1
00:00:21,040 --> 00:01:28,040 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268

2
00:03:57,040 --> 00:03:59,040 
تبدو بخير يا داتش

3
00:03:59,560 --> 00:04:01,040 
لقد مر زمن طويل يا جنرال

4
00:04:01,560 --> 00:04:03,040 
تفضل بالداخل

5
00:04:04,560 --> 00:04:07,040 
فقدنا مروحية منذ  18 ساعة

6
00:04:07,600 --> 00:04:09,040 
على متنها وزير ومساعدة

7
00:04:09,600 --> 00:04:10,040 
من هذه الدولة

8
00:04:10,600 --> 00:04:15,080 
لدينا دلائل تشير إلى وجودهم
فى هذه المنطقة تقريباً

9
00:04:17,600 --> 00:04:22,040 
وهل هذا الوزير يسافر دوماً
للجهة الخاطئة من الحدود ؟

10
00:04:23,520 --> 00:04:26,040 
لقد تم تضليلهم على الأغلب

11
00:04:26,520 --> 00:04:28,040 
و نحن واثقون أنهم سقطوا فى أيدى الثوار

12
00:04:28,520 --> 00:04:30,080 
لماذا لم تستعين برجال الجيش ؟

13
00:04:30,520 --> 00:04:32,080 
لماذا نحن ؟

14
00:04:32,520 --> 00:04:37,080 
لأن أحد الحمقى قال أنك أفضل
من يقوم بهذه المهمة

15
00:04:42,520 --> 00:04:44,080 
ديلون

16
00:04:46,520 --> 00:04:48,080 
أيها الوغد

17
00:04:53,560 --> 00:04:54,080 
ما الأمر ؟

18
00:04:54,560 --> 00:04:57,040 
هل المخابرات المركزية توكل لك
العديد من الأعمال المكتبية ؟

19
00:05:02,520 --> 00:05:03,040 
هل اكتفيت ؟

20
00:05:03,520 --> 00:05:05,040 
خذ الأمور ببساطة يا داتش

21
00:05:08,520 --> 00:05:10,120 
حسناً حسناً

22
00:05:10,520 --> 00:05:12,080 
لم تعرف قط متى تنسحب

23
00:05:12,520 --> 00:05:13,080 
سعيد برؤيتك

24
00:05:13,520 --> 00:05:15,080 
ما هذا الهراء ؟ ربطة عنق ؟

25
00:05:15,520 --> 00:05:17,080 
دعك من هذا

26
00:05:17,520 --> 00:05:20,080 
سمعت عما قمت به فى برلين

27
00:05:20,520 --> 00:05:21,080 
رائع يا داتش

28
00:05:21,520 --> 00:05:24,080 
كالأيام الماضية

29
00:05:24,520 --> 00:05:27,080 
لماذا رفضت عملية ليبيا ؟
ليس هذا أسلوبى

30
00:05:27,520 --> 00:05:30,080 
أنت تعرف أنة ليس لك أسلوب

31
00:05:30,520 --> 00:05:32,080 
لماذا رفضت ؟

32
00:05:34,560 --> 00:05:38,000 
نحن فريق إنقاذ وليس اغتيال

33
00:05:40,560 --> 00:05:43,000 
والآن ما هى المهمة ؟

34
00:05:43,560 --> 00:05:47,000 
هذا الوزير مهم لعملياتنا هناك

35
00:05:47,560 --> 00:05:50,000 
ما يقصده الجنرال أن أصدقائنا
سيقعوا فى براثن التعذيب

36
00:05:50,560 --> 00:05:52,000 
ولا يمكن أن نسمح بهذا

37
00:05:52,560 --> 00:05:54,000 
ولذا أنت هنا

38
00:05:55,560 --> 00:05:56,040 
واصل حديثك

39
00:05:56,560 --> 00:05:58,040 
عملية سهلة من يوم واحد

40
00:05:58,560 --> 00:06:00,520 
المروحيات توصلنا هناك لنقتحم عرينهم

41
00:06:00,560 --> 00:06:02,040 
ننقذ الرهائن ونعبر بهم الحدود

42
00:06:02,560 --> 00:06:04,080 
قبل أن يعرف أحد أننا كنا هناك

43
00:06:04,560 --> 00:06:06,040 
ماذا تعنى بصيغة الجمع ؟

44
00:06:06,560 --> 00:06:08,040 
سآتى معكم يا داتش

45
00:06:10,480 --> 00:06:13,040 
فريقى يعمل بمفردة دوماً يا جنرال

46
00:06:13,480 --> 00:06:15,040 
وأنت تعرف هذا

47
00:06:15,520 --> 00:06:18,040 
أنا أيضاً أتلقى الأوامر أيها الرائد

48
00:06:18,520 --> 00:06:20,040 
بمجرد وصولكم للهدف

49
00:06:20,520 --> 00:06:23,040 
سيقيم ديلون الموقف ويتولى القيادة

50
00:06:50,480 --> 00:06:51,040 
نعم عُلم

51
00:07:29,520 --> 00:07:31,000 
دلتا  100

52
00:07:31,520 --> 00:07:33,000 
عُلم هنا قائد الفريق

53
00:07:33,520 --> 00:07:36,000 
تم تحديد نقاط اللقاء

54
00:07:36,040 --> 00:07:37,560 
وترددات موجة اللاسلكى

55
00:07:39,360 --> 00:07:40,720 
من سيقوم بدعمنا هناك ؟

56
00:07:41,560 --> 00:07:44,000 
لا يوجد أى دعم
لدينا تذكرة ذهاب فقط

57
00:07:44,560 --> 00:07:47,000 
بمجرد عبورنا للحدود فنحن وحدنا

58
00:07:49,560 --> 00:07:51,000 
الأمر يتطور للأحسن باستمرار

59
00:08:07,480 --> 00:08:09,040 
بيلى

60
00:08:10,480 --> 00:08:11,040 
بيلى

61
00:08:11,520 --> 00:08:13,080 
مرة كنت مع صديقتى

62
00:08:13,520 --> 00:08:15,080 
فقلت لها : أننى أفضل العضو الصغير

63
00:08:16,520 --> 00:08:17,080 
فقالت : وأنا أيضاً

64
00:08:17,520 --> 00:08:19,080 
فعضوى بحجم منزل

65
00:08:20,560 --> 00:08:25,080 
كانت تتمنى لو كان عضوها
صغيراً فقد كان

66
00:08:25,600 --> 00:08:27,080 
بحجم منزل

67
00:08:35,520 --> 00:08:38,120 
ابعد هذه القذارة عنى

68
00:08:40,520 --> 00:08:43,040 
يا لكم من حمقى

69
00:08:43,480 --> 00:08:46,040 
هذا سيجعلكم أقوياء جنسياً

70
00:08:46,520 --> 00:08:47,040 
مثلى تماماً

71
00:08:47,520 --> 00:08:51,080 
نعم هذا لو وضعتها فى مؤخرتك

72
00:09:01,560 --> 00:09:03,040 
كان هذا عام 1972

73
00:09:03,560 --> 00:09:05,040 
أنا وداتش حصلنا عليها

74
00:09:28,560 --> 00:09:30,000 
هذه عادة قذرة جداً

75
00:09:37,560 --> 00:09:38,040 
عُلم

76
00:09:53,520 --> 00:09:55,000 
بيرد 2 استعد لتغطيتى

77
00:09:55,520 --> 00:09:57,000 
لك ذلك

78
00:10:03,520 --> 00:10:06,040 
لا تتخيل كم افتقدت هذه الأجواء يا داتش

79
00:10:06,520 --> 00:10:08,080 
لم تكن قط بهذا الذكاء

80
00:10:21,520 --> 00:10:22,080 
هوكنز هيا

81
00:10:24,560 --> 00:10:25,080 
نحن معك

82
00:13:10,520 --> 00:13:13,000 
لقد أصيب كل طيار بطلقة واحدة فى رأسه

83
00:13:13,560 --> 00:13:15,000 
أى كان من أطلق النار فهو ماهر جداً

84
00:13:16,560 --> 00:13:18,000 
لقد إصابة باستخدام لاقط حرارى

85
00:13:18,560 --> 00:13:22,000 
و هناك أمر أخر سيادة الرائد
لا تبدو لى طائرة حربية

86
00:13:22,560 --> 00:13:25,000 
تبدو كما لو كانت طائرة استطلاع
فى رأيى

87
00:13:25,560 --> 00:13:27,000 
هل وجدتم أى أثر بعد ؟

88
00:13:27,560 --> 00:13:31,000 
بيلى لا يزال يبحث
لاقط حرارى يا ديلون

89
00:13:31,560 --> 00:13:34,040 
هذا متطور جداً بالنسبة لبعض ثوار الجبال

90
00:13:34,560 --> 00:13:36,040 
أعتقد أن تسليحهم يتطور يوماً بعد الأخر

91
00:13:37,480 --> 00:13:39,040 
كانوا 12 من الثوار

92
00:13:39,480 --> 00:13:42,040 
وقد خطفوا الرجلين من المروحية

93
00:13:42,480 --> 00:13:43,040 
ولكن هناك شيئاً أخر

94
00:13:43,480 --> 00:13:44,040 
ماذا ؟

95
00:13:44,480 --> 00:13:47,040 
كان هناك 6 رجال يرتدون أحذية جيش أمريكية

96
00:13:47,480 --> 00:13:49,040 
أتوا من الشمال

97
00:13:49,480 --> 00:13:51,040 
و طاردوا الثوار

98
00:13:53,480 --> 00:13:54,040 
هل هذا يعنى شيئاً لك ؟

99
00:13:56,560 --> 00:13:59,040 
ربما بعض دوريات البحث عن الثوار

100
00:13:59,520 --> 00:14:01,040 
فهى تواصل عملها هنا طوال الوقت

101
00:14:02,520 --> 00:14:05,040 
ابحث عن أى أثر

102
00:14:35,480 --> 00:14:37,040 
ماذا وجد ؟

103
00:14:37,520 --> 00:14:38,040 
لا جديد

104
00:14:38,520 --> 00:14:40,040 
الثوار انتزعوا الرجلين من الطائرة

105
00:14:40,520 --> 00:14:43,040 
وطاردهم رجال معهم معدات من الجيش الأمريكى

106
00:14:43,520 --> 00:14:46,040 
هل تذكر ما حدث فى أفغانستان ؟

107
00:14:46,520 --> 00:14:48,960 
أحاول أن أنسى
هيا بنا

108
00:16:14,480 --> 00:16:16,040 
يا ربى

109
00:16:44,520 --> 00:16:45,960 
جيم هوبر

110
00:16:46,520 --> 00:16:47,960 
ماك أنزلهم

111
00:16:58,520 --> 00:17:02,960 
أعرف هؤلاء الرجال
إنهم جنود من براج

112
00:17:03,520 --> 00:17:05,000 
ماذا كانوا يفعلون هنا ؟

113
00:17:05,520 --> 00:17:08,040 
لا أعلم يا داتش
هذا تصرف وحشى

114
00:17:08,520 --> 00:17:11,040 
لم يخبرنى أحد أنة تمت هنا عمليات أخرى

115
00:17:11,520 --> 00:17:13,000 
لم يكن من المفترض أن يكونوا هنا

116
00:17:13,520 --> 00:17:15,000 
شخص ما أرسلهم هنا

117
00:17:19,480 --> 00:17:20,960 
الثوار سلخوهم ؟

118
00:17:22,440 --> 00:17:24,000 
لماذا يفعلون هذا ؟

119
00:17:25,440 --> 00:17:28,000 
ليست هذه طريقة لائقة
ليموت بها جندى

120
00:17:32,480 --> 00:17:34,000 
ماذا حدث هنا يا بيلى ؟

121
00:17:34,480 --> 00:17:38,000 
هذا غريب يا سيادة الرائد فقد كان
هناك إطلاق نار هنا

122
00:17:39,480 --> 00:17:42,000 
كانوا يطلقون فى كل الاتجاهات

123
00:17:42,480 --> 00:17:45,040 
لا أصدق أن جيم هوبر سقط فى كمين

124
00:17:45,480 --> 00:17:47,040 
لا أعتقد أن هذا ما حدث

125
00:17:47,480 --> 00:17:51,040 
فلم أجد أى أثر للكمين

126
00:17:51,480 --> 00:17:53,040 
هذا غير منطقى

127
00:17:53,480 --> 00:17:55,000 
ماذا عن باقى رجال هوبر ؟

128
00:17:55,440 --> 00:17:56,000 
لا يوجد أى أثر لهم

129
00:17:58,440 --> 00:17:59,000 
لم يغادروا المكان

130
00:18:02,440 --> 00:18:04,000 
و كأنهم اختفوا من الوجود فجأة

131
00:18:07,440 --> 00:18:09,000 
ابحث عن أثار للثوار

132
00:18:09,480 --> 00:18:11,000 
فلننقذ الرهائن

133
00:18:12,480 --> 00:18:14,000 
فلنتحرك على مسافة 5 أمتار بين كل منا

134
00:18:14,480 --> 00:18:15,000 
والزموا الصمت

135
00:18:16,480 --> 00:18:19,000 
حان الوقت لإخراج المتوحش من حقيبته

136
00:18:23,480 --> 00:18:25,000 
حان وقت الثأر

137
00:19:56,440 --> 00:19:58,040 
أنت تكشفنا أيها الوغد

138
00:19:58,440 --> 00:20:01,000 
لا يهمنى من أنت

139
00:20:01,440 --> 00:20:03,000 
إذا تسببت فى أن تكشف موقعنا ثانية

140
00:20:03,440 --> 00:20:06,000 
فسأجرحك بمنتهى البرود
وأتركك تنزف هنا

141
00:20:06,440 --> 00:20:08,000 
مفهوم ؟

142
00:21:24,480 --> 00:21:25,960 
تباً لك

143
00:21:55,440 --> 00:21:58,000 
يجب أن نتحرك الآن
فقد قتل أحد الرهائن

144
00:21:58,440 --> 00:22:00,000 
ماك وبلين حاصروا المقدمة

145
00:22:00,440 --> 00:22:02,000 
بيلى وبونشو الساحة الخلفية

146
00:22:02,440 --> 00:22:03,000 
هوكنز وديلون الدعم

147
00:22:03,440 --> 00:22:05,000 
بمجرد أن يصبح كل شىء جاهز
سأفجر مضخة الوقود

148
00:23:05,480 --> 00:23:05,920 
سقط واحد

149
00:24:06,480 --> 00:24:07,920 
ماذا يفعل ؟

150
00:24:22,440 --> 00:24:22,920 
ما هذا ؟

151
00:24:34,480 --> 00:24:35,920 
بدأ العرض

152
00:25:28,400 --> 00:25:30,000 
داتش هدف عند الساعة 9

153
00:26:36,440 --> 00:26:36,880 
اقتل هذا الوغد

154
00:26:46,440 --> 00:26:46,880 
هيا

155
00:27:22,400 --> 00:27:22,920 
ابق هنا

156
00:27:23,400 --> 00:27:24,920 
الرهائن بالداخل

157
00:27:31,400 --> 00:27:32,960 
حزروا من

158
00:27:43,440 --> 00:27:44,960 
سأتولى أمرهم

159
00:27:45,440 --> 00:27:49,880 
اتصل بالقيادة وأبلغهم بموقعنا الآن

160
00:27:50,400 --> 00:27:50,880 
حسناً أيها الرائد

161
00:27:59,440 --> 00:28:00,880 
اللعنة

162
00:28:01,440 --> 00:28:03,880 
ماك أى أثر للرهائن ؟

163
00:28:05,440 --> 00:28:06,880 
لقد وجدت الرجل الأخر

164
00:28:07,440 --> 00:28:10,920 
لقد مات ومعه أيضاً الفتى
الذى كان فى المروحية

165
00:28:11,440 --> 00:28:13,960 
ولكن إن كانوا من أمريكا الوسطى
فأنا من الصين

166
00:28:14,440 --> 00:28:16,920 
ومن المنظر العام فالوزير
من المخابرات المركزية

167
00:28:17,440 --> 00:28:18,920 
نقطة أخرى سيادة الرائد
لقد كنا محظوظين

168
00:28:19,440 --> 00:28:21,920 
بعض من قاتلناهم من الجيش الروسى

169
00:28:24,400 --> 00:28:25,880 
هناك عملية كبيرة كانت تجرى هنا

170
00:28:26,400 --> 00:28:26,880 
أحسنت يا ماك

171
00:28:27,400 --> 00:28:29,880 
اخلوا المنطقة و لا تتركوا أثار واستعدوا للرحيل

172
00:28:30,400 --> 00:28:30,880 
حسناً

173
00:28:39,440 --> 00:28:41,880 
الوغد يزعجنى كما لو كان بعوضة لعينة

174
00:28:43,480 --> 00:28:44,880 
أنت مصاب وتنزف

175
00:28:45,480 --> 00:28:46,880 
ليس عندى وقت لأنزف

176
00:28:47,440 --> 00:28:49,880 
حسناً

177
00:28:54,440 --> 00:28:56,520 
هل عندك وقت لتفادى هذا ؟

178
00:29:02,360 --> 00:29:03,920 
رائع جداً

179
00:29:08,360 --> 00:29:09,960 
نحن محظوظين

180
00:29:10,360 --> 00:29:12,920 
هذا أكثر مما كنا نتمنى

181
00:29:14,360 --> 00:29:15,920 
لقد نلنا من هؤلاء الأوغاد

182
00:29:19,400 --> 00:29:21,920 
أعتقد أن هذا ما كنت تبحث عنة

183
00:29:22,400 --> 00:29:22,920 
لقد ورطتنا

184
00:29:23,400 --> 00:29:25,920 
كل كلامك كان كذب

185
00:29:26,400 --> 00:29:28,920 
الوزير وكل هذه الأكاذيب الملفقة

186
00:29:29,400 --> 00:29:30,920 
أسيادنا هنا لنقوم بعملك القذر

187
00:29:31,400 --> 00:29:32,920 
لقد أوقفنا للتو اجتياح كامل

188
00:29:33,400 --> 00:29:34,920 
فى غضون 3 أيام كانوا سيعبرون
الحدود بكل هذا

189
00:29:35,440 --> 00:29:38,280 
لماذا نحن ؟
لأن لا يوجد غيركم ليتموا مهمة كهذه

190
00:29:38,440 --> 00:29:41,360 
هل أنت غاضب لأننى كذبت ؟
كانت الطريقة الوحيدة لأقنعك بالموافقة

191
00:29:41,400 --> 00:29:42,360 
و ماذا اخترعت لتقنع هوبر ؟

192
00:29:42,400 --> 00:29:45,880 
لقد كنا نبحث عن هذا المكان منذ أشهر

193
00:29:46,400 --> 00:29:48,360 
ورجالى كانوا فى الطائرة عندما أصيبت

194
00:29:48,400 --> 00:29:50,360 
هوبر كان هنا ليجدهم ولكنه اختفى

195
00:29:50,400 --> 00:29:52,880 
لم يختفى
لقد سُلخ حياً

196
00:29:53,400 --> 00:29:55,280 
أوامرى كانت أن أحضر شخصاً
ليهزم هؤلاء الأوغاد

197
00:29:55,400 --> 00:29:59,360 
فاختلقت لنا قصة و ألقيت بنا نحن
ال 6 فى هذه الورطة

198
00:30:02,440 --> 00:30:03,920 
ماذا حدث لك ؟

199
00:30:04,440 --> 00:30:06,880 
كنت ممن أستطيع أن أثق بهم

200
00:30:07,440 --> 00:30:11,880 
لقد عدت لرشدى
فلماذا لا تفعل

201
00:30:12,440 --> 00:30:16,840 
أنت مجرد أله لا قيمة لها قابلة للاستهلاك

202
00:30:18,400 --> 00:30:19,840 
وقد استخدمتك لانجاز مهمة
هل فهمت ؟

203
00:30:24,400 --> 00:30:24,880 
رجالى لهم قيمتهم

204
00:30:29,400 --> 00:30:31,280 
وهذه ليست نوعية مهماتى

205
00:30:31,440 --> 00:30:32,880 
سيادة الرائد نحن فى ورطة كبيرة

206
00:30:36,400 --> 00:30:38,880 
المراقبة الجوية تؤكد أن الثوار
فى طريقهم إلى هنا

207
00:30:39,400 --> 00:30:40,880 
على بعد ميلين على الأكثر

208
00:30:41,440 --> 00:30:42,880 
ما هى المهلة أمامنا ؟
نصف ساعة وربما أقل

209
00:30:43,440 --> 00:30:44,880 
أخبر ماك أننا سنتحرك
فى غضون  5  دقائق

210
00:30:45,440 --> 00:30:47,880 
انتظر ستأتى معنا فهى تعرف معلومات مهمة

211
00:30:48,440 --> 00:30:50,880 
ستكشف مكاننا مع أول فرصة تواتيها
طلبك مستحيل

212
00:30:51,440 --> 00:30:52,880 
لا تزال تحت قيادتى أيها الرائد

213
00:30:53,360 --> 00:30:54,880 
هل ستتخذ هذا القرار أم أفعل أنا ؟

214
00:30:57,360 --> 00:30:58,920 
فلترافقها أنت إذاً

215
00:30:59,360 --> 00:31:00,960 
وإذا تخلفت عنا فهذه مشكلتك

216
00:31:10,360 --> 00:31:12,200 
المكان أخطر من أن يهبطوا فيه

217
00:31:12,360 --> 00:31:14,160 
لن يهبطوا إلينا إلا إذا عبرنا الحدود

218
00:31:14,360 --> 00:31:16,920 
بيلى أخرجنى من هنا

219
00:31:17,360 --> 00:31:18,920 
الاستطلاعات تقول أننا مطاردين

220
00:31:19,360 --> 00:31:22,920 
المخرج الوحيد من هنا هو هذا
الوادى الذى يقود للشرق

221
00:31:23,360 --> 00:31:26,120 
ولكنه طريق محفوف بالمخاطر
وأنا لا أوصى به

222
00:31:26,440 --> 00:31:27,920 
ليس أمامنا خيارات أخرى

223
00:31:29,400 --> 00:31:30,840 
بونشو فلتكن فى المقدمة

224
00:31:52,400 --> 00:31:52,920 
ديلون

225
00:31:53,400 --> 00:31:53,920 
ديلون

226
00:31:55,400 --> 00:31:56,920 
تعال هنا

227
00:32:10,400 --> 00:32:10,840 
استدر

228
00:32:11,400 --> 00:32:11,840 
لماذا ؟

229
00:32:23,440 --> 00:32:23,840 
شكراً

230
00:32:26,440 --> 00:32:27,880 
على الرحب والسعة

231
00:32:34,400 --> 00:32:35,880 
بيلى بيلى

232
00:32:37,400 --> 00:32:39,880 
لقد كنت مع صديقتى مرة

233
00:32:40,400 --> 00:32:41,880 
وقلت لها

234
00:32:42,400 --> 00:32:44,880 
إن عضوك كبير
إن عضوك كبير

235
00:32:45,320 --> 00:32:46,880 
فقالت: لماذا كررت هذا ؟

236
00:32:47,320 --> 00:32:48,920 
فقلت لها: لم أفعل

237
00:32:50,360 --> 00:32:53,880 
كان ذلك بسبب صدى الصوت فى عضوها

238
00:34:19,400 --> 00:34:20,840 
تعال هنا تعال هنا

239
00:34:23,400 --> 00:34:24,840 
استدر استدر

240
00:34:27,400 --> 00:34:29,840 
استدر استدر
تعال هنا

241
00:34:34,320 --> 00:34:35,880 
على الرحب والسعة

242
00:34:50,320 --> 00:34:51,880 
على الرحب والسعة

243
00:36:37,320 --> 00:36:39,880 
اللعنة

244
00:36:42,840 --> 00:36:46,880 
لقد رأيت طرق سيئة من قبل
ولكن ليس إلى هذا الحد

245
00:36:47,320 --> 00:36:48,880 
أتفق معك

246
00:36:49,320 --> 00:36:50,880 
هذا المكان

247
00:36:51,320 --> 00:36:54,880 
يجعل كمبوديا أشبة بتكساس

248
00:36:55,360 --> 00:36:58,880 
لا تيأس تذوق طعم الوطن

249
00:37:02,400 --> 00:37:03,800 
إذا فقدت أعصابك هنا

250
00:37:04,360 --> 00:37:05,800 
فأنت فى حكم المنتهى

251
00:37:15,360 --> 00:37:16,320 
هيا يا حلوة
كفى عن المراوغة

252
00:37:16,360 --> 00:37:17,800 
هيا انهضى

253
00:37:18,360 --> 00:37:20,800 
هيا انهضى الآن

254
00:37:21,360 --> 00:37:22,880 
ابتعد عنى

255
00:37:26,360 --> 00:37:28,520 
إلى أين يا جميلة ؟

256
00:37:31,360 --> 00:37:33,840 
ربما يجدر بك أن تقيدها
يا رجل المخابرات

257
00:37:42,360 --> 00:37:44,800 
حاولى ذلك ثانية من فضلك

258
00:38:37,320 --> 00:38:37,880 
توقفى

259
00:38:49,360 --> 00:38:51,880 
ما الذى يريب بيلى ؟

260
00:38:52,320 --> 00:38:53,840 
لا أعرف يا سيادة الرائد

261
00:38:54,320 --> 00:38:57,200 
لقد كان يتصرف بهذا الشكل منذ الصباح

262
00:38:57,360 --> 00:39:01,800 
حدسه يخبره بوجود شيء ما

263
00:39:42,360 --> 00:39:43,840 
ما الأمر ؟

264
00:39:47,440 --> 00:39:47,840 
بيلى ؟

265
00:39:51,400 --> 00:39:53,840 
ماذا بك ؟

266
00:39:57,400 --> 00:39:59,840 
هناك شىء ما وسط هذه الأشجار

267
00:40:37,360 --> 00:40:38,880 
هل ترى أى شيء ؟

268
00:40:39,400 --> 00:40:40,880 
أمامنا مباشرة

269
00:40:43,400 --> 00:40:43,880 
لا شىء

270
00:40:46,320 --> 00:40:46,840 
ماذا ترى ؟

271
00:40:53,320 --> 00:40:57,040 
أعتقد أن الأمر غير مهم
يا سيادة الرائد

272
00:41:51,400 --> 00:41:53,840 
أرجوك

273
00:41:54,400 --> 00:41:54,840 
أرجوك

274
00:43:08,360 --> 00:43:10,840 
بيلى احرسنا من الميمنة

275
00:43:11,360 --> 00:43:12,800 
ما هذا ؟

276
00:43:13,320 --> 00:43:14,800 
ليس هذا دمها

277
00:43:15,360 --> 00:43:16,800 
ماذا فعلتى به ؟

278
00:43:17,360 --> 00:43:18,800 
سيادة الرائد يجب أن تلقى نظرة على هذا

279
00:43:19,360 --> 00:43:20,800 
هل وجدت هوكنز ؟

280
00:43:21,360 --> 00:43:23,800 
لا أستطيع أن أحدد بالضبط

281
00:43:42,360 --> 00:43:43,840 
ما هذا ؟

282
00:43:45,360 --> 00:43:45,840 
أعتقد أنة هوكنز

283
00:43:48,360 --> 00:43:52,520 
أين باقى جسده
لا أعرف فلا يوجد أى أثر له

284
00:43:53,280 --> 00:43:54,880 
اسألها عما حدث

285
00:44:16,320 --> 00:44:19,880 
تقول أن الغابة أصبحت حية وأخذته

286
00:44:20,360 --> 00:44:22,880 
هذا هراء
ليس هذا ما قالته

287
00:44:23,360 --> 00:44:25,880 
هذا الكلام لا يعقل

288
00:44:26,320 --> 00:44:28,840 
الأوغاد لحقوا بنا هنا
لقد كانوا ينتظروننا هنا

289
00:44:29,280 --> 00:44:31,840 
و هذه المرأة كانت تقودهم إلينا

290
00:44:32,280 --> 00:44:32,840 
توقفوا

291
00:44:33,280 --> 00:44:36,840 
لماذا لم يأخذوا جهاز اللاسلكى الخاص به ؟
أو سلاحه ؟

292
00:44:37,280 --> 00:44:37,840 
لماذا لم تهرب ؟

293
00:44:42,320 --> 00:44:42,840 
هوبر

294
00:44:44,320 --> 00:44:44,840 
ماذا ؟

295
00:44:47,320 --> 00:44:48,880 
لقد فعلوا نفس الشىء بجيم هوبر

296
00:44:54,320 --> 00:44:55,840 
أريد أن أرى جثة هوكنز

297
00:44:56,320 --> 00:45:00,880 
تفرقوا ولنعد من حيث جئنا
ابحثوا فى نطاق 50 متراً  هيا

298
00:46:51,320 --> 00:46:52,840 
هيا يا أوغاد

299
00:46:53,320 --> 00:46:55,760 
هيا

300
00:46:56,320 --> 00:46:58,360 
المتوحش فى انتظاركم

301
00:47:27,360 --> 00:47:31,800 
التحام

302
00:47:35,280 --> 00:47:36,840 
أيها الوغد

303
00:48:02,320 --> 00:48:04,840 
ابن العاهرة

304
00:49:09,880 --> 00:49:10,360 
ماذا حدث ؟

305
00:49:10,880 --> 00:49:11,360 
لقد رأيته

306
00:49:11,880 --> 00:49:13,360 
رأيت ماذا ؟
رأيته

307
00:49:31,200 --> 00:49:32,720 
بلين

308
00:49:33,200 --> 00:49:36,720 
لا أثر لشظايا أو حروق

309
00:49:37,240 --> 00:49:39,720 
الجرح منصهر ومذاب

310
00:49:40,240 --> 00:49:42,720 
ما الذى يمكن أن يحدث هذا بإنسان ؟

311
00:49:43,240 --> 00:49:43,720 
ماك ؟

312
00:49:44,240 --> 00:49:45,720 
ماك انظر إلىَّ

313
00:49:47,240 --> 00:49:48,720 
من فعل هذا ؟

314
00:49:49,280 --> 00:49:49,720 
اللعنة لا أعرف

315
00:49:51,280 --> 00:49:51,720 
لقد رأيت شيئاً ما

316
00:49:56,240 --> 00:49:58,760 
لا يوجد شىء ولا أثر واحد

317
00:49:59,240 --> 00:50:00,760 
لا دماء ولا جثث

318
00:50:01,200 --> 00:50:02,720 
لم نصب أى شىء

319
00:50:10,200 --> 00:50:11,720 
ديلون

320
00:50:12,200 --> 00:50:13,720 
حاول الاتصال باللاسلكى

321
00:50:15,200 --> 00:50:15,760 
ماك

322
00:50:18,240 --> 00:50:19,760 
أيها الرقيب
نعم سيدى

323
00:50:20,240 --> 00:50:21,760 
أريد موقعاً دفاعياً فوق ذلك التل

324
00:50:22,240 --> 00:50:24,920 
وضع فية كل ما لدينا من متفجرات وألغام

325
00:50:26,240 --> 00:50:28,720 
لفوة فى معطفة وأحضروه معنا

326
00:50:29,240 --> 00:50:29,720 
سأقوم بهذا

327
00:50:47,240 --> 00:50:47,920 
هيا

328
00:51:34,200 --> 00:51:35,720 
سيادة الرائد

329
00:51:36,200 --> 00:51:38,720 
وضعت أضواء براقة ومتفجرات وألغام

330
00:51:39,240 --> 00:51:42,720 
لن يقترب أحد من هذا المكان
دون أن يتعثر فى شىء

331
00:51:43,280 --> 00:51:44,720 
شكراً أيها الرقيب

332
00:51:46,280 --> 00:51:47,720 
ماك

333
00:51:49,240 --> 00:51:50,720 
لقد كان جندياً عظيماً

334
00:51:54,240 --> 00:51:54,680 
كان

335
00:51:56,240 --> 00:51:57,720 
صديقى

336
00:53:06,240 --> 00:53:08,040 
وداعاً يا رفيق

337
00:54:14,240 --> 00:54:17,760 
بليزر واحد أكرر: علينا إجلاء موقعنا فوراً

338
00:54:19,240 --> 00:54:20,720 
أجبنى بليزر واحد

339
00:54:22,200 --> 00:54:24,920 
من بليزر واحد طلب الإجلاء مرفوض

340
00:54:25,240 --> 00:54:25,720 
المنطقة لا تزال خطرة

341
00:54:26,240 --> 00:54:28,720 
واصلوا طريقكم للنقطة  3000  لإخراج الرهينة

342
00:54:29,280 --> 00:54:31,720 
فلها الأولوية الآن
الاتصال التالى فى التاسعة والنصف

343
00:54:32,280 --> 00:54:34,720 
عُلم بليزر واحد
فى العاشرة والنصف

344
00:54:35,240 --> 00:54:36,720 
الأوغاد

345
00:54:37,240 --> 00:54:40,720 
يقولون أننا لازلنا بعيدين
ولا يمكنهم المخاطرة بالقدوم هنا

346
00:54:41,240 --> 00:54:43,720 
نحن مجرد آلات قابلة للاستغناء
عنها يا ديلون

347
00:54:44,240 --> 00:54:46,720 
هذا من متطلبات العمل وأنا أقبله

348
00:54:47,240 --> 00:54:49,760 
هذا هراء
أنت مثلنا جميعاً

349
00:54:51,240 --> 00:54:54,800 
على كل لن تفيدنا المروحية هنا

350
00:54:58,200 --> 00:54:59,760 
سيادة الرائد

351
00:55:00,200 --> 00:55:01,720 
سيادة الرائد

352
00:55:02,200 --> 00:55:03,720 
من الذى هاجمنا اليوم ؟

353
00:55:04,200 --> 00:55:06,720 
لا أعرف

354
00:55:07,200 --> 00:55:08,720 
لقد رأيت واحداً منهم وهو بالزى المموه

355
00:55:10,240 --> 00:55:11,720 
كان أمامى

356
00:55:13,240 --> 00:55:14,720 
ثم اختفت عيناه

357
00:55:15,240 --> 00:55:15,720 
ماذا قلت ؟

358
00:55:16,240 --> 00:55:18,720 
عيناه لقد

359
00:55:19,240 --> 00:55:20,720 
اختفت

360
00:55:22,280 --> 00:55:23,080 
أعلم شىء واحد أيها الرائد

361
00:55:23,280 --> 00:55:25,720 
لقد اقتربت منة وأطلقت علية النار مباشرة

362
00:55:26,280 --> 00:55:29,080 
استهلكت  200  لفة ذخيرة آلية

363
00:55:29,280 --> 00:55:30,760 
الخزانة كلها

364
00:55:31,240 --> 00:55:32,760 
لا شىء

365
00:55:33,240 --> 00:55:34,720 
لا شىء على وجه الأرض
كان سينجو من هذا

366
00:55:35,200 --> 00:55:37,720 
ليس من هذه المسافة

367
00:55:41,200 --> 00:55:43,760 
ماك تولى أول نوبة حراسة

368
00:55:44,200 --> 00:55:46,760 
ثم استرح

369
00:55:47,200 --> 00:55:48,760 
اسألها عما رأت

370
00:55:49,200 --> 00:55:50,760 
اسألها عما حدث لهوكنز

371
00:55:52,280 --> 00:55:52,760 
هيا اسألها

372
00:56:03,240 --> 00:56:04,760 
نفس الكلام

373
00:56:05,240 --> 00:56:06,760 
الغابة التى أصبحت حية وأخذته

374
00:56:09,280 --> 00:56:10,800 
بيلى أنت تعرف شيئاً ما

375
00:56:11,240 --> 00:56:11,680 
ما هو ؟

376
00:56:12,240 --> 00:56:14,800 
أنا خائف يا بونشو

377
00:56:15,280 --> 00:56:17,800 
هذا كذب
أنت لا تخاف من أى رجل

378
00:56:18,280 --> 00:56:20,800 
هناك شيئاً ما ينتظرنا هناك

379
00:56:23,320 --> 00:56:23,800 
وليس رجلاً

380
00:56:33,280 --> 00:56:35,960 
سنموت جميعاً

381
00:56:38,320 --> 00:56:39,800 
لقد فقد أعصابة
فقد صوابه

382
00:56:40,320 --> 00:56:41,800 
إنهم مجرد رجلان يعبثان معنا

383
00:56:42,320 --> 00:56:42,800 
وسننال منهم

384
00:56:43,320 --> 00:56:45,800 
لا زلت لا تستوعب الموقف يا ديلون

385
00:56:46,320 --> 00:56:49,760 
أياً كان هذا الشىء فقد قتل هوبر

386
00:56:50,280 --> 00:56:51,840 
والآن هو فى أثرنا

387
00:56:57,280 --> 00:56:59,800 
ها نحن سوياً ثانية يا أخى

388
00:57:01,280 --> 00:57:02,800 
أنا وأنت فقط

389
00:57:03,280 --> 00:57:06,800 
نفس القمر ونفس الغابة

390
00:57:07,280 --> 00:57:09,800 
الليلة العاشرة لنا سوياً
هل تذكر ؟

391
00:57:10,280 --> 00:57:12,800 
هزمنا كتيبة كاملة من  32  رجلاً

392
00:57:13,320 --> 00:57:14,800 
وخرجنا من المعركة
فقط أنا وأنت

393
00:57:15,320 --> 00:57:15,800 
هزمناهم وحدنا

394
00:57:16,320 --> 00:57:17,800 
ونجونا دون خدش واحد

395
00:57:20,360 --> 00:57:21,800 
نجونا دون خدش واحد

396
00:57:22,360 --> 00:57:23,800 
وأعدك أياً كان هذا الشىء

397
00:57:24,360 --> 00:57:25,760 
فعندما يأتى ثانية

398
00:57:26,280 --> 00:57:27,760 
فسأحفر اسمك على جثته

399
00:57:30,280 --> 00:57:32,800 
سأحفر اسمك على جثته

400
00:57:52,280 --> 00:57:53,800 
ما هذا ؟
ماك

401
00:57:58,320 --> 00:57:58,800 
أين أنت ؟

402
00:57:59,320 --> 00:57:59,800 
هنا

403
00:58:02,280 --> 00:58:03,760 
ماك

404
00:58:13,320 --> 00:58:15,800 
ماك أين أنت ؟

405
00:58:20,320 --> 00:58:21,800 
ماك أين أنت ؟

406
00:58:25,280 --> 00:58:29,800 
لقد نلت منك يا ابن العاهرة

407
00:58:30,280 --> 00:58:33,800 
اللعنة لقد قتلت خنزيراً

408
00:58:34,320 --> 00:58:36,800 
ألم يكن بإمكانك أن تصطاد شيئاً أكبر ؟

409
00:58:37,320 --> 00:58:39,800 
اذهب للجحيم يا بونشو

410
00:58:40,280 --> 00:58:41,800 
أين الفتاة ؟

411
00:58:42,280 --> 00:58:43,800 
اللعنة

412
00:58:45,280 --> 00:58:47,760 
لماذا لم يحرسها أحد ؟

413
00:58:51,280 --> 00:58:54,760 
لماذا لم تهرب ؟

414
00:58:55,280 --> 00:58:57,800 
انظر إليها
إنها خائفة

415
00:58:58,280 --> 00:59:00,800 
سيادة الرائد تعال وألق نظرة على هذا

416
00:59:07,320 --> 00:59:08,800 
جثة بلين اختفت

417
00:59:09,320 --> 00:59:12,800 
لقد عبر كل الفخاخ

418
00:59:13,320 --> 00:59:15,800 
وأخذها تحت سمعنا وبصرنا

419
00:59:28,280 --> 00:59:30,760 
لابد أن يمر عبر أحد الفخاخ

420
00:59:31,280 --> 00:59:32,760 
لأنه لا يوجد أى طريق أخر

421
00:59:33,280 --> 00:59:34,800 
كيف يمكن أن يفادى كل هذا ؟

422
00:59:36,280 --> 00:59:37,840 
ويحمل جثة بلين دون علمنا ؟

423
00:59:39,280 --> 00:59:41,840 
لماذا لم يحاول قتل أى منا ؟

424
00:59:43,280 --> 00:59:44,840 
لقد أتى ليحصل على الجثة

425
00:59:45,280 --> 00:59:47,800 
إنه يقتل واحداً فقط فى كل مرة

426
00:59:48,280 --> 00:59:48,800 
كما لو كان صياداً

427
01:00:06,320 --> 01:00:07,760 
إنه يستعمل الأشجار

428
01:00:19,280 --> 01:00:20,800 
ماذا رأيتى بالأمس ؟

429
01:00:21,280 --> 01:00:22,800 
أنت تضيع وقتك

430
01:00:23,280 --> 01:00:24,800 
لا مزيد من الألاعيب

431
01:00:29,280 --> 01:00:32,840 
لا أدرى ماذا كان

432
01:00:33,280 --> 01:00:34,800 
واصلى الحديث

433
01:00:35,280 --> 01:00:37,840 
كان يغير لونه كما لو كان حرباء

434
01:00:38,280 --> 01:00:39,840 
وكان يتخفى بشكل الغابة

435
01:00:40,320 --> 01:00:43,800 
أتعنين أن بلين وهوكنز قتلتهم سحلية ؟

436
01:00:44,320 --> 01:00:47,800 
هذا هراء
هناك على الأقل رجلين و ربما ثلاثة

437
01:00:48,320 --> 01:00:48,800 
سحلية ؟

438
01:00:51,320 --> 01:00:53,800 
ما اسمك ؟

439
01:00:54,320 --> 01:00:54,800 
آنا

440
01:00:59,320 --> 01:01:02,840 
هذا الشىء يطاردنا يا آنا

441
01:01:03,360 --> 01:01:04,840 
يطاردنا كلنا

442
01:01:05,360 --> 01:01:06,840 
هل تفهمين هذا ؟

443
01:01:10,280 --> 01:01:13,800 
ماذا تفعل ؟
نحتاج للجميع

444
01:01:14,280 --> 01:01:15,800 
سآخذها ثانية فسنغادر بعد  5  دقائق

445
01:01:16,280 --> 01:01:17,800 
لن نغادر الآن
نقطة اللقاء على بعد  10  أميال

446
01:01:18,280 --> 01:01:20,800 
هل تعتقد أن المروحية ستنتظر ؟

447
01:01:21,320 --> 01:01:24,800 
فلنأخذ موقف الآن
وإلا لن يتبقى منا أحد ليرحل

448
01:01:25,320 --> 01:01:26,800 
هناك شيء آخر

449
01:01:27,320 --> 01:01:31,840 
لقد جرحه الرجل الضخم الذى قُتل

450
01:01:32,320 --> 01:01:34,840 
فدمائه كانت على أفرع الشجر

451
01:01:35,320 --> 01:01:37,840 
ما دام ينزف فيمكننا قتله

452
01:02:05,320 --> 01:02:05,800 
احترس

453
01:02:27,280 --> 01:02:29,840 
هل تظن أن طرق الكشافة هذه ستصلح معه ؟

454
01:02:30,280 --> 01:02:33,800 
ما دام يرى أسلاك التتبع فقد
يفشل فى مشاهدة هذه

455
01:02:35,280 --> 01:02:37,800 
وحاول أن تساعد بدلاً من تذمرك هذا

456
01:03:37,280 --> 01:03:39,760 
ما الذى يجعلك تعتقد أنة سيأتى من هنا ؟

457
01:03:40,280 --> 01:03:41,760 
الأشجار بها أسلاك تتبع كل 50  متراً

458
01:03:42,280 --> 01:03:44,760 
وهى الطريق الوحيد أمامه

459
01:04:11,320 --> 01:04:12,800 
عندما كنت صغيرة وجدنا رجلاً

460
01:04:13,280 --> 01:04:17,800 
كانت جثته مهتوكة

461
01:04:18,280 --> 01:04:20,800 
النساء العجائز فى القرية كانوا يصلون

462
01:04:21,280 --> 01:04:22,760 
ويقولون أشياء غريبة

463
01:04:28,280 --> 01:04:30,800 
أن ذلك يحدث فى السنوات الحارة فقط

464
01:04:34,280 --> 01:04:35,800 
وهذه السنة حارة جداً

465
01:04:38,280 --> 01:04:40,800 
وجدنا جثث العديد من رجالنا

466
01:04:41,320 --> 01:04:44,800 
وجدناهم أحياناً دون جلد

467
01:04:45,320 --> 01:04:46,800 
وأحياناً فى حالة أسوأ

468
01:04:54,320 --> 01:04:57,800 
وتعنى الشيطان الذى يأخذ الجثث كتذكار

469
01:05:17,320 --> 01:05:18,880 
ماذا ستجرب لاحقاً ؟ الجبن

470
01:05:24,320 --> 01:05:24,840 
داتش

471
01:07:12,360 --> 01:07:14,880 
لقد نلت منك أيها الوغد

472
01:07:16,360 --> 01:07:18,840 
أنا قادم

473
01:07:19,320 --> 01:07:21,840 
ماك ساعد راميز فى الوصول للمروحية

474
01:07:22,320 --> 01:07:24,840 
انتظر سأذهب لمساندة ماك

475
01:07:25,320 --> 01:07:26,840 
هذا ليس أسلوبك

476
01:07:27,320 --> 01:07:30,120 
لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منك
اخرج برجالك من هنا

477
01:07:30,360 --> 01:07:31,840 
لن تربح هذه المعركة يا ديلون

478
01:07:33,040 --> 01:07:34,840 
ربما أتعادل

479
01:07:37,400 --> 01:07:37,840 
ديلون

480
01:07:43,360 --> 01:07:45,840 
اجعل الطائرة تنتظرنا فقط

481
01:07:53,360 --> 01:07:55,800 
إن إصابته بالغة سيادة الرائد

482
01:07:56,320 --> 01:07:58,880 
يمكننى النجاة

483
01:07:59,320 --> 01:08:01,880 
اتصل باللاسلكى وانسى أمر الباقين

484
01:08:03,320 --> 01:08:03,880 
هيا يا بونشو

485
01:08:26,360 --> 01:08:26,840 
سالى الجميلة

486
01:08:27,400 --> 01:08:28,840 
كانت فاتنة

487
01:08:29,400 --> 01:08:30,840 
كان فيها

488
01:08:31,400 --> 01:08:32,800 
كل ما يريده العم جون

489
01:08:33,360 --> 01:08:33,800 
نعم يا حلوة

490
01:08:34,360 --> 01:08:36,800 
نعم

491
01:08:37,320 --> 01:08:39,840 
سأنال بعض المتعة

492
01:08:40,320 --> 01:08:41,840 
سأنال بعض المتعة

493
01:08:43,320 --> 01:08:43,840 
سأنال بعض المتعة

494
01:08:45,320 --> 01:08:45,840 
سأنال بعض المتعة

495
01:08:47,320 --> 01:08:47,840 
سأنال بعض المتعة

496
01:09:09,320 --> 01:09:10,800 
استدر

497
01:09:15,360 --> 01:09:15,800 
هنا

498
01:09:21,360 --> 01:09:22,880 
هنا

499
01:09:30,400 --> 01:09:31,880 
ماك ؟

500
01:09:45,400 --> 01:09:46,840 
هناك

501
01:09:47,360 --> 01:09:49,840 
عبر تلك الأشجار

502
01:09:52,360 --> 01:09:53,880 
هل تراه ؟

503
01:09:59,360 --> 01:10:01,880 
أنا أراك

504
01:10:10,360 --> 01:10:10,880 
أنا أراه

505
01:10:13,360 --> 01:10:13,880 
نعم

506
01:10:16,360 --> 01:10:17,880 
أراه

507
01:10:20,440 --> 01:10:23,840 
يمكننا أن نقضى علية يا ماك

508
01:10:24,400 --> 01:10:26,840 
فلتتسلل أنت باتجاهه

509
01:10:27,400 --> 01:10:29,840 
وأنا سأدور خلفه وأهاجمه لأدفعه ناحيتك

510
01:10:30,360 --> 01:10:32,840 
وعندما أدفعة نحوك فاقتله

511
01:10:33,360 --> 01:10:34,840 
لدى ثأر أسويه معه

512
01:10:35,360 --> 01:10:37,840 
أنا أيضاً

513
01:12:07,360 --> 01:12:08,880 
هيا بسرعة

514
01:12:09,360 --> 01:12:09,880 
أسرع

515
01:12:10,400 --> 01:12:10,880 
لا اترك السلاح

516
01:12:11,400 --> 01:12:13,880 
لم يقتلك لأنك لم تكن مسلحاً

517
01:12:14,360 --> 01:12:18,120 
فهذه ليست رياضة بالنسبة له

518
01:12:47,360 --> 01:12:47,920 
ماك

519
01:12:50,360 --> 01:12:50,880 
ماك

520
01:12:59,320 --> 01:12:59,840 
على الرحب والسعة

521
01:14:17,360 --> 01:14:18,880 
هيا بنا

522
01:14:29,360 --> 01:14:29,920 
بيلى

523
01:14:32,400 --> 01:14:32,920 
هيا بنا يا بيلى

524
01:15:00,400 --> 01:15:00,880 
اعطنى السلاح

525
01:15:57,400 --> 01:15:57,840 
لا

526
01:16:09,360 --> 01:16:09,840 
اهربى

527
01:16:10,360 --> 01:16:11,840 
هيا

528
01:16:12,360 --> 01:16:14,840 
اذهبى للطائرة

529
01:16:59,400 --> 01:17:00,880 
اللعنة

530
01:20:51,400 --> 01:20:52,840 
لم يستطع أن يرانى

531
01:32:08,480 --> 01:32:09,960 
انزف أيها الوغد

532
01:35:42,480 --> 01:35:45,000 
أنت دميم جداً

533
01:36:03,520 --> 01:36:05,040 
فكرة سيئة

534
01:38:04,480 --> 01:38:06,000 
هيا

535
01:38:06,520 --> 01:38:09,000 
هيا افعلها

536
01:38:09,520 --> 01:38:09,960 
هيا

537
01:38:12,520 --> 01:38:13,960 
تعال

538
01:38:14,520 --> 01:38:15,960 
تعال هنا واقتلنى

539
01:38:17,520 --> 01:38:19,960 
أنا هنا
اقتلنى

540
01:38:20,520 --> 01:38:21,960 
اقتلنى
ها أنا

541
01:38:22,520 --> 01:38:25,960 
هيا الآن
اقتلنى

542
01:39:46,560 --> 01:39:48,080 
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

543
01:39:52,560 --> 01:39:58,080 
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

544
01:41:04,600 --> 01:41:05,040 
حسناً

545
01:41:05,600 --> 01:41:09,040 
هل عالجت الأمر ؟

546
01:41:11,600 --> 01:41:13,080 
ما هذا ؟

547
01:41:17,560 --> 01:41:20,040 
يا إلهى

548
01:42:52,560 --> 01:51:20,040 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268