1
00:00:05,665 --> 00:00:12,401
ترجمة
koko 2009

2
00:00:19,205 --> 00:00:23,029
"تكساس"
مكان ما بالقرب من الحدود

3
00:00:40,748 --> 00:00:42,420
إنها هناك عند الساعه
11:00

4
00:00:43,621 --> 00:00:47,381
لا تبدو ذات قيمه لكن مرشدنا
يقول إنها مكان لتجارة الرقيق الأبيض

5
00:01:02,241 --> 00:01:04,125
لا توجد أي تحركات

6
00:01:04,340 --> 00:01:07,709
نعم لا يوجد سوى الخواء

7
00:01:08,662 --> 00:01:12,385
دعك من الظاهر-
نعم أفهم-

8
00:01:12,420 --> 00:01:15,578
لكن مظهرها يوحي بأنها مقطوره
فارغه و لا تكن عصبياً

9
00:01:15,613 --> 00:01:17,205
أنا لست عصبياً

10
00:01:17,240 --> 00:01:20,131
و لامبرر للحصول علي
جزاء لمخالفة التعليمات

11
00:01:20,320 --> 00:01:24,415
هل تذكر كيف كان حالك قبل أن تهجرك
آنا" و تتركك مع الطفله؟"

12
00:01:26,286 --> 00:01:30,385
هذا هو الوصف الدقيق-
كنت تحطم الأبواب و تهشم الجماجم-

13
00:01:30,744 --> 00:01:33,425
لقد كنت متحمساً جداً

14
00:01:33,960 --> 00:01:35,269
هل تذكر؟

15
00:01:35,631 --> 00:01:36,980
كان ذلك قبل أن تنال الترقيه

16
00:01:37,256 --> 00:01:39,721
جرب أن تُنشئ طفله
بمفردك و ستتغير أولولياتك

17
00:01:40,329 --> 00:01:43,439
و لن تستطيع أن ترفض
الترقيات و إنما

18
00:01:43,700 --> 00:01:45,780
ستقبلها

19
00:01:46,555 --> 00:01:47,443
نعم

20
00:01:49,222 --> 00:01:51,686
و بمناسبة الترقيات

21
00:01:53,762 --> 00:01:55,587
تهانئي

22
00:01:59,331 --> 00:02:01,692
لي" هل أشتريتم لي هديه"

23
00:02:02,295 --> 00:02:03,731
إفتحها وحسب

24
00:02:06,953 --> 00:02:08,733
لا اُصدق أنك ستتركنا

25
00:02:12,825 --> 00:02:16,050
يا إبن اللعينه إنها ساعه-
وليست كأي ساعه-

26
00:02:16,268 --> 00:02:20,526
السوار يمكن فكه و إستخدامه
في حالات الطوارئ

27
00:02:20,845 --> 00:02:22,270
أي نوع من الحالات الطارئه؟

28
00:02:22,305 --> 00:02:26,031
مثلاً حينما تكون جالس علي
مكتبك في عملك الجديد

29
00:02:26,066 --> 00:02:31,321
و تراقب الوقت و هو يمر و تقول لنفسك
لقد مللت و سأشنق نفسي

30
00:02:31,500 --> 00:02:33,325
و هنا يمكنك أن تستخدمه

31
00:02:34,516 --> 00:02:36,441
نعم أعلم-

32
00:02:38,018 --> 00:02:39,794
لقد بدأت تسترخي
تفقدها, تفقدها

33
00:02:42,602 --> 00:02:45,473
27ينادي, حول-
ماذا لديك يا 27, حول-

34
00:02:46,798 --> 00:02:48,062
نريد دعماً

35
00:02:48,269 --> 00:02:50,346
هنا 104 و لدينا موقعك
"علي "الجي بي إس

36
00:02:50,381 --> 00:02:52,424
و سنرسل لك الوحدات
"ليما" و "برافو"

37
00:02:52,459 --> 00:02:53,507
شكراً يا 104

38
00:02:53,752 --> 00:02:57,947
لاتطلب دعماً لمساعدتنا في تفقد
مقطوره خاويه, لماذا تفعل هذا؟

39
00:02:58,352 --> 00:02:59,348
اللعنه

40
00:03:00,330 --> 00:03:02,294
سأذهب-
إنتظر-

41
00:03:03,338 --> 00:03:05,477
نحن لا ندري شيئاً عما يوجد
بداخل هذه المقطوره

42
00:03:05,512 --> 00:03:07,364
جيمي" غالباً إنها خاويه"

43
00:03:09,395 --> 00:03:12,307
هيا بنا إنه أمر سهل-
كلا, كلا-

44
00:03:13,290 --> 00:03:14,767
لا يوجد شئ سهل في هذه
المنطقه و أنت تعلم ذلك

45
00:03:14,802 --> 00:03:15,795
"جيمبو"

46
00:03:16,005 --> 00:03:20,377
لن أقبل بفرقه كامله فقط
سنذهب أنا و أنت

47
00:03:21,060 --> 00:03:22,403
هيا بنا

48
00:03:31,059 --> 00:03:32,618
قد نحظى ببعض المتعه

49
00:03:32,946 --> 00:03:34,341
آمين

50
00:03:40,639 --> 00:03:44,511
هل أنت مستعد للهو-
أنا معك يا رقم 6-

51
00:03:44,946 --> 00:03:46,117
هيا بنا

52
00:04:51,575 --> 00:04:54,835
اللعنه, اُنظر لهذا

53
00:04:57,469 --> 00:05:01,386
لقد وفرت لك بطارية المذياع
علي الرحب و السعه

54
00:05:05,039 --> 00:05:09,377
لدينا مكان مهجور أرسلوا
فريق للتعامل مع المواد الخطره

55
00:05:10,282 --> 00:05:11,999
هذا المكان ملئ بالسموم

56
00:05:14,935 --> 00:05:19,068
إعلم أن هناك قاعده
تقول لا تبالغ في الحذر

57
00:05:21,393 --> 00:05:25,492
يجب أن تنصت لما أقول
فلدي الكثير من النصائح

58
00:05:31,297 --> 00:05:33,589
هل ستحضر السياره
أم اُحضرها أنا؟

59
00:05:35,415 --> 00:05:38,222
لقد خطر لي شئ-
لقد فات آوان هذا-

60
00:05:41,431 --> 00:05:42,450
"لي"

61
00:05:59,396 --> 00:06:01,105
إلقي سلاحك خارجاً الآن

62
00:06:04,147 --> 00:06:05,524
إلقي سلاحك خارجاً الآن

63
00:06:06,518 --> 00:06:07,958
حسناً, حسناً

64
00:06:09,924 --> 00:06:10,933
لا تطلق الرصاص

65
00:06:14,645 --> 00:06:17,488
أنا لا أنسي الوجوه
أبداً يا صديقي

66
00:06:30,758 --> 00:06:33,124
الآن صرت أعرف أين تقيم

67
00:06:37,069 --> 00:06:38,439
هل هذه إبنتك؟

68
00:06:39,377 --> 00:06:40,593
إنها جميله

69
00:06:41,288 --> 00:06:43,962
سأزورها بعد أن أقتلك

70
00:06:44,711 --> 00:06:46,089
عليك اللعنه

71
00:06:50,580 --> 00:06:51,685
تماسك

72
00:06:53,089 --> 00:06:56,413
"لي"
ساُخرجك من هنا

73
00:06:59,875 --> 00:07:01,252
لقد إنتهي أمري

74
00:07:02,012 --> 00:07:04,836
إهرب أنت إهرب
ستنفجر

75
00:07:04,871 --> 00:07:06,802
"لي"
كلا

76
00:07:07,850 --> 00:07:09,443
"لي"

77
00:08:24,486 --> 00:08:28,470
"لوري", "مونتانا"
بعد أربع سنوات

78
00:11:29,837 --> 00:11:31,277
"رينو", "نيفادا"

79
00:11:32,403 --> 00:11:35,353
نداء إلي كل الوحدات
اُكرر نداء إلي كل الوحدات

80
00:11:35,586 --> 00:11:38,768
هناك بلاغ عن سطو مسلح في
"كازينو "بلاسيو" في "فيستا بوليفارد

81
00:11:39,189 --> 00:11:43,957
الوحده 428 ربما يكون
لدينا مشتبه بهم

82
00:11:44,063 --> 00:11:45,659
إنهم في شاحنه لونها
أزرق داكن

83
00:11:45,694 --> 00:11:47,746
"و لوحاتها من ولاية "نيفادا
و أرقامها 296828

84
00:11:47,781 --> 00:11:52,008
اُكرر إنني اُطارد حوالي
ستة مشتبه بهم

85
00:11:53,075 --> 00:11:54,958
عُلم يا 428
أين موقعك؟

86
00:11:57,240 --> 00:11:59,844
نحن عند كازينو "بلاسيو" متجهين
"شمالاً في "فيستا بوليفارد

87
00:12:00,967 --> 00:12:02,245
ماذا عن الدعم؟

88
00:12:04,558 --> 00:12:08,689
هنا قيادة الشمال الغربي
توقف اُكرر توقف

89
00:12:08,896 --> 00:12:11,759
قيادة الشمال الشرقي هنا 428
هلا كررت رسالتك؟

90
00:12:11,932 --> 00:12:14,345
428 توقف يا
428 توقف يا

91
00:12:14,681 --> 00:12:17,276
توقف عن المطارده و عد
إلي المركز حتى إشعار آخر

92
00:12:17,356 --> 00:12:20,208
عُلم
428يتوقف

93
00:12:23,262 --> 00:12:24,885
"لارسن"
"أنا "جيري

94
00:12:25,134 --> 00:12:26,270
لقد نجحت-
نعم-

95
00:12:26,305 --> 00:12:28,188
إنه يعود و نحن
متوجهين لك الآن

96
00:12:28,223 --> 00:12:32,591
"كل الطرق آمنه تحرك من "أ" إلي "ف
"دون الرجوع إلي "س" "د" "ي

97
00:12:32,930 --> 00:12:36,429
ملحوظه قل ل "كراب" أنه قد
يكون فاتناً لكنه أحمق

98
00:12:36,464 --> 00:12:37,740
أراك بعد قليل

99
00:12:38,572 --> 00:12:41,356
هذا هو أجمل الأصوات
في العالم

100
00:12:42,384 --> 00:12:45,032
إن هذا هو النقيض
التام للفشل

101
00:12:45,067 --> 00:12:47,144
يجب أن تؤمن بأنهم يريدون
منحك المال

102
00:13:16,620 --> 00:13:19,350
لقد نجح تشويشي
علي إرسالهم تماماً

103
00:13:19,385 --> 00:13:23,409
"سنكون في طريقنا إلي "كاليفورنيا
قبل أن يعملوا بما قمنا به

104
00:13:23,444 --> 00:13:25,000
و أفضل ما في الموضوع

105
00:13:25,968 --> 00:13:28,566
هو حصولنا على سندات تصل
قيمتها الملايين من الدولارات

106
00:13:28,601 --> 00:13:31,164
مع أنهم يقولون أن المقامرون
المحترفون فقط هم المهذبون

107
00:13:31,199 --> 00:13:33,914
لا تفرح قبل الآوان
فمازلنا في خطر

108
00:13:33,949 --> 00:13:36,031
هذا تصحيح فني و تكتيكي

109
00:13:37,139 --> 00:13:39,324
ما الذي أخركم؟-
هل توحشتنا يا "جيري"؟-

110
00:13:39,359 --> 00:13:40,633
هل تريد نبيذاً؟

111
00:13:41,120 --> 00:13:43,679
إسخروا مني كما تشاؤن
و لكن لولاي

112
00:13:43,714 --> 00:13:47,255
ما علمتم بأمر ملايين الدولارات
قيمة هذه السندات

113
00:13:47,344 --> 00:13:50,483
اللعنه يا "جيري" هل تريد وساماً؟-
بل قليل من الإحترام-

114
00:13:50,518 --> 00:13:51,823
حسناً-
كفاكما-

115
00:13:53,175 --> 00:13:56,390
"لقد أبليت بلاءاً حسناً يا "جيري-
"شكراً يا سيد "لارسن-

116
00:13:58,541 --> 00:14:01,913
سأتخلص من الشاحنه-
ظننت أنني من سيتخلص من الشاحنه-

117
00:14:01,948 --> 00:14:03,254
منذ متى و أنت
تثق بي؟

118
00:14:04,451 --> 00:14:06,347
هل تريد التخلص
من الشاحنه؟

119
00:14:08,267 --> 00:14:09,744
اللعنه

120
00:14:12,071 --> 00:14:14,690
لقد نجحنا
يا إبن العاهره

121
00:14:17,466 --> 00:14:20,071
يا إبن العاهره

122
00:14:21,142 --> 00:14:25,750
كما أن أغلي شئ عندي معكم هنا-
يبدو أنك تحبني يا صغيري-

123
00:14:26,914 --> 00:14:30,169
حسناً قريباً ستعرفين
كم اُحبكِ

124
00:14:35,315 --> 00:14:36,771
"جينسين"

125
00:14:37,499 --> 00:14:39,312
فلتجدا لكما غرفه

126
00:14:43,982 --> 00:14:46,813
دوم" لماذا تعاشرين"
حذاءاً قديماً

127
00:14:47,127 --> 00:14:49,199
لإنك لن تقدر
علي ثمني

128
00:14:54,592 --> 00:14:56,707
حسناً تعالوا هنا جميعكم

129
00:14:57,376 --> 00:15:00,862
لا أجد ما أقول لكني
سأجد شيئاً أقوله

130
00:15:01,236 --> 00:15:03,623
لقد نجحنا-
10مليون دولار-

131
00:15:03,841 --> 00:15:05,454
نعم-
هذا يوم جيد-

132
00:15:05,675 --> 00:15:07,228
لنحطم هذه القاذورات

133
00:15:08,772 --> 00:15:09,815
أنت مُحق

134
00:15:09,850 --> 00:15:11,013
"كراب"-
نعم؟-

135
00:15:11,214 --> 00:15:13,000
اُريد أن اُحدثك

136
00:15:14,808 --> 00:15:16,707
كراب" وقع في ورطه"

137
00:15:17,713 --> 00:15:19,085
لقد كان ولداً شقياً

138
00:15:19,615 --> 00:15:21,677
اُنظر أنا
أعرف أعرف

139
00:15:22,577 --> 00:15:25,936
لقد فقدت صوابي هناك
و لن يتكرر هذا الأمر

140
00:15:25,971 --> 00:15:27,168
يجب ألا يحدث هذا
مره اُخرى

141
00:15:27,203 --> 00:15:31,211
بالرغم أن "لارسن" هو الزعيم
لكني من ينفذ العمليات

142
00:15:31,447 --> 00:15:32,963
نعم أنت مُحق

143
00:15:33,608 --> 00:15:35,409
حسناً لا بأس

144
00:15:36,567 --> 00:15:38,381
هل فقدت شيئاً؟

145
00:15:48,575 --> 00:15:50,944
خذ-
يا فتيان سنصبح أثرياء-

146
00:15:51,738 --> 00:15:53,510
حسناً من سيكون
له الشرف؟

147
00:15:53,903 --> 00:15:55,641
السيدات أولاً

148
00:15:57,108 --> 00:15:58,636
حسناً يا شباب

149
00:16:01,812 --> 00:16:03,394
ما هذا؟

150
00:16:04,268 --> 00:16:05,360
اللعنه

151
00:16:06,315 --> 00:16:08,824
اللعنه-
إنها قنبله-

152
00:16:10,599 --> 00:16:13,644
لو رن هذا الهاتف سنموت-
الباب اللعين عالق-

153
00:16:13,891 --> 00:16:15,360
أين النقود؟

154
00:16:30,396 --> 00:16:32,779
جيري" إعطيني سكيناً"

155
00:16:33,119 --> 00:16:34,678
ماذا ستفعل بها؟

156
00:16:37,651 --> 00:16:39,267
حسناً

157
00:16:41,052 --> 00:16:44,164
لا ترن, لا ترن, لا ترن

158
00:16:47,109 --> 00:16:49,187
هل تعرف ماذا
ستفعل يا "جاف"؟

159
00:16:54,811 --> 00:16:56,960
سنموت هنا

160
00:17:01,191 --> 00:17:02,276
إنتظر

161
00:17:03,470 --> 00:17:05,646
إنك لا تعلم أي شئ
عن إبطال القنابل

162
00:17:07,632 --> 00:17:09,312
فقط إفعلها

163
00:17:33,425 --> 00:17:34,751
اللعنه

164
00:17:38,376 --> 00:17:40,064
لا تجيب

165
00:17:46,408 --> 00:17:48,385
مفاجأه

166
00:17:48,935 --> 00:17:52,000
نعم هذا صحيح
مازلنا أحياء

167
00:17:52,961 --> 00:17:55,357
و طبعاً أنت تعلم ماذا
يعني هذا أليس كذلك؟

168
00:17:56,182 --> 00:17:57,660
ستموت يا إبن الساقطه

169
00:17:58,000 --> 00:17:59,358
ستموت

170
00:18:15,462 --> 00:18:17,494
إنه إبن عاهره-
اللعنه-

171
00:18:17,930 --> 00:18:19,682
إبن العاهره-
لا اُصدق هذا-

172
00:18:19,754 --> 00:18:21,472
هل كنتِ مشتركه
معه في هذا؟

173
00:18:22,363 --> 00:18:24,641
عليك اللعنه-
أنتِ خليلته-

174
00:18:25,459 --> 00:18:26,881
عليك العنه

175
00:18:26,916 --> 00:18:28,664
لقد تركني هنا كي
أموت معكم

176
00:18:28,852 --> 00:18:31,097
"إقطع خصيتاك يا "كراب

177
00:18:39,948 --> 00:18:41,855
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

178
00:18:46,234 --> 00:18:48,284
ماذا سنفعل يا "بانكس"؟

179
00:18:58,088 --> 00:19:00,545
سننال من إبن العاهره هذا

180
00:19:00,652 --> 00:19:02,896
و سنستعيد نقودنا

181
00:19:04,717 --> 00:19:06,029
"جيري"

182
00:19:06,320 --> 00:19:08,584
سنستخدم بطاقات
التتبع اللاسلكيه

183
00:19:08,877 --> 00:19:10,998
حدد موقع البطاقات
الخاصه به

184
00:19:11,262 --> 00:19:13,301
إنه لن يكون غبياً لدرجة أنه
سيبقي هذه البطاقات

185
00:19:13,492 --> 00:19:17,202
نعم إنه لن يُبقي البطاقات
التي يعلم بأمرها

186
00:19:18,635 --> 00:19:22,339
تعال يا إبن العاهره-
عندما عانقته-

187
00:19:23,096 --> 00:19:26,943
دسست له بطاقه-
يا إبن العاهره-

188
00:19:28,047 --> 00:19:29,321
لقد نجحنا

189
00:19:29,521 --> 00:19:30,661
هل تعلمون؟

190
00:19:31,663 --> 00:19:36,141
هذا اللعين آتته الجرأه
ليبادلني العناق

191
00:19:37,325 --> 00:19:38,960
حسناً

192
00:19:39,674 --> 00:19:41,671
الآن سأقوم بألاعيبي السحريه

193
00:19:42,316 --> 00:19:44,467
حسناً إنه يظهر علي الشاشه

194
00:19:49,345 --> 00:19:51,388
"لوري", "مونتانا"

195
00:19:51,423 --> 00:19:54,961
قلت لا أستطيع فمن المفترض
أنني و أبي نمضي وقت رائع سوياً

196
00:19:56,277 --> 00:20:00,016
ثقي بي إن رحله إلى المدينه ليست
شيئاً أستطيع رفضه حالياً

197
00:20:00,999 --> 00:20:03,440
"أعرف أعرف "بوبي
سيكون هناك

198
00:20:03,983 --> 00:20:06,531
الأمر كله يحطمني

199
00:20:07,703 --> 00:20:10,390
أكره هذا المكان و لا
أعرف كيف يطيقه

200
00:20:11,343 --> 00:20:13,954
نعم إنه علي وشك
الإنتهاء من دوريته الآن

201
00:20:14,161 --> 00:20:18,291
قلت لكِ إنه من ضمن طواقم
دوريات الحدود أو شئ ما

202
00:20:19,255 --> 00:20:21,010
أعرف أنه شئ غريب

203
00:20:21,187 --> 00:20:22,928
إذاً متى ينبغي
علي أن أذهب

204
00:20:25,170 --> 00:20:27,687
هيا أيتها الكومه الخربه

205
00:20:27,788 --> 00:20:30,823
ليس أنتِ بل السياره التي
يجبرني أبي علي قيادتها

206
00:20:31,535 --> 00:20:33,614
لقد تعطلت بالفعل

207
00:20:34,643 --> 00:20:35,805
اللعنه

208
00:20:36,285 --> 00:20:39,009
لقد وصل أبي سأترككِ الآن

209
00:20:47,857 --> 00:20:51,019
ما المشكله؟-
لقد تعطلت يا وحش-

210
00:20:51,400 --> 00:20:52,188
حسناً

211
00:20:52,424 --> 00:20:54,568
لم تعمل؟-
مرحباً-

212
00:20:55,210 --> 00:20:56,826
ساُلقي نظره

213
00:21:04,717 --> 00:21:07,145
لقد ضخختي وقود أكثر مما يجب-
كلا-

214
00:21:07,180 --> 00:21:08,233
و من أين تأتي رائحة الوقود؟

215
00:21:08,412 --> 00:21:11,550
كل ما فعلته أني أدرت المفتاح
هل كل شئ هو خطأ مني؟

216
00:21:12,131 --> 00:21:15,302
ضعي المفتاح و أديري عندما أقول-
حسناً-

217
00:21:22,457 --> 00:21:23,602
الآن؟

218
00:21:24,830 --> 00:21:26,072
إنتظري

219
00:21:28,962 --> 00:21:29,743
الآن؟

220
00:21:31,516 --> 00:21:33,896
سأخبركِ خلال ثواني

221
00:21:37,219 --> 00:21:38,706
حسناً, الآن

222
00:21:40,324 --> 00:21:41,758
الحمد لله

223
00:21:42,301 --> 00:21:43,883
حسناً وداعاً

224
00:21:44,246 --> 00:21:45,571
إنتظري إننا سنتمشى سوياً

225
00:21:45,818 --> 00:21:47,896
"أبي سأذهب لاُساعد "ميجان
في حزم أغراضها

226
00:21:47,931 --> 00:21:49,527
فهي ذاهبه لأفضل رحله في حياتها

227
00:21:49,994 --> 00:21:54,519
و أنا لن اُغادر بل مازال أمامنا
اُسبوعين من العطله الشتويه

228
00:21:55,038 --> 00:21:57,139
أسبوعان طويلان جداً

229
00:22:06,297 --> 00:22:07,657
علي الرحب و السعه

230
00:23:19,133 --> 00:23:20,337
"مرحباً "والت

231
00:23:20,419 --> 00:23:21,585
نعم, هذا أنا

232
00:23:21,620 --> 00:23:23,417
أليس من المفروض
أنك في عطله؟

233
00:23:23,452 --> 00:23:28,469
نعم و لكني فكرت أن آتي لرؤية-
رؤية ماذا؟-

234
00:23:28,504 --> 00:23:30,189
لترى إن كان بوسعك أخذ نوبتي

235
00:23:30,224 --> 00:23:37,653
لن تستطيع الجميع يريدون
الحضور إلي منطقتي المفضله

236
00:23:37,855 --> 00:23:42,625
يجب أن تستمتع بعطلتك مع
إبنتك و لا تتصل بي

237
00:23:42,857 --> 00:23:44,557
ساُنهي المكالمه الآن

238
00:23:47,823 --> 00:23:49,670
آسف لأني عرضت عليه ذلك

239
00:23:53,167 --> 00:23:55,901
لي" هل إتصلت مجدداً؟"-
جيم" أنا سعيد أني وجدتك"-

240
00:23:56,309 --> 00:23:58,723
مرحباً أيها المأمور ظننتك
شخص آخر ما الأمر؟

241
00:23:58,758 --> 00:24:01,475
كيم عندي هنا-
مستحيل-

242
00:24:01,510 --> 00:24:05,270
لقد غادرت منذ عدة ساعات
بقصه مختلقه كالعاده

243
00:24:05,888 --> 00:24:06,987
ماذا فعلت هذه المره؟

244
00:24:07,022 --> 00:24:12,293
أمسكنها "شيريل" و هي تسرق
المتجر مجدداً أنت تعلم أني اُحبها

245
00:24:12,610 --> 00:24:15,008
لكن هذا بدأ يغضبني

246
00:24:15,927 --> 00:24:19,318
حسناً سآتي علي الفور-
حسناً-

247
00:24:24,597 --> 00:24:27,537
لم يكن هناك داعي لتطلب أبي
قلت لك أني لم أسرق شيئاً

248
00:24:27,710 --> 00:24:31,331
سنعتني بهذا الأمر
يا شابه فقط إصبري

249
00:24:31,366 --> 00:24:34,952
كلا إنك لا تفهم إنه
يهول الأمور

250
00:24:37,752 --> 00:24:39,086
مرحباً

251
00:24:41,136 --> 00:24:43,110
هل هناك ما يمكن
أن أفعله لكم؟

252
00:24:43,637 --> 00:24:44,743
مرحباً

253
00:24:45,763 --> 00:24:46,923
سيدتي

254
00:24:48,776 --> 00:24:51,705
نعتقد أن بوسعك مساعدتنا

255
00:25:22,889 --> 00:25:26,791
"لقد إختفى "لارسن-
اللعنه-

256
00:25:28,377 --> 00:25:29,867
اُريد نقودي

257
00:25:31,094 --> 00:25:32,930
هذا المطر اللعين

258
00:25:33,424 --> 00:25:37,549
أنا أكره المطر-
و أنا أكره المطر أيضاً و لا داعي للشكوي-

259
00:25:37,584 --> 00:25:40,017
إنك تمزح اُنظر لنفسك
و أنت نظيف و مهندم

260
00:25:40,052 --> 00:25:42,450
أنا أقوم بعملي و ماذا
تفعل أنت يا "كراب"؟

261
00:25:42,485 --> 00:25:45,160
أمسك هذه-
حاضر يا أميرتي-

262
00:25:45,195 --> 00:25:46,840
فقط قُم بعملك

263
00:26:15,907 --> 00:26:17,977
إجلس

264
00:26:21,222 --> 00:26:22,819
ما الأمر؟

265
00:26:23,254 --> 00:26:25,989
قف مكانك نحن فقط
نتحدث مع المأمور

266
00:26:28,207 --> 00:26:30,596
من الذي يتحدث؟
فأنتِ تمسكين السلاح

267
00:26:31,727 --> 00:26:32,740
ماذا تريدون؟

268
00:26:33,133 --> 00:26:34,183
نحن

269
00:26:34,941 --> 00:26:37,904
نحن نبحث عن صديق لنا
هو الآن بالجبل

270
00:26:37,939 --> 00:26:39,771
و فيما تحتاجون السلاح إذاً؟

271
00:26:40,063 --> 00:26:45,996
نعم حسناً المأمور
يستضيفنا من أجل ذلك

272
00:26:46,859 --> 00:26:49,040
لا أحد يعرف هذا الجبل مثلي

273
00:26:49,798 --> 00:26:51,465
أخفضي المسدس

274
00:26:51,833 --> 00:26:53,829
إتركوا هذان يذهبان

275
00:26:54,078 --> 00:26:56,450
و سأرشدكما إلي المكان
الذي تريدون

276
00:26:56,803 --> 00:26:59,606
هذه ليست مفاوضات
يا صديقي

277
00:27:04,928 --> 00:27:06,992
إنها كذلك بالنسبه لي

278
00:27:09,732 --> 00:27:11,256
حسناً

279
00:27:13,758 --> 00:27:16,131
فلنبدأ في التفاوض

280
00:27:17,974 --> 00:27:19,652
يا إلهي

281
00:27:23,881 --> 00:27:25,386
يا إلهي

282
00:27:25,552 --> 00:27:27,182
هل أنا مفاوض جيد؟

283
00:27:29,754 --> 00:27:31,422
اللعنه يا رجل

284
00:27:32,498 --> 00:27:35,379
اللعنه-
أخفضوا أسلحتكم و إلا سيموت صديقكم-

285
00:27:39,265 --> 00:27:42,226
إنه ليس صديقي-
هذا صحيح-

286
00:27:42,689 --> 00:27:45,856
ألا تظن أن بوسعي كسر عنقه
و إصابتك في نفس اللحظه؟

287
00:27:48,805 --> 00:27:50,425
حسناً

288
00:27:52,439 --> 00:27:56,232
هيا إفعلها الآن

289
00:28:01,161 --> 00:28:04,353
أبعدي السلاح عن الفتاه
فوراً

290
00:28:05,766 --> 00:28:07,544
"دومينيكا"

291
00:28:08,153 --> 00:28:10,753
أبعدي المسدس عن الفتاه
يا حبيبة قلبي

292
00:28:22,114 --> 00:28:24,393
لا تدفعني لقتلك

293
00:28:32,200 --> 00:28:36,136
لابد أن هذا خيب أملك

294
00:28:36,629 --> 00:28:38,574
لا يمكنك أن تقتلني

295
00:28:39,029 --> 00:28:40,968
إنني أسبقك بخطوه

296
00:28:41,096 --> 00:28:42,132
"كراب"

297
00:28:42,897 --> 00:28:45,175
أنا أسبقك بخمس
خطوات يا غبي

298
00:28:45,175 --> 00:28:48,327
هل كنت تظنني سأتركك تحمل
سلاحاً به رصاص بعدما فعلته؟

299
00:28:48,669 --> 00:28:50,371
ليكن ما يكون

300
00:28:58,395 --> 00:29:00,245
ماذا تريد مني؟

301
00:29:01,007 --> 00:29:04,985
كما قلت لك لدينا صديق في الجبل
و ستساعدنا في العثور عليه

302
00:29:05,195 --> 00:29:07,831
نحن نعتقد أنه يحاول
عبور الحدود سيراً

303
00:29:08,811 --> 00:29:10,819
سنحتاج إلي المعدات المناسبه

304
00:29:11,143 --> 00:29:13,381
لو صعدنا إلي الجبل دون
مؤن فسينتهي أمرنا

305
00:29:14,436 --> 00:29:16,359
المأمور لديه المعدات
الكافيه للجميع

306
00:29:16,728 --> 00:29:18,046
حسناً

307
00:29:22,122 --> 00:29:23,932
و ماذا عن الفتاه؟

308
00:29:24,230 --> 00:29:26,344
إنها ستبطئ حركتنا
إتركوها هنا

309
00:29:27,386 --> 00:29:32,769
نعم هذا صحيح, الفتاه
لقد فكرت في هذا

310
00:29:33,702 --> 00:29:37,131
لأني أراك تتصرف بشهامه

311
00:29:38,116 --> 00:29:42,180
فإن الفتاه ستأتي معنا
لأنك و حاشا لله

312
00:29:42,180 --> 00:29:46,760
لو حاولت خداعنا في الغابه
فستتسبب في مقتلها هل فهمت؟

313
00:29:53,080 --> 00:29:55,298
نعم

314
00:29:57,917 --> 00:29:59,592
هذا جيد

315
00:29:59,627 --> 00:30:02,460
هيا فلنحمل معداتنا و ننطلق

316
00:30:05,316 --> 00:30:07,266
سنأخذ شاحنة المأمور

317
00:30:19,934 --> 00:30:23,138
حسناً بدأت أتلقي إشاره
إنه أمامنا

318
00:30:23,260 --> 00:30:26,550
هذا شئ منطقي فهناك
سياره عند سفح الجبل

319
00:30:26,786 --> 00:30:27,894
علي بعد نصف ميل من هنا

320
00:30:28,438 --> 00:30:30,801
جميل و الجو يتحسن أيضاً

321
00:30:30,801 --> 00:30:34,591
لا تكن أحمقاً فالجو يتقلب
بسرعه هنا

322
00:30:34,780 --> 00:30:37,462
توقف هذه سيارته

323
00:30:49,330 --> 00:30:50,960
إن رائحتك طيبه يا فتاه

324
00:31:03,288 --> 00:31:05,256
إبن العاهره

325
00:31:07,020 --> 00:31:09,483
دوم", قيديها"

326
00:31:13,928 --> 00:31:17,439
جيري" أطفأ لعبتك حتى"
لا تفرغ بطاريتها

327
00:31:17,877 --> 00:31:20,618
حسناً-
الآن-

328
00:31:20,653 --> 00:31:21,880
هيا بنا

329
00:31:25,213 --> 00:31:26,749
إقذفها لي

330
00:31:27,451 --> 00:31:28,723
هيا بنا يا بني

331
00:31:28,758 --> 00:31:31,553
لا اُريد أن أبدو غبياً لكن
هل أحضر أحدكم بوصله؟

332
00:31:31,899 --> 00:31:33,768
نعم يا غبي
هو أحضرها

333
00:31:34,091 --> 00:31:37,996
لا أحتاج بوصله فلدي
أساليب مختلفه

334
00:31:41,968 --> 00:31:45,048
العاصفه تتجه شرقاً
فيجب أن نتجه شمالاً

335
00:31:50,044 --> 00:31:51,820
هل هذا ضروري

336
00:31:52,822 --> 00:31:56,720
هذا ؟نعم, أعتقد أنه
ضروري جداً

337
00:31:56,720 --> 00:31:58,108
"و لا تقلق فإن "دوم

338
00:31:58,574 --> 00:32:02,576
إن "دوم" لديها خبره واسعه في
تقييد الناس أليس كذلك يا "دوم"؟

339
00:32:02,830 --> 00:32:04,148
هذا صحيح

340
00:32:04,183 --> 00:32:07,422
هذه الحقيبه ثقيله-
"إنك هزيل يا "جيري -

341
00:32:07,422 --> 00:32:09,360
اللعنه أتسخر مني يا أحمق؟-

342
00:32:10,027 --> 00:32:12,819
هذا هراء-
هلا أغلقت فمك أم اُغلقه لك؟-

343
00:32:13,934 --> 00:32:14,852
هذا يكفي

344
00:32:15,012 --> 00:32:16,848
يجب أن نبدأ في السير

345
00:32:18,068 --> 00:32:20,767
لا أظنك تريد أن يرانا
المتنزهون هنا

346
00:32:22,450 --> 00:32:24,770
أنت ذكي يا راعي البقر هل أنت
متأكد أنك لست مجرماً؟

347
00:32:25,771 --> 00:32:31,630
دعني اُخمن
أظننا سنذهب من هنا

348
00:32:38,227 --> 00:32:43,464
فلتستمتعو بالطقس فأحياناً
يكون أسوأ من هذا بكثير

349
00:32:47,849 --> 00:32:49,976
اللعنه هيا بنا

350
00:32:59,761 --> 00:33:01,844
نحن ذاهبون للصيد

351
00:33:09,862 --> 00:33:12,188
سيكون وقتاً كريهاً

352
00:33:14,581 --> 00:33:17,003
هناك ورشة أخشاب قديمه
على بعد 50 ميل

353
00:33:17,617 --> 00:33:20,594
أظن أن صديقكم متجه نحوها
و أنا أعرف إختصاراً

354
00:33:20,700 --> 00:33:22,022
جيد

355
00:33:37,829 --> 00:33:39,813
إنكِ فتاه مثيره

356
00:34:08,589 --> 00:34:10,809
قلت لكم أن الطقس
هنا متقلب

357
00:34:11,572 --> 00:34:15,841
إن المطر سيعيقنا-
و أيضاً سيعيق صديقنا-

358
00:34:45,501 --> 00:34:47,668
يمكنك الحياه ثلاثة أسابيع
هنا بدون طعام

359
00:34:47,668 --> 00:34:49,623
و لكن لن تحيا سوى
ثلاثة أيام بدون ماء

360
00:34:51,407 --> 00:34:55,939
لقد ذكرتني أنا اُريد التبول-
لا تضل السبيل-

361
00:35:04,538 --> 00:35:07,039
هل ستفعل شيئاً
أم ماذا؟

362
00:35:07,380 --> 00:35:09,340
إفعلي ما يأمرونك به
و ستكونين علي ما يرام

363
00:35:09,565 --> 00:35:12,844
لا شئ على مايرام إنهم مخابيل

364
00:35:13,001 --> 00:35:15,156
سيتعبون عما قريب
و يغفلون عنا

365
00:35:15,966 --> 00:35:20,125
فقط كوني صبوره-
حسناً أنت لا تنصت لي أبداً-

366
00:35:25,909 --> 00:35:30,501
اُريد أن أقضي حاجتي-
حسناً, سأذهب بكِ-

367
00:35:55,298 --> 00:35:56,629
أشعر بالبرد

368
00:35:57,331 --> 00:35:58,651
تأقلم مع البرد

369
00:35:58,651 --> 00:36:00,540
هل لديكِ مشكله؟-
ماذا تفعل؟-

370
00:36:29,014 --> 00:36:31,722
إنك تعرف كيف تفسد حفلاً

371
00:36:32,858 --> 00:36:34,472
لقد حان أجلك

372
00:36:52,741 --> 00:36:55,168
حسناً, حسناً

373
00:37:00,778 --> 00:37:02,261
حسناً

374
00:37:02,360 --> 00:37:04,824
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

375
00:37:04,927 --> 00:37:10,082
لقد كان سيعتدي على الفتاه-
و ما شأنك بمن يعتدي عليه؟-

376
00:37:14,398 --> 00:37:16,110
"بانكس"

377
00:37:16,286 --> 00:37:20,884
دومينيكا" هل"
هل آذاكِ؟

378
00:37:28,776 --> 00:37:30,072
فهمت

379
00:37:30,462 --> 00:37:34,427
كراب" هل أصابتك اللوثه من جديد؟"

380
00:37:37,268 --> 00:37:40,019
هيا, قل لي
لقد فقدت صوابك

381
00:37:40,054 --> 00:37:42,852
لقد فقدت صوابي

382
00:37:44,724 --> 00:37:46,454
أنا آسف

383
00:37:52,077 --> 00:37:55,970
ساُعطيك نصف حصتي-
النصف؟-

384
00:37:56,705 --> 00:38:00,930
بل كل حصتي أنا لا اُريدها
لكن لا تقتلني

385
00:38:01,934 --> 00:38:03,822
لا تقتلني

386
00:38:06,352 --> 00:38:08,453
لن أقتلك

387
00:38:14,083 --> 00:38:18,746
جينسين" اُقتل هذا القذر"

388
00:38:19,080 --> 00:38:20,426
لا, لا, لا

389
00:38:21,708 --> 00:38:23,218
كلا, كلا

390
00:38:30,488 --> 00:38:34,592
جيد, لقد تم حل المشكله

391
00:38:34,960 --> 00:38:37,274
التالي-
أبي-

392
00:38:39,502 --> 00:38:40,800
أبي"؟"

393
00:38:43,530 --> 00:38:45,946
رائع إنها إبنتك

394
00:38:45,946 --> 00:38:52,791
إذاً هذا الأحمق لم يكن يعتدي على
فتاه صغيره بل على ملاكك الصغير

395
00:38:54,682 --> 00:38:58,866
بعد علاقتنا الطويله معاً
هل تخبئ عني أشياءاً؟

396
00:38:59,182 --> 00:39:03,916
و أنا كنت أظن أننا صديقين-
أنا لست صديقك-

397
00:39:12,920 --> 00:39:15,423
لقد إضطررت لمساعدتكم

398
00:39:17,838 --> 00:39:21,096
لكن من سيقترب من
إبنتي ثانيةً سأقتله

399
00:39:23,033 --> 00:39:26,246
حسناً يا رجل الجبل

400
00:39:27,184 --> 00:39:29,420
لماذا لا ترشدنا إلى الطريق؟

401
00:39:33,436 --> 00:39:38,138
إلى الشمال, سنتجه شمالاً-
كن في المقدمه-

402
00:39:47,161 --> 00:39:49,859
فلترقد في سلام
يا إبن الساقطه

403
00:39:57,079 --> 00:39:59,200
الدرب يجب أن يكون
أمامنا مباشرة

404
00:40:05,816 --> 00:40:06,975
ما هذا؟

405
00:40:09,234 --> 00:40:14,114
المخيمون و الحراس و غيرهم
يستخدمون الأشجار

406
00:40:14,809 --> 00:40:17,662
ليبقوا بعيدين عن الضواري-
و ما هذه؟-

407
00:40:17,662 --> 00:40:20,456
في الغالب لا شئ

408
00:40:22,096 --> 00:40:24,191
متى سنتوقف عن السير؟

409
00:40:24,603 --> 00:40:28,869
إنني جائع؟-
سنسير حتى آمركم بالتوقف-

410
00:40:29,831 --> 00:40:33,915
ساقي تقلصت-
جيري" كف عن الشكوي"-

411
00:40:33,950 --> 00:40:37,269
هل سمعت "جينسين" يشكو؟
إنه يظل صامتاً

412
00:40:38,245 --> 00:40:41,993
هذا لأن "جينسين" ليس
لديه عقل

413
00:40:41,993 --> 00:40:43,164
و سأثبت هذا لكم

414
00:40:43,199 --> 00:40:46,321
جينسين" فيما تفكر الآن؟"-
الآن؟-

415
00:40:46,321 --> 00:40:47,239
نعم

416
00:40:48,185 --> 00:40:50,359
اُفكر في عدد الطرق
التي يمكنني تمزيقك بها

417
00:40:51,795 --> 00:40:53,469
لم يكن هذا لطيفاً
"منك يا "جينسين

418
00:40:56,894 --> 00:41:01,365
جيري" هل تريد المزيد؟"-
نعم هذا سيكون رائعاً-

419
00:41:01,591 --> 00:41:02,968
يالك من مسكين

420
00:41:06,957 --> 00:41:08,931
هل تعلم أنك
"قذر يا "جينسين

421
00:41:15,330 --> 00:41:17,097
إهربي
إهربي

422
00:41:17,209 --> 00:41:18,270
أنا بخير

423
00:41:20,352 --> 00:41:23,493
إنتظري, إنتظري
بانكس" الفتاه"

424
00:41:29,141 --> 00:41:31,098
كم كان هذا مثيراً

425
00:41:31,417 --> 00:41:33,139
عودي يا بُنيه

426
00:41:37,876 --> 00:41:40,179
إني أعرف معني هذه النظره
التي في عينيك

427
00:41:40,179 --> 00:41:44,721
و هذا موجز الأنباء
لن اُخطئ في إصابة إبنتك مره اُخرى

428
00:41:49,604 --> 00:41:51,050
الآن

429
00:41:51,669 --> 00:41:54,111
أنا لا أفهمكم

430
00:41:54,802 --> 00:42:03,007
كم شخص يجب أن أقتله
حتى تفهموا أنني لا أمزح

431
00:42:09,096 --> 00:42:11,996
لقد فهمت-
هيا, إنهضي-

432
00:42:12,400 --> 00:42:14,493
لقد فهمت-
جيد-

433
00:42:41,613 --> 00:42:43,501
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟-
سأخبركِ شيئاً-

434
00:42:43,989 --> 00:42:45,957
و سأقوله لمره واحده فإنتبهي

435
00:42:46,786 --> 00:42:50,603
أنا اُراقبك و أنا مندهشه
أنكِ مازالتِ حيه

436
00:42:51,057 --> 00:42:53,174
فمحاولة الهرب كانت
حماقه شديده

437
00:42:53,668 --> 00:42:56,454
إنه سيقتلكِ-
و لماذا تهتمين؟-

438
00:42:56,454 --> 00:42:57,907
أنا لا أهتم بكِ

439
00:42:58,819 --> 00:43:02,786
أنا أهتم بالحفاظ علي حياتي
و لن أدعكِ تعرضيني للخطر

440
00:43:16,996 --> 00:43:19,353
لا اُريد أن تكونا متجاورين

441
00:43:21,831 --> 00:43:26,072
سآتي إلي جوارك-
كلا, لم يكن هذا ما قصدته-

442
00:43:27,483 --> 00:43:30,151
أرسلي الفتاه إلى هنا

443
00:43:42,616 --> 00:43:45,147
"كيمبرلي"-
أبي لا بأس-

444
00:43:46,216 --> 00:43:48,651
لا داعي لأن تهول من الأمر

445
00:44:15,762 --> 00:44:20,879
لو مسستها اُقسم أني ساُطاردك-
ثم تقتلني-

446
00:44:26,129 --> 00:44:27,569
"طاب مساءك يا "بانكس

447
00:44:29,121 --> 00:44:31,271
"طاب مساءكِ يا "دومينيكا

448
00:45:39,594 --> 00:45:41,038
أبي, كلا

449
00:45:44,347 --> 00:45:50,697
أبي, أبي أفق, أبي
أيها القذر

450
00:46:11,379 --> 00:46:13,481
صباح الخير يا شمس عمري

451
00:46:14,284 --> 00:46:21,002
نريد أن نبدأ مبكرين-
السير في الظلام لن يكون مفيداً-

452
00:46:21,260 --> 00:46:27,261
إن الوغد "لارسون" نائماً الآن
و هذه فرصتنا لنلحق به

453
00:46:28,305 --> 00:46:29,904
أين "كيمبرلي"؟

454
00:46:32,189 --> 00:46:33,509
أين هي؟

455
00:46:34,420 --> 00:46:37,790
فلتضع حداً لحماستك

456
00:46:39,027 --> 00:46:44,034
لا تقدم علي أي حماقات
و لا تتذاكى هل فهمت؟

457
00:46:45,148 --> 00:46:51,195
الرجل سألك سؤالاً
أجب على الرجل بإحترام

458
00:46:52,466 --> 00:46:55,399
هل فهمت؟

459
00:46:59,750 --> 00:47:01,270
أجبه

460
00:47:08,549 --> 00:47:10,379
لقد فهم

461
00:47:13,102 --> 00:47:14,613
كيم" هل أنتِ بخير؟"

462
00:47:16,453 --> 00:47:18,069
هل أنت راض الآن؟

463
00:47:19,060 --> 00:47:22,931
كيم", يا إلهي"-
أنت لا تبالي بما قد يحدث لي-

464
00:47:23,779 --> 00:47:25,336
هذا ليس صحيحاً

465
00:47:25,784 --> 00:47:27,429
"كيمبرلي"

466
00:47:33,970 --> 00:47:35,363
المره القادمه

467
00:47:35,835 --> 00:47:38,652
سأقتلها

468
00:47:46,065 --> 00:47:49,452
لماذا توقفت؟-
أتأكد من الإتجاهات-

469
00:47:49,487 --> 00:47:50,952
و كيف تقوم بهذا من هنا؟

470
00:47:50,952 --> 00:47:53,894
أوجه عقرب الساعات نحو الشمس

471
00:47:53,929 --> 00:47:59,246
ثم تفترض خطاً بينه و بين رقم 12-
كفى, أنا اُصدقك-

472
00:47:59,281 --> 00:48:02,532
إنك تتقن البقاء حياً
أليس كذلك؟

473
00:48:04,881 --> 00:48:07,107
فقط اُريد إنقاذ إبنتي

474
00:48:30,148 --> 00:48:36,231
هذا هراء فنحن حتى لا نعرف إن كان
لارسن" هنا بالفعل فما بالك بالنقود"

475
00:48:46,283 --> 00:48:47,787
لقد مر من هنا

476
00:48:51,948 --> 00:48:55,178
يالفعل إنه هو-
سنمسك بالوغد-

477
00:48:55,178 --> 00:48:58,799
إخفض صوتك اللعين
أتريده أن يسمعنا؟

478
00:49:02,879 --> 00:49:04,575
اللعنه-
ما هذه الرائحه-

479
00:49:04,575 --> 00:49:06,687
يجب أن تروا هذا-
ماذا؟-

480
00:49:06,920 --> 00:49:08,302
اللعنه

481
00:49:17,503 --> 00:49:19,656
"إنه "والت-
هل تعرفه؟-

482
00:49:22,022 --> 00:49:24,973
نعم أنا أعمل معه-
ليس بعد الآن-

483
00:49:49,431 --> 00:49:51,006
ماذا حدث؟

484
00:49:54,305 --> 00:49:58,269
أظن أن صديقك سيدخل
"كندا" عن طريق "والت"

485
00:49:58,405 --> 00:50:00,017
واضح

486
00:50:01,250 --> 00:50:03,900
والت" دفع الثمن"-
و ماذا بعد؟-

487
00:50:11,145 --> 00:50:14,941
إن صديقكم هنا
إنه قريب منا

488
00:50:23,948 --> 00:50:27,991
لقد جلس هنا و دخن سيجاره
إن التدخين عاده سيئه

489
00:50:28,859 --> 00:50:30,267
نعم تقتلك

490
00:50:30,755 --> 00:50:32,911
"و ربط جرحه بحزام "والت

491
00:50:34,751 --> 00:50:37,197
كيف عرفت كل هذا؟-
إنه ساحر-

492
00:50:38,115 --> 00:50:41,207
ماذا تظن؟
إن هذا هو عمله

493
00:50:41,242 --> 00:50:44,899
قومي بالحساب فنحن لا
نربح هذا القدر من المال

494
00:50:45,397 --> 00:50:47,921
الوغد أخبرني أنه ذاهب
لصيد الأسماك

495
00:50:51,032 --> 00:50:52,597
إن رجلكم هنا

496
00:50:53,052 --> 00:50:58,057
لقد نزل في هذا المنحدر
و أبطأ و سيسهل تعقبه

497
00:50:58,514 --> 00:50:59,923
هذا جيد

498
00:51:01,221 --> 00:51:03,265
جيد بالفعل

499
00:51:04,191 --> 00:51:06,153
"لارسن"

500
00:51:06,822 --> 00:51:10,196
سننال منك يا إبن العاهره

501
00:51:45,173 --> 00:51:47,183
ها هو ذا-
سأقتله-

502
00:51:48,685 --> 00:51:51,051
لارسن" لا داعي"
لأن تنهض

503
00:51:52,314 --> 00:51:53,825
يا إبن العاهره

504
00:51:54,151 --> 00:51:57,233
وأنتِ من أهله يا حبيبتي-
"أين النقود يا "لارسن-

505
00:51:58,660 --> 00:52:01,098
أضعتها-
ماذا تعني؟-

506
00:52:02,735 --> 00:52:06,636
أضعتها
إنسى أمرها

507
00:52:07,254 --> 00:52:11,799
إنني لن أنجو و مادمت لن أنالها
فلا يجب أن تحصلوا عليها أيضاً

508
00:52:16,684 --> 00:52:17,287
اللعنه

509
00:52:17,322 --> 00:52:19,147
لماذا قتلتيه؟لماذا؟

510
00:52:19,147 --> 00:52:22,991
ما الفائده من قتله؟-
جيري", إخرس"-

511
00:52:23,309 --> 00:52:25,925
و إلا ستموت-
"اُقتله يا "بانكس -

512
00:52:25,925 --> 00:52:28,481
إنه لا يعرف متى يتوجب عليه الصمت-
"إخرس, "جينسين-

513
00:52:28,481 --> 00:52:31,935
لماذا لا نذهب عند مصب النهر
و نرى إن كانت هناك؟

514
00:52:32,660 --> 00:52:34,650
حسناً هيا بنا

515
00:52:36,076 --> 00:52:38,413
لا تساعديهم
لا تساعديهم

516
00:52:38,448 --> 00:52:42,602
أنا لا اُساعدهم
بل اُحاول البقاء حيه

517
00:52:50,396 --> 00:52:51,984
هذه هي

518
00:52:53,181 --> 00:52:55,823
هناك على الصخور
عند الشلال

519
00:53:01,917 --> 00:53:03,449
لقد وجدتها

520
00:53:34,231 --> 00:53:35,961
و ماذا نفعل الآن؟

521
00:53:35,996 --> 00:53:39,744
يجب أن يحضرها شخص ما-
أنا لن أنزل هناك-

522
00:53:39,744 --> 00:53:41,774
"فلنرسل "جيري-
و لماذا أنا؟-

523
00:53:41,774 --> 00:53:43,772
و ما المشكله يا "جيري"؟-
لا شئ-

524
00:53:43,807 --> 00:53:46,764
إنه لا يستطيع العوم-
"اللعنه عليك "جينسين-

525
00:53:46,764 --> 00:53:49,068
بل عليك-
سأحضرها أنا-

526
00:53:49,163 --> 00:53:50,897
إنه سيحضرها-
ماذا؟-

527
00:53:51,222 --> 00:53:55,625
بشرط واحد-
و ما هو ؟هل تريد حصه؟-

528
00:53:56,421 --> 00:54:01,685
سأنزل و اُحضر النقود و لكني لن
أعود بها حتى تتركوا إبنتي

529
00:54:09,007 --> 00:54:11,585
سأقول لك شيئاً يا شريكي

530
00:54:11,988 --> 00:54:18,243
لماذا لا تنزل و تحضرها ثم
نتناقش في الأمر بعد ذلك؟

531
00:54:45,531 --> 00:54:48,831
هذا رائع أظن أنني
سآخذ هذه الساعه

532
00:54:50,591 --> 00:54:52,863
لا أظن هذا-
أنا لا اُفاوضك-

533
00:54:57,254 --> 00:54:59,187
لن تحتاج لأن تضبط
سوارها

534
00:55:13,804 --> 00:55:15,611
كن حذراً يا أبي

535
00:55:16,268 --> 00:55:18,320
حاضر

536
00:55:27,936 --> 00:55:31,454
إنه مجنون-
نعم-

537
00:55:57,066 --> 00:55:58,528
هيا يا أبي

538
00:56:12,398 --> 00:56:14,074
لقد وصل

539
00:56:31,381 --> 00:56:35,300
هل تذكر كيف كان حالك قبل أن تهجرك
آنا" و تتركك مع الطفله؟"

540
00:56:35,529 --> 00:56:36,809
هذا هو الوصف الدقيق

541
00:56:36,809 --> 00:56:38,675
لقد كنت متحمساً جداً

542
00:56:38,731 --> 00:56:41,471
هل تذكر؟

543
00:57:05,483 --> 00:57:07,161
إنه عائد

544
00:57:29,823 --> 00:57:32,639
أبي
كلا

545
00:57:34,447 --> 00:57:36,305
أنا بخير

546
00:58:09,691 --> 00:58:13,839
حسناً لقد أحسنت صنعاً-
دع الفتاه تذهب-

547
00:58:16,950 --> 00:58:18,927
"جينسين"

548
00:58:20,111 --> 00:58:21,551
"كيمبرلي"

549
00:58:25,641 --> 00:58:30,443
"حسناً يا "جيم
أعطني الحقيبه برفق

550
00:58:30,878 --> 00:58:34,471
لقد أوشكنا علي الإنتهاء
فقط إعطني الحقيبه

551
00:58:36,253 --> 00:58:39,593
لا تعطها له يا أبي-
ستموت لو لم تعطنيها-

552
00:58:41,160 --> 00:58:44,285
هيا-
إنك إبن عاهره-

553
00:58:51,419 --> 00:58:55,061
دوم" هل نحن على ما يرام"-
اللعنه-

554
00:58:58,511 --> 00:58:59,390
نعم

555
00:58:59,390 --> 00:59:06,579
نحن بخير و هذه اللحظه
تذكرني بمقوله لأبي

556
00:59:06,614 --> 00:59:10,064
كان يقول بعد أن تلكمني في وجههي
و تصفني بأني كالقمامه

557
00:59:10,064 --> 00:59:15,638
إن حياة كل شخص مثل
عبوة اللبن لها تاريخ إنتهاء

558
00:59:16,473 --> 00:59:18,456
كلا يا إلهي

559
00:59:18,837 --> 00:59:20,381
كلا أبي

560
00:59:20,722 --> 00:59:22,530
كلا

561
00:59:29,571 --> 00:59:33,476
"جيمبو"-
"بانكس"-

562
00:59:35,454 --> 00:59:38,937
لماذا قتلته؟
من سيرشدنا عبر الغابه؟

563
00:59:39,368 --> 00:59:42,163
هل تستطيع أنت؟-
أيها اللعين-

564
00:59:44,856 --> 00:59:46,265
حسناً

565
00:59:48,716 --> 00:59:50,934
أنا لا اُحبكم

566
00:59:55,551 --> 00:59:58,243
بانكس" نحن بحاجه لها"

567
00:59:58,548 --> 01:00:01,433
و كيف ذلك ؟سأقتلكِ-
إنتظر, إنتظر-

568
01:00:01,937 --> 01:00:03,861
ماذا؟-
أستطيع إرشادكم-

569
01:00:03,861 --> 01:00:07,375
و ماذا بعد؟-
إطرح علي نفسك هذا السؤال-

570
01:00:08,303 --> 01:00:10,334
أين الشمال؟

571
01:00:18,641 --> 01:00:20,121
اللعنه

572
01:00:20,570 --> 01:00:26,571
لديها حق اُحب هذا منكِ يا صغيره
غريزة حب البقاء هذه جيده

573
01:00:26,606 --> 01:00:29,613
هيا يا حسناء تقدمي

574
01:00:32,069 --> 01:00:33,495
من أين نمضي؟

575
01:00:34,316 --> 01:00:37,868
سنتبع هذا الغدير فقد
نجد نقطه نعبر منها

576
01:00:50,958 --> 01:00:54,119
إلي أين نحن ذاهبون-
و ما رأيك أنت؟-

577
01:00:56,797 --> 01:01:00,780
إن عيناكِ جميلتان
هل سمعتِ ما قلته؟

578
01:01:01,936 --> 01:01:04,373
أنتِ لا تشبهين أباكِ-
إليك عني-

579
01:01:08,029 --> 01:01:09,838
اُحاول أن اُجاذبكِ
أطراف الحديث

580
01:01:10,016 --> 01:01:11,704
و لم يكن هناك داعي للإنفعال

581
01:01:12,456 --> 01:01:14,100
أيتها اليتيمه المجنونه

582
01:01:17,261 --> 01:01:20,259
"جيري"-
ماذا؟لقد بصقت في عيني-

583
01:01:20,259 --> 01:01:22,303
دعها و شأنها

584
01:01:26,994 --> 01:01:28,103
نعم

585
01:01:33,486 --> 01:01:35,100
أحضرها

586
01:02:04,802 --> 01:02:07,445
حسناً حسناً حسناً

587
01:02:07,689 --> 01:02:11,484
لم يكن يتوجب أن أفعل
ما فعلته لذلك

588
01:02:13,324 --> 01:02:15,513
بانكس" أرجوك أخفض السلاح"

589
01:02:17,140 --> 01:02:18,308
لا تنظر لي هكذا

590
01:02:18,467 --> 01:02:20,822
إني أعرف هذه النظره

591
01:02:20,822 --> 01:02:22,362
أنا آسف
خذ

592
01:02:24,187 --> 01:02:27,076
حسناً فقط أبعد السلاح
ماذا ستفعل؟هل ستقتلني؟

593
01:02:27,111 --> 01:02:31,536
هل ستقتلني من
أجل عاهره مثلها؟

594
01:02:35,872 --> 01:02:37,906
وداعاً يا فاشل

595
01:02:38,913 --> 01:02:41,791
أرى أن اُطلق عليه الرصاص-
عليه اللعنه-

596
01:02:41,826 --> 01:02:44,302
بعد أن ستتخلص منه
الدببه و الجوارح

597
01:02:47,449 --> 01:02:50,311
لا داعي لأن أضيع
عليه رصاصه

598
01:03:41,393 --> 01:03:43,474
حسناً يجب أن نقيم مخيماً-
نعم-

599
01:03:43,474 --> 01:03:47,830
بل يجب أن نواصل السير-
بانكس" كلنا متعبون فلنرتاح هنا"-

600
01:03:49,437 --> 01:03:52,263
"بانكس"-
إنك تعرف أننا لن نتحمل لو إستمرينا-

601
01:03:55,434 --> 01:04:00,517
حسناً فلنرى كيف
ستواصل بدوني

602
01:04:06,528 --> 01:04:08,075
مهلاً, مهلاً
بانكس" تمهل"

603
01:04:11,879 --> 01:04:13,356
أتدرون؟

604
01:04:13,391 --> 01:04:16,365
إني خائف منها فلنقيم مخيماً-
حسناً

605
01:04:23,506 --> 01:04:25,909
إنها إبنة أبيها

606
01:04:28,553 --> 01:04:31,347
هل إستغرقت كل هذا الوقت
لتفهم ذلك؟

607
01:04:32,846 --> 01:04:34,351
من لديه الطعام؟

608
01:04:34,893 --> 01:04:38,735
اللعنه
"الطعام مع "جيري

609
01:04:39,579 --> 01:04:42,771
ماذا تعنين بأن
الطعام مع "جيري"؟

610
01:04:42,771 --> 01:04:45,206
و لماذا يحمل "جيري" الطعام؟

611
01:04:48,451 --> 01:04:50,853
لأنها كانت أثقل حقيبه

612
01:05:01,771 --> 01:05:03,377
إنهم حمقى

613
01:05:04,013 --> 01:05:05,628
إنهم طغمه من البلهاء

614
01:05:05,933 --> 01:05:07,352
إنهم مثل القرود فالقرده
تقلد ما تراه

615
01:05:07,352 --> 01:05:10,421
و هذا ما يحدث لو أنك دربت
القرد علي الإنتحار

616
01:05:10,421 --> 01:05:12,823
أتمني أن تموتوا جوعاً

617
01:05:12,823 --> 01:05:19,556
الحمقي تركوني مع المؤن
فلدي كل ما أريده هنا

618
01:05:21,521 --> 01:05:25,636
جيري" لو بدأت يومك من جديد"
هل كنت ستغير تصرفاتك؟

619
01:05:26,551 --> 01:05:28,470
جيري" أطرق ثم قال"

620
01:05:28,649 --> 01:05:31,485
نعم كان يجب أن أرتدي
ملابس داخليه

621
01:06:00,055 --> 01:06:01,707
اللعنه

622
01:11:38,984 --> 01:11:40,416
مرحباً

623
01:11:42,488 --> 01:11:44,338
يا شباب

624
01:11:47,231 --> 01:11:48,561
اللعنه

625
01:11:51,290 --> 01:11:53,445
أنا أسمعكم

626
01:11:57,858 --> 01:11:59,674
من هناك؟

627
01:12:01,056 --> 01:12:04,753
جينسين" أيها العين"
أهذا أنت؟

628
01:12:06,120 --> 01:12:09,151
حسناً, هيا, تعال

629
01:12:17,490 --> 01:12:18,882
اللعنه

630
01:12:23,689 --> 01:12:25,036
يا لعين

631
01:12:36,898 --> 01:12:39,019
أنا أعرف في أي
إتجاه ذهبوا

632
01:12:39,413 --> 01:12:42,496
و لو قتلتني فلن تعرف أبداً

633
01:12:54,423 --> 01:12:56,284
يا لعين

634
01:13:05,209 --> 01:13:07,212
أرجوك, أرجوك

635
01:13:07,514 --> 01:13:09,017
أتوسل إليك

636
01:13:10,163 --> 01:13:11,902
كيف الأحوال؟

637
01:13:14,791 --> 01:13:18,200
لماذا تفعل هذا؟-
لأني يجب أن اُهدأ من تحمسك-

638
01:13:18,200 --> 01:13:19,501
كلا

639
01:13:20,060 --> 01:13:23,189
أنا آسف-
إلى أين هم ذاهبون؟-

640
01:13:23,189 --> 01:13:24,993
لا أدري لا أدري

641
01:13:25,028 --> 01:13:29,116
"سينفذون خطة "لارسن
سيعبرون الحدود و يختفون

642
01:13:29,802 --> 01:13:32,455
إلي أين سيذهبون داخل "كندا"؟-
لا أعرف بالضبط-

643
01:13:34,357 --> 01:13:36,214
إذاً أخبرني بما تعرفه

644
01:13:39,706 --> 01:13:44,950
لم نخطط لهذا إن "لارسن" سرق النقود
و نحن لم نخطط إلا للعثور عليه

645
01:13:46,178 --> 01:13:48,613
ثم تركوك خلفهم-
نعم-

646
01:13:49,797 --> 01:13:52,193
قلت لهم أني سألحق بهم

647
01:13:53,411 --> 01:13:55,285
و بهذا الخصوص-
ماذا؟-

648
01:13:55,967 --> 01:13:58,015
أمسك

649
01:14:43,515 --> 01:14:47,870
أليس هذا بديعاً؟
أليس هذا رائعاً؟

650
01:14:49,803 --> 01:14:52,406
فلنتمشى في الغابه

651
01:14:54,497 --> 01:14:56,811
يمكنك أن تفعلها

652
01:15:00,096 --> 01:15:02,907
و لن تُضطر لأن تنظر للأشجار
مره اُخرى

653
01:15:06,174 --> 01:15:08,904
فقط دع الفتاه ترشدنا

654
01:15:09,776 --> 01:15:12,986
جينسين" خفف من أحماله"

655
01:15:15,125 --> 01:15:18,524
لماذا توقفنا؟-
ننتظر و نتوقف-

656
01:15:19,074 --> 01:15:21,051
هذا شئ علمنيه أبي

657
01:15:21,557 --> 01:15:22,856
التوقف؟

658
01:15:22,891 --> 01:15:25,906
نعم التوقف
ت و ق ف

659
01:15:25,941 --> 01:15:30,762
توقف و لاحظ و فكر و خطط
التوقف

660
01:15:31,306 --> 01:15:33,253
حقاً؟-
نعم-

661
01:15:37,390 --> 01:15:40,580
فلترشدينا إلي الطريق
الصحيح و إلا ستموتي

662
01:15:40,580 --> 01:15:44,981
س ت م و ت ي-
نعم فهمت-

663
01:15:46,048 --> 01:15:48,949
هيا بنا
من هنا

664
01:15:50,800 --> 01:15:54,442
نحن علي ما يرام يا زعيم و
 سنخرج من هنا قريباً

665
01:16:56,197 --> 01:16:59,640
جينسين" أسرع"-
حاضر-

666
01:17:17,061 --> 01:17:18,941
كنت أعرف
أنك لم تمت

667
01:17:20,290 --> 01:17:22,766
سأستمتع بتمزيقك

668
01:17:26,098 --> 01:17:28,191
فلنرى

669
01:18:18,208 --> 01:18:22,221
أنت لست من مستواي
يا زميلي سأقتلك

670
01:18:55,851 --> 01:18:59,709
ما سأفعله بك
سيدمرك للأبد

671
01:19:39,056 --> 01:19:42,075
آسف لقد إلتصفت

672
01:19:57,657 --> 01:19:59,457
"جينسين"

673
01:20:02,129 --> 01:20:04,429
لقد وجدت حقيبته

674
01:20:04,733 --> 01:20:06,507
"جينسين"

675
01:20:09,020 --> 01:20:10,903
"جينسين"

676
01:20:13,079 --> 01:20:14,871
"جينسين"

677
01:20:14,906 --> 01:20:17,792
لنستمر في السير
إلي أين؟

678
01:20:19,093 --> 01:20:20,501
من هنا

679
01:20:20,739 --> 01:20:22,305
حسناً, هيا

680
01:21:35,451 --> 01:21:36,973
كدنا نصل

681
01:21:55,089 --> 01:21:57,965
أنا أكره الجليد

682
01:22:00,121 --> 01:22:03,171
"توقفي يا "سبيدي جونزاليس

683
01:22:03,933 --> 01:22:05,149
آسفه

684
01:22:09,993 --> 01:22:11,880
"بانكس"

685
01:22:12,191 --> 01:22:14,043
ماذا؟

686
01:22:20,613 --> 01:22:22,316
"دومي"

687
01:22:24,271 --> 01:22:26,931
كلا "دوم" كلا

688
01:22:27,661 --> 01:22:29,588
"دوم", "دوم"

689
01:22:31,669 --> 01:22:33,707
كلا, كلا

690
01:22:39,576 --> 01:22:47,321
اُقسم أنني سأقتلها
سأقتلها, هل تسمعني؟

691
01:22:47,875 --> 01:22:53,519
هل تسمعني اُقسم
أنني سأنسف رأسها فوراً

692
01:22:59,983 --> 01:23:05,381
أنا أراك-
أبي إحترس-

693
01:23:08,443 --> 01:23:10,192
كلا

694
01:23:17,809 --> 01:23:19,714
هيا

695
01:24:33,047 --> 01:24:36,141
إنهضي
إنهضي

696
01:24:58,171 --> 01:24:59,857
لقد نجحنا

697
01:25:01,445 --> 01:25:04,523
الحمد لله أننا عثرنا عليكم
لقد ضللنا طريقنا في الغابه

698
01:25:09,176 --> 01:25:12,736
واحد, إثنان, ثلاثه
الخنازير يخرج منها دخان

699
01:25:12,813 --> 01:25:14,851
إنها مخصصه للخدمه الشاقه

700
01:25:19,589 --> 01:25:22,141
لقد حصلت ما تريد
دعني أذهب

701
01:25:24,160 --> 01:25:25,747
حقاً؟

702
01:25:33,984 --> 01:25:36,487
أحلام هانئه

703
01:26:05,081 --> 01:26:06,492
"كيم"

704
01:26:07,963 --> 01:26:09,150
أبي؟

705
01:26:09,966 --> 01:26:12,063
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

706
01:26:20,748 --> 01:26:22,266
هيا

707
01:26:28,442 --> 01:26:29,730
أنصتي لي

708
01:26:31,014 --> 01:26:32,843
اُريدكِ أن تكوني قويه

709
01:26:34,210 --> 01:26:37,515
إستقلي إحداها و إذهبي
حتي تجدي العون

710
01:26:37,550 --> 01:26:39,290
إلي أين أنت ذاهب؟

711
01:26:39,606 --> 01:26:41,470
سألحق بكِ

712
01:26:42,274 --> 01:26:44,940
هل هذا وعد؟-
نعم-

713
01:26:48,134 --> 01:26:50,342
هيا, إذهبي

714
01:27:55,204 --> 01:27:56,958
حسناً

715
01:30:40,125 --> 01:30:42,900
هل هذا كل ما
لديك يا لعين؟

716
01:32:13,710 --> 01:32:16,950
عليك اللعنه

717
01:32:41,572 --> 01:32:43,114
أبي

718
01:32:44,388 --> 01:32:46,541
يا إلهي هل أنت بخير؟-
نعم-

719
01:32:46,666 --> 01:32:50,574
قلت لكِ أن تأتي بالعون-
لم أستطع أن أتركك-

720
01:32:52,164 --> 01:32:55,134
فالتفاحه لا تسقط بعيداً عن
شجرتها أليس كذلك؟

721
01:33:07,326 --> 01:33:10,264
لقد عدت

722
01:33:11,604 --> 01:33:14,111
اللعنه ماذا سنفعل؟-
إبتعدي-

723
01:33:14,111 --> 01:33:16,970
هل كنت تظن أنني سأدعك
تستولي علي نقودي

724
01:33:17,005 --> 01:33:19,044
ماذا ستفعل؟

725
01:33:19,079 --> 01:33:21,631
لن تستطيع قتلي

726
01:33:24,496 --> 01:33:27,757
لن تستطيع قتلي
هل تسمعني؟

727
01:33:28,242 --> 01:33:31,939
لن تستطيع قتلي

728
01:33:32,119 --> 01:33:36,773
أنا صياد
و عملي هو القتل

729
01:33:39,924 --> 01:33:41,563
اللعنه

730
01:33:53,621 --> 01:33:57,153
هل هذا كل ما
لديك يا لعين؟

731
01:33:57,153 --> 01:33:58,167
لن تسطيع قتلي

732
01:33:58,167 --> 01:34:00,905
اُقتل هذا الوغد-
هل هذا كل ما لديك؟-

733
01:34:25,840 --> 01:34:29,784
ما رأيكِ في إجازه-
حقاً؟-

734
01:34:30,097 --> 01:34:31,839
عطله حقيقيه

735
01:34:32,995 --> 01:34:36,464
فلنذهب إلي بلد دافئ-
حسناً, إختاري أنتِ-

736
01:34:37,077 --> 01:34:39,251
فقط اُريد العوده
لمنزلي يا أبي

737
01:34:41,388 --> 01:34:43,337
هذا مكان جيد

738
01:34:48,078 --> 01:34:50,018
أبي هل يمكن أن تشتري
لي سياره جديده

739
01:34:50,215 --> 01:34:51,843
تريدين سياره جديده

740
01:34:51,878 --> 01:34:55,478
ألا تعتقد أني أستحق
واحده بعد كل هذا؟

741
01:34:55,767 --> 01:34:58,449
ماعدا ما قلتيه عن الأجازه

742
01:34:58,769 --> 01:35:04,251
أتحدث عن العوده لمنزلي
و سأعود لأبقى

