1
00:00:04,059 --> 00:00:05,788
سامانثا عليك أن تغطي

2
00:00:05,961 --> 00:00:08,896
إننا في الفندق , إنه منطق حرية

3
00:00:09,064 --> 00:00:10,998
افعلي هذا من أجل الاحترام

4
00:00:13,068 --> 00:00:17,471
حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر
إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي

5
00:00:17,906 --> 00:00:19,168
ما خطب هذا؟

6
00:00:19,341 --> 00:00:23,971
النساء المسلمات الأصغر
يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة

7
00:00:25,047 --> 00:00:27,072
يمكنني أن أضع حجاب

8
00:00:27,249 --> 00:00:31,185
لكن غطاء الوجه يخيفني

9
00:00:31,687 --> 00:00:33,814
كأنهم لا يملكون صوتاً

10
00:00:33,989 --> 00:00:35,320
صحيح أو هرمونات

11
00:00:35,490 --> 00:00:39,221
لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات
غير محجوب

12
00:00:39,394 --> 00:00:41,362
على الأقل تعلمين أن هاتفك يعمل

13
00:00:41,530 --> 00:00:44,897
لا يجيب هاري على أي من رسائلي
هذا ليس من طبيعته

14
00:00:45,067 --> 00:00:49,333
لكنك إتصلت به عندما وصلنا -
نعم لكن ذلك كان قبل ساعات -

15
00:00:53,475 --> 00:00:55,909
بطاطا مقلية للفتاة ذات الغطاء

16
00:00:56,545 --> 00:00:58,843
كيف ستأكلها ؟ -

17
00:01:01,683 --> 00:01:04,413
سترفعه من أجل كل لقمة

18
00:01:04,586 --> 00:01:06,679
هذه طريقة غريبة للأكل

19
00:01:07,956 --> 00:01:09,446
كم هي الساعة في نيويورك الأن ؟ -

20
00:01:10,058 --> 00:01:12,049
عزيزتي , توقفي -

21
00:01:12,227 --> 00:01:14,058
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد هوسك -

22
00:01:14,229 --> 00:01:18,029
بشي يحدث على بعد ألاف الأميال

23
00:01:18,200 --> 00:01:22,136
و تفوتين المرأة التي تأكل بالغطاء
على الطاولة المجاورة

24
00:01:22,471 --> 00:01:24,962
اعتبري هذا تدخلاً

25
00:01:25,140 --> 00:01:28,769
عليكِ التوقف عن التفكير بالمربية

26
00:01:28,944 --> 00:01:30,912
هذا كله بسبب سامانثا

27
00:01:31,079 --> 00:01:34,571
كنت سعيدة جداً إلى أن قامت بالتفوه ببعض الكلام

28
00:01:34,750 --> 00:01:36,513
ربما عليكِ ان تنتقمي منها

29
00:01:36,685 --> 00:01:39,119
أنا أحذكن الآن
لا تقتربن مني

30
00:01:39,287 --> 00:01:41,050
مع تعب الطائرة
و لا هرمونات

31
00:01:41,223 --> 00:01:44,351
من يعرف ما سأفعله

32
00:01:46,895 --> 00:01:49,386
لقد أحببت السلسال

33
00:01:49,998 --> 00:01:51,397
مرحباً

34
00:02:43,640 --> 00:02:44,732
أنستي؟ -

35
00:02:44,908 --> 00:02:46,671
يا إلهي -

36
00:02:48,145 --> 00:02:49,976
أنا أسف للغاية

37
00:02:50,380 --> 00:02:53,975
لا بأس, أنا آسفة

38
00:02:54,685 --> 00:02:56,585
لم أتوقع أنك ستبقى هنا

39
00:02:56,754 --> 00:02:58,244
لكنكِ لم تقومي بصرفي ؟ -

40
00:02:58,422 --> 00:03:01,653
أكان من المفترض أن أفعل ذلك؟

41
00:03:04,294 --> 00:03:05,921
أنا أسفة لم أكن أعلم ذلك -

42
00:03:06,096 --> 00:03:08,997
إنه من دواعي سروري , ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ -

43
00:03:09,166 --> 00:03:12,567
لا شيء كنت فقط سأشرب بعض الحليب
يمكنك أن تذهب للبيت

44
00:03:12,736 --> 00:03:14,829
لا, إسمحي لي أنا أصر

45
00:03:17,241 --> 00:03:18,333
سوف أحضره لك

46
00:03:18,509 --> 00:03:20,477
لا بأس, سأنتظر

47
00:03:30,621 --> 00:03:34,352
إن سمحتي لي, أقترح بعض القرفة؟

48
00:03:35,259 --> 00:03:37,022
إنه سر تعلمته من زوجتي

49
00:03:38,662 --> 00:03:42,689
أرجوك أن تعتذر من زوجتك نيابة عني
لأني أبقيتك لهذا الوقت

50
00:03:42,866 --> 00:03:44,993
لا بأس, هي في الهند

51
00:03:47,037 --> 00:03:48,436
سأراها بعد شهر

52
00:03:48,605 --> 00:03:52,166
أنا خائف بأنه إن إعتذرت
لها سيكون بلى معنا

53
00:03:54,912 --> 00:03:57,472
اذن أنت تعمل هنا وتسافر دائماً؟ -

54
00:03:57,648 --> 00:04:03,086
نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة
و يكون لدي عطلة

55
00:04:06,156 --> 00:04:07,316
أليس ذلك صعباً ؟

56
00:04:08,525 --> 00:04:09,651
ماذا يا أنستي؟

57
00:04:09,993 --> 00:04:14,089
أن تكون متزوجاً وتمضي كل هذا الوقت بعيداً ؟

58
00:04:16,700 --> 00:04:18,634
الوقت لا يهم

59
00:04:18,802 --> 00:04:22,363
في كل مرة نرى بعضنا

60
00:04:23,006 --> 00:04:24,098
هذا رائع جدا

61
00:04:26,410 --> 00:04:28,537
أنا رجل محظوظ

62
00:04:34,218 --> 00:04:38,245
حسنا, سوف أجرب بعض من هذا التمر

63
00:04:46,063 --> 00:04:48,088
أعتقد أن خادمي شاذ

64
00:04:48,265 --> 00:04:50,961
أولاً هو وسيم جداً -
هذا جيني -

65
00:04:51,134 --> 00:04:54,069
سألته عن حياته العاطفية وقال أن ذلك أمر خاص

66
00:04:54,238 --> 00:04:55,603
نعم وهذا من التهذيب

67
00:04:55,772 --> 00:04:58,707
عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال

68
00:04:58,876 --> 00:05:01,208
عبدول مثل بولا عبدول

69
00:05:01,378 --> 00:05:04,438
ذلك شاذ -
نعم -

70
00:05:04,615 --> 00:05:06,549
صباح الخير -
صباح الخير -

71
00:05:06,717 --> 00:05:08,378
صباح الخير -
هل نمتِ جيداً؟ -

72
00:05:09,152 --> 00:05:10,380
لا بأس -

73
00:05:12,122 --> 00:05:14,249
ماذا تأكلين سامانثا ؟ -
حمص -

74
00:05:14,858 --> 00:05:18,919
قرأت بأن الحمص يحتوي على كميات كبيرة من الاستروجين

75
00:05:19,096 --> 00:05:21,929
وكذلك البطاطا الحلوة , بولا عبدول سيحضر لي البطاطا

76
00:05:22,799 --> 00:05:24,664
أهي هنا أيضاً؟ -

77
00:05:25,836 --> 00:05:29,567
صباح الخير يا سيدتي
ماذا تريدين على الفطور؟

78
00:05:30,107 --> 00:05:31,597
بعض الفواكه فقط لو سمحت

79
00:05:31,775 --> 00:05:33,504
شكراً

80
00:05:34,678 --> 00:05:36,646
إنه لطيف جداً , ما كان اسمه؟ -

81
00:05:36,813 --> 00:05:38,178
غاراو -

82
00:05:38,348 --> 00:05:41,909
إنه من الهند ومازالت زوجته تعيش هناك

83
00:05:42,085 --> 00:05:45,452
يريان بعضهما مرة واحدة كل ثلاثة أشهر
إن كان يستطيع الذهاب

84
00:05:45,622 --> 00:05:49,752
سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال

85
00:05:49,927 --> 00:05:51,554
الوقت لا يهم

86
00:05:51,728 --> 00:05:55,596
لأن كل مرة يتقابلان يكون أمراً رائعاً

87
00:05:56,433 --> 00:05:59,266
إذا, أترين, هناك الكثير من أنواع
الزواج

88
00:06:07,544 --> 00:06:10,377
من يريد الذهاب في نزهة إلى سوق أبو ظبي القديمة؟

89
00:06:10,547 --> 00:06:11,571
ما هو السوك؟ -

90
00:06:11,748 --> 00:06:16,947
إنه سوق حيث يمكنكِ شراء أشياء كالبهارات
والأقمشة و الذهب و أشياء السوق

91
00:06:17,120 --> 00:06:19,645
أنا سأذهب, قضمة واحدة ثم السوق

92
00:06:24,728 --> 00:06:28,459
هذا جميل جدا -
سنعود في وقت الغداء -

93
00:06:29,166 --> 00:06:31,532
شكراً لك -
شكرا -

94
00:06:31,702 --> 00:06:33,465
فهمت

95
00:06:39,943 --> 00:06:42,241
لا يجب أن تقوموا بتجربة ممنوعة

96
00:06:42,612 --> 00:06:43,977
حسنا

97
00:06:44,147 --> 00:06:46,547
ربما يقترب منكم الرجال بساعات من
السوق السوداء

98
00:06:46,717 --> 00:06:50,813
إن إختلطم بهم, سيحاولون أخذكم إلى غرفة
و بيعكم أغراض ممنوعة

99
00:06:50,988 --> 00:06:54,947
عدا عن ذلك, لا تقلقوا الناس
هنا صادقين جدا

100
00:06:55,592 --> 00:06:57,184
أيها السائق

101
00:07:38,902 --> 00:07:41,462
رائحة طيبة للغاية -
أجل -

102
00:07:47,177 --> 00:07:48,201
سيدتي

103
00:07:48,378 --> 00:07:51,541
تجربة ممنوعة قادمة نحوكم -
سيداتي, سيداتي -

104
00:07:51,715 --> 00:07:53,080
لا, لا -
سيداتي -

105
00:07:54,418 --> 00:07:55,885
لا

106
00:07:59,256 --> 00:08:01,486
و من الممنوع إلى الضروري

107
00:08:01,858 --> 00:08:03,086
سأذهب إلى هناك

108
00:08:03,260 --> 00:08:07,287
بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل
المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي

109
00:08:07,464 --> 00:08:09,125
حسنا

110
00:08:16,273 --> 00:08:18,434
إنها جميلة للغاية

111
00:08:18,608 --> 00:08:19,632
أتتكلم الانكليزية؟

112
00:08:19,810 --> 00:08:21,607
نعم

113
00:08:26,316 --> 00:08:29,615
أيمكنني قياس هذه ؟ شكراً

114
00:08:31,154 --> 00:08:33,019
دعيني أحضرها

115
00:08:35,425 --> 00:08:36,824
شكرا

116
00:08:40,931 --> 00:08:43,229
إذا أجل, اجل

117
00:08:43,767 --> 00:08:45,257
سآخذها

118
00:08:45,435 --> 00:08:47,335
شكرا

119
00:08:47,871 --> 00:08:50,305
جميلة جداً

120
00:08:54,411 --> 00:08:55,503
فقط

121
00:08:56,446 --> 00:08:57,538
شكرا

122
00:08:57,714 --> 00:09:00,182
كم سعر هذه؟

123
00:09:00,350 --> 00:09:02,147
مئة درهم

124
00:09:04,754 --> 00:09:06,619
عشرون دولار؟ -
أجل -

125
00:09:07,624 --> 00:09:10,115
لحذاء؟ -
أجل -

126
00:09:11,361 --> 00:09:13,420
حسنا, شكرا

127
00:09:15,165 --> 00:09:18,430
هذه 100 درهم
شكراً لك

128
00:09:19,269 --> 00:09:22,102
أتعرف ماذا, سأضع الحذاء في
حقيبتي

129
00:09:22,272 --> 00:09:25,105
سأقوم بإفراغها أولاً

130
00:09:33,984 --> 00:09:35,713
أهذا هو الأذان؟ -

131
00:09:35,886 --> 00:09:37,820
نعم -

132
00:09:53,870 --> 00:09:58,068
وهناك وفي أبوظبي القديمة كان يقف حب قديم

133
00:09:58,241 --> 00:10:00,232
الرجل خبأها هناك -
أيدن -

134
00:10:29,639 --> 00:10:31,800
هذا أفضل خليط سمعت به

135
00:10:33,143 --> 00:10:36,635
و قد قكت بهذا مرة في أريزونا فجر رأسي

136
00:10:37,647 --> 00:10:39,512
تعال إلى هنا

137
00:10:41,718 --> 00:10:43,379
أهذا مسموح هنا؟

138
00:10:44,788 --> 00:10:45,914
ماذا؟

139
00:10:46,089 --> 00:10:49,320
أبوظبي؟ ماذا؟ لماذا؟

140
00:10:49,492 --> 00:10:55,124
حسنا, لقد سمعت صفقة الحذاء الرائعة

141
00:10:55,832 --> 00:10:58,562
لا أنا هنا مع الفتيات

142
00:10:58,735 --> 00:11:02,398
نعم سامانثا أحضرتنا معها إلى هنا

143
00:11:02,572 --> 00:11:04,767
وأنت ماذا ؟

144
00:11:04,941 --> 00:11:09,037
انا في رحلة إلى دبي والهند وبالي

145
00:11:09,212 --> 00:11:11,476
أجل, أنا أستورد سجاد لأبيعه مع الأثاث

146
00:11:11,648 --> 00:11:14,674
والأن أتكلم وكأنني لا أعرفك
تعالي إلى هنا

147
00:11:14,851 --> 00:11:16,751
يا إلهي

148
00:11:23,827 --> 00:11:28,264
تعرفين
ميراندا معي هنا لذا ما رأيك

149
00:11:28,431 --> 00:11:32,162
هل نأكل الكباب أو أيا كان؟

150
00:11:32,636 --> 00:11:37,039
تباً , علي أن أذهب للغداء مع شريكي عمل

151
00:11:37,807 --> 00:11:43,211
و هم لا يتكلمون مع النساء
في الغداء

152
00:11:43,380 --> 00:11:45,848
علمت أنه كان علي إحضار بعض الفودكا

153
00:11:46,683 --> 00:11:49,743
سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود
في الغد

154
00:11:49,919 --> 00:11:52,217
أيمكنني دعوتك للعشاء بمفردنا فقط؟

155
00:11:54,391 --> 00:11:56,859
لا أعرف إن كان لدى الفتيات أية مشاريع

156
00:11:57,027 --> 00:11:59,325
لأن ميراندا لديها خطة لنا

157
00:11:59,496 --> 00:12:02,624
لا بأس , اسمعي إن تفرغت

158
00:12:02,966 --> 00:12:07,266
السكان المحليون يقولون بأن هذا المطعم
يقدم أفضل طبق محمرة في البلدة

159
00:12:07,437 --> 00:12:09,302
هذا رقمي الدولي

160
00:12:09,472 --> 00:12:11,804
رقم دولي

161
00:12:12,242 --> 00:12:14,506
أنظر إلى نفسك, كبير

162
00:12:15,912 --> 00:12:17,675
علي أن أذهب

163
00:12:17,847 --> 00:12:19,872
يعتبرون أنه من غير المهذب أن تبقي أحداً ينتظر

164
00:12:24,187 --> 00:12:25,916
وداعاً

165
00:12:28,558 --> 00:12:31,721
يعتبرون عدم الاتصال بحبيبكِ القديم من أجل العشاء أمراً
غير لطيف أيضاً

166
00:12:36,900 --> 00:12:38,765
! كاري

167
00:12:39,336 --> 00:12:41,031
ما مدى غرابة هذا ؟

168
00:12:43,640 --> 00:12:45,699
كيف يبدو؟

169
00:12:46,176 --> 00:12:48,576
كأنه لم يمر الوقت

170
00:12:49,346 --> 00:12:51,780
أأخبرته أنك أنتِ و بيغ متزوجان -
أجل -

171
00:12:51,948 --> 00:12:53,916
هذه أول كلمات صدرت مني

172
00:12:54,084 --> 00:12:56,882
مرحباً أنا في أبوظبي
ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه

173
00:12:58,521 --> 00:13:00,887
أهو متزوج؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

174
00:13:01,057 --> 00:13:02,649
أكان يرتدي خاتم زواج؟

175
00:13:02,826 --> 00:13:04,225
أعتقد ذلك

176
00:13:05,295 --> 00:13:08,628
أستذهبين للعشاء معه؟ -
نحن هنا لنمضي الوقت مع بعضنا -

177
00:13:08,798 --> 00:13:11,198
فقط نحن الأربعة -
صحيح -

178
00:13:13,203 --> 00:13:15,967
الساقين ؟ -
ميراندا أنا على المسبح

179
00:13:16,139 --> 00:13:19,074
 ماذا علي أن أرتدي؟ -
ما رأيكِ بذلك؟

180
00:13:21,244 --> 00:13:23,212
نعم لديهم منها في محل الهدايا -

181
00:13:23,380 --> 00:13:24,870
انسي أمرهم -

182
00:13:25,548 --> 00:13:27,209
أنظري

183
00:13:27,384 --> 00:13:31,218
يصل إلى البركة مباشرة من مباراة

184
00:13:31,388 --> 00:13:33,049
فريق الرجبي الأسترالي

185
00:13:34,924 --> 00:13:36,789
من طلب هذا؟

186
00:13:51,841 --> 00:13:52,899
هذه كارثة

187
00:13:53,676 --> 00:13:56,167
يوجد مسبح مليئ بالرجال

188
00:13:56,346 --> 00:13:58,507
وأنا لا أشعر بشيء

189
00:13:59,315 --> 00:14:03,081
إنها حقيقة , لم يعد في جسمي قطرة من الأنوثة

190
00:14:03,253 --> 00:14:05,744
حسناُ , أنا سأقوم بالتدخل

191
00:14:05,922 --> 00:14:07,822
إن كنت لا استطيع التحدث
عن هاري

192
00:14:07,991 --> 00:14:10,289
لا يمكنها التكلم عن الهرمونات

193
00:14:11,227 --> 00:14:14,321
لا استطيع أكل البطاطا

194
00:14:14,664 --> 00:14:15,688
قد يؤذيني

195
00:14:15,865 --> 00:14:19,528
يا سيدات نحن أتينا لنحظى ببعض التسلية معاً

196
00:14:19,702 --> 00:14:22,193
و كوني هاوية سلطة

197
00:14:22,372 --> 00:14:26,968
 قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع
في أبو ظبي

198
00:14:27,143 --> 00:14:29,338
سأحول هذا التدخل

199
00:14:29,512 --> 00:14:32,481
إلى تدخل متعة

200
00:14:38,655 --> 00:14:39,679
لا أشعر بشيء

201
00:15:24,667 --> 00:15:25,929
شكراً -

202
00:15:26,102 --> 00:15:28,400
شكراً  غاراو -

203
00:15:32,976 --> 00:15:35,843
اعتقدت أننا ذاهبات لتناول الغداء -

204
00:15:36,012 --> 00:15:39,038
نحن كذلك, الجمال, ثم الغداء, هذا سيكون ممتعا

205
00:15:39,415 --> 00:15:40,939
ليس أنه غير ممتع

206
00:15:41,117 --> 00:15:44,177
لكن لا أرتدي ملابس مناسبة لركوب الجمال

207
00:15:44,354 --> 00:15:45,378
لا تقلقي توليت أمر ذلك

208
00:15:48,324 --> 00:15:50,292
ماذا؟ -
هدية من الفندق -

209
00:15:50,460 --> 00:15:53,725
ولا تقلقي جعلت عبدول يحضرها بنفسه

210
00:15:55,899 --> 00:15:57,696
حقا؟

211
00:15:58,468 --> 00:16:01,926
هل تريدين تبديل ثيابك في خيمة البدويين؟ -
البدويين -

212
00:16:02,639 --> 00:16:04,106
لا شيء

213
00:16:04,274 --> 00:16:06,742
شكرا, غراو

214
00:16:06,910 --> 00:16:09,777
هذا مثير جدا فجأة -
مهلا -

215
00:16:09,946 --> 00:16:12,073
الرمال, الحرارة

216
00:17:13,209 --> 00:17:15,439
أشعر بالحرارة -
أنتِ بخير -

217
00:17:15,612 --> 00:17:17,512
أنا جدية لقد بدأت

218
00:17:17,680 --> 00:17:20,080
أنت تركبين الجمل في وسط الصحراء

219
00:17:20,249 --> 00:17:22,342
إن لم تشعري بالحرارة فأنتِ ميتة

220
00:17:22,518 --> 00:17:24,884
ما رأيكن؟ -
هذا مذهل -

221
00:17:26,222 --> 00:17:27,883
إنه هاتفي يا إلهي
إنه يرن

222
00:17:28,057 --> 00:17:29,991
من هو مزود الخدمة البعيدة؟

223
00:17:31,260 --> 00:17:33,820
مرحبا (هاري)؟ كيف حالك؟

224
00:17:33,997 --> 00:17:37,524
هل أيقظتك؟ مهلا, أنا لا أسمعك

225
00:17:38,534 --> 00:17:39,694
هل تستطيعين سماعي الآن؟

226
00:17:40,069 --> 00:17:41,195
هاري)؟)

227
00:17:41,371 --> 00:17:42,668
ميراندا) أنا أسقط)

228
00:17:43,673 --> 00:17:45,231
سيدي, هي تسقط

229
00:17:46,175 --> 00:17:47,904
هل أنتِ بخير؟ -

230
00:17:48,077 --> 00:17:49,339
شكرا -
أنا بخير -

231
00:17:49,512 --> 00:17:50,740
هل أنتِ بخير ؟ -

232
00:17:50,913 --> 00:17:52,881
نعم, نعم, نعم

233
00:17:56,085 --> 00:17:59,316
يبدو أنه لديكِ خف جمل حقيقي

234
00:18:02,592 --> 00:18:04,560
هذا ليس مضحكاً

235
00:18:04,994 --> 00:18:06,689
لديها بعض الرمل أبضاً

236
00:18:09,699 --> 00:18:11,360
هاري) مرحبا)

237
00:18:11,534 --> 00:18:13,900
هاري أتسمعني؟ لقد سقطت من على
ظهر الجمل

238
00:18:14,070 --> 00:18:15,298
شكرا سيدي

239
00:18:15,471 --> 00:18:17,336
هل إستلمت رسائلي؟

240
00:18:19,108 --> 00:18:23,545
من المذهل كيف يمكن لأربعة من الخدم أن يحشروا
كمية كبيرة من الطعام والملابس في أربع سيارات

241
00:18:23,713 --> 00:18:25,681
شكرا -
إستمتعوا -

242
00:18:27,450 --> 00:18:29,008
رائع

243
00:18:29,185 --> 00:18:32,177
لفؤاد و مرزوق

244
00:18:32,355 --> 00:18:34,346
حاتمي -
حاتمي -

245
00:18:34,524 --> 00:18:35,548
أجل -
شكرا -

246
00:18:50,506 --> 00:18:52,974
أقدم اعتذاري يا سيداتي لأنني أزعجتكم

247
00:18:53,676 --> 00:18:57,612
أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق

248
00:18:57,780 --> 00:19:00,977
وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة

249
00:19:01,150 --> 00:19:02,845
من دوع سروري سيدي

250
00:19:03,019 --> 00:19:05,146
ما فائدة عشاء العمل الممل

251
00:19:05,321 --> 00:19:07,585
عندما يكون هناك غروب شمس؟

252
00:19:08,891 --> 00:19:09,983
ألست على حق؟

253
00:19:34,717 --> 00:19:36,184
أرأيتم ذلك جميعاً؟ -

254
00:19:36,352 --> 00:19:37,444
أنا بالتأكيد فعلت -

255
00:19:38,054 --> 00:19:39,453
من كان هلك؟

256
00:19:39,622 --> 00:19:43,080
إنه مهندس دنماركي يقيم في الفندق في أبوظبي

257
00:19:43,259 --> 00:19:46,251
رجل لطيف جداً -
رجل مثير جداً -

258
00:19:46,429 --> 00:19:50,866
حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر
بشيء ما

259
00:19:51,734 --> 00:19:54,430
لا, تغعلي -
هو يقيم في فندقنا -

260
00:19:55,972 --> 00:19:58,372
لورانس من ماليبيا

261
00:20:07,950 --> 00:20:11,545
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

262
00:20:11,721 --> 00:20:16,090
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

263
00:20:16,259 --> 00:20:20,457
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

264
00:20:20,630 --> 00:20:24,157
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

265
00:20:31,474 --> 00:20:34,034
الغناء في أمريكا متعب

266
00:20:34,210 --> 00:20:37,179
الغناء في الشرق الأوسط متجدد

267
00:20:37,747 --> 00:20:42,241
لماذا يسمح لهؤلاء النسوة بإظهار معداتهم
و صدورهم؟

268
00:20:42,418 --> 00:20:46,650
يبدو بأنه مكان للرقص

269
00:20:46,823 --> 00:20:50,657
هؤلاء رجال متينون أذكياء

270
00:20:50,827 --> 00:20:53,762
عذرا أنا أعني مرحبا

271
00:20:58,768 --> 00:21:01,498
أيمكننا الحصول على المزيد من الشمبانيا ؟

272
00:21:01,671 --> 00:21:02,729
حسنا -
حسنا -

273
00:21:02,905 --> 00:21:04,270
شكرا كثيرا

274
00:21:04,440 --> 00:21:07,500
المزيد ؟ أنتِ فعلاً ممتعة في أبوظبي

275
00:21:07,677 --> 00:21:09,941
أنا ممتعة في نيويورك -
ليس في آخر سنتان -

276
00:21:10,112 --> 00:21:13,775
أحقاً تعتقدون أني ممتعة الأن ؟ -
إنتظروا

277
00:21:14,383 --> 00:21:18,114
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

278
00:21:18,621 --> 00:21:19,679
هيا أيها الناس

279
00:21:19,856 --> 00:21:24,020
هيا ابوظبي
هو يعمل جاهدا لكم

280
00:21:24,894 --> 00:21:28,227
التالي لدينا أربع فتيات من أمريكا

281
00:21:29,365 --> 00:21:31,890
سيداتي يجب أن تصعدن إلى المسرح الآن

282
00:21:32,268 --> 00:21:36,261
-الأن صفقو جميعا, لنذهب
-سيكون الأمر ممتعا. سيكون الأمر ممتعا, هيا بنا

283
00:21:36,439 --> 00:21:38,100
نحن بانتظاركم أيتها الأمريكيات

284
00:21:39,141 --> 00:21:41,336
ما الأغنية التي إخترتها؟
ماذا لو لم أعرف الأغنية؟

285
00:21:41,510 --> 00:21:44,377
- ثقي بي أنت تعرفين الأغنية
-هل هؤلاء لنا؟

286
00:21:44,547 --> 00:21:46,981
إنهم سيقومون بالغناء من أجلنا

287
00:21:52,054 --> 00:21:53,078
...أنا ...

288
00:21:53,256 --> 00:21:55,986
- لا, لا , ليس بعد
-إنتظري لتبدأ الأغنية

289
00:21:56,492 --> 00:21:57,686
الأن الأن نغني

290
00:21:57,860 --> 00:22:00,090
...أنا إمرأة, إسمعني أغني...

291
00:22:00,263 --> 00:22:03,255
... بصوت عال لا تستطيع تجاهله...

292
00:22:03,432 --> 00:22:08,836
... وأنا أعلم الكثير لأعود وأدعي...

293
00:22:09,005 --> 00:22:11,565
... لأني سمعت كل هذا الكلام من قبل ...

294
00:22:11,741 --> 00:22:14,574
... لأني كنت هناك من قبل ...

295
00:22:14,744 --> 00:22:19,875
... و لا أحد سوف يعيدني إلى هناك ثانية ...

296
00:22:20,049 --> 00:22:23,507
... لا ...
... أجل أنا أملك الحكمة الأن ...

297
00:22:23,686 --> 00:22:26,621
... ولكنها حكمة مكتسبة من الألم ...

298
00:22:26,789 --> 00:22:28,984
... أجل لقد دفعت الثمن ...

299
00:22:29,158 --> 00:22:31,456
... ولكني أنظر إلى ما كسبته ...

300
00:22:31,627 --> 00:22:36,929
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

301
00:22:37,099 --> 00:22:39,590
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

302
00:22:39,769 --> 00:22:43,296
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

303
00:22:43,472 --> 00:22:47,499
... أنا إمرأة ...

304
00:22:48,210 --> 00:22:50,770
-أداء جيد أليس كذلك؟
-أجل

305
00:22:51,447 --> 00:22:53,574
أيها الجميع

306
00:22:54,850 --> 00:22:56,715
قفوا جنبا إلى جنب

307
00:22:56,886 --> 00:23:02,518
...بينما أمد لكم ذراعي المحبتين...

308
00:23:02,692 --> 00:23:05,820
...و أنا مازلت صغيرا...

309
00:23:05,995 --> 00:23:08,293
...و أمامي طريق طويل جدا لأمضي فيه...

310
00:23:08,464 --> 00:23:13,800
...حتى أتمكن من جعل أخي يفهم...

311
00:23:13,970 --> 00:23:16,598
...أوه اجل...
...أنا حكيمة...

312
00:23:16,772 --> 00:23:19,366
...و لكنها حكمة نشأت من الألم...

313
00:23:19,542 --> 00:23:22,170
...أجل لقد دفعت الثمن...

314
00:23:22,345 --> 00:23:25,405
... و لكن إنظروا كم تعلمت ...

315
00:23:25,581 --> 00:23:30,644
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

316
00:23:30,820 --> 00:23:33,380
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

317
00:23:33,556 --> 00:23:36,389
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

318
00:23:36,559 --> 00:23:38,754
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

319
00:23:38,928 --> 00:23:42,056
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

320
00:23:42,231 --> 00:23:47,567
...أنا إمرأة...

321
00:23:53,709 --> 00:23:56,576
هؤلاء الفتيات الأمريكيات
لقد سمعتهم يغنين

322
00:23:56,746 --> 00:23:58,407
أوه يا الهي

323
00:24:00,249 --> 00:24:04,845
أنا إمرأة

324
00:24:05,955 --> 00:24:09,948
حصلت على هذه الطاولة

325
00:24:23,139 --> 00:24:26,768
-لقد كان ذلك أداء رائعا
-أوه أنت لم تري شيئا بعد

326
00:24:27,977 --> 00:24:29,706
- مرحبا مجددا
- أهلا

327
00:24:29,879 --> 00:24:33,371
إسمحوا لي بأن أعرف عن نفسي
(أنا أدعى (ريكارد سميت

328
00:24:33,549 --> 00:24:35,710
(ريكارد) أليس ما تقصده (ريتشارد)

329
00:24:35,885 --> 00:24:39,412
-أجل بالدنمركية
-(إذا إسمك (ديك سبيرت

330
00:24:41,724 --> 00:24:43,988
هل يمكن أن تكون أمريكيا أكثر من ذلك؟

331
00:24:44,160 --> 00:24:45,457
لا أعتقد ذلك

332
00:24:48,464 --> 00:24:50,125
أتمانعين أن تنضمي إلي لنتناول شرابا؟

333
00:24:50,299 --> 00:24:53,928
أوه لا أستطيع الليلة, إنها ليلة مخصصة للفتيات

334
00:24:54,103 --> 00:24:56,298
و لكن ليس لدي أي مشاغل غدا

335
00:24:56,472 --> 00:24:58,463
طوال اليوم و حتى المساء

336
00:24:58,641 --> 00:25:01,974
ربما تكونين متفرغة من أجل عشاء متأخر

337
00:25:04,313 --> 00:25:05,507
أجل سأكون

338
00:25:07,550 --> 00:25:08,847
أنت حقا مضحكة

339
00:25:09,585 --> 00:25:11,018
(سامانتا...)

340
00:25:11,187 --> 00:25:13,849
-أيتها السيدات
-عمتم مساء

341
00:25:15,925 --> 00:25:17,256
واو

342
00:25:17,593 --> 00:25:19,151
(يجب أن أسلم هذه لك (سامانتا

343
00:25:19,328 --> 00:25:22,889
أنت لم تتركينا من أجل رجل

344
00:25:23,065 --> 00:25:24,498
هذا تصرف راق جدا

345
00:25:24,667 --> 00:25:27,227
حسنا, نحن عقدنا إتفاقا منذ زمن طويل

346
00:25:27,403 --> 00:25:30,236
رجال, أطفال ليس هنالك فرق

347
00:25:30,406 --> 00:25:31,668
نحن شركاء روحيين

348
00:25:33,909 --> 00:25:37,902
إنها النهاية المثالية ليوم مثالي

349
00:25:45,888 --> 00:25:47,822
-صباح الخير
-صباح الخير يا أنسة

350
00:25:47,990 --> 00:25:50,982
-أين ذهب الجميع؟
-أوه, إنهم يتناولون الفطور في العلية

351
00:25:56,365 --> 00:25:58,060
أهذه (سامانتا) ياإلهي

352
00:25:58,234 --> 00:25:59,462
كما تريد

353
00:25:59,635 --> 00:26:00,863
شكرا

354
00:26:12,515 --> 00:26:17,509
... دون توقف, و واحدا تلو الأخر...
...تهجو نذور الزفاف التقليدية...

355
00:26:17,686 --> 00:26:19,051
أجل إنه ذم

356
00:26:19,221 --> 00:26:20,381
و هو مضحك بشدة

357
00:26:21,223 --> 00:26:26,923
... حتى المستعرض الموهوب بإمكانه إدراك...
... تعقيدات الحياة الزوجية...

358
00:26:27,563 --> 00:26:29,497
...ربما من الأفضل أن ننصحها...

359
00:26:29,665 --> 00:26:32,862
بأن تستكشف معنى الصمت

360
00:26:33,035 --> 00:26:34,024
أوه

361
00:26:34,203 --> 00:26:36,501
و هو من الأفضل أن ننصحه بأن يذهب الى الجحيم

362
00:26:36,672 --> 00:26:38,230
يا إلهي

363
00:26:38,407 --> 00:26:40,466
مجلة نيويورك

364
00:26:40,643 --> 00:26:45,239
أنا أحملها في حقيبتي
منذ عشرون عاما

365
00:26:45,948 --> 00:26:48,746
و لجعل الأمر أسوأ لقد حولوني
الى شخصية كرتونية

366
00:26:48,918 --> 00:26:51,079
و شريط لاصق على فمي
يجب أن تجدوا لي شيئا لموعدي

367
00:27:31,493 --> 00:27:34,951
أريد شيئا جذابا و لا يظهر عيوبي

368
00:27:36,332 --> 00:27:38,562
-أعتقد بأني سأذهب لأتمشى
-و لكن ماذا عن يومنا في المنتجع؟

369
00:27:38,734 --> 00:27:41,669
أنا لست في مزاج جيد لذلك ولكن أنتم
إذهبن و إستمتعن بوقتكن

370
00:27:41,837 --> 00:27:43,600
حسنا أراك لاحقا

371
00:27:45,074 --> 00:27:47,008
-أنت متأكدة
-أجل

372
00:27:47,610 --> 00:27:50,579
-لدينا حجز للعشاء في الثامنة
-حسنا

373
00:27:55,084 --> 00:27:56,517
يا أنسة

374
00:27:56,685 --> 00:27:58,619
أنا خارجة

375
00:28:01,290 --> 00:28:03,986
لا أعرف كيف عثرت عليها

376
00:28:04,360 --> 00:28:06,260
لا أريد المزيد من البطاطا الحلوة

377
00:28:19,208 --> 00:28:21,142
هل هنالك أي شيء ترغبين في فعله يا أنسة؟

378
00:28:21,310 --> 00:28:23,278
لا شكرا لك

379
00:28:25,881 --> 00:28:28,543
أعتقد بأني أريد أن أتمشى بمفردي

380
00:28:34,690 --> 00:28:37,887
(تمشيت على جانب شاطئ (أبوظبي

381
00:28:38,661 --> 00:28:42,392
لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن

382
00:28:43,198 --> 00:28:46,065
أو عن نفسي

383
00:29:24,273 --> 00:29:25,672
-مرحبا
-مرحبا

384
00:29:25,841 --> 00:29:27,900
إفتقدناك في المنتجع
كيف كان يومك؟

385
00:29:28,077 --> 00:29:30,545
-لقد كان جيدا
-واو أنت تبدين رائعة

386
00:29:31,246 --> 00:29:33,009
سأقابل (إيدن) على العشاء

387
00:29:33,482 --> 00:29:36,815
حسنا سنغير حجزنا للخامسة إذا

388
00:29:36,985 --> 00:29:39,613
لا في الرابعة أفضل (سامانتا) لديها
موعدها المتأخر

389
00:29:39,788 --> 00:29:42,723
ليس بالضرورة نحن سنتناول العشاء في فندقه

390
00:29:43,359 --> 00:29:44,451
في فندقه

391
00:29:44,626 --> 00:29:47,254
هنالك مطعم شرقي رائع

392
00:29:47,429 --> 00:29:51,195
لديه أفضل.. لا أعلم.. شيء ما

393
00:29:51,667 --> 00:29:55,364
-لماذا تتناولين العشاء معه؟
-لماذا لا أتناول العشاء معه؟

394
00:29:55,537 --> 00:29:58,700
لقد تقابلنا بالصدفة في نصف العالم الأخر

395
00:29:58,874 --> 00:30:01,707
-أعني أن ذلك يعني شيئا
-إن ذلك لا يعني شيئا

396
00:30:02,978 --> 00:30:04,240
هل أنت جادة؟

397
00:30:04,413 --> 00:30:08,873
أنت كنت تقولين ذلك طوال العشرين عاما
التي مضت

398
00:30:09,051 --> 00:30:13,385
ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا

399
00:30:15,224 --> 00:30:17,158
أعتقد بأنك تلعبين بالنار

400
00:30:17,326 --> 00:30:21,592
يا إلهي الأن أنا ألعب بالنار الأن؟
أعتقد بأنك فقدت عقلك

401
00:30:21,764 --> 00:30:24,995
حقا, أنت مجنونة في أبوظبي

402
00:30:25,167 --> 00:30:29,331
فقط لأنك قلقة على زواجك
تعتقدين بأن الجميع خونة

403
00:30:29,505 --> 00:30:30,836
وقتا ممتعا في العشاء

404
00:30:34,510 --> 00:30:36,000
أنت بخير؟

405
00:30:36,178 --> 00:30:39,636
أجل أنا حقا تعبة
أريد أن أخذ قيلولة

406
00:30:39,815 --> 00:30:41,612
حسنا فلتأخذ قيلولة طويلة و جيدة

407
00:30:41,784 --> 00:30:43,411
و بعد ذلك سأدعوك الى شراب

408
00:30:44,353 --> 00:30:45,581
ما رأيك في التاسعة؟

409
00:30:45,754 --> 00:30:47,244
-حسنا
-حسنا

410
00:31:04,072 --> 00:31:05,733
مرحبا

411
00:31:07,476 --> 00:31:09,034
مرحبا

412
00:31:13,415 --> 00:31:14,439
(أنسة (هوبيز

413
00:31:14,616 --> 00:31:18,279
قلت لنفسي
"لم نذهب الى البار و نحن لدينا واحد؟"

414
00:31:19,154 --> 00:31:20,849
شكرا لك

415
00:31:22,191 --> 00:31:23,954
شكرا لك (ريسر) بامكانك أن تذهب

416
00:31:25,627 --> 00:31:26,855
كيف كانت قيلولتك؟

417
00:31:27,029 --> 00:31:28,121
نمت بعمق

418
00:31:28,297 --> 00:31:31,664
أنت تحتاجبن ذلك كونك أما
يرهقك حقا

419
00:31:31,834 --> 00:31:34,997
أجل ولكن الفائدة تجعل ذلك يستحق

420
00:31:38,807 --> 00:31:40,399
حسنا

421
00:31:42,144 --> 00:31:46,240
-نحن نبعد ستة ألاف و سبعمئة ميل عن الجميع
-ممم

422
00:31:46,415 --> 00:31:49,714
-بإمكانك أن تخبريني أنا أم أيضا
-أخبرك بماذا؟

423
00:31:49,885 --> 00:31:54,083
كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك
بأن تقوليها بصوت عال

424
00:31:54,590 --> 00:31:56,683
حسنا أنا سأبدأ أولا

425
00:31:59,328 --> 00:32:01,796
(بقدر حبي ل (برادي

426
00:32:01,964 --> 00:32:05,559
و أنا أحبه أكثر مما تستطيع أن تعبر عنه الكلمات

427
00:32:06,368 --> 00:32:09,929
كوني أما ليس كافيا

428
00:32:11,406 --> 00:32:12,668
أنا أفتقد عملي

429
00:32:16,645 --> 00:32:20,672
حسنا أنت لن تتركيني معلقة أشعر و كأني
أسوأ أم أليس كذلك؟

430
00:32:20,849 --> 00:32:22,544
حسنا

431
00:32:25,921 --> 00:32:27,479
حسنا

432
00:32:29,224 --> 00:32:31,988
-أنا أحب إبنتي
-أنا أعلم ذلك

433
00:32:32,160 --> 00:32:33,593
ولكن

434
00:32:34,563 --> 00:32:38,124
أنا إستمتعت بعدم وجودهم معي هنا

435
00:32:38,467 --> 00:32:40,958
-أنا أحتاج لإستراحة
-أجل أنت تستحقين

436
00:32:41,970 --> 00:32:46,771
روز) تبكي طوال الوقت و باستمرار)

437
00:32:46,942 --> 00:32:48,603
إن ذلك يقودني للجنون

438
00:32:48,777 --> 00:32:51,575
أنا أراقبك طوال الوقت و لا أعرف
كيف تستطيعين فعل ذلك؟

439
00:32:51,747 --> 00:32:55,080
أحيانا أذهب للغرفة الأخرى و أغلق الباب

440
00:32:55,250 --> 00:32:57,548
و أدعها تصرخ فحسب
أليس ذلك فظيعا؟

441
00:32:57,719 --> 00:32:59,983
لا إن ذلك نضال

442
00:33:04,259 --> 00:33:05,920
و هل يمكنني أن أخبرك بشيء أخر؟

443
00:33:06,094 --> 00:33:07,152
أنا أشعر بالذنب

444
00:33:07,329 --> 00:33:11,163
أشعر بالذنب لأن كل ما صليت من أجله
هو عائلة

445
00:33:11,333 --> 00:33:13,927
و الأن لدي هاتان الفتاتان الجميلتان

446
00:33:14,102 --> 00:33:15,262
و ماذا؟

447
00:33:15,437 --> 00:33:19,237
-و هما تقودانني للجنون
-إشربي

448
00:33:22,311 --> 00:33:24,108
و أنا أشعر بأني أفشل

449
00:33:24,279 --> 00:33:27,305
أشعر بأني أفشل طوال الوقت

450
00:33:27,482 --> 00:33:28,574
أنت لا تفشلين

451
00:33:28,750 --> 00:33:30,615
أن تكوني أما هو عمل صعب

452
00:33:30,786 --> 00:33:32,845
أوه, يا إلهي إنه صعب جدا

453
00:33:33,388 --> 00:33:35,413
و أنا لدي مساعدة طوال الوقت

454
00:33:35,591 --> 00:33:38,458
كيف يقمن بذلك النساء اللواتي ليست لديهن مساعدة؟

455
00:33:38,627 --> 00:33:41,357
ليس لدي أدنى فكرة

456
00:33:41,830 --> 00:33:43,764
-نخبهن
-نخبهن

457
00:33:46,768 --> 00:33:48,133
و عندما...

458
00:33:48,303 --> 00:33:50,669
أوه لا أستطيع لا أستطيع

459
00:33:50,839 --> 00:33:51,931
إشربي

460
00:33:54,876 --> 00:33:56,400
إذهبي

461
00:33:57,546 --> 00:34:00,379
عندما سمعت (سامانتا) تقول

462
00:34:00,549 --> 00:34:03,518
(بأن (هاري) كان سيخونني مع (إيرين

463
00:34:03,685 --> 00:34:05,209
أجل

464
00:34:05,387 --> 00:34:08,720
أول شيء فكرت فيه كان

465
00:34:09,224 --> 00:34:11,215
"لا يمكنني أن أخسر جليسة الأطفال"

466
00:34:18,033 --> 00:34:21,093
يجب علينا أن ناكل شيئا

467
00:34:26,508 --> 00:34:29,636
أنا سعيدة لأجلكما أنا سعيدة لكلاكما

468
00:34:30,345 --> 00:34:32,245
شكرا لك

469
00:34:32,914 --> 00:34:34,040
هذا يعني الكثير

470
00:34:36,051 --> 00:34:38,849
لدي إعتراف أود قوله

471
00:34:39,554 --> 00:34:41,044
أنا أعلم منذ البداية بأنك متزوج

472
00:34:41,723 --> 00:34:44,419
أنت جعلتني أمر خلال كل هذا

473
00:34:45,494 --> 00:34:48,725
أجل زوجتي أرتني شيئا على الإنترنت

474
00:34:48,897 --> 00:34:53,425
أتعلم لطالما وضعت عينها عليك
تلك التي ذهبت

475
00:35:02,744 --> 00:35:03,768
كيف حال كاثي؟

476
00:35:04,212 --> 00:35:07,841
إنها بخير إنها حقا بحالة ممتازة

477
00:35:09,084 --> 00:35:12,542
إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع
حتى مع أولادها الثلاثة

478
00:35:13,288 --> 00:35:15,756
-أوه يا إلهي ثلاثة
-أجل

479
00:35:15,924 --> 00:35:17,858
(هومر) (وايت) و (تاتي)

480
00:35:18,226 --> 00:35:19,887
تبدو كأسماء فرقة غناء ريفي

481
00:35:20,062 --> 00:35:22,053
هنا الأمل

482
00:35:27,269 --> 00:35:29,100
(تاتي)

483
00:35:32,607 --> 00:35:34,438
واو (إيدن) إنهم رائعين

484
00:35:34,609 --> 00:35:36,839
أجل إنهم أولاد جيدين

485
00:35:37,012 --> 00:35:38,980
نحن حقا محظوظين

486
00:35:41,850 --> 00:35:43,579
و ماذا عنك؟

487
00:35:43,752 --> 00:35:44,912
ليس على البطاقات

488
00:35:45,087 --> 00:35:46,679
لا أعلم

489
00:35:46,855 --> 00:35:50,723
لقد تكلمنا في الأمر كثيرا
...و نحن كلانا نحب الأطفال و لكن

490
00:35:53,495 --> 00:35:55,258
هذا ليس ما نحن عليه

491
00:35:55,430 --> 00:35:58,888
أجل ذلك لا يفاجئني
أنت لست تقليدية أبدا

492
00:35:59,067 --> 00:36:01,558
لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما

493
00:36:01,737 --> 00:36:04,103
تماما, أنت ترى هذا

494
00:36:05,607 --> 00:36:07,507
لا ماس

495
00:36:08,176 --> 00:36:09,973
أنا متزوجة -
يا رجل -

496
00:36:10,145 --> 00:36:13,171
لقد كان خطئي كبيراً
حاولت أن أشعل الحماسة

497
00:36:16,485 --> 00:36:17,952
أنت لست كبقية النساء

498
00:36:20,322 --> 00:36:23,086
يا رجل, أنت لست كذلك

499
00:36:27,896 --> 00:36:30,126
تباً , تبدين جيدة

500
00:36:30,899 --> 00:36:34,767
تبدين مثيرة , أنا آسف إن كنتِ كذلك

501
00:36:39,775 --> 00:36:42,175
هل إستمتعت بالمحمرة؟

502
00:36:43,945 --> 00:36:46,539
هذه أفضل محمرة تذوقتها

503
00:36:48,583 --> 00:36:50,608
هناك سبع أمور

504
00:36:50,786 --> 00:36:54,688
و كل واحدة تقدم في إمارة مختلفة

505
00:36:54,856 --> 00:36:58,815
أنا أحفظ ولاية مختلفة في كل
مرة أذهب بها

506
00:36:59,194 --> 00:37:01,355
ذهبت إلى أبوظبي, عجمان

507
00:37:01,530 --> 00:37:04,966
دبي و إنتظري

508
00:37:21,483 --> 00:37:22,507
أنا آسف

509
00:37:22,784 --> 00:37:24,547
لا, أنا آسفة

510
00:37:24,719 --> 00:37:27,654
تباً -
أجل, يجب أن أذهب -

511
00:37:27,823 --> 00:37:29,222
سوف أذهب, إلى اللقاء

512
00:37:33,328 --> 00:37:34,352
هل هذا الطريق؟

513
00:37:50,645 --> 00:37:52,909
كيف كان مسائك يا آنسة؟ -
جيد -

514
00:37:55,517 --> 00:37:57,451
لقد قبلت آيدان -
لقد علمت هذا -

515
00:37:57,619 --> 00:37:59,348
أعلم أنك علمت

516
00:37:59,521 --> 00:38:00,886
لقد لعبت بالنار

517
00:38:01,323 --> 00:38:04,918
لقد غضبت من نفسي
هل سمانتا هنا؟ أنا أحتاج الجميع

518
00:38:05,093 --> 00:38:07,357
هي تستعد من أجل موعدها

519
00:38:11,700 --> 00:38:12,894
سامانثا

520
00:38:13,735 --> 00:38:15,464
أنا هنا

521
00:38:17,239 --> 00:38:20,504
لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة
نحتاج أن نتحدث

522
00:38:20,675 --> 00:38:22,142
إني خارجة حالاً

523
00:38:22,310 --> 00:38:25,575
بولا, أحتاج منشفة

524
00:38:28,917 --> 00:38:31,408
لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات

525
00:38:31,586 --> 00:38:34,282
و ثم فجأة قبلنا بعضما

526
00:38:34,456 --> 00:38:38,552
هل أنتي قبلته أم هو قبلكِ ؟ -
لا كلانا, نحن الإثنان مذنبان -

527
00:38:41,363 --> 00:38:45,060
أريد أن أتصل ب (بيغ) و أخبره-
 دعونا نهدأ الآن -

528
00:38:45,233 --> 00:38:48,999
لا, لا أريد السر, السر سيجعل
الأمر أسوء

529
00:38:49,170 --> 00:38:52,970
لذا كلما أخبرته أسرع
سيكون الضرر أقل

530
00:38:53,141 --> 00:38:56,269
أنا أعني أمامنا ثمانية ساعات

531
00:38:56,444 --> 00:38:58,912
لم يحدث الأمر بعد حتى

532
00:39:01,249 --> 00:39:03,581
حسنا, الآن أنا مجنونة في أبوظبي

533
00:39:03,752 --> 00:39:06,448
ما رأيكم ؟ أعلي أن أتصل به ؟

534
00:39:06,621 --> 00:39:08,248
لا أعلم

535
00:39:08,423 --> 00:39:10,516
لا أعلم

536
00:39:10,926 --> 00:39:13,292
لا أعلم

537
00:39:14,229 --> 00:39:15,856
أنا ثملة

538
00:39:16,031 --> 00:39:19,660
عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة

539
00:39:19,834 --> 00:39:22,769
و لكن أنا أعلم أن الأمر حصل مرة واحدة

540
00:39:22,938 --> 00:39:25,736
أجل؟ -
هل كان يستحق الألم؟ -

541
00:39:25,907 --> 00:39:28,933
لا أعرف -
أجل, لا أعرف -

542
00:39:29,110 --> 00:39:30,839
لنوضح الأمر

543
00:39:31,012 --> 00:39:32,479
ستيف مارس الجنس

544
00:39:32,814 --> 00:39:34,304
متأسفة و لكنه فعل

545
00:39:34,482 --> 00:39:37,144
و قد كانت قبلة فقط , القبلة لا تعني شيء

546
00:39:37,319 --> 00:39:39,549
قبلة مع إيدان -
كانت مجرد قبلة -

547
00:39:39,721 --> 00:39:42,155
لدينا تاريخ -
كانت قبلة فقط -

548
00:39:42,324 --> 00:39:44,121
لا تقولي شيئاً

549
00:39:44,726 --> 00:39:45,852
سوف اخبره

550
00:39:48,730 --> 00:39:50,357
قومي بخدمة لي

551
00:39:50,532 --> 00:39:52,762
و إنسي الأمر

552
00:40:05,347 --> 00:40:07,338
أول تجربة للأركيلة لك

553
00:40:07,882 --> 00:40:10,407
هذا مثير حقاً

554
00:40:10,585 --> 00:40:13,315
ضعي هذا القضيب في فمك

555
00:40:13,488 --> 00:40:15,649
و أستنشقه ؟

556
00:40:21,763 --> 00:40:23,594
أنت فعلاً طبيبعية

557
00:40:37,512 --> 00:40:40,572
يبدو أنه لدينا بعض الجماهير

558
00:40:47,288 --> 00:40:50,018
أبوظبي لديها حدود بطريقة ما

559
00:40:50,191 --> 00:40:52,455
و متراجعة بخصوص العلاقة

560
00:40:52,627 --> 00:40:54,686
و هذه الدوامة

561
00:40:54,863 --> 00:40:59,459
أجد نفسي بأفضل مكان في الرحلة

562
00:40:59,634 --> 00:41:01,363
حقا

563
00:41:03,238 --> 00:41:08,369
إن كنا في باريس, أو مدريد الآن

564
00:41:12,514 --> 00:41:16,712
حتى سأقوم بأمور أخرى

565
00:41:18,053 --> 00:41:21,454
لكن هنا هذا الشيء ممنوع

566
00:41:21,823 --> 00:41:24,917
و الأمر كأنني فتى مجددا

567
00:41:28,763 --> 00:41:30,230
هل أنت فتى كبي؟

568
00:41:40,909 --> 00:41:42,001
تمشي على الشاطئ؟

569
00:41:42,510 --> 00:41:43,909
أجل

570
00:41:44,079 --> 00:41:46,604
أحتاج أن أمشي على الشاطئ

571
00:42:02,097 --> 00:42:04,998
يبدو بأن هذا منتهي

572
00:42:39,467 --> 00:42:42,834
حسنا إنها الثانية و النصف
لا يمكن أن يحدث هذا

573
00:42:43,004 --> 00:42:44,869
مرحبا

574
00:42:45,673 --> 00:42:46,970
شيئا ما حدث

575
00:42:47,509 --> 00:42:49,477
هل أنت بخير؟

576
00:42:49,644 --> 00:42:54,240
لم يحدث أي حادث

577
00:42:54,415 --> 00:42:56,144
و لكنه كان حادثاً

578
00:42:56,317 --> 00:42:58,945
ماذا حدث ؟ هل أنت بخير جسدياً ؟

579
00:42:59,120 --> 00:43:01,054
أجل, أنا

580
00:43:01,689 --> 00:43:03,623
أنا بخير

581
00:43:04,692 --> 00:43:09,959
لقد ذهبت إلى محل التوابل

582
00:43:10,131 --> 00:43:12,190
و قابلت آيدي

583
00:43:14,502 --> 00:43:17,027
مرحباً ؟ -
نعم ؟ -

584
00:43:17,205 --> 00:43:21,005
و قررنا تناول العشاء

585
00:43:21,176 --> 00:43:27,672
لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض

586
00:43:28,216 --> 00:43:34,246
و على العشاء كنا نتكلم عن أننا
كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين

587
00:43:34,422 --> 00:43:39,291
....و عندما انتهينا , بطريقة ما

588
00:43:40,195 --> 00:43:42,060
بطريقة ما

589
00:43:45,066 --> 00:43:46,090
قبلنا بعضنا

590
00:43:48,503 --> 00:43:51,438
لم تعني شيئاً

591
00:43:51,606 --> 00:43:54,131
و دامت لثواني

592
00:43:54,309 --> 00:43:57,073
و أنا أشمئز من الأمر

593
00:43:57,245 --> 00:44:00,737
و الفتيات لم يعرفن إن كان
علي أن أخبرك

594
00:44:00,915 --> 00:44:03,577
لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا

595
00:44:03,751 --> 00:44:07,710
لكنني قلت لهن

596
00:44:07,889 --> 00:44:12,485
بأنني لا أخفي سرا عنك
و نحن لا نملك أسرار

597
00:44:12,660 --> 00:44:17,324
و السر سيجعل الأمر أسوء

598
00:44:17,999 --> 00:44:21,093
و الآن أنا أخبرك

599
00:44:23,338 --> 00:44:27,934
و أنا أشعر بالسوء

600
00:44:31,813 --> 00:44:34,077
و أنا آسفة

601
00:44:39,287 --> 00:44:41,414
أرجوك قل شيئا

602
00:44:44,359 --> 00:44:45,656
أنا في العمل كاري

603
00:44:45,994 --> 00:44:47,621
علي الذهاب

604
00:44:47,795 --> 00:44:49,490
وداعاً

605
00:45:06,514 --> 00:45:10,006
كنت سأتصل بك, لقد كنت -
هذا رائع -

606
00:45:10,184 --> 00:45:11,947
لقد تم إعتقالي -
مهلا, مهلا, مهلا -

607
00:45:12,120 --> 00:45:14,680
سمانثا, ما الخطب؟ -
يجب أن تأتي إلى هنا -

608
00:45:19,527 --> 00:45:20,619
إنهضي

609
00:45:20,795 --> 00:45:23,320
لقد أعتقلت سمانثا لأنها
أقامت علاقة على الشاطئ

610
00:45:23,498 --> 00:45:25,659
هي في أمن الفندق
و تحتاج محامي

611
00:45:25,833 --> 00:45:27,460
أنا أعمل على هذا

612
00:45:27,635 --> 00:45:29,296
لا, لا, لا, هذا الطريق

613
00:45:29,871 --> 00:45:32,465
لم نقم علاقة
لقد كنا نقبل بعضنا

614
00:45:32,640 --> 00:45:36,406
و هؤلاء الشخصان أخبرا الآمن
و قاموا بإتقالنا

615
00:45:36,577 --> 00:45:39,307
أترين التقبيل شيء غير قانوني

616
00:45:40,915 --> 00:45:43,281
سيد سفير شكرا لقدومك

617
00:45:43,451 --> 00:45:46,352
أنا متأسفة عن هذا
الوضع المأساوي

618
00:45:46,521 --> 00:45:49,217
سيداتي , أيمكنكن البقاء خارجاً ؟

619
00:45:49,390 --> 00:45:51,415
أنا محاميها, سوف أبقى

620
00:45:52,026 --> 00:45:53,516
بالتأكيد -
سنكون في الخارج -

621
00:45:59,434 --> 00:46:04,701
لا بأس -
إذاً ما هي قابلية هذا الوضع؟ -

622
00:46:06,641 --> 00:46:10,509
السيد الذي أخبر عن الأمر كان مستاء جدا

623
00:46:10,678 --> 00:46:14,205
و قد أصر أن يتم تقرير الحادثة

624
00:46:14,649 --> 00:46:17,584
حادثة مهينة؟ لقد كنا نقبل بعضنا

625
00:46:17,752 --> 00:46:20,721
أنا أفهم مشاعرك
لكننا نحتاج زواج سفرك

626
00:46:20,888 --> 00:46:23,755
جواز سفري ؟ لا بد أنك تمازحني

627
00:46:23,925 --> 00:46:27,361
فقط للسجل
لتأكيد شكوى الرجل

628
00:46:30,298 --> 00:46:32,858
هذا فظيع

629
00:46:33,034 --> 00:46:34,058
أعرف, أعرف

630
00:46:35,236 --> 00:46:37,534
لقد كانت مجرد قبلة

631
00:46:38,306 --> 00:46:39,864
شكراً

632
00:46:53,721 --> 00:46:55,712
أظن بأنني أفتقد من كنت حقا

633
00:46:55,890 --> 00:46:59,451
و آيدن كان جزء كبير من هذا

634
00:46:59,861 --> 00:47:02,659
لقد أردت المغازلة, اردت
جذب الإنتباه

635
00:47:02,830 --> 00:47:04,457
لكن لم أرد القبلة

636
00:47:04,632 --> 00:47:07,226
في اللحظة التي قبلت بها أيدوين
تذكرت من أكون

637
00:47:07,402 --> 00:47:11,736
شخص ما يجري في نيويورك بجنون

638
00:47:12,440 --> 00:47:14,965
أحاول أن أجعل الرجل الذي أحبه
أن يحبني

639
00:47:16,644 --> 00:47:17,975
و الآن هو يحبني

640
00:47:18,146 --> 00:47:22,913
و هو يريد أن يجلس على الأريكة
في نيويورك معي

641
00:47:26,821 --> 00:47:30,484
و أتمنى أن الماضي لم يفسد المستقبل

642
00:47:32,894 --> 00:47:34,862
و ما الأمر السيء حيال الأريكة؟

643
00:47:38,699 --> 00:47:41,998
يا إلهي أنا أصاب بأزمة

644
00:47:46,908 --> 00:47:50,139
لم يكن علي أن أقول شيئاً له

645
00:47:50,311 --> 00:47:54,372
لقد كان النيويوركيين محقين بلزق
شريط كبير على فمي

646
00:47:58,419 --> 00:48:02,014
و أنا متأسفة عن الأمر الذي قلته كم الزواج سابقا

647
00:48:02,390 --> 00:48:03,823
أنا آسف أيضا

648
00:48:03,991 --> 00:48:05,720
لأجل ماذا؟

649
00:48:06,227 --> 00:48:09,628
للتصرف وفق تلك الفكرة لأيام

650
00:48:10,465 --> 00:48:13,696
لقد كان هناك يومان

651
00:48:13,868 --> 00:48:17,463
و الآن أنا أشعر بنفسي

652
00:48:17,638 --> 00:48:20,573
أنا أظن بأن هناك شيء لهذا

653
00:48:23,377 --> 00:48:24,469
ربما

654
00:48:26,781 --> 00:48:30,114
حسنا, أتمنى بانه لا يريد سبع أيام

655
00:48:33,154 --> 00:48:36,055
و عندما وصل الصباح
سمانتا أطلق سراحها

656
00:48:36,224 --> 00:48:38,124
آسف أحتجت كل هذا الوقت لأصل

657
00:48:38,292 --> 00:48:39,987
حسنا نحن هنا سيد محمد

658
00:48:40,161 --> 00:48:42,925
أنا لا أملك أي شيء إلى أن أصل
إلى مكتبي

659
00:48:43,097 --> 00:48:45,497
آسفة لأنك أتيت كل هذا الطريق

660
00:48:45,666 --> 00:48:48,430
حسنا لنجلس هنا

661
00:48:49,103 --> 00:48:51,435
سررت برؤيتكن مجددا -
شكرا جزيرا -

662
00:48:51,973 --> 00:48:53,804
أنا أتضور جوعاً

663
00:48:53,975 --> 00:48:57,001
مرحاب, ماذا عن الفطور؟

664
00:48:57,178 --> 00:49:00,545
عبدول؟ أي أحد؟

665
00:49:00,715 --> 00:49:03,548
ما هذا الأمر الغريب؟

666
00:49:07,154 --> 00:49:08,712
(مرحبا, سيدة (جونز

667
00:49:09,490 --> 00:49:10,957
سمانثا على المكتب الأمامي

668
00:49:13,528 --> 00:49:15,860
هذه سمانثا جونز -
(آنسة (جونز

669
00:49:16,030 --> 00:49:17,725
هذا بايوند على المكتب الرئيسي

670
00:49:17,899 --> 00:49:20,527
أحتاج إلى رقم بطاقة الإتمان

671
00:49:21,168 --> 00:49:23,466
لابد و أن هناك خطأ ما

672
00:49:23,638 --> 00:49:27,904
أنا ضيفة للشيخ خالد
لا يوجد سعر للغرفة

673
00:49:28,075 --> 00:49:30,908
أنا أعرف هذا
لكن ليس من اليوم

674
00:49:31,078 --> 00:49:34,878
عن ماذا تتحدث؟ لدي مقابلة يوم الخميس

675
00:49:35,049 --> 00:49:39,509
أجل, لدي ملاحظة هنا من السيد
محمد

676
00:49:39,687 --> 00:49:42,451
بأنه لا يوجد مقابلة أيضا

677
00:49:43,991 --> 00:49:46,551
ذلك الوغد ألغى المقابلة

678
00:49:46,727 --> 00:49:49,161
و يريد أن ندفع للغرفة

679
00:49:50,331 --> 00:49:52,891
لقد حجزنا في جناح جواهر إلى يوم الأربعاء

680
00:49:53,067 --> 00:49:55,399
السعر هو 22 ألف في الليلة

681
00:49:56,370 --> 00:49:59,339
الغرفة 22 ألف دولار في اللية

682
00:50:00,174 --> 00:50:02,165
ماذا؟ -
لا استطيع أن أدفع هذا -

683
00:50:03,544 --> 00:50:04,772
دعوهم يقاضوني

684
00:50:04,946 --> 00:50:09,508
عقاب عدم دفع فاتورة الفندق في الإمارات
هو السجن

685
00:50:12,853 --> 00:50:14,286
ما هو وقت الخروج؟

686
00:50:14,455 --> 00:50:16,116
هو ساعة واحدة

687
00:50:17,725 --> 00:50:22,025
لدينا ساعة واحدة لنخرج من ابوظبي

688
00:50:22,697 --> 00:50:23,755
ماذا؟

689
00:50:23,931 --> 00:50:26,024
ماذا تقصدين؟

690
00:50:27,635 --> 00:50:29,330
الشرق الاسط هراء

691
00:50:33,074 --> 00:50:37,374
بولا عبدول اللعين , أين هو عندما أحتاجه

692
00:50:39,847 --> 00:50:41,178
سامانثا

693
00:50:46,954 --> 00:50:49,149
سامانثا

694
00:50:49,323 --> 00:50:51,382
لا يمكنني حزم الثياب خلال ساعة

695
00:50:51,559 --> 00:50:54,357
عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة

696
00:50:55,396 --> 00:50:56,658
يا إلهي

697
00:50:58,933 --> 00:51:00,992
حسنا, حسنا

698
00:51:04,639 --> 00:51:07,233
لدي منتجات الحمام

699
00:51:09,977 --> 00:51:13,208
هل إتصلت من أجل الأمتعة؟ -
هم هنا لأجل الأمتعة

700
00:51:13,381 --> 00:51:16,475
حسنا, أنا قادمة

701
00:51:27,962 --> 00:51:33,025
أنا أتصل لأحجز بطاقات

702
00:51:33,200 --> 00:51:34,394
هل أنت بخير؟

703
00:51:34,568 --> 00:51:38,197
يجب أن نغادر يوم الخميس لكن

704
00:51:38,372 --> 00:51:40,033
سيدي

705
00:51:40,207 --> 00:51:41,834
أنا لا أهتم

706
00:51:42,009 --> 00:51:45,410
سوف أذهب من هنا إلى أمريكا
حيث الأرض ليست الشيطان

707
00:51:45,579 --> 00:51:46,841
على الأقل إرفعي السترة

708
00:51:47,014 --> 00:51:49,949
أنا أعني من حرارة
سوف اموت

709
00:51:50,117 --> 00:51:51,482
أجل سيدتي -
مرحبا -

710
00:51:51,652 --> 00:51:54,120
لقد إتصلنا بسيارة إلى المطار

711
00:51:54,288 --> 00:51:56,722
حالا -
شكرا -

712
00:52:06,567 --> 00:52:09,365
لقد سقطنا بقوة

713
00:52:09,537 --> 00:52:10,731
يا إلهي

714
00:52:10,905 --> 00:52:13,271
ماذا؟ -
لقد نسيت أن أشتري لهاري و الأولاد هدايا -

715
00:52:13,441 --> 00:52:16,137
سوف أذهب إلى متجر الهدايا -
إشتريها من المطار -

716
00:52:16,310 --> 00:52:19,609
نحن محظوظين بأننا على الطائرة الآن

717
00:52:19,780 --> 00:52:22,772
أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها

718
00:52:22,950 --> 00:52:27,216
إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة

719
00:52:27,555 --> 00:52:29,318
إشتري لهم بعض الأمور من المطار

720
00:52:30,424 --> 00:52:32,551
ليس هنا جوازي السفر

721
00:52:32,727 --> 00:52:35,628
ربما هو في حقيبة أخرى

722
00:52:35,796 --> 00:52:38,765
لقد كان هنا مع النقود

723
00:52:39,667 --> 00:52:41,066
حسنا ليس هنا ايضا

724
00:52:44,905 --> 00:52:46,964
لقد نسيت أين وضعت الحذاء

725
00:52:47,141 --> 00:52:50,577
سوف أضعه هنا

726
00:52:50,745 --> 00:52:53,475
حسنا, علي أن أعود إلى السوق

727
00:52:53,647 --> 00:52:56,275
ماذا إن لم يكن هناك؟

728
00:52:56,450 --> 00:52:57,712
ميراندا إذهبي معي

729
00:52:57,885 --> 00:52:59,944
سوف نذهب جميعا

730
00:53:00,121 --> 00:53:02,021
أجل, كأننا رميناك في أبوظبي

731
00:53:02,189 --> 00:53:05,750
يجب أن نترك الحقائب هنا

732
00:53:05,926 --> 00:53:09,225
لا, لا

733
00:53:11,599 --> 00:53:13,294
لا, لا

734
00:53:13,467 --> 00:53:14,798
أظافري

735
00:53:15,669 --> 00:53:18,001
لا سيدي, لا

736
00:53:18,172 --> 00:53:19,833
هم يحملون سيارة أخرى

737
00:53:24,745 --> 00:53:27,543
هلا توقفت عن السترة؟

738
00:53:27,715 --> 00:53:29,808
لا أهتم

739
00:53:29,984 --> 00:53:31,611
كم أبعد؟

740
00:53:31,786 --> 00:53:34,584
ها هو

741
00:53:36,390 --> 00:53:38,790
مرحبا سيدي, لقد كنت هنا منذ يومان

742
00:53:38,959 --> 00:53:41,553
و قد تركت جواز سفر أزرق

743
00:53:44,965 --> 00:53:46,455
أجل

744
00:53:46,634 --> 00:53:49,330
أحل, هذا أنا

745
00:53:51,305 --> 00:53:55,332
فقط إقبل هذا كشكر

746
00:53:56,777 --> 00:54:01,373
في هذه الحال حذاء للجميع

747
00:54:01,715 --> 00:54:03,740
سيداتي بسرعة

748
00:54:03,918 --> 00:54:05,146
شكرا

749
00:54:05,319 --> 00:54:07,879
أنا أظن هذا

750
00:54:08,055 --> 00:54:11,115
يجب أن نعود حالا

751
00:54:11,292 --> 00:54:13,556
يجب أن نعود بسيارة الآن

752
00:54:13,727 --> 00:54:15,194
و هذا هو الوقت؟

753
00:54:17,565 --> 00:54:20,693
ساعات رولكس, سعر خاص

754
00:54:20,868 --> 00:54:22,392
هذه هدية رائعة لرجل

755
00:54:23,871 --> 00:54:27,102
هل تملك فضة؟

756
00:54:27,274 --> 00:54:28,935
هذه

757
00:54:29,109 --> 00:54:30,235
مهلا

758
00:54:30,411 --> 00:54:32,675
أظن بأن شارلوت ترتدي ساعة

759
00:54:32,847 --> 00:54:34,337
آنستي

760
00:54:35,216 --> 00:54:36,342
أهلا

761
00:54:36,517 --> 00:54:39,509
سيداتي من هنا

762
00:54:41,422 --> 00:54:43,447
نحن هم

763
00:54:45,492 --> 00:54:46,959
حسنا

764
00:54:50,030 --> 00:54:52,260
لدينا الكثير من أنواع الحقائب

765
00:54:52,433 --> 00:54:55,027
من هنا

766
00:54:55,202 --> 00:54:56,999
سوف يعجبك المحل

767
00:54:57,171 --> 00:54:59,196
أرجوك إجلسي

768
00:54:59,373 --> 00:55:01,204
أجل -
أهلا -

769
00:55:01,375 --> 00:55:02,467
شكرا -

770
00:55:04,211 --> 00:55:07,647
إنتبهي إلى الحقائب

771
00:55:07,982 --> 00:55:10,246
يجب أن نذهب

772
00:55:10,417 --> 00:55:12,385
هيا يا آنسات

773
00:55:12,553 --> 00:55:15,249
يجب أن نذهب الآن حقا

774
00:55:15,422 --> 00:55:17,413
هل يوجد هواء؟

775
00:55:17,591 --> 00:55:19,821
أنا أملك أنواع أخرى

776
00:55:19,994 --> 00:55:22,155
سوف نفوت الطائرة

777
00:55:22,329 --> 00:55:23,557
شكرا, شكرا

778
00:55:23,731 --> 00:55:25,221
جميلة

779
00:55:25,399 --> 00:55:27,663
-لا, لا لا هي لا تريد شيئا
-لا

780
00:55:27,835 --> 00:55:29,166
-عذرا
-شكرا لك, على كل حال

781
00:55:29,336 --> 00:55:31,236
إذهب إذا, إذهب

782
00:55:32,039 --> 00:55:34,166
-علينا أن نذهب
-لا, يجب أن نرتدي هذه قبل أن نذهب

783
00:55:34,341 --> 00:55:36,138
-قبل أن نذهب للخارج
-إذهب أنت

784
00:55:36,310 --> 00:55:37,834
-عذرا
-ليست معك حقيبة؟ ليست معك حقيبة؟

785
00:55:38,012 --> 00:55:42,449
-شكرا لك, سيدي
-ليس معك حقيبة؟ حقيبة؟ ليست معك؟

786
00:55:49,556 --> 00:55:50,750
-إنها ممنوعة
-ماذا؟

787
00:55:50,925 --> 00:55:52,483
إنها...

788
00:55:54,995 --> 00:55:57,429
- ماذلك الصوت؟
-إنه الأذان

789
00:55:57,598 --> 00:55:58,792
هي يا أنسة...

790
00:56:00,834 --> 00:56:03,803
هي أنت... هي أنت... ر أيتك تسرقين هذه

791
00:56:03,971 --> 00:56:05,836
-إنها لي
-لقد رأيتك تأخذينها

792
00:56:06,006 --> 00:56:08,201
أنا لم أسرقها... إنها حقيبتي

793
00:56:14,214 --> 00:56:16,045
لقد كسرتها

794
00:56:16,650 --> 00:56:18,015
عذرا. بالخطأ.

795
00:56:31,165 --> 00:56:34,362
واقيات ..أجل ...واقيات... واقيات

796
00:56:36,270 --> 00:56:39,000
-!أنا أقيم علاقات حسنا
-حسنا. حسنا

797
00:56:39,173 --> 00:56:41,368
-(سامانتا)
-نعم, نعم

798
00:56:44,712 --> 00:56:46,737
أنا لدي واقيات

799
00:56:47,681 --> 00:56:49,148
!ها هي

800
00:56:50,284 --> 00:56:51,308
إذهب للجحيم

801
00:56:56,457 --> 00:56:59,756
-إذهب للجحيم, إذهب للجحيم
-لا, لا ,لا

802
00:57:02,563 --> 00:57:04,724
تحركوا, تحركوا إستمروا في السير

803
00:57:06,000 --> 00:57:07,695
إرتدي معطفك

804
00:57:07,868 --> 00:57:11,360
و أنت قلقة من أن تتقدمي في السن
أنت لا تزالين كما قابلتك أول مرة

805
00:57:11,538 --> 00:57:14,405
-حسنا أنا جيدة بالنسبة لي
-أوه, إنهم يتبعوننا

806
00:57:14,575 --> 00:57:17,635
أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام
و خرق للقانون

807
00:57:17,811 --> 00:57:20,075
-إذا ماذا نفعل؟
-فقط نتابع المشي ونصلي

808
00:57:20,247 --> 00:57:22,238
لا أحد يتصل بالشرطة

809
00:57:32,693 --> 00:57:34,854
أعتقد بأنهم يريدوننا أن نتبعهم

810
00:57:38,999 --> 00:57:40,591
-أعتقد بأنه من الأفضل أن نتبعهم
-حسنا, لنذهب

811
00:57:40,768 --> 00:57:42,099
حسنا

812
00:57:53,847 --> 00:57:56,714
حسنا, حسنا, لقد أتينا

813
00:58:03,357 --> 00:58:04,881
مرحبا

814
00:58:09,997 --> 00:58:11,988
نرحب بكم, نرحب بكم

815
00:58:15,436 --> 00:58:17,427
كان ذلك عرضا فريدا في الخارج

816
00:58:17,604 --> 00:58:18,628
رهيب

817
00:58:18,806 --> 00:58:20,501
عديم الإحترام

818
00:58:20,674 --> 00:58:21,971
أجل

819
00:58:22,943 --> 00:58:24,240
أنا إستمتعت به

820
00:58:24,912 --> 00:58:30,976
-و الرجال سيبقون غاضبين لأسابيع
-لشهور, و بعضهم لسنوات ربما

821
00:58:32,820 --> 00:58:35,482
هل تحضر لي كأس ماء أنا أحترق هنا

822
00:58:35,656 --> 00:58:37,590
-أجل
-الجو حار

823
00:58:39,426 --> 00:58:42,020
أجل, إنها تعرف

824
00:58:42,196 --> 00:58:44,357
هل قرأت هذا؟

825
00:58:45,599 --> 00:58:48,534
نحن نناقش هذا في نادي الكتاب اليوم

826
00:58:48,702 --> 00:58:50,329
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

827
00:58:50,504 --> 00:58:51,971
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

828
00:58:52,139 --> 00:58:54,164
أيتها السيدات, قمن بجولة

829
00:58:55,042 --> 00:58:56,168
لقد أخذوا الكريمات خاصتي

830
00:58:59,079 --> 00:59:01,604
لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات
المتحدة؟

831
00:59:01,782 --> 00:59:04,842
-من مدينة نيويورك
-نيويورك؟

832
00:59:07,488 --> 00:59:10,082
قاعة (كارنيغ), الممر الخامس

833
00:59:13,794 --> 00:59:15,284
هل قمت بزيارة نيويورك؟

834
00:59:15,929 --> 00:59:17,658
لا

835
00:59:18,398 --> 00:59:20,696
و لكننا نحب الموضة

836
00:59:28,175 --> 00:59:29,574
-(لويس فيتون)
-أجل

837
00:59:29,743 --> 00:59:31,643
أجل

838
00:59:33,180 --> 00:59:37,742
هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم...

839
00:59:37,918 --> 00:59:40,614
تحت ألاف السنين من التقاليد

840
00:59:40,787 --> 00:59:43,187
كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام...

841
00:59:43,357 --> 00:59:45,382
-جميلة جدا
-رائعة جدا

842
00:59:53,467 --> 00:59:57,028
-ماذا قالت؟ ماذا قالت؟
-شيء ما, شيء ما, نساء عربيات

843
00:59:57,204 --> 01:00:00,833
هل تودين أن تشربي أي شيء
قهوة, شاي أي شيء, حقا

844
01:00:02,075 --> 01:00:05,238
عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة

845
01:00:05,412 --> 01:00:08,575
و لكن ماذا عن أولئك الرجال الغضبين في الخارج

846
01:00:08,749 --> 01:00:11,183
كيف سنتمكن من تخطيهم

847
01:00:16,290 --> 01:00:17,518
الطريق خال

848
01:00:17,691 --> 01:00:19,488
من هنا...

849
01:00:27,334 --> 01:00:29,268
لا بل من هناك الطريق

850
01:00:30,737 --> 01:00:32,671
هي, أين شارلوت؟

851
01:00:33,006 --> 01:00:34,598
- لقد كانت وراءك؟
-لا أنا أعلم

852
01:00:34,775 --> 01:00:38,734
سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة
سنعود الى الوطن بالحافلة

853
01:00:38,912 --> 01:00:42,609
الحذاء, الحذاء, إبحثن عن حذائها
إنها ترتدي حذاء بنفسجي اللون

854
01:00:42,783 --> 01:00:43,977
-حسنا.. فهمت..
-صحيح

855
01:00:50,991 --> 01:00:52,822
إنها هناك

856
01:00:54,094 --> 01:00:55,459
(شارلوت)

857
01:00:55,629 --> 01:00:57,961
إبحثي عن الفتيات

858
01:00:58,665 --> 01:01:00,394
...تاكسي...

859
01:01:02,336 --> 01:01:05,032
-..تاكسي..
-ألا تستخدم النساء هنا سيارات الأجرة

860
01:01:05,205 --> 01:01:06,638
تاكسي

861
01:01:06,807 --> 01:01:10,504
لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ
سيطردوننا من الدرجة الأولى

862
01:01:10,677 --> 01:01:12,577
لا يمكن أن أكون في سن اليأس و في الحافلة أيضا

863
01:01:13,914 --> 01:01:16,644
لدي فكرة, أمسكي هذه

864
01:01:16,817 --> 01:01:19,115
-ما الذي تفعله؟
-ليست لدي فكرة

865
01:01:30,397 --> 01:01:31,762
-أسرعوا
-إركبن السيارة

866
01:01:31,932 --> 01:01:33,957
سأركب في الأمام
شكرا لك

867
01:01:34,134 --> 01:01:38,833
-شكرا جزيلا لك سيدي
-(نحن ذاهبات إلى (تاج الصحارى

868
01:01:47,514 --> 01:01:49,243
شكرا لك

869
01:01:52,953 --> 01:01:55,046
هل لديكن أي شي تودون أن تصرحوا به؟

870
01:01:55,222 --> 01:01:57,156
أجل, أنا في حالة فوضى

871
01:01:59,526 --> 01:02:01,323
شكرا لك

872
01:02:02,896 --> 01:02:05,330
هل لديكن أي شيء لتصرحن به؟

873
01:02:06,500 --> 01:02:10,493
يبدو أن (بيغ) لن يقابلني في المطار كما وعدني

874
01:02:10,671 --> 01:02:13,139
-(شكرا لك (ويليام
- (لا شكر على واجب سيدة (بريستون

875
01:02:33,293 --> 01:02:34,988
(جون)

876
01:02:38,665 --> 01:02:41,429
ليس هنالك (بيغ)و ليس هنالك هاتف

877
01:02:46,306 --> 01:02:48,171
لقد جائت أمي
لقد جائت أمي

878
01:02:48,342 --> 01:02:50,572
ها هي -
أمي -

879
01:02:50,744 --> 01:02:53,838
سلمي عليها

880
01:02:54,014 --> 01:02:56,915
مرحبا عزيزتي

881
01:02:57,084 --> 01:03:00,247
لقد إفتقدك كثيرا

882
01:03:18,538 --> 01:03:21,507
لا أستطيع أن أجيب الآن

883
01:03:21,675 --> 01:03:24,269
هذا أنا في المنزل

884
01:03:24,611 --> 01:03:26,408
أين أنت؟

885
01:03:57,177 --> 01:03:58,906
مرحبا

886
01:04:00,380 --> 01:04:01,904
أين كنت كل اليوم؟

887
01:04:03,683 --> 01:04:05,674
أمشي في المكان

888
01:04:07,020 --> 01:04:08,920
أقتل الوقت

889
01:04:11,725 --> 01:04:12,919
أعذبك

890
01:04:14,594 --> 01:04:15,618
حسنا, لقد نجح الأمر

891
01:04:17,130 --> 01:04:19,928
لقد ظننت بأنك لن تعود

892
01:04:20,567 --> 01:04:22,558
أنا كبير

893
01:04:23,003 --> 01:04:24,265
و قمت بعهد

894
01:04:25,305 --> 01:04:26,966
أتذكرين؟

895
01:04:27,441 --> 01:04:29,432
منذ ذلك الوقت

896
01:04:29,609 --> 01:04:31,008
حتى نحن

897
01:04:39,986 --> 01:04:41,977
أنا أعرف

898
01:04:42,889 --> 01:04:44,789
هذا أمر مربك

899
01:04:45,158 --> 01:04:47,183
أنا آسف

900
01:04:48,361 --> 01:04:51,057
أنت تعرف كيف يبدو الأمر

901
01:04:51,231 --> 01:04:53,495
عندما يكتمل الزواج

902
01:04:54,301 --> 01:04:56,462
و ربما هذا يحدث

903
01:04:56,636 --> 01:04:59,799
إلى أن تتوصل إلى فهم أفضل

904
01:04:59,973 --> 01:05:02,237
تحتاج أن تتذكر

905
01:05:05,612 --> 01:05:08,137
هذا عقابك

906
01:05:10,450 --> 01:05:14,477
يجب أن تتذكري

907
01:05:15,388 --> 01:05:16,412
أنت متزوجة

908
01:05:17,991 --> 01:05:19,754
بسرور

909
01:05:21,828 --> 01:05:23,819
و أنا أطالب

910
01:05:23,997 --> 01:05:27,558
بأنه بينما نقزك بهذا

911
01:05:27,734 --> 01:05:31,135
يجب أن تكبي هذا

912
01:05:31,838 --> 01:05:33,499
لقد فعلت

913
01:05:33,673 --> 01:05:36,767
لكن الزواج لم يحدث

914
01:05:38,678 --> 01:05:41,442
أظن بأنه كان خطأ

915
01:05:44,484 --> 01:05:46,111
كنت تقولين

916
01:05:46,286 --> 01:05:47,913
العهود

917
01:05:48,655 --> 01:05:51,818
لقد قمت بأخها

918
01:05:51,992 --> 01:05:54,722
كرري من بعدي رجاء

919
01:05:54,895 --> 01:05:57,796
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

920
01:05:57,964 --> 01:06:00,728
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

921
01:06:00,901 --> 01:06:03,836
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

922
01:06:04,004 --> 01:06:06,370
لأنه لن نكون

923
01:06:06,540 --> 01:06:10,636
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

924
01:06:10,810 --> 01:06:13,301
لأنه لن نكون

925
01:06:13,880 --> 01:06:15,575
أنت واثقة؟

926
01:06:16,149 --> 01:06:18,674
فقط نحن الإثنان

927
01:06:20,053 --> 01:06:21,486
هل هذا يكفي؟

928
01:06:22,522 --> 01:06:24,217
يا فتى

929
01:06:24,758 --> 01:06:26,248
هذا كثير

930
01:06:31,398 --> 01:06:32,990
كم هذا بعيد عن الشعلة؟

931
01:06:34,534 --> 01:06:36,900
هذا كثير للشعلة

932
01:06:39,806 --> 01:06:41,899
هل تريد ماس أسود؟

933
01:06:42,342 --> 01:06:44,776
لأنك لست مثل أي أحد

934
01:06:46,046 --> 01:06:47,479
هذه راحة

935
01:06:47,647 --> 01:06:51,208
لقد عرفت بأنك ستقوم لهذا

936
01:06:56,189 --> 01:07:00,421
أنا أحب هذا الأمر

937
01:07:01,461 --> 01:07:02,485
و في المستقبل

938
01:07:02,662 --> 01:07:05,859
أنا فخورة لأقول

939
01:07:06,032 --> 01:07:09,229
بأن المستوى العالمي قد إرتفع

940
01:07:09,402 --> 01:07:14,135
و ميراندا تعلمت كيف تدير شركة

941
01:07:14,307 --> 01:07:17,504
و كان تستمتع بالعمل

942
01:07:19,379 --> 01:07:23,509
و في الرابع من يونية ذلك

943
01:07:24,851 --> 01:07:28,981
سمانتا تعلمت أمر جيد

944
01:07:29,155 --> 01:07:34,957
تابعت و ريكارد علاقتها

945
01:07:36,863 --> 01:07:38,854
و منزل الهرمونات

946
01:07:45,805 --> 01:07:49,935
و شارلوت عرفت بأنه لا يجب أن تقلق

947
01:07:50,110 --> 01:07:55,639
و تبين بان المربية الرائعة تفضل المربية
الرائعة الأخرى

948
01:07:55,815 --> 01:07:57,908
ستافورد هنا

949
01:07:58,084 --> 01:08:01,281
عيد ميلاد سعيد

950
01:08:01,454 --> 01:08:03,479
و روز أصبحت في الثالثة

951
01:08:07,961 --> 01:08:11,590
و أصبح زواجنا جيد

952
01:08:11,765 --> 01:08:16,668
و بيغ أصبح يهرب بشكل أقل من الشقة

953
01:08:20,407 --> 01:08:23,240
لكن أبقينا الخيار مفتوح

954
01:08:23,410 --> 01:08:26,846
فقد في حال إحتاج أجد ما إلى إجازة

955
01:08:42,829 --> 01:08:45,263
و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج

956
01:08:45,432 --> 01:08:49,198
هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي

957
01:08:49,369 --> 01:08:54,602
لديهم تقاليدهم و أزيائهم

958
01:08:59,045 --> 01:09:00,842
أحاول أن أتخذ قراري

959
01:09:01,014 --> 01:09:03,380
هلا توقفت عن فعل هذا

960
01:09:04,551 --> 01:09:06,781
أنا لا آخذ إمرأة عنيدة

961
01:09:06,953 --> 01:09:09,888
أنت ملعون, امي حذرتني

962
01:09:11,257 --> 01:09:14,124
الآن, توقف عن ملاحقتي
أو سأتصل بالشرطة

963
01:09:18,231 --> 01:09:22,258
لأنه عندما تكون الأفلام
جميلة بالأبيض و الأسود

964
01:09:22,435 --> 01:09:24,562
عندما يتعلق الأمر بالعلاقة

965
01:09:24,738 --> 01:09:29,038
هناك الكثير من الحدود
و الألوان لإكتشافها

966
01:09:29,209 --> 01:09:32,667
و هنا أنا موجودة اليوم

967
01:09:32,867 --> 01:09:55,067
ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))