00,095 --> 00:46:02,893
أنت مضحكة جدا, إنه مضحك جداً -
صحيح -

743
00:46:03,065 --> 00:46:04,157
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

744
00:46:04,333 --> 00:46:06,426
إلى اللقاء, ليلة سعيدة

745
00:46:06,602 --> 00:46:08,661
هذا هذا كل ما تملكه؟

746
00:46:12,574 --> 00:46:16,169
أنا أعني, كل ما نحاول القيام به
هو أن لا نكون أموات

747
00:46:16,678 --> 00:46:17,702
سحقا

748
00:46:17,879 --> 00:46:23,317
منذ أن شاهدت الكامير أول موت منذ
سبع فصول

749
00:46:24,119 --> 00:46:25,347
الصوت مرتفع قليلاً

750
00:46:25,520 --> 00:46:27,784
الرحلة قامت بأكثر من 60 رحلة

751
00:46:30,492 --> 00:46:34,326
و بالمناسبة , هذا ليس فيلماً بالأبيض والأسود

752
00:46:34,496 --> 00:46:35,895
ماذا؟

753
00:46:36,064 --> 00:46:39,500
من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود

754
00:46:39,668 --> 00:46:42,364
وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود

755
00:46:44,940 --> 00:46:48,808
لم تغاري حين تحرش بي رجل في عرس الشواذ

756
00:46:50,245 --> 00:46:52,179
لست مستاءة بسبب المغازلة

757
00:46:52,347 --> 00:46:56,807
أنا أحب المغازلة, بالواقع تستطيع أن تقوم بهذا
هنا قليلا

758
00:46:56,985 --> 00:46:59,419
أنا أحصل على التلفاز و طعام الطلبات

759
00:46:59,588 --> 00:47:02,318
والفتاة من مصرف مدريد تحصل على المغازلة

760
00:47:05,961 --> 00:47:08,930
أسفة, هل نحن نتناقش أم نشاهد التلفاز؟

761
00:47:09,097 --> 00:47:11,156
ما مشكلتك مع التلفاز ؟

762
00:47:11,333 --> 00:47:13,324
لا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج

763
00:47:13,502 --> 00:47:17,563
يستلقون في السرير ويشاهدن التلفاز بدون كلام

764
00:47:17,739 --> 00:47:20,674
هذه ليست العلاقة التي أردتها لنفسي -

765
00:47:21,109 --> 00:47:23,737
التلفاز ليس نهاية العالم

766
00:47:23,912 --> 00:47:26,278
حسنا, ربما بالنسبة لك
هي ليست كذلك

767
00:47:26,448 --> 00:47:29,110
البحر يملك الكثير من الوجوه

768
00:47:33,789 --> 00:47:35,950
أنت لست سعيدة في الداخل
و لست سعيدة في الخارج

769
00:47:38,293 --> 00:47:39,419
مايعني هذا ؟

770
00:47:39,761 --> 00:47:41,388
ماذا تريدين مني ؟

771
00:47:41,563 --> 00:47:44,157
ارتديت القميص وذهبت للحفل

772
00:47:44,332 --> 00:47:48,166
والأن تجادلينني بشأن التلفاز
و أنا مستلقي بالسرير؟

773
00:47:48,336 --> 00:47:50,133
ما هي المشكلة؟

774
00:47:56,445 --> 00:47:57,969
اسمع

775
00:47:58,980 --> 00:48:01,278
سنكون أنا وأنت فقط

776
00:48:01,450 --> 00:48:04,578
في كل ليلة
لما تبقّى من حياتنا

777
00:48:04,753 --> 00:48:07,722
و أظن بأنه سيكون علينا

778
00:48:07,889 --> 00:48:10,414
أن نعمل على شعلة

779
00:48:10,592 --> 00:48:12,560
لبقية حياتنا

780
00:48:13,428 --> 00:48:15,055
شعلة

781
00:48:15,230 --> 00:48:16,561
فهمت

782
00:48:28,043 --> 00:48:29,510
إستمع لهذا

783
00:48:29,678 --> 00:48:34,274
عندما بدأت بالصراخ حقا, لقد علقت
و كنت تملك تلك الأشياء الكبيرة

784
00:48:34,449 --> 00:48:37,384
تستطيع القيام بهذا, بتحرير القوى

785
00:48:37,552 --> 00:48:39,577
(مع قوى (جاك لا نونور

786
00:48:39,755 --> 00:48:41,552
غير حياتك, أنقذ حياتك

787
00:48:41,723 --> 00:48:43,782
أنت أكثر شخص مهم تملكه

788
00:48:43,959 --> 00:48:45,790
إن لم تفعل هذا من سيفعلها؟

789
00:48:45,961 --> 00:48:50,455
هذه طريقة سهلة لإنقاذ حياتك
و أنا أضمن هذا

790
00:48:50,632 --> 00:48:52,862
لذا لا تتأخر, إبحث عن صحتك

791
00:48:53,034 --> 00:48:56,231
إبدأ بالإستمتاع بالفوائد الطبيعية

792
00:48:56,404 --> 00:48:58,895
أطلب قوى (جاكي لولونر) الآن

793
00:49:35,076 --> 00:49:37,510
لم تكن السنتان الماضيتان مناسبتان

794
00:49:37,679 --> 00:49:39,203
لبيع الشقة

795
00:49:39,381 --> 00:49:40,746
فلم نفعل

796
00:49:40,916 --> 00:49:43,646
ومن وقت لآخر أتي إلى هنا لأقوم بالكتابة

797
00:49:48,957 --> 00:49:50,686
أو لأزور ملابسي القديمة

798
00:50:06,308 --> 00:50:08,242
مرحباً؟ -
متى استيقظتي؟ -

799
00:50:08,410 --> 00:50:10,742
لا أذكر , في حوالي السادسة

800
00:50:12,848 --> 00:50:15,908
أنا قلقة بشأن الكتاب لذا سأبدأ الكتابة

801
00:50:16,084 --> 00:50:18,109
لم تكتبي هنا منذ فترة

802
00:50:18,286 --> 00:50:20,186
أجل, أنا أعرف, أنا أعرف, فقط

803
00:50:20,355 --> 00:50:23,882
لا اعرف, اعتقدت أنه سيكون من السهل العمل هنا
لا وجود للإلهاءات

804
00:50:24,893 --> 00:50:26,520
حسناً -
على أي حال, إنه الخميس

805
00:50:26,695 --> 00:50:30,222
و أنا لست واثقة مما أكتبه حقا
لذا

806
00:50:30,398 --> 00:50:32,696
من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي

807
00:50:33,168 --> 00:50:34,499
ستبقين هناك؟

808
00:50:34,669 --> 00:50:37,035
فقط يومان
لأنهي هذا

809
00:50:37,672 --> 00:50:39,902
أهذا جيد؟ -
إن كان ماتريدين -

810
00:50:40,976 --> 00:50:42,773
أكل شيء بخير؟ -
أجل -

811
00:50:42,944 --> 00:50:46,436
لا, نا فقط أشعر أنه علي حبس نفسي
في غرفة

812
00:50:46,615 --> 00:50:51,382
و لا أفكر بأي شيء
فقط الكتابة

813
00:50:51,920 --> 00:50:52,944
حسناً؟ -

814
00:50:53,388 --> 00:50:54,412
حسناً -

815
00:50:54,589 --> 00:50:57,820
فقط يومان, حسنا؟ -
حسناً -

816
00:50:58,426 --> 00:50:59,688
حسناً -
وداعاً-

817
00:50:59,861 --> 00:51:01,294
وداعاً

818
00:51:02,697 --> 00:51:04,995
و بالفعل لم أفكر بأي شيء عدا الكتابة

819
00:51:05,367 --> 00:51:08,666
إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن
بإمكان التفكير بشيء غير الطعام

820
00:51:08,837 --> 00:51:12,329
وبما أنني كنت سآخذ استراحة
لآكل, على اي حال

821
00:51:12,507 --> 00:51:13,940
لم لا أتصل بالفتيات؟

822
00:51:14,109 --> 00:51:16,339
سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة

823
00:51:16,745 --> 00:51:20,738
لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط
تعرف الصحراء

824
00:51:20,916 --> 00:51:23,714
شهرزاد, السجاد السحري

825
00:51:23,885 --> 00:51:28,083
مثل علاء الدين وياسمين؟ -
أجل, عزيزتي, ياسمين و علاء الدين

826
00:51:28,256 --> 00:51:29,951
لكن مع الشراب

827
00:51:31,326 --> 00:51:35,820
هذا مثير جداً , متى ستذهبين ؟ -
لا أعلم , متى يمكنكن الذهاب ؟ -

828
00:51:37,666 --> 00:51:39,930
أظننتن أني سأذهب بمفردي؟ -

829
00:51:40,101 --> 00:51:42,467
ماذا؟ -
أخبرت الشيخ خالد بأني سأذهب بشرط واحد

830
00:51:42,771 --> 00:51:45,103
أن أحضر صديقاتي الثلاث معي

831
00:51:45,273 --> 00:51:47,070
الخروج من البلدة -
نقطتي تماما -

832
00:51:47,242 --> 00:51:50,678
وسنسافر بإحدى طائرات الخطوط التي يملكها

833
00:51:50,845 --> 00:51:52,642
لديه شركة خطوط جوية ؟

834
00:51:52,814 --> 00:51:56,648
هذا مذهل للغاية
رائع, رائع, رائع, من الدرجة الأولى

835
00:51:56,818 --> 00:51:59,981
وستحصل كل واحدة على جناحها الخص في الطائرة

836
00:52:00,155 --> 00:52:01,952
يا إلهي -
جميع التكاليف مدفوعة

837
00:52:02,123 --> 00:52:05,058
 لكل شيء لأربعتنا
كل ماعلينا فعله هو اختيار أي أسبوع

838
00:52:05,226 --> 00:52:08,457
والأقرب أفضل
يمكنني سماع الصحراء تنادينا

839
00:52:08,630 --> 00:52:11,690
دعيني فقط أتحقق من جدول مواعيدي

840
00:52:12,534 --> 00:52:16,129
وأنا علي أن أتحقق من جدولي
أنا طبعاً متفرغة للذهاب

841
00:52:16,304 --> 00:52:18,067
شارلوت, ما رأيك بالذهاب بعد ثلاثة أسابيع؟

842
00:52:18,239 --> 00:52:20,036
لا أعلم

843
00:52:20,408 --> 00:52:23,900
علينا أن نذهب في هذا الشهر لأن الشهر القادم
سوف تكون الحرارة مرتفعة

844
00:52:24,079 --> 00:52:26,343
أراهن بان هذا ليس في موقعهم

845
00:52:26,514 --> 00:52:28,448
أعني أني لا أعرف إن كان بإمكان أن أذهب

846
00:52:28,616 --> 00:52:29,708
فلدي طفلتين

847
00:52:29,884 --> 00:52:31,442
نعم صحيح, لكن لديك زوج

848
00:52:31,619 --> 00:52:35,180
 و مربية أيضاً
أنتِ قلتها بلسانك الطفلتان تحبان المربية صحيح؟

849
00:52:36,291 --> 00:52:39,089
نعم لكن -
لكن ماذا ؟ ماهي المشكلة ؟ -

850
00:52:39,260 --> 00:52:41,421
أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان

851
00:52:41,596 --> 00:52:44,360
منذ زفاف كاري الكارثي

852
00:52:44,532 --> 00:52:46,466
الذكريات -
وهذا كان قبل سنتين -

853
00:52:46,634 --> 00:52:50,661
سنتين من العمل السيء والهراء وأنا انتهيت من هذا

854
00:52:50,839 --> 00:52:53,239
علينا أن نذهب لمكان للأغنياء

855
00:52:53,408 --> 00:52:55,342
سمانثا أنا أقدر -
لا -

856
00:52:55,510 --> 00:52:58,138
أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال

857
00:52:58,313 --> 00:53:01,373
وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي

858
00:53:01,549 --> 00:53:03,540
أعياد الميلاد للأطفال

859
00:53:03,718 --> 00:53:05,083
تستخدمين السلاح الكبير

860
00:53:12,060 --> 00:53:13,220
حسناً -
شكراً -

861
00:53:13,395 --> 00:53:16,523
ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي

862
00:53:26,074 --> 00:53:28,008
مرحباً؟ -
كيف سار الأمر -

863
00:53:28,176 --> 00:53:30,406
انتهيت للتو وأشكرك على الوقت

864
00:53:30,578 --> 00:53:34,207
متى تستطيعين الإنتهاء من إرتداء ثيابك؟
لدي حجز في التاسعة

865
00:53:34,382 --> 00:53:36,111
حسنا

866
00:53:36,284 --> 00:53:37,649
إنها الثامنة و النصف

867
00:53:37,819 --> 00:53:39,810
أنا في الأسفل

868
00:53:41,589 --> 00:53:44,752
وبهذه البساطة , كنت أعيش في عام 1998 مرة أخرى

869
00:53:44,926 --> 00:53:46,553
سأنزل حالاً

870
00:54:07,849 --> 00:54:09,976
مرحبا, يا فتى -
مرحبا -

871
00:54:10,385 --> 00:54:11,647
افتقدتك

872
00:54:12,287 --> 00:54:14,221
افتقدتك

873
00:54:20,361 --> 00:54:22,556
لقد تناولنا عشاء رائع خارجا

874
00:54:22,730 --> 00:54:24,027
وفي المنزل

875
00:54:24,199 --> 00:54:28,499
 بقي التلفاز مطفأً طوال الوقت

876
00:54:32,273 --> 00:54:36,266
وقريباً جداً سنذهب للشرق الأوسط

877
00:54:36,678 --> 00:54:38,737
أنا أحتاج هذا

878
00:54:39,180 --> 00:54:42,013
أنهيت ترتيب أغراضك؟ -
سأذهب قريبا -

879
00:54:43,418 --> 00:54:46,615
لدي فكرة أردت طرحها عليكِ

880
00:54:46,988 --> 00:54:50,185
أتذكرين المرة التي رحلتي فيها لتنهي مقالتكِ

881
00:54:50,358 --> 00:54:53,259
ثم أخذتك للعشاء وأمضينا ليلة رائعة

882
00:54:53,428 --> 00:54:55,692
ربما عليكِ أن تفعلي ذلك كل أسبوع

883
00:54:57,432 --> 00:54:58,456
اسمعيني

884
00:54:59,701 --> 00:55:04,070
بعد أن ذهبتي ليومين بدأت أفكر

885
00:55:04,239 --> 00:55:05,638
ماذا إن كنت أملك مكانا؟

886
00:55:06,341 --> 00:55:10,243
تريد شقتك الخاص؟ -
لا لا أريد شقتي الخاصة -

887
00:55:10,411 --> 00:55:12,879
فقط مكان لأقضي فيه يومين في الأسبوع

888
00:55:13,248 --> 00:55:16,684
لأستلقي أو أشاهد التلفاز وأفعل مايحلو لي

889
00:55:16,851 --> 00:55:18,318
و ثم الآيام الخمس التالية

890
00:55:18,486 --> 00:55:23,355
سأكون هنا متوفرا لأجل
العشاء و الشعلة

891
00:55:24,159 --> 00:55:28,528
إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين
في الأسبوع من زواجنا

892
00:55:28,696 --> 00:55:30,561
وسيكون لديكِ اليومين أيضاً

893
00:55:30,965 --> 00:55:32,330
يا إلهي

894
00:55:32,500 --> 00:55:34,627
لتعملي أو تقابلي صديقاتك

895
00:55:34,802 --> 00:55:36,633
تقومين بالأشياء التي
تريدين القيام بها بدوني

896
00:55:36,804 --> 00:55:39,671
لكني لا أريد فعل الأشياء من دونك

897
00:55:39,841 --> 00:55:41,468
بحقك يا كاري أنا أعرفكِ جيداً

898
00:55:41,643 --> 00:55:44,908
أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟

899
00:55:45,647 --> 00:55:49,583
ليومين صحيح لكن ليس كل أسبوع

900
00:55:49,951 --> 00:55:53,944
أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟

901
00:55:54,489 --> 00:55:57,390
لا إنها مجرد فكرة وحسب
شيء لنفكر به

902
00:55:58,560 --> 00:56:00,926
ليس هذا معنى الزواج

903
00:56:01,796 --> 00:56:04,924
اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا

904
00:56:10,471 --> 00:56:15,340
اذن يومين ثم أربعة ثم ولا يوم ؟

905
00:56:15,510 --> 00:56:19,173
أهذا ما سيحصل ؟ -
لم أكن لأذكر الموضوع لو علمت -

906
00:56:19,347 --> 00:56:22,578
بأنني أريد أن أذهب, أنظري
لقد عرفتك منذ سنتان

907
00:56:22,750 --> 00:56:24,741
أنا حيثما أريد أن أكون

908
00:56:25,253 --> 00:56:26,584
لخمسة أيام فقط

909
00:56:26,754 --> 00:56:30,315
اسمعي أنا فقط أوحاول تسهيل الأمور علينا

910
00:56:30,491 --> 00:56:31,958
أقصد أننا متزوجان

911
00:56:32,126 --> 00:56:33,991
لكننا مازلنا كما نحن

912
00:56:34,395 --> 00:56:37,159
أهذا لأنني زوجة وضيعة وتحبك؟

913
00:56:40,134 --> 00:56:42,500
أشعر وكأنني أخيب ظنكِ طوال الوقت

914
00:56:42,971 --> 00:56:45,804
لا أنت لا تخيب ظني

915
00:56:47,809 --> 00:56:49,071
يوجد شيء يخيب ظنك

916
00:56:55,650 --> 00:56:59,586
ماذا سأخير الفتيات, سآخذ استراحة يومين
من زواجي؟

917
00:56:59,754 --> 00:57:02,780
لأحسن زواجي؟
 لن يفهمن ذلك أبداً

918
00:57:02,957 --> 00:57:04,686
لا آبه إن كن سيفهمن

919
00:57:04,859 --> 00:57:06,326
هذا زواجنا نحن

920
00:57:06,494 --> 00:57:09,429
أنا وأنتِ, كما قلت

921
00:57:10,365 --> 00:57:11,855
(كاري)

922
00:57:12,033 --> 00:57:14,297
إننا راشدان وبدون أولاد

923
00:57:14,469 --> 00:57:17,302
ولدينا رفاهية تقرير كيفية عيشنا للحياة

924
00:57:18,406 --> 00:57:20,670
حسنا, لا تستطيع الحصول على شقتك الخاصة

925
00:57:20,842 --> 00:57:23,333
هذا سيرعبني
و هو إضاعة للمال

926
00:57:25,480 --> 00:57:28,244
تستطيع أن تحصل على منزلي القديم ليومان
في الأسبوع

927
00:57:29,450 --> 00:57:34,547
مؤقتاً
لى أن أقرر ما رأيي في هذا

928
00:57:35,757 --> 00:57:39,193
ويمكنني استرجاعها في أي وقت

929
00:57:41,162 --> 00:57:42,186
اتفقنا

930
00:57:44,532 --> 00:57:46,261
هناك سيارة -
سوف أحضر أغراضك -

931
00:57:46,434 --> 00:57:47,833
أجل, سوف تفعل

932
00:57:48,002 --> 00:57:52,098
و خلال أسبوع, سوف أقلك من
المطار و آخذك إلى المنزل

933
00:57:52,273 --> 00:57:54,241
أي منزل؟ منزلي أم منزلك ؟ -

934
00:57:55,176 --> 00:57:56,837
منزلنا

935
00:58:07,522 --> 00:58:09,922
أهلاً بكم -
شكرا -

936
00:58:10,091 --> 00:58:11,888
سيداتي و سادتي

937
00:58:12,060 --> 00:58:15,996
نحن مسرورين للترحيب بكم على
متن الخطوط الجوية إلى أبوظبي

938
00:58:16,164 --> 00:58:18,530
لطيف -
مرحباً -

939
00:58:27,475 --> 00:58:29,136
أهلا بكم على متن خطوط أفضل الجوية

940
00:58:29,310 --> 00:58:31,005
شكراً -

941
00:58:31,179 --> 00:58:33,340
شكراً لكِ
قبعتكِ جميلة

942
00:58:33,848 --> 00:58:35,281
شكرا

943
00:58:35,450 --> 00:58:37,441
وأنا اعتقدت أن قبعتي مبالغ فيها

944
00:58:38,519 --> 00:58:39,679
ياإلهي

945
00:58:39,854 --> 00:58:42,254
هذا أكبر من شقتي الأولى -
مناشف ساخنة؟ -

946
00:58:42,423 --> 00:58:44,118
وكل شيء جميل للغاية

947
00:58:44,292 --> 00:58:46,419
كما وعدتكم بألأفضل

948
00:58:47,462 --> 00:58:49,589
انظرن لهذا

949
00:58:50,231 --> 00:58:51,596
برينجيلز عربي

950
00:58:51,766 --> 00:58:53,358
الأن أنا حقاً متأثرة

951
00:58:53,534 --> 00:58:56,002
أتودين بعض التمر؟

952
00:58:56,170 --> 00:58:59,367
لست في إجازة بعد خمس
دقائق حصلت على موعد

953
00:58:59,540 --> 00:59:03,067
التمر هو الفاكهة الترحيبية في الشرق الأوسط

954
00:59:03,244 --> 00:59:05,735
قرأت ذلك في هذا الكتاب

955
00:59:05,913 --> 00:59:09,747
قرأته كله؟ -
نعم, وسجلت ملاحظات بالمسموحات والمحظورات -

956
00:59:09,917 --> 00:59:11,145
وبالحديث عن المحظورات

957
00:59:11,319 --> 00:59:14,117
النساء والرجال
لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط

958
00:59:14,288 --> 00:59:17,189
لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي

959
00:59:17,358 --> 00:59:20,486
بحقكم , نحن ذاهبات إلى الشرق الأوسط الجديد

960
00:59:20,661 --> 00:59:23,494
وعندما أحتاج لاستراحة من هذه المعلومات

961
00:59:26,100 --> 00:59:27,761
لدي هذه المجلة

962
00:59:31,873 --> 00:59:32,897
دعيني أرى هذا

963
00:59:36,611 --> 00:59:40,069
استمعي لهذا -
أتسأل ماذا تقول ؟ -

964
00:59:40,248 --> 00:59:43,775
ربما تنصحنا بأن لا نحضر المجلات
على رحلة طولها 13 ساعة

965
00:59:43,951 --> 00:59:47,785
مع نساء ذو مظهر كهذا -
لا أنصحكِ بقراءة ذلك -

966
00:59:50,358 --> 00:59:51,985
أسفة

967
00:59:56,130 --> 00:59:58,758
أترين هي تصبح "يي" بعد عدة كؤوس

968
00:59:58,933 --> 01:00:01,163
فهمت؟ -
هل أنتن مهتمات بجولة أخرى؟ -

969
01:00:02,804 --> 01:00:05,034
هذا يعني نعم

970
01:00:07,141 --> 01:00:09,439
أجل, ليست أفضل كلمة كي تتعلمها

971
01:00:09,610 --> 01:00:11,475
كم مرة ستقرأين ذلك؟

972
01:00:15,049 --> 01:00:20,248
أنا و بيغ نفكر بأخذ استراحة ليومين أسبوعياً من بعضنا
لنفعل مايحلو لنا

973
01:00:20,421 --> 01:00:21,445
كل شيء على مايرام؟

974
01:00:21,622 --> 01:00:24,489
نعم , نعم
إنه مجرد أمر تحدثنا عنه

975
01:00:24,659 --> 01:00:27,958
سيأخذ يومان ليفعل ما يحلو له

976
01:00:28,129 --> 01:00:30,097
وأنا أفعل ما يحلو لي

977
01:00:30,264 --> 01:00:34,098
كأن أكتب مثلاً أو أخرج معكم

978
01:00:34,268 --> 01:00:36,793
أو لا أعرف, أي شيء

979
01:00:36,971 --> 01:00:38,836
رائع أنا متفرغة

980
01:00:39,006 --> 01:00:41,975
يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة

981
01:00:42,143 --> 01:00:44,634
ربما لا يكون وظيفة لكنه عمل بالفعل

982
01:00:44,812 --> 01:00:47,246
أهذا يعني أنه عليكِ ايضاً أخذ استراحة؟

983
01:00:49,016 --> 01:00:52,008
أين ستنامين؟ -
هو سينام في شقتي القديمة -

984
01:00:52,186 --> 01:00:53,778
 وأنا سأنام في منزلنا الجديد -

985
01:00:53,955 --> 01:00:56,822
أحببت ذلك الوقت حين كنت أنا وستيفين على
علاقة

986
01:00:56,991 --> 01:01:00,552
لكن بقي كل واحد في منزله
كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق

987
01:01:00,728 --> 01:01:04,755
أنا أعتقد أن الزواج يعني شخصان

988
01:01:04,932 --> 01:01:07,867
 ينامان
في السرير نفسه

989
01:01:08,035 --> 01:01:10,629
لديكِ أربعة أشخاص في سريركِ

990
01:01:10,805 --> 01:01:13,501
أنا كان لدي أربعة أشخاص في سريري

991
01:01:15,510 --> 01:01:16,772
لا؟

992
01:01:16,944 --> 01:01:18,309
حسنا, سيداتي

993
01:01:18,479 --> 01:01:22,313
سأذهب لأضع رقعة ميلوتونين

994
01:01:22,483 --> 01:01:24,781
أحظى برحلة عالية المستوى

995
01:01:24,952 --> 01:01:28,046
سأراكم في الشرق الأوسط -
ليلة سعيدة -

996
01:01:30,625 --> 01:01:31,751
هذا يعني ليلة سعيدة

997
01:01:35,930 --> 01:01:37,124
أنا أسفة

998
01:01:37,298 --> 01:01:38,925
اشرحي الأمر مجدداً

999
01:01:39,100 --> 01:01:40,863
ماهو الأمر حقاً؟

1000
01:01:44,639 --> 01:01:47,733
أنا و بيغ نضع قوانيننا بنفسنا

1001
01:01:47,909 --> 01:01:50,707
ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين

1002
01:01:50,878 --> 01:01:52,971
وليس كما يريد المجتمع

1003
01:01:53,147 --> 01:01:55,377
حسنا, إلهي

1004
01:01:55,550 --> 01:01:56,642
شارلوت

1005
01:01:56,817 --> 01:01:59,047
كلانا راشدان وليس لدينا أولاد

1006
01:01:59,220 --> 01:02:02,314
ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا

1007
01:02:04,859 --> 01:02:08,090
ألم يجرح مشاعركِ أنه يريد استراحة؟

1008
01:02:12,700 --> 01:02:14,827
أنتِ لا تفهمين الأمر

1009
01:02:26,180 --> 01:02:28,580
في مكان ما فوق أفريقيا

1010
01:02:28,749 --> 01:02:31,081
بدأت أتسأل حول العلاقات

1011
01:02:34,589 --> 01:02:37,683
أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج

1012
01:02:38,292 --> 01:02:42,626
 أن يفهم مايجري
بين اثنين

1013
01:02:45,032 --> 01:02:49,401
بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس
وصلنا إلى المستقبل

1014
01:02:49,570 --> 01:02:52,266
هل أتيتم إلى الشرق الأوسط من قبل؟

1015
01:02:52,440 --> 01:02:55,375
لا , جميعنا عذراوات

1016
01:02:59,413 --> 01:03:01,278
شكراً لك

1017
01:03:03,484 --> 01:03:07,250
رائع, رائع, رائع, شكرا, شكرا

1018
01:03:23,671 --> 01:03:25,161
آسف , لكن

1019
01:03:25,439 --> 01:03:27,737
ألديك أية مخدرات في حقائبك؟

1020
01:03:27,908 --> 01:03:30,877
لا فقط هرموناتي

1021
01:03:35,149 --> 01:03:36,810
لا بد أنك تمزح

1022
01:03:36,984 --> 01:03:39,919
آسف, لكنه قانون الإمارات

1023
01:03:40,087 --> 01:03:43,056
لكنها طبيعية , مصنوعة من البطاطا الحلوة

1024
01:03:43,624 --> 01:03:46,718
سيداتي هذه ليست مخدرات

1025
01:03:47,862 --> 01:03:51,628
أريد أن أتكلم مع السفير
إلى سفارة

1026
01:03:51,799 --> 01:03:53,664
أو شخص مسؤول

1027
01:03:53,834 --> 01:03:55,096
سامانثا اهدأي أرجوك

1028
01:03:55,269 --> 01:03:59,399
هذا شيء محرج للغاية -
حسناُ فليأخذوها -

1029
01:04:00,908 --> 01:04:04,639
من دون هذه الفيتامينات والرقع
ستصيبني أعراض سن اليأس

1030
01:04:04,812 --> 01:04:08,543
اهدأي إنه أسبوع واحد فقط -
أخبري هذا للحية -

1031
01:04:08,716 --> 01:04:11,913
لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم

1032
01:04:12,086 --> 01:04:14,350
حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة

1033
01:04:14,522 --> 01:04:16,854
 أفضل ما لدى أبو ظبي

1034
01:04:17,024 --> 01:04:18,685
والتي ستبدأ الأن

1035
01:04:18,859 --> 01:04:20,451
سيارات من أجل رحلتكم

1036
01:04:20,895 --> 01:04:23,386
أحدث طراز من السيارات

1037
01:04:25,733 --> 01:04:27,530
أنحن بحاجة للأربعة كلها؟ -

1038
01:04:27,702 --> 01:04:30,136
هكذا خططنا للأمر

1039
01:04:34,241 --> 01:04:38,405
سأكون لوحدي مع تكيفي الخاص

1040
01:04:39,313 --> 01:04:42,749
ستنطلقن من هنا إلى الفندق الذي ينتظركم

1041
01:04:42,917 --> 01:04:46,546
وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً

1042
01:04:46,721 --> 01:04:48,552
هل يمكنك أن تساعدني على التأكد بأن

1043
01:04:48,723 --> 01:04:51,157
هاتفي يعمل في التغطية الدولية؟

1044
01:04:52,893 --> 01:04:56,989
أنا متأكدة أنه يمكننا إيجاد شخص لفعل ذلك
ليس من المسؤولين الرسميين

1045
01:04:57,398 --> 01:04:59,992
هو عرض خدماته -
لماذا التأخير؟ -

1046
01:05:00,167 --> 01:05:02,692
هناك الكثير لنقوم به
في أبوظبي

1047
01:05:02,870 --> 01:05:05,430
أبو دابي دو

1048
01:05:06,907 --> 01:05:08,169
أهلاً بكم في أبو ظبي

1049
01:05:08,342 --> 01:05:10,105
شكراً لك -
تشرفنا -

1050
01:05:22,022 --> 01:05:24,013
يا إلهي

1051
01:06:00,594 --> 01:06:04,394
لا أعتقد أننا ما زلنا في كنساس

1052
01:06:07,201 --> 01:06:08,361
أنسة جونز؟

1053
01:06:08,536 --> 01:06:10,197
 اسمي سفير أنا مدير الفندق

1054
01:06:11,038 --> 01:06:13,905
أرجو أن رحلتكم كانت مريحة -
وكأنها بساط الريح -

1055
01:06:14,275 --> 01:06:16,334
هذا ساحر من قبلك -
شكرا -

1056
01:06:16,510 --> 01:06:18,171
أرجوك, لك -
شكرا -

1057
01:06:18,345 --> 01:06:20,210
من فضلكِ , شكراً

1058
01:06:20,381 --> 01:06:22,542
اتبعوني من فضلكم

1059
01:06:22,716 --> 01:06:24,547
كيف نفعل هذا في أبو ظبي؟

1060
01:06:24,718 --> 01:06:26,583
هل لديك أي أشياء من هذه؟

1061
01:06:28,088 --> 01:06:31,148
لدينا الكثير من الأشياء الرائعة
التي خطتنا لها في الفندق

1062
01:06:33,260 --> 01:06:36,093
هذا رائع -
شكرا -

1063
01:06:36,263 --> 01:06:39,357
تفضلن بعض القهوة العربية

1064
01:06:39,533 --> 01:06:42,195
شكرا -
مصنوعة من ماء الورد و الكمون -

1065
01:06:43,571 --> 01:06:44,731
هذا يعني شكراً لك

1066
01:06:45,239 --> 01:06:47,207
تتكلمين العربية؟ -
ليس بعد -

1067
01:06:47,908 --> 01:06:50,035
إنها بداية جيدة

1068
01:06:53,781 --> 01:06:54,941
إنها مختلفة

1069
01:06:55,115 --> 01:06:56,514
ليس فنجان الشاي

1070
01:06:56,684 --> 01:06:58,413
ما خطب الرجال؟ -
شكرا -

1071
01:06:58,586 --> 01:07:00,349
تقام هنا تجارب أداء كأس العالم

1072
01:07:01,856 --> 01:07:05,019
أيحضرون معهم كراتهم؟ -
نعم لديهم العديد من الكرات -

1073
01:07:05,392 --> 01:07:07,553
من هنا لو سمحتم إلى المصعد الخاص

1074
01:07:07,728 --> 01:07:10,094
لدينا مصعد خاص؟ -
على ما يبدو -

1075
01:07:25,179 --> 01:07:26,510
لا يمكن أن يكون هذا كله من أجلنا

1076
01:07:26,680 --> 01:07:28,272
لابد و أننا في المكان الخاطئ

1077
01:07:28,449 --> 01:07:32,215
للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك

1078
01:07:32,386 --> 01:07:35,719
أنه هذا هو مكاني بالضبط

1079
01:07:39,260 --> 01:07:40,955
من طلب هذا؟

1080
01:07:43,564 --> 01:07:45,259
أهلا بكم في جناح الجواهر

1081
01:07:45,699 --> 01:07:47,291
من هي الأنسة جونز؟ -
أنا هي -

1082
01:07:47,468 --> 01:07:49,595
نحن مسرورين لنرحب بك
و بضيوفك

1083
01:07:49,770 --> 01:07:51,670
شكرا -
عبدول سيكون خادمك -

1084
01:07:51,839 --> 01:07:53,363
أنسة جونز

1085
01:07:53,540 --> 01:07:55,440
السيدة برادشو؟ -
أنا -

1086
01:07:55,609 --> 01:07:59,238
أنا غاراو سأقوم بخدمتك -
شكراً لك -

1087
01:07:59,413 --> 01:08:01,108
و ريسير سيكون خادم السيدة هوبيز -

1088
01:08:01,649 --> 01:08:03,241
إنه هوبز -

1089
01:08:03,417 --> 01:08:04,975
أنا أعتذر -

1090
01:08:05,386 --> 01:08:06,853
لا

1091
01:08:07,021 --> 01:08:09,012
لا , ليس بالأمر الجلل -

1092
01:08:10,124 --> 01:08:11,455
و أدمان سيخدم السيدة يورك

1093
01:08:13,127 --> 01:08:14,856
اتبعونا من فضلكن

1094
01:08:16,563 --> 01:08:19,657
كل واحدة لديها خادم؟ -
هذا معقول كل واحدة لديها سيارة -

1095
01:08:19,833 --> 01:08:23,394
من هذا الطريق إن سمحتي

1096
01:08:24,405 --> 01:08:26,930
يورك؟ ماذا حدث لجولدنبات؟

1097
01:08:27,107 --> 01:08:29,769
إنه شرق الأوسط الجديد -
إنه الشرق الأوسط -

1098
01:08:29,944 --> 01:08:32,742
إنه الشرق الأوسط -

1099
01:08:33,647 --> 01:08:36,810
هذه هي القاعة الكبيرة ويوجد فيها مشرب خاص

1100
01:08:36,984 --> 01:08:39,612
تحضرن يا سيدات

1101
01:08:41,922 --> 01:08:45,517
هنالك أيضاً مطبخ خاص
متوفر في الصباح و المساء

1102
01:08:45,693 --> 01:08:48,161
الحلم أصبح حقيقة

1103
01:08:48,595 --> 01:08:52,554
هنا تجدون مكان الاستراحة

1104
01:08:55,035 --> 01:08:57,401
وهناك تجدن حوض حمام البخار

1105
01:08:57,571 --> 01:08:58,595
غرف -
غرف -

1106
01:08:58,772 --> 01:09:02,003
و هنا الصالة الرسمية

1107
01:09:06,714 --> 01:09:09,683
و أيها السيدات, على الشرفة

1108
01:09:14,221 --> 01:09:16,553
هناك إطلالة على الأرض كلها

1109
01:09:18,125 --> 01:09:22,323
وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية
منتجع

1110
01:09:22,496 --> 01:09:24,225
مركز صحي, نادي ليلي

1111
01:09:24,398 --> 01:09:26,866
و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ

1112
01:09:27,034 --> 01:09:31,061
لقد قمت بالترتيب لتدليك لكن
و عشاء باكر

1113
01:09:31,238 --> 01:09:34,401
لتتمكنوا من الإستراحة جيدا
و تستيقظوا في الصباح

1114
01:09:34,575 --> 01:09:36,907
لا يوجد أي شيء لا أحبه
مما قلته

1115
01:09:38,912 --> 01:09:41,244
ها هو عبدول أحضر لكم الشراب

1116
01:09:41,415 --> 01:09:42,905
إن كان هناك أي شيء تحتاجونه

1117
01:09:43,083 --> 01:09:46,951
لا تترددن بالسؤال
نحن تحت خدمتكم

1118
01:10:05,806 --> 01:10:08,536
الأثواب تدعى عبايات

1119
01:10:08,709 --> 01:10:12,611
أغطية الوجه تسمى نقاب

1120
01:10:12,780 --> 01:10:14,714
حتماً أفضل من دفع فواتير عمليات البوتوكس

1121
01:10:16,650 --> 01:10:21,883
يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت
الانظار