1
00:00:15,700 --> 00:00:20,700
"تم تعديل التوقيت حسب هذه النسخة بواسطة "محــــ زوين ــــــــمد
ibnomar7@gmail.com

2
00:00:33,420 --> 00:00:34,785
كوريا الشمالية

3
00:00:49,943 --> 00:00:51,219
اتركوني لحالي
أنا لست من تعتقدون

4
00:00:51,658 --> 00:00:54,831
أنا لست من تعتقدون

5
00:00:56,793 --> 00:00:58,377
أرجوكم أنا لست جاسوسة

6
00:00:58,906 --> 00:01:00,120
أنا لست جاسوسة

7
00:01:01,618 --> 00:01:04,063
أنتِ جاسوسة -
.... أنا لست جاسوسة .. أنا فقط سائحة أعمل  -

8
00:01:04,501 --> 00:01:08,173
... بشركة البترول  -
لا أصدقك -

9
00:01:11,264 --> 00:01:13,630
لقد تم إرسالك للتجسس علي نشاطنا النووي -
أنا لست جاسوسة -

10
00:01:15,933 --> 00:01:17,444
أنا لست جاسوسة

11
00:01:32,336 --> 00:01:33,599
أنا لست جاسوسة

12
00:01:34,788 --> 00:01:36,595
أنا لست جاسوسة

13
00:01:56,179 --> 00:01:58,054
اخفضي رأسك ولا تقولي أي شئ حتي نجتاز هذا

14
00:02:00,304 --> 00:02:02,576
في حالة إذا ما غير اللواء "جاميل" رأيه

15
00:02:17,850 --> 00:02:19,115
تبادل

16
00:02:27,254 --> 00:02:28,269
أنا لا أفهم

17
00:02:29,766 --> 00:02:30,897
لا تفهمين ماذا؟

18
00:02:33,771 --> 00:02:36,064
القواعد تنص على أن حياة فرد واحد لا تساوي كشف عملية

19
00:02:36,769 --> 00:02:38,528
لا تساوي كشف عملية

20
00:02:39,500 --> 00:02:40,405
أنت محقة بذلك

21
00:02:41,217 --> 00:02:43,166
علينا أن نقوم بالتضحيات للمصلحة العامة

22
00:02:45,262 --> 00:02:46,367
إذاً , لمَ قمت بهذا؟

23
00:02:48,368 --> 00:02:49,369
لم أقم بذلك

24
00:02:51,263 --> 00:02:52,206
هو من فعلها

25
00:02:54,649 --> 00:02:57,319
بمجرد أن علم مكانك لم نستطع إيقافه

26
00:02:59,245 --> 00:03:07,496
لجأ إلى هيئة العلماء ووزارة الخارجية , لم نكن بحاجة إلى إنخراط الاعلام بهذا
لذا فوجدت أنه من الممكن أن يلجأ للإعلام بنفسه

27
00:03:47,766 --> 00:03:48,787
واشنطن

28
00:04:15,534 --> 00:04:16,052
مرحبا

29
00:04:18,396 --> 00:04:18,958
صباح الخير

30
00:04:19,362 --> 00:04:20,581
عيد ميلاد سعيد

31
00:04:23,049 --> 00:04:24,664
أترغب مني أن أعد لك الفطور؟

32
00:04:25,142 --> 00:04:26,711
ما رأيك بالفطائر المحلاة؟

33
00:04:27,421 --> 00:04:28,934
هل ستخبزين؟

34
00:04:29,879 --> 00:04:31,501
هلا تمزح؟
أنت تحب فطائري

35
00:04:32,730 --> 00:04:34,182
بالتأكيد بلا مزاح

36
00:04:35,542 --> 00:04:36,908
هو يحب فطائري

37
00:04:44,426 --> 00:04:45,708
ابعد كتبك عن الطاولة

38
00:04:46,134 --> 00:04:46,974
هناك عناكب -
كتب فحسب -

39
00:04:49,339 --> 00:04:50,600
عناكب -
كتب -

40
00:05:12,633 --> 00:05:14,135
هل تأخذين وقت مستقطع؟

41
00:05:16,994 --> 00:05:18,351
إنه عيد مولدي

42
00:05:19,238 --> 00:05:20,477
وأرغب بأن اكون كاملة

43
00:05:21,956 --> 00:05:25,005
ولكن هذا ليس مثيراً

44
00:05:25,998 --> 00:05:28,049
لا , ليس إن حصلت على سمرة
... وعندما تحصلين علي

45
00:05:28,684 --> 00:05:30,470
السمرة فحينها تكونين مثيرة

46
00:05:31,292 --> 00:05:34,429
"قمت بالفحص .. أسمه الأول "بوسام" والأخير "بوساك -
هل هناك وثائق مصدقة؟ -

47
00:05:34,758 --> 00:05:38,615
واحدة -
فرانس" اصنع لي معروفا وضع ذلك بالخزانة حتى الغد" -

48
00:05:39,503 --> 00:05:41,202
فهي لديها ليلة حافلة

49
00:05:41,996 --> 00:05:43,206
حسنا سيدي علي الفور

50
00:05:44,503 --> 00:05:47,023
سيدي , هل أبدو سيد بالنسبة لكِ

51
00:05:47,572 --> 00:05:49,136
لقد أصبت قلب الموضوع

52
00:05:50,024 --> 00:05:51,550
"من الجيد أن "فرانس" لم يطلق عليك لقب "جلالتك

53
00:05:52,230 --> 00:05:55,385
اعتقد أني أفضل "جلالتك" أكثر

54
00:05:57,112 --> 00:05:59,489
هل كنت صغيرة هكذا؟

55
00:06:01,280 --> 00:06:02,235
اصغر

56
00:06:03,425 --> 00:06:04,950
ساعديني

57
00:06:06,328 --> 00:06:09,390
كيف انتهت عملية الاستعلام؟ -
... كما تعلمين , كالعادة -

58
00:06:09,390 --> 00:06:13,182
الرئيس يرغب أن يعلم ما يحدث في "روسيا" قبل أن يحدث بيوم

59
00:06:14,495 --> 00:06:17,644
ماذا عنك؟ كيف تبلين بعد عودتك؟ -
أشتاق للأيام الخوالي -

60
00:06:19,270 --> 00:06:20,394
هل أنت متأكدة حيال هذا؟

61
00:06:21,254 --> 00:06:23,833
فبمجرد أن تشرعين بالمعاملات فلن تكون هناك عودة

62
00:06:24,346 --> 00:06:26,904
لقد أنتابني أغرب شعور عندما كنت هناك بآخر مرة

63
00:06:27,505 --> 00:06:29,186
لقد أشتقت إلى الوطن

64
00:06:29,595 --> 00:06:32,060
... الحنين للديار -
سيدي , سيدي -

65
00:06:34,961 --> 00:06:37,804
لدينا دخيل كشفته المجسات منذ عشرة دقائق -
هنا؟ -

66
00:06:38,430 --> 00:06:41,363
اعتقد بأنه لم يكشف هويته

67
00:06:41,703 --> 00:06:44,186
هل تحققتم من هويته؟

68
00:06:44,994 --> 00:06:47,006
إنه روسي , رجال التحقيقات يتحققون منه , إنه رجل غريب -
ما هي درجة إجادته للانجليزية؟ -

69
00:06:47,489 --> 00:06:51,178
معقولة وليست جيدة
يتحدث الانجليزية من حين لآخر

70
00:06:51,679 --> 00:06:53,968
تيد" , "مايك" ينتظرني في المنزل"

71
00:06:54,304 --> 00:06:56,011
أجل ولدي طائرة أرغب اللحاق بها

72
00:06:56,375 --> 00:06:59,902
هيا يا "سولت" لا أحد يستطيع اجتياز الطريق أسرع منك

73
00:07:00,559 --> 00:07:02,613
لدي 25 دقيقة -
لدي 26 دقيقة , هيا بنا -

74
00:07:13,519 --> 00:07:15,740
... أتصل بـ "تالن" وأخبره -
"مرحبا "تيد -

75
00:07:16,363 --> 00:07:19,423
أننا سنتولي الأمر

76
00:07:20,393 --> 00:07:22,050
"مرحبا "بيوبودي -
"سولت" -

77
00:07:27,142 --> 00:07:28,612
ارفع عنه القناع

78
00:07:30,330 --> 00:07:31,578
الميكرفونات تعمل

79
00:07:31,967 --> 00:07:33,563
جاري الفحص

80
00:07:40,992 --> 00:07:43,596
أنتهي الفحص
جاهزين للبدء

81
00:07:48,422 --> 00:07:50,563
البدء بعملية التسجيل

82
00:08:02,948 --> 00:08:04,911
يبدأ التحقيق في الساعة 4:42

83
00:08:16,039 --> 00:08:17,445
أنت متزوجة

84
00:08:19,196 --> 00:08:25,413
هذا يسبب تشتتيت الأنتباه لعميلة استخباراتية

85
00:08:26,052 --> 00:08:29,372
نحن هنا لنتحدث بشأنك
فما هو أسمك؟

86
00:08:31,457 --> 00:08:36,907
"اسمي "مرسليش اورلف

87
00:08:41,183 --> 00:08:42,665
لدي سرطان

88
00:08:43,416 --> 00:08:44,618
أنا متعاطفة معك

89
00:08:45,744 --> 00:08:48,027
تجاه السرطان

90
00:08:48,468 --> 00:08:51,868
هل تخضع للعلاج الكيماوي أم تخشي الموت؟

91
00:08:52,509 --> 00:09:00,296
... ينتابي الشك بأنه لا يوجد لدي

92
00:09:00,888 --> 00:09:02,414
أي شئ لأشارك به

93
00:09:04,040 --> 00:09:14,005
... من المفترض أن أموت -
ارليك مرسليش اورلف" ظهر في عام 1983 في صربيا

94
00:09:14,421 --> 00:09:14,981
كأحد العاملين هناك

95
00:09:15,836 --> 00:09:17,708
قومي بفحصه في قوائم المصابين بالسرطان

96
00:09:18,299 --> 00:09:20,978
جاري فحص المصابين بالسرطان

97
00:09:21,467 --> 00:09:24,660
عند ثلاثة

98
00:09:26,626 --> 00:09:29,717
ليس له وجود

99
00:09:30,652 --> 00:09:33,159
ولكن الطريق الصواب ....

100
00:09:33,324 --> 00:09:40,676
"على الذهاب إلي مكان ما يا سيد "اورلف
إذا لا تمانع فأخبرني بمرادك

101
00:09:46,210 --> 00:09:52,683
a

102
00:09:54,308 --> 00:09:55,577
كما يقول الآخرون

103
00:09:56,310 --> 00:09:58,680
في عام 1975

104
00:09:59,759 --> 00:10:01,398
الحرب الباردة

105
00:10:03,511 --> 00:10:09,759
"رياضي روسي لامع أسمه "ساشا

106
00:10:10,071 --> 00:10:11,824
"ديركوف شنكلوف"

107
00:10:12,463 --> 00:10:18,281
يقابل لأول مرة المرأة التي لا تضاهيها امرأة في جمالها

108
00:10:19,831 --> 00:10:22,578
"آنيا"

109
00:10:23,712 --> 00:10:29,485
بغضون شهر تزوجوا
وخلال سنة رزقوا بطفل

110
00:10:30,767 --> 00:10:36,621
بعد شهر تم تبديل الطفل في نفس المستشفي

111
00:10:37,390 --> 00:10:41,045
في سرية

112
00:10:41,888 --> 00:10:46,089
بعد شهر من ذلك التاريخ توفى الطفل

113
00:10:49,507 --> 00:10:50,320
أجل لقد توفى الطفل

114
00:10:50,837 --> 00:10:52,557
وتم دفنه

115
00:10:53,445 --> 00:10:56,529
ولكن طفل آل "شنكلوف" كان حيا

116
00:11:04,520 --> 00:11:13,009
وأصبح ملك لرجل آخر

117
00:11:13,460 --> 00:11:21,316
زعيم الجواسيس الذي أبتكر أعظم خطة
يمكن للإستخبارات الروسية أن تبتكرها

118
00:11:22,110 --> 00:11:25,448
خطة لتدمير أمريكا

119
00:11:27,362 --> 00:11:32,539
"بدأ كل ذلك مع رجل أمريكي أسمه "هارولد آسكو

120
00:11:33,335 --> 00:11:40,311
"في عام 1959 دخل إلى "روسيا
وبعد ثلاث سنوات عاد إلى وطنه

121
00:11:40,624 --> 00:11:46,249
ولكن الرجل الذي عاد إلى امريكا لم يكن
"سوى جاسوس روسي

122
00:11:46,837 --> 00:11:49,127
" أسمه "آليك

123
00:11:49,667 --> 00:12:00,194
وفي السادس والعشرون من نوفمبر عام 1963
أصبح "آليك" بمثابة اولى نجاحات البرنامج الجديد وبطلاً للأتحاد السوفيتي

124
00:12:01,849 --> 00:12:07,716
"ورغب زعيم الجواسيس ذاك بتجنيد العديد من الجواسيس مثل "آليك

125
00:12:08,189 --> 00:12:13,871
العديد من العملاء ذكور وأناث لكي يتم استبدالهم بالأمريكيين

126
00:12:18,436 --> 00:12:26,624
وفي دير بعيد تعلمت "شنكلوف" وبقية رفاقها الأنجليزية قبل أن يتعلموا اللفة الروسية

127
00:12:27,157 --> 00:12:32,198
تعلموا التقمص

128
00:12:32,737 --> 00:12:34,148
والعلوم السياسية

129
00:12:35,850 --> 00:12:47,117
وبإستخدام طرق علم النفس جعل زعيم الجواسيس
عملائه غير مشكوك فيهم ومن الصعب هزيمتهم

130
00:12:48,792 --> 00:12:51,003
أنت تقتلني يا رجل

131
00:12:51,347 --> 00:12:53,423
متى تأتي النهاية السعيدة؟

132
00:12:53,423 --> 00:12:56,825
لا , إنها قصة بلا آمل

133
00:12:57,902 --> 00:13:05,577
شنكلوف" انضمت إلى عائلة أمريكية زائرة"
ولكن حدثت لهم حادثة حيث توفى أهلها

134
00:13:06,203 --> 00:13:11,887
أرسلت "شنكلوف" إلى امريكا لتعيش حياة كاملة

135
00:13:12,882 --> 00:13:18,049
حيث تنتظر ببطئ اليوم المحسوم للهجوم

136
00:13:19,295 --> 00:13:22,742
الجاسوسة التي طال إنتظارها هنا

137
00:13:24,247 --> 00:13:29,327
... شنكلوف" وكل إليها مهمة قتل رئيس"

138
00:13:30,019 --> 00:13:31,623
روسيا

139
00:13:32,592 --> 00:13:37,324
في جنازة السفير الأمريكي

140
00:13:38,400 --> 00:13:43,036
"شنكلوف" ضمن "كي أيه 12"

141
00:13:43,597 --> 00:13:45,488
"كي أيه 12"

142
00:13:46,048 --> 00:13:51,682
جنود روس خاملين أخذوا تدريب مكثف وتم إرسالهم
إلى المجتمع الأمريكي للتخريب والأغتيال

143
00:13:52,024 --> 00:13:53,888
من المفترض أنهم أنتظروا سنوات للهجوم

144
00:13:54,179 --> 00:13:56,999
من المفترض

145
00:13:57,776 --> 00:14:05,602
ما الأمر؟ آلا تؤمن بالجواسيس؟ -
أنا اؤمن بهم ولكن لا أؤمن بالرجل المخيف خاصة وإن كانت الخطة هي لقتل رئيسهم -

146
00:14:06,056 --> 00:14:08,069
هذا الرجل يقول ترهات

147
00:14:07,450 --> 00:14:10,419
انهي الأمر

148
00:14:10,911 --> 00:14:14,475
إذا جاسوس روسي سيقوم بقتل الرئيس الروسي
هل هذا ما بالأمر؟

149
00:14:18,463 --> 00:14:23,752
شكرا جزيلاً لك
وما الذي ترغب به في مقابل تلك المعلومة؟

150
00:14:24,731 --> 00:14:29,382
أتمنى ببساطة بأن تقومي بما عليك القيام به

151
00:14:32,368 --> 00:14:34,898
أنت جيد

152
00:14:35,445 --> 00:14:38,906
برنامج "كي أية" هو ابتكار عبقري وسخيف

153
00:14:40,284 --> 00:14:46,596
ولكني خارج نطاق الخدمة لذا اسرد باقي قصتك إلى أحد الزملاء

154
00:14:46,970 --> 00:14:55,106
"سولت" -
"أجل , أسم الجاسوس الروسي هو "ايفلين سولت -

155
00:14:59,063 --> 00:15:05,649
"أسمي "ايفلين سولت -
إذا أنتِ جاسوسة روسية -

156
00:15:07,485 --> 00:15:13,048
حتى الآن فحص الكذب أثبت صدق كلامه في كل ما قاله

157
00:15:16,450 --> 00:15:17,325
"تيد"

158
00:15:23,743 --> 00:15:25,443
لا يمكنني القيام بعملي قبل أن اتأكد من مكان زوجي -
أين تذهبين؟ -

159
00:15:25,744 --> 00:15:29,021
اريد القيام بمكالمة هاتفية -
لا , ليس قبل أن يتم فحصك -

160
00:15:29,021 --> 00:15:33,256
سيستغرق ذلك 5 أو 6 ساعات
أنا احاول وكذلك هو

161
00:15:34,489 --> 00:15:35,906
اريد هاتفي فأنا بحاجة للأتصال بزوجي

162
00:15:37,016 --> 00:15:37,814
دعني أتصل بزوجي -
سنري ذلك -

163
00:15:43,938 --> 00:15:45,783
هناك سبب لجعله يذكر خاتم زفافي

164
00:15:46,313 --> 00:15:50,308
إنهم يقومون بالتحقق من حياة المرء بأكملها
أنت تعلم ذلك

165
00:15:50,620 --> 00:15:53,844
"هل تذكر ما حدث إلى زوجة "هنري -
أجل أعلم ذلك -

166
00:15:56,285 --> 00:15:59,004
من فضلك أترك رسالة بعد سماع النغمة
"مايك"

167
00:15:59,338 --> 00:16:01,329
عزيزي , أتصل بي حين سماعك أتصالي

168
00:16:01,890 --> 00:16:03,845
حسنا عزيزي بمجرد سماعك هذا

169
00:16:04,357 --> 00:16:06,670
"يرعاك الله أيتها الرفيقة "شنكلوف

170
00:16:07,683 --> 00:16:10,771
ليأخذ أحدكم هذا اللعين
فهناك من يتوق للحصول على إجابات

171
00:16:12,398 --> 00:16:14,630
أنظري , حاولي الحفاظ علي هدوئك -
أنا لست جاسوسة روسية لعينة -

172
00:16:16,860 --> 00:16:18,096
لم أقل ذلك

173
00:16:18,569 --> 00:16:23,230
دعينا نتوجه إلى مكتبي ونقم بحل هذا الأمر -
لا علينا أن نذهب إلى مكان مؤمن حالاً -

174
00:16:24,360 --> 00:16:25,106
حسنٌ

175
00:16:25,919 --> 00:16:27,903
لن تجد مكان آمن أكثر من هنا

176
00:16:28,675 --> 00:16:29,327
هيا , خمس دقائق

177
00:16:33,114 --> 00:16:35,528
"لن أقوم بعملي حتى تجد "مايك

178
00:16:43,000 --> 00:16:44,241
امهلينا لحظة

179
00:16:46,988 --> 00:16:50,493
أعلم أنني أتجاوز نطاق صلاحياتك ولكن جل ما أطلبه هو خمس دقائق

180
00:16:57,578 --> 00:17:00,977
لا يمكنك منحها الوقت , على التحدث إليها -
إنها خائفة -

181
00:17:00,977 --> 00:17:06,429
لا اكترث , لا اكترث
... هناك جاسوس روسي , أنا متأكد

182
00:17:19,601 --> 00:17:20,788
ادخل إلى المصعد رجاءً

183
00:17:58,988 --> 00:17:59,985
سيدي

184
00:18:39,210 --> 00:18:40,414
ياللهول -
أين يذهب؟ -

185
00:18:41,099 --> 00:18:42,534
منطلقا إلى الشارع

186
00:18:43,729 --> 00:18:45,240
حدث هذا قبل الأغلاق الكامل بدقيقتين -
هل قاموا بالتنظيف؟ -

187
00:18:46,303 --> 00:18:47,526
لدينا تطابق يا سيدي

188
00:18:48,611 --> 00:18:52,310
طلب النجدة في عام 1981
... هذا "بروسنر" وهذا

189
00:18:53,410 --> 00:18:55,963
هذا هو -
لقد كان ذا شأن فيما مضى -

190
00:18:57,171 --> 00:19:02,404
اطبع تلك الصورة حالاً
وكل صورة ملتقطة وتذكرة طيران أو قطار في مجال 9 ياردات

191
00:19:02,404 --> 00:19:04,275
قم بـتأمين المكان

192
00:19:06,126 --> 00:19:08,868
تلك الصورة هل هي مباشرة؟ -
أجل , سيدي -

193
00:19:08,868 --> 00:19:12,768
أين هي؟ تعقبوها

194
00:19:16,035 --> 00:19:17,436
نقطة الحراسة

195
00:19:17,436 --> 00:19:20,094
هل ترين المرأة التي علي خلفك على اليسار؟
"ايفلين سولت"

196
00:19:23,506 --> 00:19:25,267
لقد فقدنا صورتها

197
00:19:25,306 --> 00:19:26,222
أين ذهبت؟

198
00:19:30,176 --> 00:19:35,570
هل يمكنك أن تصلني بـ"مايك"؟ -
آسف هو غير متاح , هل يمكنني الحصول علي عنوانك سيدتي؟ -

199
00:19:36,461 --> 00:19:37,195
عند الدرج

200
00:19:38,375 --> 00:19:40,931
الطابق الثاني -
ماذا يوجد في ذلك الطابق؟ -

201
00:19:42,100 --> 00:19:42,899
اغلقوا المنطقة

202
00:19:51,180 --> 00:19:52,633
استدرجها حيث يمكننا احتجازها

203
00:20:13,430 --> 00:20:14,897
اقطع الطاقة عن المصعد

204
00:20:20,698 --> 00:20:21,493
نلنا منها

205
00:20:29,447 --> 00:20:33,259
حسنٌ , جهزوا فريق للهجوم يقابلني عند الدرج الجنوبي

206
00:20:34,337 --> 00:20:36,079
حسنا سيدي

207
00:20:39,099 --> 00:20:41,711
سأعاود الأتصال بها

208
00:20:46,629 --> 00:20:47,647
فقدنا الرؤية

209
00:20:49,615 --> 00:20:51,063
أين هي ؟
ارغب في الحديث معها

210
00:20:52,085 --> 00:20:52,677
هيا

211
00:21:18,412 --> 00:21:19,960
غرفة التحقيقات

212
00:22:06,952 --> 00:22:09,027
هل عثرت عليه؟ -
ما الذي تفعليه؟ -

213
00:22:09,113 --> 00:22:11,136
هذا لا يبشر بالخير

214
00:22:13,518 --> 00:22:19,208
هناك فريق هجوم قادم إليك خلال 30 ثانية
اظهري أمام الكاميرا حتى لا تتأذي

215
00:22:19,372 --> 00:22:22,878
هل عثرت على زوجي؟ -
نحن نبحث عنه -

216
00:22:27,325 --> 00:22:28,288
لا أستطيع مساعدتك إلا إذا تحدثت إلى

217
00:22:29,361 --> 00:22:31,438
"أتصل بي عندما تجد "مايك

218
00:22:32,722 --> 00:22:34,406
فريق الهجوم في الموقع

219
00:22:52,663 --> 00:22:54,970
حسنا , سنقوم بتشويشها عن طريق الغاز

220
00:22:56,739 --> 00:22:57,714
هل هذا سيكون ضروريا؟

221
00:22:57,714 --> 00:23:00,308
ما الذي ترغب مني فعله؟
أطلق النيران عليها؟

222
00:23:32,662 --> 00:23:35,609
عند انهاء العد
ثلاثة .. أثنان .. واحد .. انطلق

223
00:23:43,641 --> 00:23:44,332
ياللهول

224
00:23:58,019 --> 00:24:00,998
أين هي؟
هيا يا رفاق , الآن

225
00:24:04,637 --> 00:24:06,558
هناك , قرب الصورة

226
00:24:09,587 --> 00:24:12,726
إنها تعبر الطريق
احصلوا على رؤية

227
00:24:28,478 --> 00:24:29,791
وقف الصورة

228
00:24:33,026 --> 00:24:34,213
ما الذي تفعلينه؟

229
00:24:39,932 --> 00:24:42,378
مايك" غادر مكتبه منذ ساعة مضت"

230
00:24:42,832 --> 00:24:46,299
شقتها علي بعد 20 دقيقة من هنا
يمكننا تغطية ذلك ولكنها لن تذهب إلى هناك

231
00:24:46,702 --> 00:24:48,429
"ستفعل فهي جادة حيال "مايك

232
00:24:48,922 --> 00:24:50,636
هل ستكون بخير؟

233
00:24:51,298 --> 00:24:52,829
تاكسي

234
00:24:56,812 --> 00:25:00,990
شارع "دين" سأخبرك بالتحديد عندما نصل

235
00:25:37,167 --> 00:25:44,222
إنه أحد افضل علماء الحشريات بالعالم
لديه صلاحية غير محدودة مع الرجال في كوريا الشمالية

236
00:25:45,254 --> 00:25:48,522
فهو هدف جيد للجواسيس الروس

237
00:25:50,630 --> 00:25:53,068
إنه غطاء مثالي

238
00:26:36,159 --> 00:26:37,953
"مايك"

239
00:26:51,216 --> 00:26:52,294
مرحبا , أين أباك؟

240
00:27:53,149 --> 00:27:54,894
هيا , هيا

241
00:27:59,192 --> 00:27:59,538
خالي

242
00:28:00,194 --> 00:28:00,647
خالي

243
00:28:03,207 --> 00:28:03,772
خالي

244
00:28:06,481 --> 00:28:07,149
خالي

245
00:28:09,228 --> 00:28:09,838
خالي

246
00:29:10,752 --> 00:29:12,498
ماذا تفعلين؟

247
00:29:12,548 --> 00:29:14,862
إنها ليست هنا
لا أثر لها

248
00:29:15,702 --> 00:29:17,295
هل فكرت بأن هذا الروسي من الممكن أن يكون كاذب؟

249
00:29:17,589 --> 00:29:18,582
ولمَ هربت؟

250
00:29:18,582 --> 00:29:23,722
كل ما أعرفه بأنه تم إحتجازها
وربما كان لديها اعتقاد بأن زوجها استخدم اسمها

251
00:29:24,229 --> 00:29:27,205
ربما تكون "سولت" كما تقول تماماً

252
00:29:27,205 --> 00:29:34,359
إنها ضمن قسمك , لمَ لا تلقي القبض عليها لتكتشف ذلك؟
القواعد صريحة إما أن نعتقلها أو نقتلها


253
00:29:37,553 --> 00:29:39,576
هل تتحدث إلى؟ -
أجل لقد رأيتك هنا من قبل -

254
00:29:41,246 --> 00:29:42,812
أجل فأنا آتي هنا كثيراً

255
00:29:43,795 --> 00:29:45,279
وماذا عنك؟

256
00:29:45,911 --> 00:29:48,321
أنا اعمل هنا

257
00:29:48,948 --> 00:29:50,100
في المتحف

258
00:29:51,747 --> 00:29:53,055
أنا عالم حشريات

259
00:29:54,232 --> 00:29:57,093
ماذا؟ -
أنا اصطاد العناكب -

260
00:30:11,892 --> 00:30:14,814
لقد وجدتها
إنها شمال محطة المترو

261
00:30:16,803 --> 00:30:17,968
"ايلف"

262
00:30:42,317 --> 00:30:42,739
"ايلف"

263
00:30:54,240 --> 00:30:55,286
إنها على مسافة ربع ميل

264
00:31:15,578 --> 00:31:16,288
ها هي ذا

265
00:31:17,715 --> 00:31:20,432
كل الوحدات اتجهوا للجنوب
جسر "فورتن" , اقبضوا عليها

266
00:31:32,022 --> 00:31:33,245
توقفِ

267
00:31:42,677 --> 00:31:43,585
تراجع

268
00:31:46,274 --> 00:31:47,424
توقفِ

269
00:31:48,554 --> 00:31:49,111
توقفِ

270
00:31:59,113 --> 00:32:01,466
لا تطلق أنا بريئة -
انبطحي على الأرض -

271
00:32:02,233 --> 00:32:03,762
لقد قلت لا

272
00:32:04,327 --> 00:32:06,435
انبطحي على الأرض

273
00:32:06,966 --> 00:32:08,248
على العثور على زوجي -
لمَ هربت؟ -

274
00:32:08,438 --> 00:32:10,518
كان على العثور على زوجي -
ليس سبباً مقنعا -

275
00:32:10,924 --> 00:32:12,991
... أرجوك  -
تراجع -

276
00:32:13,446 --> 00:32:15,832
أنا بريئة , هناك من أوقع بي

277
00:32:16,204 --> 00:32:18,239
اخفض سلاحك أرضا

278
00:32:18,581 --> 00:32:22,264
انخفضي حالاً -
لا -

279
00:32:23,233 --> 00:32:25,048
"على اعتقالك يا "سولت

280
00:32:25,934 --> 00:32:29,177
لقد انتهي الأمر -
هناك من يحاول قتل الرئيس الروسي أنت تعلم ذلك -

281
00:32:29,381 --> 00:32:32,174
قم بشئ حيال هذا

282
00:32:32,707 --> 00:32:34,654
هذا ما عليك القلق حياله -
لا يوجد مفر , استسلمي الآن -

283
00:32:35,090 --> 00:32:37,901
لا لن أفعل ذلك -
توقفِ -

284
00:32:45,659 --> 00:32:47,805
إنها فوق عربة زرقاء متجهة إلى الشمال

285
00:32:48,539 --> 00:32:49,760
اذهب إلى هناك حالاً

286
00:33:12,629 --> 00:33:13,943
ها هي ذا

287
00:33:16,373 --> 00:33:17,941
توقف , توقف

288
00:33:28,632 --> 00:33:29,756
"ايلف"

289
00:33:46,485 --> 00:33:48,631
لديك يا صديقي جاسوس ضمن مجموعتك

290
00:33:49,310 --> 00:33:54,594
لا نعلم ذلك حتى الآن -
بالواقع إنها كاذبة متمرسة كل ما قالته حتى الآن هو لحماية رؤسائها -

291
00:33:54,988 --> 00:33:56,939
لمَ لا تخبرني بشعورك حيال هذا

292
00:34:48,172 --> 00:34:49,389
هيا , امسكوا بها

293
00:35:10,238 --> 00:35:11,268
لا يمكنني الدخول من هنا

294
00:35:24,255 --> 00:35:24,947
تبا

295
00:35:31,912 --> 00:35:38,437
... حسنٌ , أعلم أنك
"علينا التوجه إلى "نيويورك

296
00:35:38,897 --> 00:35:40,887
علينا فعل هذا الآن

297
00:35:44,340 --> 00:35:46,951
سأعلم الأستخبارات السرية بخصوص تلك التفاصيل

298
00:35:49,217 --> 00:35:51,226
وأخبرهم بأن "سولت" من الممكن أن تقف حاجزا في طريقنا

299
00:35:53,248 --> 00:35:58,967
أتعتقد ذلك , "اورلف" من الممكن أن يقوم بمساعدتها

300
00:35:59,419 --> 00:36:03,185
أتري هذا؟ -
أصيبت "سولت" عندما كانت صغيرة -

301
00:36:03,348 --> 00:36:08,445
خلال الحادثة التي أودت بحياة والديها بعام 1988

302
00:36:09,261 --> 00:36:13,019
لقد كانوا مدرسين يتبعون السفارة الأمريكية
للتدريس إلى الأطفال الأمريكيين هناك

303
00:36:14,265 --> 00:36:16,178
لهذا قمنا وضعها بقسم العمليات الروسية بالبداية

304
00:36:18,568 --> 00:36:20,567
علينا أن نستقل طائرة إلى "نيويورك" الليلة

305
00:37:39,713 --> 00:37:40,663
"ايفلين"

306
00:37:41,570 --> 00:37:42,559
أنظري إلى

307
00:37:45,866 --> 00:37:47,839
لم أستفق حتى الآن

308
00:37:50,542 --> 00:37:52,787
لم يكن عليك المجئ هنا

309
00:37:53,262 --> 00:37:54,935
ما الذي تعنيه؟
لا أفهم كلامك

310
00:37:57,352 --> 00:37:59,319
أنت تعرف الآن من أنا

311
00:38:00,039 --> 00:38:00,966
من؟

312
00:38:02,493 --> 00:38:03,540
"ايفلين"

313
00:38:05,664 --> 00:38:06,418
من؟

314
00:38:09,765 --> 00:38:15,967
أنا مستعد لتقبل أي شئ حيالك
ولكن يجب أن أعلم , أنظري إلى

315
00:38:18,855 --> 00:38:21,347
اخبريني فحسب , حسنٌ

316
00:38:22,121 --> 00:38:24,028
اخبريني فحسب

317
00:38:25,784 --> 00:38:30,779
أنا أعمل ... أعمل لدي الأستخبارات الأمريكية

318
00:38:32,889 --> 00:38:34,484
هل تري ذلك؟

319
00:38:35,846 --> 00:38:38,049
لا يوجد مستقبل لعلاقتنا

320
00:38:41,394 --> 00:38:43,799
أنت لست بمأمن معي

321
00:38:45,296 --> 00:38:47,706
لا أريد أن أكون بآمان

322
00:38:49,945 --> 00:38:51,390
أنا أعرفك

323
00:38:52,134 --> 00:38:53,642
وأرغب بأن أكون بجوارك

324
00:38:55,647 --> 00:38:58,457
أريد أن اقضي بقية حياتي معك

325
00:39:01,211 --> 00:39:04,476
حسنٌ -
حسنٌ -

326
00:39:27,578 --> 00:39:30,933
مرحبا بك في "نيويورك" , لديك حجز ليلة واحدة ؟ -
أجل -

327
00:39:32,681 --> 00:39:35,245
هل ترغبين بمساعدة لنقل حقائبك؟ -
لا , شكرا -

328
00:41:08,294 --> 00:41:09,322
خريطة المترو
مداخل الأنفاق

329
00:41:20,950 --> 00:41:26,411
"اتحدث إليكم اليوم من مدينة "نيويورك
"جنازة نائب الرئيس "ماكسويل اوس

330
00:41:26,951 --> 00:41:30,374
والسناتور السابق الذي دعى لإلغاء الحروب

331
00:41:30,848 --> 00:41:35,452
ميراثه قد يؤثر علي العلاقات الحالية بين الولايات المتحدة وروسيا

332
00:41:36,790 --> 00:41:44,926
الرئيس الروسي "فورس مالتييف" انضم الينا من موسكو
"ليكرم الرجل الذي أطلق عليه "أعز اصدقائي في الغرب

333
00:42:44,006 --> 00:42:49,366
ما هي الحالة الأمنية؟

334
00:42:49,733 --> 00:42:52,018
نحن متوغلين جدا ونؤمن القطاع بأكمله
اولئك رجال العمليات الخاصة وليسوا الاستخبارات الأمريكية

335
00:42:52,207 --> 00:42:55,596
لذا استرخي -
هذا مضحك حقا -

336
00:42:57,219 --> 00:42:58,799
لم أكن أعلم أنكم تطلقون النكات يا رجال

337
00:43:48,874 --> 00:43:50,124
تراجعوا , تراجعوا

338
00:44:33,923 --> 00:44:37,004
سيدي -
سيدي الرئيس -

339
00:44:53,928 --> 00:44:55,927
أرجوكم فضلوا بالجلوس

340
00:45:18,088 --> 00:45:23,642
السيدة هولز
"آلن" , "تشو"

341
00:45:24,642 --> 00:45:28,214
بعد أن ينهي الرئيس خطابه علينا أن ندقق الفحص هنا

342
00:45:28,995 --> 00:45:31,807
إذا وجدت أي شئ هنا فعليك أن تكون سريعا

343
00:45:41,403 --> 00:45:47,303
كنائب للرئيس فقد أظهر للعالم أفضل المميزات في الأمريكيين

344
00:45:48,560 --> 00:45:52,723
واليوم فالعالم يقوم بتوديعه

345
00:45:53,625 --> 00:45:54,837
وداعاً

346
00:46:04,613 --> 00:46:05,160
نحن بالموقع , عٌلم

347
00:46:34,391 --> 00:46:39,713
... صديقي "ماكسويل" بدأ من الأماكن الغير متوقعه

348
00:46:40,445 --> 00:46:42,092
اجب

349
00:46:43,373 --> 00:46:45,071
المنطقة السفلية اجب

350
00:46:46,198 --> 00:46:47,405
... فقدنا واحد في

351
00:46:51,597 --> 00:46:55,390
لدينا مشكلة بالأسفل

352
00:46:55,809 --> 00:47:01,510
ما الذي يحدث , تكلم معي

353
00:47:02,284 --> 00:47:07,091
... ولذلك فسيحظى دوما بإحترامي

354
00:47:54,647 --> 00:47:55,506
... أنه

355
00:48:17,016 --> 00:48:17,527
"البير"

356
00:48:19,105 --> 00:48:20,182
ما الذي يحدث بالأسفل؟

357
00:48:35,779 --> 00:48:38,218
تحركوا , تحركوا

358
00:48:57,006 --> 00:48:58,658
القي سلاحك

359
00:48:53,637 --> 00:48:54,295
القيه

360
00:49:06,389 --> 00:49:08,300
اتجاه الساعه 12

361
00:49:15,401 --> 00:49:17,174
خذ سلاحها الآخر

362
00:49:18,468 --> 00:49:21,502
نحتاج إلى طوارئ بالأسفل حالاً
لا يوجد نبض

363
00:49:25,892 --> 00:49:27,472
تحركوا , تحركوا

364
00:49:30,505 --> 00:49:30,923
هيا , تحركوا

365
00:49:31,165 --> 00:49:32,895
ابعدوا هذا الرجل

366
00:49:34,865 --> 00:49:35,598
تراجع -
لماذا؟ -

367
00:49:35,991 --> 00:49:45,803
لماذا؟ هل لديك أدنى فكرة عن الدماء التي لطخت يداكي؟
سوف تتعفن روحك وسأحرص شخصيا على القبض عليكم جميعا

368
00:49:50,171 --> 00:49:53,237
ابتعد عني -
تراجع , لنذهب -

369
00:50:12,433 --> 00:50:14,931
أعلنت وفاة الرئيس خلال نقله إلى المستشفي

370
00:50:16,244 --> 00:50:17,511
ياللهول

371
00:50:18,207 --> 00:50:18,764
أجل

372
00:50:19,612 --> 00:50:24,152
لقد كنت محقا بشأنها -
"لقد كانت لديها الأولوية أمامي يا "تيد -

373
00:50:26,361 --> 00:50:28,090
لمَ لم تطلق على النيران؟

374
00:51:18,646 --> 00:51:19,684
هيا بسرعة , لقد ضربتني

375
00:53:34,505 --> 00:53:36,069
ما هو أسمك؟ -
"أسمي "ايفلين -

376
00:53:38,696 --> 00:53:42,045
ما المدرسة التي أنت بها؟ -
"مدرسة "موسكو -

377
00:53:42,473 --> 00:53:45,565
ما هي وظيفتنا؟ -
عملاء خاصيين سريين -

378
00:53:45,874 --> 00:53:48,311
بمن تثقين؟ -
لا أحد -

379
00:53:49,747 --> 00:53:53,850
كوني صبورة جداً
وتذكري تدريبك

380
00:53:55,023 --> 00:54:02,573
تذكري أنك لست وحدك هناك العديد غيرك
جميكم تنتظرون لحظة الهجوم

381
00:54:03,628 --> 00:54:07,478
وسوف نقوم بالهجوم سويا

382
00:54:11,864 --> 00:54:13,046
أنتظر

383
00:54:16,608 --> 00:54:19,449
يوما ما سوف آتي لكم جميعا

384
00:54:26,607 --> 00:54:30,729
"مرحبا "ايلف
أنا مارك من السفارة الأمريكية

385
00:54:32,335 --> 00:54:34,750
إننا نأسف بشدة عمَ حدث لعائلتك

386
00:54:42,969 --> 00:54:53,458
مظاهرات أمام السفارة الأمريكية تندد عم حدث
وتصفه بأنه فعل من أفعال الأرهاب

387
00:54:54,504 --> 00:54:59,664
تلك المظاهرات تقاد بواسطة الروس المعاديين لأمريكا بكل أنحاء روسيا

388
00:54:59,289 --> 00:55:08,210
سوف نرد الهجوم" تلك هي العبارة المستخدمة للتعقيب علي "
"اغتيال الرئيس الروسي على يد العميلة الأمريكية "ايفلين سولت

389
00:55:08,578 --> 00:55:19,023
جثة الرئيس الروسي في طريقها إلي روسيا
وردتنا معلومات عن وجود بعض التفجيرات لسيارات الدبلوماسيين هناك

390
00:55:20,394 --> 00:55:22,827
الجيش الروسي في تأهب كامل

391
00:55:33,621 --> 00:55:36,270
"مرحبا أيتها الرفيقة "شنكلوف

392
00:55:37,120 --> 00:55:38,407
"مرحبا أيها الرفيق "اورلف

393
00:55:42,764 --> 00:55:45,549
عندما رأيتك في واشنطن فرجت أساريري

394
00:55:53,311 --> 00:56:00,345
لم يكن من المفترض أن تتزوجين
فهذا يمثل نقطة ضعف كبيرة لديك

395
00:56:00,624 --> 00:56:02,621
قمت بذلك حتى ابدو طبيعية

396
00:56:03,155 --> 00:56:08,492
عندما هربت اعتقدت بأنه حتى أنا لا أستطيع فعل كل هذا

397
00:56:10,002 --> 00:56:13,348
المجد ينتظرك

398
00:56:14,538 --> 00:56:16,472
لقد دربتني جيداً

399
00:56:53,354 --> 00:56:55,511
هل هو بحوزتك؟

400
00:56:56,602 --> 00:56:58,198
كان على التأكد

401
00:56:59,135 --> 00:57:00,978
والآن , هل أنت متأكد؟

402
00:57:01,592 --> 00:57:02,969
تماماً

403
00:57:10,826 --> 00:57:13,691
اخبريني ما التالي فعله؟

404
00:57:14,702 --> 00:57:21,130
الجزء التالي , نقوم بالتحكم في الأسلحة النووية في هذه البلد

405
00:57:22,390 --> 00:57:23,123
.. وماذا بعد

406
00:57:24,014 --> 00:57:25,423
... سوف ترين

407
00:57:27,142 --> 00:57:27,614
.. حسنا

408
00:58:42,122 --> 00:58:43,278
هل أنت راضي؟

409
00:58:45,733 --> 00:58:47,093
أنا راضي تماماً

410
00:58:49,029 --> 00:58:50,150
يا رفاق

411
00:58:50,624 --> 00:58:54,142
أختنا عادت للإنضمام إلينا

412
00:58:54,672 --> 00:58:57,718
روسيا سوف تنهض من الرماد

413
00:58:57,926 --> 00:59:01,254
لأكبر حرب سوف يشهدها العالم

414
00:59:03,002 --> 00:59:05,158
والعالم سوف يستمع إلينا

415
00:59:05,694 --> 00:59:06,615
... سوف يستمعون

416
00:59:09,958 --> 00:59:11,680
مرحبا بعودتك إلى عائلتك يا أختي

417
00:59:14,808 --> 00:59:15,716
... أختي

418
00:59:23,944 --> 00:59:29,161
روسيا تغيرت ولكن حياتنا لن تضيع هباءً

419
00:59:30,927 --> 00:59:35,646
سوف تقابلين عميل يرتدي زي الناتو
... في طائرة هنا

420
00:59:36,162 --> 00:59:39,602
"رقمه الكودي هو "ان 182 اس ال

421
00:59:43,040 --> 00:59:45,529
التعليمات الأخيرة سوف تعلميها منه

422
00:59:48,530 --> 00:59:49,322
هل هذا كل شئ؟

423
00:59:49,978 --> 00:59:50,667
هذا كل شئ

424
00:59:51,246 --> 00:59:53,823
بعد ذلك سوف نتوارى

425
00:59:54,501 --> 00:59:56,666
ونوقف الاتصالات

426
00:59:57,932 --> 00:59:59,768
سوف تستمعين مني مجدداً

427
01:00:00,219 --> 01:00:01,629
نخبك

428
01:02:23,476 --> 01:02:25,051
هل هناك أخبار عن "اورلف"؟

429
01:02:25,978 --> 01:02:28,021
"أجل , آخر كلماته كانت "انطلقوا

430
01:02:33,825 --> 01:02:34,490
"شنكلوف"

431
01:02:36,336 --> 01:02:37,647
هل تتذكريني؟

432
01:02:43,460 --> 01:02:44,086
"شنكلوف"

433
01:02:45,919 --> 01:02:46,947
هل أشتقت إلى؟

434
01:02:48,212 --> 01:02:49,295
"شنايدر"

435
01:02:53,650 --> 01:02:54,811
منذ متي وأنت هنا؟

436
01:02:57,463 --> 01:02:59,652
غادرت روسيا بعدك بسنة

437
01:03:01,997 --> 01:03:05,203
انضممت إلى رجال الناتو في البيت الأبيض منذ ثلاث سنوات

438
01:03:05,939 --> 01:03:09,235
"الكولونيل "ايفاش تولنيش

439
01:03:09,630 --> 01:03:11,875
"وأنت مساعدتي "درايني

440
01:03:14,575 --> 01:03:16,501
لدينا متسع من الوقت

441
01:03:17,218 --> 01:03:19,798
ولكن الأكثر أهمية هي مهمتنا

442
01:03:20,732 --> 01:03:24,157
بها كل الطوابق في البيت الأبيض

443
01:03:26,882 --> 01:03:28,907
حيث سيكون هناك الرئيس

444
01:03:33,679 --> 01:03:34,767
سأقوم بهذا

445
01:03:36,256 --> 01:03:38,471
لا تقلقين ستكونين هناك
مهمتي أن أصل بك إلى هناك

446
01:03:39,032 --> 01:03:40,397
وماذا عن مهمتي؟

447
01:03:40,974 --> 01:03:42,521
هل تذكرين يا "شنكلوف" عندما كنا صغار

448
01:03:43,679 --> 01:03:46,473
وكان عليك أن تكونين الأولى في كل شئ
كنت أفضل من فينا

449
01:03:47,120 --> 01:03:51,676
كنت تعلمين أنك ستقابلين الملوك إذا كنتِ الأولى

450
01:03:52,473 --> 01:03:53,441
أتذكر

451
01:03:54,521 --> 01:03:57,411
لن تسبقيني مجدداً

452
01:04:00,895 --> 01:04:04,287
اليوم سوف نقتل الرئيس الأمريكي

453
01:04:17,822 --> 01:04:19,042
أرنا هويتك

454
01:04:20,290 --> 01:04:21,867
هل تمانع فتح شنطة السيارة؟

455
01:04:27,915 --> 01:04:31,938
هل أنتما الكولنيل "فولتيش" والميجور "ايدشين"؟

456
01:04:36,721 --> 01:04:39,092
كولنيل , ميجور
الوضع آمن

457
01:04:55,735 --> 01:04:59,942
لقد خدمت في القتال
قضيت مدة طويلة لأستجمع نفسي

458
01:05:04,710 --> 01:05:05,922
تقدم رجاءً يا سيدي

459
01:05:11,207 --> 01:05:12,260
استدر

460
01:05:15,635 --> 01:05:16,301
شكرا لك

461
01:05:23,085 --> 01:05:26,926
الصبر مفتاح الفرج
أنا أنتظر منذ سنتان بينما هناك آخرون ينتظرون مدة أطول

462
01:05:27,421 --> 01:05:27,927
أي آخرون؟

463
01:05:28,820 --> 01:05:33,353
لا أعرف ولكنك كنت الأفضل بيننا بينما كنت أنا الأقل

464
01:05:33,702 --> 01:05:37,638
من المؤكد أن هناك آخرون عليهم إنهاء ما بدأناه

465
01:05:37,725 --> 01:05:43,818
كولونيل "فولتيش" , ميجور
الرئيس سيكون متاحا خلال دقيقتين

466
01:05:45,166 --> 01:05:47,867
"تيد" , الجاسوس الروسي "سولت"
ما الذي لديك بخصوصها؟

467
01:05:48,455 --> 01:05:56,368
نعتقد بأنها زريعة روسية تم وضعها بيننا منذ عدة سنوات بإنتظار اليوم المحسوم

468
01:05:57,295 --> 01:06:01,637
اليوم الذي ستتم فيه مهاجمة الولايات المتحدة من قبل الروس

469
01:06:09,214 --> 01:06:10,310
سيمكنك مقابلة الرئيس الآن

470
01:06:14,936 --> 01:06:16,497
"هناك آمال عريضة عليك يا "شنكلوف

471
01:06:16,781 --> 01:06:20,185
يمكنك القيام بذلك -
لم تخبرني بعد ما الذي ستفعله لاحقا؟ -

472
01:06:20,453 --> 01:06:24,272
الوطن
سأعود للوطن

473
01:06:28,616 --> 01:06:30,149
اختبئوا

474
01:06:31,773 --> 01:06:32,704
ابتعدوا

475
01:06:40,145 --> 01:06:40,740
انخفض

476
01:06:48,840 --> 01:06:50,225
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أجل -

477
01:06:50,942 --> 01:06:52,684
قوموا بالفحص فالرئيس سيتوجه إلى الأسفل

478
01:07:11,369 --> 01:07:12,463
اعتقد بأنني رأيتها

479
01:07:13,728 --> 01:07:14,920
رأيت من؟

480
01:07:17,087 --> 01:07:17,761
"سولت"

481
01:07:19,698 --> 01:07:21,385
"ايفلين سولت"

482
01:07:23,795 --> 01:07:25,374
بجانب ذلك الجندي

483
01:07:28,652 --> 01:07:29,575
إنها هنا

484
01:07:31,997 --> 01:07:33,668
آمن -
تحرك -

485
01:07:35,282 --> 01:07:36,077
هيا

486
01:07:36,576 --> 01:07:41,670
"الهدف في القطاع الثاني "ابفلين سولت
"أكرر "ايفلين سولت

487
01:07:42,690 --> 01:07:44,100
تلك ليست مناورة

488
01:07:52,343 --> 01:07:54,512
احتاج إلى فريق يتوجه إلي اليسار
الآن

489
01:07:59,225 --> 01:08:03,294
إذا كان هذا العمل من فعل الحكومة الروسية
فهذا بمثابة شن الحرب

490
01:08:03,505 --> 01:08:04,572
وسوف نرد على هذا الهجوم

491
01:08:22,444 --> 01:08:22,958
تحرك تحرك

492
01:08:23,719 --> 01:08:25,084
اغلق المصعد

493
01:08:26,419 --> 01:08:27,775
اغلقه

494
01:09:10,341 --> 01:09:11,544
هيا بنا

495
01:09:14,405 --> 01:09:16,280
الباب يغلق بعد خمس ثواني

496
01:09:21,459 --> 01:09:22,142
آمن

497
01:09:31,036 --> 01:09:34,347
هل يمكنها تعقبنا؟ -
لا أحد يستطيع الدخول من الباب حين غلقه -

498
01:09:34,849 --> 01:09:36,940
تأكدوا من ذلك يا رفاق

499
01:09:42,038 --> 01:09:43,182
هيا
تحرك

500
01:09:44,522 --> 01:09:45,947
اغلق

501
01:09:49,891 --> 01:09:51,116
المكان آمن

502
01:10:23,339 --> 01:10:28,920
سيدي , لدي اعتقاد بأن اليوم الحالي هو اليوم المحسوم

503
01:10:30,608 --> 01:10:34,632
سيدي المديرة "ماريان" على الخط -
ماريان" ما الوضع الحالي؟" -

504
01:10:34,632 --> 01:10:38,089
من المفترض أن يظهر ذلك على أحد شاشات العرض لديكم

505
01:10:38,406 --> 01:10:43,475
ما ترونه الآن يمثل توهجات الحرارة في
مناطق مختلفة في المملكة العربية السعودية

506
01:10:43,959 --> 01:10:49,528
هذا يعني بأن الروس ينشرون اسلحتهم
وتم تأكيد ذلك بالموقع

507
01:10:52,837 --> 01:10:57,682
سيدي , لقد تأكدت سابقا من تلك المعلومات
إنهم أثنان إلى اربعة على أقل تقدير

508
01:11:00,322 --> 01:11:07,175
بما أن الروس نشروا سلاحهم النووي
فعلينا النظر إلى ترسانتنا النووية

509
01:11:08,128 --> 01:11:11,086
ما يعرضوه لا يقبل الحياز

510
01:11:12,916 --> 01:11:14,616
"شكرا لك "ماريان
سنتحدث إليك لاحقا

511
01:11:40,070 --> 01:11:42,885
رجال الآمن عند الباب لا يجيبون

512
01:11:43,495 --> 01:11:45,618
وقد فقدت التغذية من كاميرات المتابعة هناك

513
01:11:46,449 --> 01:11:48,967
نحن وحدنا هنا ولا يمكن لأحد دخول المنشأة

514
01:11:49,619 --> 01:11:54,248
انطلقوا إلى باب الأغلاق رجال الآمن لا يجيبون
اذهبوا إلى هناك الآن

515
01:11:55,339 --> 01:11:56,264
اغلق المكان

516
01:12:54,320 --> 01:12:58,757
معك الرئيس "هاورد" ارغب بإستكمال الإجراءات -
حسنا , سيدي الرئيس -

517
01:13:04,523 --> 01:13:05,742
مستعد للبدء في الإجراءات يا سيدي

518
01:13:06,011 --> 01:13:17,236
زولو , تانجو , ايكو , زيس , ناينر , جوليت
.... اكسراي , زيرو , سفن , ال , مايك

519
01:13:18,123 --> 01:13:22,077
تم تأكيد الإجراءات
الأمر بيدك الآن سيدي الرئيس

520
01:13:22,818 --> 01:13:24,012
ليكن الله في عونك

521
01:13:29,360 --> 01:13:30,924
ما هو وضعك؟

522
01:13:36,404 --> 01:13:38,382
هل الكاميرا خارج الباب ما زالت تعمل؟ -
أجل -

523
01:13:39,364 --> 01:13:40,939
ايها الظابط ما هو وضعك؟

524
01:13:43,455 --> 01:13:45,018
اجب أيها الظابط

525
01:13:52,114 --> 01:13:52,800
تلك هي

526
01:13:53,507 --> 01:13:54,724
"تلك هي "ايفلين سولت

527
01:13:57,908 --> 01:13:59,098
دعني اخرج لاتعامل معها
لا يا سيدي , القواعد تنص أنه علينا كعملاء سريين أن نقوم بحماية الرئيس

528
01:14:01,144 --> 01:14:04,800
ولكن ليس لدينا أي عملاء بالخارج -
علينا اتباع القواعد يا سيدي -

529
01:14:12,706 --> 01:14:14,196
أنا حارس من الأمن القومي

530
01:14:15,215 --> 01:14:16,107
ليس بعد الآن

531
01:14:23,900 --> 01:14:24,836
اجلس

532
01:14:27,837 --> 01:14:32,865
من أنت؟ -
"أسمي يا سيدي الرئيس هو "ايدريف كولزسكي -

533
01:14:34,183 --> 01:14:39,168
وإذا لم تفعل بالضبط كما أقول فسوف أكون آخر شخص تراه بحياتك

534
01:14:45,416 --> 01:14:48,933
قم بإكمال الهجوم النووي -
اذهب إلى الجحيم -

535
01:15:22,348 --> 01:15:22,798
"تيد"

536
01:15:27,908 --> 01:15:31,474
تهانى أيتها الرفيقة "شنكلوف" لقد نجحت

537
01:15:32,054 --> 01:15:33,349
لمَ لم تخبرني؟

538
01:15:36,534 --> 01:15:38,505
... حاولت العديد من المرات ولكن

539
01:15:39,285 --> 01:15:41,836
لم يكن لدي صديق غير الوحدة

540
01:15:42,570 --> 01:15:44,820
ولكن إذا كنت أحد العملاء الروس لكنت تذكرتك

541
01:15:45,133 --> 01:15:47,101
لقد كنت اسبقك بصف

542
01:15:47,507 --> 01:15:49,885
"المع النجوم الذي صنعهم "اورلف

543
01:15:50,227 --> 01:15:52,620
والآن لدي الشرف لإطلاق الهجوم

544
01:15:52,975 --> 01:15:54,069
عذراً

545
01:16:05,034 --> 01:16:07,196
"طهران"
"مكه"

546
01:16:07,291 --> 01:16:08,777
الجزء الثاني من خطتنا

547
01:16:09,280 --> 01:16:10,933
نقتل 9 ملايين شخص

548
01:16:11,690 --> 01:16:13,229
لإغضاب بليون مسلم

549
01:16:14,190 --> 01:16:16,561
امريكا سوف تعاني من نهاية آليمة

550
01:16:36,577 --> 01:16:37,640
دعني أنضم إليك

551
01:16:47,282 --> 01:16:48,674
أدين لك بالأمتنان

552
01:16:49,845 --> 01:16:51,674
لا اعتقد بأني استطيع رد هذا الامتنان

553
01:16:53,376 --> 01:16:59,928
ليس عليك إلا أن تتحلي بالصبر

554
01:17:00,271 --> 01:17:03,344
... مايك

555
01:17:04,706 --> 01:17:05,791
لقى حتفه

556
01:17:09,366 --> 01:17:10,741
دعني انضم إليك

557
01:17:11,926 --> 01:17:16,366
كل تلك السنوات بينما أنت أمامي
لم أكن أعلم

558
01:17:22,916 --> 01:17:23,824
دعني أنضم إليك

559
01:17:25,306 --> 01:17:26,804
أريد أن أكون بجوارك

560
01:17:48,142 --> 01:18:03,000
"صورة مباشرة للرئيس الروسي عند وصوله إلى مطار "موسكو
... طبقا لأطبائه فالرئيس كان يتظاهر بالموت حتى

561
01:18:10,626 --> 01:18:11,939
على الأقل كنت محقا بذلك

562
01:18:15,626 --> 01:18:18,411
لقد قمت بالإبلاغ عنك في كوريا الشمالية

563
01:18:19,285 --> 01:18:22,942
"فقد رأيت مدى شغفك تجاه علاقتك مع "مايك

564
01:18:23,879 --> 01:18:27,131
كان من المفترض أن تجنديه لا أن تقعي في حبه

565
01:18:28,441 --> 01:18:30,817
لهذا أخبرت "اورلف" بأن يختطفه

566
01:18:32,774 --> 01:18:34,441
"ماذا حدث إلى "مايك

567
01:18:37,240 --> 01:18:38,539
اورلف" لقى حتفه"

568
01:18:41,041 --> 01:18:47,240
تلك أخبار سعيدة , لقد وفرتِ على العناء

569
01:18:49,171 --> 01:18:53,414
لقد قمت بإستغلال نفوذي لجلبك إلى الأستخبارات الأمريكية

570
01:18:55,569 --> 01:19:01,117
أترين , لقد أردتك أن تبقين حية

571
01:19:02,552 --> 01:19:04,897
وأنت أحتجت إلى شخص ليتلقى اللوم عنك

572
01:19:05,427 --> 01:19:06,874
أنا كبش الفداء

573
01:19:11,020 --> 01:19:12,076
وأنا البطل

574
01:19:15,821 --> 01:19:21,411
"تهاني "ايلف
سوف تغدين مشهورة

575
01:19:52,831 --> 01:19:54,722
تحقيق الهوية مطلوب

576
01:21:29,832 --> 01:21:30,318
هيا

577
01:21:40,826 --> 01:21:41,914
طلب الأذن للإطلاق

578
01:22:07,279 --> 01:22:08,433
انخفض الآن

579
01:22:09,161 --> 01:22:10,073
انخفض الآن

580
01:22:15,730 --> 01:22:18,044
تم إلغاء اجراءات الإطلاق
تم إعادة النظام للوضع القديم

581
01:22:18,790 --> 01:22:20,470
تحرك , تحركوا
اظهر يداك

582
01:22:21,127 --> 01:22:22,141
ما أسمك سيدي؟

583
01:22:22,608 --> 01:22:25,158
أنا تيد من المخابرات الأمريكية
ساعدوا الرئيس

584
01:22:27,281 --> 01:22:29,486
سيدي الرئيس

585
01:22:30,609 --> 01:22:31,923
سيدي الرئيس , هل يمكنك سماعي؟

586
01:22:37,823 --> 01:22:39,070
إنها ترتدي سترة

587
01:22:43,777 --> 01:22:47,130
اريدها بغرفة فارغة
احضرها إلى هناك فأريد الحديث معها

588
01:22:47,830 --> 01:22:51,447
هي لن تتحدث
فهي مدربة ألا تتكلم مهما حدث

589
01:22:51,893 --> 01:22:55,957
إذا اردنا العثور على هؤلاء الناس فعلينا القيام بذلك بأنفسنا -
هناك بالفعل من عثر عليهم أو عثر على بعض منهم -

590
01:22:56,446 --> 01:22:59,773
اورلف" و12 رجل من جماعته لقوا حتفهم"

591
01:23:00,054 --> 01:23:01,055
من فعل هذا؟

592
01:23:03,664 --> 01:23:05,333
لا أعرف

593
01:23:13,137 --> 01:23:17,319
تراجع , تراجع سيدي
أرجوك تراجع

594
01:23:56,983 --> 01:24:00,749
وينتر" تعال إلى أعلى"

595
01:24:43,475 --> 01:24:46,063
لديك 15 دقيقة وقت الرحلة

596
01:24:46,378 --> 01:24:47,629
إنها في عهدة المباحث الفيدرالية

597
01:25:35,284 --> 01:25:36,327
لمَ قتلتيه؟

598
01:25:37,371 --> 01:25:38,450
لأنه على أحدهم أن يقوم بذلك

599
01:25:52,188 --> 01:25:52,820
لماذا؟

600
01:26:04,393 --> 01:26:07,331
لمَ تعتقد بأن الجميع لا يقولون الحقيقة عن نفسهم

601
01:26:08,517 --> 01:26:11,036
أنت علمت أن هناك شيئا يدبره "اورلف" وكذلك أنا

602
01:26:12,406 --> 01:26:14,047
ولكن لم أكن أعلم ما هو

603
01:26:15,645 --> 01:26:16,709
وينتر" كان يعلم" -
"وينتر" -

604
01:26:20,586 --> 01:26:25,495
هل تتوقعين مني أن أصدق بأن "وينتر" كان سيطلق الصواريخ
وأنك قمتي بمنعه وأنقذت العالم؟

605
01:26:27,709 --> 01:26:29,273
أرغب منك أن تصدق هذا

606
01:26:31,850 --> 01:26:33,275
ذلك إتهام كبير

607
01:26:36,917 --> 01:26:39,397
إنه ميت الآن لذا لا يستطيع الدفاع عن نفسه

608
01:26:39,872 --> 01:26:41,976
اعتقد أنك يجب أن تقرر بنفسك ماذا تصدق

609
01:26:50,452 --> 01:26:51,774
كم عدد الآخرين مثلكم؟

610
01:26:53,056 --> 01:26:53,808
مثلي؟

611
01:26:55,697 --> 01:26:56,278
لا أحد

612
01:26:58,042 --> 01:26:58,825
مثله؟

613
01:26:59,672 --> 01:27:01,937
أكثر مما نستطيع تحمله أنا وأنت بمفردنا

614
01:27:04,924 --> 01:27:11,862
هل تصدق بأن عميلة متدربة روسية
يمكنها قتل الرئيس الروسي إذا أرادت؟

615
01:27:16,299 --> 01:27:17,796
أو تبقي علي قيد الحياة بعد ذلك؟

616
01:27:19,407 --> 01:27:21,471
كان بإمكاني قتلك سابقا في النفق ولكني لم أفعل

617
01:27:22,205 --> 01:27:25,782
لقد استسلمت إلى لأنك تعلمين بأني حظيت بالأولوية -
أنت تعلم جيداً -

618
01:27:27,583 --> 01:27:31,605
كان لدي خيار  -
أنت تعلم جيداً -

619
01:27:39,049 --> 01:27:42,410
"وجدنا بصمات لـ "سولت" في الزورق الذي قتل فيه "اورلف

620
01:27:52,019 --> 01:27:53,338
إذا صدقتك

621
01:27:54,224 --> 01:27:57,277
وصدقت كل ما تقوليه عن حياتك الثانية

622
01:27:57,839 --> 01:28:01,570
فلن يصدقك أحد آخر

623
01:28:03,505 --> 01:28:05,866
ربما عليك أن تنظر للأمور من منحنى آخر

624
01:28:18,323 --> 01:28:19,827
لقد أخذوا كل شئ مني

625
01:28:22,251 --> 01:28:23,181
سأقتلهم جميعا

626
01:28:47,075 --> 01:28:48,362
تفاهات

627
01:29:09,167 --> 01:29:10,789
اذهبي للنيل منهم

628
01:29:11,167 --> 01:29:20,789
ترجمة تامر لورد
tamerlord@ymail.com
