1
00:00:29,569 --> 00:00:43,017
ترجمة : محمد جمال محب : mohammed_gamal@hotmail.com
abadii : تعديل الوقت


2
00:01:03,062 --> 00:01:07,327
" الحقيقة البشعة "

3
00:01:26,722 --> 00:01:28,113
حسنا ، شكرا .. وداعا

4
00:01:37,406 --> 00:01:38,736
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

5
00:01:39,001 --> 00:01:41,578
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

6
00:01:42,467 --> 00:01:43,612
صباح الخير -
صباح الخير -

7
00:01:43,856 --> 00:01:46,578
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

8
00:01:46,837 --> 00:01:49,992
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

9
00:01:50,241 --> 00:01:51,225
! هذه مشكلة

10
00:01:51,619 --> 00:01:53,751
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

11
00:01:54,068 --> 00:01:55,514
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

12
00:01:58,142 --> 00:02:00,943
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

13
00:02:01,922 --> 00:02:04,153
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

14
00:02:04,396 --> 00:02:07,784
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

15
00:02:08,000 --> 00:02:08,521
آبي ..

16
00:02:08,938 --> 00:02:14,329
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

17
00:02:14,503 --> 00:02:15,628
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

18
00:02:15,867 --> 00:02:19,822
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

19
00:02:20,675 --> 00:02:24,076
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

20
00:02:24,715 --> 00:02:29,313
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

21
00:02:29,572 --> 00:02:36,581
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

22
00:02:37,880 --> 00:02:44,944
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

23
00:02:45,201 --> 00:02:46,378
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

24
00:02:47,472 --> 00:02:53,146
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

25
00:02:53,436 --> 00:02:56,106
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

26
00:02:57,647 --> 00:03:00,704
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

27
00:03:03,619 --> 00:03:06,474
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

28
00:03:14,378 --> 00:03:15,560
إستعد عن رقم 3

29
00:03:16,395 --> 00:03:19,252
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

30
00:03:19,536 --> 00:03:20,797
وتضع الفطر -
حسنا -

31
00:03:21,813 --> 00:03:24,318
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

32
00:03:25,055 --> 00:03:25,923
نعم

33
00:03:28,185 --> 00:03:30,747
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

34
00:03:34,737 --> 00:03:35,026
طعمه لذيذ ؟

35
00:03:35,917 --> 00:03:39,693
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

36
00:03:40,432 --> 00:03:42,152
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

37
00:03:42,704 --> 00:03:44,099
هل قال ( بط ) ؟!

38
00:03:45,771 --> 00:03:48,804
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

39
00:03:49,841 --> 00:03:51,034
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

40
00:03:51,398 --> 00:03:53,121
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

41
00:03:53,383 --> 00:03:54,593
! أوه .. بط -
نعم -

42
00:03:54,988 --> 00:03:56,297
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

43
00:03:57,647 --> 00:03:59,563
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

44
00:04:02,944 --> 00:04:04,156
جافايار ، هل أعجبك ؟

45
00:04:06,137 --> 00:04:07,855
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

46
00:04:09,165 --> 00:04:16,317
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

47
00:04:17,748 --> 00:04:20,809
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

48
00:04:21,414 --> 00:04:22,291
إنتقلنا إلى الفاصل

49
00:04:26,937 --> 00:04:28,409
لا أدري كيف تفعلين ذلك

50
00:04:29,124 --> 00:04:32,409
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

51
00:04:33,020 --> 00:04:34,114
عمل جيد يا شباب ، شكرا

52
00:04:34,484 --> 00:04:36,670
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

53
00:04:36,997 --> 00:04:38,667
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

54
00:04:40,560 --> 00:04:44,743
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

55
00:04:47,221 --> 00:04:49,353
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

56
00:04:54,284 --> 00:04:55,834
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

57
00:04:56,597 --> 00:04:58,508
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

58
00:04:58,781 --> 00:05:00,543
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

59
00:05:02,480 --> 00:05:05,172
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

60
00:05:05,385 --> 00:05:10,094
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

61
00:05:11,424 --> 00:05:16,326
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

62
00:05:16,500 --> 00:05:18,682
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

63
00:05:19,248 --> 00:05:21,228
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

64
00:05:22,117 --> 00:05:25,544
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

65
00:05:26,186 --> 00:05:32,741
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

66
00:05:34,507 --> 00:05:36,600
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

67
00:05:37,142 --> 00:05:43,354
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

68
00:05:44,415 --> 00:05:49,806
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

69
00:05:51,259 --> 00:05:54,304
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

70
00:05:54,532 --> 00:05:56,548
بالطبع لا يا آبي ..

71
00:05:57,043 --> 00:06:01,514
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

72
00:06:01,944 --> 00:06:03,036
مازلت 2.4 % إنسانة

73
00:06:03,972 --> 00:06:07,848
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

74
00:06:08,277 --> 00:06:08,849
أنظري ..

75
00:06:09,155 --> 00:06:16,082
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

76
00:06:16,812 --> 00:06:24,076
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

77
00:06:26,601 --> 00:06:31,505
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

78
00:06:32,606 --> 00:06:36,187
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

79
00:06:37,161 --> 00:06:41,357
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

80
00:06:44,044 --> 00:06:47,866
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

81
00:06:49,321 --> 00:06:55,744
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

82
00:06:56,282 --> 00:07:04,397
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

83
00:07:04,968 --> 00:07:09,128
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

84
00:07:12,895 --> 00:07:18,192
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

85
00:07:20,834 --> 00:07:26,684
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

86
00:07:27,255 --> 00:07:29,905
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

87
00:07:30,745 --> 00:07:33,057
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

88
00:07:37,116 --> 00:07:40,910
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

89
00:07:41,929 --> 00:07:42,737
وجهة نظر سليمة

90
00:07:46,338 --> 00:07:52,572
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

91
00:07:53,492 --> 00:07:59,264
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

92
00:08:00,296 --> 00:08:01,636
! يا إلهي العزيز . حسنا

93
00:08:02,267 --> 00:08:05,186
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

94
00:08:24,479 --> 00:08:25,465
! لا تسأل

95
00:08:36,161 --> 00:08:39,197
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

96
00:08:39,848 --> 00:08:46,719
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

97
00:08:47,276 --> 00:08:51,198
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

98
00:08:52,610 --> 00:08:54,522
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

99
00:08:55,517 --> 00:08:59,794
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

100
00:09:02,857 --> 00:09:06,233
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

101
00:09:06,839 --> 00:09:11,810
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

102
00:09:13,377 --> 00:09:16,524
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

103
00:09:16,992 --> 00:09:23,549
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

104
00:09:24,373 --> 00:09:28,153
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

105
00:09:28,543 --> 00:09:32,216
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

106
00:09:32,741 --> 00:09:35,039
إنه يسمى : سيد الدرج

107
00:09:35,333 --> 00:09:43,115
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

108
00:09:43,427 --> 00:09:49,526
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

109
00:09:50,569 --> 00:09:52,759
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

110
00:09:53,815 --> 00:09:59,861
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

111
00:10:00,675 --> 00:10:01,682
و لا تنسون أن ..

112
00:10:05,741 --> 00:10:13,907
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

113
00:10:14,209 --> 00:10:18,104
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

114
00:10:18,292 --> 00:10:20,993
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

115
00:10:21,986 --> 00:10:30,320
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

116
00:10:30,501 --> 00:10:34,957
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

117
00:10:35,180 --> 00:10:37,908
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

118
00:10:38,179 --> 00:10:43,091
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

119
00:10:43,946 --> 00:10:51,053
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

120
00:10:51,548 --> 00:11:00,181
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

121
00:11:00,573 --> 00:11:05,285
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

122
00:11:05,883 --> 00:11:09,207
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

123
00:11:09,792 --> 00:11:11,933
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

124
00:11:12,746 --> 00:11:21,307
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

125
00:11:22,066 --> 00:11:28,066
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

126
00:11:28,974 --> 00:11:35,192
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

127
00:11:36,640 --> 00:11:41,629
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

128
00:11:42,688 --> 00:11:44,560
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

129
00:11:46,274 --> 00:11:51,570
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

130
00:11:51,861 --> 00:12:03,642
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

131
00:12:04,039 --> 00:12:08,856
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

132
00:12:09,114 --> 00:12:18,291
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

133
00:12:18,594 --> 00:12:25,160
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

134
00:12:25,936 --> 00:12:31,010
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

135
00:12:31,966 --> 00:12:32,560
كيف كان الموعد الغرامي ؟

136
00:12:32,803 --> 00:12:36,930
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

137
00:12:38,116 --> 00:12:40,414
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

138
00:12:41,207 --> 00:12:44,835
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

139
00:12:47,045 --> 00:12:49,287
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

140
00:12:52,510 --> 00:12:53,362
لماذا نشاهد هذا ؟

141
00:12:53,954 --> 00:12:58,379
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

142
00:12:58,899 --> 00:13:00,854
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

143
00:13:01,272 --> 00:13:02,257
إسمه مايك شادواي

144
00:13:02,761 --> 00:13:07,471
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

145
00:13:07,752 --> 00:13:14,306
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

146
00:13:14,650 --> 00:13:20,616
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

147
00:13:21,216 --> 00:13:25,756
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

148
00:13:26,341 --> 00:13:29,153
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

149
00:13:29,894 --> 00:13:31,483
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

150
00:13:31,751 --> 00:13:33,880
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

151
00:13:34,191 --> 00:13:39,740
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

152
00:13:42,626 --> 00:13:45,036
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

153
00:13:46,742 --> 00:13:49,266
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

154
00:13:50,537 --> 00:13:53,950
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

155
00:13:56,482 --> 00:13:57,712
أنا مساعدتك يا سيدي

156
00:13:58,715 --> 00:13:59,328
مرحبًا

157
00:14:01,013 --> 00:14:02,675
أحب المرأة التي في القمة

158
00:14:06,183 --> 00:14:08,550
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

159
00:14:10,065 --> 00:14:12,487
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

160
00:14:13,536 --> 00:14:15,452
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

161
00:14:16,056 --> 00:14:21,510
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

162
00:14:21,759 --> 00:14:23,337
هو لم يكن يتحرش بي

163
00:14:25,869 --> 00:14:30,306
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

164
00:14:32,325 --> 00:14:33,783
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

165
00:14:34,158 --> 00:14:36,882
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

166
00:14:37,832 --> 00:14:43,948
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

167
00:14:45,718 --> 00:14:48,858
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

168
00:14:49,509 --> 00:14:54,368
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

169
00:14:55,247 --> 00:15:00,426
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

170
00:15:01,504 --> 00:15:05,516
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

171
00:15:06,020 --> 00:15:15,103
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

172
00:15:16,150 --> 00:15:22,783
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

173
00:15:24,550 --> 00:15:26,702
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

174
00:15:30,695 --> 00:15:38,787
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

175
00:15:39,024 --> 00:15:48,071
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

176
00:15:48,738 --> 00:15:52,062
أنتِ أفضل في غضبك منها

177
00:15:53,265 --> 00:15:56,415
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

178
00:15:57,255 --> 00:15:59,597
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

179
00:16:00,284 --> 00:16:01,540
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

180
00:16:01,944 --> 00:16:04,399
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

181
00:16:04,756 --> 00:16:06,040
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

182
00:16:06,638 --> 00:16:09,841
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

183
00:16:14,139 --> 00:16:14,784
5 .. 4 .. 3 ..

184
00:16:16,977 --> 00:16:21,746
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

185
00:16:22,946 --> 00:16:24,038
سنبدأ الآن

186
00:16:24,910 --> 00:16:32,435
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

187
00:16:32,598 --> 00:16:37,729
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

188
00:16:38,618 --> 00:16:42,359
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

189
00:16:42,839 --> 00:16:49,335
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

190
00:16:49,821 --> 00:17:01,208
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

191
00:17:02,418 --> 00:17:11,151
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

192
00:17:14,198 --> 00:17:17,173
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

193
00:17:18,399 --> 00:17:23,844
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

194
00:17:25,231 --> 00:17:26,458
أستميحك عذرًا ؟

195
00:17:28,655 --> 00:17:31,995
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

196
00:17:32,703 --> 00:17:36,450
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

197
00:17:37,470 --> 00:17:44,326
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

198
00:17:45,405 --> 00:17:58,534
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

199
00:17:59,008 --> 00:18:00,365
هيا يا لاري .. أقضي عليه

200
00:18:00,992 --> 00:18:05,341
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

201
00:18:06,399 --> 00:18:15,152
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

202
00:18:15,799 --> 00:18:18,382
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

203
00:18:20,645 --> 00:18:27,413
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

204
00:18:27,964 --> 00:18:34,332
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

205
00:18:34,511 --> 00:18:38,880
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

206
00:18:39,425 --> 00:18:43,158
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

207
00:18:43,452 --> 00:18:45,157
أبقوا صامتين

208
00:18:45,961 --> 00:18:53,151
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

209
00:18:54,604 --> 00:19:04,053
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

210
00:19:08,459 --> 00:19:11,959
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

211
00:19:13,011 --> 00:19:18,305
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

212
00:19:19,740 --> 00:19:23,162
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

213
00:19:23,336 --> 00:19:25,570
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

214
00:19:25,744 --> 00:19:27,270
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

215
00:19:27,507 --> 00:19:30,722
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

216
00:19:32,256 --> 00:19:34,124
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

217
00:19:34,885 --> 00:19:36,893
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

218
00:19:37,730 --> 00:19:38,708
يمكنني فعل هذا

219
00:19:39,315 --> 00:19:41,491
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

220
00:19:41,829 --> 00:19:42,958
لا لا .. أنت لن ...

221
00:19:45,808 --> 00:19:48,616
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

222
00:19:49,604 --> 00:19:52,305
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

223
00:19:54,043 --> 00:19:57,879
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

224
00:19:58,135 --> 00:19:59,532
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

225
00:20:00,199 --> 00:20:03,201
! إنه رجل

226
00:20:03,609 --> 00:20:08,254
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

227
00:20:09,345 --> 00:20:12,378
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

228
00:20:14,179 --> 00:20:14,921
آبي؟

229
00:20:18,148 --> 00:20:19,360
أنا هنا

230
00:20:19,913 --> 00:20:27,283
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

231
00:20:28,983 --> 00:20:33,446
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

232
00:20:33,778 --> 00:20:34,785
كيف يمنك هذا ؟

233
00:20:35,165 --> 00:20:43,333
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

234
00:20:43,810 --> 00:20:45,571
من هو حقا؟

235
00:20:45,787 --> 00:20:56,775
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

236
00:20:57,208 --> 00:21:01,799
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

237
00:21:02,171 --> 00:21:03,267
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

238
00:21:03,812 --> 00:21:07,871
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

239
00:21:11,073 --> 00:21:12,207
تهانئي؟

240
00:21:28,242 --> 00:21:34,450
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

241
00:21:38,428 --> 00:21:43,281
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

242
00:21:44,525 --> 00:21:46,909
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

243
00:21:48,462 --> 00:21:49,248
ما هذا؟

244
00:21:49,417 --> 00:21:50,896
و حينما تكون نائمًا على ...

245
00:21:52,904 --> 00:21:53,810
.. أيها الفحل الـ

246
00:21:56,190 --> 00:21:57,226
كيف كانت المدرسة ؟

247
00:21:59,340 --> 00:22:01,728
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

248
00:22:02,142 --> 00:22:06,577
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

249
00:22:06,823 --> 00:22:10,953
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

250
00:22:11,337 --> 00:22:13,892
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

251
00:22:14,577 --> 00:22:21,015
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

252
00:22:21,435 --> 00:22:23,375
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

253
00:22:23,935 --> 00:22:26,766
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

254
00:22:27,857 --> 00:22:35,394
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

255
00:22:35,750 --> 00:22:40,803
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

256
00:22:41,523 --> 00:22:45,419
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

257
00:22:46,446 --> 00:22:49,272
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

258
00:22:49,737 --> 00:22:51,423
تهانئي

259
00:23:06,786 --> 00:23:13,500
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

260
00:23:17,838 --> 00:23:19,092
دورتيان

261
00:23:22,613 --> 00:23:23,642
!! اللعنة

262
00:23:26,495 --> 00:23:29,053
حسنًا .. سأصعد إليك

263
00:23:31,527 --> 00:23:33,722
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

264
00:23:34,025 --> 00:23:36,528
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

265
00:23:38,453 --> 00:23:42,794
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

266
00:23:43,599 --> 00:23:47,430
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

267
00:23:48,042 --> 00:23:49,766
سننزل الآن يا صغيري

268
00:23:58,078 --> 00:23:58,987
يا إلهي

269
00:24:04,489 --> 00:24:08,336
يا إلهي .. يا إلهي

270
00:24:12,978 --> 00:24:14,433
إنه يستخدم مقوم أسنان

271
00:24:14,435 --> 00:24:23,940
يا إلهي .. ليساعدني أحد

272
00:24:24,734 --> 00:24:29,151
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

273
00:24:29,641 --> 00:24:33,049
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

274
00:24:38,115 --> 00:24:40,345
يا إلهي

275
00:24:40,968 --> 00:24:46,425
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

276
00:24:47,764 --> 00:24:54,898
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

277
00:24:55,755 --> 00:24:59,434
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

278
00:25:00,220 --> 00:25:03,768
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

279
00:25:05,688 --> 00:25:13,019
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

280
00:25:13,503 --> 00:25:15,234
حسنا .. شكرا

281
00:25:18,575 --> 00:25:25,513
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

282
00:25:32,365 --> 00:25:36,594
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

283
00:25:45,976 --> 00:25:49,216
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

284
00:25:49,965 --> 00:25:50,948
وداعا -
وداعا -

285
00:25:54,853 --> 00:25:56,466
لقد نسيتي قطتك

286
00:25:57,573 --> 00:25:59,566
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

287
00:26:00,385 --> 00:26:02,736
وداعا -
حسنا -

288
00:26:02,950 --> 00:26:03,599
شكرا مجددا -
في أي وقت -

289
00:26:05,291 --> 00:26:06,124
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

290
00:26:06,521 --> 00:26:09,915
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

291
00:26:10,179 --> 00:26:11,467
ليس لديكٍ فكرة

292
00:26:12,820 --> 00:26:18,175
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

293
00:26:18,654 --> 00:26:24,316
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

294
00:26:29,061 --> 00:26:30,130
لحظة

295
00:26:35,683 --> 00:26:37,048
حسنا

296
00:26:38,925 --> 00:26:39,726
وداعا ، كارين

297
00:26:43,054 --> 00:26:52,417
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

298
00:26:53,916 --> 00:26:55,254
حقا ؟ -
نعم -

299
00:26:55,662 --> 00:26:59,756
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

300
00:27:00,816 --> 00:27:08,002
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

301
00:27:13,861 --> 00:27:20,891
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

302
00:27:21,729 --> 00:27:23,330
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

303
00:27:24,601 --> 00:27:28,005
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

304
00:27:28,489 --> 00:27:31,836
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

305
00:27:32,467 --> 00:27:38,330
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

306
00:27:39,544 --> 00:27:46,853
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

307
00:27:47,517 --> 00:27:52,998
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

308
00:27:54,401 --> 00:27:55,284
الآن

309
00:27:56,422 --> 00:27:58,891
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

310
00:28:00,276 --> 00:28:01,109
إتبعوني

311
00:28:03,139 --> 00:28:06,384
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

312
00:28:10,027 --> 00:28:13,015
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

313
00:28:13,653 --> 00:28:15,463
نعم .. الجيلاتين ، رائع

314
00:28:15,740 --> 00:28:18,718
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

315
00:28:19,925 --> 00:28:21,712
إجلس -
قرب الكاميرا -

316
00:28:22,429 --> 00:28:32,831
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

317
00:28:37,239 --> 00:28:38,376
اللعنة .. يا إلهي

318
00:28:39,341 --> 00:28:43,609
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

319
00:28:44,413 --> 00:28:46,210
إستعدوا للإتصال به الآن

320
00:28:47,198 --> 00:28:52,751
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

321
00:28:53,607 --> 00:28:54,760
هل تستمع إلى ؟

322
00:29:07,922 --> 00:29:09,826
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

323
00:29:12,580 --> 00:29:22,327
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

324
00:29:34,346 --> 00:29:38,091
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

325
00:29:41,400 --> 00:29:47,059
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

326
00:29:48,316 --> 00:29:55,942
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

327
00:29:56,524 --> 00:30:04,523
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

328
00:30:06,011 --> 00:30:11,252
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

329
00:30:12,401 --> 00:30:23,045
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

330
00:30:23,550 --> 00:30:31,663
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

331
00:30:36,868 --> 00:30:44,813
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

332
00:30:50,928 --> 00:30:54,842
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

333
00:30:55,290 --> 00:30:57,111
بالطبع -
أنا لم أعرف -

334
00:30:57,750 --> 00:30:58,850
صباح الخير يا سيدات -
جون -

335
00:30:59,550 --> 00:31:01,679
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

336
00:31:05,865 --> 00:31:11,327
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

337
00:31:14,081 --> 00:31:15,043
هل عرفتهم التقييمات ؟

338
00:31:15,565 --> 00:31:17,386
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

339
00:31:17,886 --> 00:31:20,752
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

340
00:31:22,093 --> 00:31:24,409
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

341
00:31:25,950 --> 00:31:29,999
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

342
00:31:30,500 --> 00:31:35,557
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

343
00:31:35,995 --> 00:31:41,485
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

344
00:31:42,316 --> 00:31:45,951
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

345
00:31:46,685 --> 00:31:53,576
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

346
00:31:53,990 --> 00:31:55,541
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:31:56,774 --> 00:32:00,619
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

348
00:32:04,532 --> 00:32:13,487
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

349
00:32:14,281 --> 00:32:16,762
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

350
00:32:23,583 --> 00:32:24,602
ماذا تفعلين ؟

351
00:32:30,513 --> 00:32:32,937
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

352
00:32:33,718 --> 00:32:34,826
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

353
00:32:35,212 --> 00:32:37,837
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

354
00:32:38,340 --> 00:32:42,914
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

355
00:32:45,298 --> 00:32:49,191
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

356
00:32:50,369 --> 00:32:51,648
سوف يتحسن بالطبع

357
00:32:52,312 --> 00:32:58,811
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

358
00:33:01,484 --> 00:33:03,610
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

359
00:33:05,442 --> 00:33:12,968
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

360
00:33:15,698 --> 00:33:19,238
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

361
00:33:19,761 --> 00:33:24,853
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

362
00:33:27,285 --> 00:33:30,013
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

363
00:33:30,215 --> 00:33:32,068
لم يكن سيفعل

364
00:33:32,703 --> 00:33:37,522
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

365
00:33:37,941 --> 00:33:44,606
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

366
00:33:44,769 --> 00:33:50,934
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

367
00:33:51,212 --> 00:33:56,734
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

368
00:33:58,997 --> 00:34:04,780
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

369
00:34:07,832 --> 00:34:15,189
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

370
00:34:17,582 --> 00:34:19,890
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

371
00:34:20,497 --> 00:34:21,812
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

372
00:34:23,603 --> 00:34:27,075
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

373
00:34:27,713 --> 00:34:30,744
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

374
00:34:31,823 --> 00:34:33,496
من دوج ؟

375
00:34:33,498 --> 00:34:40,507
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

376
00:34:45,032 --> 00:34:47,208
إنتظر ثانية -
بالطبع -

377
00:34:49,698 --> 00:34:55,206
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

378
00:34:56,031 --> 00:34:59,300
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

379
00:35:00,010 --> 00:35:02,429
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

380
00:35:03,286 --> 00:35:12,212
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

381
00:35:12,499 --> 00:35:17,590
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

382
00:35:19,448 --> 00:35:24,374
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

383
00:35:24,766 --> 00:35:30,257
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

384
00:35:30,826 --> 00:35:33,068
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

385
00:35:35,712 --> 00:35:38,886
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

386
00:35:45,150 --> 00:35:47,160
لقد مر أكثر من 30 ثانية

387
00:35:53,975 --> 00:35:57,490
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

388
00:35:58,292 --> 00:36:01,073
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

389
00:36:01,713 --> 00:36:03,339
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

390
00:36:04,223 --> 00:36:05,682
هل أنت نوستراداموس ؟

391
00:36:07,727 --> 00:36:09,052
! مذهل

392
00:36:09,053 --> 00:36:13,189
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

393
00:36:14,112 --> 00:36:21,331
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

394
00:36:24,200 --> 00:36:26,755
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

395
00:36:27,487 --> 00:36:31,416
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

396
00:36:31,807 --> 00:36:35,829
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

397
00:36:36,214 --> 00:36:38,587
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

398
00:36:39,022 --> 00:36:41,979
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

399
00:36:43,353 --> 00:36:44,682
هذه كانت مذهلة

400
00:36:45,708 --> 00:36:47,813
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

401
00:36:52,262 --> 00:36:56,374
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

402
00:36:56,878 --> 00:36:57,547
ما الخطب في مظهري ؟

403
00:36:58,678 --> 00:37:03,000
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

404
00:37:03,419 --> 00:37:06,408
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

405
00:37:06,657 --> 00:37:08,792
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

406
00:37:10,746 --> 00:37:12,979
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

407
00:37:13,356 --> 00:37:20,560
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

408
00:37:21,317 --> 00:37:27,739
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

409
00:37:28,271 --> 00:37:33,703
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

410
00:37:35,123 --> 00:37:38,829
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

411
00:37:39,243 --> 00:37:42,268
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

412
00:37:44,810 --> 00:37:51,585
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

413
00:37:51,587 --> 00:37:54,118
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

414
00:37:55,079 --> 00:38:01,973
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

415
00:38:02,307 --> 00:38:05,532
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

416
00:38:06,875 --> 00:38:11,273
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

417
00:38:11,591 --> 00:38:14,769
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

418
00:38:15,092 --> 00:38:18,875
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

419
00:38:19,631 --> 00:38:22,985
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

420
00:38:23,578 --> 00:38:28,368
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

421
00:38:28,767 --> 00:38:29,371
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

422
00:38:34,808 --> 00:38:39,007
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

423
00:38:39,256 --> 00:38:43,343
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

424
00:38:43,699 --> 00:38:53,574
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

425
00:38:54,238 --> 00:38:58,051
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

426
00:38:58,052 --> 00:39:19,973
إذن .. ما رأيك ؟

427
00:39:22,226 --> 00:39:22,884
ليس سيئا

428
00:39:23,709 --> 00:39:31,776
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

429
00:39:32,474 --> 00:39:35,384
سيدة المكتبة ، و الغانية

430
00:39:36,094 --> 00:39:43,938
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

431
00:39:45,529 --> 00:39:48,217
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

432
00:39:48,530 --> 00:39:49,505
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

433
00:39:50,156 --> 00:39:57,469
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

434
00:39:58,503 --> 00:40:03,091
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

435
00:40:03,352 --> 00:40:14,507
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

436
00:40:16,810 --> 00:40:18,921
أنت فقط تلميذ جيد

437
00:40:18,922 --> 00:40:21,854
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

438
00:40:21,855 --> 00:40:26,375
تحريك أصابعك في الأسفل

439
00:40:26,376 --> 00:40:29,028
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

440
00:40:31,051 --> 00:40:32,170
ربما

441
00:40:33,909 --> 00:40:35,684
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

442
00:40:36,706 --> 00:40:36,706
حقاً ؟

443
00:40:39,126 --> 00:40:40,209
فاشل

444
00:40:40,211 --> 00:40:42,350
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

445
00:40:43,883 --> 00:40:45,557
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

446
00:40:45,559 --> 00:40:47,631
! أنا لست مستعدة لهذا

447
00:40:50,733 --> 00:40:53,149
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

448
00:40:53,151 --> 00:40:54,730
دقيقة ؟ -
نعم -

449
00:40:56,227 --> 00:40:57,284
انتظري انتظري

450
00:41:03,467 --> 00:41:05,150
مرحباً -
مرحباً -

451
00:41:05,152 --> 00:41:07,048
! تبدين رائعة

452
00:41:07,050 --> 00:41:10,378
شكراً
فقط أغسل الأطباق

453
00:41:10,379 --> 00:41:13,099
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

454
00:41:13,100 --> 00:41:15,221
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

455
00:41:15,223 --> 00:41:17,976
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

456
00:41:17,978 --> 00:41:20,110
آسفة جداً -
لا بأس -

457
00:41:20,111 --> 00:41:26,356
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

458
00:41:26,358 --> 00:41:27,377
آبي انتظري

459
00:41:27,379 --> 00:41:29,102
الآن ماذا ؟

460
00:41:30,305 --> 00:41:33,205
هذا جيد
اجعليه يتعذب

461
00:41:35,010 --> 00:41:38,553
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

462
00:41:56,352 --> 00:41:59,579
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

463
00:41:59,580 --> 00:42:03,527
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

464
00:42:03,529 --> 00:42:07,242
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

465
00:42:09,148 --> 00:42:10,618
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

466
00:42:10,619 --> 00:42:12,983
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

467
00:42:17,985 --> 00:42:22,909
هل أنتِ بخير ؟

468
00:42:19,911 --> 00:42:21,596
أنا بخير

469
00:42:21,598 --> 00:42:23,745
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

470
00:42:23,747 --> 00:42:25,059
شكراً

471
00:42:25,063 --> 00:42:26,347
على ماذا ؟

472
00:42:29,408 --> 00:42:31,316
لكونك نفسك

473
00:42:31,320 --> 00:42:32,378
على الرحب و السعة

474
00:42:42,519 --> 00:42:43,441
عذراً

475
00:42:45,186 --> 00:42:49,003
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

476
00:42:49,007 --> 00:42:51,673
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

477
00:42:51,677 --> 00:42:53,544
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

478
00:42:53,547 --> 00:42:56,846
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

479
00:42:56,849 --> 00:42:58,342
هل فعلت شئ خطأ ؟

480
00:43:00,873 --> 00:43:05,165
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

481
00:43:05,167 --> 00:43:09,200
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

482
00:43:09,203 --> 00:43:09,988
من ؟

483
00:43:09,990 --> 00:43:11,879
هذه الفتاة هناك

484
00:43:11,882 --> 00:43:13,781
ستأتِ لنا بالشطائر

485
00:43:13,785 --> 00:43:16,205
شكراً لك -
حسناً -

486
00:43:18,128 --> 00:43:20,945
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

487
00:43:20,949 --> 00:43:27,224
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

488
00:43:29,440 --> 00:43:30,712
.. الرجال يحبون مشاهدة

489
00:43:30,714 --> 00:43:33,520
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

490
00:43:36,295 --> 00:43:39,344
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

491
00:43:39,347 --> 00:43:43,268
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

492
00:43:43,272 --> 00:43:47,104
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

493
00:43:50,687 --> 00:43:52,247
و لكن يمكنني إزالتها

494
00:43:56,743 --> 00:43:58,602
كاميرا القبلات

495
00:44:02,180 --> 00:44:05,208
أين ؟ -
هناك -

496
00:44:05,210 --> 00:44:08,767
آبي .. آبي انظري لأعلى

497
00:44:14,057 --> 00:44:15,555
أحسنتِ يا آبي

498
00:44:19,901 --> 00:44:21,806
أنا في الموقع

499
00:44:21,810 --> 00:44:23,396
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

500
00:44:23,397 --> 00:44:25,905
أنت لطيف .. أنا محرجة

501
00:44:25,908 --> 00:44:29,679
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

502
00:44:29,683 --> 00:44:32,715
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

503
00:44:32,717 --> 00:44:35,357
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

504
00:44:35,360 --> 00:44:37,609
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

505
00:44:37,613 --> 00:44:40,161
إنه أحمق

506
00:44:40,163 --> 00:44:45,784
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

507
00:44:45,787 --> 00:44:48,096
حسناً
عمت مساءاً

508
00:44:59,556 --> 00:45:01,396
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

509
00:45:01,399 --> 00:45:02,892
و أنا أيضاً

510
00:45:07,692 --> 00:45:09,249
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

511
00:45:09,252 --> 00:45:10,789
وداعاً -
وداعاً -

512
00:45:14,049 --> 00:45:15,647
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

513
00:45:25,327 --> 00:45:27,218
! لقد فعلتها

514
00:45:27,222 --> 00:45:29,936
لقد كان أنت

515
00:45:29,940 --> 00:45:33,395
أعتقد أنك تعجبينه

516
00:45:33,399 --> 00:45:35,000
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

517
00:45:35,001 --> 00:45:36,733
نعم إنه كذلك

518
00:45:36,737 --> 00:45:39,412
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

519
00:45:39,416 --> 00:45:43,476
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

520
00:45:43,478 --> 00:45:48,244
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

521
00:45:48,247 --> 00:45:49,384
نعم لقد سمعت

522
00:45:49,387 --> 00:45:51,183
حادثة الابتلال

523
00:46:03,563 --> 00:46:09,791
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

524
00:46:09,796 --> 00:46:12,051
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

525
00:46:12,053 --> 00:46:16,311
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

526
00:46:16,313 --> 00:46:22,596
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

527
00:46:22,599 --> 00:46:23,598
شخص صغير في موقع التصوير

528
00:46:27,615 --> 00:46:30,035
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

529
00:46:30,037 --> 00:46:32,004
لا بأس
أنا أعلم

530
00:46:32,006 --> 00:46:33,515
حقاً ؟ -
نعم -

531
00:46:33,519 --> 00:46:34,519
حسناً

532
00:46:36,254 --> 00:46:38,970
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

533
00:46:38,974 --> 00:46:42,568
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

534
00:46:42,571 --> 00:46:43,874
و انتهى التصوير

535
00:46:43,878 --> 00:46:46,826
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

536
00:46:48,359 --> 00:46:53,750
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

537
00:46:55,320 --> 00:47:00,133
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

538
00:47:00,136 --> 00:47:02,127
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

539
00:47:02,130 --> 00:47:03,127
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

540
00:47:03,132 --> 00:47:08,052
مغفل ؟

541
00:47:08,055 --> 00:47:11,102
بالطبع لا
هل تمزح ؟

542
00:47:11,105 --> 00:47:14,150
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

543
00:47:14,153 --> 00:47:19,231
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

544
00:47:19,233 --> 00:47:23,264
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

545
00:47:23,267 --> 00:47:26,960
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

546
00:47:27,952 --> 00:47:33,524
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

547
00:47:33,527 --> 00:47:35,643
إنه ابن أختي

548
00:47:35,646 --> 00:47:37,392
فتى جيد -
نعم -

549
00:47:38,336 --> 00:47:40,335
فكيني

550
00:47:42,029 --> 00:47:45,956
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

551
00:47:49,751 --> 00:47:53,472
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

552
00:47:53,509 --> 00:47:57,567
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

553
00:47:57,568 --> 00:48:00,698
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

554
00:48:01,426 --> 00:48:07,725
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

555
00:48:07,729 --> 00:48:11,158
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

556
00:48:11,161 --> 00:48:14,976
لا لا
لست منحرفة حنسياً

557
00:48:14,979 --> 00:48:18,995
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

558
00:48:18,998 --> 00:48:19,995
لا

559
00:48:21,623 --> 00:48:22,923
احد عشر شهراً

560
00:48:22,925 --> 00:48:27,459
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

561
00:48:27,464 --> 00:48:29,973
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

562
00:48:29,975 --> 00:48:31,649
أفعل ماذا ؟

563
00:48:31,651 --> 00:48:34,423
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

564
00:48:36,298 --> 00:48:37,556
تمتعين نفسك

565
00:48:37,558 --> 00:48:38,958
ماذا تقصد ؟

566
00:48:41,768 --> 00:48:43,726
لا ! ما خطبك ؟

567
00:48:43,727 --> 00:48:49,629
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

568
00:48:50,904 --> 00:48:55,118
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

569
00:48:55,120 --> 00:48:59,620
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

570
00:48:59,624 --> 00:49:04,410
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

571
00:49:04,412 --> 00:49:06,080
نعم تفعلين -
لا -

572
00:49:06,082 --> 00:49:07,280
أبداً ؟ -
لا -

573
00:49:07,282 --> 00:49:09,754
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

574
00:49:09,755 --> 00:49:13,186
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

575
00:49:13,989 --> 00:49:15,527
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

576
00:49:15,530 --> 00:49:17,905
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

577
00:49:19,550 --> 00:49:20,949
عليك أن تبدأي

578
00:49:21,582 --> 00:49:24,869
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

579
00:49:40,583 --> 00:49:42,196
ما هذا ؟

580
00:49:42,198 --> 00:49:43,960
ما هذا يا عزيزتي ؟

581
00:49:45,682 --> 00:49:48,409
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

582
00:49:48,916 --> 00:49:51,768
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

583
00:49:58,230 --> 00:50:00,210
أستريا واحد

584
00:50:03,435 --> 00:50:05,543
ملابس داخلية هزازة

585
00:50:21,582 --> 00:50:22,742
كولن أندرسون
سأتأخر

586
00:50:23,564 --> 00:50:24,906
رائع

587
00:50:26,347 --> 00:50:29,847
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

588
00:50:29,850 --> 00:50:33,452
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

589
00:51:07,079 --> 00:51:08,972
لقد قال أنه سيتأخر

590
00:51:08,976 --> 00:51:11,647
ماذا يفعل هنا الآن ؟

591
00:51:22,762 --> 00:51:25,176
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

592
00:51:25,178 --> 00:51:27,384
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

593
00:51:27,387 --> 00:51:30,381
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

594
00:51:30,385 --> 00:51:32,907
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

595
00:51:32,909 --> 00:51:35,642
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

596
00:51:38,775 --> 00:51:42,145
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

597
00:51:45,818 --> 00:51:47,680
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

598
00:51:47,683 --> 00:51:50,343
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

599
00:51:50,347 --> 00:51:52,220
لا يا صاح
أنا الموهبة

600
00:51:52,224 --> 00:51:54,685
إذاً أنت مذيع ؟

601
00:51:55,339 --> 00:51:57,413
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

602
00:51:57,417 --> 00:51:58,975
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

603
00:51:58,978 --> 00:52:03,625
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

604
00:52:03,627 --> 00:52:05,067
إنه طبيب

605
00:52:05,069 --> 00:52:07,214
نعم هو كذلك

606
00:52:07,217 --> 00:52:10,786
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

607
00:52:10,790 --> 00:52:12,880
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

608
00:52:12,884 --> 00:52:14,482
! انظر
هنا

609
00:52:16,639 --> 00:52:18,630
لقد دعوت التوءمين ؟

610
00:52:18,634 --> 00:52:20,953
نعم، لقد كانوا ملائمين

611
00:52:20,955 --> 00:52:22,590
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

612
00:52:22,592 --> 00:52:25,177
آنساتي
تبدوان جذابتان

613
00:52:31,712 --> 00:52:33,885
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

614
00:52:33,888 --> 00:52:35,768
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

615
00:52:35,770 --> 00:52:38,201
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

616
00:52:38,204 --> 00:52:41,840
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

617
00:52:44,056 --> 00:52:45,678
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

618
00:52:45,682 --> 00:52:47,871
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

619
00:52:47,874 --> 00:52:50,394
نعم، أوافقك تماماً

620
00:52:52,018 --> 00:52:54,121
هذه جيدة -
بالفعل -

621
00:52:54,124 --> 00:52:55,229
شكراً

622
00:53:01,013 --> 00:53:03,582
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

623
00:53:08,797 --> 00:53:11,492
! دائماً النكات

624
00:53:19,906 --> 00:53:24,299
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

625
00:53:24,302 --> 00:53:26,344
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

626
00:53:27,623 --> 00:53:28,416
يا إلهي

627
00:53:28,417 --> 00:53:29,812
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

628
00:53:34,630 --> 00:53:36,760
هلا أذنت لي ؟

629
00:53:36,761 --> 00:53:37,594
! تباً

630
00:53:37,596 --> 00:53:39,482
.. آسف إنها

631
00:53:43,068 --> 00:53:46,305
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

632
00:53:46,308 --> 00:53:48,051
أي جهاز ؟

633
00:53:51,362 --> 00:53:52,978
الملابس الداخلية

634
00:53:54,283 --> 00:53:57,462
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

635
00:53:57,464 --> 00:53:58,579
نعم

636
00:53:58,584 --> 00:54:01,629
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

637
00:54:07,707 --> 00:54:10,259
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

638
00:54:10,259 --> 00:54:12,198
لذيذ

639
00:54:13,347 --> 00:54:16,206
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

640
00:54:17,251 --> 00:54:20,404
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

641
00:54:20,408 --> 00:54:24,480
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

642
00:54:24,482 --> 00:54:26,306
ستعجبك هذه

643
00:54:26,310 --> 00:54:28,917
بالطبع بالطبع

644
00:54:33,265 --> 00:54:34,756
.. حسناً، إنهم

645
00:54:35,591 --> 00:54:37,557
خمسة عشر ثانية

646
00:54:37,561 --> 00:54:39,386
كل ساعة

647
00:54:45,655 --> 00:54:50,176
.. إنهم .. إنهم

648
00:54:50,179 --> 00:54:53,323
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

649
00:54:53,327 --> 00:54:55,392
نعم أخبرهم

650
00:54:55,395 --> 00:55:00,123
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

651
00:55:01,968 --> 00:55:03,647
لقد كنتي تخبريهم

652
00:55:05,477 --> 00:55:06,800
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

653
00:55:09,758 --> 00:55:14,375
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

654
00:55:15,992 --> 00:55:20,467
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

655
00:55:20,470 --> 00:55:23,812
.. و جعلها
استفزازية

656
00:55:23,815 --> 00:55:25,171
النشوة

657
00:55:25,174 --> 00:55:28,133
! رائعة جداً
! رائعة جداً

658
00:55:28,136 --> 00:55:30,805
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

659
00:55:30,809 --> 00:55:33,550
سوف تحبونهم

660
00:55:37,052 --> 00:55:39,705
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

661
00:55:45,850 --> 00:55:48,916
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

662
00:55:51,542 --> 00:55:53,900
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

663
00:55:55,286 --> 00:55:58,039
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

664
00:55:58,043 --> 00:56:00,845
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

665
00:56:01,518 --> 00:56:03,805
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

666
00:56:04,999 --> 00:56:09,684
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

667
00:56:14,128 --> 00:56:19,023
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

668
00:56:19,026 --> 00:56:20,377
حقاً ؟

669
00:56:20,378 --> 00:56:22,059
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

670
00:56:22,063 --> 00:56:22,979
نعم

671
00:56:22,982 --> 00:56:25,007
آبي جاهزة -
رائع -

672
00:56:25,010 --> 00:56:26,326
لنذهب

673
00:56:26,329 --> 00:56:28,565
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

674
00:56:36,368 --> 00:56:38,301
لقد جرى الأمر على ما يرام

675
00:56:38,304 --> 00:56:42,607
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

676
00:56:56,409 --> 00:57:01,913
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

677
00:57:01,915 --> 00:57:07,417
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

678
00:58:00,443 --> 00:58:03,504
شكراً جزيلاً لك على القهوة

679
00:58:07,235 --> 00:58:12,139
! يا إلهي

680
00:58:20,440 --> 00:58:22,972
يا إلهي هذا لي ؟

681
00:58:22,975 --> 00:58:24,655
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

682
00:58:46,049 --> 00:58:49,775
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

683
00:58:50,925 --> 00:58:53,044
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

684
00:58:53,047 --> 00:58:57,088
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

685
00:58:57,091 --> 00:58:59,414
جيد أليس كذلك ؟

686
00:58:59,416 --> 00:59:00,676
لا

687
00:59:00,679 --> 00:59:04,006
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

688
00:59:05,128 --> 00:59:07,999
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

689
00:59:09,727 --> 00:59:12,088
نعم، نوعاً ما

690
00:59:13,887 --> 00:59:15,428
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

691
00:59:17,938 --> 00:59:19,041
أخبريني

692
00:59:19,849 --> 00:59:23,579
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

693
00:59:23,584 --> 00:59:26,811
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

694
00:59:27,774 --> 00:59:31,623
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

695
00:59:31,627 --> 00:59:32,470
لا

696
00:59:33,463 --> 00:59:37,379
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

697
00:59:37,383 --> 00:59:38,442
أو حتى مصب نهر

698
00:59:39,956 --> 00:59:42,940
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

699
00:59:42,941 --> 00:59:47,522
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

700
00:59:47,527 --> 00:59:48,526
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

701
00:59:58,655 --> 01:00:03,315
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

702
01:00:03,318 --> 01:00:06,959
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

703
01:00:06,963 --> 01:00:10,048
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

704
01:00:10,050 --> 01:00:13,472
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

705
01:00:13,474 --> 01:00:15,885
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

706
01:00:16,457 --> 01:00:20,815
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

707
01:00:20,820 --> 01:00:24,559
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

708
01:00:26,966 --> 01:00:29,891
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

709
01:00:29,894 --> 01:00:32,835
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

710
01:00:32,838 --> 01:00:40,272
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

711
01:00:40,275 --> 01:00:45,812
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

712
01:00:45,817 --> 01:00:49,126
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

713
01:00:49,128 --> 01:00:52,799
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

714
01:00:52,802 --> 01:00:57,202
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

715
01:00:57,206 --> 01:00:58,738
حسناً فهمت

716
01:00:58,741 --> 01:01:02,281
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

717
01:01:02,283 --> 01:01:04,357
و الآن تتحدثين ببذاءة

718
01:01:07,848 --> 01:01:10,004
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

719
01:01:10,008 --> 01:01:12,232
لا

720
01:01:13,286 --> 01:01:17,492
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

721
01:01:30,707 --> 01:01:33,135
نخب قلب الافتراضات

722
01:01:34,986 --> 01:01:39,403
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

723
01:01:39,407 --> 01:01:40,741
شكراً

724
01:01:45,096 --> 01:01:46,836
إذاً، الآن تعرفون

725
01:01:46,839 --> 01:01:50,725
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

726
01:01:50,728 --> 01:01:52,823
هناك العديد من المراحل في المنتصف

727
01:01:52,828 --> 01:02:00,134
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

728
01:02:00,136 --> 01:02:02,208
لقد بدا هذا منيراً

729
01:02:02,212 --> 01:02:09,111
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

730
01:02:09,115 --> 01:02:09,995
و لقد عاد

731
01:02:09,999 --> 01:02:14,144
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

732
01:02:14,146 --> 01:02:17,008
شكراً يا مايك

733
01:02:17,012 --> 01:02:22,741
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

734
01:02:22,744 --> 01:02:24,793
آمل ذلك

735
01:02:24,796 --> 01:02:27,719
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

736
01:02:27,721 --> 01:02:29,393
فلننه الأمر بسرعة

737
01:02:31,194 --> 01:02:33,728
سأقشر طبقاتك

738
01:02:34,420 --> 01:02:36,116
ها هو -
كيف حالك ؟ -

739
01:02:36,119 --> 01:02:41,569
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

740
01:02:41,569 --> 01:02:43,551
يريدوك كضيفه

741
01:02:43,556 --> 01:02:47,202
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

742
01:02:47,205 --> 01:02:48,397
لا أمازحك

743
01:02:54,539 --> 01:02:56,399
مرحباً، من أنت ؟

744
01:02:56,403 --> 01:02:59,098
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

745
01:03:00,542 --> 01:03:01,906
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

746
01:03:01,910 --> 01:03:05,890
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

747
01:03:09,005 --> 01:03:14,123
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

748
01:03:14,126 --> 01:03:16,324
نعم لقد فعلت

749
01:03:16,326 --> 01:03:22,275
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

750
01:03:31,436 --> 01:03:32,853
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

751
01:03:32,855 --> 01:03:38,285
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

752
01:03:38,287 --> 01:03:40,344
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

753
01:03:40,348 --> 01:03:42,746
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

754
01:03:42,748 --> 01:03:45,132
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

755
01:03:45,135 --> 01:03:48,287
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

756
01:03:48,289 --> 01:03:49,938
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

757
01:03:49,941 --> 01:03:52,159
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

758
01:03:52,162 --> 01:03:55,231
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

759
01:03:55,235 --> 01:03:59,316
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

760
01:03:59,892 --> 01:04:01,938
إنه كل ما نستطيع فعله

761
01:04:11,387 --> 01:04:13,716
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

762
01:04:13,718 --> 01:04:15,606
حسناً سأحدثك عندها

763
01:04:18,360 --> 01:04:19,302
شكراً

764
01:04:20,028 --> 01:04:22,129
أهلاً أيها الأحمق

765
01:04:22,131 --> 01:04:26,196
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

766
01:04:26,199 --> 01:04:28,227
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

767
01:04:28,230 --> 01:04:31,238
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

768
01:04:33,328 --> 01:04:36,636
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

769
01:04:36,639 --> 01:04:39,841
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

770
01:04:39,843 --> 01:04:43,225
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

771
01:04:43,227 --> 01:04:46,782
.. هذه ما أراد المنتج لذا

772
01:04:46,785 --> 01:04:49,322
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

773
01:04:51,288 --> 01:04:54,302
خمسة دقائق
الوقت يمر

774
01:04:54,303 --> 01:04:55,436
نعم يا عزيزتي

775
01:04:57,864 --> 01:04:59,652
لنراجع أسئلة المقابلة

776
01:05:00,889 --> 01:05:04,307
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

777
01:05:04,309 --> 01:05:09,394
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

778
01:05:09,396 --> 01:05:13,105
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

779
01:05:13,107 --> 01:05:17,092
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

780
01:05:17,097 --> 01:05:19,294
نعم، حسناً

781
01:05:19,295 --> 01:05:23,192
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

782
01:05:23,197 --> 01:05:25,849
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

783
01:05:25,853 --> 01:05:31,156
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

784
01:05:31,160 --> 01:05:35,936
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

785
01:05:35,938 --> 01:05:37,565
فقط اسأل منتجتي آبي

786
01:05:37,566 --> 01:05:41,263
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

787
01:05:41,267 --> 01:05:44,852
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

788
01:05:44,856 --> 01:05:47,555
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

789
01:05:47,558 --> 01:05:50,762
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

790
01:05:50,765 --> 01:05:54,802
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

791
01:05:54,804 --> 01:05:56,075
أنا لست مهووسة بالسيطرة

792
01:05:56,078 --> 01:05:59,016
عندما سجلت في الفندق
.. هل

793
01:05:59,018 --> 01:06:02,923
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

794
01:06:05,672 --> 01:06:07,605
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

795
01:06:09,512 --> 01:06:15,260
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

796
01:06:15,263 --> 01:06:19,392
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

797
01:06:21,333 --> 01:06:23,054
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

798
01:06:23,057 --> 01:06:24,924
من هنا من فضلك

799
01:06:24,927 --> 01:06:29,081
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

800
01:06:29,082 --> 01:06:30,678
هذا لا يساعد يا ريك

801
01:06:30,681 --> 01:06:33,676
فقط افعل ما تفعله دائماً

802
01:06:33,679 --> 01:06:35,109
ما هو ما أفعله دائماً ؟

803
01:06:35,112 --> 01:06:37,446
.. أنت
لا أعرف

804
01:06:38,906 --> 01:06:42,814
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

805
01:06:44,135 --> 01:06:45,785
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

806
01:06:45,788 --> 01:06:47,365
على الرحب و السعة

807
01:06:47,368 --> 01:06:51,431
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

808
01:06:59,067 --> 01:07:00,930
كيف حالكم ؟

809
01:07:00,932 --> 01:07:03,413
أهلاً بك يا مايك

810
01:07:03,417 --> 01:07:07,877
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

811
01:07:07,880 --> 01:07:11,175
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

812
01:07:11,178 --> 01:07:15,796
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

813
01:07:15,799 --> 01:07:20,135
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

814
01:07:20,140 --> 01:07:24,356
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

815
01:07:24,358 --> 01:07:26,648
.. نصيحتي هي

816
01:07:26,650 --> 01:07:27,920
! لا تفعلونها

817
01:07:27,923 --> 01:07:33,131
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

818
01:07:33,134 --> 01:07:38,025
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

819
01:07:43,250 --> 01:07:45,454
أخبرني من وراء هذا

820
01:07:47,058 --> 01:07:47,723
من ؟

821
01:07:47,725 --> 01:07:50,757
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

822
01:07:58,174 --> 01:08:00,919
كما قلت
الفاسقات أسهل

823
01:08:07,014 --> 01:08:09,419
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

824
01:08:22,952 --> 01:08:25,011
هل فعلتها ؟

825
01:08:25,015 --> 01:08:26,592
أنا أعمل على الأمر

826
01:08:26,595 --> 01:08:28,165
علي الذهاب

827
01:08:30,061 --> 01:08:34,733
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

828
01:08:37,037 --> 01:08:39,855
و بم نحتفل بالظبط ؟

829
01:08:39,859 --> 01:08:42,529
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

830
01:08:42,533 --> 01:08:44,650
ربما رأيتيني ؟

831
01:08:44,653 --> 01:08:48,072
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

832
01:08:49,835 --> 01:08:52,290
إذا ربما سمعت بأني رفضته

833
01:08:52,291 --> 01:08:53,470
حقاً ؟

834
01:08:56,303 --> 01:08:57,257
لماذا ؟

835
01:08:57,260 --> 01:09:01,313
جوناهام. إنه يحتاجني

836
01:09:02,627 --> 01:09:07,860
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

837
01:09:07,862 --> 01:09:10,696
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

838
01:09:11,832 --> 01:09:15,044
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

839
01:09:15,045 --> 01:09:16,428
شكراً

840
01:09:16,432 --> 01:09:20,723
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

841
01:09:20,725 --> 01:09:23,308
نشرب ؟ نستمتع ؟

842
01:09:23,311 --> 01:09:25,269
يا إلهي

843
01:09:27,065 --> 01:09:28,500
أخبرني عن الفتاة

844
01:09:28,504 --> 01:09:31,050
المرأة التي فطرت قلبك ؟

845
01:09:31,051 --> 01:09:33,981
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

846
01:09:33,983 --> 01:09:36,949
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

847
01:09:39,935 --> 01:09:45,954
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

848
01:09:45,956 --> 01:09:49,203
لقد كانوا أشبه باستعراض

849
01:09:50,651 --> 01:09:53,813
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

850
01:09:53,816 --> 01:09:58,225
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

851
01:09:58,228 --> 01:10:02,211
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

852
01:10:04,221 --> 01:10:11,724
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

853
01:10:11,727 --> 01:10:15,575
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

854
01:10:16,919 --> 01:10:18,573
إنه أساس شخصيتي

855
01:10:20,014 --> 01:10:23,920
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

856
01:10:23,924 --> 01:10:26,225
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

857
01:10:26,227 --> 01:10:29,478
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

858
01:10:29,479 --> 01:10:32,423
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

859
01:10:33,845 --> 01:10:35,153
ماذا ؟

860
01:10:35,157 --> 01:10:37,192
ماذا ؟

861
01:10:37,195 --> 01:10:39,136
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

862
01:10:41,196 --> 01:10:43,139
هكذا أخبروني

863
01:10:46,704 --> 01:10:50,162
هيا لنرقص
أنا جاد

864
01:10:51,250 --> 01:10:54,116
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

865
01:10:54,120 --> 01:10:56,457
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

866
01:11:02,315 --> 01:11:04,103
مايك لا

867
01:11:04,797 --> 01:11:05,747
لا

868
01:12:35,813 --> 01:12:39,604
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

869
01:12:44,314 --> 01:12:46,237
نعم، علينا أن نذهب

870
01:13:16,362 --> 01:13:21,463
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

871
01:13:21,465 --> 01:13:23,753
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

872
01:13:23,754 --> 01:13:24,906
فكرة جيدة

873
01:13:29,124 --> 01:13:31,906
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

874
01:13:42,458 --> 01:13:45,885
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

875
01:13:49,302 --> 01:13:50,525
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

876
01:13:53,382 --> 01:13:55,231
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:13:57,918 --> 01:13:59,209
لقد استمتعت

878
01:14:18,592 --> 01:14:21,770
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

879
01:14:23,630 --> 01:14:24,819
طابت ليلتِك

880
01:14:47,728 --> 01:14:50,149
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

881
01:14:51,506 --> 01:14:53,654
و لماذا أريد أن أكرره ؟

882
01:15:07,168 --> 01:15:08,308
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

883
01:15:08,310 --> 01:15:10,144
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

884
01:15:13,468 --> 01:15:16,529
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

885
01:15:17,550 --> 01:15:19,505
كيف عرفت أني هنا ؟

886
01:15:19,506 --> 01:15:20,606
أخبرتني جوي

887
01:15:20,607 --> 01:15:25,528
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

888
01:15:25,530 --> 01:15:27,486
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

889
01:15:28,399 --> 01:15:30,258
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

890
01:15:30,259 --> 01:15:31,397
عظيم

891
01:15:31,399 --> 01:15:33,289
أنا سعيد جداً لكوني هنا

892
01:15:35,193 --> 01:15:36,187
ما الأمر ؟

893
01:15:36,847 --> 01:15:38,915
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

894
01:15:38,916 --> 01:15:41,088
أخبرتِني بأنك تلقائية

895
01:15:41,090 --> 01:15:42,560
نعم لقد فعلت

896
01:15:42,561 --> 01:15:46,345
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

897
01:15:50,749 --> 01:15:52,035
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

898
01:15:52,037 --> 01:15:56,164
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

899
01:15:56,165 --> 01:15:58,469
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

900
01:16:09,494 --> 01:16:11,488
.. آبي أنا

901
01:16:14,606 --> 01:16:18,527
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

902
01:16:18,528 --> 01:16:19,691
تباً

903
01:16:21,371 --> 01:16:22,752
هيا هيا

904
01:16:22,753 --> 01:16:26,472
يمكنك فعل هذا

905
01:16:33,779 --> 01:16:37,372
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

906
01:16:37,373 --> 01:16:39,350
كيف حالك يا صديقي ؟

907
01:16:42,879 --> 01:16:47,928
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

908
01:16:47,929 --> 01:16:50,253
سأعود لاحقاً

909
01:16:50,254 --> 01:16:53,438
مرحباً -
مرحباً -

910
01:16:53,439 --> 01:16:55,226
ماذا تفعل هنا ؟

911
01:16:55,228 --> 01:16:57,811
تغيرت رحلتنا

912
01:16:57,812 --> 01:17:00,990
الثامنة صباحاً

913
01:17:00,991 --> 01:17:03,823
لقد أخبرتك بهذا

914
01:17:07,872 --> 01:17:09,585
يوم طويل و كبير

915
01:17:09,586 --> 01:17:11,199
حسناً سأذهب

916
01:17:20,224 --> 01:17:21,833
مايك
مايك

917
01:17:21,835 --> 01:17:23,831
انتظر

918
01:17:25,634 --> 01:17:27,445
لقد جاء ليفاجئني

919
01:17:28,833 --> 01:17:30,244
لقد هزمني

920
01:17:30,246 --> 01:17:33,469
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

921
01:17:33,471 --> 01:17:36,950
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

922
01:17:38,355 --> 01:17:39,519
لقد اعتقدت أنك مختلفة

923
01:17:39,521 --> 01:17:42,677
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

924
01:17:51,271 --> 01:17:53,896
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

925
01:17:53,897 --> 01:17:56,412
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

926
01:17:58,463 --> 01:17:59,170
لا

927
01:18:01,307 --> 01:18:03,580
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

928
01:18:03,581 --> 01:18:06,178
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

929
01:18:08,450 --> 01:18:11,660
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

930
01:18:13,170 --> 01:18:14,771
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

931
01:18:17,904 --> 01:18:19,707
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

932
01:18:21,304 --> 01:18:23,390
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

933
01:18:28,387 --> 01:18:29,616
سأراك

934
01:18:56,664 --> 01:18:57,700
آسفة

935
01:18:58,627 --> 01:19:01,111
لا، بصدق، لا تقلقين

936
01:19:01,113 --> 01:19:02,229
تعالِ إلى هنا

937
01:19:03,701 --> 01:19:05,978
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

938
01:19:07,649 --> 01:19:11,397
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

939
01:19:22,384 --> 01:19:25,931
كولين، لماذا أعجبك ؟

940
01:19:31,746 --> 01:19:33,022
جميلة

941
01:19:33,655 --> 01:19:34,862
ذكية

942
01:19:37,297 --> 01:19:42,081
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

943
01:19:42,083 --> 01:19:44,952
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

944
01:19:44,954 --> 01:19:48,543
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

945
01:19:48,545 --> 01:19:51,684
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

946
01:19:51,685 --> 01:19:54,510
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

947
01:19:55,684 --> 01:19:57,029
ماذا تعنين ؟

948
01:19:58,069 --> 01:20:00,940
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

949
01:20:00,941 --> 01:20:07,393
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

950
01:20:07,394 --> 01:20:12,695
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

951
01:20:12,696 --> 01:20:15,268
أكره أن يتم اطعامي كطفل

952
01:20:15,270 --> 01:20:17,578
هذا فقط هوسي بالسيطرة

953
01:20:17,579 --> 01:20:23,231
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

954
01:20:24,523 --> 01:20:25,921
لا أحد

955
01:20:42,960 --> 01:20:44,855
أنا آسفة جداً

956
01:20:46,164 --> 01:20:48,581
أنت رجل رائع حقاً

957
01:20:49,944 --> 01:20:53,001
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

958
01:20:53,002 --> 01:20:55,749
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

959
01:20:56,945 --> 01:20:58,610
و من كنتِ ؟

960
01:21:01,480 --> 01:21:03,672
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

961
01:21:31,399 --> 01:21:32,171
صباح الخير يا فريدي

962
01:21:34,692 --> 01:21:36,208
ماذا فعلت به ؟

963
01:21:36,209 --> 01:21:38,854
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

964
01:21:38,856 --> 01:21:40,805
لقد استقال هذا الصبح

965
01:21:40,806 --> 01:21:45,413
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

966
01:21:45,415 --> 01:21:47,186
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

967
01:21:47,188 --> 01:21:50,831
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

968
01:21:52,640 --> 01:21:56,736
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

969
01:21:56,738 --> 01:22:01,298
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

970
01:22:01,299 --> 01:22:03,103
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

971
01:22:03,104 --> 01:22:06,876
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

972
01:22:06,878 --> 01:22:10,031
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

973
01:22:10,032 --> 01:22:11,034
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

974
01:22:11,035 --> 01:22:12,992
آسفة

975
01:22:12,993 --> 01:22:15,498
ها هم بدلاء مايك شادواي

976
01:22:15,500 --> 01:22:18,889
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

977
01:22:18,891 --> 01:22:20,713
حسناً

978
01:22:20,714 --> 01:22:22,821
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

979
01:22:22,822 --> 01:22:24,961
أحبه

980
01:22:24,963 --> 01:22:32,230
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

981
01:22:32,232 --> 01:22:35,821
أحبه

982
01:22:35,823 --> 01:22:37,871
هذا جو، منتجك الجديد

983
01:22:37,873 --> 01:22:39,321
مرحباً

984
01:22:41,248 --> 01:22:45,529
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

985
01:22:45,530 --> 01:22:47,767
يسرني سماع هذا

986
01:23:16,904 --> 01:23:20,010
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

987
01:23:21,105 --> 01:23:24,770
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

988
01:23:24,772 --> 01:23:28,867
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

989
01:23:28,868 --> 01:23:31,281
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

990
01:23:31,283 --> 01:23:33,372
"الحقيقة المرة"

991
01:23:33,374 --> 01:23:39,177
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

992
01:23:39,903 --> 01:23:41,427
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

993
01:23:41,428 --> 01:23:45,491
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

994
01:23:45,493 --> 01:23:50,861
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

995
01:23:50,863 --> 01:23:52,369
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

996
01:23:52,370 --> 01:23:54,063
يستحسن أن يكون

997
01:23:54,064 --> 01:23:58,327
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

998
01:23:58,328 --> 01:24:02,511
تباً لقد أصبح سياسياً

999
01:24:02,513 --> 01:24:07,584
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1000
01:24:07,585 --> 01:24:09,770
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1001
01:24:11,216 --> 01:24:13,250
انظر، إنه بديلك

1002
01:24:14,311 --> 01:24:16,807
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1003
01:24:16,808 --> 01:24:20,617
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1004
01:24:20,618 --> 01:24:24,345
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1005
01:24:24,346 --> 01:24:30,307
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1006
01:24:30,308 --> 01:24:31,980
معظمهم و هم واعين

1007
01:24:34,314 --> 01:24:35,816
هذا رائع

1008
01:24:35,818 --> 01:24:37,765
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1009
01:24:37,767 --> 01:24:41,059
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1010
01:24:41,061 --> 01:24:44,118
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1011
01:24:44,119 --> 01:24:47,983
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1012
01:24:49,369 --> 01:24:51,943
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1013
01:24:53,641 --> 01:24:55,061
حسناً، حسناً

1014
01:24:55,062 --> 01:24:56,254
ماذا يحدث ؟

1015
01:24:58,824 --> 01:25:03,233
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1016
01:25:03,234 --> 01:25:06,208
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1017
01:25:10,348 --> 01:25:11,547
لقد عدنا

1018
01:25:11,548 --> 01:25:12,935
أنا آسفة

1019
01:25:12,937 --> 01:25:17,475
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1020
01:25:17,476 --> 01:25:23,612
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1021
01:25:23,614 --> 01:25:24,968
ماذا تفعل ؟

1022
01:25:24,969 --> 01:25:27,730
نعم يا هارولد

1023
01:25:27,731 --> 01:25:29,477
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1024
01:25:29,479 --> 01:25:31,369
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1025
01:25:31,370 --> 01:25:34,289
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1026
01:25:34,291 --> 01:25:38,699
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1027
01:25:38,700 --> 01:25:42,865
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1028
01:25:42,867 --> 01:25:46,056
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1029
01:25:46,057 --> 01:25:50,996
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1030
01:25:50,998 --> 01:25:52,117
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1031
01:25:52,119 --> 01:25:56,204
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1032
01:25:56,205 --> 01:25:58,583
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1033
01:25:58,584 --> 01:26:01,324
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1034
01:26:01,325 --> 01:26:06,716
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1035
01:26:06,718 --> 01:26:09,350
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1036
01:26:11,051 --> 01:26:16,404
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1037
01:26:16,405 --> 01:26:19,919
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1038
01:26:19,920 --> 01:26:23,156
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1039
01:26:23,157 --> 01:26:27,657
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1040
01:26:27,658 --> 01:26:31,158
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1041
01:26:31,160 --> 01:26:38,510
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1042
01:26:38,512 --> 01:26:42,277
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1043
01:26:42,278 --> 01:26:46,590
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1044
01:26:46,591 --> 01:26:50,165
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1045
01:26:50,167 --> 01:26:54,983
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1046
01:26:54,984 --> 01:26:59,706
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1047
01:26:59,707 --> 01:27:05,162
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1048
01:27:05,164 --> 01:27:08,452
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1049
01:27:08,453 --> 01:27:12,353
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1050
01:27:12,355 --> 01:27:16,765
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1051
01:27:16,767 --> 01:27:18,951
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1052
01:27:18,952 --> 01:27:20,742
كان المصعد لحظة من العاطفة

1053
01:27:20,744 --> 01:27:24,284
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1054
01:27:24,286 --> 01:27:26,830
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1055
01:27:26,831 --> 01:27:28,499
نعم
و بعدها هربت

1056
01:27:28,500 --> 01:27:35,039
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1057
01:27:35,041 --> 01:27:36,436
يجب أن تشكرينني

1058
01:27:36,437 --> 01:27:38,147
لديكم عشرة ثواني

1059
01:27:39,190 --> 01:27:40,663
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1060
01:27:40,664 --> 01:27:43,812
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1061
01:27:43,814 --> 01:27:48,358
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1062
01:27:48,358 --> 01:27:49,992
.. هذا هراء

1063
01:27:49,994 --> 01:27:53,094
و لقد انتهينا

1064
01:27:53,096 --> 01:27:57,652
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1065
01:27:57,654 --> 01:27:59,892
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1066
01:27:59,893 --> 01:28:02,285
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1067
01:28:02,287 --> 01:28:04,161
لن أذهب لأي مكان معك

1068
01:28:07,623 --> 01:28:10,457
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1069
01:28:10,458 --> 01:28:12,451
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1070
01:28:16,659 --> 01:28:19,628
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1071
01:28:23,957 --> 01:28:26,589
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1072
01:28:26,591 --> 01:28:30,178
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1073
01:28:30,180 --> 01:28:32,623
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1074
01:28:45,819 --> 01:28:47,670
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1075
01:28:49,436 --> 01:28:53,535
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1076
01:28:53,537 --> 01:28:57,074
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1077
01:28:57,076 --> 01:29:01,935
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1078
01:29:01,937 --> 01:29:02,892
ماذا ؟

1079
01:29:04,167 --> 01:29:08,694
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1080
01:29:08,696 --> 01:29:10,133
لقد خسرت فرصتك

1081
01:29:10,135 --> 01:29:12,785
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1082
01:29:12,786 --> 01:29:15,829
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1083
01:29:15,831 --> 01:29:18,472
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1084
01:29:18,473 --> 01:29:21,022
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1085
01:29:21,024 --> 01:29:23,931
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1086
01:29:23,932 --> 01:29:25,836
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1087
01:29:25,838 --> 01:29:28,582
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1088
01:29:28,583 --> 01:29:31,635
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1089
01:29:31,637 --> 01:29:33,758
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1090
01:29:33,760 --> 01:29:36,390
! بحق السماء هذه أول واحدة

1091
01:29:38,188 --> 01:29:41,087
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1092
01:29:41,089 --> 01:29:43,473
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1093
01:29:43,475 --> 01:29:44,783
! لست معتوهة

1094
01:29:44,784 --> 01:29:46,665
أمي ؟

1095
01:29:48,454 --> 01:29:51,459
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1096
01:29:51,461 --> 01:29:53,587
! أنت تعريف للعصبية

1097
01:29:53,588 --> 01:29:58,379
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1098
01:29:58,380 --> 01:30:00,991
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1099
01:30:00,993 --> 01:30:02,265
اخرسي

1100
01:30:02,266 --> 01:30:07,705
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1101
01:30:19,992 --> 01:30:21,838
أنت تحبني ؟

1102
01:30:21,839 --> 01:30:23,718
لماذا ؟

1103
01:30:26,947 --> 01:30:28,741
ليس لدي أدنى فكرة

1104
01:30:28,743 --> 01:30:30,450
و لكني أحبك

1105
01:30:59,609 --> 01:31:01,027
! مايك

1106
01:31:01,028 --> 01:31:02,606
! أنت مذهل

1107
01:31:19,174 --> 01:31:20,644
هل أنا حقاً جيد ؟

1108
01:31:20,646 --> 01:31:23,947
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1109
01:31:26,776 --> 01:31:28,024
لن تعرف أبداً

1110
01:31:32,813 --> 01:31:36,559
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد : M_G_M_A_S@hotmail.com
abadii : تعديل الوقت

