1
00:00:49,776 --> 00:00:54,124
Raremero@hotmail. com

2
00:01:01,220 --> 00:01:05,436
من انتاج افلام ديزني

3
00:01:06,424 --> 00:01:07,104
الجميلة والوحش

4
00:01:20,090 --> 00:01:23,176
في قديم الزمان وسالف العصر والأوان
...في أرض بعيدة

5
00:01:23,426 --> 00:01:27,222
أمير شاب
.عاش في قلعة مشرقة

6
00:01:27,472 --> 00:01:30,475
ورغم انه كان يملك كل
شيء يتمناه قلبه

7
00:01:30,725 --> 00:01:36,189
إلا انه كان فاسد وقاسي
وأناني

8
00:01:36,439 --> 00:01:38,483
وفي إحدى ليالي
الشتاء

9
00:01:38,733 --> 00:01:41,194
جاءته امرأة متسولة
عجوز

10
00:01:41,444 --> 00:01:44,197
وقدمت إليه زهرة واحدة

11
00:01:44,447 --> 00:01:47,659
مقابل أن يوفر لها ملجأ
من البرد القارص

12
00:01:47,909 --> 00:01:50,161
ورغم أنها كانت منهكة

13
00:01:50,412 --> 00:01:55,167
إلا أن الأمير احتقر الهدية
وطرد السيدة العجوز

14
00:01:55,417 --> 00:01:58,712
فحذرته ألا ينخدع بالمظهر

15
00:01:58,962 --> 00:02:01,965
فالجمال قد
يكون في المضمون

16
00:02:02,215 --> 00:02:06,887
وعندما طردها مرة أخرى
تلاشى قبحها

17
00:02:07,137 --> 00:02:10,891
وانقلبت إلى جنية
رائعة الجمال

18
00:02:11,141 --> 00:02:13,977
حاول الأمير الاعتذار
ولكن متأخرا جدا

19
00:02:14,227 --> 00:02:17,731
ولأنها رأت انه لا يوجد حب
في قلبه

20
00:02:17,981 --> 00:02:21,443
فعاقبته بأن مسخته إلى
وحش قبيح

21
00:02:21,693 --> 00:02:27,115
ووضعت تعويذة قويه على قلعته
وكل من عاش فيها

22
00:02:27,365 --> 00:02:29,701
و خجلا من شكله المريع

23
00:02:29,951 --> 00:02:32,787
أخفى الوحش نفسه داخل
قلعته

24
00:02:33,038 --> 00:02:38,418
مع مرآته المسحورة والتي
هي كل نافذته على العالم الخارجي

25
00:02:38,668 --> 00:02:40,795
والزهرة التي قدمتها إليه

26
00:02:41,046 --> 00:02:43,381
كانت فعلا زهرة مسحورة

27
00:02:43,632 --> 00:02:47,052
وسوف تظل مزهرة حتى عامه
الواحد والعشرون

28
00:02:47,302 --> 00:02:49,846
فإذا استطاع أن يتعلم حب
الآخرين

29
00:02:50,096 --> 00:02:54,976
و في المقابل يكسب حبهم قبل أن
تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة

30
00:02:55,227 --> 00:02:58,355
عندها ستكسر التعويذة

31
00:02:58,605 --> 00:03:01,107
و إذا لم يستطع
سيكتب عليه

32
00:03:01,358 --> 00:03:04,695
أن يظل وحش عمره كله

33
00:03:05,946 --> 00:03:07,864
و بمرور السنين

34
00:03:08,114 --> 00:03:13,411
شعر باليأس
و فقد أي أمل

35
00:03:13,662 --> 00:03:19,292
لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب
!وحــــــــــــش

36
00:03:44,234 --> 00:03:49,406
ليتل تاون قرية هادئة

37
00:03:49,656 --> 00:03:54,369
كل يوم مثل الذي
قبله

38
00:03:54,619 --> 00:03:58,832
ليتل تاون سكانها قليلون

39
00:03:59,082 --> 00:04:05,839
يستيقظون ليقولون

40
00:04:08,341 --> 00:04:11,970
هناك الخباز بصينيته
كالمعتاد

41
00:04:12,220 --> 00:04:15,223
يدور ليبيع نفس الخبز

42
00:04:15,473 --> 00:04:17,225
كلّ صباح
بنفس الطريقة

43
00:04:17,475 --> 00:04:19,019
منذ صباح اليوم الذي أتينا
فيه

44
00:04:19,269 --> 00:04:21,646
إلى هذه البلدة النائية الفقيرة
.صباح الخير،بيل -

45
00:04:21,897 --> 00:04:23,607
صباح الخير يا سيدي -
إلى أين أنت ذاهبة -

46
00:04:23,857 --> 00:04:26,860
إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو
قصة

47
00:04:27,110 --> 00:04:29,404
...عن غول بين ستا لك وعن-
... هذا لطيف-

48
00:04:29,654 --> 00:04:32,782
مارين... الباجتس -
! أسرعي

49
00:04:33,033 --> 00:04:36,286
انظروا هناك تلك البنت الغريبة
و لا سؤال

50
00:04:36,536 --> 00:04:39,748
ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف

51
00:04:39,998 --> 00:04:43,460
. لها طريقة مثل المهرجين -
ورئسها به بعض الشوائب-

52
00:04:43,710 --> 00:04:47,756
و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة

53
00:04:48,006 --> 00:04:49,758
يوم سعيد-
يوم جيد-

54
00:04:50,008 --> 00:04:51,468
كيف حال عائلتك؟

55
00:04:51,718 --> 00:04:53,595
يوم سعيد-
يوم جيد-

56
00:04:53,845 --> 00:04:55,305
كيف حال زوجتك

57
00:04:55,555 --> 00:04:58,808
أحتاج ستّ بيضات -
تلك غالية جدا -

58
00:04:59,059 --> 00:05:03,021
يجب أن يكون هناك أكثر
من هذه الحياة الإقليمية

59
00:05:03,271 --> 00:05:05,482
! آه،بيل -
.صباح الخير -

60
00:05:05,732 --> 00:05:08,443
لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته
هل انهيتيه-

61
00:05:08,693 --> 00:05:11,112
آه... لا أستطيع إنزالها كلها-
هل عندك جديد

62
00:05:11,363 --> 00:05:13,610
.ليس منذ أمس

63
00:05:13,620 --> 00:05:16,451
حسنا
.سأستعير هذا

64
00:05:16,701 --> 00:05:18,995
هذا ؟
لكنك استعر تيه مرتين

65
00:05:19,246 --> 00:05:21,206
انه المفضل لدي
...أماكن بعيده و

66
00:05:21,456 --> 00:05:24,459
قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية
وأمير متنكر

67
00:05:24,709 --> 00:05:27,712
إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة
فهو لكي

68
00:05:27,963 --> 00:05:29,422
... ولكن سيدي-
أنا مصر-

69
00:05:29,673 --> 00:05:32,592
.حسنا،شكرا لك
.شكرا جزيلا

70
00:05:32,843 --> 00:05:36,304
انظر هناك تلك البنت
الغريبة

71
00:05:36,555 --> 00:05:39,641
نتساءل إذا كانت بصحة
جيدة

72
00:05:39,891 --> 00:05:43,144
بنظرتها البعيدة الحالمة
و انفها المدفون في كتاب

73
00:05:43,395 --> 00:05:47,274
أي لغز يتبقى لنا نحن
يا بيل

74
00:05:47,524 --> 00:05:49,860
أوه

75
00:05:50,110 --> 00:05:53,488
ليس هذا المدهش

76
00:05:53,738 --> 00:05:56,074
هو جزئي المفضّل

77
00:05:56,324 --> 00:05:56,904
لأنك سترى

78
00:06:03,039 --> 00:06:08,962
هنا حيث
تقابل الأمير تشارمنج

79
00:06:09,212 --> 00:06:13,133
لكنها لن تكتشف انه هو

80
00:06:13,383 --> 00:06:16,595
حتى الفصل الثالث

81
00:06:16,845 --> 00:06:18,221
! يا يا
!يا يا يا

82
00:06:18,471 --> 00:06:22,100
و الآن لا عجب
بأنّ اسمها يعني جمالا

83
00:06:22,350 --> 00:06:25,312
فنظراتها لا تحمل أي معنى

84
00:06:25,562 --> 00:06:29,065
لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة
أخاف أن تكون شاذة جدا

85
00:06:29,316 --> 00:06:30,984
فهي مختلفة عنا جميعا

86
00:06:31,234 --> 00:06:32,819
فهي ليست مثلنا

87
00:06:33,069 --> 00:06:38,491
نعم بيل تختلف عنا جميعا

88
00:06:42,787 --> 00:06:44,664
واو أنت لم تفقد طلقة واحدة
جاستون

89
00:06:44,915 --> 00:06:47,542
أنت أعظم صياد في العالم-
اعرف-

90
00:06:47,792 --> 00:06:50,086
لا فرصة لأي صيد حي في
الإفلات منك

91
00:06:50,337 --> 00:06:53,048
ولا فرصة لأي فتاة كذلك-
بالطبع يا ليفو-

92
00:06:53,298 --> 00:06:55,592
و الآن وقع نظري على
تلك

93
00:06:55,842 --> 00:06:58,053
بنت المخترع-
هي الوحيدة-

94
00:06:58,303 --> 00:07:00,347
المحظوظة التي سوف أتزوجها

95
00:07:00,597 --> 00:07:02,599
أجمل فتاة في البلدة-
...اعرف ولكنها-

96
00:07:02,849 --> 00:07:05,060
وذلك يجعلها الأفضل-

97
00:07:05,310 --> 00:07:08,897
وهل لا استحق إلا فضل؟-
بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت

98
00:07:09,147 --> 00:07:12,275
منذ اللحظة الأولى التي رأيتها
فيها

99
00:07:12,526 --> 00:07:13,479
يبهينهه8س ه

100
00:07:13,489 --> 00:07:16,196
قلت بأنّها رائعة
وأنا سقطت

101
00:07:16,446 --> 00:07:18,240
ولا توجد في البلدة
سواها

102
00:07:18,490 --> 00:07:20,075
وهي كذلك جميلة مثلي

103
00:07:20,325 --> 00:07:24,204
لذا أضع الخطط
للتودّد والزواج من بيل

104
00:07:24,454 --> 00:07:28,166
انظرن هناك انه يحلم

105
00:07:28,416 --> 00:07:31,378
السيد جاستون
انه لطيف جدا

106
00:07:31,628 --> 00:07:35,006
انه لا يزال في قلبي
و بالكاد أتنفس

107
00:07:35,257 --> 00:07:39,553
انه ذلك الأسمر الطويل
وسيم جدا وعنيف

108
00:07:39,803 --> 00:07:40,762
يوم سعيد-
يوم جيد-

109
00:07:41,012 --> 00:07:42,848
أتدعو هذا لحم خنزير؟-
هذا العنب رائع-

110
00:07:43,098 --> 00:07:44,140
بعض الجبن -
عشرة أقدام -

111
00:07:44,391 --> 00:07:46,393
اعزرني-
سأحصل على سكين-

112
00:07:46,643 --> 00:07:49,688
هذا الخبز فاسد-
معذرة سيدتي انك مخطئة-

113
00:07:49,938 --> 00:07:53,525
يجب أن يكون هناك أكثر من
هذه الحياة الإقليمية

114
00:07:53,775 --> 00:07:57,737
إنها ساعة ذهبية التي اجعل
فيها بيل زوجتي

115
00:07:57,988 --> 00:08:01,032
انظروا هناك تلك البنت
المتفردة

116
00:08:01,283 --> 00:08:04,369
تلك الآنسة الغريبة

117
00:08:04,619 --> 00:08:07,873
انه من المؤسف إنها
متمردة

118
00:08:08,123 --> 00:08:10,292
وهذا يجعلها حقا بنت
مضحكة

119
00:08:10,542 --> 00:08:16,965
هي جميلة لكنها مضحكة
هي حقا بنت مضحكة

120
00:08:17,215 --> 00:08:22,846
إنها بيل

121
00:08:26,308 --> 00:08:29,186
مرحبا بيل-
يوم سعيد جاستون-

122
00:08:29,436 --> 00:08:31,271
جاستون هلا أعدت لي كتابي-
.من فضلك

123
00:08:31,521 --> 00:08:33,899
كيف تقرئينه ؟-
إلا يوجد به صور؟

124
00:08:34,149 --> 00:08:36,276
حسنا بعض الناس يستعملون-
.خيالهم

125
00:08:36,526 --> 00:08:38,987
بيل لقد حان الوقت لتنسين-
.أمر تلك الكتب

126
00:08:39,237 --> 00:08:41,740
والانتباه إلى الأشياء...
.الأكثر أهمية

127
00:08:41,990 --> 00:08:44,826
.مثلي

128
00:08:45,076 --> 00:08:47,245
إن البلدة كلها تتحدث-
عن ذلك

129
00:08:47,495 --> 00:08:49,331
من الخطاء لامرأة أن...
بقراء

130
00:08:49,581 --> 00:08:52,125
بسبب ذلك يبدأن في تكوين-
المبادئ ويفكرن

131
00:08:52,375 --> 00:08:56,379
جاستون أنت بدائي تماما-
! شكرا بيل-

132
00:08:56,630 --> 00:08:58,715
ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن...
ذاهبان إلي الحانة

133
00:08:58,965 --> 00:09:01,801
لتلقين نظرة على جوائزي...
ربما فيما بعد-

134
00:09:02,052 --> 00:09:05,305
ما هو الخطاء فيها؟-
.إنها مجنونة-

135
00:09:05,555 --> 00:09:08,975
أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب-
.أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي

136
00:09:09,226 --> 00:09:10,602
.مع السّلامة

137
00:09:10,852 --> 00:09:14,481
ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل
كل المساعدة التي يحتاجها

138
00:09:14,731 --> 00:09:16,608
لا تتحدث عن أبي بهذه-
الطريقة

139
00:09:16,858 --> 00:09:19,277
نعم لا تتحدث عن والدها-
بهذا الأسلوب

140
00:09:19,528 --> 00:09:23,406
أبي ليس مجنون...انه-
.عبقري

141
00:09:35,752 --> 00:09:39,631
! أبي-
أتسائل..كيف حدث هذا؟-

142
00:09:39,881 --> 00:09:42,384
! انه المزيج-
هل أنت بخير يا أبي؟-

143
00:09:42,634 --> 00:09:46,805
أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي-
.عن تلك الكتلة من الخردة

144
00:09:47,055 --> 00:09:49,975
.أنت دائما تقول ذلك -
! لكني اعنيه هذه المرة-

145
00:09:50,225 --> 00:09:52,978
أنا لن افلح أبدا في جعل...
.هذا الجهاز الغبي يعمل

146
00:09:53,228 --> 00:09:56,398
بل ستنجح...وستربح الجائزة-
.الأولى في يوم الغد المشرق

147
00:09:56,648 --> 00:10:00,569
! هم فف-
وستصبح اشهر مخترع في العالم-

148
00:10:00,819 --> 00:10:04,364
أحقا تعتقدين ذلك؟-
! أنا واثقة دائما-

149
00:10:04,614 --> 00:10:08,785
حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح-
.هذا الشيء...فلا وقت لدينا

150
00:10:09,035 --> 00:10:12,038
ناوليني الكلينشر...تلك التي-
.تشبه قدم الكلب

151
00:10:12,289 --> 00:10:14,958
هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة-
اليوم؟

152
00:10:15,208 --> 00:10:17,335
.حصلت على كتاب جديد-

153
00:10:17,586 --> 00:10:20,380
أبي...هل تعتقد إني شاذة؟-

154
00:10:20,630 --> 00:10:22,507
! ابنتي..شاذة؟-

155
00:10:22,757 --> 00:10:24,593
من أين آتيتي بذلك-
.الاعتقاد

156
00:10:24,843 --> 00:10:29,014
أه...لا اعرف...مجرد الشعور-
.إني غير متأقلمة هنا

157
00:10:29,264 --> 00:10:31,099
فلا يوجد احد يمكنني التحدث-
. معه

158
00:10:31,349 --> 00:10:34,686
وماذا عن ذلك الجاستون؟-
.انه شاب ووسيم...

159
00:10:34,936 --> 00:10:38,481
انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك-
.وقح و مغرور

160
00:10:38,732 --> 00:10:42,569
.أه...أبي...انه ليس لي-
.حسنا...لا تقلقي-

161
00:10:42,819 --> 00:10:46,489
إن هذا الاختراع سيكون سبب في-
.بداية حياة جديدة لنا

162
00:10:46,740 --> 00:10:51,203
اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين
.نجربه

163
00:11:04,049 --> 00:11:07,511
! انه يعمل-
!أيعمل-

164
00:11:07,761 --> 00:11:09,638
...انه يعمل-
.لقد فعلتها

165
00:11:09,888 --> 00:11:11,640
. فعلتها حقا-

166
00:11:11,890 --> 00:11:16,686
أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة-
.هيا إلى المعرض

167
00:11:17,020 --> 00:11:19,272
مع السلامة يا أبي-
.حظ سعيد

168
00:11:19,523 --> 00:11:24,152
وداعا يا بيل...اعتني بنفسك-
.إثناء غيابي

169
00:11:40,335 --> 00:11:41,253
! يجب أن نكون وصلنا الآن-

170
00:11:42,587 --> 00:11:44,589
. ربما أخطأنا في منعطف-

171
00:11:44,840 --> 00:11:49,678
...اعتقد إنها كان يجب علينا-
! ولكن لحظة واحدة

172
00:11:52,514 --> 00:11:56,101
لا...دعنا نذهب من هنا-

173
00:12:05,360 --> 00:12:10,365
هيا يا فيليب...انه طريق مختصر-
وسنكون هناك في وقت قصير جدا...

174
00:12:28,717 --> 00:12:31,761
...هذا لا يمكن أن يكون صحيح-
.عد بنا حيث كنا يا فيليب

175
00:12:32,012 --> 00:12:35,974
.يجدر بنا الدوران-

176
00:12:36,224 --> 00:12:41,646
...وو...اهدأ يا فتى-
.هاي فيليب اهدأ الآن

177
00:12:42,314 --> 00:12:44,608
... أوه لا...أحزر يا فتى-

178
00:12:48,570 --> 00:12:53,241
...وو...هيه يا ولد-

179
00:12:53,491 --> 00:12:56,077
. هيه..تماسك..تماسك-

180
00:12:56,328 --> 00:12:59,873
هيه...ولد طيب...هيا-
.تماسك

181
00:13:00,123 --> 00:13:02,584
اثبت...اثبت الآن
اثبت

182
00:13:12,719 --> 00:13:16,556
فيليب؟

183
00:13:16,640 --> 00:13:20,018
.أوه

184
00:13:40,455 --> 00:13:43,583
النجدة...ألا يوجد احد هناك؟-

185
00:13:43,834 --> 00:13:46,878
النجدة

186
00:13:49,714 --> 00:13:53,009
! أوه

187
00:14:12,779 --> 00:14:17,200
! وا... أوه

188
00:14:20,996 --> 00:14:24,541
مرحبا؟

189
00:14:25,250 --> 00:14:26,459
! مرحبا

190
00:14:26,710 --> 00:14:28,879
رجل مسكين يبدو انه-
.ضل طريقه في الغابة

191
00:14:29,129 --> 00:14:32,007
اسكت واهدأ-
ربما يرحل

192
00:14:32,257 --> 00:14:35,135
.هل يوجد احد هناك-

193
00:14:35,385 --> 00:14:37,846
. ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة-

194
00:14:38,096 --> 00:14:42,225
...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت

195
00:14:42,475 --> 00:14:45,187
و...احتاج لمكان لأبيت فيه
.أليلة

196
00:14:45,437 --> 00:14:47,397
... أوه...كوجسورث-
. امتلك قلب

197
00:14:47,647 --> 00:14:49,816
! شه

198
00:14:50,066 --> 00:14:51,234
! أو أو و! و! و

199
00:14:51,484 --> 00:14:53,528
بالطبع يا سيدي...مرحبا بك-
.هنا

200
00:14:53,778 --> 00:14:55,155
من قال ذلك؟

201
00:14:55,405 --> 00:14:57,157
.هنا

202
00:14:57,407 --> 00:15:01,036
! مرحبا-

203
00:15:02,996 --> 00:15:04,581
! مدهش

204
00:15:04,831 --> 00:15:06,500
! حسنا هل فعلتها يا لوميير-

205
00:15:06,750 --> 00:15:09,377
رائع...أرجو أن تكون سعيد-

206
00:15:09,628 --> 00:15:12,839
كيف يحدث هذا؟-
! أنزلني في الحال -

207
00:15:13,089 --> 00:15:17,219
توقف...لا...هيئ هيئ-
.لا...توقف

208
00:15:22,015 --> 00:15:24,309
...سيدي...أغلقها في الحال-

209
00:15:24,559 --> 00:15:26,770
أتمانع-
أرجو أن تعزرني-

210
00:15:27,020 --> 00:15:31,900
فأنا لم أرى ساعة في حياتي...
!مثلك

211
00:15:38,823 --> 00:15:40,784
.أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام-

212
00:15:41,034 --> 00:15:42,953
تفضل...جفف نفسك أمام-
.المدفأة

213
00:15:43,203 --> 00:15:46,414
.شكرا لكم -
! لا،لا،لا -

214
00:15:46,665 --> 00:15:48,542
أتعرف ماذا سيفعل سيدنا-
إذا وجده هنا؟

215
00:15:48,792 --> 00:15:52,212
واطلب منك أن تتوقف الآن-
...و فورا

216
00:15:52,462 --> 00:15:53,588
! أوه،لا،لا
!ليس كرسي السيد

217
00:15:58,093 --> 00:16:00,512
! لا أرى هذا
!لا أرى هذا

218
00:16:00,762 --> 00:16:05,976
.مرحبا...حسنا...ولد طيب-

219
00:16:08,603 --> 00:16:10,772
! أوه..يا لها من خدمة -
!حسنا -

220
00:16:11,022 --> 00:16:14,109
... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي
.وأنا هنا المسئول

221
00:16:14,359 --> 00:16:18,071
...هل تود بعض الشاي الساخن-
.يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة

222
00:16:18,321 --> 00:16:23,118
! لا! لا شاي. لا شاي

223
00:16:24,077 --> 00:16:26,580
.هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي-

224
00:16:26,830 --> 00:16:31,668
! أوه! مرحبا

225
00:16:34,379 --> 00:16:37,549
.وه أوه

226
00:16:44,848 --> 00:16:46,600
! غريب هنا-

227
00:16:46,850 --> 00:16:49,895
...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح-
انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة

228
00:16:51,145 --> 00:16:53,940
...وكان مبتل...و يشعر بالبرد

229
00:16:54,858 --> 00:16:57,736
سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول-

230
00:16:57,986 --> 00:17:00,030
أنا كنت غير موافق على كل هذا من-
...البداية...وكان الخطأ كله منه

231
00:17:00,280 --> 00:17:04,951
وقد حاولت منعهم...لالالا...

232
00:17:08,580 --> 00:17:10,665
من أنت ؟-
وماذا تفعل هنا ؟

233
00:17:10,916 --> 00:17:13,168
أنا تهت في الغابة... و و و

234
00:17:13,418 --> 00:17:17,339
أنت غير مرغوب بك هنا-
أنا أسف...وو-

235
00:17:17,589 --> 00:17:19,549
لماذا تتأملني هكذا...هه-
لا...لاشيء-

236
00:17:19,799 --> 00:17:23,303
... لقد جئت لترى الوحش
أليس كذلك؟

237
00:17:23,553 --> 00:17:26,806
أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة-
.أنا فقط كنت ابحث عن مأوى

238
00:17:27,057 --> 00:17:33,522
.أنا سأعطيك مكان للمأوى-
لا أرجوك...لا لالا-

239
00:17:36,900 --> 00:17:40,904
إن بيل ستحصل على مفاجأة-
حياتها أليس كذلك يا جاستون؟

240
00:17:41,154 --> 00:17:45,534
.طبعا...انه يوم سعدها-

241
00:17:47,077 --> 00:17:49,996
أود أن أشكركم على حضوركم-
...حفل زفافي

242
00:17:50,247 --> 00:17:55,377
من الأفضل أن اذهب إليها...
.واعرض عليها الأمر

243
00:17:55,961 --> 00:17:58,713
وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا...
...وبيل من ذلك الباب

244
00:17:58,964 --> 00:18:03,134
طبعا اعرف...اعرف-
اجعل الفرقة تبدأ

245
00:18:05,470 --> 00:18:09,391
! ليس بعد -
.آسف -

246
00:18:17,566 --> 00:18:18,984
أوه!

247
00:18:19,234 --> 00:18:22,404
, جاستون
.يا لها من مفاجئة لطيفة

248
00:18:22,654 --> 00:18:25,824
إنها ليست مجرد مفاجأة-
...و لو إني مليء بالمفاجئات

249
00:18:26,074 --> 00:18:30,287
أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في
لا تتمنى أن تكون مكانك الآن

250
00:18:30,537 --> 00:18:33,665
...هذا اليوم

251
00:18:35,208 --> 00:18:37,750
هذا اليوم ستصبح أحلامك...
حقيقة

252
00:18:37,794 --> 00:18:40,505
وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟-

253
00:18:40,755 --> 00:18:43,842
الكثير-
إليك تصوري

254
00:18:44,092 --> 00:18:49,097
كوخ ريفي...الصيد
و الخبز المحمص في النار

255
00:18:49,347 --> 00:18:52,225
و زوجة شابة تدلك لي
أقدامي

256
00:18:52,475 --> 00:18:55,145
وتلك الصغيرة تلهو على-
الأرض مع الكلاب

257
00:18:55,395 --> 00:18:57,439
... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة
كلاب؟-

258
00:18:57,689 --> 00:18:59,065
.لا،بيل

259
00:18:59,316 --> 00:19:01,651
أولاد أقوياء مثلي-
تخيل ذلك-

260
00:19:01,902 --> 00:19:04,446
هل تعرفين من التي ستكون زوجتي-
دعني أفكر-

261
00:19:04,696 --> 00:19:06,656
.أنت،بيل -
...جاستون،أنا -

262
00:19:06,907 --> 00:19:09,201
أنا عاجزة عن الكلام-

263
00:19:09,451 --> 00:19:11,745
أنا حقا لا اعرف ما أقول-

264
00:19:11,995 --> 00:19:15,957
قولي انك ستتزوجينني -
أنا آسفة جدا جاستون...لكني-

265
00:19:16,208 --> 00:19:21,796
! لكنّي لا أستحقّك

266
00:19:34,184 --> 00:19:36,645
حسنا...ما هي الأخبار-

267
00:19:36,895 --> 00:19:39,689
سوف احصل على بيل كزوجة-

268
00:19:39,940 --> 00:19:44,152
.و لا تخطئ بشأن هذا

269
00:19:44,402 --> 00:19:47,656
! حسّاس

270
00:19:53,036 --> 00:19:55,872
هل رحل؟

271
00:19:56,122 --> 00:19:59,125
هل يتخيل احد ؟-
انه يطلب مني الزواج

272
00:19:59,376 --> 00:20:03,547
أنا...زوجة تقليدية...غبية...
!و فظة

273
00:20:03,797 --> 00:20:05,507
السّيدة جاستون

274
00:20:05,757 --> 00:20:07,509
.هل تخطر لك ببال

275
00:20:07,759 --> 00:20:11,137
السّيدة جاستون
زوجته الصغيرة

276
00:20:11,388 --> 00:20:14,891
لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك

277
00:20:15,141 --> 00:20:18,812
أريد أكثر من
هذه الحياة الريفية

278
00:20:26,697 --> 00:20:33,535
أريد مغامرة في مكان فسيح
وعظيم

279
00:20:33,785 --> 00:20:38,165
و يكون أكثر من أن أستطيع
وصفه

280
00:20:38,415 --> 00:20:41,585
ولو لمرة واحدة مكان كبير

281
00:20:41,835 --> 00:20:45,839
أقابل به شخص يستطيع
فهمي

282
00:20:46,089 --> 00:20:54,306
أريد أكثر بكثير من كل ما
عندهم من خطط

283
00:20:54,514 --> 00:20:55,515
فيليب...ماذا تفعل هنا؟-

284
00:20:58,476 --> 00:21:01,980
أين أبي...أين هو فيليب-
ماذا حدث؟

285
00:21:02,230 --> 00:21:07,027
يجب أن نجده-
.خذني إليه الآن

286
00:21:19,581 --> 00:21:22,626
ما هذا مكان؟

287
00:21:22,876 --> 00:21:26,755
فيليب أرجوك...اثبت

288
00:21:26,796 --> 00:21:30,675
اثبت

289
00:21:31,676 --> 00:21:33,011
أبي

290
00:21:33,261 --> 00:21:35,931
هلا هدأت قليلا-

291
00:21:36,181 --> 00:21:38,517
هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء

292
00:21:38,767 --> 00:21:41,770
وتقدم له الشاي وتجعله
يجلس في مقعد السيد

293
00:21:42,020 --> 00:21:46,066
يلاعب بوتش -
كنت أحاول أن أكون مضيافا-

294
00:21:46,316 --> 00:21:50,320
مرحبا؟
هل يوجد أي احد هنا ؟

295
00:21:50,570 --> 00:21:52,822
مرحبا؟

296
00:21:53,073 --> 00:21:56,243
أبي...أبي

297
00:21:56,493 --> 00:21:58,411
هل أنت هنا؟

298
00:21:58,662 --> 00:22:01,414
أمي...هناك فتاة في القلعة-

299
00:22:01,665 --> 00:22:04,668
الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق-
.القصص الوهمية

300
00:22:04,918 --> 00:22:07,087
أنا صادق يا أمي لقد
.رأيتها

301
00:22:07,337 --> 00:22:09,256
ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض -
...لكن... ما -

302
00:22:09,506 --> 00:22:13,051
! فتاة
!.رأيت فتاة في القلعة

303
00:22:13,301 --> 00:22:14,970
أتري...لقد أخبرتك

304
00:22:15,220 --> 00:22:19,266
غير مسئول...شيطان ذو-
...آذان شمعية...كسول و

305
00:22:19,516 --> 00:22:21,893
أبي؟

306
00:22:22,143 --> 00:22:25,438
هل رأيت ذلك؟

307
00:22:25,689 --> 00:22:28,608
إنها فتاة -
اعرف إنها فتاة -

308
00:22:28,859 --> 00:22:31,945
ألا تفهم...إنها المطلوبة-
الفتاة التي ننتظرها

309
00:22:32,195 --> 00:22:36,533
جاءت لتبطل التعويذة-
هاي...انتظر...انتظر-

310
00:22:38,702 --> 00:22:41,371
أبي؟

311
00:22:41,621 --> 00:22:44,374
أبي؟

312
00:22:45,167 --> 00:22:47,669
مرحبا؟
هل يوجد احد هنا؟

313
00:22:47,919 --> 00:22:52,799
انتظر أنا ابحث عن أبي
...و

314
00:22:54,176 --> 00:22:58,763
ذلك مضحك-
أنا واثقة إنها كان هناك احد

315
00:22:59,014 --> 00:23:00,557
هل يوجد احد هنا؟

316
00:23:00,807 --> 00:23:05,228
بيل-
أبي-

317
00:23:05,645 --> 00:23:08,773
كيف وجدتنني؟-
.أوه،أيديك مثل الثلج -

318
00:23:09,024 --> 00:23:11,943
يجب أن أخرجك من هنا-
بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا -

319
00:23:12,194 --> 00:23:14,487
من فعل بك هذا -
.لا وقت للتوضيح -

320
00:23:14,738 --> 00:23:16,990
يجب أن تذهبي الآن -
.أنا لن أتركك -

321
00:23:17,240 --> 00:23:19,117
ماذا تفعلين هنا -
! بيل-

322
00:23:19,367 --> 00:23:23,747
من هناك؟من أنت؟-
.سيد هذه القلعة -

323
00:23:23,997 --> 00:23:26,666
لقد جئت من اجل أبي
أرجوك دعة يرحل

324
00:23:26,917 --> 00:23:30,086
ألا ترى انه مريض-
لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا-

325
00:23:30,337 --> 00:23:33,048
لكنه قد يموت...أرجوك سوف -
افعل أي شيء

326
00:23:33,298 --> 00:23:37,135
لا يوجد شيء تستطيعين فعله-
.انه سجيني

327
00:23:37,385 --> 00:23:43,265
من المؤكد أن يكون هناك طريقة-
! أنا أستطيع... انتظر

328
00:23:46,770 --> 00:23:50,899
.خذني بدلا عنه -
أنت؟-

329
00:23:51,149 --> 00:23:54,027
أنت تأخذين مكانه؟-

330
00:23:54,277 --> 00:23:56,321
لا بيل...أنت لا تعرفين ما-
تفعلين

331
00:23:56,571 --> 00:23:59,282
إذا بقيت مكانه...هل تتركه-
يذهب؟

332
00:23:59,533 --> 00:24:05,622
نعم...لكن عليك أن تعديني
أن تبقي هنا إلى الأبد

333
00:24:06,623 --> 00:24:10,961
ادخل إلى دائرة الضوء

334
00:24:20,136 --> 00:24:25,642
لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين
هذا

335
00:24:26,017 --> 00:24:29,980
إني أعدك-
حسنا-

336
00:24:32,315 --> 00:24:35,527
لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز
وقد عشت حياتي

337
00:24:35,777 --> 00:24:39,405
انتظر-
بيل-

338
00:24:39,406 --> 00:24:42,033
لا أرجوك أنقذ ابنتي-
أرجوك

339
00:24:42,284 --> 00:24:45,537
هي ليست مشكلتك الآن-
خذه إلى القرية...

340
00:24:45,787 --> 00:24:48,206
أخرجني أرجوك-
.أخرجني

341
00:24:48,456 --> 00:24:54,171
! أخرجني
أرجوك أرجوك

342
00:24:54,508 --> 00:24:59,634
سيدي؟-
ماذا؟-

343
00:24:59,885 --> 00:25:03,763
حيث أن الفتاة ستظل معنا-
لفترة طويلة

344
00:25:04,014 --> 00:25:10,270
اعتقد انك ستعرض عليها
غرفة أكثر راحة

345
00:25:10,395 --> 00:25:13,481
! ربما نعم ربما لا

346
00:25:14,733 --> 00:25:17,194
انك حتى لم تتركني أودعه

347
00:25:17,444 --> 00:25:19,487
لن أراه مرة أخرى أبدا

348
00:25:19,738 --> 00:25:24,284
أنا حتى لم اقل له وداعا-
سأريك غرفتك-

349
00:25:24,534 --> 00:25:27,913
غرفتي؟
...لكنّي اعتقدت

350
00:25:28,163 --> 00:25:30,040
أتريدين البقاء في البرج
لا-

351
00:25:30,290 --> 00:25:34,252
أذن اتبعيني

352
00:25:52,812 --> 00:25:56,191
! قل لها شيئا-
.هوه؟أوه -

353
00:25:56,441 --> 00:26:01,446
أتمنى أن يعجبك المكان-

354
00:26:02,239 --> 00:26:06,284
إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت
قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب

355
00:26:06,535 --> 00:26:10,831
...وماذا يوجد في الجناح الغر -
! هو محرّم -

356
00:26:16,169 --> 00:26:19,381
إذا احتجت لآي شيء الخدم
سيلبونه لك

357
00:26:19,631 --> 00:26:22,092
العشاء...ادعها إلى العشاء

358
00:26:22,342 --> 00:26:27,931
ستلحقين بي إلى العشاء
! وهذا ليس طلبا

359
00:26:44,781 --> 00:26:48,702
ماذا تظن تلك الفتاة نفسها
إنها تتحدى الرجل الخطأ

360
00:26:48,952 --> 00:26:51,788
لا احد يقول لا لجاستون-
يا للهول...طبعا-

361
00:26:52,038 --> 00:26:56,168
رفضتني و طردتني
إهانة علنية

362
00:26:56,418 --> 00:27:00,044
ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من
ذلك؟

363
00:27:00,295 --> 00:27:01,631
أتريد بيرة أكثر-
لم ؟لا شيء يجدي-

364
00:27:01,882 --> 00:27:05,343
أنا مرفوض-
من؟أنت؟أبدا -

365
00:27:05,594 --> 00:27:09,264
جاستون يجب أن نقف بجانب
بعض

366
00:27:09,514 --> 00:27:12,475
يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك

367
00:27:12,726 --> 00:27:15,520
تنظر لأسفل في النفايات

368
00:27:15,770 --> 00:27:18,732
كل شخص يود أن يكون أنت
جاستون

369
00:27:18,982 --> 00:27:22,027
حتى لو أحبط مثلك

370
00:27:22,277 --> 00:27:25,280
لا يوجد رجل في البلدة محترم
مثلك

371
00:27:25,530 --> 00:27:28,783
فأنت الرجل المتكامل

372
00:27:29,034 --> 00:27:31,745
كل الناس تهابك وتخاف
منك

373
00:27:31,995 --> 00:27:35,207
وليس من الصعب

374
00:27:35,457 --> 00:27:40,545
أن نعرف لماذا

375
00:27:40,962 --> 00:27:43,798
لا

376
00:27:44,049 --> 00:27:47,010
احد بخفة جاستون
ولا بسرعة جاستون

377
00:27:47,260 --> 00:27:50,222
ولا رقبة بسمك رقبة جاستون

378
00:27:50,400 --> 00:27:54,100
ولا رجل في البلدة به
نصف رجولة جاستون

379
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
مثالي
مثل الماسة النقية

380
00:27:56,900 --> 00:28:00,100
يمكنك أن تسأل أي من
توم أو ستانلي أو دك

381
00:28:00,400 --> 00:28:05,400
أي فريق يفضلون أن ينضموا
إليه

382
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
لا

383
00:28:08,900 --> 00:28:11,700
احد مثل جاستون
ولا زعيم مثل جاستون

384
00:28:12,000 --> 00:28:14,900
و لا احد عنده طابع الحسن
على ذقنه مثل جاستون

385
00:28:15,100 --> 00:28:18,700
كشخصية
نعم أنا مخيف

386
00:28:19,000 --> 00:28:21,900
نعم نعم
هو جاستون

387
00:28:22,100 --> 00:28:25,200
خمس هتافات
و12سقفة

388
00:28:25,500 --> 00:28:30,600
جاستون هو ألا فضل والباقين
هراء

389
00:28:30,900 --> 00:28:33,800
لا أحد

390
00:28:34,000 --> 00:28:36,800
يحارب مثل جاستون
و يلكم مثل جاستون

391
00:28:37,000 --> 00:28:40,100
و في مباريات المصارعة
لا احد يعض مثل جاستون

392
00:28:40,300 --> 00:28:43,500
لا يوجد احد بهذه القوة
وهذه الضخامة

393
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
و كما ترين عندي عضلة باي سيبس
! احتياطية

394
00:28:47,000 --> 00:28:50,700
الكل اهزل و اضعف منه -
انه محق -

395
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
و جسمي بالكامل مغطى
بالشعر

396
00:28:54,300 --> 00:28:56,900
لا أحد يضرب مثل جاستون -
ولا احد زكي مثل جاستون -

397
00:28:57,100 --> 00:29:00,200
و في مباراة للبصاق
لا احد يمطر البصاق مثل جاستون

398
00:29:00,500 --> 00:29:04,300
أنا جيّد خصوصا في البصق

399
00:29:04,600 --> 00:29:07,200
! رائع -
عشرة نقاط لجاستون -

400
00:29:07,500 --> 00:29:10,300
عندما كنت صغير كنت آكل 12
دستة بيض

401
00:29:10,500 --> 00:29:13,800
كلّ صباح
لتساعدني في النمو

402
00:29:14,100 --> 00:29:17,000
والآن لأني كبرت آكل 5
دستات بيض

403
00:29:17,300 --> 00:29:23,000
لذلك أنا بهذه الضخامة

404
00:29:23,300 --> 00:29:26,500
لا أحد

405
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
يصيب مثل جاستون

406
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
و لا احد يحب إغضاب
جاستون

407
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
أستعمل القرون في كلّ
ديكوراتي

408
00:29:37,300 --> 00:29:39,600
يا له من رجل

409
00:29:39,800 --> 00:29:40,320
جاستون

410
00:29:50,000 --> 00:29:52,600
النجدة...ليساعدني أحدكم-
موريس؟-

411
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم-

412
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
لقد أسرها...لقد أسرها
واحتجزها في زنزانة

413
00:29:57,700 --> 00:29:59,600
من؟-
بيل...يجب أن نذهب الآن -

414
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة

415
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
وو اهدأ يا موريس

416
00:30:04,000 --> 00:30:05,800
من الذي حبس بيل
في زنزانة؟

417
00:30:06,100 --> 00:30:11,600
! وحش
!وحش بشع و فظيع

418
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
هل هو وحش كبير؟-
! ضخم -

419
00:30:16,900 --> 00:30:19,900
ذو كبير وبشع؟-
! بشع جدا -

420
00:30:20,200 --> 00:30:23,800
وأنياب قاسية حادّة؟-
نعم،نعم! هل ستساعدونني؟-

421
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
حسنا أيها العجوز
سنساعدك

422
00:30:26,400 --> 00:30:28,100
أه شكرا لكم...شكرا
شكرا لكم

423
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
موريس ذلك العجوز المجنون

424
00:30:34,900 --> 00:30:38,300
انه رجل مضحك

425
00:30:38,600 --> 00:30:42,400
! موريس عجوز ومجنون؟

426
00:30:42,600 --> 00:30:45,700
! موريس عجوز مجنون؟

427
00:30:45,900 --> 00:30:49,400
ليفو،أخشى
و اعتقد

428
00:30:49,700 --> 00:30:52,800
لكنها لعبة خطيرة -
أعرف -

429
00:30:53,000 --> 00:30:55,800
ذلك البطريق العجوز
هو أبو بيل

430
00:30:56,100 --> 00:30:58,900
و عقله ليس على ما
يرام

431
00:30:59,200 --> 00:31:02,300
و الآن العجلات في راسي
تدور

432
00:31:02,600 --> 00:31:05,500
منذ أن نظرت إلى ذلك
العجوز المخرف

433
00:31:05,700 --> 00:31:07,200
ترى إني وعدت نفسي
بالزواج من بيل

434
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
ينسهعي با

435
00:31:09,200 --> 00:31:13,300
و الآن أنا اخطط

436
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
... إذا آي -
نعم؟-

437
00:31:16,000 --> 00:31:18,900
...ثمّ نحن -
لا،أليس كذلك؟-

438
00:31:19,100 --> 00:31:20,500
خمن-
نعم نحصل عليها-

439
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
هيا نذهب-
نعم هيا نذهب-

440
00:31:23,100 --> 00:31:25,600
لا أحد

441
00:31:25,900 --> 00:31:28,800
يخطّط مثل جاستون
يخطط ببساطة مثل جاستون

442
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
يفكر و يضطهد مثل
مثل جاستون

443
00:31:32,300 --> 00:31:37,800
لذلك سنحتفل قريبا
بزواجه

444
00:31:38,000 --> 00:31:40,200
يا له من رجل

445
00:31:40,400 --> 00:31:46,100
جاستون

446
00:31:48,000 --> 00:31:52,900
إلا يساعدني احد؟

447
00:31:59,500 --> 00:32:03,300
من بالباب-
السيدة سبوتس يا عزيزتي-

448
00:32:03,800 --> 00:32:05,700
اظنك تريدين بعض
الشاي

449
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
...لكنّك
...أنت

450
00:32:08,200 --> 00:32:11,600
أوه...احذري-
!هذا المستحيل -

451
00:32:11,900 --> 00:32:14,400
اعرف ذلك
و لكننا هنا

452
00:32:14,600 --> 00:32:17,200
لقد أخبرتك إنها جميلة يا
ماما...أليس كذلك؟

453
00:32:17,500 --> 00:32:20,600
جيد الفنجان آتي الآن
بهدوء

454
00:32:20,800 --> 00:32:24,300
لا تسكب شيء -
.شكرا لكم -

455
00:32:24,600 --> 00:32:27,800
هل تريدين رؤية
خدعة؟

456
00:32:27,800 --> 00:32:31,000
ولدي -
! أوه أسف -

457
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
لقد كان موقفك في
منتهى الشجاعة يا عزيزتي

458
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
كلنا نرى ذلك -
...لكنّي فقدت أبّي -

459
00:32:37,100 --> 00:32:38,800
.أحلامي و كلّ شيء

460
00:32:39,100 --> 00:32:43,800
ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل
شيء على ما يرام في النهاية

461
00:32:44,100 --> 00:32:46,300
...ستري...أوه اسمعيني

462
00:32:46,500 --> 00:32:48,800
علي اللحاق بجابرين على
السفرة لتحضير العشاء

463
00:32:49,100 --> 00:32:52,200
ولدي؟-
!مع السلامة -

464
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
حسنا ماذا سترتدين على
العشاء؟

465
00:32:55,200 --> 00:32:57,700
أوه دعينا نرى ماذا يوجد في
أدراجي؟

466
00:32:57,900 --> 00:33:01,600
أوه يا للإحراج

467
00:33:01,800 --> 00:33:04,300
أه...ها هو

468
00:33:04,500 --> 00:33:06,300
سوف تكونين فاتنة في
هذا الفستان

469
00:33:06,500 --> 00:33:09,800
ذلك كرم بالغ منك...لكني لست-
ذاهبة إلى العشاء

470
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
! آه،لكنّك يجب أن

471
00:33:12,700 --> 00:33:15,000
احم احم احم احم احم

472
00:33:15,200 --> 00:33:19,600
.العشاء جاهز

473
00:33:20,200 --> 00:33:23,500
لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها
انه عليها النزول

474
00:33:23,800 --> 00:33:27,200
لماذا لم تأتي بعد؟-
أوه سيدي حاول أن تكون صبورا -

475
00:33:27,500 --> 00:33:30,700
لقد قدت البنت أبوها وحريتها
في يوم واحد

476
00:33:30,900 --> 00:33:32,800
سيدي هل تعتقد انه ربما

477
00:33:33,000 --> 00:33:35,100
تكون هذه الفتاة هي التي سوف
تبطل السحر

478
00:33:35,300 --> 00:33:37,900
... بالطبع اعتقد-
أنا لست أحمقا

479
00:33:38,100 --> 00:33:40,800
جيد...أنت تقع في حبها

480
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
وهي تقع في حبك ثم
بوووف

481
00:33:43,500 --> 00:33:46,400
تكسر التعويذة...ونصبح آدميين
مع منتصف الليل

482
00:33:46,600 --> 00:33:49,400
أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس
ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو

483
00:33:49,700 --> 00:33:51,600
لكن الزهرة بدأت في
الذبول

484
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
أوه هذا غير مجدي

485
00:33:54,200 --> 00:33:59,300
إنها جميلة...وأنا!انظر
إلي

486
00:34:00,400 --> 00:34:02,900
يجب عليك أن تساعدها لترى
ما كنت عليه في الماضي

487
00:34:03,200 --> 00:34:05,100
.أنا لا أعرف كيف

488
00:34:05,300 --> 00:34:07,900
حسنا...مبدئيا يجب أن
تجعل نفسك أكثر قبولا

489
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
اعتدل في وقفتك...حاول
أن تتصرف كرجل محترم

490
00:34:10,200 --> 00:34:14,200
و عندما تحضر إليك امنحها
ابتسامة بشوشة

491
00:34:14,400 --> 00:34:16,800
هيا هيا...ارني تلك الابتسامة

492
00:34:17,100 --> 00:34:20,700
.لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين
.ابهرها بذكائك -

493
00:34:20,900 --> 00:34:22,200
و كن لطيفا

494
00:34:22,400 --> 00:34:24,200
.أمطرها بالمديح -
.لكن دون تملق -

495
00:34:24,500 --> 00:34:28,800
و قبل كل شيء يجب أن
! تسيطر على أعصابك

496
00:34:29,000 --> 00:34:32,400
! ها هي

497
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
.مساء الخير

498
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
حسنا،أين هي؟

499
00:34:36,900 --> 00:34:41,400
من البنت...اه...اه نعم
البنت

500
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
أه...في الحقيقة... هي
في...اه

501
00:34:45,600 --> 00:34:47,500
! ظروف مهمة.. اقصد

502
00:34:47,800 --> 00:34:51,000
! أه.. لن تأتي-

503
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
! ماذاااااا

504
00:34:52,900 --> 00:34:56,000
! أوه،عزيز. غرايسك
!إمينينسك

505
00:34:56,200 --> 00:34:59,500
أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة

506
00:35:00,900 --> 00:35:04,400
.اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء-
.أنا لست جائعة-

507
00:35:04,600 --> 00:35:07,900
إما أن تخرجي أو سأحطم
الباب

508
00:35:08,100 --> 00:35:11,900
سيدي قد أكون مخطئا ولكن
قد لا تكون هذه

509
00:35:12,200 --> 00:35:14,300
أفضل طريقة للتقرب من
فتاة

510
00:35:14,500 --> 00:35:17,900
أرجوك حاول أن تكون رجل
وقور

511
00:35:18,100 --> 00:35:20,700
لكنها عنيدة جدا

512
00:35:21,000 --> 00:35:25,100
.برفق،برفق

513
00:35:25,300 --> 00:35:28,500
هلا نزلتي للعشاء ؟-
! لا-

514
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
.نبيل رقيق

515
00:35:31,300 --> 00:35:35,100
...سيكون لي عظيم الشرف

516
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
إذا لحقتى بي إلى مائدة
العشاء

517
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
.ونحن نقول رجاء

518
00:35:39,500 --> 00:35:40,800
.رجاء -
.لا،شكرا لكم -

519
00:35:41,100 --> 00:35:43,100
.لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد-
.أستطيع-

520
00:35:43,300 --> 00:35:47,800
حسنا كما تريدين-
.لتتضورين جوعا

521
00:35:48,000 --> 00:35:55,100
إذا لم تأكل معي...لا تأكل
.بتاتا

522
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
أن ما يقوم به لن يفلح-
.على الإطلاق

523
00:35:58,900 --> 00:36:01,900
لوميير...قف عند الباب -
...و راقب جيدا

524
00:36:02,200 --> 00:36:05,100
وأعلمني فورا إذا حدث...
إي تطور

525
00:36:05,300 --> 00:36:07,500
يمكنك الاعتماد علي-
كابتن

526
00:36:07,800 --> 00:36:13,600
حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن
نبداء في تنظيف الطابق السفلي

527
00:36:13,800 --> 00:36:16,100
! اطلب منها بشكل رائع وترفض

528
00:36:16,400 --> 00:36:19,800
! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟

529
00:36:20,100 --> 00:36:23,800
اريني الفتاة

530
00:36:24,100 --> 00:36:27,600
لن تجدي السيد سيئا جدا
عندما تتعرفي عليه

531
00:36:27,800 --> 00:36:31,400
! لماذا لا تعطينه فرصة؟-
. أنا لا أريد التعرف عليه-

532
00:36:31,700 --> 00:36:32,240
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

533
00:36:32,300 --> 00:36:36,000
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

534
00:36:36,400 --> 00:36:38,300
.أنا فقط أخدع نفسي

535
00:36:38,500 --> 00:36:40,700
هي لن تراني أي شيء
أخر

536
00:36:41,000 --> 00:36:45,100
غير و حش

537
00:36:48,200 --> 00:36:51,800
.لا فائدة

538
00:37:07,700 --> 00:37:09,400
.أوه،لا -
.أوه،نعم -

539
00:37:09,700 --> 00:37:12,200
.أوه،لا -
! أوه،نعم،نعم،نعم -

540
00:37:12,400 --> 00:37:16,600
لقد لسعت منك من قبل

541
00:37:17,900 --> 00:37:21,500
.إنذار... لقد ظهرت

542
00:37:24,500 --> 00:37:29,400
هيا يا تشيب إلى الدولاب مع
.إخوتك وأخواتك

543
00:37:29,600 --> 00:37:31,100
. ولكني لا اشعر بالنعاس

544
00:37:31,300 --> 00:37:34,300
. بل أنت كذلك -
لا-

545
00:37:34,600 --> 00:37:37,600
اعمل مثل العبيد طوال اليوم
! لأي هدف؟..

546
00:37:37,900 --> 00:37:40,800
أقوم بعمل طعام هائل

547
00:37:41,000 --> 00:37:44,100
هيه توقف عن التذمر...لقد كانت
.ليلة طويلة علينا جميعا

548
00:37:44,300 --> 00:37:47,200
حسننا إذا سألتنني أقول إنها
كانت عنيدة

549
00:37:47,500 --> 00:37:49,000
و اضطرته في النهاية أن
يرجوها

550
00:37:49,200 --> 00:37:52,500
إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على
...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة

551
00:37:52,700 --> 00:37:55,900
رائع أن نراك في الخارج
آنستي

552
00:37:56,200 --> 00:38:01,000
أنا كوجورث رئيس الخدم

553
00:38:01,100 --> 00:38:04,000
. هذا..لوميير-
تشرفنا..يا عزيزتي-

554
00:38:04,200 --> 00:38:07,800
إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ
... أرجوك...نستطيع القيام به...

555
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
لجعل إقامتك
...أكثر راحة

556
00:38:10,800 --> 00:38:13,000
.أنا جائعة قليلا-
! ماذا ؟-

557
00:38:13,200 --> 00:38:14,700
أتسمعون ذلك... إنها
جائعة؟

558
00:38:14,900 --> 00:38:17,900
أشعلوا النار و لمعوا الفضيات
.و اوقظوا الخزفيات

559
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
.تذكري ماذا قال السيد

560
00:38:20,600 --> 00:38:23,700
هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة
. جائعة

561
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
حسنا...ليكن كسرة خبز
...و قدح ماء...ثم بعد ذلك

562
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
كوجسورث أنا مندهش منك

563
00:38:29,700 --> 00:38:31,900
...إنها ليست سجينتنا
.إنها ضيفتنا

564
00:38:32,200 --> 00:38:35,800
... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا
. من هنا يا آنستي

565
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
حسننا في الخفاء

566
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
لو اكتشف سيدنا الأمر
. فهي رقابنا

567
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
.بالطبع،بالطبع

568
00:38:42,600 --> 00:38:45,900
لكن لا عشاء بدون بعض
.الموسيقى

569
00:38:46,100 --> 00:38:49,000
! موسيقى؟

570
00:38:51,200 --> 00:38:54,500
انه لفخر كبير و سعادة أعظم

571
00:38:54,800 --> 00:38:56,500
أن نرحب بك الليلة

572
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
والآن
.ندعوك للارتياح

573
00:38:58,000 --> 00:38:59,100
والآن
.ندعوك للارتياح

574
00:38:59,400 --> 00:39:04,100
نسحب لكي كرسي...و غرفة
الطعام الفاخرة...تقدم

575
00:39:04,300 --> 00:39:06,800
.عشائك

576
00:39:07,100 --> 00:39:10,700
كوني ضيفتنا

577
00:39:10,900 --> 00:39:14,100
كوني ضيفتنا
و اختبري خدمتنا

578
00:39:14,400 --> 00:39:18,900
اربطي عنقك...ودعي لنا البقية
عزيزتي

579
00:39:19,100 --> 00:39:21,200
شوربة اليوم...مقبلات
حارة

580
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
أننا فقط من اجل الخدمة

581
00:39:23,700 --> 00:39:25,800
تزوقي الكريمة الرمادية
أنها لذيذة

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
لا تصدقيني...اسألي الأطباق

583
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
أنهم يستطيعون الغناء
أنهم يستطيعون الرقص

584
00:39:30,600 --> 00:39:32,900
في النهاية،رمية خاطئة
هذه فرنسا

585
00:39:33,100 --> 00:39:36,700
و العشاء هنا لا يعلى عليه

586
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
و الآن افتحي القائمة

587
00:39:39,500 --> 00:39:42,400
و خذي فكرة...و بعدها كوني
ضيفتنا

588
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
نعم ضيفتنا
بالتأكيد ضيفتنا

589
00:39:45,900 --> 00:39:50,100
يخني... شوربة خضار
فطائر و حلوى

590
00:39:50,400 --> 00:39:54,400
يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ
ملهى كامل

591
00:39:54,600 --> 00:39:58,700
أنت وحيدة...و خائفة ولكننا
جميعا لك

592
00:39:59,000 --> 00:40:01,100
لا تكتأبي و لا تشتكي

593
00:40:01,300 --> 00:40:03,400
أثناء عرضنا الترفيهي

594
00:40:03,600 --> 00:40:07,500
نقص النكت و نصنع خدع
! أنا وزميلي أصابع الشمع

595
00:40:07,700 --> 00:40:11,400
كل المذاق المثالي عندنا
و يمكنك المراهنة

596
00:40:11,600 --> 00:40:15,700
ارفعي كأسك و اشربي
فكل هذا مجانا عندنا

597
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
فأنت ضيفتنا
و أنت كنت مرهقة

598
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
اقترح أن تتعشي

599
00:40:20,300 --> 00:40:25,600
كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

600
00:40:26,300 --> 00:40:30,800
الحياة مستفزة
للخادم الذي لا يخدم

601
00:40:31,100 --> 00:40:34,100
وهو ليس كامل من دون
روح الخدمة

602
00:40:34,400 --> 00:40:35,900
! انزل

603
00:40:36,200 --> 00:40:39,800
تلك أيام الخير...عندما كنا
مفيدين

604
00:40:40,100 --> 00:40:44,600
! هه-
تلك الأيام الجميلة قد مضت-

605
00:40:44,800 --> 00:40:47,600
أوه-
عشرة سنوات...لقد صدئنا-

606
00:40:47,800 --> 00:40:50,000
و نحتاج أكثر بكثير من
مجرد مسح الغبار

607
00:40:50,300 --> 00:40:55,400
نحتاج فرصة لا ظهار
مهاراتنا

608
00:40:55,700 --> 00:41:00,200
إننا أكثر الأيام نتسكع
حول القلعة

609
00:41:00,500 --> 00:41:03,600
أصبحنا كسالا و مترهلين

610
00:41:03,800 --> 00:41:07,400
إنها ضيفة..أنها ضيفة
و مشاعرها لا زالت حية

611
00:41:07,600 --> 00:41:11,300
صبوا النبيت و اشكروا اللورد
و احضروا المناديل المعطرة

612
00:41:11,600 --> 00:41:15,300
مع الحلوى...تريد الشاي
اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي

613
00:41:15,600 --> 00:41:19,000
و ستقوم الكؤوس بكل ذلك
أثناء تلميعي لها

614
00:41:19,300 --> 00:41:22,900
أصبح دافئة ثم ساخنة

615
00:41:23,200 --> 00:41:26,300
نظفوا هنا...نريد ان نرى
مظاهر الإعجاب

616
00:41:26,500 --> 00:41:30,300
عندنا الكثير لنعمله
من أجلك

617
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

618
00:41:32,900 --> 00:41:35,200
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

619
00:41:35,400 --> 00:41:38,500
. كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر-
..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح-

620
00:41:38,700 --> 00:41:42,200
منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد
لذلك نحن مبهورين

621
00:41:42,500 --> 00:41:46,100
بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك
لذلك لا تحرمينا...رجاء

622
00:41:46,400 --> 00:41:48,800
بينما ضوء الشموع
ما زال يتوهّج

623
00:41:49,000 --> 00:41:53,100
دعينا نستمر في
خدمتك

624
00:41:53,300 --> 00:41:57,700
فصل بالفصل

625
00:41:57,900 --> 00:41:59,800
الواحد تلو الآخر

626
00:42:00,100 --> 00:42:02,600
حتى تصيحي انك اكتفيتي

627
00:42:02,900 --> 00:42:06,500
هم نغني لك حتى النوم

628
00:42:06,700 --> 00:42:10,300
أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي

629
00:42:10,500 --> 00:42:12,200
و تكوني ضيفتنا

630
00:42:12,500 --> 00:42:15,200
كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

631
00:42:15,500 --> 00:42:18,600
ارجوكي كوني

632
00:42:18,900 --> 00:42:19,420
ضيفتنا

633
00:42:27,300 --> 00:42:31,800
! برافو! ذلك كان رائعا -
.شكرا لكم -

634
00:42:32,000 --> 00:42:37,100
شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض
رائع أليس كذلك؟كل شخص

635
00:42:37,400 --> 00:42:41,600
جميلتي انظري إلى الوقت..إنها
.موعد السرير..السرير

636
00:42:41,900 --> 00:42:44,200
اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم
الآن

637
00:42:44,400 --> 00:42:46,300
أول مرة أتواجد في قلعة
! مسحورة

638
00:42:46,500 --> 00:42:48,500
! مسحورة

639
00:42:48,700 --> 00:42:51,800
من قال أي شئ عن قلعة
مسحورة

640
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
أنت،أليس كذلك؟-
لقد خمنت ذلك بنفسي-

641
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
أريد أن القي نظرة في المكان
.أن كان من الممكن

642
00:42:59,900 --> 00:43:03,100
هل تريدين جولة في المكان؟-
.لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة -

643
00:43:03,300 --> 00:43:05,500
لا اعتقد إنها فكرة جيدة

644
00:43:05,800 --> 00:43:10,900
لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان
إذا كنت تفهم قصدي...هه؟

645
00:43:11,100 --> 00:43:15,600
ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة
أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها

646
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
أوه...في الحقيقة...اممم

647
00:43:19,100 --> 00:43:21,400
فعلا

648
00:43:21,600 --> 00:43:25,100
كما تري تم نزع الطلاء المزيف

649
00:43:25,300 --> 00:43:27,400
للكشف عن الزخرفة للركوكو
البسيط

650
00:43:27,700 --> 00:43:30,600
يلا حظ المتخصصون
.سقوف مقبّبة معكوسة

651
00:43:30,900 --> 00:43:34,100
هذا مثال آخر
.للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة

652
00:43:34,300 --> 00:43:39,700
وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك
لا تصلحه

653
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
أين كنت أنا؟

654
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
بم انكي الآن

655
00:43:45,100 --> 00:43:49,600
و أحب أن اجذب انتباهك
...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق

656
00:43:49,800 --> 00:43:52,800
! أه.. آنسة؟

657
00:43:57,000 --> 00:43:59,200
! ما الأمر ؟-
!أين ؟..هناك..احم..لا شئ-

658
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
في الواقع لاشئ على الإطلاق
يثير الاهتمام في أجناح الغربي

659
00:44:01,600 --> 00:44:04,100
! مغبر..ورطب..و ممل جدا

660
00:44:04,400 --> 00:44:06,700
! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي

661
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
! حقا أفلحت

662
00:44:09,300 --> 00:44:11,600
أتسائل ما الذي يختفي
هناك؟

663
00:44:11,800 --> 00:44:15,600
يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ-
إذن هو لن يمانع-

664
00:44:15,800 --> 00:44:20,100
اه...انسة...احم...لتري شئ
...اخر...اقصد

665
00:44:20,300 --> 00:44:22,800
عندنا أقمشة مطرزة رائعة
تعود إلى تاريخ عريق

666
00:44:23,100 --> 00:44:25,100
.ربما فيما بعد-
...اه...الحدائق -

667
00:44:25,400 --> 00:44:27,300
... او...او ربما المكتبة...او...

668
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
! هل عندكم مكتبة؟

669
00:44:29,400 --> 00:44:31,300
.اه...طبعا مكتبة-
وكتب-

670
00:44:31,600 --> 00:44:34,200
تلال كتب-
جبال كتب-

671
00:44:34,400 --> 00:44:35,500
...غابات كتب -
شلالات كتب-

672
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
انهار كتب -
مستنقعات كتب-

673
00:44:37,100 --> 00:44:39,800
كتب أكثر من أن تستطيعين
قراءتها طوال حياتك

674
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
...كتب في كل المواضيع
!و كتب متخصصة جدا

675
00:44:42,300 --> 00:44:43,400
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

676
00:44:43,600 --> 00:44:46,800
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

677
00:45:37,300 --> 00:45:40,700
.أوه،أوه

678
00:46:25,300 --> 00:46:28,300
لماذا جئتي ها هنا؟-
أنا آسفة-

679
00:46:28,500 --> 00:46:32,200
الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟-
أنا آسفة لم اقصد ذلك-

680
00:46:32,500 --> 00:46:35,400
هل تدركين مدى فعلتك

681
00:46:35,700 --> 00:46:37,100
أرجوك...توقف

682
00:46:37,300 --> 00:46:41,600
اخرجي-
لا-

683
00:46:41,600 --> 00:46:46,400
اخرجي

684
00:46:56,500 --> 00:46:58,600
إلى أين تذهبي-
... و عد او لا وعد-

685
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
أنا لا أستطيع البقاء هنا
دقيقة أخرى

686
00:47:00,800 --> 00:47:05,800
لا انتظري ارجوكي...لا
انتظري

687
00:48:19,400 --> 00:48:22,700
! لا

688
00:49:30,600 --> 00:49:34,800
هيا...لا تفعل ذلك

689
00:49:37,000 --> 00:49:40,400
فقط مسحة بسيطة

690
00:49:40,700 --> 00:49:43,600
... انه يؤلم-
إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة-

691
00:49:43,800 --> 00:49:45,900
حسنا...لو لم تهربي لما
حدث ذلك

692
00:49:46,100 --> 00:49:49,500
لو لم تخيفني لما هربت

693
00:49:49,800 --> 00:49:52,400
حسنا لم يجدر بك أن تكوني
في الجناح الغربي

694
00:49:52,600 --> 00:49:56,300
و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على
أعصابك

695
00:49:58,200 --> 00:50:03,000
و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك
قليلا

696
00:50:04,600 --> 00:50:10,500
بالمناسبة شكرا لك على
إنقاذ حياتي

697
00:50:13,400 --> 00:50:17,000
على الرحب و السعة

698
00:50:21,900 --> 00:50:26,000
عادتا أنا لا اذهب لأحد
في منتصف أليل

699
00:50:26,200 --> 00:50:31,300
لكنك قلت انك ستجعل الأمر
! يستحق

700
00:50:31,600 --> 00:50:34,600
.أستمع -
.هو مثل هذا -

701
00:50:34,900 --> 00:50:37,600
لقد عزمت في قلبي
على الزواج من بيل

702
00:50:37,800 --> 00:50:41,100
لكنها تحتاج إلى قليل من
الإقناع

703
00:50:43,800 --> 00:50:46,000
كل الناس تعرف أن
أباها مجنون

704
00:50:46,300 --> 00:50:49,700
كان يصرخ أليلة و يتحدث عن
وحش في قلعة

705
00:50:49,900 --> 00:50:51,300
.موريس غير مؤذي

706
00:50:51,600 --> 00:50:54,600
النقطة...هى ان بيل تفعل
اي شئ

707
00:50:54,800 --> 00:50:57,900
لإبقائه بمأمن

708
00:50:58,100 --> 00:51:01,600
نعم حتى تتزوجه

709
00:51:02,800 --> 00:51:05,300
إذا هل تريدني أن ارمي أباها
في منفي

710
00:51:05,600 --> 00:51:08,900
إذا لم توافق على الزواج منك؟

711
00:51:09,100 --> 00:51:15,500
! لكن تلك حقارة.. أحبها

712
00:51:16,400 --> 00:51:19,300
إذا لم يساعدني احد...سوف
اعود بمفردي

713
00:51:19,500 --> 00:51:22,400
هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم
بالمتطلبات

714
00:51:22,700 --> 00:51:25,100
سأجد تلك القلعة بطريقة
ما

715
00:51:25,400 --> 00:51:29,000
و لسوف أخرجها من هناك

716
00:51:33,500 --> 00:51:36,100
! بيل،حسنايس -
.أو،حسناا -

717
00:51:36,400 --> 00:51:38,500
اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد
كل ذلك

718
00:51:38,800 --> 00:51:41,000
لا بد أن يعودوا في وقت ما

719
00:51:41,200 --> 00:51:44,900
و عندما يعودون...سنكون
مستعدين لهم

720
00:51:45,100 --> 00:51:49,200
ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان

721
00:51:49,400 --> 00:51:51,300
حتى ترجع بيل و أبيها
إلى البيت

722
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
... لكن... لكن آي

723
00:51:54,900 --> 00:51:58,800
أه...غبي

724
00:52:19,400 --> 00:52:23,900
لم اشعر بأحد في حياتي
بهذه الطريقة

725
00:52:24,100 --> 00:52:27,800
أريد أن افعل شئ من اجلها
لكن ماذا؟

726
00:52:28,000 --> 00:52:29,900
.حسنا،هناك الأشياء العادية

727
00:52:30,100 --> 00:52:33,100
الزهور...اشيكولاته
وعد بأنك لن تبقيها

728
00:52:33,400 --> 00:52:37,200
آه،لا،لا،يجب أن يكون
.شيء خاصّ جدا

729
00:52:37,500 --> 00:52:42,600
.الشّيء الذي يثير اهتمامها
! أنتظر دقيقة

730
00:52:43,400 --> 00:52:45,100
بيل؟

731
00:52:45,300 --> 00:52:49,400
هناك شئ أريدك أن
تريه

732
00:52:49,600 --> 00:52:53,600
لكن أولا أغمضي عينيك

733
00:52:54,200 --> 00:52:58,900
إنها مفاجأة

734
00:53:06,600 --> 00:53:10,200
هل من الممكن فتحهم الآن-
لآلا ليس بعد-

735
00:53:10,400 --> 00:53:14,600
انتظري هنا

736
00:53:17,300 --> 00:53:23,100
هل بأمكاني فتحهم الآن-
نعم يمكنك ذلك-

737
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
أنا لا اصدق ذلك

738
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
لم أر في حياتي هذا الكم
من الكتب

739
00:53:35,000 --> 00:53:37,900
هل يعجبك؟-
إنها رائعة-

740
00:53:38,200 --> 00:53:42,100
إذن هي لك-
لا شكرا-

741
00:53:42,400 --> 00:53:45,300
انظر إلي ذلك-
كنت اعرف انه سيفلح-

742
00:53:45,500 --> 00:53:47,800
ماذا الذي يفلح؟

743
00:53:48,000 --> 00:53:51,100
أنا ذلك مشجع جدا-
انه مثير للغاية -

744
00:53:51,400 --> 00:53:53,700
لم أرى اي شيء-
تشيب...تعال-

745
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
هناك أعمال في المطبخ يجب
أن نؤديها

746
00:53:56,200 --> 00:54:01,300
لكن ما الذي يتحدثون عنه
هيه يا أمي...اخبريني

747
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
هناك شيء جميل نوعا
ما

748
00:54:50,300 --> 00:54:53,600
و قد كان بخيل به و خشن
و غير نقي

749
00:54:53,900 --> 00:54:57,700
و الآن هو عزيز
و غير متأكد

750
00:54:57,900 --> 00:55:03,800
أتسائل ما الذي لم أراه
من قبل

751
00:55:15,100 --> 00:55:18,700
لمحت هذا الطريق
و اعتقدت إني رأيت

752
00:55:19,000 --> 00:55:22,400
و عندنا لمستها لم ترتجف
في كفي

753
00:55:22,700 --> 00:55:26,400
لا يمكن أن يكون ما ببالي
وليسوف أتجاهل ذلك

754
00:55:26,600 --> 00:55:32,100
لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة
من قبل

755
00:55:33,100 --> 00:55:38,900
جديد وخطير نوعا ما

756
00:55:39,200 --> 00:55:41,600
من ذا الذي كان يعتقد

757
00:55:41,900 --> 00:55:48,300
بأنّ هذا يمكن أن يكون

758
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
صحيح

759
00:55:50,700 --> 00:55:54,400
انه ليس الأمير تشارمينج

760
00:55:54,600 --> 00:55:57,000
لكن هناك شيء فيه

761
00:55:57,300 --> 00:56:02,500
لم أره من قبل ببساطة

762
00:56:02,800 --> 00:56:04,700
.من كان يعتقد-
يا الهي-

763
00:56:04,900 --> 00:56:06,700
- الذي كان سيعرف
- هو الذي كان يعرف الحقيقة

764
00:56:07,000 --> 00:56:09,500
ومن كان يخمن إنهم سيأتون
سويا بمفردهم

765
00:56:09,700 --> 00:56:12,100
أن ذلك خطير جدا-
و لسوف ننتظر ونرى-

766
00:56:12,400 --> 00:56:14,200
عدة أيام أخرى

767
00:56:14,500 --> 00:56:18,700
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

768
00:56:19,000 --> 00:56:19,550
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

769
00:56:19,800 --> 00:56:23,800
تعرف؟هناك شئ بداخلي
لم يكن موجود من قبل

770
00:56:24,000 --> 00:56:25,600
ماذا؟

771
00:56:25,900 --> 00:56:29,300
ربما يكون هناك شئ لم
يكن موجود من قبل

772
00:56:29,600 --> 00:56:32,100
ما هو ماما؟-
! ششش-

773
00:56:32,300 --> 00:56:36,600
سوف أخبرك عندما تصبح اكبر
سنا

774
00:56:37,400 --> 00:56:38,800
الآن انتم جميعا تعرفون
لماذا نحن هنا

775
00:56:39,100 --> 00:56:42,400
لدينا بالضبط 12و15دقيقةو36
ثانية

776
00:56:42,600 --> 00:56:44,300
لخلق أجمل وأروع

777
00:56:44,500 --> 00:56:49,300
عرفه إنسان أو وحش

778
00:56:53,700 --> 00:56:56,200
اقصد إنني أذكركم

779
00:56:56,400 --> 00:56:59,400
إذا سقطت أخر ورقة في
هذه الزهرة

780
00:56:59,600 --> 00:57:03,600
فان التعويذة لن تكسر أبدا

781
00:57:03,800 --> 00:57:06,100
حسننا انتم جميعا تعرفون
مهامكم

782
00:57:06,400 --> 00:57:09,700
نصفكم إلى الجناح الغربي
ونصفكم إلى الجناح الشرقي

783
00:57:09,900 --> 00:57:14,100
وانتم الباقون تأتون معي

784
00:57:16,900 --> 00:57:20,500
هون عليك يا كوجسورث ودع
الأمور تمشي تلقائية

785
00:57:20,700 --> 00:57:22,700
هناك شرارة حب بينهم

786
00:57:23,000 --> 00:57:26,400
نعم ولكن لا ضرر إذا ما جعلناها
نيران

787
00:57:26,600 --> 00:57:27,900
قليلة

788
00:57:28,200 --> 00:57:31,600
هذا بالإضافة إلى إنهم يجب أن يقعوا في
الحب أليلية وألا لن نعود آدميين أبدا

789
00:57:31,900 --> 00:57:34,600
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

790
00:57:34,900 --> 00:57:40,000
نعم...فكر في معنى ذلك

791
00:57:40,800 --> 00:57:45,500
سوف اطبخ ثانية أعود جميلا
ثانية

792
00:57:45,800 --> 00:57:49,300
مع آنسة
على كلّ ذراع

793
00:57:49,600 --> 00:57:53,100
عندما أعود إنسان مرة أخرى
و فقط إنسان

794
00:57:53,300 --> 00:57:56,900
سأستعد لذلك واتنمق

795
00:57:57,200 --> 00:58:00,700
سوف أغازل الفتيات مرة أخرى
و اقضي أوقات ممتعة مرة أخرى

796
00:58:00,900 --> 00:58:04,500
مما سيجعل العديد من الأزواج
تشعرون بالقلق

797
00:58:04,800 --> 00:58:07,900
سوف اقفز من على ذلك الرف
و يصبح لي جناحان

798
00:58:08,200 --> 00:58:13,200
لا أستطيع الانتظار حتى أعود
إنسان مرة أخرى

799
00:58:14,000 --> 00:58:17,100
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

800
00:58:17,300 --> 00:58:20,700
لن نظل مجرد تحف زهيدة مرة
أخرى

801
00:58:20,900 --> 00:58:24,100
عندما نصبح انسانيون مرة أخرى

802
00:58:24,300 --> 00:58:27,700
أه يا عزيزي لن أعود مجرد
أدراج

803
00:58:27,900 --> 00:58:31,300
وسوف أضع احمر الشفاة و ماكياج
و لن أظل ضخمة هكذا

804
00:58:31,600 --> 00:58:34,800
و سأستطيع المرور بسهولة
من ذلك الباب

805
00:58:35,000 --> 00:58:36,900
سأسبح أكثر دراية

806
00:58:37,200 --> 00:58:38,800
وسألبس الفساتين
و سيصبح عندي شعر

807
00:58:39,000 --> 00:58:44,700
يوم ولا دتي يوم أعود انسانة
مرة أخرى

808
00:58:47,200 --> 00:58:50,400
عندما نصبح آدميون...فقط ادميون

809
00:58:50,700 --> 00:58:53,900
عندما يبدوا العالم مقبول قليلا

810
00:58:54,200 --> 00:58:55,600
أنا سأسترخي للتغيير

811
00:58:55,900 --> 00:58:57,200
حقا ذلك سيكون غريب

812
00:58:57,500 --> 00:59:00,800
أستطيع استعادة زمني مرة أخرى

813
00:59:01,000 --> 00:59:04,100
وسأرشف الشاي بكوخ جوار
البحر

814
00:59:04,300 --> 00:59:07,500
و سوف أتقاعد مبكرا

815
00:59:07,700 --> 00:59:11,300
بعيد عن الحمقى المصنوعين من الشمع
سأهتم بالأمور الأكثر أهمية

816
00:59:11,500 --> 00:59:16,400
ويرتاح-
عندما يصبح إنسان مرة أخرى-

817
00:59:16,600 --> 00:59:19,800
لذا اكنسوا بسرعة
ودوروا على الأرض بسرعة

818
00:59:20,000 --> 00:59:23,400
و اتركوا الأضواء تدخل الغرف

819
00:59:23,600 --> 00:59:26,200
أستطيع الشعور أن هناك شخص
قادر على كسر التعويذة اليوم

820
00:59:26,400 --> 00:59:30,200
اليوم الو الآن

821
00:59:30,400 --> 00:59:33,300
لمعوا النحاس على الأبواب

822
00:59:33,600 --> 00:59:36,300
أنهكوا صندوق القمامة والمكنسة

823
00:59:36,600 --> 00:59:40,200
إذا سار كل شئ كما هو مخطط
نستطيع اللحاق بالوقت

824
00:59:40,500 --> 00:59:43,700
أي يومنا هذا

825
00:59:43,900 --> 00:59:47,100
افتحوا الأبواب و ادخلوا الهواء

826
00:59:47,300 --> 00:59:51,200
وضع هؤلاء هنا
ووضع أولئك هناك

827
00:59:51,500 --> 00:59:54,500
لنكنس سنوات من احزن
و لدموع

828
00:59:54,800 --> 01:00:00,900
و نرميهم بعيدا

829
01:00:03,800 --> 01:00:08,100
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

830
01:00:08,300 --> 01:00:11,600
و عندنا البنت التي ستحررنا
جميعا

831
01:00:11,800 --> 01:00:14,900
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

832
01:00:15,100 --> 01:00:18,500
سنفترض إننا فقدنا طويلا ثم
عدنا

833
01:00:18,800 --> 01:00:21,800
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

834
01:00:22,100 --> 01:00:25,300
ألف نون سين انسانيون

835
01:00:25,600 --> 01:00:27,000
نحن سننطلق
و سنقاتل

836
01:00:27,300 --> 01:00:29,400
حتى نسقتهما في الحب

837
01:00:29,600 --> 01:00:35,200
ونعود انسانيون مرة أخرى

838
01:00:35,400 --> 01:00:37,600
لم تكن هناك قصة أجمل من
قصة

839
01:00:37,900 --> 01:00:42,000
روميو وجولييت

840
01:00:42,800 --> 01:00:45,900
هل يمكن أن تقرأيه لي مرة ثانية-
ها هي أقرئها أنت لي هذه المرة-

841
01:00:46,100 --> 01:00:50,000
أه حسننا

842
01:00:55,900 --> 01:00:58,800
تعلمت عندما كنت صغير

843
01:00:59,100 --> 01:01:01,500
لكنه كان من مدة طويلة

844
01:01:01,800 --> 01:01:03,900
حسنا،هيا،أنا سأساعدك.

845
01:01:04,200 --> 01:01:08,600
دعنا نبدأ من هنا-
من هنا-

846
01:01:08,900 --> 01:01:10,900
...اثنا-
.اثنان-

847
01:01:11,100 --> 01:01:15,800
اثنان طبعا كنت اعرفها
...عائلتان

848
01:01:16,100 --> 01:01:21,900
نحن سنرقص ثانية
نحن سندوّر ثانية

849
01:01:22,100 --> 01:01:25,200
سوف ندور حول أنفسنا بمنتهى
السهولة

850
01:01:25,500 --> 01:01:28,300
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

851
01:01:28,500 --> 01:01:32,000
و سنرقص الفالز مرة أخرى

852
01:01:32,200 --> 01:01:35,200
نحن سنعوم ثانية
نحن سننزلق ثانية

853
01:01:35,500 --> 01:01:38,900
نرجوا المشي برقة

854
01:01:39,100 --> 01:01:42,200
مثل إنسان حقيقي يعمل

855
01:01:42,500 --> 01:01:45,800
سأكون كل ما كنت

856
01:01:46,000 --> 01:01:50,000
على ذلك الصباح المجيد
عندما نحن متجددون أخيرا

857
01:01:50,300 --> 01:01:54,000
وكلنا منّا إنسان

858
01:01:54,200 --> 01:01:54,700
ثانية

859
01:02:12,100 --> 01:02:15,600
أليلة هي أليلة

860
01:02:16,300 --> 01:02:19,400
لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك-
ليس لديك وقت لتكون خجول-

861
01:02:19,700 --> 01:02:21,700
يجب أن تكون جريء وتتجاسر

862
01:02:22,000 --> 01:02:25,500
جريء ومتجاسر

863
01:02:27,200 --> 01:02:31,000
, سيكون هناك موسيقى
...ضوء شموع رومانسي

864
01:02:31,300 --> 01:02:33,000
بأشرافي شخصيا

865
01:02:33,300 --> 01:02:37,100
و عند اللحظة المناسبة تعترف
لها بحبك

866
01:02:37,300 --> 01:02:39,200
.نعم...اخدعها

867
01:02:39,400 --> 01:02:41,300
لالا...لا استطيع

868
01:02:41,500 --> 01:02:45,100
.أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك-
نعم أكثر من أي شئ آخر-

869
01:02:45,300 --> 01:02:48,800
حسننا إذن يجب عليك أن
تخبرها

870
01:02:49,100 --> 01:02:52,700
رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية
... في

871
01:02:52,900 --> 01:02:54,700
! الغباء

872
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث
عنها بالضبط

873
01:02:57,300 --> 01:03:01,500
ربّما أكثر بعض الشيء
من القمّة.

874
01:03:04,000 --> 01:03:08,000
سيدتك تنتظر.

875
01:03:30,600 --> 01:03:34,900
خلال كل هذا الوقت

876
01:03:35,900 --> 01:03:40,200
في الحقيقة هو استطاع

877
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء

878
01:03:43,800 --> 01:03:46,200
ثمّ انحناءات شخص ما

879
01:03:46,400 --> 01:03:50,300
بشكل مفاجئ

880
01:03:51,500 --> 01:03:56,000
فقط تغيير صغير

881
01:03:56,500 --> 01:03:58,900
صغير على أقل تقدير

882
01:03:59,100 --> 01:04:01,500
و لا زال صغير خائف

883
01:04:01,700 --> 01:04:04,100
فلا واحد يتوقع

884
01:04:04,300 --> 01:04:09,100
الحسناء والوحش

885
01:04:10,100 --> 01:04:14,800
نفس كل شئ

886
01:04:14,800 --> 01:04:19,600
أبدا مفاجأة

887
01:04:20,400 --> 01:04:24,800
بينما كان متأكد كما كان
باسابق

888
01:04:25,100 --> 01:04:29,900
كالشمس سترتفع

889
01:04:29,900 --> 01:04:34,700
خلال كل هذا الوقت

890
01:04:35,400 --> 01:04:39,600
لحن قديم كأغنية

891
01:04:40,200 --> 01:04:45,000
حلو ومرّ وغريب
يجدك تستطيع التغيير

892
01:04:45,200 --> 01:04:50,400
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

893
01:04:50,400 --> 01:04:54,800
متأكّد بينما الشمس

894
01:04:55,200 --> 01:04:57,700
تشرق في الشرق

895
01:04:57,900 --> 01:05:03,200
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

896
01:05:03,400 --> 01:05:06,300
الحسناء والوحش

897
01:05:06,500 --> 01:05:09,200
ششش

898
01:05:09,500 --> 01:05:12,500
قصّة قديمة كدهر

899
01:05:12,700 --> 01:05:16,700
أغنية قديمة كقافية

900
01:05:16,900 --> 01:05:17,580
الحسناء والوحش

901
01:05:24,500 --> 01:05:26,700
هي إلى الدولاب يا تشيب

902
01:05:26,900 --> 01:05:30,500
لقد تأخرت على ميعاد نومك

903
01:05:30,800 --> 01:05:34,300
طابت ليلتك حبيبي

904
01:05:56,300 --> 01:05:59,800
بيل؟

905
01:06:00,100 --> 01:06:03,000
هل أنت سعيدة هنا معي؟

906
01:06:03,300 --> 01:06:06,800
.نعم

907
01:06:09,300 --> 01:06:11,900
ماذا بك؟

908
01:06:12,200 --> 01:06:15,700
تمنيت لو أرى أبي مرة
أخرى ولو للحظة

909
01:06:15,900 --> 01:06:20,400
.أفتقده كثيرا جدا

910
01:06:23,200 --> 01:06:26,700
هناك طريقة

911
01:06:27,800 --> 01:06:30,200
هذه المرآة ستريك أي شئ

912
01:06:30,400 --> 01:06:33,100
أي شيء تودين رؤيته

913
01:06:33,300 --> 01:06:38,000
أريد أن أرى أبي..أرجوك

914
01:06:43,200 --> 01:06:46,000
أبي؟أوه...لالالا

915
01:06:46,300 --> 01:06:53,100
انه مريض جدا وهو وحيد
قد يموت

916
01:06:56,800 --> 01:07:01,400
إذن يجب أن تذهبي إليه-
ماذا قلت؟-

917
01:07:01,700 --> 01:07:05,000
إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين
سجينتي

918
01:07:05,200 --> 01:07:08,200
تعني إني حرة

919
01:07:08,500 --> 01:07:12,200
.نعم -
أوه...شكرا لك...شكرا-

920
01:07:12,500 --> 01:07:16,400
تماسك يا أبي...أنا في الطريق
اليك

921
01:07:17,700 --> 01:07:20,300
لتأخذينه معك...لكون دائماعندك
طريقة

922
01:07:20,600 --> 01:07:26,400
لتنظري ورائك وتتذكريني

923
01:07:27,700 --> 01:07:32,100
شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج
الي

924
01:07:39,100 --> 01:07:41,600
حسننا...سموك...اريد ان اقول
ان كل شيء يسير على ما يرام

925
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
لقد تم كل شيء ببساطة

926
01:07:44,100 --> 01:07:46,900
عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.

927
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
لقد تركتها ترحل

928
01:07:49,300 --> 01:07:51,800
مفهوم...مفهوم

929
01:07:52,100 --> 01:07:56,100
أنت ماذا؟
! كيف تفعل ذلك

930
01:07:56,400 --> 01:08:00,700
.كان يجب علي ذلك-
! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟-

931
01:08:00,900 --> 01:08:04,300
لأني أحبها

932
01:08:04,600 --> 01:08:06,000
! هو فعل ماذا؟

933
01:08:06,300 --> 01:08:10,200
للأسف هذا هو ما حدث-
هل تركها تسافر؟-

934
01:08:10,500 --> 01:08:12,300
لقد كنا على وشك أن نفعلها

935
01:08:12,600 --> 01:08:16,900
بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا
أن يحب

936
01:08:17,100 --> 01:08:19,600
وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر
التعويذة

937
01:08:19,900 --> 01:08:24,200
لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي
الاخرى

938
01:08:24,500 --> 01:08:28,700
لقد تأخر الوقت جدا

939
01:08:35,600 --> 01:08:40,100
أبي..أبي

940
01:08:53,100 --> 01:08:56,700
ها هم...لقد عادوا

941
01:08:57,000 --> 01:08:59,200
! بيل -
ششش -

942
01:08:59,400 --> 01:09:03,200
اطمئن يا أبي أنا في المنزل

943
01:09:03,500 --> 01:09:06,600
.اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية

944
01:09:06,900 --> 01:09:09,200
! افتقدتك كثيرا جدا -
...لكن الوحش -

945
01:09:09,400 --> 01:09:12,100
- ماذا فعلتي...كيف هربتي
- أنا لم اهرب

946
01:09:12,300 --> 01:09:15,600
هو سمح لي بالذهاب-
ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي-

947
01:09:15,900 --> 01:09:21,500
لقد تغير يا أبي...لقد تغير به
شيء

948
01:09:25,500 --> 01:09:28,800
! مرحبا -
أوه.. مسافر هارب -

949
01:09:29,100 --> 01:09:31,800
مرحبا بك أيها الشاب الصغير

950
01:09:32,000 --> 01:09:34,200
اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية

951
01:09:34,500 --> 01:09:36,900
بيل... لماذا رحلتي عنا

952
01:09:37,200 --> 01:09:39,200
الم تعودي تحبيننا

953
01:09:39,400 --> 01:09:44,600
أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا
فقط كنت مضطرة لذلك

954
01:09:46,100 --> 01:09:49,400
هل يمكن أن أساعدك؟-
لقد جئت للقبض على ابيكي-

955
01:09:49,700 --> 01:09:52,200
! أبي ؟-
لا تقلقي يا آنسة-

956
01:09:52,500 --> 01:09:56,200
سنعتني به كثيرا

957
01:09:56,400 --> 01:09:59,500
.أبي ليس مجنون-
.لقد كان هائجا كالمجانين-

958
01:09:59,700 --> 01:10:03,500
كلنا سمعناه،أليس كذلك؟-
! نعم -

959
01:10:03,700 --> 01:10:06,600
! لا،أنا لن أتركك -
بيل؟-

960
01:10:06,800 --> 01:10:09,300
موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها
الرجل العجوز

961
01:10:09,600 --> 01:10:13,000
كيف كان كبر الوحش

962
01:10:13,300 --> 01:10:16,600
لقد كان هائل...اقصد...اقصد
.ضخم جدا

963
01:10:16,900 --> 01:10:22,500
لقد كان طوله على الأقل من ثمانية
لعشرة أقدام

964
01:10:22,700 --> 01:10:26,200
حسننا لن تحصلوا على
من هو أكثر جنونا من ذلك

965
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
إنها الصراحة ما أخبركم
بها

966
01:10:28,800 --> 01:10:31,800
أخرجوه من هنا-
اتركوني-

967
01:10:32,000 --> 01:10:35,200
لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك

968
01:10:35,500 --> 01:10:38,400
بيل يا مسكينة...انه عار
على ابيكي

969
01:10:38,700 --> 01:10:41,200
أنت تعرف انه ليس مجنونا
يا جاستون

970
01:10:41,500 --> 01:10:46,300
قد أكون قادرا على توضح سؤ
...الفهم البسيط هذا إذا ما

971
01:10:46,600 --> 01:10:49,200
إذا ماذا-
إذا تزوجتنني-

972
01:10:49,500 --> 01:10:51,400
ماذا-
...كلمة واحدة صغيرة و -

973
01:10:51,600 --> 01:10:53,500
ينتهي كل هذا-
لا أبدا-

974
01:10:53,700 --> 01:10:58,700
افعلي كما ترين-
أه...بيل...اتركني-

975
01:10:58,900 --> 01:11:01,300
أبّي ليس مجنون
! وأنا أستطيع إثباته

976
01:11:01,600 --> 01:11:05,400
اريني الوحش

977
01:11:08,400 --> 01:11:11,500
هل هو خطر؟-
.أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص -

978
01:11:11,700 --> 01:11:16,700
, رجاء, I أعرف بأنّه يبدو شرير
.لكنّه رحيم ولطيف جدا

979
01:11:16,900 --> 01:11:18,900
.هو صديقي -
...أريد أن اعرف بشكل أفضل

980
01:11:19,200 --> 01:11:22,000
أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر
.لهذا الوحش

981
01:11:26,100 --> 01:11:28,800
! إنها مجنونة كالرجل العجوز

982
01:11:29,100 --> 01:11:31,200
الوحش سيختطف أطفالكم

983
01:11:31,400 --> 01:11:33,200
سيجيء لهم ليلا -
! لا -

984
01:11:33,400 --> 01:11:35,700
نحن لسنا في أمان حتى أضع
رأسه على حائطي

985
01:11:36,000 --> 01:11:38,600
رأيي أن نقتل الوحش

986
01:11:38,800 --> 01:11:41,800
نحن لسنا أمنون حتى نقتله -
سيجيء من اجلنا ليلا -

987
01:11:42,100 --> 01:11:45,500
سيشبع شهيته البشعة
من أطفالنا

988
01:11:45,700 --> 01:11:49,100
و سيوقع الخراب في قريتنا
إذا ما تركناه حرا

989
01:11:49,400 --> 01:11:52,900
لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات
من اجل أولادنا

990
01:11:53,100 --> 01:11:59,800
لقد حان الوقت...اتبعوني

991
01:12:00,000 --> 01:12:02,700
خلال السحب،خلال الغابة
خلال الظلام والظلال

992
01:12:02,900 --> 01:12:06,000
نه كابوس لكنها ستكون
جولة واحدة ومثيرة

993
01:12:06,300 --> 01:12:09,500
صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر
المائي المؤدي للقلعة

994
01:12:09,700 --> 01:12:12,900
فهناك بالداخل يوجد شئ
فظيع

995
01:12:13,100 --> 01:12:15,800
انه وحش له أنياب حادة
جدا

996
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
و كفوف قاتلة و مخالب هائلة

997
01:12:19,300 --> 01:12:22,700
سنسمعه يرغي و يزبد
لكننا لن نتراجع

998
01:12:22,900 --> 01:12:26,000
إلا وهو ميت..أولا وهو ميت

999
01:12:26,200 --> 01:12:28,300
لنقتل الوحش-
لا أنا لن أتركك تفعل ذلك-

1000
01:12:28,500 --> 01:12:30,900
إذا كنتى لست معنا
فأنت ضدنا

1001
01:12:31,100 --> 01:12:33,900
احضروا الرجل العجوز
.وليأخذ فتاته معه

1002
01:12:34,100 --> 01:12:36,600
نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا
و يحذروا الوحش

1003
01:12:36,800 --> 01:12:40,200
دعنا نخرج-
سنخلص هذه القرية من الوحش-

1004
01:12:40,400 --> 01:12:43,300
من معي؟-
! أنا! أنا -

1005
01:12:43,500 --> 01:12:45,300
أنر مصباحك-
اصعد إلى حصانك-

1006
01:12:45,600 --> 01:12:47,300
اشحذ شجاعتك
إلى الحد الأقصى حد

1007
01:12:47,600 --> 01:12:50,300
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

1008
01:12:50,500 --> 01:12:53,400
خلال سحب الخشب
إلى القلعة المسكونة

1009
01:12:53,600 --> 01:12:56,400
إننا نتربص لشئ لا
نراه كل يوم

1010
01:12:56,700 --> 01:13:00,300
انه وحش واحد
بطول جبل

1011
01:13:00,500 --> 01:13:03,200
لن نرتاح إلا وهو ميت

1012
01:13:03,500 --> 01:13:06,600
من الآن وصاعدا امسك
بسيفك ورمحك

1013
01:13:06,900 --> 01:13:08,200
امدحوا القائد ونحن
ذاهبون

1014
01:13:08,500 --> 01:13:12,400
سنحاصر القلعة ونعود
برأسه

1015
01:13:12,700 --> 01:13:15,600
يجب أن احذر الوحش
لقد كان كل هذا خطئي

1016
01:13:15,900 --> 01:13:17,900
أوه أبي ماذا سنفعل

1017
01:13:18,200 --> 01:13:23,300
لا اعرف يجب أن نفكر في
شئ

1018
01:13:28,200 --> 01:13:31,200
نحن لا نحب ما نقوم به
و لكننا خائفون

1019
01:13:31,500 --> 01:13:34,800
وهذا الوحش
غامض على الأقل

1020
01:13:35,100 --> 01:13:38,000
اجلب أسلحتك و سكاكينك
أنقذ أولادك و زوجتك

1021
01:13:38,200 --> 01:13:41,100
نحن سننقذ قريتنا
وحياتنا

1022
01:13:41,400 --> 01:13:43,200
نحن سنقتل الوحش

1023
01:13:43,500 --> 01:13:46,500
عرفت أننا كنا حمقى عندما
تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا

1024
01:13:46,700 --> 01:13:50,500
ربما كان من الأفضل آلا
نهاجم

1025
01:13:50,800 --> 01:13:52,500
ربما تكون هي-
هل هذا هي؟-

1026
01:13:52,700 --> 01:13:55,000
مهاجمون

1027
01:13:55,200 --> 01:13:57,600
مهاجمون-
!و معهم المرآة-

1028
01:13:57,900 --> 01:14:00,700
حذر السيد إنهم يريدون معركة
فيجب أن نكون جاهزين لهم

1029
01:14:01,000 --> 01:14:02,700
من معي؟

1030
01:14:03,000 --> 01:14:04,800
وارد أن تكون معهم غنيمة
هي لكم

1031
01:14:05,100 --> 01:14:07,900
لكن تذكروا...الوحش لي

1032
01:14:08,200 --> 01:14:10,900
قلوب متحمسة ورايات عالية
و سنقاتل في المعركة

1033
01:14:11,100 --> 01:14:14,200
و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر

1034
01:14:14,400 --> 01:14:17,300
ارفعوا الأعلام و غنوا
الأغنيات فنحن 50من الأقوياء

1035
01:14:17,600 --> 01:14:20,500
و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين

1036
01:14:20,700 --> 01:14:22,800
لنقتل الوحش

1037
01:14:23,100 --> 01:14:25,800
أرجو المعذرة سيدي-
اتركيني في حالي-

1038
01:14:26,100 --> 01:14:28,400
لكن سيدي القلعة تحت
الهجوم

1039
01:14:28,600 --> 01:14:32,300
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1040
01:14:32,500 --> 01:14:36,000
أن هذا لن يفلح-
يجب أن نفعل شيء يا لوميير-

1041
01:14:36,200 --> 01:14:38,400
انتظروا...أنا اعرف ما يجب
عمله

1042
01:14:38,700 --> 01:14:42,400
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1043
01:14:42,600 --> 01:14:44,600
ماذا سنفعل...سيدي؟

1044
01:14:44,900 --> 01:14:48,400
لا يهم الآن...فقط اتركوهم
يأتوا

1045
01:14:48,700 --> 01:14:51,700
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1046
01:14:52,000 --> 01:14:56,500
لنقتل الوحش

1047
01:15:06,200 --> 01:15:10,000
! الآن

1048
01:15:27,800 --> 01:15:31,300
! نعم

1049
01:15:32,800 --> 01:15:36,000
هانحن ذاهبون

1050
01:15:37,900 --> 01:15:40,300
يا للشيطان

1051
01:15:40,600 --> 01:15:44,600
بيل احذري

1052
01:15:48,400 --> 01:15:52,800
! يا رجال يجب أن تجربوا هذا

1053
01:15:55,700 --> 01:15:58,500
فوق هنا أيها البدين الوضيع

1054
01:15:58,800 --> 01:16:03,200
! الآن

1055
01:17:09,900 --> 01:17:13,800
لتبقون في الخارج

1056
01:17:41,900 --> 01:17:45,200
انهض

1057
01:17:45,400 --> 01:17:47,000
انهض

1058
01:17:47,300 --> 01:17:50,300
ماذا بك أيها الوحش

1059
01:17:50,500 --> 01:17:55,100
رحيم ولطيف جدا
للمقاومة؟

1060
01:18:00,900 --> 01:18:05,100
! لا

1061
01:18:05,200 --> 01:18:10,000
! بي،جاستونا،جاستون،لا -

1062
01:18:14,200 --> 01:18:18,600
هيا فيليب

1063
01:18:40,700 --> 01:18:44,700
! هيا اخرج وقاتل

1064
01:18:44,900 --> 01:18:47,600
أكنت وا قع في حبها أيها
الوحش

1065
01:18:47,900 --> 01:18:50,300
لقد وثقت تماما إنها
تريدك

1066
01:18:50,600 --> 01:18:55,600
متى كان عندها شخص ما مثلي؟

1067
01:19:04,600 --> 01:19:10,000
لقد انتهى الأمر أيها الوحش
بيل لي

1068
01:19:13,900 --> 01:19:17,000
اتركني ارحل...اتركني ارحل
ارجوك

1069
01:19:17,200 --> 01:19:21,600
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

1070
01:19:33,400 --> 01:19:35,900
اخرج

1071
01:19:36,200 --> 01:19:41,000
! وحش -
.بيل -

1072
01:19:48,600 --> 01:19:52,300
بيل؟

1073
01:19:55,600 --> 01:19:59,300
.رجعت

1074
01:20:36,500 --> 01:20:40,400
.أنت... رجعت

1075
01:20:40,700 --> 01:20:42,700
.بالطبع رجعت

1076
01:20:42,900 --> 01:20:46,800
أنا لا أستطيع أن أترككم...أه
ان كل هذا كان خطئي

1077
01:20:47,000 --> 01:20:48,900
قبل أن أجيء هنا بوقت
قليل

1078
01:20:49,100 --> 01:20:53,400
لربما هذا أفضل...لربما
هذا افضل

1079
01:20:53,600 --> 01:20:55,800
لا تقول هذا

1080
01:20:56,100 --> 01:20:58,300
ستكون بخير

1081
01:20:58,600 --> 01:21:04,400
نحن معا الآن...كل شيء سيكون على
ما يرام...انت سترى

1082
01:21:04,700 --> 01:21:06,500
...على الأقل

1083
01:21:06,700 --> 01:21:12,700
.تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة

1084
01:21:22,100 --> 01:21:24,700
! لا! لا

1085
01:21:24,900 --> 01:21:27,200
أرجوك..أرجوك

1086
01:21:27,500 --> 01:21:31,300
أرجوك لا تتركني

1087
01:21:32,900 --> 01:21:37,100
أنا احبك

1088
01:23:13,100 --> 01:23:17,700
بيل...هذا أنا

1089
01:23:31,600 --> 01:23:35,100
هذا أنت

1090
01:24:08,500 --> 01:24:10,900
كوجسورث!

1091
01:24:11,200 --> 01:24:13,600
السيدة بوتس

1092
01:24:13,900 --> 01:24:17,500
انظروا إلينا-
ماما ماما-

1093
01:24:21,400 --> 01:24:26,200
أوه يا الهي-
إنها معجزة-

1094
01:24:34,500 --> 01:24:38,200
أه يا للحب

1095
01:24:40,800 --> 01:24:44,000
حسنا يا لوميير يا صديقي القديم
هلا تركت لوميس لي

1096
01:24:44,300 --> 01:24:47,000
بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني
قبل أن تنكسر التعويذة

1097
01:24:47,200 --> 01:24:51,600
أسف يا صديقي القديم ولكني
اعتقد إني أخبرتك

1098
01:24:51,800 --> 01:24:53,700
لا لم تخبرني

1099
01:24:53,900 --> 01:24:57,400
بل أخبرتك أيها المغرور
يا رأس الشمع

1100
01:24:57,600 --> 01:25:00,900
عظيم وأنت لم تذد أبدا
عن مجرد ساعة جيب سخيفة

1101
01:25:01,100 --> 01:25:04,900
توقف عن الرد اللاذع-
و أنت توقف عن دفعي-

1102
01:25:06,300 --> 01:25:09,400
هل سيعيشون بسعادة بعد
ذلك يا ما ما

1103
01:25:09,700 --> 01:25:12,000
.بالطبع،عزيزي

1104
01:25:12,300 --> 01:25:14,300
.بالطبع

1105
01:25:14,600 --> 01:25:18,700
هل لازلت يجب أن أنام
! في الدولاب؟

1106
01:25:20,800 --> 01:25:25,700
واثق كالشمس

1107
01:25:25,900 --> 01:25:28,100
ترتفع في الشرق

1108
01:25:28,300 --> 01:25:33,400
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

1109
01:25:33,600 --> 01:25:39,400
الحسناء والوحش

1110
01:25:39,700 --> 01:25:42,400
قصّة قديمة كدهر

1111
01:25:42,600 --> 01:25:45,900
أغنية قديمة كقافية

1112
01:25:46,100 --> 01:25:52,900
الحسناء والوحش

1113
01:25:53,700 --> 01:25:56,100
مع تحيات
SAM2000

1114
01:25:59,500 --> 01:26:01,800
SAM200EG@HOTMAIL. COM

1115
01:26:16,500 --> 01:26:22,400
قصّة قديمة كدهر

1116
01:26:22,700 --> 01:26:28,400
صحيحة بينما هو يمكن أن تكون

1117
01:26:29,000 --> 01:26:31,900
بالكاد حتى أصدقاء

1118
01:26:32,200 --> 01:26:35,100
ثمّ انحناءات شخص ما

1119
01:26:35,400 --> 01:26:41,400
بشكل مفاجئ

1120
01:26:41,500 --> 01:26:46,700
تغيير بسيط

1121
01:26:50,800 --> 01:26:53,800
كلا خائف صغير

1122
01:26:54,000 --> 01:26:56,800
لا احد مستعد

1123
01:26:57,100 --> 01:27:03,300
الحسناء والوحش

1124
01:27:03,400 --> 01:27:09,400
Everjust نفس

1125
01:27:09,600 --> 01:27:15,700
أبدا مفاجأة

1126
01:27:15,900 --> 01:27:21,700
أبدا كما في السّابق
وever just بينما متأكّد

1127
01:27:22,000 --> 01:27:27,900
كالشمس سترتفع

1128
01:27:53,300 --> 01:27:59,300
Everjust نفس

1129
01:27:59,500 --> 01:28:05,500
أبدا مفاجأة

1130
01:28:05,700 --> 01:28:08,600
أبدا كما في السّابق

1131
01:28:08,900 --> 01:28:11,700
Everjust بينما متأكّد

1132
01:28:11,900 --> 01:28:17,200
كالشمس سترتفع

1133
01:28:21,600 --> 01:28:26,900
قصّة قديمة كوقت

1134
01:28:27,700 --> 01:28:33,300
لحن قديم كأغنية

1135
01:28:34,000 --> 01:28:36,900
حلو مرّ وغريب

1136
01:28:37,200 --> 01:28:40,000
يجدك تستطيع التغيير

1137
01:28:40,200 --> 01:28:46,100
يتعلّم بأنّك كنت خاطئ

1138
01:28:46,500 --> 01:28:49,300
متأكّد بينما الشمس

1139
01:28:49,600 --> 01:28:52,500
متأكّد بينما الشمس

1140
01:28:52,700 --> 01:28:55,600
تمرّد في الشرق

1141
01:28:55,800 --> 01:28:58,600
قصّة قديمة كوقت

1142
01:28:58,800 --> 01:29:01,800
أغنية قديمة كقافية

1143
01:29:02,100 --> 01:29:08,100
الحسناء والوحش

1144
01:29:08,400 --> 01:29:11,100
قصّة قديمة كوقت

1145
01:29:11,400 --> 01:29:14,600
أغنية قديمة كقافية

1146
01:29:14,800 --> 01:29:15,480
الحسناء والوحش

1147
01:29:45,900 --> 01:29:46,580
الحسناء والوحش