1
00:00:10,030 --> 00:00:40,000
ترجمة
TheFirstWolf

2
00:01:00,166 --> 00:01:04,374
(أنا (شيرنانج
"ملك قطاع الطرق في منحدر "قارودا وينق

3
00:01:11,541 --> 00:01:14,749
سيفك لن يلمس دمي

4
00:01:21,041 --> 00:01:23,749
الرجل الذي يرتدي الأسود أمامك

5
00:01:23,875 --> 00:01:25,540
هو الذي قتل أباك

6
00:01:26,125 --> 00:01:29,040
أنا من قطع حلق أباك

7
00:02:11,916 --> 00:02:16,290
دعني أُعوض عن حياة أبيك بحياتي

8
00:02:16,416 --> 00:02:18,540
إبني العزيز

9
00:02:24,208 --> 00:02:25,915
(شيرنانج)

10
00:03:17,666 --> 00:03:20,832
وفقاً لقوانين هذه الجزيزة

11
00:03:20,958 --> 00:03:24,207
تم سلبه جميع حقوقه

12
00:03:26,166 --> 00:03:29,665
هذا المتمرد سوف ينال ثلاثة عشر عقاباً

13
00:03:30,458 --> 00:03:32,374
إلى أن يعجز عن التنفس

14
00:04:10,208 --> 00:04:12,540
إبدؤا العقاب

15
00:05:24,791 --> 00:05:27,207
حطموا كل عظمة في جسده

16
00:05:31,833 --> 00:05:34,415
ودعوه يتبع أباه إلى الجحيم

17
00:09:15,291 --> 00:09:18,749
ضع رُبْعٌ من النبتة الطبية
و ثلاث أرباع من الملح

18
00:09:18,875 --> 00:09:21,124
ولا تنسى وضع بعضٌُ من الفلفل

19
00:09:29,625 --> 00:09:32,207
لا تقلق، سوف تحميك الملائكة

20
00:09:32,333 --> 00:09:35,540
سوف تتحسن صحتكِ قريباً

21
00:09:38,916 --> 00:09:41,249
أنظر إلى أياً من هؤلاء المرضى

22
00:09:41,375 --> 00:09:43,790
لماذا لديهم نفس الأعراض؟

23
00:09:43,916 --> 00:09:48,040
ألم تسمع ماقالوا؟
قالوا أنه تم لعنهم

24
00:09:49,333 --> 00:09:53,540
(فهمت، إذاً هذا هو سبب قيام السيد (بوا
بالرحلة المقدسة، لكي يُزيل اللعنة

25
00:09:54,708 --> 00:09:56,749
اللعنة، اللعنة

26
00:09:56,875 --> 00:10:01,207
أنت، يارجل، إبتعد، إبتعد

27
00:10:01,333 --> 00:10:05,165
لم أقم بأي من المشاكل

28
00:11:54,208 --> 00:11:55,249
(تيان)

29
00:11:58,250 --> 00:12:00,999
(يجب أن تعود، يا (تيان

30
00:12:01,125 --> 00:12:04,874
مع من سوف ألعب لو أنك ذهبت؟

31
00:12:11,583 --> 00:12:15,207
لن أدعك تذهب، لن أدعك تذهب

32
00:15:19,583 --> 00:15:21,249
أنا ألعنك

33
00:15:22,125 --> 00:15:25,540
سوف تكون نهايتك تعيسة

34
00:15:26,916 --> 00:15:28,790
أنا ألعنك

35
00:15:29,708 --> 00:15:33,290
سوف تكون نهايتك تعيسة

36
00:15:35,041 --> 00:15:37,165
أنا ألعنك

37
00:15:38,291 --> 00:15:41,249
سوف تكون نهايتك تعيسة

38
00:15:43,041 --> 00:15:46,082
ليكون هذه المرسوم ملفوظ بكلماتي المقدسة

39
00:15:46,208 --> 00:15:49,957
أمام كُل الألهة المتجمعون هنا اليوم

40
00:15:51,166 --> 00:15:55,582
والذين يشهدون على هذا الطقس المقدس

41
00:15:56,916 --> 00:16:02,040
فالتحمي الألهة جميع المخلصين لي

42
00:16:04,208 --> 00:16:08,874
ولكن أي أحد يُفكر بخيانتي و خيانة هذه الجزيرة

43
00:16:09,916 --> 00:16:14,457
سوف يُلعن بأن يكون مصيره تعيس

44
00:16:14,583 --> 00:16:18,082
وسوف يُعذب للأبد

45
00:16:44,833 --> 00:16:46,290
أنا ألعنك

46
00:16:47,208 --> 00:16:51,540
سوف تكون نهايتك تعيسة

47
00:16:52,208 --> 00:16:54,540
أنا ألعنك

48
00:19:35,250 --> 00:19:41,415
أنت مقاتل عظيم ليس له مثيل

49
00:19:43,583 --> 00:19:45,832
تعال وإعمل لدي

50
00:19:45,958 --> 00:19:48,790
وسوف أمنحك أي شيء تتمناه

51
00:19:50,208 --> 00:19:52,999
ياله من شرف جليل الذي منحتهُ لي

52
00:19:54,125 --> 00:19:58,457
ولكني لا أطمع بشىء، ياجلالتك

53
00:20:09,458 --> 00:20:11,207
خذ جائزتك

54
00:20:13,291 --> 00:20:17,165
أنت لست في موضع يسمح لك للمفاوضة

55
00:20:19,166 --> 00:20:21,082
أنت مجرد غُراب

56
00:20:21,208 --> 00:20:24,540
كيف تجرأ وتتفاوض مع الملك (قارودا) هكذا؟

57
00:20:26,083 --> 00:20:28,624
هل كانت تأتيك الكوابيس مؤخراً؟

58
00:20:30,458 --> 00:20:31,915
اللعنة هي في الكوابيس

59
00:20:33,000 --> 00:20:36,290
وسوف تلازمك إلى آخر حياتك

60
00:20:37,833 --> 00:20:39,915
أعرف من وضع اللعنة عليك

61
00:20:45,416 --> 00:20:49,999
أنا فقط من يستطيع إزالة اللعنة

62
00:20:52,750 --> 00:20:57,582
يجب أن تأتي إلي

63
00:21:07,166 --> 00:21:09,957
إقطع رأس هذا المتمرد غداً

64
00:22:18,250 --> 00:22:19,540
يا منفذ الإعدام

65
00:22:21,875 --> 00:22:23,040
إقتله

66
00:22:59,083 --> 00:23:00,665
!أوقف الإعدام

67
00:23:10,833 --> 00:23:12,957
...بأمرٌ ملكي

68
00:23:18,791 --> 00:23:21,290
...أتيت لأخذ هذا السجين المحكوم عليه بالإعدام

69
00:23:22,375 --> 00:23:25,624
(بأمر من ملك (أيوثايا

70
00:23:46,666 --> 00:23:48,749
كيف يفعل (أيوثايا) هذا بي؟

71
00:23:52,583 --> 00:23:56,749
أعتقد انه ولابد أن يكون هناك خائن

72
00:24:00,375 --> 00:24:02,457
والذي يقوم بالتآمر ضدك يا جلالتك

73
00:24:05,791 --> 00:24:07,874
إطمئن، يا جلالتك

74
00:24:09,041 --> 00:24:10,999
لقد أرسلتُ القتلة

75
00:24:11,125 --> 00:24:12,999
ليعتنوا بهذا الأمر

76
00:24:44,708 --> 00:24:46,665
...أنا ألعنك

77
00:24:56,666 --> 00:24:58,624
سوف تكون نهايتك تعيسة

78
00:26:10,000 --> 00:26:12,082
احضروا المصاب إلى هنا، بسرعة

79
00:26:16,041 --> 00:26:17,540
أرجوكم عالجوا هذا الرجل

80
00:26:21,083 --> 00:26:22,582
من هنا

81
00:26:25,375 --> 00:26:26,707
بسرعة، ساعدني

82
00:26:29,125 --> 00:26:32,540
بسرعة، أحضر لي الدواء
وماء و ملابس نظيفة

83
00:26:51,583 --> 00:26:55,457
(هذا السيف من أجل أبي، الوالي (سيهاديكو

84
00:27:13,208 --> 00:27:14,915
آتي برأس المتمرد

85
00:27:15,041 --> 00:27:16,707
كيف تجرأ؟

86
00:28:19,208 --> 00:28:20,332
مولاي

87
00:29:40,791 --> 00:29:43,165
هل مازال لدينا أي أمل؟

88
00:29:45,041 --> 00:29:47,040
وُلد (تيان) تحت ظرف مشؤوم

89
00:29:48,166 --> 00:29:50,707
الذي فعله في حياته الماضية

90
00:29:50,833 --> 00:29:53,082
جعله يعاني في هذه الحياة

91
00:29:53,208 --> 00:29:54,582
إن جسمه

92
00:29:54,708 --> 00:29:57,707
مازال ينتظر تحرر عقله من الغضب

93
00:29:58,916 --> 00:30:00,957
يتجول

94
00:30:01,750 --> 00:30:03,915
يتغزى على أعماله

95
00:30:11,875 --> 00:30:13,124
لكن يجب علي المحاولة

96
00:30:14,041 --> 00:30:15,999
لكي أخفف من مصيره المؤلم

97
00:30:24,541 --> 00:30:28,040
لو نستطيع توحيد قوة عقولنا

98
00:30:31,166 --> 00:30:33,124
لإنشاء علامة للإيمان

99
00:30:35,041 --> 00:30:37,374
لإطالة حياته

100
00:30:38,708 --> 00:30:44,624
الإستحقاق المولد ربما يُسعِد
أعداءه من حياته الماضية

101
00:30:44,750 --> 00:30:50,790
مخلياً الطريق لروحه المُعذبه
لكي تعود إلى جسمه

102
00:30:54,250 --> 00:30:57,040
أنا أُعطيك كل شي

103
00:34:30,291 --> 00:34:33,332
اوه، إنه حي

104
00:34:33,458 --> 00:34:35,582
لقد إستيقظ

105
00:34:35,708 --> 00:34:37,915
لقد إستيقظ، إنهُ حي

106
00:34:38,041 --> 00:34:39,957
أرأيت؟ إنهُ حي

107
00:34:54,708 --> 00:34:57,874
أي أحد يُفكر في خيانتي

108
00:35:01,750 --> 00:35:08,582
سوف يُلعن بأن يكون مصيره تعيس للأبد

109
00:35:16,875 --> 00:35:18,249
(لا تقلق، يا (تيان

110
00:35:19,208 --> 00:35:20,665
أنت في صحة أفضل بكثير

111
00:35:22,166 --> 00:35:23,665
...قريباً

112
00:35:26,750 --> 00:35:29,874
(قريباً سوف نستطيع الرقص سويتاً ، يا (تيان

113
00:37:07,625 --> 00:37:09,540
إبتعدي

114
00:37:11,041 --> 00:37:12,249
إبتعدي

115
00:40:26,458 --> 00:40:28,499
هل أنت تبكي؟

116
00:40:28,625 --> 00:40:29,957
سوف أتي معك

117
00:40:30,083 --> 00:40:32,457
إذهب، إذهب بعيداً

118
00:40:38,375 --> 00:40:39,749
هل أنت تبكي؟

119
00:40:41,541 --> 00:40:43,165
إذهب، إذهب بعيداً

120
00:40:56,291 --> 00:40:57,957
أوه، إنه عالي

121
00:41:00,541 --> 00:41:05,040
تُريدني أن أقفذ؟
حسناً، سوف أقفذ معك

122
00:41:05,166 --> 00:41:07,457
هيا، بسرعة

123
00:41:07,583 --> 00:41:10,165
بسرعة، دعنا نذهب

124
00:41:10,291 --> 00:41:12,874
سوف أذهب معك

125
00:41:19,708 --> 00:41:22,749
إنه عالي، إنه عالي، ها؟

126
00:41:24,083 --> 00:41:25,832
قُلت لك إبتعد

127
00:41:26,875 --> 00:41:28,040
إبتعد

128
00:41:30,541 --> 00:41:32,374
غيرتُ رأيي

129
00:41:34,541 --> 00:41:36,374
دعنا نعود

130
00:41:37,458 --> 00:41:39,707
إبتعد، إذهب

131
00:41:41,416 --> 00:41:43,040
لا تبكي

132
00:41:44,125 --> 00:41:45,749
إضحك، يجب علينا أن نضحك

133
00:41:49,916 --> 00:41:51,332
إرجع

134
00:41:53,916 --> 00:41:55,999
هيا، إرجع

135
00:41:59,041 --> 00:42:01,540
هيا قم بالقفز، وهو لن يلحق بك

136
00:42:03,375 --> 00:42:06,540
ليس لديه شعر

137
00:42:08,666 --> 00:42:10,832
(الآن، شخصٌ مجنون كـ (مين

138
00:42:10,958 --> 00:42:14,165
يستطيع فهم العالم أحسن
من شخص عاقل مثلك

139
00:42:15,833 --> 00:42:18,165
الوقوف هنا أفضل من القفذ

140
00:42:24,666 --> 00:42:27,832
أنا تائهٌ

141
00:42:28,750 --> 00:42:32,374
إني حي، ومع ذلك حياتي لامعني لها

142
00:42:34,708 --> 00:42:39,249
لقد وُلدت بمصير مشؤوم والذي سبب معاناتك

143
00:42:48,208 --> 00:42:52,374
ولكن الآن، إسمي لا يمكنه تصحيح مصيري

144
00:43:00,458 --> 00:43:03,040
لا أستطيع تقبُل معيشتي هكذا

145
00:43:05,541 --> 00:43:09,707
"إسمك يوصف معناه فقط والذي هو "الضوء

146
00:43:11,250 --> 00:43:12,790
...(تيان)

147
00:43:13,666 --> 00:43:17,040
إنظر أمامك الآن

148
00:43:30,666 --> 00:43:33,749
إن ضوء الحكمة يقوم بإزالة الظلام

149
00:43:35,875 --> 00:43:37,707
أنظر إلى الأرض

150
00:43:41,041 --> 00:43:43,040
الآن تستطيع أن ترى ظلك

151
00:43:46,583 --> 00:43:50,707
لو أنك كنت خائفاً من الظل الذي يلحقك

152
00:43:50,833 --> 00:43:53,624
تذكر فقط

153
00:43:53,750 --> 00:43:59,582
أينما يوجد الظل، الضوء دائماً قريب

154
00:44:13,791 --> 00:44:15,249
يا أبتا

155
00:44:17,083 --> 00:44:19,082
مالذي يجب علي فعله؟

156
00:44:20,958 --> 00:44:24,874
إلحقني، وإسعى خلف الوحده، وتدرب على التأمل

157
00:44:30,750 --> 00:44:33,040
قم بإنارة عقلك

158
00:45:07,875 --> 00:45:11,040
لماذا تريد أن تستخدم الأسلحة، يا (تيان)؟

159
00:45:14,750 --> 00:45:17,082
أريد أن أكون محارباً عظيم كأبي

160
00:45:17,208 --> 00:45:18,540
أباك محاربٌ عظيم

161
00:45:18,666 --> 00:45:23,624
ولكن ذلك لم يساعده على إيجاد الطمأنينة في حياته

162
00:45:31,958 --> 00:45:33,915
أبتا

163
00:45:35,916 --> 00:45:38,790
الأسلحة هي الشكل الملموس من القوة

164
00:45:44,083 --> 00:45:47,707
أي شخص يستطيع أن يدمج جسمه وروحه معها

165
00:45:48,833 --> 00:45:51,707
سوف يستحوذ على القوة الأعظم في هذه الجزيرة

166
00:45:53,666 --> 00:45:56,415
هل تعتقد أن المحاربين العظام

167
00:45:56,541 --> 00:45:59,290
يستطيعون جلب الطمأنينة إلى أوطانهم؟

168
00:46:00,125 --> 00:46:01,374
(شيرنانج)

169
00:46:02,041 --> 00:46:03,999
أتركني لوحدي

170
00:46:07,250 --> 00:46:10,332
أنا تائهٌ

171
00:46:12,750 --> 00:46:16,124
"تيان)، إن إسمك يعني "شمعة)
و ذلك هو رمز للضوء في الديانة البوذية

172
00:46:16,958 --> 00:46:19,707
والضوء يعني الحكمة

173
00:46:20,791 --> 00:46:24,249
وذلك يُمحي ظلام الجهالة

174
00:46:24,375 --> 00:46:26,332
ظلام العقل

175
00:46:29,833 --> 00:46:34,332
الحكمة تساعد على جلب
السلام المستمر إلى هذا العالم

176
00:48:58,291 --> 00:49:00,332
جلبت لك

177
00:49:06,333 --> 00:49:07,832
سيدة جميلة

178
00:49:08,541 --> 00:49:09,707
اتريدها؟

179
00:50:53,875 --> 00:50:55,665
أستطيع الرقص لوحدي

180
00:52:16,041 --> 00:52:17,957
مالذي يفعلونه؟

181
00:52:19,208 --> 00:52:20,749
أنا أعرف

182
00:52:29,958 --> 00:52:34,290
الآن فهمت قصدك

183
00:52:35,291 --> 00:52:37,957
وسبب تعليمك لي فنون الرقص

184
00:52:39,250 --> 00:52:41,165
إنهُ علاج للجسم والعقل

185
00:52:49,708 --> 00:52:52,165
أنا أدين لك بالكثير من العرفان على تغيركِ لحياتي

186
00:52:53,708 --> 00:52:56,124
إنهُ عقلك الذي تقبل وأنفتح أخيراً للتغير

187
00:52:56,250 --> 00:52:59,124
قم بتغيير الأعداء بـ شركاء رقص

188
00:53:02,041 --> 00:53:04,707
هناك الكثير من الأشياء في هذا العالم
الذي مازال يجب عليك تتعلهما

189
00:53:05,666 --> 00:53:10,374
الجشع، الحنق، الإعجاب، الرغبه
الشهوة و التجاهل

190
00:53:11,625 --> 00:53:13,082
كن حذراً دائماً

191
00:53:13,875 --> 00:53:18,332
هذه الأمور هي إشارات للـ معاناة

192
00:53:18,458 --> 00:53:20,915
أنهم يجعلوا المخلوقات تعلق

193
00:53:21,041 --> 00:53:23,332
في دوامة لا نهائية من الموت والولادة

194
00:53:25,791 --> 00:53:28,040
كيف يمكنني أن أوقف هذه الإشارات؟

195
00:53:29,041 --> 00:53:30,915
بالتدرب

196
00:53:31,041 --> 00:53:34,915
أنت في حاجة إلى تدريب نفسك على تطهير

197
00:53:35,916 --> 00:53:38,582
والتنقيه بعمق إلى عقلك

198
00:53:40,583 --> 00:53:42,165
العقل هو كرئيس الطهاة

199
00:53:42,291 --> 00:53:43,707
والجسم هو مقدم الطعام

200
00:53:46,875 --> 00:53:49,790
والإدارك هو الشي الشيء الذي يقوم بالتحكم

201
00:53:50,750 --> 00:53:52,665
العقل يقوم بالإدراك

202
00:53:53,458 --> 00:53:54,999
كن على معرفة بالشيء

203
00:53:55,125 --> 00:53:56,540
وبعد ذلك اتركه

204
00:53:56,666 --> 00:53:58,790
وعقلك سوف يبقى نقي

205
00:57:22,958 --> 00:57:28,624
قلعتي ترحب بك فقط، يا جلالتك

206
00:57:29,958 --> 00:57:31,249
إبقى هنا

207
00:58:33,333 --> 00:58:38,040
إني أتشرف بزيارتك

208
00:59:03,083 --> 00:59:04,374
مالذي تريده حقاً؟

209
00:59:05,041 --> 00:59:09,290
القوة، وكل شيء تملكه

210
00:59:13,875 --> 00:59:16,374
أنا ألعنك

211
01:00:04,583 --> 01:00:07,957
القوة... مِلكي

212
01:00:19,000 --> 01:00:20,290
إقتلوه

213
01:01:35,208 --> 01:01:38,540
،جميعكم، إدخلوا إلى الداخل وأقتلوه
هو لا يجب أن يعيش

214
01:02:54,250 --> 01:02:58,665
القوة يجب أن يستحوذ عليها الذين يستحقونها

215
01:03:01,708 --> 01:03:04,457
أيها اللعين الخائن

216
01:03:26,208 --> 01:03:28,749
أنا ألعنك

217
01:03:28,875 --> 01:03:31,999
سوف تكون نهايتك تعيسة

218
01:03:32,958 --> 01:03:34,999
نهاية تعيسة

219
01:03:35,791 --> 01:03:37,457
...نهاية

220
01:03:37,583 --> 01:03:39,040
تعيسة

221
01:04:50,041 --> 01:04:51,999
إخضعوا لي

222
01:04:54,041 --> 01:04:55,999
أنا ملككُم الآن

223
01:06:25,750 --> 01:06:27,665
لديك زائر

224
01:06:30,541 --> 01:06:31,999
تعال

225
01:06:32,125 --> 01:06:33,957
ها هو ذا

226
01:06:35,375 --> 01:06:36,665
لا تكن خجولاً

227
01:06:37,375 --> 01:06:38,999
هناك

228
01:06:41,791 --> 01:06:43,124
إقبضوا عليه

229
01:06:43,250 --> 01:06:44,915
يقبضوا علي؟

230
01:06:45,041 --> 01:06:46,957
مالخطأ الذي فعلته؟

231
01:06:52,958 --> 01:06:56,124
أوه، الكثير من الأشخاص

232
01:07:22,000 --> 01:07:23,999
لقد دعست على رجلك

233
01:07:25,041 --> 01:07:27,165
وسوف أرفع رجلي

234
01:07:44,541 --> 01:07:47,874
إنفك ينذف دماً، وكذلك فمك أيضاً

235
01:07:51,041 --> 01:07:52,832
لا تسحبه

236
01:08:04,458 --> 01:08:06,874
أوه، إنهٌ حبلٌ

237
01:08:07,000 --> 01:08:09,165
دعني ألعب أيضاً

238
01:08:18,291 --> 01:08:19,749
وجدته

239
01:08:25,333 --> 01:08:27,415
لابد وأن خصيتاه تحطمت

240
01:08:29,625 --> 01:08:32,207
أوه، نفس الحبل

241
01:08:37,875 --> 01:08:39,915
أوه، إلى أين أنت ذاهب؟

242
01:12:47,833 --> 01:12:50,165
أنت المختار

243
01:12:50,291 --> 01:12:53,165
لتقاتل وتُزيل الجهل

244
01:15:19,958 --> 01:15:21,832
أُوقف أفعالك الشيطانية

245
01:15:40,291 --> 01:15:42,457
أخيراً، أتيت

246
01:15:48,916 --> 01:15:50,540
أنا هنا لكي أُوفقك

247
01:15:52,416 --> 01:15:54,707
أتُريد إيقافي؟

248
01:16:02,708 --> 01:16:05,124
محال أنك توقفني

249
01:16:06,833 --> 01:16:08,082
أنظر

250
01:16:09,250 --> 01:16:11,749
ولا أحد من ألهتك العظيمة

251
01:16:12,958 --> 01:16:16,582
يستطيع منافسة قوتي

252
01:16:33,708 --> 01:16:34,999
أستطيع شم

253
01:16:36,625 --> 01:16:41,665
الحقد و نزعة الإنتقام فيك

254
01:16:44,541 --> 01:16:45,957
لا، لا

255
01:16:47,666 --> 01:16:50,540
دعني أذهب

256
01:16:54,583 --> 01:16:57,165
(دعني أذهب، (تيان

257
01:17:07,958 --> 01:17:09,665
حياتك

258
01:17:11,166 --> 01:17:13,540
ملك لي

259
01:17:25,958 --> 01:17:27,374
(تيان)

260
01:17:28,791 --> 01:17:32,207
حياتك قاربت على النهاية

261
01:17:34,000 --> 01:17:36,540
لا تستطيع الهرب من ذلك

262
01:17:49,541 --> 01:17:51,249
كلا

263
01:22:50,666 --> 01:22:57,040
أنا أتغذى من حقدك و نزعة الغضب التي في قلبك

264
01:22:58,208 --> 01:23:01,124
أنت لا تستطيع أبداً قهري

265
01:23:10,250 --> 01:23:12,749
أنا أتيتُ من الفراغ

266
01:23:12,875 --> 01:23:15,832
وسأعود إلى الفراغ

267
01:23:26,708 --> 01:23:28,707
لا تستطيع الهرب من ذلك

268
01:32:20,011 --> 01:38:00,011
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمـ©</u>

